1
00:00:06,410 --> 00:00:07,470
‫أسمع صوتًا.

2
00:00:08,310 --> 00:00:10,650
‫سقط مصباحا يدويًا علىهما، فعمياهما.

3
00:00:11,070 --> 00:00:12,090
‫يخرج الصوت من الظلام.

4
00:00:12,250 --> 00:00:14,910
‫وقف حيث أنت، أيها الوغد الأحمر المراوغ.

5
00:00:15,149 --> 00:00:17,430
‫توم يحدق بلا بصيرة في الضوء.

6
00:00:17,510 --> 00:00:18,810
‫يقول، دعها وشأنها.

7
00:00:19,270 --> 00:00:20,270
‫سآخذكم جميعًا.

8
00:00:20,370 --> 00:00:21,930
‫أنت لا تفهم ما تفعله.

9
00:00:22,230 --> 00:00:23,590
‫وهي تحاول سحبه بعيدًا لأن

10
00:00:23,590 --> 00:00:24,570
‫هي خائفة عليه.

11
00:00:24,830 --> 00:00:26,790
‫يسمعون صوت اثني عشر خطوة.

12
00:00:26,970 --> 00:00:28,670
‫يرونهم يقتحمون الحشائش.

13
00:00:29,030 --> 00:00:31,009
‫هناك، هو، الابن الأحمر لــ

14
00:00:31,009 --> 00:00:31,310
‫العاهرة.

15
00:00:31,610 --> 00:00:33,150
‫يواجهه توم.

16
00:00:34,590 --> 00:00:35,390
‫هو يموت، أليس كذلك؟

17
00:00:35,390 --> 00:00:37,750
‫نعم، صحيح، هو يموت.

18
00:00:38,130 --> 00:00:39,550
‫وهل أخبرتك من قبل؟

19
00:00:40,450 --> 00:00:42,510
‫الناس يذهبون إلى السينما لمشاهدة المنتصرين.

20
00:00:43,870 --> 00:00:45,050
‫كيف سأبيع ذلك؟

21
00:00:51,750 --> 00:00:52,570
‫سأتصل بك.

22
00:00:53,750 --> 00:00:54,370
‫سأتصل بك.

23
00:00:54,910 --> 00:00:55,250
‫حسنًا؟

24
00:03:29,380 --> 00:03:35,790
‫العيش هو معركة مع الأشرار.

25
00:03:36,650 --> 00:03:39,170
‫في خزائن القلب والعقل.

26
00:03:41,010 --> 00:03:43,610
‫الكتابة تعني أن تجلس في الحكم

27
00:03:43,610 --> 00:03:44,410
‫على نفسك.

28
00:03:46,470 --> 00:03:47,570
‫قال إيبسن ذلك.

29
00:04:14,750 --> 00:04:15,029
‫في صحتك.

30
00:04:34,990 --> 00:04:36,230
‫عما تتحدث؟

31
00:04:39,140 --> 00:04:39,940
‫هل أردت رؤيتي؟

32
00:04:41,220 --> 00:04:41,840
‫نعم، فعلت.

33
00:04:42,500 --> 00:04:42,900
‫نعم.

34
00:04:44,960 --> 00:04:46,460
‫دينسوثر لديه مشكلة صغيرة هنا.

35
00:04:47,380 --> 00:04:47,760
‫أوه، حقًا؟

36
00:04:48,080 --> 00:04:49,800
‫إلى متى ستعمل من أجل "ري-رياليتي"؟

37
00:04:49,800 --> 00:04:50,140
‫هل الآن؟

38
00:04:50,940 --> 00:04:51,920
‫حوالي ستة أشهر؟

39
00:04:52,540 --> 00:04:54,800
‫ولم تسلم حتى حمامًا واحدًا.

40
00:04:56,540 --> 00:04:57,500
‫سأبذل قصارى جهدي.

41
00:04:57,540 --> 00:04:58,360
‫لدي كلمتي على ذلك.

42
00:05:01,250 --> 00:05:02,290
‫سأخبرك بما سأفعله.

43
00:05:03,430 --> 00:05:04,530
‫لدي منزل هنا.

44
00:05:05,250 --> 00:05:06,090
‫منزل رائع.

45
00:05:07,390 --> 00:05:09,370
‫إذا بعرضت ذلك المنزل، ستكون على ما يرام.

46
00:05:11,530 --> 00:05:13,110
‫سأتذكرك لهذا، يا ستان.

47
00:05:13,590 --> 00:05:14,670
‫لا تتذكرني.

48
00:05:15,510 --> 00:05:16,390
‫قم بعمل جيد.

49
00:05:16,870 --> 00:05:18,030
‫سأفعل، سأفعل، أعدك.

50
00:05:18,170 --> 00:05:18,890
‫أعدك بذلك.

51
00:05:18,990 --> 00:05:19,770
‫ابقني على اطلاع.

52
00:05:20,010 --> 00:05:20,290
‫حسنًا.

53
00:05:20,990 --> 00:05:21,850
‫شكرًا جزيلًا.

54
00:05:22,110 --> 00:05:22,210
‫حسنًا.

55
00:05:22,870 --> 00:05:23,350
‫يا ستان.

56
00:05:25,850 --> 00:05:26,970
‫أنا قصير في دفع الإيجار.

57
00:05:27,030 --> 00:05:27,390
‫شهران.

58
00:05:27,510 --> 00:05:28,370
‫أحتاج إلى اقتراض بعض المال.

59
00:05:28,530 --> 00:05:29,350
‫هل أستطيع الحصول على بضعة دولارات؟

60
00:05:30,050 --> 00:05:34,070
‫تعلم، بروس، إذا كان لديك شيء، أنت

61
00:05:34,070 --> 00:05:34,890
‫لديك شهامة.

62
00:05:36,090 --> 00:05:36,210
‫نعم.

63
00:05:59,750 --> 00:06:02,270
‫يا عيسى، لا تكون تمزح معي.

64
00:06:11,470 --> 00:06:12,410
‫ماذا تفعلون أنتم؟

65
00:06:13,010 --> 00:06:13,770
‫أنت مغادر هنا.

66
00:06:13,810 --> 00:06:14,530
‫هذه أمتعتي.

67
00:06:14,690 --> 00:06:15,130
‫أنت مصاب.

68
00:06:15,670 --> 00:06:16,470
‫أنت مليء بالكذب.

69
00:06:16,750 --> 00:06:17,390
‫هذه أغراضي.

70
00:06:18,110 --> 00:06:19,250
‫هذه أمتعتني.

71
00:06:19,930 --> 00:06:21,070
‫يا لك من عاهرة.

72
00:06:21,690 --> 00:06:22,350
‫دعني أدخل إلى هناك.

73
00:06:22,850 --> 00:06:23,490
‫دعني أدخل إلى هناك.

74
00:06:39,930 --> 00:06:40,770
‫هذه هي الاغتصاب.

75
00:06:40,770 --> 00:06:42,210
‫مرحبًا، أنا بروس.

76
00:06:43,850 --> 00:06:45,550
‫هل، ام، ستان موجود؟

77
00:06:46,870 --> 00:06:47,850
‫انتظر، هل يمكنني التحدث إليه؟

78
00:06:53,420 --> 00:06:53,900
‫ستان.

79
00:06:54,560 --> 00:06:56,140
‫مرحبًا، أنا بروس.

80
00:06:57,300 --> 00:06:58,320
‫نعم، ام.

81
00:06:59,780 --> 00:07:00,300
‫ستان.

82
00:07:02,340 --> 00:07:03,560
‫تم طردي للتو.

83
00:07:06,960 --> 00:07:08,440
‫أنا بحاجة ماسة لاستعارة بعض المال.

84
00:07:11,880 --> 00:07:12,260
‫ستان.

85
00:07:13,020 --> 00:07:14,500
‫ستان، لا يوجد مكان آخر أذهب إليه.

86
00:07:16,440 --> 00:07:18,380
‫حسنًا، أين من المفترض أن أبقى، يا ستان؟

87
00:07:19,180 --> 00:07:19,840
‫ستان؟

88
00:07:20,300 --> 00:07:20,480
‫مرحبًا؟

89
00:07:31,490 --> 00:07:32,170
‫أليسون.

90
00:07:33,290 --> 00:07:34,310
‫إنها احتمال.

91
00:07:36,150 --> 00:07:36,590
‫لا.

92
00:07:39,490 --> 00:07:39,950
‫نانسي.

93
00:07:40,110 --> 00:07:41,070
‫سيكون من الرائع نانسي.

94
00:07:41,410 --> 00:07:41,810
‫نانسي.

95
00:07:42,930 --> 00:07:44,250
‫لا، أعتقد أنها...

96
00:07:44,650 --> 00:07:45,710
‫نانسي متزوجة.

97
00:07:45,710 --> 00:07:45,910
‫لا.

98
00:07:47,090 --> 00:07:48,330
‫تبا، لقد خرجت.

99
00:07:49,450 --> 00:07:49,850
‫همم.

100
00:07:51,330 --> 00:07:52,190
‫من بعدهم؟

101
00:07:52,650 --> 00:07:53,050
‫بيتي.

102
00:07:53,270 --> 00:07:53,530
‫بيتي.

103
00:07:53,710 --> 00:07:54,910
‫بيتي جيدة.

104
00:07:55,050 --> 00:07:55,590
‫بيتي جيدة.

105
00:07:56,450 --> 00:07:57,370
‫لا، هي...

106
00:07:57,370 --> 00:07:58,290
‫هي تكرهني.

107
00:07:58,810 --> 00:07:59,270
‫أليسون.

108
00:08:00,330 --> 00:08:01,470
‫يجب أن أخرج من هنا.

109
00:08:02,550 --> 00:08:03,790
‫يجب أن أخرج من هنا.

110
00:08:06,310 --> 00:08:06,910
‫أوه.

111
00:08:46,460 --> 00:08:46,860
‫آه.

112
00:09:26,510 --> 00:09:29,580
‫قد تكون قصة عن عاهرة.

113
00:09:30,060 --> 00:09:31,320
‫نعم، هي...

114
00:09:31,320 --> 00:09:32,460
‫هي، أمم.

115
00:09:33,940 --> 00:09:34,740
‫هي تحصل على...

116
00:09:34,740 --> 00:09:35,800
‫تُقتل.

117
00:09:36,080 --> 00:09:36,760
‫لا، لقد رأيت ذلك.

118
00:09:37,320 --> 00:09:38,500
‫ماذا عن شرطي قاتل؟

119
00:09:38,540 --> 00:09:39,720
‫لقد رأيناه حوالي ألف مرة.

120
00:09:41,700 --> 00:09:42,660
‫أعرف، أعلم.

121
00:09:43,100 --> 00:09:43,820
‫روبوت قاتل.

122
00:09:44,020 --> 00:09:44,640
‫يأتي إلى هوليوود.

