1
00:01:53,320 --> 00:01:57,980
‫سعدت بلقائك.

2
00:02:01,860 --> 00:02:03,280
‫أنا لست مثليًا.

3
00:02:04,560 --> 00:02:04,660
‫أنا مثلي.

4
00:02:20,520 --> 00:02:22,800
‫اذهب وأحضر لي علبتي بيرة من ست عبوات

5
00:02:22,800 --> 00:02:23,600
‫من البيرة، رجاءً؟

6
00:02:24,020 --> 00:02:25,660
‫ماثيو، رجاءً، ليس الليلة.

7
00:02:27,260 --> 00:02:28,100
‫امضِ قدمًا.

8
00:02:37,120 --> 00:03:07,440
‫و، أمم،

9
00:03:07,480 --> 00:03:09,540
‫علبتين من سجائر بيلميل فلتر، رجاءً.

10
00:03:10,800 --> 00:03:21,470
‫علبتين من سجائر بيلميل فلتر، ٣٧.٨٠ دولار. أود

11
00:03:21,470 --> 00:03:22,270
‫فتح حساب.

12
00:03:24,130 --> 00:03:25,630
‫تقول لي إنه ليس لديك مال؟

13
00:03:27,730 --> 00:03:31,010
‫حسناً، نفهم أنك تُمدد الائتمان.

14
00:03:31,450 --> 00:03:32,610
‫هذا هو السبب في اختيارنا لهذا المتجر.

15
00:03:33,120 --> 00:03:33,370
‫نعم.

16
00:03:33,630 --> 00:03:35,010
‫أنت تُمدد الائتمان.

17
00:03:35,490 --> 00:03:36,090
‫أوه، نعم.

18
00:03:36,610 --> 00:03:38,670
‫لديّ ائتمان كعميل ثابت.

19
00:03:39,230 --> 00:03:40,450
‫أنا لا أرى وجهك أبداً.

20
00:03:41,410 --> 00:03:43,190
‫أختي وانا، انتقلنا حديثاً

21
00:03:43,190 --> 00:03:44,690
‫عبر الشارع في ريتز كورت.

22
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
‫انه الرقم 102.

23
00:03:48,710 --> 00:03:49,670
‫هل لديك وظيفة؟

24
00:03:51,410 --> 00:03:51,750
‫نعم.

25
00:03:52,150 --> 00:03:52,810
‫أنا فنان.

26
00:03:54,250 --> 00:03:54,750
‫فنان؟

27
00:03:55,710 --> 00:03:57,090
‫مثل الطلاء، رسام فنان?

28
00:03:57,210 --> 00:03:57,790
‫نعم، أرسّم لوحات.

29
00:03:57,890 --> 00:03:58,350
‫نعم، أنا فنان.

30
00:03:58,770 --> 00:04:00,330
‫لا يُمنح الفنان أي اعتراف.

31
00:04:00,630 --> 00:04:01,370
‫حسناً، انظر يا صديقي.

32
00:04:01,910 --> 00:04:02,590
‫ماتيو، من فضلك، ليس الليلة.

33
00:04:02,590 --> 00:04:03,730
‫من فضلك، لا تبدأ.

34
00:04:05,190 --> 00:04:07,070
‫أوه، أختك، لديها شيء جميل.

35
00:04:07,070 --> 00:04:07,790
‫لهجة إنجليزية.

36
00:04:10,750 --> 00:04:12,410
‫انفصلنا في الطفولة.

37
00:04:12,590 --> 00:04:14,110
‫لقد توأمنا للتو مؤخرًا.

38
00:04:16,310 --> 00:04:19,390
‫حسنًا، انظر، كيف لو أننا أخذنا

39
00:04:19,390 --> 00:04:24,190
‫البيرة وعلبة من "بلميل فيلترز"؟

40
00:04:24,250 --> 00:04:24,590
‫كيف ذلك؟

41
00:04:25,610 --> 00:04:33,030
‫البيرة و"بلميل"، 9.50 دولارًا. هل لديك

42
00:04:33,030 --> 00:04:33,690
‫مال، أليس كذلك؟

43
00:04:35,930 --> 00:04:36,630
‫هذا هو كل شيء.

44
00:04:36,690 --> 00:04:37,750
‫هذا هو آخر شيك لدينا.

45
00:04:37,830 --> 00:04:38,270
‫نفدت أموالنا.

46
00:04:38,910 --> 00:04:39,290
‫نعم.

47
00:04:40,010 --> 00:04:41,850
‫حسنًا، لنفكر في الأمر غدًا،

48
00:04:41,970 --> 00:04:42,150
‫أليس كذلك؟

49
00:04:44,410 --> 00:04:48,150
‫باقي النقود، وشرابك، وسجائرك.

50
00:05:19,100 --> 00:05:20,120
‫أنا خارج هنا.

51
00:05:20,380 --> 00:05:20,620
‫"بadt"؟

52
00:05:23,310 --> 00:05:23,790
‫ع_two_ policing_المساعدة هَل تُنَصِّبَ أهْلَكْ هذَا الإِveau؟

53
00:05:27,170 --> 00:05:28,890
‫أنت هنا لِصِيْغَة الفراشي لي غَدا.

54
00:05:31,290 --> 00:05:31,810
‫عَلَى مَا؟

55
00:05:33,250 --> 00:05:35,310
‫عَلَى أَيُّ شَيْءٍ تَعْلَمْهِ خَيْرًا.

56
00:05:36,430 --> 00:05:36,910
‫كُل مقارنة؟

57
00:05:39,750 --> 00:05:41,290
‫خُذْ نَعمَة، لا تَنتَبِرْ ذَهابي.

58
00:05:44,910 --> 00:05:46,530
‫اخترَق كُلّ الحُرَّاتِ، بadt _Cowan.

59
00:06:39,830 --> 00:06:59,550
‫أنا ذاهب

60
00:06:59,550 --> 00:07:00,250
‫من هنا

61
00:07:06,590 --> 00:07:11,090
‫أنا ذاهب من هنا

62
00:07:16,010 --> 00:07:17,590
‫ماذا تنظر بحق اللعنة؟

63
00:07:19,870 --> 00:07:20,350
‫ماذا؟

64
00:07:20,430 --> 00:07:21,770
‫ماذا تنظر بحق اللعنة؟

65
00:07:22,350 --> 00:07:23,010
‫آسف

66
00:07:23,890 --> 00:07:24,550
‫هل تعرف ماذا؟

67
00:07:24,610 --> 00:07:27,730
‫في الحقيقة، كنت أرسمك.

68
00:07:29,830 --> 00:07:30,470
‫لنرى.

69
00:07:33,610 --> 00:07:35,010
‫نعم، حسنًا، الزب ليس كبيرًا بما يكفي.

70
00:07:35,930 --> 00:07:36,790
‫يمكنني إصلاح ذلك.

71
00:07:51,470 --> 00:07:52,970
‫"بد كوان" رفيقي.

72
00:07:53,590 --> 00:07:54,350
‫كيف حالك اليوم؟

73
00:07:54,690 --> 00:07:55,010
‫بخير.

74
00:07:55,630 --> 00:07:56,290
‫كالعادة.

75
00:07:57,350 --> 00:07:58,510
‫يجب أن تأخذني خارج المضمار

76
00:07:58,510 --> 00:07:59,010
‫معك في وقت ما.

77
00:07:59,150 --> 00:08:00,210
‫أنا بحاجة حقًا إلى بعض ذلك السهل

78
00:08:00,210 --> 00:08:00,510
‫المال.

79
00:08:01,030 --> 00:08:01,330
‫لا.

80
00:08:01,830 --> 00:08:03,210
‫أنا لا آخذ أي شخص إلى المضمار أبدًا.

81
00:08:03,310 --> 00:08:04,310
‫هذا يشتتني.

82
00:08:04,790 --> 00:08:05,290
‫حسنًا.

83
00:08:06,170 --> 00:08:06,930
‫هذا رفيقي.

84
00:08:14,400 --> 00:08:15,100
‫لنا لنتمكن مرة أخرى من الحصول على بعض المشروبات أو السجائر.

85
00:08:15,740 --> 00:08:16,540
‫لا يمكن علينا ذلك الآن.

86
00:08:17,760 --> 00:08:19,200
‫هي حق هو، إنك بحاجة للذهاب للنقاش معهم.

87
00:08:19,800 --> 00:08:21,040
‫الصحيح في بداية الشهر.

88
00:08:21,080 --> 00:08:22,440
‫ما أفكر فيه حولك يوم ليل الأنوار.

89
00:08:23,270 --> 00:08:26,160
‫أنت دائمًا تحسب المدى زمنيًا.

90
00:08:27,320 --> 00:08:29,260
‫حالياً نرى، صحت؟

91
00:08:29,460 --> 00:08:35,539
‫مدينت عينك $20.23، يرجع إليك.

92
00:08:35,539 --> 00:08:37,320
‫النقدين متتاليين تمامًا.

93
00:08:38,260 --> 00:08:39,380
‫شكرًا.

94
00:08:41,200 --> 00:08:42,480
‫اسمع يا بد.

95
00:08:44,230 --> 00:08:47,240
‫ماذا ستفعل ليلة السبت؟

96
00:08:52,900 --> 00:08:53,400
‫لا شيء.

97
00:08:54,300 --> 00:08:55,160
‫كنت أظن ذلك.

98
00:08:56,220 --> 00:08:58,900
‫لأن، eh، زوجتي لديها أخت.

99
00:08:59,360 --> 00:09:01,280
‫وأختها لديها ابنة.

100
00:09:02,860 --> 00:09:05,420
‫والابنة تذهب إلى كلية في مكان ما في

101
00:09:05,420 --> 00:09:05,980
‫أريزونا#93
‫Original>
‫And, uh, she is going to stay with
‫Translation>
‫وهي ستقيم مع

102
00:09:06,220 --> 00:09:08,020
‫و، eh، هي ستستقر مع

103
00:09:08,020 --> 00:09:08,440
‫معنا هذا...

104
00:09:08,440 --> 00:09:09,320
‫كم تزن؟

105
00:09:12,120 --> 00:09:13,640
‫لا، لا، لا، لا، لا.

106
00:09:13,680 --> 00:09:15,540
‫ليس مثل ذلك أبدًا.

107
00:09:16,480 --> 00:09:17,260
‫إنه أسوأ؟

108
00:09:18,820 --> 00:09:19,560
‫قليلاً.

109
00:09:20,340 --> 00:09:21,660
‫أنا أضرب الصندوق.

110
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
‫افعل ما تشاء.

111
00:09:32,600 --> 00:09:34,960
‫"باد"، أريدك أن تراقب المتجر.

112
00:09:35,420 --> 00:09:36,460
‫يجب أن أتغوط بشكل كبير.

113
00:09:37,280 --> 00:09:40,580
‫و لا تعطي أحد أي شيء، من أجل المسيح

114
00:09:40,580 --> 00:09:40,860
‫لأجل#290
‫Original>
‫Two packs of Pal-Mao, please.
‫Translation>
‫حقيبتان من Pal-Mao، من فضلك.

115
00:09:52,410 --> 00:09:54,250
‫معذرة، رزمتين من بال ماو، من فضلك.

116
00:09:58,300 --> 00:09:59,280
‫هل هذا كل شيء؟

117
00:10:10,900 --> 00:10:13,000
‫هل لديك نزلة برد أو شيء ما؟

118
00:10:16,490 --> 00:10:19,410
‫هل تشعر بالمشقة أم شيء آخر؟

119
00:10:20,670 --> 00:10:22,550
‫بله نعم، نعم، هذا هو؟

120
00:10:23,130 --> 00:10:24,650
‫رأيتك هناك.

121
00:10:29,420 --> 00:10:45,900
‫هذا هو 3.70، هذا 3.94. شاهدَهما.

122
00:10:45,900 --> 00:10:46,540
‫yes.

123
00:10:52,360 --> 00:10:53,040
‫حساس.

124
00:10:53,800 --> 00:10:54,140
‫هmm؟

125
00:10:54,840 --> 00:10:56,180
‫لقد جمعت بعض المستلزمات.

126
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
‫كيف قمت بذلك؟

127
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
‫زارت أمي.

128
00:10:59,740 --> 00:10:59,940
‫نعم؟

129
00:11:00,460 --> 00:11:01,520
‫هي دائمًا جيدة لزيارة.

