1
00:05:48,200 --> 00:05:59,560
‫حسنًا، حسنًا،

2
00:05:59,640 --> 00:05:59,920
‫حسنًا.

3
00:06:02,150 --> 00:06:03,830
‫عاد الابن الضال.

4
00:06:04,050 --> 00:06:04,850
‫مرّ.

5
00:06:07,950 --> 00:06:08,970
‫عدت من أجل "جيمي".

6
00:06:14,210 --> 00:06:16,090
‫متأخر قليل على "جيمي"، يا فرانك.

7
00:06:20,780 --> 00:06:21,840
‫كيف حالك إذن؟

8
00:06:28,080 --> 00:06:28,720
‫انظر إليك.

9
00:06:30,780 --> 00:06:32,460
‫لم تتغير قط.

10
00:06:36,900 --> 00:06:37,780
‫كيف العمل، يا أبي؟

11
00:06:38,560 --> 00:06:39,620
‫كيف الجفاف؟

12
00:06:40,700 --> 00:06:41,760
‫العمل هو العمل.

13
00:06:44,560 --> 00:06:44,960
‫لماذا؟

14
00:06:47,360 --> 00:06:48,020
‫لا سبب.

15
00:06:49,860 --> 00:06:52,000
‫فقط اعتقدت أنك قد ترغب في التحدث.

16
00:06:53,740 --> 00:06:55,420
‫هل هذا نوع من الدعابة؟

17
00:06:56,740 --> 00:06:58,300
‫أظن أنه كذلك.

18
00:07:30,840 --> 00:07:32,320
‫احصل لي على ما تدينني به، أو بعد ذلك

19
00:07:32,320 --> 00:07:33,240
‫حان وقت رأسك.

20
00:07:34,380 --> 00:07:34,920
‫مرحبًا، درو.

21
00:08:00,640 --> 00:08:02,000
‫انظر من وجدتها.

22
00:08:13,700 --> 00:08:15,340
‫ديي، أحضر بعض البيرة.

23
00:08:30,040 --> 00:08:31,400
‫يا إلهي، درو، لو لم تجبرها على ارتداء

24
00:08:31,400 --> 00:08:32,919
‫تلك الأشياء، لما حصلت على أي مشاجرات.

25
00:08:33,200 --> 00:08:34,559
‫مرحبًا، لم أجبرها على ارتداء تلك الأشياء.

26
00:08:34,580 --> 00:08:35,760
‫لن يكون لدي أي عمل.

27
00:08:41,880 --> 00:08:43,280
‫من الجيد رؤيتك، فرانك.

28
00:08:43,720 --> 00:08:43,900
‫نعم.

29
00:08:45,340 --> 00:08:46,120
‫هل أنت بخير؟

30
00:08:47,580 --> 00:08:52,150
‫حدثت أشياء كثيرة مع جيمي.

31
00:08:54,410 --> 00:08:56,330
‫تعرف، هامس...

32
00:08:56,330 --> 00:08:58,070
‫هل لديك أفكار عما حدث؟

33
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
‫ربما سبب حدوث ذلك؟

34
00:09:00,570 --> 00:09:01,190
‫لا أعرف.

35
00:09:01,230 --> 00:09:02,310
‫ربما هذا، وربما ذلك.

36
00:09:03,110 --> 00:09:04,370
‫أتمنى لو كنت أعلم.

37
00:09:05,450 --> 00:09:06,950
‫والتر يتصل مرة أخرى.

38
00:09:09,200 --> 00:09:11,620
‫هل يمكنك أن تخبر والتر أنني حصلت على

39
00:09:11,620 --> 00:09:12,700
‫رسائله الأولى؟

40
00:09:13,400 --> 00:09:14,460
‫أنت الأخ الأكبر لجمى؟

41
00:09:15,600 --> 00:09:16,940
‫نعم، فرانك.

42
00:09:18,000 --> 00:09:18,540
‫تريشا.

43
00:09:28,240 --> 00:09:30,000
‫سأكون خنزيرًا سمينًا وقبيحًا.