123
00:09:44,820 --> 00:09:46,060
‫يسيطر على الاستوديوهات الكبرى.

124
00:09:46,820 --> 00:09:47,440
‫و، أمم.

125
00:09:47,780 --> 00:09:49,480
‫يصبح كالشخص الأول في

126
00:09:49,480 --> 00:09:49,680
‫المدينة.

127
00:09:50,040 --> 00:09:51,540
‫وكل ما يفعله هو اختيار ميكي رورك

128
00:09:51,540 --> 00:09:51,980
‫في الأفلام.

129
00:09:52,340 --> 00:09:53,500
‫في كل مكان تذهب إليه، ترى ميكي رورك.

130
00:09:53,940 --> 00:09:54,660
‫مرحبًا، كيف حالك؟

131
00:09:55,500 --> 00:09:56,400
‫ما بك يا ترى؟

132
00:09:57,200 --> 00:09:58,240
‫لماذا أنت هكذا محطم تماماً؟

133
00:09:58,540 --> 00:09:59,780
‫كل مكان تذهب إليه، ميكي رورك.

134
00:09:59,880 --> 00:10:00,560
‫هذا هو ميكي رورك.

135
00:10:00,560 --> 00:10:01,420
‫ذلك هو ميكي رورك.

136
00:10:02,000 --> 00:10:03,180
‫الناس يبدأون في الانتحار.

137
00:10:03,360 --> 00:10:04,340
‫شاهدت كل أفلام ميكي رورك هذه.

138
00:10:04,640 --> 00:10:04,840
‫لماذا؟

139
00:10:06,000 --> 00:10:06,400
‫نعم.

140
00:10:06,680 --> 00:10:07,720
‫أعتقد أن ذلك سيبيع.

141
00:10:08,140 --> 00:10:08,600
‫إنه نجاح كبير.

142
00:10:08,980 --> 00:10:09,580
‫سأرسله إلى ميكي.

143
00:10:23,320 --> 00:10:24,580
‫كان الباب مفتوحًا.

144
00:10:25,980 --> 00:10:27,360
‫كنت أتساءل إذا ربما لديك

145
00:10:27,360 --> 00:10:27,880
‫غرفة للإيجار.

146
00:10:28,020 --> 00:10:28,420
‫لقد...

147
00:10:28,420 --> 00:10:29,700
‫لقد كنت أبحث عن شقة.

148
00:10:31,020 --> 00:10:32,120
‫نعم، حسنًا، نعم.

149
00:10:32,320 --> 00:10:32,800
‫حسنًا، ربما.

150
00:10:32,800 --> 00:10:32,920
‫ربما.

151
00:10:33,140 --> 00:10:34,260
‫هل تريد العودة غدًا؟

152
00:10:34,540 --> 00:10:35,040
‫إنه حقًا...

153
00:10:35,040 --> 00:10:35,820
‫لا، ليست...

154
00:10:35,820 --> 00:10:37,160
‫ليس وقتًا مناسبًا جدًا.

155
00:10:40,870 --> 00:10:41,250
‫حسنًا.

156
00:10:42,050 --> 00:10:43,590
‫لكن ربما عن...

157
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
‫عن الشقة...

158
00:10:44,590 --> 00:10:45,070
‫الشقة...

159
00:10:45,070 --> 00:10:46,450
‫أعني الغرفة.

160
00:10:46,750 --> 00:10:47,370
‫نعم، ربما.

161
00:10:47,910 --> 00:10:48,150
‫ربما.

162
00:10:51,190 --> 00:10:52,050
‫حسنًا، هذا رائع.

163
00:10:53,310 --> 00:10:53,910
‫رائع.

164
00:10:54,790 --> 00:10:55,130
‫حسنًا.

165
00:11:17,320 --> 00:11:17,920
‫سيرينا؟

166
00:11:21,450 --> 00:11:22,050
‫سيرينا؟

167
00:11:26,520 --> 00:11:27,120
‫سيرينا؟

168
00:11:27,120 --> 00:11:28,460
‫أوه، مرحباً، بروس.

169
00:11:28,500 --> 00:11:29,540
‫لم أرك.

170
00:11:29,660 --> 00:11:30,060
‫صحيح.

171
00:11:30,200 --> 00:11:30,500
‫صحيح.

172
00:11:30,720 --> 00:11:31,040
‫بروس.

173
00:11:31,820 --> 00:11:32,580
‫هل تتذكر.

174
00:11:33,400 --> 00:11:34,380
‫لا تتعبني، بروس.

175
00:11:34,460 --> 00:11:35,260
‫قلت أنني سأتصل بك.

176
00:11:35,440 --> 00:11:37,700
‫سيرينا، لم تتصلي بي منذ سبعة أشهر.

177
00:11:38,380 --> 00:11:39,960
‫اكتب شيئًا يمكنني بيعه، عندها سأتصل.

178
00:11:39,960 --> 00:11:40,300
‫هل أنت بخير؟

179
00:11:40,420 --> 00:11:41,220
‫يا، هيا، سيرينا.

180
00:11:41,240 --> 00:11:42,140
‫أنت تعرف أني كاتب جيد.

181
00:11:42,280 --> 00:11:43,700
‫تكتب ما تريد، وليس ما أقول.

182
00:11:43,700 --> 00:11:44,180
‫يمكنني بيعه.

183
00:11:44,460 --> 00:11:44,940
‫أنا متأخر.

184
00:11:48,640 --> 00:11:49,040
‫بروس.

185
00:11:51,080 --> 00:11:53,540
‫اكتب شيئًا يلهيني بين ساقيّ.

186
00:11:54,460 --> 00:11:56,360
‫اكتب شيئًا يُضحكني، يجعلني

187
00:11:56,360 --> 00:11:56,840
‫أصرخ.

188
00:11:58,200 --> 00:12:00,340
‫اكتب شيئًا يجعلني أتصل بميل جيبسون.

189
00:12:02,440 --> 00:12:05,140
‫مشاعر لطيفة، أخلاق، كل تلك الأوضاع ذات الرائحة الجميلة

190
00:12:05,140 --> 00:12:06,880
‫خرجت برصاصة مع اثنين من عائلة كينيدي.

191
00:12:08,020 --> 00:12:08,820
‫رصاصتان.

192
00:12:11,250 --> 00:12:12,570
‫انظر، إذا كنت تريد التحدث إليّ،

193
00:12:12,630 --> 00:12:13,490
‫أنت تعرف أين تجدني.

194
00:12:14,050 --> 00:12:16,370
‫إذا كانت لديك أي أفكار جديدة، فآذاني

195
00:12:16,370 --> 00:12:17,110
‫دائما مفتوحة.

196
00:12:22,490 --> 00:12:24,190
‫كل شيء هو تسوية، يا بروس.

197
00:12:25,730 --> 00:12:26,850
‫كلنا لدينا تسوية.

198
00:12:38,730 --> 00:12:40,810
‫ما أُعجب به بشكل خاص في ذلك المطبخ هو

199
00:12:40,810 --> 00:12:42,930
‫هناك مساحة كافية بحيث يمكنك وضع قدر

200
00:12:42,930 --> 00:12:45,410
‫من الأجهزة التي تحتاجها حقًا.

201
00:12:45,490 --> 00:12:47,250
‫افترض أنك بحاجة إلى مجمد آخر أو شيء

202
00:12:47,250 --> 00:12:48,410
‫إليه، وهو شيء أود الحصول عليه.

203
00:12:51,010 --> 00:12:56,290
‫الآن، بالنسبة للفطور، تجاهل هذه

204
00:12:56,290 --> 00:12:56,530
‫التحف القديمة.

205
00:12:57,630 --> 00:12:58,110
‫تحف قديمة؟

206
00:12:59,530 --> 00:13:00,270
‫حسنًا.

207
00:13:00,610 --> 00:13:01,310
‫هيا بنا.

208
00:13:01,410 --> 00:13:03,990
‫هذه غرفة جميلة.

209
00:13:04,930 --> 00:13:06,110
‫هذه غرفة الطعام هنا.

210
00:13:08,910 --> 00:13:11,170
‫أوه، ديكور جميل جدًا.

211
00:13:11,210 --> 00:13:11,730
‫ألا تظن ذلك؟

212
00:13:12,070 --> 00:13:13,010
‫نعم، بالتأكيد.

213
00:13:23,110 --> 00:13:24,190
‫هل هناك شيء خاطئ؟

214
00:13:25,370 --> 00:13:27,130
‫نعم، فعل ذلك...

215
00:13:27,130 --> 00:13:28,750
‫نعم، فعل ذلك هنا.

216
00:13:30,290 --> 00:13:31,390
‫عن ماذا تتحدث؟

217
00:13:31,990 --> 00:13:33,450
‫لقد وصلنا للتو إلى المدينة.

218
00:13:34,070 --> 00:13:35,550
‫سمعنا كل شيء عنها.

219
00:13:36,130 --> 00:13:37,390
‫عن ماذا، يا إلهي؟

220
00:13:39,750 --> 00:13:40,110
‫جاك.

221
00:13:40,530 --> 00:13:41,930
‫واندا، الآن، لا تقلقي.

222
00:13:42,250 --> 00:13:43,290
‫إنه فقط يمزح معك.

223
00:13:43,950 --> 00:13:44,890
‫لا، حقًا، أنا آسف.

224
00:13:45,010 --> 00:13:46,270
‫يبدو أنني فاتتني شيء.

225
00:13:46,830 --> 00:13:47,770
‫عن ماذا تتحدث؟

226
00:13:50,150 --> 00:13:50,870
‫الهوامش!

227
00:13:51,350 --> 00:13:53,350
‫هذا هو المكان الذي قتل فيه جميع تلك القرُرات!

228
00:13:54,190 --> 00:13:55,390
‫أوه، بالتأكيد سمعت عن ذلك.

229
00:13:55,450 --> 00:13:56,550
‫لا بد أن الرجل استخدم، مثل، المحور

230
00:13:56,550 --> 00:13:56,650
‫أو شيء من هذا القبيل.

231
00:13:56,650 --> 00:13:57,910
‫سحبوه إلى الحضانة و

232
00:13:57,910 --> 00:13:58,930
‫ثم قطع يديه.

233
00:13:59,030 --> 00:14:00,030
‫قرأت كل شيء عنها في الصحيفة.

234
00:14:00,030 --> 00:14:00,530
‫كانت الدماء منتشرة في كل مكان.

235
00:14:00,690 --> 00:14:01,950
‫لا أريد سماع المزيد عن

236
00:14:01,950 --> 00:14:02,390
‫هذا، حسنًا؟

237
00:14:02,850 --> 00:14:04,130
‫لا أريد أن أسمع بعد الآن.

238
00:14:04,130 --> 00:14:06,330
‫رجاءً، رجاءً، شكرًا لمجيئك.