130
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
‫فقط 20 مرة هذه المرة.

131
00:11:07,120 --> 00:11:07,800
‫حماس.

132
00:11:09,400 --> 00:11:11,560
‫هذا الطيف الفاتح يرغب فيها في إذنّي.

133
00:11:12,680 --> 00:11:13,920
‫بالطبع نأمل.

134
00:11:26,850 --> 00:11:28,650
‫هل لاحظت أن الشريك الرشدي؟

135
00:11:33,400 --> 00:11:34,020
‫نعم.

136
00:11:44,810 --> 00:11:45,410
‫تمتام.

137
00:11:46,850 --> 00:11:48,490
‫مستحيل، "ماثيو".

138
00:12:21,760 --> 00:12:23,040
‫هناك، آه...

139
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
‫هناك رجل في متجر المشروبات.

140
00:12:27,260 --> 00:12:30,620
‫غريب، لكن...

141
00:12:30,620 --> 00:12:31,400
‫قد يكون جيدًا.

142
00:12:39,570 --> 00:12:40,370
‫أدهشني.

143
00:12:45,690 --> 00:12:55,350
‫أنت كذلك

144
00:12:55,350 --> 00:12:55,710
‫ذكي.

145
00:12:55,750 --> 00:12:56,890
‫مرحبًا، دعني أذهب، دعني أذهب.

146
00:12:56,930 --> 00:12:57,330
‫احصل علي

147
00:12:57,490 --> 00:12:57,970
‫ما لديك؟

148
00:12:58,050 --> 00:12:59,610
‫دعني أذهب، يا سمين.

149
00:12:59,770 --> 00:13:00,150
‫تعال إلى هنا

150
00:13:00,230 --> 00:13:01,090
‫هل تحاول ...

151
00:13:01,090 --> 00:13:02,470
‫وأنت تفكر أنك ذكي جدًا، أليس كذلك؟

152
00:13:02,590 --> 00:13:03,190
‫دعني أذهب.

153
00:13:03,330 --> 00:13:05,590
‫لماذا لا تضع علامة حول عنقك؟

154
00:13:05,910 --> 00:13:07,070
‫قل أني أسرق شيئًا ما.

155
00:13:09,840 --> 00:13:12,280
‫هو يضع هذه الزجاجة من ماء معدني تحت

156
00:13:12,280 --> 00:13:12,940
‫جاكيته.

157
00:13:14,020 --> 00:13:16,120
‫ما هو مستقبل هذا العالم؟

158
00:13:16,120 --> 00:13:17,480
‫لا أعرف.

159
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
‫آه، نعم يا صديقي.

160
00:13:22,300 --> 00:13:24,400
‫الليلة هي ليلة جوائز الأكاديمية.

161
00:13:24,520 --> 00:13:25,740
‫أنت تريد حصة من الأوسكار

162
00:13:25,740 --> 00:13:26,100
‫البول؟

163
00:13:27,580 --> 00:13:28,000
‫لا.

164
00:13:28,740 --> 00:13:29,780
‫إنه فقط خمسة دولارات.

165
00:13:30,420 --> 00:13:32,240
‫يمكنك الفوز بما يصل إلى 2000 دولار.

166
00:13:35,800 --> 00:13:36,980
‫لا، لا ألعب القمار.

167
00:13:37,640 --> 00:13:39,380
‫آه، لا ألعب القمار.

168
00:13:39,620 --> 00:13:41,220
‫أحب أن أسمع ذلك منك.

169
00:13:43,040 --> 00:13:43,640
‫يا صديقي.

170
00:13:43,640 --> 00:13:47,360
‫كانت الشقراء الإنجليزية تبحث عنك اليوم

171
00:13:48,140 --> 00:13:49,780
‫وأخبرتها أين أسكن؟

172
00:13:50,140 --> 00:13:50,760
‫بالطبع.

173
00:13:52,380 --> 00:13:53,860
‫لا تفعل ذلك أبداً<scene>في هذا المشهد، يسعى شخص للحصول على فرصة مشاركة في الأوسكار، بينما تشير إلى أن شقراء إنكليزية كانت تبحث عنه اليوم، ويواجهه صديقًا بعد أن أخبرها مكان سكنه، ويحذره من تكرار هذا التصرف.</scene>

174
00:14:36,490 --> 00:14:36,860
‫مرحبا.

175
00:14:40,670 --> 00:14:41,110
‫المرحبا بك!
‫</translation>

176
00:14:41,110 --> 00:14:41,210
‫هل تذكرني؟
‫</translation>

177
00:14:43,870 --> 00:14:45,690
‫هل تتذكرني، أليس كذلك؟

178
00:14:47,290 --> 00:14:47,870
‫هل عليك أن أحاول الآن؟
‫</translation>

179
00:14:49,810 --> 00:14:50,730
‫إذًا جيد.
‫</translation>

180
00:14:51,870 --> 00:14:53,850
‫اشتريت منك عبوة السجائر.
‫</translation>

181
00:14:53,850 --> 00:14:54,470
‫أتذكر بك تمام.
‫</translation>

182
00:14:55,130 --> 00:14:55,530
‫أتذكّر صوتي.
‫</translation>

183
00:14:56,810 --> 00:14:57,250
‫نعم.
‫</translation>

184
00:14:57,870 --> 00:14:58,370
‫صحيح هذا يسير بشكل سيئ.
‫</translation>

185
00:14:59,130 --> 00:15:01,130
‫أعلم أن هذا سريع جدًا.
‫</translation>

186
00:15:01,270 --> 00:15:01,910
‫لكن...
‫</translation>

187
00:15:01,910 --> 00:15:04,170
‫لا أعرف أي شخص هنا.
‫</translation>

188
00:15:04,490 --> 00:15:06,850
‫لقد انتقلت للتو إلى الشقة رقم 102.

189
00:15:07,660 --> 00:15:08,490
‫هل أعلم؟
‫</translation>

190
00:15:08,570 --> 00:15:09,490
‫رأيت الصناديق.
‫</translation>

191
00:15:11,070 --> 00:15:13,370
‫هل تريد بعض الرفقة أو شيء من هذا؟
‫</translation>

192
00:15:13,370 --> 00:15:14,570
‫أو أنت مشغول؟
‫</translation>

193
00:15:17,030 --> 00:15:18,190
‫حس.

194
00:15:18,190 --> 00:15:18,710
‫أنا مشغول بعض الشيء.

195
00:15:18,850 --> 00:15:19,950
‫أنا أعلم...
‫</translation>

196
00:15:20,780 --> 00:15:21,070
‫أدرس.

197
00:15:21,710 --> 00:15:22,030
‫آه.

198
00:15:22,630 --> 00:15:23,370
‫هل أنت طالب؟

199
00:15:26,150 --> 00:15:27,310
‫أنا، آه...

200
00:15:27,310 --> 00:15:28,170
‫أنا راكب الخيول.

201
00:15:28,670 --> 00:15:29,110
‫حقًا؟

202
00:15:29,370 --> 00:15:30,070
‫هذا مثير للاهتمام.

203
00:15:30,530 --> 00:15:31,730
‫يحب أخي الخيول.

204
00:15:33,490 --> 00:15:34,910
‫أخي وأنا نعيش معًا في نفس quarto.

205
00:15:38,250 --> 00:15:38,730
‫انظر.

206
00:15:39,510 --> 00:15:41,070
‫لماذا لا تأتي هنا لتناول العشاء؟

207
00:15:41,070 --> 00:15:42,950
‫في وقت حوالي 8 غدًا ليلًا معنا؟

208
00:15:43,110 --> 00:15:44,530
‫أنا متأكد من أنه سيحب الالتقاء بك.

209
00:15:45,090 --> 00:15:45,570
‫أعمل.

210
00:15:47,630 --> 00:15:48,110
‫حسنًا...

211
00:15:48,710 --> 00:15:49,770
‫فكر فيه.

212
00:15:51,010 --> 00:15:52,210
‫نحب أن تكون معنا.

213
00:15:52,870 --> 00:15:53,190
‫rurale.

214
00:15:55,270 --> 00:15:56,230
‫أودعي.^^
‫```

215
00:17:24,970 --> 00:17:26,170
‫لا تتعب حتى!

216
00:17:30,590 --> 00:17:32,050
‫يا عديم الأخلاق، نهض!

217
00:17:32,050 --> 00:17:43,850
‫أوه، أنت

218
00:17:43,850 --> 00:17:44,770
‫هل لديك مال اليوم؟

219
00:17:45,950 --> 00:17:47,850
‫هل حضور ذلك الصديق في الصندوق هذا المساء؟ #212 Original> The name's Matthew. Translation> اسمي ماثيو. #280 Original> Do you like me? Translation> هل تحبني؟ #308 Original> ever need me, babe, I'm there for you. Translation> في كل مرة احتجتني، يا حبيبتي، فسأكون هناك لك. </scene>
‫```

220
00:17:48,970 --> 00:17:49,190
‫«بود»؟

221
00:17:50,090 --> 00:17:50,850
‫نعم، لماذا؟

222
00:17:51,530 --> 00:17:52,990
‫فقط أردت دعوته لتناول العشاء.

223
00:17:54,670 --> 00:17:55,350
‫شكرًا لك.

224
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
‫هل يمكنني مساعدتك؟

225
00:18:15,000 --> 00:18:15,460
‫نعم.

226
00:18:16,060 --> 00:18:17,980
‫خاليتي راندا دعتك للقدوم

227
00:18:17,980 --> 00:18:18,920
‫ليلة العشاء غدًا.

228
00:18:19,080 --> 00:18:20,240
‫وآمل أن تأتي.

229
00:18:21,740 --> 00:18:22,680
‫The name's Matthew.

230
00:18:25,060 --> 00:18:25,780
‫كيف حالك؟

231
00:18:26,440 --> 00:18:28,560
‫تعرف، الشيء المفضل في العالم

232
00:18:28,560 --> 00:18:29,820
‫أن تصنع صديقًا جديدًا

233
00:18:30,760 --> 00:18:31,380
‫Do you like me?

234
00:18:31,960 --> 00:18:33,760
‫لدي بعض العادات القذرة، وإذا

235
00:18:33,760 --> 00:18:35,500
‫ever need me, babe, I'm there for you.

236
00:18:41,570 --> 00:18:41,970
‫أحضر معي.

237
00:18:44,330 --> 00:18:45,770
‫هل لا تريد أن تكون صديقًا؟

238
00:18:47,610 --> 00:18:48,690
‫لميّلت!

239
00:18:49,790 --> 00:18:50,550
‫لم أقول ذلك...

240
00:18:50,550 --> 00:18:51,710
‫All right, just twist the knife.

241
00:18:54,230 --> 00:18:55,650
‫If you don't come, you'll regret it for

242
00:18:55,650 --> 00:18:56,550
‫the rest of your life.

243
00:18:58,930 --> 00:19:00,550
‫This is some kind of joke, right?

244
00:19:01,050 --> 00:19:02,650
‫You'll be missing out on something.

245
00:19:02,650 --> 00:19:09,140
‫Maybe it's good, but you'll never know for

246
00:19:09,140 --> 00:19:09,480
‫sure.

247
00:19:10,500 --> 00:19:11,220
‫So you'll come?

248
00:19:12,140 --> 00:19:12,320
‫No.

249
00:19:13,320 --> 00:19:13,640
‫Great.

250
00:19:14,520 --> 00:19:16,400
‫Wait, wait, I said no!

251
00:19:17,380 --> 00:19:18,160
‫See you at eight.

252
00:19:39,440 --> 00:19:40,460
‫استصحني، يا رجل. ما الحاجة إلى سؤالي؟

253
00:19:41,700 --> 00:19:42,200
‫استمع إلي، هذا العمل جعلني في هذه الحالة.

254
00:19:50,420 --> 00:19:50,980
‫كان دائمًا أشعر بوجود مشكلة.

255
00:19:51,800 --> 00:19:55,560
‫لطالما شعرت أنني كنت

256
00:19:55,560 --> 00:19:56,780
‫أقرب ما تكون كما تتوقعه.

257
00:19:56,780 --> 00:19:58,340
‫لا تستفسر عن سبب دهليك.

258
00:19:59,780 --> 00:20:00,900
‫لكن صدق، يا هكذا.