44
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
‫من أين حصلت على ذلك؟

45
00:09:33,500 --> 00:09:34,540
‫إنه لجيمي.

46
00:09:37,840 --> 00:09:39,160
‫كان ذلك مضحكًا جدًا.

47
00:09:44,120 --> 00:09:46,140
‫لا أعلم، سجل ماذا، ربما ثلاثة أهداف

48
00:09:46,140 --> 00:09:46,960
‫أو أربعة أهداف؟

49
00:09:46,960 --> 00:09:47,780
‫صحيح.

50
00:09:48,420 --> 00:09:49,680
‫إنه والتر مرة أخرى.

51
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
‫أخبره أن ينتظر.

52
00:09:55,700 --> 00:09:56,640
‫عليّ أن أذهب لأخذ هذه المكالمة.

53
00:09:57,520 --> 00:09:58,040
‫حسنًا.

54
00:09:59,180 --> 00:09:59,640
‫بالطبع.

55
00:10:01,700 --> 00:10:02,720
‫عليّ أن أعود.

56
00:10:06,850 --> 00:10:10,290
‫مرحبًا، أنت تعرف، أنا لا أحب أثناء ما أنت

57
00:10:10,290 --> 00:10:12,370
‫عدت، لكنني سعيد.

58
00:10:25,950 --> 00:10:27,270
‫ماذا تريد بحق الجحيم؟

59
00:10:29,190 --> 00:10:30,830
‫نعم، حسنًا، أنت حقًا رجل أحمق.

60
00:12:45,350 --> 00:12:47,630
‫توفي "جيمس ريد".

61
00:12:48,590 --> 00:12:50,150
‫لا تسأل لماذا.

62
00:12:51,570 --> 00:12:54,170
‫لا يمكننا رفض فهم ذلك.

63
00:12:54,810 --> 00:12:57,510
‫لا يمكننا أن ندعها تلوث ذكرياتنا عن "جيمي".

64
00:12:58,730 --> 00:13:00,330
‫سيكون ذلك خطيئة.

65
00:13:02,170 --> 00:13:04,530
‫ذكراه هي كل ما تبقى لدينا.

66
00:13:06,860 --> 00:13:07,160
‫آمين.

67
00:14:25,970 --> 00:14:26,510
‫فرانك.

68
00:14:27,690 --> 00:14:28,230
‫فرانك.

69
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
‫ماذا تحتاج يا وارن؟

70
00:14:33,860 --> 00:14:35,200
‫لا أحتاج شيئًا.

71
00:14:35,400 --> 00:14:36,320
‫العمدة يحتاجك.

72
00:14:37,100 --> 00:14:38,900
‫هو يريدني، يعرف مكان وجودي

73
00:14:38,900 --> 00:14:39,100
‫لي.

74
00:14:39,420 --> 00:14:40,720
‫أرسلني لأجدك.

75
00:14:41,560 --> 00:14:42,460
‫الأمر يتعلق بجميس.

76
00:14:54,510 --> 00:14:55,790
‫هل تخطط للبقاء لفترة طويلة؟

77
00:15:04,390 --> 00:15:05,490
‫هل أحضرت معك أسلحة؟

78
00:15:05,550 --> 00:15:06,070
‫هل لديك أية مخدرات؟

79
00:15:06,970 --> 00:15:07,810
‫نعم يا وارن.

80
00:15:08,230 --> 00:15:09,830
‫معي نصف كيلو من المخدرات في

81
00:15:09,830 --> 00:15:11,630
‫مؤخرتي ورشاش مخبأ في حذائي.

82
00:15:16,910 --> 00:15:18,670
‫ابق على هذا الحال، سأغض النظر عن ذلك.

83
00:15:36,270 --> 00:15:36,990
‫انتظر هنا.

84
00:15:47,360 --> 00:15:47,840
‫العمدة؟

85
00:15:48,780 --> 00:15:50,120
‫أرسلت أمي بعض القهوة.

86
00:15:50,540 --> 00:15:51,100
‫هل تريد بعضها؟

87
00:15:52,780 --> 00:15:53,560
‫لا، شكراً.