239
00:14:07,890 --> 00:14:08,290
‫رجاءً.

240
00:14:08,890 --> 00:14:10,850
‫حسنًا، إذا كانت هذه هي رغبتك،

241
00:14:10,930 --> 00:14:11,270
‫بالطبع.

242
00:14:12,710 --> 00:14:14,410
‫آسف، نحن فقط...

243
00:14:14,410 --> 00:14:14,930
‫آسف.

244
00:15:35,340 --> 00:15:37,160
‫ماذا؟

245
00:16:31,240 --> 00:16:31,560
‫دم.

246
00:16:54,420 --> 00:16:54,880
‫لا.

247
00:17:08,060 --> 00:17:20,180
‫نعم، بالطبع.

248
00:17:21,599 --> 00:17:22,119
‫نعم.

249
00:17:30,900 --> 00:17:32,480
‫هل هذا ما يريدونه؟

250
00:17:33,360 --> 00:17:35,040
‫أوه، نعم، إذن سأعطيها لهم.

251
00:17:35,040 --> 00:17:35,680
‫نعم.

252
00:17:36,220 --> 00:17:38,640
‫نعم، نعم، نعم، إذن سأعطيها

253
00:17:38,640 --> 00:17:38,740
‫إياهم.

254
00:17:39,040 --> 00:17:39,520
‫نعم!

255
00:17:40,060 --> 00:17:40,640
‫نعم!

256
00:17:40,940 --> 00:17:41,420
‫إذن، سأعطيها لهم.

257
00:17:41,720 --> 00:17:42,240
‫نعم!

258
00:18:02,790 --> 00:18:03,990
‫إنها عبوة ناسفة.

259
00:18:05,250 --> 00:18:07,210
‫أفاجأتني، فعلت ذلك حقًا.

260
00:18:08,330 --> 00:18:08,910
‫جيد.

261
00:18:09,770 --> 00:18:11,370
‫وأنه صحيح، أليس كذلك؟

262
00:18:17,580 --> 00:18:19,420
‫إنه الشيء الحقيقي، أليس كذلك؟

263
00:18:19,420 --> 00:18:23,620
‫وأنت تتحدث مباشرة مع المصدر، أليس كذلك؟

264
00:18:25,300 --> 00:18:27,640
‫يمكنني أن أُبرم لك صفقة كهذه، أنت

265
00:18:27,640 --> 00:18:28,600
‫لن تصدق ذلك.

266
00:18:29,300 --> 00:18:30,460
‫هذا قد يكون أكثر مبيعًا.

267
00:18:33,260 --> 00:18:34,280
‫أين هو؟

268
00:18:38,100 --> 00:18:39,560
‫من هو؟

269
00:18:43,130 --> 00:18:44,650
‫لا أستطيع أن أخبرك بذلك.

270
00:18:46,510 --> 00:18:47,730
‫لا، أعتقد أن لا.

271
00:18:51,450 --> 00:18:53,210
‫تعلم، لقد قطعت شوطًا طويلًا منذ

272
00:18:53,210 --> 00:18:54,170
‫الشعر والكذب.

273
00:18:55,950 --> 00:18:56,350
‫نعم.

274
00:19:00,700 --> 00:19:01,480
‫هل قرأت ذلك؟

275
00:19:01,860 --> 00:19:02,600
‫ألا تتذكر؟

276
00:19:03,680 --> 00:19:04,080
‫لا.

277
00:19:05,420 --> 00:19:06,800
‫قرأت لي ذلك في السرير، أنت

278
00:19:06,800 --> 00:19:07,320
‫لا تتذكر؟

279
00:19:13,830 --> 00:19:15,570
‫اسمعي، سيرينا، أعتقد أنني يجب أن...

280
00:19:16,070 --> 00:19:17,390
‫أعتقد أنني يجب أن أخبرك بشيء.

281
00:19:20,470 --> 00:19:21,270
‫انس الأمر.

282
00:19:22,230 --> 00:19:24,070
‫اذهب إلى المنزل، واكتب كتابك.

283
00:19:24,650 --> 00:19:25,390
‫دعني أتصل بنيويورك.

284
00:19:26,130 --> 00:19:26,650
‫نيويورك.

285
00:20:31,130 --> 00:20:33,690
‫تم إثبات روابط واضحة بين الدافنبورت

286
00:20:33,690 --> 00:20:35,810
‫وتشير إلى عمليات القتل وجرائم هاريس قبل ست سنوات.

287
00:20:37,190 --> 00:20:38,930
‫كانت العائلتان من المصلين البيض البروتستانت.

288
00:20:39,010 --> 00:20:40,830
‫في كلا الحالتين، لا يمكن تحديد دافع جنسي،

289
00:20:40,830 --> 00:20:44,110
‫حيث لا يُعرف أن أيًا من عائلتي هاريس أو كارول

290
00:20:44,110 --> 00:20:45,090
‫عُثِر على جثثهما أبدًا.

291
00:20:57,670 --> 00:21:00,150
‫لم يكتشف المحققون ذلك إلا في اليوم التالي

292
00:21:00,150 --> 00:21:01,630
‫مدخل الغرفة التي كانت توجد فيها

293
00:21:01,630 --> 00:21:04,670
‫ويُعتقد أن الجثث كانت مقطعة إلى أجزاء.

294
00:21:10,290 --> 00:21:10,590
‫سيرينا.

295
00:21:11,390 --> 00:21:12,030
‫هل أيقظتك؟

296
00:21:13,090 --> 00:21:13,530
‫آسف.

297
00:21:16,360 --> 00:21:18,200
‫سيرينا، مرّ بالفعل أسبوع.

298
00:21:19,900 --> 00:21:20,780
‫ستة أسابيع!

299
00:21:21,280 --> 00:21:22,420
‫عن ماذا تتحدث؟

300
00:21:22,520 --> 00:21:23,400
‫ما الذي يفترض أن أعيشه بحق الجحيم؟

301
00:21:23,400 --> 00:21:23,620
‫على ماذا؟

302
00:21:26,720 --> 00:21:27,220
‫سيرينا.

303
00:21:28,020 --> 00:21:28,960
‫يا المسيح.

304
00:21:32,960 --> 00:21:34,580
‫هيا، سأريك غرفة النوم.

305
00:21:36,060 --> 00:21:38,560
‫لا أدري إذا كان لهذا الأمر معنى بالنسبة لك

306
00:21:38,560 --> 00:21:42,100
‫لكن هذا كان منزل ريكاردو مونتبلانك الأصلي في هوليوود

307
00:21:42,100 --> 00:21:42,460
‫بيت.

308
00:21:43,280 --> 00:21:43,760
‫هل حقًا؟

309
00:21:44,060 --> 00:21:44,940
‫هو الممثل المفضل لدي.

310
00:21:45,180 --> 00:21:45,460
‫هل حقًا؟

311
00:21:46,680 --> 00:21:48,740
‫جزيرة الأحلام، أعظم برنامج تم إنتاجه على الإطلاق.

312
00:21:50,920 --> 00:21:52,120
‫لديه حمامه الخاص.

313
00:21:57,240 --> 00:21:58,400
‫كم تريد مقابل ذلك؟

314
00:21:58,780 --> 00:21:59,980
‫حسنًا، لن يستمر طويلًا، لدي

315
00:21:59,980 --> 00:22:00,500
‫صفقة كتاب.

316
00:22:01,120 --> 00:22:01,860
‫رسالتك؟

317
00:22:02,100 --> 00:22:04,760
‫نعم، حوالي 3.50 دولارات في الشهر، حتى أ

318
00:22:04,760 --> 00:22:05,320
‫أتلقى سلفتي.

319
00:22:06,600 --> 00:22:07,160
‫سيكون ذلك جيدًا.

320
00:22:07,760 --> 00:22:08,740
‫يمكننا أن نفعلها شهريًا.

321
00:22:10,500 --> 00:22:11,060
‫أيًا كانت التكاليف.

322
00:22:11,840 --> 00:22:12,460
‫سيكون ذلك رائعًا.

323
00:22:14,580 --> 00:22:15,080
‫إذن...

324
00:22:18,640 --> 00:22:19,140
‫استمتع.

325
00:22:19,720 --> 00:22:21,420
‫تعال، سأريك المنزل.

326
00:22:21,420 --> 00:22:22,400
‫أوه.

327
00:22:29,640 --> 00:22:32,500
‫للقبض على السيكوباتيين الأذكياء، حيث غالبًا ما يتركون

328
00:22:32,500 --> 00:22:34,800
‫لا أثر للدافع، مما يجعل من الضروري

329
00:22:34,800 --> 00:22:36,260
‫إعادة بناء تفكيرهم القاتل.

330
00:22:38,180 --> 00:22:40,240
‫في مكان ما هناك، يعيش قاتل ما

331
00:22:40,240 --> 00:22:44,460
‫حياة عادية، يأكل ويشرب، وربما يقرأ مقالات

332
00:22:44,460 --> 00:22:45,180
‫مثل هذا.

333
00:22:46,080 --> 00:22:48,740
‫في قضية عمليات القتل التي نفذها داوفانت، الأدلة

334
00:22:48,740 --> 00:22:53,420
‫التركيز السادي على الأعضاء الإناث قاد المحققين

335
00:22:53,420 --> 00:22:56,200
‫إلى الاعتقاد بأن القاتل كان ذكرًا.

336
00:23:15,830 --> 00:23:17,150
‫لقد أعدت للتو بعض القهوة.

337
00:23:18,070 --> 00:23:19,330
‫هل تود فنجانًا؟

338
00:23:20,950 --> 00:23:21,890
‫أنا أعمل.

339
00:23:24,210 --> 00:23:24,490
‫أوه.

340
00:23:25,610 --> 00:23:27,110
‫نعم، أنا...

341
00:23:27,110 --> 00:23:28,130
‫أنا آسف.

342
00:23:29,130 --> 00:23:31,010
‫عذرًا، من فضلك.

343
00:23:56,460 --> 00:24:11,760
‫أستطيع أن أفعل الكثير

344
00:24:11,760 --> 00:24:12,120
‫من الأصوات.

345
00:24:14,600 --> 00:24:18,980
‫آسف، أتصرف بغرابة.

346
00:24:21,130 --> 00:24:22,150
‫ذلك جيد جدًا.

347
00:24:25,300 --> 00:24:25,910
‫شكرًا لك.

348
00:24:29,590 --> 00:24:30,310
‫أوه.

349
00:24:41,250 --> 00:24:41,610
‫آسف.

350
00:24:44,730 --> 00:24:48,210
‫يمكنك تغيير قناة المحطة.

351
00:24:49,670 --> 00:24:50,730
‫إن أردت.

352
00:24:51,450 --> 00:24:52,090
‫أوه، حسنًا.

353
00:24:54,150 --> 00:24:54,870
‫أوه، فهمت.