259
00:20:00,900 --> 00:20:03,980
‫كنت أساعدك في المهنة لأثنى جزء من السنة.

260
00:20:03,980 --> 00:20:07,360
‫لا أسألك شيئًا عن سلوكك الخاص.

261
00:20:07,360 --> 00:20:08,000
‫الحياة تخبرنا دائمًا.

262
00:20:09,140 --> 00:20:11,660
‫لكن في السنتين الأخيرتين أرى واضحًا.

263
00:20:11,660 --> 00:20:14,200
‫عادة أخرج من البيت بعد إغماء.

264
00:20:14,200 --> 00:20:15,740
‫هذا الصندوق يقضي عليه حفنة من القسوة.

265
00:20:16,580 --> 00:20:18,160
‫عندما أرى هذا الشيء، أشعر بحرف الجماع.

266
00:20:19,040 --> 00:20:21,640
‫يا هنا أحب الأسطوانة تمامًا.

267
00:20:21,640 --> 00:20:21,800
‫هذا الصندوق المظلم.

268
00:20:21,860 --> 00:20:23,160
‫الصندوق هادئ وجميل.

269
00:20:23,160 --> 00:20:24,140
‫الصراخ واضح، هذه الصندوق لطيفة.

270
00:20:24,140 --> 00:20:26,340
‫إنه يعجبني.

271
00:20:27,880 --> 00:20:28,740
‫كل شيء يبدو وكأنه في مكان مريح هنا.

272
00:20:28,740 --> 00:20:30,780
‫إنه هادئ.

273
00:20:32,900 --> 00:20:33,580
‫إنه هادئ؟

274
00:20:34,540 --> 00:20:35,400
‫هذا أمر كبير.

275
00:20:36,640 --> 00:20:41,040
‫لسنتين، إنه صندوق مضمار سباق، صندوق مضمار سباق.

276
00:20:41,880 --> 00:20:43,460
‫هل أنت مجنون؟

277
00:20:44,560 --> 00:20:46,520
‫التنوع هو بهار الحياة.

278
00:20:47,800 --> 00:20:50,760
‫هل هذا شيء مخيف لهذا الرجل

279
00:20:50,760 --> 00:20:52,620
‫هل طُلب منك الذهاب إلى عشاء؟

280
00:20:52,620 --> 00:20:56,920
‫حسنا، أعتقد أنك ربما يمكنك أن تشجّع.

281
00:20:56,920 --> 00:20:58,360
‫أخته، أليس كذلك؟

282
00:21:01,750 --> 00:21:03,210
‫ليس لديك شيء لتقوله بشأن ذلك؟

283
00:21:04,790 --> 00:21:05,830
‫حسنا، اخسأ.

284
00:21:06,830 --> 00:21:07,390
‫اخسأ!

285
00:21:08,690 --> 00:21:10,990
‫لماذا يجب أن أبذل جهدًا كبيرًا من أجلك؟

286
00:21:14,390 --> 00:21:15,830
‫الحليب، إنه يتسرب هناك.

287
00:21:17,010 --> 00:21:18,250
‫نظف الصحن، "بود".

288
00:21:19,070 --> 00:21:20,990
‫يمكنك البقاء في صندوقك الملعون

289
00:22:14,460 --> 00:22:15,420
‫هل أنت جاهز للأكل؟

290
00:22:16,420 --> 00:22:17,360
‫نعم، نعم.

291
00:22:18,320 --> 00:22:19,100
‫هيا بنا.

292
00:22:21,090 --> 00:22:21,890
‫هيا.

293
00:22:22,570 --> 00:22:23,690
‫لن نعضك.

294
00:22:37,880 --> 00:22:39,000
‫بعض النبيذ، يا "بود".

295
00:22:40,560 --> 00:22:43,000
‫إه، لم أشرب شيئًا منذ عامين.

296
00:22:44,560 --> 00:22:45,340
‫هذا مثير للإعجاب.

297
00:22:46,100 --> 00:22:47,640
‫من المؤسف أنك لا تستطيع قول نفس الشيء.

298
00:22:48,160 --> 00:22:50,400
‫طريق الإفراط يؤدي إلى القصر.

299
00:22:50,400 --> 00:22:51,080
‫الحكمة.

300
00:22:51,640 --> 00:22:52,320
‫قال "بليك" ذلك.

301
00:22:53,440 --> 00:22:54,580
‫كان على الأرجح أحمق.

302
00:22:54,580 --> 00:22:55,520
‫أنا عضوي أيضًا.

303
00:23:00,360 --> 00:23:01,260
‫هذا جيد.

304
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
‫حصلت أختي على جميع جينات الفكاهة، أنا

305
00:23:03,960 --> 00:23:04,240
‫أخاف.

306
00:23:14,310 --> 00:23:15,930
‫هامِس الرابطة؟

307
00:23:20,530 --> 00:23:22,610
‫نفس الشيء؟

308
00:23:24,270 --> 00:23:25,070
‫هذا هو بالذوى.

309
00:23:26,110 --> 00:23:28,070
‫أم يملك رؤية لمثل هذا.

310
00:23:28,510 --> 00:23:29,050
‫أنا فنان.

311
00:23:32,040 --> 00:23:32,340
‫حقًا.

312
00:23:33,260 --> 00:23:34,960
‫لدي حصة كبيرة من المعروضات الفاخرة.

313
00:23:34,960 --> 00:23:36,620
‫المعارفية هنا بعض الشيء.

314
00:23:36,620 --> 00:23:38,660
‫منجز كثير من الملاحظات لليه، بالطبع.

315
00:23:38,760 --> 00:23:39,140
‫لا تقول، أصغر منا؟

316
00:23:39,640 --> 00:23:40,680
‫كل واحد منهم.

317
00:23:42,080 --> 00:23:45,560
‫أنا أكره الفن أحيانًا.

318
00:23:48,210 --> 00:23:51,410
‫هذا لبس أمريكي، لاعب الخيول.

319
00:23:51,510 --> 00:23:53,390
‫لنعلم عن الفن، ولكنني أعلم.

320
00:23:53,390 --> 00:23:53,890
‫ما الذي أعجبني.

321
00:23:57,880 --> 00:23:59,440
‫أعرف العديد من الموضوعات الفنية.

322
00:24:05,050 --> 00:24:05,410
‫حقاً؟

323
00:24:06,270 --> 00:24:07,110
‫هذا صحيح.

324
00:24:09,620 --> 00:24:13,460
‫حسناً، ربما أنت لغز أكثر من

325
00:24:13,460 --> 00:24:14,280
‫ما كنت أعتقد في البداية.

326
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
‫على أي حال، سأقام معرضاً خلال بضعة

327
00:24:17,720 --> 00:24:18,100
‫أسابيع.

328
00:24:18,600 --> 00:24:20,380
‫كل ما يحتاجه الآن هو الفن.

329
00:24:22,620 --> 00:24:24,000
‫لا داعي للقلق حيال ذلك.

330
00:24:24,860 --> 00:24:25,380
‫سوف يأتي.

331
00:24:25,880 --> 00:24:28,840
‫أعلم، في عام 1971، كانت "يوكو أونو" لديها

332
00:24:28,840 --> 00:24:30,640
‫فرصة لإقامة معرض في سيراكيوز.

333
00:24:31,100 --> 00:24:33,720
‫كان عليها ملء 50,000 قدم مربع

334
00:24:33,720 --> 00:24:36,060
‫من مساحة معرض بإشارة ستة أسابيع.

335
00:24:36,180 --> 00:24:38,460
‫الآن، كل ما عليّ فعله هو ملء

336
00:24:38,460 --> 00:24:41,340
‫أربعة جدران ومعرض صغير رديء.

337
00:24:41,660 --> 00:24:44,300
‫بالتأكيد أنا أكثر إنتاجية من "يوكو أونو".

338
00:24:45,140 --> 00:24:47,520
‫لا تبدأ مرة أخرى في تلك المرأة المسكينة.

339
00:24:47,700 --> 00:24:49,120
‫لا تبدأ في تلك السيرة الذاتية.

340
00:24:50,860 --> 00:24:52,420
‫كان هذا لا شيء.

341
00:24:52,560 --> 00:24:53,800
‫لا، كان هذا فنًا.

342
00:24:53,940 --> 00:24:56,490
‫ألبرت غولدمان فنان.

343
00:24:56,980 --> 00:24:59,520
‫كتاب لِنُون، كتاب إليس.

344
00:25:00,100 --> 00:25:00,240
‫حقاً.

345
00:25:01,000 --> 00:25:01,880
‫لا يهمني.

346
00:25:02,420 --> 00:25:03,480
‫كان هذا قذرًا.

347
00:25:04,680 --> 00:25:05,220
‫قذر؟

348
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
‫عند النظر من الزاوية الصحيحة، كل حياتنا

349
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
‫هي قذرة قليلاً.

350
00:25:09,680 --> 00:25:10,380
‫هل توافقني يا رجل؟

351
00:25:11,300 --> 00:25:11,700
‫نعم.

352
00:25:11,700 --> 00:25:13,460
‫أرى أنك موافق.

353
00:25:15,400 --> 00:25:16,700
‫ربما كنا سمينين قليلاً.

354
00:25:18,880 --> 00:25:20,400
‫تفضل يا لاعب الخيل النبيل.

355
00:25:20,500 --> 00:25:21,060
‫كل.

356
00:26:01,010 --> 00:26:01,710
‫ما الذي تفعله؟

357
00:26:02,450 --> 00:26:03,910
‫فقط أفكر قليلاً.

358
00:26:03,990 --> 00:26:05,530
‫أريد البدء في هذه القطع.

359
00:26:12,210 --> 00:26:14,630
‫إذًا، كيف تعجبك صديقنا الجديد،

360
00:26:15,230 --> 00:26:15,810
‫هورس بلاير؟

361
00:26:17,070 --> 00:26:19,050
‫حسنًا، إنه مختلف.

362
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
‫هو يعجبك.

363
00:26:21,570 --> 00:26:22,570
‫هذا غير منطقي.

364
00:26:23,470 --> 00:26:24,010
‫لا، إنه ليس كذلك.

365
00:26:25,070 --> 00:26:26,150
‫أنت محبوب للغاية.

366
00:26:27,950 --> 00:26:28,790
‫أنا أحبك.

367
00:26:29,670 --> 00:26:31,530
‫نعم، لاحظت.

368
00:26:32,510 --> 00:26:33,570
‫أنت كمرآة بالنسبة لي.

369
00:26:34,430 --> 00:26:37,970
‫أرى نفسي نتعكس بوضوح.

370
00:26:43,680 --> 00:26:45,340
‫أريد أن أوقف اللعب بهذه الألعاب.

371
00:26:46,100 --> 00:26:47,560
‫أنت دائمًا تقول ذلك.

372
00:26:47,760 --> 00:26:48,220
‫أنا أقصد ذلك.

373
00:26:48,260 --> 00:26:49,360
‫انه يبدأ يأكلني.

374
00:26:49,920 --> 00:26:50,240
‫نعم.

375
00:26:50,680 --> 00:26:51,760
‫أنت تقول ذلك كذلك أيضًا.

376
00:26:55,160 --> 00:26:56,120
‫هذا رائع.

377
00:27:35,260 --> 00:27:36,120
‫"فوز بالاولى."

378
00:27:36,300 --> 00:27:37,600
‫"Lord Allison" ادفع 20 دولار.

379
00:28:39,310 --> 00:28:40,130
‫سأنصرف.

380
00:28:40,910 --> 00:28:41,150
‫نعم.

381
00:28:42,550 --> 00:28:43,350
‫أه، بد.

382
00:28:43,350 --> 00:28:46,610
‫بد، رأيت حبيبتك الليلة.

383
00:28:47,050 --> 00:28:48,250
‫اللعنة.

384
00:28:48,430 --> 00:28:49,490
‫لا تسميها هكذا.

385
00:28:51,170 --> 00:28:51,850
‫حسناً.

386
00:28:53,010 --> 00:28:54,690
‫حسناً، لا تتهيج.

387
00:28:55,630 --> 00:28:57,390
‫لا بد أن القمر بدر الليلة.

388
00:28:58,090 --> 00:28:59,210
‫دعنا ننسى الأمر، حسناً؟

389
00:28:59,570 --> 00:29:00,290
‫حسناً.

390
00:29:49,030 --> 00:29:53,030
‫الباب غير مغلق، ولكنني دخلت للتو.