88
00:15:53,820 --> 00:15:54,940
‫لي فرانك ريد خارج الباب.

89
00:15:55,500 --> 00:15:56,400
‫أرسله يدخل.

90
00:15:57,020 --> 00:15:58,980
‫حبيبي، اذهب مع أخيك.

91
00:16:01,280 --> 00:16:03,700
‫وارن، املأ نموذج الإفراج.

92
00:16:04,180 --> 00:16:05,120
‫لننهي الأمر الآن.

93
00:16:05,620 --> 00:16:05,960
‫بالطبع.

94
00:16:22,780 --> 00:16:23,560
‫حسنًا، فرانك.

95
00:16:28,710 --> 00:16:29,750
‫نهاية الممر.

96
00:16:30,310 --> 00:16:31,590
‫أعتقد أني أتذكر، يا وارن.

97
00:16:43,020 --> 00:16:43,920
‫تفضل بالجلوس.

98
00:16:45,180 --> 00:16:45,860
‫لا، شكرًا.

99
00:16:46,540 --> 00:16:48,080
‫لا أعتزم البقاء لهذه المدة.

100
00:16:48,820 --> 00:16:50,040
‫لا أخطط لإبقائك.

101
00:16:52,250 --> 00:16:53,470
‫هذا ما أخذناه.

102
00:16:53,690 --> 00:16:55,810
‫بعض الصور ورسائل قديمة وما شابه.

103
00:16:56,950 --> 00:17:01,030
‫لم تكن هناك أية رسالة، على حد علمي

104
00:17:01,030 --> 00:17:01,550
‫بما استطعنا أن نعثر عليه.

105
00:17:02,550 --> 00:17:03,790
‫إلى أي مدى حاولت البحث؟

106
00:17:04,710 --> 00:17:06,710
‫حسنًا، أجرينا تحقيقًا سريعًا.

107
00:17:07,790 --> 00:17:09,510
‫تعلم، من أجل الإجراء، في الواقع.

108
00:17:10,089 --> 00:17:11,310
‫واضح جدًا ما حدث.

109
00:17:11,930 --> 00:17:13,490
‫ربما يمكن أن توضحه لي،

110
00:17:13,589 --> 00:17:13,810
‫الشريف.

111
00:17:16,430 --> 00:17:19,849
‫ح حسنًا، معظمهم يقبل الأمر وهو جالس.

112
00:17:20,510 --> 00:17:23,970
‫كان جيمي واقفًا، ومعظمهم وضع

113
00:17:23,970 --> 00:17:25,170
‫البرميل في أفواههم.

114
00:17:26,050 --> 00:17:27,470
‫ولكن جيمي، على حد علمنا،

115
00:17:27,510 --> 00:17:29,790
‫كان يمسكه على بعد حوالي ثلاثة إنشات من وجهه.

116
00:17:29,790 --> 00:17:30,250
‫وجهه.

117
00:17:33,210 --> 00:17:34,810
‫أنا آسف، لا أقصد أن أكون غير مهتم،

118
00:17:34,910 --> 00:17:35,170
‫فرانك.

119
00:17:36,610 --> 00:17:40,210
‫مجرد أنني رأيت هذا من قبل أيضًا

120
00:17:40,210 --> 00:17:40,850
‫الكثير من المرات.

121
00:17:42,490 --> 00:17:43,390
‫إنها مهمة.

122
00:17:44,390 --> 00:17:45,550
‫لا يمكن أن يصبح الأمر شخصيًا.

123
00:17:46,290 --> 00:17:47,910
‫بالنسبة لك، يجب أن يكون ذلك سهلاً جدًا.

124
00:17:52,630 --> 00:17:53,970
‫مرحبًا، ببساطة قف في الأسفل هناك، يا فرانك.

125
00:17:57,030 --> 00:17:59,710
‫لو كنت مكانك، لكنت أرجعت ذلك

126
00:17:59,710 --> 00:18:01,590
‫حيث وجده أخوك وتركه.