354
00:25:02,140 --> 00:25:05,620
‫في حالات غريبة مثل مقتل داڤينورت،

355
00:25:05,860 --> 00:25:09,700
‫يجب أن يُمحى كل تفصيل من التحقيق

356
00:25:09,700 --> 00:25:10,960
‫مرارًا وتكرارًا.

357
00:25:11,680 --> 00:25:15,680
‫على الرغم من مرور ثماني سنوات على

358
00:25:15,680 --> 00:25:18,280
‫القتل، ولم يأتِ أي ضوء جديد على

359
00:25:18,280 --> 00:25:18,720
‫القضية.

360
00:25:21,140 --> 00:25:22,460
‫الدافع يبقى غامضًا.

361
00:25:23,740 --> 00:25:24,520
‫الدليل الرئيسي...

362
00:25:26,200 --> 00:25:26,860
‫صعب المنال.

363
00:25:38,360 --> 00:25:41,520
‫هذه عملية القتل بالظل أرقت المحققين وطاردتهم

364
00:25:41,520 --> 00:25:44,940
‫حياتهم الشخصية مع وصمة موت على الجميع

365
00:25:44,940 --> 00:25:46,480
‫من يتواصلون مع القصة.

366
00:25:56,020 --> 00:25:57,080
‫هل بقيت هنا لفترة طويلة؟

367
00:25:58,380 --> 00:26:02,020
‫في لوس أنجلوس؟ أوه، كنت...

368
00:26:02,960 --> 00:26:04,740
‫كنت في لاس فيغاس سابقًا.

369
00:26:05,960 --> 00:26:07,480
‫عملت في أحد الكازينوهات.

370
00:26:07,480 --> 00:26:07,740
‫كازينوهات؟

371
00:26:10,020 --> 00:26:11,120
‫أي كازينو كان ذلك؟

372
00:26:11,180 --> 00:26:12,100
‫أنا أكره تلك الأماكن.

373
00:26:12,580 --> 00:26:13,380
‫صاخبة كالشيطان.

374
00:26:15,180 --> 00:26:15,620
‫أوه.

375
00:26:16,460 --> 00:26:17,300
‫أنا، أُ...

376
00:26:17,300 --> 00:26:19,400
‫كان لدي غرفة لي بنفسي، حيث

377
00:26:19,400 --> 00:26:19,620
‫أنا...

378
00:26:20,720 --> 00:26:22,040
‫كنت أنظف الرقائق، أنت تعرف.

379
00:26:24,360 --> 00:26:25,440
‫كانوا يبصقون عليها.

380
00:26:26,900 --> 00:26:27,780
‫للحظ سعيد.

381
00:26:29,940 --> 00:26:30,960
‫لم جرب ذلك أبدًا.

382
00:26:33,540 --> 00:26:34,480
‫ربما كان ينبغي لي ذلك.

383
00:26:36,500 --> 00:26:37,800
‫ربما يجب أن نبصق على كتابي من أجل

384
00:26:37,800 --> 00:26:38,420
‫الحظ، أليس كذلك؟

385
00:26:40,860 --> 00:26:41,300
‫أنا...

386
00:26:41,300 --> 00:26:42,440
‫أنا متأكد أنه جيد جدًا.

387
00:26:43,700 --> 00:26:44,580
‫نعم، حسنًا...

388
00:26:44,580 --> 00:26:45,280
‫سنرى.

389
00:26:47,460 --> 00:26:47,900
‫ليل.

390
00:26:54,640 --> 00:26:55,080
‫ليل.

391
00:28:16,350 --> 00:28:16,610
‫ليل.

392
00:29:17,620 --> 00:29:18,120
‫الجحيم!

393
00:29:23,630 --> 00:29:25,450
‫من الأفضل أن توضح بعض الأمور في هذا

394
00:29:25,450 --> 00:29:25,690
‫المنزل.

395
00:29:25,870 --> 00:29:26,770
‫لا أريد أن أسمعك في

396
00:29:26,770 --> 00:29:26,970
‫الصباح.

397
00:29:27,090 --> 00:29:28,650
‫لا أريد أن أراك أو أسمعك

398
00:29:28,650 --> 00:29:29,810
‫أية وقت.

399
00:29:29,890 --> 00:29:30,410
‫هل فهمت ذلك؟

400
00:29:31,510 --> 00:29:32,010
‫يا يسوع.

401
00:29:38,540 --> 00:29:39,840
‫قرأت كتابك.

402
00:29:40,980 --> 00:29:41,880
‫ماذا فعلت؟

403
00:29:45,970 --> 00:29:46,970
‫أنا قرأت...

404
00:29:46,970 --> 00:29:47,850
‫جزء من كتابك.

405
00:29:47,970 --> 00:29:48,250
‫أبدًا!

406
00:29:48,910 --> 00:29:50,770
‫لا تقترب من عملي مرة أخرى!

407
00:29:50,770 --> 00:29:51,990
‫إذا اقتربت من ذلك الغرفة مرة أخرى و أنت

408
00:29:51,990 --> 00:29:52,550
‫خارج!

409
00:29:52,990 --> 00:29:53,690
‫هل تفهم ذلك؟

410
00:29:53,750 --> 00:29:53,950
‫خارج!

411
00:30:06,780 --> 00:30:07,400
‫أنا معك.

412
00:30:08,480 --> 00:30:12,340
‫أنا معك.

413
00:30:42,690 --> 00:30:43,590
‫هل تمانع؟

414
00:30:46,800 --> 00:30:47,220
‫لا.

415
00:30:48,860 --> 00:30:50,020
‫الحديقة تبدو سيئة.

416
00:30:52,680 --> 00:30:53,640
‫اسمع، ممم...

417
00:30:53,640 --> 00:30:55,220
‫آسف أني كنت قاسيًا عليك هذا

418
00:30:55,220 --> 00:30:55,460
‫صباح الخير.

419
00:30:58,650 --> 00:30:59,390
‫لا بأس بذلك.

420
00:31:00,750 --> 00:31:01,950
‫هل تريد أن تدخل لتشرب؟

421
00:31:04,400 --> 00:31:04,900
‫هيا.

422
00:31:05,800 --> 00:31:06,280
‫على حسابي.

423
00:31:07,460 --> 00:31:07,940
‫حسنًا.

424
00:31:22,350 --> 00:31:22,830
‫لا.

425
00:31:25,090 --> 00:31:25,570
‫لا.

426
00:31:26,230 --> 00:31:27,470
‫أنا لا أشرب الكحول أبداً.

427
00:31:29,590 --> 00:31:31,330
‫الرجال يضعون العدو في أفواههم لي

428
00:31:31,330 --> 00:31:32,310
‫يفقدوا عقولهم.

429
00:31:37,160 --> 00:31:38,060
‫يا يسوع.

430
00:31:38,220 --> 00:31:38,760
‫من أين ذلك؟

431
00:31:40,680 --> 00:31:41,200
‫عطيل.

432
00:31:41,780 --> 00:31:42,460
‫إنه من مسرحية عطيل.

433
00:31:44,020 --> 00:31:45,020
‫هذا صحيح.

434
00:31:45,160 --> 00:31:45,860
‫يا يسوع.

435
00:31:47,820 --> 00:31:49,320
‫كنت أعرف كل تلك الاقتباسات سابقاً.

436
00:31:49,440 --> 00:31:50,980
‫دائماً يطلقها في كل الأوقات.

437
00:31:52,680 --> 00:31:53,880
‫من هو الثالث الذي يمشي؟

438
00:31:55,040 --> 00:31:56,260
‫دائمًا بجانبك.

439
00:31:57,160 --> 00:31:59,220
‫دائمًا آخر يسير بجانبك.

440
00:32:02,480 --> 00:32:04,060
‫ولكن من هو ذلك على الجانب الآخر

441
00:32:04,060 --> 00:32:04,320
‫منك؟

442
00:32:09,300 --> 00:32:10,320
‫لا أعرف ذلك.

443
00:32:14,400 --> 00:32:14,720
‫إليوت.

444
00:32:14,720 --> 00:32:15,160
‫شكرًا لك.

445
00:32:16,040 --> 00:32:16,700
‫في صحتك.

446
00:32:22,020 --> 00:32:24,180
‫أنا أعمل في سوبر ماركت.

447
00:32:26,410 --> 00:32:27,670
‫لا تنسى شيئًا أبدًا.

448
00:32:28,890 --> 00:32:29,410
‫مدير.

449
00:32:32,540 --> 00:32:33,140
‫في سوبر ماركت.

450
00:32:35,000 --> 00:32:36,040
‫هذا رائع.

451
00:32:40,970 --> 00:32:43,190
‫حسنًا، أعتقد أنني سأ...

452
00:32:43,190 --> 00:32:44,130
‫أعود إلى العمل.

453
00:32:47,420 --> 00:32:48,360
‫لن أزعجك إذن.

454
00:32:58,110 --> 00:32:59,150
‫المجتمع...

455
00:32:59,150 --> 00:33:01,730
‫يريد أن يصدق أنني أستطيع...

456
00:33:03,390 --> 00:33:04,430
‫تحديد...

457
00:33:05,590 --> 00:33:06,630
‫شر...

458
00:33:06,630 --> 00:33:09,190
‫أو سيء...

459
00:33:09,190 --> 00:33:12,270
‫أو أناس ضارون.

460
00:33:14,820 --> 00:33:16,320
‫لكن الأمر غير عملي.

461
00:33:18,220 --> 00:33:20,280
‫كما ترى، لا توجد نماذج نمطية.

462
00:33:22,260 --> 00:33:24,480
‫الموضوع هو...

463
00:33:25,160 --> 00:33:27,120
‫أن بعض الناس...

464
00:33:27,120 --> 00:33:27,660
‫مجرد...

465
00:33:32,500 --> 00:33:32,900
‫نفسيًا...

466
00:33:34,840 --> 00:33:35,640
‫أقل استعدادًا...

467
00:33:35,640 --> 00:33:36,480
‫لفشل...

468
00:33:38,160 --> 00:33:38,960
‫من غيرهم.

469
00:33:46,020 --> 00:33:47,220
‫لا أسمع ذلك.

470
00:33:47,920 --> 00:33:49,140
‫قلت لي إنها الأشياء الحقيقية.

471
00:33:49,220 --> 00:33:50,480
‫بعتها على أنها أشياء حقيقية.

472
00:33:51,620 --> 00:33:53,120
‫لا تماطلني.

473
00:33:53,380 --> 00:33:54,040
‫عليك أن تتصل به.

474
00:33:54,420 --> 00:33:55,160
‫اتصل به على الهاتف.

475
00:33:55,260 --> 00:33:56,360
‫اتصل بنيويورك وقل له، حسنًا؟

476
00:33:56,480 --> 00:33:57,280
‫عليك أن تتصل به.