391
00:29:54,630 --> 00:29:55,310
‫آسف.

392
00:29:58,340 --> 00:29:59,080
‫يجب أن تذهب.

393
00:30:01,160 --> 00:30:02,420
‫أفضل أن أبقى.

394
00:30:02,800 --> 00:30:03,540
‫أنا مشغول.

395
00:30:03,720 --> 00:30:05,380
‫لدي أمور يجب أن أتعامل معها.

396
00:30:11,520 --> 00:30:13,800
‫Hey بات، أنت تعامَل بشكل انطوائي.

397
00:30:14,400 --> 00:30:15,020
‫هيا هدم.

398
00:30:19,660 --> 00:30:21,040
‫لا أعتقد أن الفكرة هذا سيكون مُجدٍ.

399
00:30:21,040 --> 00:30:21,380
‫اقتراح.

400
00:30:26,190 --> 00:30:29,860
‫بات، هيا هدم.

401
00:30:31,160 --> 00:30:32,680
‫هيا واركل بجانبي.

402
00:30:34,080 --> 00:30:35,660
‫هيا واركل بجانبي.

403
00:30:36,760 --> 00:30:37,600
‫هيا هدم.

404
00:30:41,060 --> 00:30:41,740
‫بات.

405
00:30:41,740 --> 00:30:56,510
‫أنا لا.

406
00:30:56,510 --> 00:30:57,030
‫لا أشرب.
‫```

‫**Collected Scene Summary:**
‫بعد годах من القطف في الطفولة، يلتقي شخصان فقراء يحاولان شراء بيرة وسجائر، مواجهًا صعوبات الحياة ويExternal بحثًا عن تحسين وضعهما في ظل الظروف الصعبة.

407
00:31:02,980 --> 00:31:04,600
‫هل تريدين القبلة مني؟

408
00:31:07,240 --> 00:31:08,900
‫لا أصدقك.

409
00:31:10,180 --> 00:31:11,820
‫لا، لا أشرب.

410
00:31:12,440 --> 00:31:13,120
‫و لا...

411
00:31:14,080 --> 00:31:15,620
‫ألعب الخيول.

412
00:31:16,760 --> 00:31:18,580
‫وهذا هو الوحيد من عادتي.

413
00:31:19,860 --> 00:31:21,300
‫بود، بود.

414
00:31:21,960 --> 00:31:23,860
‫الجنس ليس خطيئة.

415
00:31:25,060 --> 00:31:26,560
‫إنها ضرورة.

416
00:31:30,920 --> 00:31:32,180
‫لا، لا تعرف ما تفعله.

417
00:31:33,200 --> 00:31:35,240
‫أنا لست بهذا السكر.

418
00:31:35,240 --> 00:31:37,780
‫لا، أعني أنك لا تعرف ما.

419
00:31:37,780 --> 00:31:38,720
‫ما الذي تدخله؟

420
00:31:40,420 --> 00:31:40,800
‫حسناً.

421
00:31:42,040 --> 00:31:43,840
‫حسناً، سنلعب بالطريقة التي تحبها.

422
00:31:45,180 --> 00:31:47,660
‫تُحب الفتيات، أليس كذلك؟

423
00:31:52,980 --> 00:31:54,680
‫أظن أنك كذلك.

424
00:31:56,280 --> 00:31:58,440
‫ربما أكثر من اللازم، أليس كذلك؟

425
00:31:59,940 --> 00:32:01,000
‫لا تقلق.

426
00:32:01,980 --> 00:32:04,380
‫سأعتني بكل شيء.

427
00:32:07,420 --> 00:32:08,300
‫لا، لا.

428
00:32:08,300 --> 00:32:09,160
‫Dicks.

429
00:32:14,820 --> 00:32:17,860
‫هل أنت بخير؟

430
00:32:18,840 --> 00:32:19,440
‫أحرقته.

431
00:32:22,370 --> 00:32:23,270
‫دعني أرى.

432
00:32:26,170 --> 00:32:27,650
‫لا شيء.

433
00:32:41,540 --> 00:32:41,800
‫لا.

434
00:32:42,140 --> 00:32:42,640
‫نعم.

435
00:32:44,780 --> 00:32:45,040
‫لا.

436
00:32:58,830 --> 00:33:13,820
‫لا.

437
00:33:54,250 --> 00:33:55,330
‫ترى؟

438
00:34:27,300 --> 00:34:32,420
‫الغرفة بأكملها تدور.

439
00:34:33,980 --> 00:34:36,300
‫على الأرجح لن تتذكر أيًا من هذا.

440
00:34:37,880 --> 00:34:38,679
‫نعم، ستتذكر.

441
00:34:40,500 --> 00:34:43,020
‫أنت الآن لي.

442
00:34:44,320 --> 00:34:45,880
‫أنت لطيف.

443
00:37:19,620 --> 00:37:20,180
‫أخيراً

444
00:37:20,920 --> 00:37:22,740
‫في النهاية، تُظهر لي أنك إنسان.

445
00:37:22,920 --> 00:37:23,280
‫ماذا؟

446
00:37:24,340 --> 00:37:25,980
‫في النهاية، أنت متأخر.

447
00:37:26,360 --> 00:37:29,000
‫لعنة، أعتذر.

448
00:37:29,900 --> 00:37:30,460
‫Congratulations.

449
00:37:32,040 --> 00:37:33,060
‫جرّب رول الفاكهة.

450
00:37:47,810 --> 00:37:49,170
‫ما هذا الجحيم الذي تفعله؟

451
00:37:50,030 --> 00:37:51,590
‫لا يُفترض أنك تشرب.

452
00:38:01,280 --> 00:38:02,580
‫هل فاز حصاني اليوم؟

453
00:38:05,100 --> 00:38:06,980
‫أعطيتك 20 دولارًا الأسبوع الماضي.

454
00:38:07,060 --> 00:38:07,640
‫هل رهنته؟

455
00:38:11,420 --> 00:38:13,580
‫أنا متعب من ملاحقة ذيلي في ذلك.

456
00:38:13,580 --> 00:38:14,500
‫goddamn hole.

457
00:38:55,820 --> 00:38:56,380
‫هورس بلاي.

458
00:38:57,560 --> 00:38:58,120
‫هورس بلاي.

459
00:38:59,360 --> 00:39:00,420
‫هل أختك هنا؟

460
00:39:01,540 --> 00:39:02,680
‫أختي في الحمام.

461
00:39:03,520 --> 00:39:04,060
‫هل يمكنني القيلولة؟

462
00:39:05,660 --> 00:39:06,220
‫نعم.

463
00:39:06,780 --> 00:39:08,360
‫هل يمكنك أن تسألها لتطلع للأعلى من أجل

464
00:39:08,360 --> 00:39:08,740
‫مشروب؟

465
00:39:12,540 --> 00:39:13,100
‫شكراً لك.

466
00:39:22,010 --> 00:39:22,730
‫ما يحدث؟

467
00:39:23,670 --> 00:39:24,810
‫كان بد.

468
00:39:26,370 --> 00:39:27,790
‫هو يريد منك أن تصعد للأعلى من أجل#185
‫Original>
‫drink.
‫Translation>
‫مشروب.

469
00:39:27,790 --> 00:39:28,070
‫اشرب.

470
00:39:29,150 --> 00:39:30,470
‫لا أظن ذلك.

471
00:39:31,210 --> 00:39:32,310
‫سنستمر إذا رغبت.

472
00:39:33,330 --> 00:39:34,990
‫أثق بك ضمنيًا.

473
00:39:38,010 --> 00:39:39,450
‫هو غريب جدًا.

474
00:39:40,230 --> 00:39:42,110
‫نعم، أنا أكون غريبًا أكثر فأكثر.

475
00:39:43,030 --> 00:39:45,290
‫يبدو أننا فتحنا صندوق باندورا الافتراضي.

476
00:39:45,290 --> 00:39:46,130
‫هذا واحد، صحيح؟

477
00:39:48,150 --> 00:39:50,090
‫من يعلم ما قد نجد داخلها؟

478
00:39:51,010 --> 00:39:52,830
‫هذا ما أخاف منه.

479
00:39:53,770 --> 00:39:54,410
‫حقًا؟

480
00:39:54,490 --> 00:39:55,190
‫كن شجاعًا.

481
00:39:55,930 --> 00:39:56,610
‫استمر.

482
00:39:56,690 --> 00:39:57,570
‫اشرب معه.

483
00:39:58,850 --> 00:40:00,710
‫اكتشف ما يحركه.

484
00:40:01,170 --> 00:40:02,730
‫ما الذي يعمله يُofiltrer?

485
00:40:04,750 --> 00:40:06,210
‫هذا قد يكون أعظم سلسلة في مسيرتي.

486
00:40:06,210 --> 00:40:06,550
‫هذا قد يكون أعظم سلسلة في مسيرتي.

487
00:40:09,090 --> 00:40:13,430
‫هذا قد يكون أعظم سلسلة في مسيرتي!

488
00:40:13,430 --> 00:40:14,170
‫المسار!

489
00:40:17,390 --> 00:40:18,070
‫راندي!

490
00:40:20,660 --> 00:40:21,700
‫"راندِي"

491
00:42:07,920 --> 00:42:08,560
‫يا إلهي.

492
00:42:10,080 --> 00:42:12,100
‫ألا يمكننا التحدث فقط أو شيء من هذا القبيل؟

493
00:42:13,080 --> 00:42:15,680
‫حسنًا، أنت لم تكن ترغب في الحديث الليلة الماضية.

494
00:42:15,940 --> 00:42:17,100
‫كنت ثملاً.

495
00:42:17,360 --> 00:42:17,960
‫هيا.

496
00:42:18,580 --> 00:42:19,700
‫دعنا نتحدث فقط.

497
00:42:20,720 --> 00:42:23,100
‫حسنًا، ماذا هناك لنقوله؟

498
00:42:24,060 --> 00:42:24,700
‫أي شيء.

499
00:42:24,960 --> 00:42:25,460
‫لا أعرف.

500
00:42:26,340 --> 00:42:27,520
‫حدثني عن نفسك.

501
00:42:30,120 --> 00:42:30,960
‫ماذا تريد أن تعرف؟

502
00:42:31,960 --> 00:42:32,700
‫أي شيء.

503
00:42:33,600 --> 00:42:35,260
‫من أين أتيت.

504
00:42:35,800 --> 00:42:36,720
‫عن عائلتك.

505
00:42:42,150 --> 00:42:44,650
‫#5 شخصيتي الغنية.

506
00:42:45,690 --> 00:42:46,770
‫#20 خerade.

507
00:42:47,590 --> 00:42:48,810
‫#31 هذا الأمر.

508
00:42:49,210 --> 00:42:50,450
‫#53 لم أكن لأفكر بذلك.

509
00:42:51,550 --> 00:42:53,470
‫#66 أخبرني المزيد.

510
00:42:53,790 --> 00:42:54,430
‫#75 بتفصيل.

511
00:42:55,370 --> 00:42:56,690
‫#97 ما وظيفة والدك؟

512
00:42:57,590 --> 00:42:59,450
‫#109 لا يفعل شيئًا والديّ.

513
00:42:59,990 --> 00:43:00,490
‫#130 غني.

514
00:43:02,010 --> 00:43:06,070
‫#140 هو مُpellonate للفنون وأردوفيز.

515
00:43:06,070 --> 00:43:06,490
‫#154 مينستر.

516
00:43:07,190 --> 00:43:08,750
‫#169 لذلك لأنه يحب أن يعتقد ذلك.

517
00:43:09,870 --> 00:43:13,230
‫#183 إذًا، أنت من عائلة فنية.

518
00:43:14,710 --> 00:43:15,250
‫#205 أحلتاش.

519
00:43:15,390 --> 00:43:16,490
‫#217 كل واحد منكم.

520
00:43:18,870 --> 00:43:20,830
‫أظن أنك لا تتفق مع

521
00:43:20,830 --> 00:43:21,030
‫هم.

522
00:43:28,460 --> 00:43:29,360
‫هل ترى ذلك؟

523
00:43:29,880 --> 00:43:30,540
‫لأن.

524
00:43:34,990 --> 00:43:37,730
‫فعل والدي ذلك عندما كنت

525
00:43:37,730 --> 00:43:37,970
‫طفل.