127
00:18:02,190 --> 00:18:03,570
‫حسنًا، شكرًا على النصيحة يا شريف.

128
00:18:06,830 --> 00:18:10,030
‫أوه، وفرانك، مرحبًا بك في المنزل.

129
00:18:26,220 --> 00:20:02,280
‫هل ذلك

130
00:20:02,280 --> 00:20:02,720
‫أحد من أصدقائي؟

131
00:20:05,670 --> 00:20:06,150
‫ماذا؟

132
00:20:07,810 --> 00:20:08,530
‫الرسالة.

133
00:20:10,780 --> 00:20:11,660
‫هل هي واحدة من رسائلي؟

134
00:20:15,020 --> 00:20:15,980
‫لا، ليست.

135
00:20:31,620 --> 00:20:32,300
‫أنا جو.

136
00:20:35,200 --> 00:20:35,880
‫نعم، أعلم.

137
00:20:39,230 --> 00:20:39,930
‫تحدثت عني؟

138
00:20:41,410 --> 00:20:43,510
‫نعم، في رسائله.

139
00:20:46,750 --> 00:20:47,350
‫لا، لم أفعل.

140
00:20:51,990 --> 00:20:53,390
‫لم أكتب له رسالة في حياتي أبداً.

141
00:21:00,950 --> 00:21:02,590
‫هل كنت أنت هنا الليلة الماضية، أم

142
00:21:02,590 --> 00:21:03,270
‫هل كنت أحلم؟

143
00:21:04,650 --> 00:21:05,470
‫لا أعرف.

144
00:21:06,150 --> 00:21:07,350
‫هل أنا نوع الحلم الذي تحلم به؟

145
00:21:08,570 --> 00:21:10,490
‫كنت أتساءل فقط لماذا أنت هنا.

146
00:21:13,130 --> 00:21:14,750
‫فقط زرت مكان الجريمة.

147
00:21:16,130 --> 00:21:16,490
‫جريمة؟

148
00:21:20,020 --> 00:21:21,140
‫أليس هذا ما كنت ستسميه؟

149
00:21:36,030 --> 00:21:37,370
‫الأفضل أن أذهب إلى المنزل قبل أن تأتي والدتي

150
00:21:37,370 --> 00:21:37,910
‫يبدأ بالقلق.

151
00:21:45,450 --> 00:21:46,130
‫هل ستصطحبني؟

152
00:21:49,910 --> 00:21:50,270
‫بالطبع.

153
00:21:54,090 --> 00:22:28,380
‫نعم، أنا

154
00:22:28,380 --> 00:22:29,160
‫أستطيع أن أرى كيف قد تفعل ذلك.

155
00:22:29,220 --> 00:22:30,860
‫قمت ببعض الأشياء التي لا تُنسى حقًا.

156
00:22:30,860 --> 00:22:33,640
‫كنت أتابعكم دائمًا.

157
00:22:39,240 --> 00:22:40,520
‫لست شيئًا يُلفت النظر، أعتقد.

158
00:22:41,420 --> 00:22:42,480
‫حسنًا، كم عمرك، 13 سنة؟

159
00:22:43,340 --> 00:22:44,880
‫حتى مجرد النظر إليك كان سيوصلني

160
00:22:44,880 --> 00:22:45,380
‫إلى السجن.

161
00:22:46,620 --> 00:22:48,260
‫نعم، حسنًا، لو كنت موجودًا عندما كنت

162
00:22:48,260 --> 00:22:49,280
‫أكملت 16 عامًا، لكان شكلت.

163
00:22:50,260 --> 00:22:51,700
‫لكن السجن قد يظل مشكلة.

164
00:22:53,910 --> 00:22:55,250
‫أستطيع أن أفهم لماذا أعجبك "جيمي".

165
00:22:57,390 --> 00:22:57,750
‫نعم.

166
00:22:59,130 --> 00:23:00,090
‫هو أيضًا كان معجبًا بك.