477
00:33:59,350 --> 00:34:01,350
‫دعني أخبرك بشيء واحد، حسنًا؟

478
00:34:02,090 --> 00:34:02,870
‫أنت فاشل.

479
00:34:03,230 --> 00:34:04,610
‫لا يمكنك بيع عملك.

480
00:34:05,010 --> 00:34:06,210
‫لا يهمني من أين حصلت عليه.

481
00:34:06,270 --> 00:34:07,190
‫لقد اخترعت ذلك بشكل رائع.

482
00:34:07,489 --> 00:34:09,449
‫لكن الصفقة معي مع الناشر هي...

483
00:34:09,449 --> 00:34:10,489
‫إنها القصة الحقيقية...

484
00:34:10,929 --> 00:34:11,830
‫مباعة لك...

485
00:34:11,830 --> 00:34:12,650
‫بواسطة الشخص الحقيقي.

486
00:34:13,050 --> 00:34:13,610
‫هل فهمت؟

487
00:34:15,110 --> 00:34:15,730
‫لقد كذبت.

488
00:34:18,030 --> 00:34:18,630
‫لقد كذبت.

489
00:34:20,489 --> 00:34:22,330
‫من يهتم؟

490
00:34:23,010 --> 00:34:24,330
‫فقط اغمض فمك وافعلها.

491
00:34:24,670 --> 00:34:25,150
‫يا عاهرة!

492
00:34:34,889 --> 00:34:42,610
‫ماذا

493
00:34:45,400 --> 00:34:53,639
‫يوم عادي جدًا.

494
00:35:07,410 --> 00:35:09,270
‫هل تعتقد أنك ستقوم بدهانها بعد ذلك؟

495
00:35:11,510 --> 00:35:12,830
‫هذا أقل ما يمكنني فعله.

496
00:35:17,150 --> 00:35:17,930
‫لست تعمل اليوم؟

497
00:35:20,880 --> 00:35:21,680
‫لا، كنت فقط...

498
00:35:21,680 --> 00:35:23,460
‫أتساءل كيف سأفعل...

499
00:35:23,460 --> 00:35:25,180
‫أدخل إذا أردت أن أقتل ال

500
00:35:25,180 --> 00:35:25,940
‫الناس داخل المبنى.

501
00:35:27,360 --> 00:35:29,380
‫حسنًا، لا يوجد أحد داخل المبنى، سيدي سيمونز.

502
00:35:29,460 --> 00:35:30,280
‫جميعنا هنا اليوم.

503
00:35:30,660 --> 00:35:30,940
‫لا يهمني.

504
00:35:32,000 --> 00:35:32,860
‫ناديني "بروس".

505
00:35:34,640 --> 00:35:35,380
‫أنا آسف.

506
00:35:35,760 --> 00:35:36,200
‫"بروس".

507
00:35:39,420 --> 00:35:39,900
‫حسنًا...

508
00:35:39,900 --> 00:35:42,060
‫أعتقد على الأرجح أنك فقط...

509
00:35:42,060 --> 00:35:43,200
‫دخلت مباشرة من الباب الأمامي.

510
00:35:44,080 --> 00:35:44,300
‫همم؟

511
00:35:45,380 --> 00:35:47,180
‫قرأت ذلك في مكان ما، همم...

512
00:35:47,700 --> 00:35:49,280
‫الناس، عادةً يعرفون...

513
00:35:49,280 --> 00:35:50,140
‫من سيقتلون.

514
00:35:50,380 --> 00:35:50,840
‫هم يعرفونهم.

515
00:35:52,220 --> 00:35:53,760
‫شيء مجنون مثل...

516
00:35:53,760 --> 00:35:54,700
‫مثل ثمانية من كل عشرة.

517
00:35:57,480 --> 00:35:58,760
‫يبدو أن لديك معرفة كبيرة جدًا

518
00:35:58,760 --> 00:35:59,220
‫عن الموضوع كثيرًا.

519
00:36:03,490 --> 00:36:04,950
‫أنا آسف، كنت فقط...

520
00:36:05,420 --> 00:36:06,390
‫كنت فقط أحاول المساعدة.

521
00:36:09,990 --> 00:36:10,970
‫لا شيء شخصي.

522
00:36:13,410 --> 00:36:14,540
‫لكن الأمر صحيح...

523
00:36:15,050 --> 00:36:15,910
‫السيد سيمونز.

524
00:36:18,330 --> 00:36:18,870
‫بروس.

525
00:36:20,630 --> 00:36:21,170
‫بروس.

526
00:36:32,590 --> 00:36:33,770
‫هل تمانع إذا انضممت إليك؟

527
00:36:35,530 --> 00:36:36,070
‫لا.

528
00:36:36,930 --> 00:36:37,330
‫تفضل.

529
00:36:46,760 --> 00:36:47,240
‫أوه.

530
00:36:50,500 --> 00:36:51,320
‫تعلم، الأمر...

531
00:36:51,880 --> 00:36:54,000
‫هذا صحيح، الإحصائيات تظهر أن...

532
00:36:54,000 --> 00:36:55,360
‫القتلة، في معظم الأحيان...

533
00:36:55,360 --> 00:36:56,180
‫يعرفون ضحاياهم.

534
00:37:00,800 --> 00:37:01,820
‫لا معنى لهذا.

535
00:37:03,840 --> 00:37:04,320
‫حسنًا...

536
00:37:04,320 --> 00:37:05,580
‫لديهم أسبابهم، أعتقد.

537
00:37:06,580 --> 00:37:07,060
‫هم...

538
00:37:07,060 --> 00:37:08,860
‫لديهم شيء ضد الشخص أو الأشخاص.

539
00:37:09,800 --> 00:37:10,520
‫أعني...

540
00:37:10,520 --> 00:37:11,680
‫الناس يمكن أن يؤذوا شخصًا...

541
00:37:12,260 --> 00:37:13,020
‫بعمق، تعلم.

542
00:37:16,150 --> 00:37:18,030
‫ربما أنا مجنون، لكن هذا كان واحدًا

543
00:37:18,030 --> 00:37:19,430
‫من أصعب سنوات حياتي.

544
00:37:19,430 --> 00:37:22,310
‫سأحتفل بعيد ميلادي الثلاثين بعد يومين.

545
00:37:24,410 --> 00:37:26,310
‫أنا فقط أكره العمل على هذه الأمور.

546
00:37:28,210 --> 00:37:28,730
‫حسناً...

547
00:37:28,730 --> 00:37:29,950
‫كتابك رائع جدًا.

548
00:37:31,190 --> 00:37:31,510
‫حقًا؟

549
00:37:31,730 --> 00:37:32,150
‫نعم.

550
00:37:32,930 --> 00:37:34,070
‫كل شيء يتعلق به.

551
00:37:35,450 --> 00:37:37,230
‫الأمر فقط أن...

552
00:37:37,230 --> 00:37:37,630
‫ماذا؟

553
00:37:39,550 --> 00:37:40,590
‫حسنًا، أنا...

554
00:37:40,590 --> 00:37:42,250
‫هل تذكر أنني أخبرتك عن ذاكرتي؟

555
00:37:43,190 --> 00:37:44,190
‫أنا لا أنسى شيئًا أبدًا.

556
00:37:44,810 --> 00:37:45,870
‫لقد قرأت كثيرًا منذ أن...

557
00:37:45,870 --> 00:37:47,150
‫بدأت في علم النفس و...

558
00:37:47,150 --> 00:37:48,030
‫أنا لا...

559
00:37:48,030 --> 00:37:50,170
‫لا أريد أن أبدو متباهياً، لكني أود أن...

560
00:37:50,170 --> 00:37:50,910
‫أساعدك...

561
00:37:50,910 --> 00:37:51,410
‫هنا وهناك، كما تعلم.

562
00:37:51,830 --> 00:37:52,890
‫ربما يكون ممتعًا.

563
00:37:53,150 --> 00:37:55,250
‫يا عيسى، انظر إلى ذلك الحقير.

564
00:37:56,730 --> 00:37:57,370
‫هل تراه؟

565
00:38:01,070 --> 00:38:02,210
‫هل فهمت ما أعني؟

566
00:38:03,050 --> 00:38:04,590
‫حتى هو كان يعرف أين يجده.

567
00:38:05,370 --> 00:38:05,810
‫ومتى.

568
00:38:07,530 --> 00:38:09,150
‫عليك أن تفكر كالصقر.

569
00:38:10,210 --> 00:38:10,570
‫أنت تعرف.

570
00:38:11,230 --> 00:38:12,150
‫ليس البلشون.

571
00:38:13,510 --> 00:38:14,430
‫يا هذا الوغد القذر.

572
00:38:18,110 --> 00:38:19,050
‫لا بأس يا بروس.

573
00:38:20,660 --> 00:38:21,850
‫كل النشاط البشري...

574
00:38:23,550 --> 00:38:24,960
‫يتجه نحو...

575
00:38:26,710 --> 00:38:27,060
‫تجلي...

576
00:38:27,410 --> 00:38:27,770
‫لله.

577
00:38:28,410 --> 00:38:28,710
‫أنت تعرف؟

578
00:38:30,660 --> 00:38:31,850
‫عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

579
00:38:35,540 --> 00:38:36,850
‫كل ما نفعله...

580
00:38:38,530 --> 00:38:39,850
‫كل ما يفعلونه...

581
00:38:41,070 --> 00:38:41,920
‫لا معنى له...

582
00:38:43,870 --> 00:38:45,270
‫حتى يظهر الله...

583
00:38:45,270 --> 00:38:46,050
‫وجهه.

584
00:38:47,090 --> 00:38:47,770
‫ها؟

585
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
‫هل رأيت وجهه من قبل؟

586
00:38:53,020 --> 00:38:53,460
‫بروس؟

587
00:38:59,820 --> 00:39:00,660
‫بالطبع لا.

588
00:39:26,200 --> 00:39:36,910
‫كل من هو

589
00:39:36,910 --> 00:39:39,750
‫سيُطعن جميع من يُجد

590
00:39:39,750 --> 00:39:42,330
‫وكل من يلتحق بهم

591
00:39:42,330 --> 00:39:43,330
‫سيسقط

592
00:39:44,370 --> 00:39:45,030
‫بالسيف

593
00:39:46,010 --> 00:39:47,330
‫وأطفالهم أيضًا

594
00:39:47,870 --> 00:39:49,330
‫سيُكسرون إالى قطع

595
00:39:49,890 --> 00:39:51,330
‫وامرؤاتهم

596
00:39:51,990 --> 00:39:52,550
‫اغتصبن

597
00:40:01,740 --> 00:40:03,100
‫هذا هو المكتوب

598
00:40:09,220 --> 00:40:10,060
‫يكفي للليل

599
00:42:50,220 --> 00:42:51,480
‫أنا سعيد لقدومك.