526
00:43:40,630 --> 00:43:42,450
‫وضع يدي على موقد.

527
00:43:44,410 --> 00:43:45,030
‫لماذا؟

528
00:43:45,670 --> 00:43:46,170
‫لماذا؟

529
00:43:46,630 --> 00:43:47,030
‫لأنّ.

530
00:43:47,710 --> 00:43:49,530
‫عندما سألني ما رأيي في

531
00:43:49,530 --> 00:43:53,170
‫الرسم الذي رسمه للتو، قال إنه.

532
00:43:53,170 --> 00:43:53,710
‫كان مهملاتً.

533
00:43:55,250 --> 00:43:56,330
‫أنا آسف.

534
00:43:57,350 --> 00:43:57,970
‫لماذا؟

535
00:43:58,150 --> 00:43:59,150
‫ليس خطأك.

536
00:44:03,470 --> 00:44:05,270
‫أعتقد أنني يجب أن أذهب.

537
00:44:06,570 --> 00:44:08,090
‫لا، لا عليك.

538
00:44:08,090 --> 00:44:08,270
‫أنت.

539
00:44:10,850 --> 00:44:11,150
‫ابق.

540
00:44:17,740 --> 00:44:18,340
‫حسنًا.

541
00:44:30,460 --> 00:44:32,480
‫لا يمكنك العيش مع أخيك إلى الأبد، أنت

542
00:44:32,480 --> 00:44:32,740
‫تعرف

543
00:44:34,820 --> 00:44:35,400
‫أعرف.

544
00:44:56,500 --> 00:44:57,480
‫ما رأيك فيه؟

545
00:44:58,220 --> 00:44:58,980
‫إنها رائعة.

546
00:44:59,920 --> 00:45:00,200
‫لكن ماذا؟

547
00:45:00,440 --> 00:45:01,060
‫لكن ماذا؟

548
00:45:01,740 --> 00:45:03,660
‫أعلم هذا، ولكن ما أحصل لدي هو

549
00:45:03,660 --> 00:45:04,880
‫أنت تجلس، هل تعتقد ذلك؟

550
00:45:07,600 --> 00:45:09,000
‫أنا لا أقصد ذلك.

551
00:45:09,100 --> 00:45:10,040
‫أقصد ما ذكره.

552
00:45:10,880 --> 00:45:11,540
‫اخترته حتى أنا لم "اختر"ه.

553
00:45:12,560 --> 00:45:14,360
‫إذًا لن أهتم بحاله بعد.

554
00:45:14,740 --> 00:45:15,840
‫لقد فات الأوان على ذلك.

555
00:45:16,620 --> 00:45:18,060
‫لا، بجدية، ماثيو.

556
00:45:18,480 --> 00:45:19,800
‫إنه غريب جدًا فقط.

557
00:45:22,660 --> 00:45:24,480
‫كان طفلاً تعرض للإساءة، كما تعلم.

558
00:45:24,820 --> 00:45:26,760
‫كلنا عانينا في طفولتنا، حبيبي.

559
00:45:27,280 --> 00:45:30,240
‫لا، أعني، لديه ندوب منتشرة

560
00:45:30,240 --> 00:45:30,760
‫على معصمه.

561
00:45:30,920 --> 00:45:31,820
‫علامات حرق.

562
00:45:34,290 --> 00:45:34,810
‫حقاً؟

563
00:45:36,050 --> 00:45:36,570
‫همم.

564
00:45:37,370 --> 00:45:37,730
‫حسناً.

565
00:45:38,670 --> 00:45:40,030
‫وهذا سيكون موضوع التالي

566
00:45:40,030 --> 00:45:40,270
‫واحد.

567
00:45:40,490 --> 00:45:41,010
‫"ماثيو"

568
00:45:41,650 --> 00:45:42,550
‫انظر، هذا يكفي.

569
00:45:42,610 --> 00:45:44,450
‫لأول مرة، شؤونك ومغازلاتك

570
00:45:44,450 --> 00:45:46,290
‫جلبلي موضوعاً جديراً حقاً.

571
00:45:46,490 --> 00:45:48,790
‫في الواقع، قد يكون موضوع

572
00:45:48,790 --> 00:45:49,390
‫مسيرتي.

573
00:45:52,110 --> 00:45:53,830
‫يبدو أن التحمل لألعابك العقلية

574
00:45:53,830 --> 00:45:55,050
‫قد حصد أخيراً ثماره.

575
00:45:55,230 --> 00:45:56,750
‫ألعابي العقلية؟

576
00:45:57,870 --> 00:45:58,970
‫أوه، حسنًا، لي.

577
00:46:00,170 --> 00:46:03,050
‫لم ترسم سوى عشاقي.

578
00:46:03,050 --> 00:46:05,510
‫لقد أعطيتك موضوعك.

579
00:46:08,410 --> 00:46:09,430
‫نعم، هذا صحيح.

580
00:46:15,170 --> 00:46:16,290
‫قل، "ماثيو"

581
00:46:17,430 --> 00:46:19,650
‫أريد أن أسمعك تقولها.

582
00:46:43,030 --> 00:46:44,530
‫فقط لا تتركني الآن، حسناً؟

583
00:47:17,400 --> 00:47:18,820
‫المرة الأولى كانت مضحكة.

584
00:47:19,680 --> 00:47:21,260
‫لكن هذه المرة يجب أن أخبرك، لا

585
00:47:21,260 --> 00:47:22,060
‫تتأخر مجددًا.

586
00:47:25,960 --> 00:47:26,720
‫ما المانع؟

587
00:47:27,740 --> 00:47:28,220
‫ماذا؟

588
00:47:29,400 --> 00:47:31,580
‫حسنًا، كل ليلة آتي إلى هنا من

589
00:47:31,580 --> 00:47:33,040
‫الثامنة حتى الثانية.

590
00:47:33,680 --> 00:47:35,940
‫إذن ما المانع إذا جئت

591
00:47:35,940 --> 00:47:37,360
‫هنا من التاسعة حتى الثالثة؟

592
00:47:37,660 --> 00:47:39,420
‫هذا لا يهمك.

593
00:47:40,080 --> 00:47:41,900
‫لكن هذا يهمني.

594
00:47:42,620 --> 00:47:44,400
‫عندما نقرر الثامنة، أنا

595
00:47:44,400 --> 00:47:45,760
‫أريدك هنا في الثامنة.

596
00:47:46,520 --> 00:47:48,120
‫وإلا سيتفكك كل شيء.

597
00:47:49,000 --> 00:47:50,320
‫المجتمع لديه قواعد.

598
00:47:51,160 --> 00:47:52,560
‫المجتمع فاسد.

599
00:47:55,980 --> 00:47:58,160
‫استمع، "بود"، أعلم أنني دائمًا أقول لك،

600
00:47:58,360 --> 00:47:59,880
‫استرخِ، استرخِ.

601
00:48:00,000 --> 00:48:01,940
‫لكن هناك ما يُسمى بأن تكون
‫#46
‫Original>
‫too loose, you know?
‫Translation>
‫مفرط، تعرف؟

602
00:48:01,940 --> 00:48:03,540
‫too loose, you know?

603
00:48:04,980 --> 00:48:06,180
‫نعم.

604
00:48:06,880 --> 00:48:09,260
‫هناك بعض القواعد التي لا ينبغي أن تكون

605
00:48:09,260 --> 00:48:09,700
‫مكسور.
‫#114
‫Original>
‫Like your parole officer, he called three times
‫Translation>
‫مثل ضابط الإشتراط الخاص بك، اتصل ثلاث مرات

606
00:48:09,840 --> 00:48:12,740
‫مثل ضابط الإفراج الشرطي الخاص بك، اتصل ثلاث مرات

607
00:48:12,740 --> 00:48:13,120
‫اليوم.

608
00:48:15,420 --> 00:48:16,060
‫لماذا؟

609
00:48:16,460 --> 00:48:16,880
‫لماذا؟

610
00:48:17,560 --> 00:48:19,900
‫لأنك فوت موعدك أمس.

611
00:48:20,920 --> 00:48:22,020
‫لأن ذلك هو السبب.

612
00:48:22,720 --> 00:48:23,980
‫ما الذي يزعجك؟

613
00:48:24,140 --> 00:48:25,240
‫هل أنت أحمق؟

614
00:48:27,870 --> 00:48:28,770
‫نسيت.

615
00:48:29,690 --> 00:48:30,770
‫حسناً، لا تنسَ

616
00:48:39,690 --> 00:48:40,930
‫هل لمست أغراضي؟

617
00:48:41,730 --> 00:48:43,550
‫لا، لم ألمس أغراضك.

618
00:48:43,550 --> 00:48:46,550
‫حسنًا، أنا فقدت قناعًا وأنا فقدت

619
00:48:46,550 --> 00:48:47,890
‫أحد قفازاتي.

620
00:48:48,230 --> 00:48:49,170
‫حسنًا، حسنًا.

621
00:48:49,230 --> 00:48:50,310
‫لا تقلق بشأن هذا.

622
00:48:50,670 --> 00:48:51,910
‫الليلة، اللعنة على الصندوق.

623
00:48:52,390 --> 00:48:54,090
‫أريدك أن تقوم بنوع مختلف

624
00:48:54,090 --> 00:48:54,530
‫من العمل.

625
00:48:55,330 --> 00:48:55,790
‫مثل ماذا؟

626
00:48:56,470 --> 00:48:57,730
‫المجلات الجديدة.

627
00:48:58,070 --> 00:48:58,770
‫لقد وصلت اليوم.

628
00:48:58,890 --> 00:49:00,090
‫تأكد منها مقابل الفاتورة.

629
00:49:00,230 --> 00:49:01,010
‫ضعها على الرف.

630
00:49:55,980 --> 00:49:57,560
‫فيّ أفعل ما أملك.

631
00:50:00,520 --> 00:50:02,480
‫أنا أعانى من المهمة.

632
00:50:10,220 --> 00:50:11,200
‫لا أزال في غلاف الصنبور.

633
00:50:13,200 --> 00:50:14,380
‫هل تعتقد أنك ستزورني؟

634
00:50:14,380 --> 00:50:14,560
‫أمي؟

635
00:50:18,020 --> 00:50:20,320
‫لم تصل وقتًا مناسبًا.

636
00:50:21,380 --> 00:50:22,600
‫كنت خائفًا من ذلك.

637
00:50:27,750 --> 00:50:28,230
‫أعرف.

638
00:50:31,630 --> 00:50:32,890
‫احصل عليه من لاعب الحصان.

639
00:50:33,490 --> 00:50:34,330
‫نعم، بالطبع.

640
00:50:34,550 --> 00:50:36,210
‫كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

641
00:50:37,030 --> 00:50:38,670
‫اسأله عن ذلك.

642
00:50:39,430 --> 00:50:41,790
‫في أي حال، أتحقق منه من خلال عملي.

643
00:50:41,870 --> 00:50:43,290
‫أقل ما يمكن له هو المساهمة.

644
00:50:43,490 --> 00:50:44,450
‫هل تأخذ المبادرة؟

645
00:50:44,730 --> 00:50:46,050
‫ليس لدي أي مال.

646
00:50:46,610 --> 00:50:47,790
‫يعمل في حاوية ثلج.

647
00:50:48,290 --> 00:50:51,830
‫راندِي، حقًا، هو خباز حصان.

648
00:50:52,590 --> 00:50:54,890
‫الاعاجم لديهم أسسًا مالية.

649
00:50:59,230 --> 00:51:01,430
‫أجبره على إظهار حزمته.

650
00:51:26,610 --> 00:51:27,810
‫نعم، هل يمكنني مساعدتك؟

651
00:51:27,970 --> 00:51:29,410
‫نعم، أريد بعض السجائر من فضلك.

652
00:51:29,570 --> 00:51:30,150
‫"بال مول" فلاتر؟

653
00:51:32,880 --> 00:51:33,660
‫"بال مول".

654
00:51:34,400 --> 00:51:35,340
‫"بال مول".

655
00:51:37,420 --> 00:51:38,140
‫وهي موجود justo هنا.

656
00:51:42,120 --> 00:51:45,400
‫1.85 دولار. أوه.

657
00:51:46,500 --> 00:51:47,140
‫هل تعلم ما؟

658
00:51:49,360 --> 00:51:50,440
‫أعتقد أنني...