167
00:23:02,870 --> 00:23:04,570
‫كنت أقرأ رسائلك التي أرسلتها

168
00:23:04,570 --> 00:23:04,750
‫إليه.

169
00:23:05,330 --> 00:23:06,050
‫آمل ألا تمانع.

170
00:23:06,690 --> 00:23:07,050
‫لا.

171
00:23:08,070 --> 00:23:09,770
‫كل تلك الأماكن التي زرتها.

172
00:23:10,690 --> 00:23:12,830
‫إسبانيا، إيرلندا، ألاسكا.

173
00:23:13,830 --> 00:23:14,910
‫أنا أحب الطريقة التي الوصف بها.

174
00:23:14,950 --> 00:23:15,770
‫بدت رائعة جدًا.

175
00:23:16,430 --> 00:23:17,270
‫بعضها كانت كذلك.

176
00:23:18,510 --> 00:23:19,290
‫فقط بعض منها؟

177
00:23:20,250 --> 00:23:21,070
‫فقط بعض.

178
00:23:30,070 --> 00:23:30,690
‫هذه هراء.

179
00:23:32,210 --> 00:23:33,470
‫هل تصدق هذا؟

180
00:23:34,350 --> 00:23:35,810
‫تزداد هذه المدينة قذارةً وقذارةً.

181
00:23:37,270 --> 00:23:38,270
‫أنا أكرهه.

182
00:23:44,130 --> 00:23:45,750
‫كان جيمي سيأخذني بعيدًا عن

183
00:23:45,750 --> 00:23:46,150
‫هذا.

184
00:23:49,140 --> 00:23:50,560
‫الوعد الأخير الذي قطعه على نفسه.

185
00:23:53,440 --> 00:23:54,700
‫الوعد الأخير؟

186
00:24:04,160 --> 00:24:05,020
‫كنت أحبه.

187
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
‫وأشتاق إليه.

188
00:24:11,040 --> 00:24:13,060
‫لكنني لا أزال ألومه على ما فعله.

189
00:24:13,060 --> 00:24:13,260
‫هو.

190
00:24:13,340 --> 00:24:14,160
‫لا أستطيع تغيير ذلك.

191
00:24:27,530 --> 00:24:28,050
‫لا تكن كذلك.

192
00:24:30,260 --> 00:24:31,220
‫ليس خطؤك.

193
00:24:41,170 --> 00:24:42,330
‫أنا سعيد بوجودك هنا، فرانك.

194
00:24:44,050 --> 00:24:45,690
‫من الجيد أن تكون مع شخص آخر ي

195
00:24:45,690 --> 00:24:46,170
‫كان يحبّه.

196
00:24:47,510 --> 00:24:49,150
‫من الجيد وجود شخص كهذا من حولنا،

197
00:24:49,230 --> 00:24:49,770
‫ألا تعتقد؟

198
00:24:53,170 --> 00:24:54,710
‫كنا نفعل الأشياء معًا.

199
00:24:54,710 --> 00:24:58,310
‫كان يمشي معي في وقت متأخر من

200
00:24:58,310 --> 00:24:59,410
‫الليل تحت المطر.

201
00:25:01,370 --> 00:25:03,130
‫ربما يمكننا فعل ذلك في وقت ما.

202
00:25:07,030 --> 00:25:07,850
‫يا لعنة، إنه في المنزل.

203
00:25:10,160 --> 00:25:10,960
‫هل هذا هو مكان سكنك؟

204
00:25:15,340 --> 00:25:16,100
‫يجب أن نذهب.

205
00:25:17,520 --> 00:25:18,080
‫جو!

206
00:25:18,080 --> 00:25:19,420
‫ادخل هنا الآن!

207
00:25:20,340 --> 00:25:21,700
‫لا أصدق هذا.

208
00:25:23,080 --> 00:25:24,300
‫أنتِ ابنة أخت بيل نيف.

209
00:25:24,860 --> 00:25:25,420
‫نعم.

210
00:25:26,540 --> 00:25:27,300
‫هل تذكريني الآن؟

211
00:25:28,020 --> 00:25:28,440
‫جو!