600
00:43:04,040 --> 00:43:05,620
‫لا تظهَر خوفك هكذا، بروس.

601
00:43:06,060 --> 00:43:07,620
‫سأحصل على فاتورتك الأسبوع القادم...

602
00:43:07,620 --> 00:43:08,620
‫وأنت معي الآن.

603
00:43:27,080 --> 00:43:28,160
‫مرحبًا، أنت لا تريد؟

604
00:43:28,320 --> 00:43:28,740
‫لا تفعل.

605
00:43:30,840 --> 00:43:32,980
‫هل تعرف ماذا لدينا اليوم، يا بروس، يا حبيبي؟

606
00:43:34,020 --> 00:43:35,760
‫لدينا نساء يرغبن في...

607
00:43:35,760 --> 00:43:36,280
‫ولا يمكنهن.

608
00:43:37,580 --> 00:43:38,520
‫رجال لا يفعلون.

609
00:43:39,700 --> 00:43:40,360
‫إنه الكتاب.

610
00:43:40,380 --> 00:43:41,120
‫لدي مشاكل.

611
00:43:41,540 --> 00:43:41,680
‫مع من تتحدث؟

612
00:43:41,680 --> 00:43:42,160
‫من لم يفعل؟

613
00:43:42,980 --> 00:43:44,100
‫كلنا لدينا مشاكل.

614
00:43:44,200 --> 00:43:44,800
‫وماذا في ذلك؟

615
00:43:45,000 --> 00:43:46,300
‫أنا أتعامل مع الكثير من المشاكل الآن.

616
00:43:46,300 --> 00:43:46,880
‫الآن، سيرينا.

617
00:43:48,060 --> 00:43:48,880
‫اصغ إليّ.

618
00:43:49,460 --> 00:43:52,460
‫أنت وذوقك الفني اللعين.

619
00:43:53,660 --> 00:43:55,560
‫ينبغي عليك تقبيلي.

620
00:43:56,680 --> 00:43:57,980
‫حصلت لك على صفقتك.

621
00:43:58,580 --> 00:44:00,320
‫لقد جلبت لك ما تئن من أجله منذ فترة...

622
00:44:00,320 --> 00:44:01,660
‫طوال الوقت فقدت ذاكرتي.

623
00:44:01,840 --> 00:44:02,500
‫لقد فعلتها.

624
00:44:03,880 --> 00:44:05,340
‫هل فكرت يومًا عندما اضطررت إلى

625
00:44:05,340 --> 00:44:05,720
‫الاستسلام؟

626
00:44:07,040 --> 00:44:08,140
‫وأنت، ماذا أنت، ها؟

627
00:44:08,460 --> 00:44:09,220
‫أنت لا شيء.

628
00:44:09,220 --> 00:44:09,980
‫لا شيء؟

629
00:44:10,780 --> 00:44:12,520
‫لا شيء، مثلي تمامًا، يا حبيبتي.

630
00:44:14,000 --> 00:44:15,520
‫حان الوقت لأن نضيع جميعًا طريقنا

631
00:44:15,520 --> 00:44:15,980
‫قليلاً.

632
00:44:17,600 --> 00:44:20,020
‫يعطينا حاوية من الذهب ثم...

633
00:44:20,020 --> 00:44:21,880
‫يقطع أصابعنا حتى لا نستطيع عد

634
00:44:21,880 --> 00:44:22,100
‫ذلك.

635
00:44:24,400 --> 00:44:26,060
‫للفوز، علينا أن نخسر جميعًا

636
00:44:26,060 --> 00:44:26,540
‫قليلًا.

637
00:44:28,080 --> 00:44:28,840
‫حظًا سيئًا.

638
00:44:36,960 --> 00:44:43,870
‫نعم!

639
00:44:57,650 --> 00:45:02,070
‫لا.

640
00:45:49,040 --> 00:45:49,540
‫لا.

641
00:46:09,460 --> 00:46:09,960
‫مرحباً؟

642
00:46:39,430 --> 00:46:39,930
‫مفاجأة!

643
00:46:40,990 --> 00:46:41,490
‫مفاجأة!

644
00:46:42,350 --> 00:46:43,230
‫يا يسوع!

645
00:46:44,150 --> 00:46:45,350
‫إدي، أصبتني بالفزع حقًا.

646
00:46:45,690 --> 00:46:46,350
‫عيد ميلاد سعيد.

647
00:46:47,850 --> 00:46:48,590
‫لست مغنيًا جيدًا.

648
00:46:51,050 --> 00:46:51,550
‫إدي...

649
00:46:51,550 --> 00:46:53,730
‫لم يكن عليك أن تفعل ذلك.

650
00:46:56,210 --> 00:46:57,590
‫ليس عيد ميلادي حتى.

651
00:46:59,420 --> 00:47:00,390
‫هو غدًا، إدي.

652
00:47:01,770 --> 00:47:02,830
‫غدًا هو عيد ميلادي.

653
00:47:08,920 --> 00:47:09,700
‫لقد فات الأوان الآن.

654
00:47:11,100 --> 00:47:12,180
‫اطفئ شموعك.

655
00:47:13,360 --> 00:47:14,200
‫لماذا لا تطفئها؟

656
00:47:15,780 --> 00:47:16,460
‫طفيها.

657
00:47:19,280 --> 00:47:19,860
‫تمنى أمنية.

658
00:47:29,850 --> 00:47:30,430
‫رائع.

659
00:47:31,210 --> 00:47:33,410
‫أوه، نسيت...

660
00:47:33,410 --> 00:47:34,170
‫نسيت الصحون.

661
00:47:34,750 --> 00:47:35,250
‫سآتي بها.

662
00:47:40,460 --> 00:47:41,820
‫لطالما اعتقدت أن الحياة كانت نوعا ما

663
00:47:41,820 --> 00:47:42,040
‫مثل...

664
00:47:42,900 --> 00:47:43,760
‫مثل فيل.

665
00:47:45,380 --> 00:47:45,840
‫أتعرف؟

666
00:47:46,880 --> 00:47:47,800
‫لقد أعجبتني.

667
00:47:48,220 --> 00:47:50,560
‫كنت أحبها أحيانا، ولكن...

668
00:47:53,080 --> 00:47:54,100
‫لم نتمكن أبدا من رؤية العين بالعين.

669
00:47:54,300 --> 00:47:54,520
‫كانت...

670
00:47:56,260 --> 00:47:57,620
‫كانت كبيرة جدًا بالنسبة لي.

671
00:48:00,040 --> 00:48:00,920
‫هل تفهم؟

672
00:48:01,940 --> 00:48:02,380
‫نعم.

673
00:48:04,240 --> 00:48:05,500
‫لطالما أحببت ذلك.

674
00:48:07,400 --> 00:48:09,020
‫كانت عائلتي جيدة حيال ذلك.

675
00:48:11,640 --> 00:48:12,400
‫كوني انطوائية.

676
00:48:14,660 --> 00:48:15,580
‫طفل غريب نوعا ما.

677
00:48:17,080 --> 00:48:18,540
‫دائما يحدق في القمر.

678
00:48:24,050 --> 00:48:24,530
‫مرحبًا.

679
00:48:25,610 --> 00:48:27,130
‫هل، ها...

680
00:48:27,130 --> 00:48:28,570
‫هل رأيتك من قبل صورة ل

681
00:48:28,570 --> 00:48:28,970
‫أختي؟

682
00:48:31,250 --> 00:48:31,490
‫لا.

683
00:48:38,840 --> 00:48:39,320
‫تفضل.

684
00:48:45,640 --> 00:48:46,420
‫ها هي.

685
00:48:52,440 --> 00:48:54,300
‫إنها رائعة، أليس كذلك؟

686
00:48:57,280 --> 00:48:58,080
‫يبدون مثاليين.

687
00:49:00,560 --> 00:49:01,120
‫مثالي.

688
00:49:13,260 --> 00:49:14,320
‫مات الجميع في حادث.

689
00:49:17,040 --> 00:49:17,900
‫يا إلهي، إيدي.

690
00:49:22,250 --> 00:49:22,810
‫حزين.

691
00:49:26,500 --> 00:49:27,740
‫حزين، حزين، حزين.

692
00:49:30,080 --> 00:49:37,480
‫يا عزيزي، ما هذا؟

693
00:49:38,720 --> 00:49:39,340
‫لنفعل...

694
00:49:39,340 --> 00:49:40,600
‫لنذهب ونحصل على...

695
00:49:40,600 --> 00:49:42,300
‫ننسى هذا الأمر...

696
00:49:42,300 --> 00:49:43,360
‫أشياء حزينة.

697
00:49:44,740 --> 00:49:46,560
‫أشعر أنني بحاجة للعمل.

698
00:49:47,800 --> 00:49:48,320
‫القصة.

699
00:49:48,620 --> 00:49:49,180
‫فلنفعل ذلك.

700
00:49:55,480 --> 00:49:56,100
‫لا.

701
00:49:56,320 --> 00:49:57,480
‫كنت أفكر...

702
00:49:58,240 --> 00:49:59,920
‫رأيت بعض الأشياء...

703
00:49:59,920 --> 00:50:00,860
‫لدي شيء لأطبخه.

704
00:50:10,540 --> 00:50:11,800
‫لقد فقدت هذا.

705
00:50:14,260 --> 00:50:15,980
‫آخر واحد من ذلك.

706
00:50:24,200 --> 00:50:25,300
‫هل ترى هذا هنا؟

707
00:50:40,170 --> 00:50:40,530
‫تبا

708
00:50:40,790 --> 00:50:41,650
‫تبا، تبا، تبا

709
00:50:49,960 --> 00:50:50,540
‫بروس.

710
00:51:05,180 --> 00:51:09,940
‫همم، بروس، ما هذا؟ أوه، إنها دمية.

711
00:51:09,940 --> 00:51:14,540
‫وجدتها خارجاً مع فتيات صغيرات، إنها بحاجة إلى...

712
00:51:14,540 --> 00:51:19,790
‫حوض استحمام، أتساءل كيف كان شكله.

713
00:51:19,790 --> 00:51:26,990
‫تلك الليلة، حسنًا، لقد شاهدناه بوضوح، أليس كذلك؟

714
00:51:26,990 --> 00:51:35,060
‫لم يكونوا على علم، منزل حضري مثالي، زوجان مثاليان.

715
00:51:35,060 --> 00:51:38,740
‫وأطفالهم، هذا رائع، أعجبني ذلك.

716
00:51:38,740 --> 00:51:41,160
‫أعجبني ذلك كثيرًا، وهو يراقبه.

717
00:51:41,160 --> 00:51:43,440
‫مثل ملاك الحزن، تمامًا مثلك.

718
00:51:43,440 --> 00:51:47,940
‫كتب، نعم، على طبق الشواء، أثناء طهيه.

719
00:51:47,940 --> 00:51:51,540
‫من خلال المطبخ، جينيفر تصب لشاد.