659
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
‫بالطبع.

660
00:51:52,120 --> 00:51:53,460
‫نسيت محفظتك.

661
00:51:54,340 --> 00:51:55,420
‫وإني "سنووايت".

662
00:51:56,300 --> 00:51:57,060
‫قل لي شيئًا.

663
00:51:57,140 --> 00:51:59,180
‫كيف يمكن لشخص مثلك أن يحصل على

664
00:51:59,180 --> 00:52:01,140
‫صورة على غلاف مجلة و

665
00:52:01,140 --> 00:52:02,780
‫ليس لديه دولارين لشراء سجائر؟

666
00:52:04,740 --> 00:52:06,760
‫لا يوجد عدالة في العالم، أليس كذلك؟

667
00:52:07,360 --> 00:52:09,220
‫أنت لا تفهم.

668
00:52:09,800 --> 00:52:10,200
‫هنا.

669
00:52:10,840 --> 00:52:13,540
‫سندعوه هذا الائتمان.

670
00:52:16,060 --> 00:52:16,780
‫شكرًا جزيلاً.

671
00:52:17,160 --> 00:52:18,600
‫خذي عددين من المجلات.

672
00:52:19,740 --> 00:52:20,920
‫أرسلي אחת إلى والدتك.

673
00:52:22,200 --> 00:52:23,740
‫أظهر لها مدى نجاحك

674
00:52:33,530 --> 00:52:34,830
‫حسناً، كم تحتاج؟

675
00:52:35,970 --> 00:52:37,270
‫بعض الم hundreds.

676
00:52:37,270 --> 00:52:39,110
‫تُخصص للإيجار.

677
00:52:39,990 --> 00:52:42,090
‫لكن فقط إذا كنت تستطيع تحملها.

678
00:52:44,210 --> 00:52:46,330
‫يمكنك دائمًا الانتقال إلى هنا إذا كنت

679
00:52:46,330 --> 00:52:47,030
‫في مشكلة، أليس كذلك؟

680
00:52:49,330 --> 00:52:51,270
‫أعلم، لكن...

681
00:52:51,830 --> 00:52:53,670
‫لا أستطيع ترك أخِي في

682
00:52:53,670 --> 00:52:54,070
‫في حرج.

683
00:52:54,930 --> 00:52:55,370
‫You know?

684
00:52:56,610 --> 00:52:57,430
‫أه، نعم.

685
00:52:57,710 --> 00:52:58,210
‫أخيك.

686
00:52:59,790 --> 00:53:00,730
‫الفنان.

687
00:53:03,010 --> 00:53:04,810
‫يا رجل، أكره الفن حقًا.

688
00:53:05,550 --> 00:53:06,590
‫So you said.

689
00:53:29,940 --> 00:53:30,620
‫شكراً.

690
00:53:53,830 --> 00:53:55,430
‫يا إلهي، بكم تبيعه؟

691
00:53:55,630 --> 00:53:56,190
‫مئتين.

692
00:53:56,570 --> 00:53:57,230
‫أنا منبهر.

693
00:53:57,790 --> 00:53:58,650
‫هل تعتقد أنه يمكن بيعه بأكثر؟

694
00:53:59,290 --> 00:54:01,290
‫أبدأ أشعر كأنني عاهر لك.

695
00:54:02,470 --> 00:54:02,790
‫ماذا؟

696
00:54:03,190 --> 00:54:04,390
‫هذا يجعلك قوّاصًا.

697
00:54:04,850 --> 00:54:06,190
‫الفن ليس لطيفاً، عزيزي.

698
00:54:07,030 --> 00:54:08,410
‫نعم، لكنك تحصل على توقيع كل

699
00:54:08,410 --> 00:54:08,770
‫القطع.

700
00:54:09,270 --> 00:54:10,810
‫يجب أن أضع اسمي على بعضها.

701
00:54:11,350 --> 00:54:12,550
‫ليست فكرة سيئة.

702
00:54:14,030 --> 00:54:15,330
‫لكن حاول أن تحصل على المزيد من النقود

703
00:54:15,330 --> 00:54:15,670
‫منه.

704
00:54:15,730 --> 00:54:16,450
‫استهدف مبلغ ألفي دولار.

705
00:54:17,210 --> 00:54:18,010
‫ألفي دولار؟

706
00:54:18,090 --> 00:54:18,550
‫شغّله.

707
00:54:23,230 --> 00:54:24,030
‫بعد كل شيء...

708
00:54:25,410 --> 00:54:27,310
‫لم أقل أبداً أنك لست فناناً أيضاً.

709
00:54:46,500 --> 00:54:49,280
‫#15 Original> أهلاً، هناك شيء أريد أن أسألك إياه.

710
00:54:50,140 --> 00:54:51,480
‫بالطبع، أي شيء.

711
00:54:54,060 --> 00:54:55,700
‫#31 Original> أحتاج إلى بعض المال الإضافي.

712
00:54:58,100 --> 00:54:59,360
‫#47 Original> كم؟

713
00:55:00,320 --> 00:55:01,500
‫#62 Original> ألفان دولار.

714
00:55:15,350 --> 00:55:16,110
‫#80 Original> لا أعتقد أنني سأستخدم.

715
00:55:16,110 --> 00:55:16,890
‫#98 Original> أفهم.

716
00:55:19,230 --> 00:55:20,050
‫#107 Original> accommodated.

717
00:55:20,650 --> 00:55:23,150
‫#120 Original> لكنني أستطيع الحصول عليه.

718
00:55:25,690 --> 00:55:26,350
‫هل أنت متأكد؟

719
00:55:28,270 --> 00:55:29,890
‫#156 Original> هناك شيء واحد فقط.

720
00:55:35,970 --> 00:55:38,670
‫هذا ليس من أجل الفن، أليس كذلك؟

721
00:55:41,430 --> 00:55:42,190
‫لا.

722
00:56:50,370 --> 00:56:52,290
‫حسناً، انظر ماذا جلب القطة

723
00:57:00,700 --> 00:57:02,340
‫نام معه، أليس كذلك؟

724
00:57:04,820 --> 00:57:06,400
‫قل لي أنت، "ماثيو".

725
00:57:06,580 --> 00:57:07,540
‫قل لي

726
00:57:10,590 --> 00:57:12,210
‫لا تهتم، أليس كذلك؟

727
00:57:17,250 --> 00:57:18,390
‫لا أقول ذلك

728
00:57:18,990 --> 00:57:20,810
‫إذاً لماذا لا تفعل شيئًا؟

729
00:57:20,810 --> 00:57:23,030
‫لماذا لا تذهبي إلى هناك واللعنة

730
00:57:23,030 --> 00:57:24,130
‫لماذا لا تفعل شيئًا؟

731
00:57:32,150 --> 00:57:33,910
‫نام معه، أليس كذلك؟

732
00:57:34,390 --> 00:57:34,890
‫نعم

733
00:57:42,200 --> 00:57:43,660
‫الآن مهتم

734
00:57:44,100 --> 00:57:45,540
‫مضحك كيف تعمل الأمور، أليس كذلك؟

735
00:57:45,980 --> 00:57:46,900
‫أنت مريض

736
00:57:47,080 --> 00:57:47,680
‫كذلك أنت

737
00:57:47,840 --> 00:57:48,280
‫أعرف

738
00:58:11,840 --> 00:58:28,310
‫أعرف

739
00:58:28,310 --> 00:58:29,570
‫هل سألت "حورس بلاير" عن ...

740
00:58:29,570 --> 00:58:30,070
‫اثنان غراند؟

741
00:58:32,510 --> 00:58:33,630
‫هو لا يملكه

742
00:58:35,110 --> 00:58:35,410
‫أوه

743
00:58:35,410 --> 00:58:37,750
‫أوه، واو

744
00:58:46,100 --> 00:58:48,160
‫على الأقل عملي يسير على ما يرام.

745
00:58:49,880 --> 00:58:51,820
‫أتعلم، أعتقد أنني مع هذه السلسلة،

746
00:58:51,820 --> 00:58:54,100
‫حقيقةً نوع من، لا أعلم، مارس هذا

747
00:58:54,100 --> 00:58:54,620
‫كل شيء

748
00:58:58,060 --> 00:59:01,860
‫أعتقد أنه بعد هذه الدورة، قد أبدأ

749
00:59:01,860 --> 00:59:03,800
‫أفكر في موضوع مختلف.

750
00:59:47,010 --> 00:59:47,950
‫شكرًا يا بيل.

751
00:59:57,550 --> 00:59:59,850
‫أين كنت بحق الجحيم طوال ثلاث

752
00:59:59,850 --> 01:00:00,370
‫أيام؟

753
01:00:00,370 --> 01:00:04,070
‫حسنًا، كنت، همم، في إجازة.

754
01:00:04,830 --> 01:00:06,630
‫نعم، أنت في إجازة بالفعل.

755
01:00:08,150 --> 01:00:09,230
‫أنا آسف.

756
01:00:10,190 --> 01:00:11,550
‫رائحتك مثل البرودي.

757
01:00:13,870 --> 01:00:15,370
‫أظنك مت.

758
01:00:15,790 --> 01:00:17,230
‫أظن أنه يجب أن تكون مت.

759
01:00:21,270 --> 01:00:23,130
‫لكنني أظن أنك ستصاب بالجنون.

760
01:00:25,130 --> 01:00:27,370
‫اسمعني يا جورج، همم...

761
01:00:30,650 --> 01:00:32,190
‫أحتاج أن أقترض بعض المال.

762
01:00:33,210 --> 01:00:35,090
‫تقترض بعض المال، صحيح؟

763
01:00:36,430 --> 01:00:37,710
‫حوالي ألفي دولار.

764
01:00:38,350 --> 01:00:39,090
‫ألفي دولار؟

765
01:00:39,390 --> 01:00:40,730
‫هذا كل ما تريده، ألفا دولار؟

766
01:00:41,510 --> 01:00:42,850
‫أوه، دعني أذهب إلى الخزنة.

767
01:00:43,970 --> 01:00:45,910
‫أكره أن أخبرك بهذا، لكنني

768
01:00:45,910 --> 01:00:46,890
‫سأخبرك.

769
01:00:47,090 --> 01:00:48,170
‫باد، لقد تم طردك.

770
01:00:53,340 --> 01:00:54,560
‫أين أغراضي؟

771
01:00:55,520 --> 01:00:56,980
‫هل سمعت ما قلته لك؟

772
01:00:57,860 --> 01:00:59,220
‫قلت لك إنك مفصول.

773
01:00:59,880 --> 01:01:01,440
‫أنت خارج من هنا.

774
01:01:02,220 --> 01:01:03,460
‫ستحصل على شيك واحد.

775
01:01:04,020 --> 01:01:04,940
‫استلمه صباحًا.

776
01:01:12,170 --> 01:01:12,690
‫حسنًا.

777
01:01:15,450 --> 01:01:16,250
‫باد، أنا آسف.

778
01:01:22,400 --> 01:01:24,460
‫سأذهب لأخذ

779
01:01:24,460 --> 01:01:24,700
‫سيارتي.

780
01:01:28,000 --> 01:01:29,380
‫إلى أين تذهب بحق الجحيم؟

781
01:01:30,120 --> 01:01:31,520
‫ابتعد عن ال...

782
01:01:43,760 --> 01:01:45,600
‫أهلاً يا رجل، هل لديك مشكلة في التوجيه أو

783
01:01:45,600 --> 01:01:45,800
‫شيء ما؟

784
01:01:57,050 --> 01:01:58,110
‫هل هذا غرضك أو شيء من هذا القبيل؟

785
01:02:04,740 --> 01:02:05,440
‫لقد خلعتهم.

786
01:02:05,540 --> 01:02:06,040
‫آسف يا رجل.

787
01:02:06,120 --> 01:02:07,140
‫إنه بارد فقط في الخلف.

788
01:02:07,200 --> 01:02:07,740
‫كان عليّ أن أرتديه.

789
01:02:12,350 --> 01:02:13,010
‫احتفظ به.

790
01:02:14,870 --> 01:02:15,610
‫هل هذه سترة؟

791
01:02:18,140 --> 01:02:18,540
‫نعم.

792
01:02:19,440 --> 01:02:21,200
‫إنها سترة محشوة بالريش، يا رجل.

793
01:02:27,190 --> 01:02:27,970
‫شكرًا جزيلاً.