212
00:25:31,440 --> 00:25:32,760
‫انظر، يجب أن أذهب الآن.

213
00:25:33,520 --> 00:25:33,740
‫حسنًا.

214
00:25:35,440 --> 00:25:36,580
‫سأبحث عنكِ غدًا.

215
00:25:37,040 --> 00:25:38,360
‫لن أكون هنا غدًا، جو.

216
00:25:38,900 --> 00:25:40,100
‫سأغادر في الصباح.

217
00:25:40,920 --> 00:25:41,280
‫ماذا؟

218
00:25:42,620 --> 00:25:44,080
‫سعدت بلقائكم.

219
00:25:44,880 --> 00:25:46,180
‫أنا سعيد لأنني حصلت على الفرصة.

220
00:25:47,200 --> 00:25:48,640
‫وأعتذر عنك وعن جيمي.

221
00:25:56,540 --> 00:25:57,400
‫لا تذهب!

222
00:27:44,900 --> 00:27:45,780
‫مرحبًا، يا ابني.

223
00:27:47,780 --> 00:27:49,620
‫أتيت لاستعادة جهازك.

224
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
‫لقد دخلت معركة.

225
00:27:51,960 --> 00:27:53,980
‫لقد اعتدت على وجهها.

226
00:27:55,880 --> 00:27:57,660
‫حسنًا، كانت دائمًا وقحة معي.

227
00:28:01,350 --> 00:28:04,350
‫قبل قليل، عندما اقتربت، ظننت

228
00:28:04,350 --> 00:28:04,870
‫أنها جيمي.

229
00:28:06,090 --> 00:28:08,290
‫الصبي كان يكره العمل في هذا المكان أكثر

230
00:28:08,290 --> 00:28:08,790
‫مما كرهت أنت.

231
00:28:12,170 --> 00:28:13,390
‫لم يتبق هنا الكثير لنكرهه.

232
00:28:14,770 --> 00:28:16,450
‫والدك يكدح بكل جهده.

233
00:28:18,050 --> 00:28:19,470
‫يواصل ما يستطيع.

234
00:28:21,130 --> 00:28:23,570
‫هو المحل الوحيد في المدينة بدون سلاسل على

235
00:28:23,570 --> 00:28:23,850
‫الباب.

236
00:28:25,930 --> 00:28:26,990
‫لا أعرف كيف يفعل ذلك.

237
00:28:28,370 --> 00:28:29,150
‫هو يحب ذلك.

238
00:28:31,340 --> 00:28:32,160
‫وهذا هو.

239
00:28:40,210 --> 00:28:41,330
‫سعيد برؤيتك، يا فرانك.

240
00:29:20,590 --> 00:29:33,940
‫يا ابني، يا لها من

241
00:29:33,940 --> 00:29:34,680
‫نهار سعيد، هذا هو.

242
00:29:34,700 --> 00:29:35,260
‫مكان للعمل.

243
00:29:35,460 --> 00:29:36,160
‫اخرج الآن، الآن.

244
00:29:36,680 --> 00:29:37,200
‫اخرج!

245
00:30:19,100 --> 00:30:46,400
‫نحن لَن

246
00:30:46,400 --> 00:30:46,680
‫مفتوحون.

247
00:30:47,780 --> 00:30:48,900
‫أحتاج أن أرى "درو".

248
00:30:49,360 --> 00:30:50,840
‫نحن متجهون لفتح المكان، حسنًا؟

249
00:30:51,000 --> 00:30:52,060
‫يجب أن تعود لاحقًا حقًا.

250
00:30:52,120 --> 00:30:52,860
‫تبا لأمك!

251
00:30:52,880 --> 00:30:54,140
‫من اللوطي، يا "تريشيا"؟

252
00:30:55,780 --> 00:30:56,800
‫إنه أخ "جيمي".

253
00:31:06,070 --> 00:31:06,830
‫شكرًا، حقًا.

254
00:31:09,170 --> 00:31:09,710
‫ماذا بك، يا صديقي؟

255
00:31:10,290 --> 00:31:10,850
‫لا أدري، يا صديقي.