720
00:51:51,540 --> 00:51:55,740
‫مشروب سكوتش، نعم، تعتقد أن...

721
00:51:55,740 --> 00:52:01,300
‫القاتل ربما كان غيورًا، أو غاضبًا، أنتَ تعتقد؟

722
00:52:10,100 --> 00:52:20,840
‫هل أحببت امرأة من قبل يا إيدي، حقًا؟

723
00:52:20,840 --> 00:52:22,920
‫-همم، يجب أن يكون شيئًا مهمًا جدًا

724
00:52:22,920 --> 00:52:24,160
‫لكي يقتل كل هؤلاء

725
00:52:24,160 --> 00:52:28,500
‫الأموال، ربما لا، أعني أنه قد يكون

726
00:52:28,500 --> 00:52:30,600
‫قد يكون من داخله، أنت تعرف، وهو يبني نفسه

727
00:52:30,600 --> 00:52:34,480
‫شيء ما عنهم يتدخلون بشكل جدي في قدرته

728
00:52:34,480 --> 00:52:38,600
‫على البقاء على قيد الحياة. أعلم أن هذا يبدو مجنونًا، أنا

729
00:52:38,600 --> 00:52:45,440
‫قرأت ذلك في مكان ما، عن بوندي في المدرسة، كنت

730
00:52:45,440 --> 00:52:53,060
‫في المدرسة والجنس، ربما يكون لديك بعض الأمور العميقة

731
00:52:53,060 --> 00:52:57,620
‫مشاكل مع الجنس، قد يكون الجنس عاملًا

732
00:52:57,620 --> 00:53:09,400
‫أعتقد أنصت، يا إيدي

733
00:53:09,400 --> 00:53:12,000
‫إذا كانت هذه الأمور تؤثر عليك، أنت تعرف

734
00:53:12,000 --> 00:53:14,180
‫كل هذه الأمور، يمكنك أن تتابع وتفعل ما تريد

735
00:53:14,180 --> 00:53:16,040
‫وتفعل ما عليك فعله، سأ

736
00:53:16,040 --> 00:53:21,740
‫أتولى الأمر، أوه، لا، أنا

737
00:53:21,740 --> 00:53:26,140
‫أريد مساعدتك، من المهم أن

738
00:53:26,140 --> 00:53:32,000
‫تفهم ذلك، لماذا أنا أكتب كل

739
00:53:32,000 --> 00:53:40,460
‫الشيء، من سيدق على الباب، أنت من يهتم

740
00:53:40,460 --> 00:53:52,440
‫سوف تهتم، اعمل، اعمل

741
00:54:23,180 --> 00:54:26,340
‫أنت

742
00:56:12,090 --> 00:57:55,510
‫هل تريد

743
00:57:55,510 --> 00:57:55,890
‫بعض

744
00:58:16,140 --> 00:58:29,660
‫حسنًا

745
00:58:33,570 --> 00:58:58,480
‫هل تريد أن أوبّح للمحل، مرحبًا

746
00:58:58,480 --> 00:59:01,120
‫أنا صديق لـ"إدي هالز"، كان

747
00:59:01,120 --> 00:59:06,040
‫مريض اليوم، سيكون موجودًا غدًا، حسنًا نعم

748
00:59:06,040 --> 00:59:08,720
‫مديرك "إدي هال" سيكون موجودًا غدًا

749
00:59:08,720 --> 00:59:14,800
‫كان مريضًا اليوم، هل هذه الأخيرة

750
00:59:14,800 --> 01:01:53,020
‫سوق "بروميس" على "صن ست" في "فايرفاكس" مزدحم

751
01:02:05,590 --> 01:02:12,090
‫يوم في المتجر، "إدي"، يوم فظيع، فظيع

752
01:02:17,760 --> 01:02:26,490
‫ما المشكلة؟ هل كنت أنت، هل كان ذلك أنت؟

753
01:02:26,490 --> 01:02:41,260
‫اصمت، هو

754
01:02:41,260 --> 01:02:50,930
‫هل كنت أنت؟ نعم، أنت تكتب قصتي

755
01:02:50,930 --> 01:03:01,140
‫قصتي، أنا فعلت ذلك

756
01:03:01,140 --> 01:03:12,730
‫كنت أنا، أنا أتصل

757
01:03:12,730 --> 01:03:17,930
‫الشرطة، لا فائدة من الركض وإبلاغي، أنا

758
01:03:17,930 --> 01:03:23,710
‫اختفِ، سأكون قد رحلت منذ زمن، لا أحد، لا أحد

759
01:03:23,710 --> 01:03:29,940
‫إذا أمسك بي، لا تعذب نفسك يا بروس، أليس كذلك؟

760
01:03:29,940 --> 01:03:32,900
‫ترى، ألا ترى أننا مرتبطان الآن، نحن

761
01:03:32,900 --> 01:03:36,360
‫مرتبطان الآن للأبد، نحن مرتبطان بواسطة الـ

762
01:03:36,360 --> 01:03:38,880
‫سرًا، لقد فعلت فقط ما كنت تعتقده دائمًا

763
01:03:38,880 --> 01:03:44,360
‫هو أن أفعل مع هؤلاء الناس العاديين غير الجميلين من الضواحي

764
01:03:44,360 --> 01:03:49,860
‫الذين يركزون على أشياء غير مهمة من القمامة الرخيصة

765
01:03:49,860 --> 01:03:56,040
‫حطام، صحيح، لم أستطع بيعها كأحلام سعيدة

766
01:03:56,040 --> 01:03:58,760
‫هل يمكنك الآن، لذلك قمت بقتله من أجل ذلك

767
01:03:58,760 --> 01:04:01,780
‫لقد قتلته من أجلك ومن أجلي

768
01:04:01,780 --> 01:04:07,990
‫حسنًا، ماذا لديك لتخسره الآن

769
01:04:07,990 --> 01:04:09,990
‫أنا هنا، أنا هنا من أجلك، من أجل

770
01:04:09,990 --> 01:04:18,700
‫كتاب، قصتي، حياتي، كل شيء في حياتي

771
01:04:18,700 --> 01:04:24,620
‫ما تمنيت، أنت محظوظ، النجاح ليس

772
01:04:24,620 --> 01:04:33,580
‫ما تريد، المال، الاعتراف، الشهرة، المال

773
01:04:33,580 --> 01:04:46,810
‫الشهره، الشهرة، الشهرة، أين

774
01:04:46,810 --> 01:04:57,290
‫هل ستذهب يا سيد

775
01:04:57,530 --> 01:05:05,930
‫سيمونز، أنت لا تعطي من أجلك نحن

776
01:05:05,930 --> 01:05:15,490
‫هل فهمت؟ المال كبير بالنسبة ل

777
01:05:15,490 --> 01:05:23,690
‫العمل الذي قمت به من مدينة نيويورك و

778
01:05:23,690 --> 01:05:31,990
‫وكيلك حصل على مبلغ كبير جدًا مقابل

779
01:05:31,990 --> 01:06:15,110
‫حسابك، كن سعيدًا، لأنه يمكن أن يكون هناك الكثير من التصفيق

780
01:06:15,110 --> 01:06:21,920
‫مرر لي تلك الصفحات من فضلك، بالتأكيد أنا

781
01:06:28,610 --> 01:06:36,720
‫اشتريت شيئًا من أجلك، أنت، أنت تحب

782
01:06:36,720 --> 01:06:55,120
‫هل تحب هذا، أنت

783
01:06:55,120 --> 01:07:04,720
‫إذا أعجبك، يجب أن تحافظ على إيمانك، بروس

784
01:07:14,990 --> 01:07:24,930
‫هيا بنا

785
01:07:49,380 --> 01:08:07,520
‫انظر كيف يتناسب

786
01:08:07,520 --> 01:08:41,330
‫لماذا يعجبك ذلك؟

787
01:08:41,330 --> 01:08:46,910
‫ألا يمكننا أن نكون أصدقاء؟ التواجد معك هو

788
01:08:46,910 --> 01:08:54,319
‫تجاوز أسوأ كوابيسي، حسناً، يا للأسف

789
01:08:55,630 --> 01:09:03,370
‫إذا كنا هنا للعمل، فلنَعمل

790
01:09:03,370 --> 01:09:11,130
‫أريد أن ألعب الورق، أين أخفيت؟

791
01:09:11,130 --> 01:09:18,229
‫الجثث هنا، لم تكن هناك جثث بعدها

792
01:09:18,229 --> 01:09:27,370
‫في الواقع، كانت "كارول" تريد المزيد، يا إلهي، تقول ذلك

793
01:09:27,370 --> 01:09:32,630
‫كانت المسبح يُملأ، لذا هناك حيث

794
01:09:32,630 --> 01:09:36,149
‫تركتهم لينمووا

795
01:09:36,149 --> 01:09:45,870
‫سأرفع لك 20، سأخذ واحدة

796
01:09:45,870 --> 01:09:53,850
‫بروس، هناك شيء خطأ

797
01:09:53,850 --> 01:10:03,230
‫ما الأمر؟ هل هو كثير عليك يا بروس؟

798
01:10:03,230 --> 01:10:10,510
‫كثير عليك؟ كثير عليك!