794
01:02:34,000 --> 01:02:36,640
‫باد، لم أكن أريدك أن تكتشف

795
01:02:36,640 --> 01:02:37,540
‫هكذا.

796
01:02:38,720 --> 01:02:41,020
‫أوه، هيا يا باد، هل يمكنك من فضلك؟

797
01:03:32,580 --> 01:03:35,260
‫باد، أنا آسف.

798
01:03:35,900 --> 01:03:37,740
‫أنا بحاجة للمال.

799
01:03:38,300 --> 01:03:39,100
‫ألفي دولار.

800
01:03:41,530 --> 01:03:43,690
‫باد، أنت لست بخير.

801
01:03:44,510 --> 01:03:45,750
‫أحرقت يدي.

802
01:03:47,730 --> 01:03:48,930
‫أحرقت يدي!

803
01:03:50,230 --> 01:03:54,100
‫لكنك ميت.

804
01:03:55,480 --> 01:03:56,660
‫أنت مجنون.

805
01:03:57,580 --> 01:03:58,780
‫فقط أعطني المال.

806
01:04:01,500 --> 01:04:03,020
‫ما مشكلتك أيها الحقير؟

807
01:04:03,860 --> 01:04:05,940
‫فقط أعطني المال.

808
01:04:07,780 --> 01:04:09,220
‫اذهب واضرب نفسك.

809
01:04:09,660 --> 01:04:11,600
‫انظر، أنا لا أمزح.

810
01:04:12,280 --> 01:04:13,200
‫وأنا لا أمزح.

811
01:04:14,140 --> 01:04:15,500
‫اذهب واضرب نفسك.

812
01:04:19,740 --> 01:04:21,140
‫افتح الخزنة.

813
01:04:23,630 --> 01:04:26,870
‫أيها الوغد الحقير، أيها الوغد الصغير الحقير.

814
01:04:27,070 --> 01:04:28,210
‫بعد كل ما أفعله من أجلك.

815
01:04:28,550 --> 01:04:30,310
‫بعد كل ما أفعله من أجلك.

816
01:04:32,050 --> 01:04:33,730
‫افتح الخزنة.

817
01:04:34,270 --> 01:04:37,070
‫ليس لدي ألفي دولار في الخزنة.

818
01:04:37,490 --> 01:04:39,210
‫ليس لدي أي شيء في الخزنة.

819
01:04:40,690 --> 01:04:41,910
‫حسنًا، تريد قتلي؟

820
01:04:42,570 --> 01:04:43,310
‫تفضل.

821
01:04:44,090 --> 01:04:45,250
‫ضع حدًا لتعاستي.

822
01:04:59,640 --> 01:05:01,920
‫شقي متعجرف.

823
01:05:12,710 --> 01:05:13,290
‫حاولت.

824
01:05:13,950 --> 01:05:14,770
‫باد، لا بأس.

825
01:05:15,710 --> 01:05:16,670
‫لا أريده.

826
01:05:17,250 --> 01:05:19,010
‫في الحقيقة، أريد أن أسدد لك

827
01:05:19,010 --> 01:05:20,730
‫المئتين عندما أستطيع.

828
01:05:21,110 --> 01:05:27,010
‫اسمع، أعني، يجب أن نغادر

829
01:05:27,010 --> 01:05:27,710
‫المدينة.

830
01:05:28,190 --> 01:05:28,410
‫ماذا؟

831
01:05:29,450 --> 01:05:32,530
‫أعني، يجب أن نغادر المدينة

832
01:05:32,530 --> 01:05:33,430
‫الليلة.

833
01:05:34,430 --> 01:05:34,890
‫باد.

834
01:05:35,570 --> 01:05:37,050
‫يمكننا أن نذهب شمالاً.

835
01:05:37,870 --> 01:05:39,790
‫ربما فريسكو.

836
01:05:40,770 --> 01:05:41,750
‫باد، اسمعني.

837
01:05:42,410 --> 01:05:44,590
‫أنا لن أغادر أي مكان.

838
01:05:49,540 --> 01:05:51,100
‫لكن عليك أن تفعل ذلك.

839
01:05:52,760 --> 01:05:53,580
‫لماذا؟

840
01:05:55,480 --> 01:05:56,440
‫لأن.

841
01:06:00,720 --> 01:06:02,760
‫لأنني أحبك.

842
01:06:06,760 --> 01:06:08,780
‫"باد"، تماسك على نفسك.

843
01:06:09,340 --> 01:06:11,220
‫أنت لا تعرفني حتى.

844
01:06:12,150 --> 01:06:14,400
‫هذا لا يحدث أي فرق.

845
01:06:15,960 --> 01:06:18,840
‫انظر، اجلس.

846
01:06:19,640 --> 01:06:20,200
‫استرخ.

847
01:06:24,610 --> 01:06:26,070
‫أنت شخص لطيف.

848
01:06:27,090 --> 01:06:31,750
‫وصدق، وما كان بيننا.

849
01:06:31,750 --> 01:06:35,750
‫كان، كان جميلاً.

850
01:06:37,130 --> 01:06:41,190
‫أعرف أن هذا يبدو سخيفاً، لكني حقاً.

851
01:06:41,190 --> 01:06:41,970
‫أعنيه.

852
01:06:44,540 --> 01:06:47,960
‫لكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإنهائه.

853
01:06:48,860 --> 01:06:49,220
‫أنت تعرف؟

854
01:06:51,960 --> 01:06:57,660
‫بالإضافة إلى أن "ماثيو" وأنا لدينا علاقة خاصة جداً.

855
01:06:57,660 --> 01:06:58,800
‫علاقة.

856
01:07:00,100 --> 01:07:02,060
‫نحن قريبون جداً.

857
01:07:03,540 --> 01:07:05,400
‫هل تعرف ما أعنيه؟

858
01:07:12,060 --> 01:07:13,040
‫إنه أخوك.

859
01:07:14,980 --> 01:07:15,840
‫لا.

860
01:07:17,760 --> 01:07:22,680
‫يعني، أقرب من ذلك.

861
01:07:23,840 --> 01:07:25,800
‫قريب جدًا.

862
01:07:27,440 --> 01:07:33,810
‫مثل، مثل حميمي.

863
01:07:47,290 --> 01:07:48,790
‫#10 سأغادر الآن.

864
01:07:51,890 --> 01:07:52,790
‫#18 نعم، أنا بخير.

865
01:07:54,730 --> 01:07:55,250
‫#30 صحيح.

866
01:08:06,730 --> 01:08:12,670
‫#55 بصراحة، لقد أدخلت هذا الشخص في loop.

867
01:08:12,670 --> 01:08:13,210
‫#62 loop.

868
01:08:19,490 --> 01:08:21,790
‫#75 لا تخبرني أنك تعاني من أزمة

869
01:08:21,790 --> 01:08:22,689
‫#98 من الضمير.

870
01:08:32,689 --> 01:08:34,290
‫#112 يتولى المكان الثالث في السباق.

871
01:08:34,689 --> 01:08:37,170
‫#127 وجبة t-bone، نهر جوردن وRelentless.

872
01:08:37,470 --> 01:08:38,590
‫#141 داخلポール 8.

873
01:08:38,870 --> 01:08:40,710
‫#160 يعلق المرنّط بالصدارة بنصف انتقال.

874
01:08:40,710 --> 01:08:41,029
‫#174 انتقال بطول واحد.

875
01:08:41,390 --> 01:08:43,229
‫#181 وجبة الت-bone على إثره ونهر جوردن.

876
01:08:43,229 --> 01:08:43,550
‫#199 النهر.

877
01:08:43,930 --> 01:08:45,950
‫#215 أي من هذه الثلاثة داخلポール 16.

878
01:08:45,950 --> 01:08:46,149
‫#231ポール.

879
01:08:46,550 --> 01:08:50,609
‫#248 المرنّط، نهر جوردن، واجبة t-bone، نهر جوردن.

880
01:08:50,609 --> 01:08:52,649
‫#256 نهر جوردن بالنهاية،انظر odeur.

881
01:08:52,790 --> 01:08:53,450
‫#279 وجبة t-bone.

882
01:08:53,850 --> 01:08:55,010
‫#294 وامی المرتبط في المرتبة الثالثة.

883
01:09:27,439 --> 01:09:30,800
‫آه، الحزن المرتبط بانتهاء شيء.

884
01:09:32,380 --> 01:09:34,040
‫تتعرض للاكتئاب عندما تعمل.

885
01:09:34,140 --> 01:09:35,760
‫تتعرض للاكتئاب عندما لا تعمل.

886
01:09:36,319 --> 01:09:37,140
‫أنت ميئوس.

887
01:09:37,680 --> 01:09:39,200
‫نحن لا نصل إلى أي مكان.

888
01:09:41,600 --> 01:09:43,100
‫حان الوقت للتغيير.

889
01:09:47,060 --> 01:09:48,140
‫هيا اقفز.

890
01:09:49,180 --> 01:09:49,899
‫معاً.

891
01:09:51,060 --> 01:09:51,420
‫نعم.

892
01:09:51,939 --> 01:09:54,280
‫سيكون لدينا مكان ما بسرعة كبيرة بهذه الطريقة

893
01:09:54,780 --> 01:09:55,080
‫نعم.

894
01:09:56,680 --> 01:09:57,600
‫هيا.

895
01:10:00,110 --> 01:10:00,730
‫أنا جد.

896
01:10:02,890 --> 01:10:05,250
‫حسنًا، بعدك

897
01:10:15,630 --> 01:10:18,090
‫آه، Perhaps 경우도過ごしているようですね your show.
‫Translation> مسرحتك.

898
01:10:18,090 --> 01:10:18,810
‫لعبتك.

899
01:10:20,010 --> 01:10:20,690
‫شكاك.

900
01:10:22,850 --> 01:10:23,870
‫ماذا سأرتدي؟

901
01:10:23,870 --> 01:10:27,130
‫لديك الكثير من الخيارات.

902
01:10:27,430 --> 01:10:27,590
‫نعم.

903
01:10:29,030 --> 01:10:30,610
‫Perhaps بدلة سوداء.

904
01:10:31,910 --> 01:10:33,950
‫بلا شك البدلة السوداء.

905
01:10:36,370 --> 01:10:39,230
‫انظر، هناك young buddy الآن.

906
01:10:44,600 --> 01:10:49,080
‫يا لله، يبدو كأنه نفايات كلبية.

907
01:10:50,460 --> 01:10:53,680
‫أخبرتك، لقد كسرتُ قلبه.

908
01:10:54,600 --> 01:10:55,280
‫هذا الإنسان المأساوي.

909
01:10:56,280 --> 01:10:57,640
‫فما كنت غيررحيم مع معرفتك بذلك؟

910
01:10:58,500 --> 01:10:59,220
‫لا.

911
01:10:59,300 --> 01:10:59,620
‫ماذا؟

912
01:10:59,900 --> 01:11:01,120
‫يجب أن تكون معتادًا عليه الآن.

913
01:11:02,100 --> 01:11:03,180
‫هو مختلف تمامًا.

914
01:11:04,720 --> 01:11:07,560
‫يبدو كأنه كما لو كان مكسورًا.

915
01:11:08,920 --> 01:11:11,300
‫هل هو مكسور؟

916
01:11:18,230 --> 01:11:20,630
‫أريد الذهاب إلى نيكاراغوا.

917
01:11:21,650 --> 01:11:23,150
‫يقولون إنك حر في نيكاراغوا.

918
01:11:23,930 --> 01:11:25,670
‫الجميع أحرار في نيكاراغوا.

919
01:11:27,730 --> 01:11:37,560
‫ماذا بحق الجحيم يفعل هناك

920
01:11:37,560 --> 01:11:37,880
‫هناك؟

921
01:11:39,940 --> 01:11:41,100
‫ما رأيك؟

922
01:11:42,880 --> 01:11:47,130
‫حسنًا، أعتقد أنه كان علينا المراهنة

923
01:11:47,130 --> 01:11:48,370
‫على الفلاح في حجة ألكان.

924
01:11:49,010 --> 01:11:49,970
‫أنا جاد.

925
01:11:52,290 --> 01:11:54,550
‫حسنًا، سأصعد وأتحدث معه.