256
00:31:10,890 --> 00:31:11,390
‫أنت أخبرني.

257
00:31:13,510 --> 00:31:15,230
‫حسنًا، على قدر ما أذكر، يا "فرانك"،

258
00:31:15,310 --> 00:31:15,790
‫لم أكن أسأل.

259
00:31:19,350 --> 00:31:20,070
‫هل الأعمال جيدة؟

260
00:31:21,770 --> 00:31:22,610
‫نعم، هو جيد.

261
00:31:24,980 --> 00:31:28,040
‫حصلت على ترخيص تغليف، أبيع "جيمي" بواسطة

262
00:31:28,040 --> 00:31:28,520
‫العلبة.

263
00:31:29,920 --> 00:31:31,320
‫من يشتريها بالعلبة؟

264
00:31:32,580 --> 00:31:33,340
‫من كان عطشانًا.

265
00:31:36,990 --> 00:31:38,110
‫هل لديك نوع من الحشرة في رأسك؟

266
00:31:38,110 --> 00:31:38,610
‫يا مؤخرة، يا فرانك؟

267
00:31:41,120 --> 00:31:42,680
‫ذهبت للتو إلى الجِلدية لأقول

268
00:31:42,680 --> 00:31:43,580
‫وداعًا لأبي.

269
00:31:44,380 --> 00:31:47,080
‫رأيتك هناك بدلاً من ذلك، تمنحه الكثير من

270
00:31:47,080 --> 00:31:47,420
‫المال.

271
00:31:47,840 --> 00:31:49,380
‫أبي ليس مصرفيًا، هل تعلم ما أنا

272
00:31:49,380 --> 00:31:49,520
‫أعني؟

273
00:31:50,180 --> 00:31:51,560
‫حسنًا، أعطاني محمصة مجانًا.

274
00:31:56,900 --> 00:31:58,280
‫هذا ليس مشكلة كبيرة، يا فرانك.

275
00:31:59,000 --> 00:32:00,820
‫والدك يوفر لي مساحة لأسهمي،

276
00:32:00,940 --> 00:32:02,260
‫وأدفع له مقابل عنائه فقط.

277
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
‫هناك شيء خاطئ.

278
00:32:06,300 --> 00:32:07,000
‫ربما لا.

279
00:32:43,900 --> 00:32:45,180
‫سمعتك.

280
00:32:45,560 --> 00:32:46,440
‫عذراً، سيدة.

281
00:32:47,260 --> 00:32:48,020
‫هل جون هنا؟

282
00:32:48,500 --> 00:32:49,320
‫لا، ليست هنا.

283
00:32:50,560 --> 00:32:51,620
‫هل تعرف أين أجدها؟

284
00:32:52,800 --> 00:32:53,140
‫لا.

285
00:32:55,340 --> 00:32:55,900
‫شكراً لك.

286
00:33:02,090 --> 00:33:02,810
‫من ذلك؟

287
00:33:03,550 --> 00:33:05,230
‫مجرد شخص يبيع شيئًا لا نحتاجه.

288
00:33:24,930 --> 00:33:25,930
‫كنت أعلم أنك ستبقى.

289
00:33:31,080 --> 00:33:32,560
‫جمال هنا، أليس كذلك؟

290
00:33:39,010 --> 00:33:40,210
‫كان جيمي يقول إنه كان ينبغي عليهم بناء

291
00:33:40,210 --> 00:33:41,630
‫المدينة هنا مباشرة على البحيرة، تمامًا

292
00:33:41,630 --> 00:33:42,090
‫على الخليج.

293
00:33:43,810 --> 00:33:45,210
‫لكن أعتقد أنه كان مخطئًا.

294
00:33:47,040 --> 00:33:48,420
‫سيغرق الكثير من الناس.

295
00:33:51,630 --> 00:33:52,770
‫أريد أن أريك شيئًا.

296
00:34:04,590 --> 00:34:05,550
‫كان جيدًا باستخدام السكين.