799
01:10:10,510 --> 01:10:20,040
‫بروس، حسناً، أنا فائز لأنك

800
01:10:20,040 --> 01:10:35,810
‫التوقف كان

801
01:10:37,380 --> 01:10:42,860
‫هذه الفتاة البلجيكية التي كانت في الصف العاشر و

802
01:10:42,860 --> 01:10:46,880
‫كان الأمر صعبًا، وماذا عنك؟ هل تحب

803
01:10:46,880 --> 01:10:56,600
‫أليس كذلك يا بروس؟ بروس لا يتحدث، أنت

804
01:10:56,600 --> 01:11:02,000
‫لا تتحدث. حسنًا، كنت أكرهها، كانت

805
01:11:02,000 --> 01:11:30,910
‫كابوس، لم تكن الأخيرة، أين

806
01:11:30,910 --> 01:11:32,550
‫هل كنت هناك؟ لدينا عمل لنقوم به

807
01:11:32,550 --> 01:11:34,550
‫لا أريد أن أعرف عن ذلك، ما

808
01:11:34,550 --> 01:11:35,670
‫هل تتحدث عن ذلك؟ لا تريد أن

809
01:11:35,670 --> 01:11:36,670
‫تعلم عنه، علينا أن نحصل على هذا

810
01:11:36,670 --> 01:11:38,090
‫انزل، قلت إنني لا أريد أن أ知道

811
01:11:38,090 --> 01:11:40,570
‫علينا أن نحصل على هذه الأشياء، أنت مخمور

812
01:11:40,570 --> 01:11:43,190
‫أليس كذلك؟ أنت مخمور. قلت إنني لا أ

813
01:11:43,190 --> 01:11:44,570
‫أريد أن أعرف عن ذلك، هل تفهمني

814
01:11:44,570 --> 01:11:47,170
‫لا أريد أن أ知道 عن ذلك، لا

815
01:11:47,170 --> 01:11:54,790
‫صاح بي، لم أفعل شيئًا لك، أنا لم

816
01:11:54,790 --> 01:12:02,630
‫أبدا، لم أقم بأي شيء لك، و

817
01:12:02,630 --> 01:12:04,450
‫سأخبرك بكل شيء، أنا لا

818
01:12:04,450 --> 01:12:07,430
‫أريد أن أسمع كلمة لعينة منك بعد ذلك

819
01:12:07,430 --> 01:12:39,150
‫حسنًا، لا شيء، لا شيء، تحدث

820
01:12:39,150 --> 01:12:44,970
‫اصمت الآن، توقف عن الكلام

821
01:12:47,110 --> 01:12:56,130
‫نحن واحد، ألن ترى ذلك؟ نحن واحد بدون

822
01:12:56,130 --> 01:13:01,350
‫بدوني أو لا شيء، أنا وحدي بدونك

823
01:13:03,880 --> 01:13:40,640
‫أفضل أن أموت، أوه نعم، يا مال

824
01:13:40,640 --> 01:13:56,910
‫سمعتنا، أنت ستحصل على

825
01:13:56,910 --> 01:14:38,120
‫احترق، يا الله

826
01:14:38,120 --> 01:14:39,140
‫هل تمزح؟ هذا كل شيء

827
01:14:39,140 --> 01:14:42,780
‫حفرت، الأمر نظيف، لا شيء هناك

828
01:14:42,780 --> 01:14:45,480
‫هيا يا صديقي، هذا كلام وأحء، كنت هنا

829
01:14:45,480 --> 01:14:47,900
‫قضيت ست سنوات كاملة في القضية، لم أفعل شيئًا

830
01:14:47,900 --> 01:14:50,340
‫يبدو أن هناك دماء كثيرة، لكن لا جثث

831
01:14:50,340 --> 01:14:52,220
‫أخبرك، العظام، العظام هي

832
01:14:52,220 --> 01:14:55,560
‫لا توجد عظام أسفل هناك، اخرج من المنطقة

833
01:14:55,560 --> 01:14:56,640
‫الطريق، ابتعد، هو شخص

834
01:14:56,640 --> 01:14:59,540
‫حركة غير حقيقية، إذا كنت أعلم أنني اخترت

835
01:14:59,540 --> 01:15:02,280
‫على ظهرك، ربما كنت تحتاج إلى هذه الخمس دقائق من

836
01:15:02,280 --> 01:15:03,820
‫مشهور، أنت ككاتب وكل ذلك، هم

837
01:15:03,820 --> 01:15:05,180
‫حب أن يظهروا في الصحف في ذلك الوقت

838
01:15:05,180 --> 01:15:07,580
‫أريدك أن تحصل على جرافة، أريد

839
01:15:07,580 --> 01:15:11,260
‫أن تحفر وتواصل الحفر عميقًا حتى أنت

840
01:15:11,260 --> 01:15:14,180
‫تجد تلك العظام، لأنني أقول لك ذلك

841
01:15:14,180 --> 01:15:17,080
‫هم في الأسفل، ليسوا هناك، هم في الأسفل

842
01:15:17,080 --> 01:15:18,900
‫هيا، اخرج من ذلك، سأساعدك

843
01:15:18,900 --> 01:15:25,960
‫استسلام، سأريك شيئًا

844
01:15:25,960 --> 01:15:29,020
‫سأريك شيئًا، هيا معي

845
01:15:29,020 --> 01:15:34,870
‫أنا، تعال معي، تعال هنا من أجل

846
01:15:34,870 --> 01:15:37,390
‫لحظة فقط، سأريك الآن، سأفعل

847
01:15:37,390 --> 01:15:38,830
‫سأريك، هو هنا بالضبط، يجب أن أكتب

848
01:15:38,830 --> 01:15:41,370
‫ملاحظاتي، اكتب ملاحظاتي، انتظر، انتظر

849
01:15:41,370 --> 01:15:50,350
‫هناك تمامًا، "كليفتون"، هيا بنا، كل واحد

850
01:15:50,350 --> 01:15:54,370
‫هذه الكلمة صحيحة، هذا هو

851
01:15:54,370 --> 01:15:57,290
‫هذا ما قاله، حسنًا، لابد أن

852
01:15:57,290 --> 01:16:00,030
‫لقد شاهدتهم، لم يكونوا على علم به

853
01:16:00,030 --> 01:16:03,690
‫ذلك المنزل الحضري المثالي، الزوجان المثاليان، و"هم"

854
01:16:03,690 --> 01:16:08,290
‫الأطفال وهو يشاهد، كملائكة

855
01:16:08,290 --> 01:16:13,050
‫الحزن، ملاك الحزن، "كليفتون" و"هذا"

856
01:16:13,050 --> 01:16:15,770
‫وجدت هذا في اليوم الأول، وأنا

857
01:16:15,770 --> 01:16:17,470
‫أتيت هنا، وجدته، كان على

858
01:16:17,470 --> 01:16:19,750
‫قمة المسبح، هي "جينيفر كارول"، نحن

859
01:16:19,750 --> 01:16:21,130
‫سمعت هذا من قبل، أنشره

860
01:16:21,130 --> 01:16:22,650
‫أنا أرسله، كي تسمعه

861
01:16:22,650 --> 01:16:30,760
‫أنت، أنت تعلم، تسمعها، لا تصدق

862
01:16:30,760 --> 01:16:33,360
‫هل، هل سمعنا تلك القصة من قبل

863
01:16:33,360 --> 01:16:33,860
‫السيدة

864
01:16:33,900 --> 01:16:35,480
‫العظام موجودة يا كليفتون، أقول لك ذلك

865
01:16:35,480 --> 01:16:37,100
‫لا توجد عظام، قلت لك ذلك

866
01:16:37,100 --> 01:16:38,680
‫أنت قبل ذلك، لأن ذلك لأنك لست

867
01:16:38,680 --> 01:16:40,600
‫أحفر عميقًا، وفعلاً حفرتُ بما يكفي

868
01:16:40,600 --> 01:16:42,000
‫حسنًا، انتهى البرنامج، هيا بنا

869
01:16:42,000 --> 01:16:45,380
‫اذهب يا كليفتون، أنت لا تحفر، كليفتون، أنت لا تحفر

870
01:16:45,380 --> 01:16:50,080
‫تتحفر بما يكفي، أتمنى لك يومًا سعيدًا، أنت

871
01:16:50,080 --> 01:18:11,910
‫لست تحفر بما يكفي، يا كليفتون، أنا

872
01:18:23,400 --> 01:18:25,600
‫قتلت الرنة، أنا قتلتها والكثير من

873
01:18:25,600 --> 01:18:30,180
‫عائلات مثالية كثيرة، تمامًا مثل عائلتك، كيف

874
01:18:30,180 --> 01:18:33,140
‫كم تبعد عن منزل أختك، كيف

875
01:18:33,140 --> 01:18:58,320
‫كم يبعد عن الصحراء، أوه

876
01:19:39,490 --> 01:20:12,130
‫أوه، بروس

877
01:20:12,130 --> 01:20:26,890
‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، أنا

878
01:20:26,890 --> 01:20:38,070
‫أنا بخير، أنا بخير، الأمور ستكون على ما يرام، لا

879
01:20:38,070 --> 01:20:44,870
‫لا، أنا بخير، كل شيء سيكون على ما يرام، هذا

880
01:20:44,870 --> 01:20:46,550
‫صديق لك زارك، رجل يُدعى

881
01:20:46,550 --> 01:20:49,910
‫إدي قال عيد ميلاد سعيد، وغادر

882
01:20:49,910 --> 01:21:01,140
‫هذا لك، أوه

883
01:21:18,400 --> 01:21:20,280
‫هيا، هيا، لنذهب إلى الداخل و

884
01:21:20,280 --> 01:21:59,820
‫نظف هذا، حسنًا، أنت لا

885
01:21:59,820 --> 01:22:02,560
‫يعرف شعورك، أليس كذلك يا بروس، أنت

886
01:22:02,560 --> 01:22:06,100
‫حتى لا تستطيع التفكير، أليس كذلك؟ نعم، كنت

887
01:22:06,100 --> 01:22:09,380
‫هناك، بروس، شاهدتهم، أنت لا تعرف

888
01:22:09,380 --> 01:22:12,260
‫مدى رغبتي في إيذائهم، إلى

889
01:22:12,260 --> 01:22:16,700
‫قتلهُم، لا فكرة، لا فكرة عن مدى

890
01:22:16,700 --> 01:22:18,760
‫تريد أن تلامس اللعاب ورطوبة يديك و

891
01:22:18,760 --> 01:22:25,140
‫يديك ودمك للخنق والأرض

892
01:22:25,140 --> 01:22:27,500
‫تدفنهم تحت، بروس، ويصبح الأمر مقدسًا

893
01:22:30,080 --> 01:22:33,640
‫أعيد حياة صيحاتهم الأخيرة ونداءات الرحمة

894
01:22:33,640 --> 01:22:38,060
‫الرحمة، التنهدات البائسة لأنك أنت

895
01:22:38,060 --> 01:22:43,680
‫الأخير هناك، ثم يبدأ الأمر

896
01:22:43,680 --> 01:22:53,050
‫مرة أخرى الملاحقة والتنمر، وبمجرد أن أتعرف على

897
01:22:53,050 --> 01:22:56,550
‫هم، عندما أحفظ جداولهم وعاداتهم

898
01:22:56,550 --> 01:23:02,910
‫إنهم لي، أنا أمتلكهم، أمتلكهم

899
01:23:02,910 --> 01:23:04,530
‫تمامًا كما امتلكتك لفترة من الزمن

900
01:23:04,530 --> 01:23:12,600
‫أنت ترى يا بروس، الأمر كأنه باب

901
01:23:12,600 --> 01:23:21,580
‫باب بين عالمين، حسنًا، أنا أعبُر من خلاله

902
01:23:21,580 --> 01:23:25,040
‫إلى جانب الظلام، أتحول إلى

903
01:23:25,040 --> 01:23:31,160
‫ملاك الحزن كما كتبنا، و

904
01:23:31,160 --> 01:23:38,900
‫يا بروس، يا بروس، لن تمسكني أبدًا، لن

905
01:23:38,900 --> 01:23:48,840
‫تمسكني حتى يظهر الله وجهه، حتى

906
01:23:48,840 --> 01:23:52,560
‫الله يُظهر وجهه

907
01:26:08,780 --> 01:26:23,880
‫أنت

908
01:26:45,060 --> 01:26:52,600
‫أنت