926
01:11:54,550 --> 01:11:56,370
‫أوه نعم، وماذا سأقول؟

927
01:11:56,630 --> 01:11:58,910
‫اخفض راديوك اللعين أولًا، أنا

928
01:11:58,910 --> 01:11:59,270
‫لا أعرف.

929
01:12:01,680 --> 01:12:02,600
‫أعرف ماذا.

930
01:12:04,620 --> 01:12:06,540
‫سأدعو "بد" إلى العرض.

931
01:12:07,720 --> 01:12:08,240
‫"ماثيو"!

932
01:12:09,040 --> 01:12:09,880
‫لم لا؟

933
01:12:12,760 --> 01:12:14,780
‫أنت تحاول فقط إذلاله.

934
01:12:15,860 --> 01:12:17,000
‫لا تكن سخيفًا.

935
01:12:17,760 --> 01:12:18,000
‫أنا؟

936
01:12:22,820 --> 01:12:24,700
‫озищим на его модель

937
01:12:24,700 --> 01:12:26,080
‫عرض عرضة للنقد

938
01:12:26,140 --> 01:12:27,200
‫إذاً سأبقى في المنزل

939
01:12:30,400 --> 01:12:32,540
‫هل تريد إفساد حياتي؟

940
01:12:33,880 --> 01:12:35,800
‫هذا يومي الكثير

941
01:12:36,060 --> 01:12:37,040
‫ماذا معك؟

942
01:12:37,080 --> 01:12:37,700
‫هل تشعر بالحسد؟

943
01:12:39,200 --> 01:12:40,160
‫لا، تعرف ما المقصود؟

944
01:12:43,040 --> 01:12:44,060
‫لا تحضر للحدث

945
01:12:45,580 --> 01:12:46,020
‫إذاً؟

946
01:12:46,220 --> 01:12:47,380
‫لا أريد أن تأتي إلى

947
01:12:47,380 --> 01:12:47,600
‫الحدث

948
01:12:47,780 --> 01:12:48,300
‫هل تعرف السبب؟

949
01:12:49,620 --> 01:12:50,960
‫لأنني لا أحتاجك هناك

950
01:12:53,160 --> 01:12:54,640
‫الرب يسوع، ماثيو!

951
01:12:55,360 --> 01:12:57,260
‫كم 한번 أخرى يجب أن أعد النقص قبل أن تبدأ بالرسم في مشروع آخر؟

952
01:12:57,260 --> 01:12:59,760
‫اللعنة، قبل أن تبدأ برسم شيء آخر؟

953
01:13:04,980 --> 01:13:05,420
‫حسنًا...

954
01:13:05,420 --> 01:13:08,280
‫من المحتمل أن يعتمد على استقبال الحدث

955
01:13:08,280 --> 01:13:08,740
‫يكتشف

956
01:13:10,280 --> 01:13:11,040
‫هل كذلك؟

957
01:13:14,870 --> 01:13:17,450
‫حسنًا، لا تبحث عني لأنني لست

958
01:13:17,450 --> 01:13:18,070
‫مغادر

959
01:13:19,490 --> 01:13:22,130
‫يقول الأطباء في مستشفى سيناي إنهم قد

960
01:13:22,130 --> 01:13:23,890
‫اكتشاف علاقة مسببة

961
01:13:23,890 --> 01:13:24,310
‫الهربس.

962
01:13:46,950 --> 01:13:48,170
‫جسمًا، رائع! حسنًا، لعبت معي هذه الليلة.

963
01:13:51,030 --> 01:13:52,770
‫أكد لي أنك تمارس بشكل جيد.

964
01:13:59,420 --> 01:13:59,840
‫تفضل بالدخول

965
01:14:11,160 --> 01:14:12,680
‫أعتقد أنك كنت تشرب فعلًا.

966
01:14:12,680 --> 01:14:13,340
‫هنا مجرد حلوى للحظة.

967
01:14:22,120 --> 01:14:23,320
‫في ذهني أنه كان من الضروري لشيء ما.

968
01:14:26,060 --> 01:14:30,000
‫المشروب كان غاليًا فقط.

969
01:14:33,440 --> 01:14:33,760
‫صحيح تم.

970
01:14:35,880 --> 01:14:36,880
‫رأيت رعدي أرسل لي من خلال البريد الإلكتروني.

971
01:14:36,900 --> 01:14:38,000
‫إنها قلقة بشأن رفاهيتك

972
01:14:41,880 --> 01:14:42,860
‫أنا لست محتاجًا للمعونات.

973
01:14:45,450 --> 01:14:46,590
‫ولا أقدم مساعدات.

974
01:14:47,570 --> 01:14:49,030
‫انظر يا رجل، ما أعنيه هو يبدو أن

975
01:14:49,030 --> 01:14:50,290
‫أنت محبوس داخل هنا لأ

976
01:14:50,290 --> 01:14:50,510
‫بينما.

977
01:14:51,230 --> 01:14:52,990
‫ربما يجب عليك الخروج والقيام بشيء.

978
01:14:54,360 --> 01:14:55,720
‫ماذا؟

979
01:14:56,140 --> 01:14:57,160
‫لا أعرف.

980
01:14:57,300 --> 01:14:58,520
‫اخرج في قيادة لعنة

981
01:15:00,340 --> 01:15:01,020
‫حسناً.

982
01:15:02,200 --> 01:15:02,760
‫هيا بنا.

983
01:15:04,080 --> 01:15:04,420
‫ماذا؟

984
01:15:05,340 --> 01:15:07,040
‫هيا للقيادة.

985
01:15:08,300 --> 01:15:10,560
‫أحب ذلك يا رجل، لكنني...

986
01:15:11,220 --> 01:15:12,200
‫عندني خطط.

987
01:15:15,950 --> 01:15:17,130
‫جئت لتناول العشاء.

988
01:15:18,270 --> 01:15:19,450
‫لم أرد ذلك.

989
01:15:20,490 --> 01:15:21,830
‫نعم، هذا صحيح.

990
01:15:22,750 --> 01:15:25,150
‫إذن، لماذا لا تأتي معي في رحلة بالسيارة؟

991
01:15:25,150 --> 01:15:34,020
‫إذا لم تفعل ذلك، ستندم.

992
01:15:34,020 --> 01:15:36,760
‫لبقية حياتك.

993
01:15:39,420 --> 01:15:41,060
‫ستفتقد شيئًا ما.

994
01:15:43,420 --> 01:15:45,240
‫ربما يكون جيدًا.

995
01:15:46,420 --> 01:15:48,380
‫ربما يكون سيئًا.

996
01:15:50,520 --> 01:15:52,460
‫لكنك لن تعرف ذلك أبدًا.

997
01:15:55,360 --> 01:15:56,380
‫قل أنك ستأتي.

998
01:15:58,890 --> 01:16:00,970
‫حسنًا، لديك ذاكرة قوية، ألا

999
01:16:00,970 --> 01:16:01,090
‫أنت؟

1000
01:16:03,520 --> 01:16:04,100
‫شكرًا.

1001
01:16:07,440 --> 01:16:07,940
‫حسنا.

1002
01:16:09,620 --> 01:16:10,360
‫رحلة قصيرة.

1003
01:16:10,360 --> 01:16:18,600
‫أنت تعلم، يا باد، عندما يقرر شخصان أن

1004
01:16:18,600 --> 01:16:21,360
‫أن يأخذا جولة، وهو أمر متفق عليه بصمت.

1005
01:16:21,360 --> 01:16:22,280
‫سيتحدثون بلا جدية.

1006
01:16:28,740 --> 01:16:29,580
‫هل تمانع إذا دخنت؟

1007
01:16:40,700 --> 01:16:43,780
‫أنت تعلم، يا باد، أنت حقًا لا يجب أن تفكر في

1008
01:16:43,780 --> 01:16:46,080
‫ملذات الفيب البسيطة.

1009
01:16:58,090 --> 01:17:01,470
‫نحن ذاهبون في رحلة بالسيارة.

1010
01:17:37,480 --> 01:17:40,910
‫حسنًا، إذًا لا ترغب في التحدث.

1011
01:17:42,150 --> 01:17:50,440
‫سأعطيك نصيحة.

1012
01:17:51,900 --> 01:17:56,950
‫يمكننا نوعًا ما أن نقوم بكل ذلك الذكوري.

1013
01:17:56,950 --> 01:17:57,770
‫نوع الترابط.

1014
01:17:57,810 --> 01:17:58,370
‫كيف يبدو لك ذلك؟

1015
01:18:03,290 --> 01:18:05,210
‫ترى، أنا أفكر في تغيير في.

1016
01:18:05,210 --> 01:18:05,630
‫عملي.

1017
01:18:07,840 --> 01:18:09,880
‫تغيير للأفضل، ربما.

1018
01:18:10,140 --> 01:18:10,900
‫لكن تغيير؟

1019
01:18:12,400 --> 01:18:13,340
‫إنه دائمًا مفاجأة.

1020
01:18:13,340 --> 01:18:15,840
‫إنه مصدر قلق كبير عندما.

1021
01:18:15,840 --> 01:18:17,880
‫يعبث بصيغة ناجحة.

1022
01:18:19,200 --> 01:18:22,830
‫هل وجدت ذلك؟

1023
01:18:25,480 --> 01:18:25,920
‫نعم.

1024
01:18:28,440 --> 01:18:30,280
‫لكنك تعتقد أنني يجب أن أجازف.

1025
01:18:31,140 --> 01:18:33,400
‫تعتقد أنني سأكون سعيدًا بفعلتي.

1026
01:19:11,740 --> 01:19:12,860
‫"باد"، ما هذا المكان؟

1027
01:19:15,190 --> 01:19:15,670
‫"باد"؟

1028
01:19:18,540 --> 01:19:19,940
‫هيا، تكلم معي يا رجل.

1029
01:19:19,940 --> 01:19:21,180
‫أنت تبدأ في تخويفي قليلاً.

1030
01:19:27,810 --> 01:19:30,050
‫إنه مكان.

1031
01:19:34,920 --> 01:19:38,590
‫حسنًا، إنه مكان لطيف، "باد".

1032
01:19:38,590 --> 01:19:42,620
‫"باد"، كنت أتمنى أن يكون

1033
01:19:42,620 --> 01:19:43,000
‫طفل.

1034
01:19:44,560 --> 01:19:47,580
‫كنت سأأتي إلى هنا لأروي شبح

1035
01:19:47,580 --> 01:19:47,980
‫قصص.

1036
01:19:50,880 --> 01:19:52,040
‫هل حقًا تعتقد ذلك؟

1037
01:19:52,780 --> 01:19:54,120
‫هل ستخبرني قصة خيال؟

1038
01:19:54,120 --> 01:19:54,380
‫قصة؟

1039
01:20:34,380 --> 01:20:45,680
‫لا

1040
01:22:38,980 --> 01:23:04,450
‫السيد كولي،

1041
01:23:06,960 --> 01:23:11,270
‫رباطتك يخذلك.

1042
01:23:12,450 --> 01:23:14,430
‫هنا، ادخل مباشرة.

1043
01:23:29,700 --> 01:23:31,120
‫مرحبًا، يا راكب الخيل.

1044
01:23:32,520 --> 01:23:33,120
‫مرحبًا.

1045
01:23:33,580 --> 01:23:34,200
‫هل تشعر بالحظ؟

1046
01:23:35,480 --> 01:23:36,640
‫هل ستضع رهان الإكستاكسا؟

1047
01:23:36,840 --> 01:23:37,380
‫الإكستاكسا؟

1048
01:23:38,060 --> 01:23:39,120
‫أليس هذا هو ما يسمونه؟

1049
01:23:40,920 --> 01:23:41,520
‫أنا...

1050
01:23:43,660 --> 01:23:53,380
‫إنه مروع وبسيط.

1051
01:23:54,260 --> 01:23:57,360
‫هل تقصد، لا أعرف، حدسًا كقصة أشباح؟

1052
01:23:58,440 --> 01:23:59,220
‫إنه غير أصيل.

1053
01:23:59,220 --> 01:24:00,700
‫أختلف معك.

1054
01:24:01,740 --> 01:24:03,560
‫هو يتكرر.

1055
01:24:29,440 --> 01:24:30,480
‫بُد، أنا آسف.

1056
01:24:30,860 --> 01:24:32,560
‫أنا أعرف ما تشعر به.

1057
01:24:38,160 --> 01:24:39,760
‫قل شيئًا، من فضلك.