297
00:34:10,620 --> 00:34:11,340
‫علمته أنا.

298
00:34:19,630 --> 00:34:20,310
‫احكي لي شيئا.

299
00:34:21,370 --> 00:34:22,389
‫هل تعرف دريو سمِتس؟

300
00:34:24,070 --> 00:34:25,110
‫نعم، وماذا عنّه؟

301
00:34:25,630 --> 00:34:26,130
‫هو وجيمي.

302
00:34:27,130 --> 00:34:28,270
‫هل قضيا وقتًا معا؟

303
00:34:28,429 --> 00:34:29,350
‫هل كانا مقربين؟

304
00:34:31,420 --> 00:34:32,179
‫مقربان جدًا.

305
00:34:33,239 --> 00:34:34,040
‫ماذا يعني ذلك؟

306
00:34:35,159 --> 00:34:35,560
‫لا شيء.

307
00:34:41,620 --> 00:34:43,380
‫كنت أنت وجيمي تنويان الذهاب حقًا

308
00:34:43,380 --> 00:34:44,020
‫معًا بعيدًا؟

309
00:34:45,880 --> 00:34:46,280
‫نعم.

310
00:34:47,380 --> 00:34:47,780
‫متى؟

311
00:34:47,920 --> 00:34:48,659
‫متى ستغادر؟

312
00:34:50,020 --> 00:34:51,440
‫أفضل ألا أتكلم عن ذلك.

313
00:34:51,460 --> 00:34:52,080
‫أحتاج أن أعرف.

314
00:34:52,780 --> 00:34:53,840
‫جوي، لماذا كنتِ ستغادرين هنا؟

315
00:34:54,100 --> 00:34:55,239
‫لا أريد أن أتحدث عن ذلك، فرانك.

316
00:34:55,260 --> 00:34:56,160
‫هل كان في مشكلة ما؟

317
00:34:56,220 --> 00:34:57,220
‫انظر، لا تسألني، حسناً؟

318
00:34:57,960 --> 00:35:00,080
‫جوي، لا أستطيع أن أسأل جيمي، أليس كذلك؟

319
00:35:03,220 --> 00:35:03,520
‫لا.

320
00:35:03,520 --> 00:35:04,900
‫لا.

321
00:35:06,140 --> 00:35:07,000
‫لا أستطيع.

322
00:35:09,910 --> 00:35:10,650
‫مرحبًا، جوي!

323
00:35:10,650 --> 00:35:10,750
‫جوي!

324
00:40:10,600 --> 00:40:12,900
‫هل كان ستيفي يدهشنا بشكل ما، أليس كذلك، ستيفي؟

325
00:40:13,740 --> 00:40:14,480
‫مرحبًا، يا رجل العجوز!

326
00:40:15,240 --> 00:40:16,100
‫نحن فقط هنا، حسنًا؟

327
00:40:16,100 --> 00:40:18,120
‫ستيفي، هل يمكنك من فضلك أن تخرج ذلك الضوء؟

328
00:40:18,120 --> 00:40:19,220
‫من على وجهي، حسنًا؟

329
00:40:22,740 --> 00:40:24,840
‫يا رجل، هل رأيت تلك الخرسة تأتي مع؟

330
00:40:24,840 --> 00:40:25,200
‫ذلك الحقير؟

331
00:40:25,800 --> 00:40:27,520
‫كان يجب أن أبيع هذه الحثالة بنفسي،

332
00:40:27,640 --> 00:40:29,080
‫يا رجل، واحصل لي على جزء من ذلك

333
00:40:29,080 --> 00:40:29,400
‫من ذلك.

334
00:40:29,980 --> 00:40:31,660
‫هل تعرف ما أتحدث عنه، يا ستيفي؟

335
00:40:31,800 --> 00:40:32,760
‫أحتاج ذلك الحقير.

336
00:40:35,820 --> 00:40:36,820
‫ما بك؟

337
00:40:43,870 --> 00:40:45,470
‫يا رجل، علينا تنظيف هذه القذارة، يا رجل.

338
00:40:45,550 --> 00:40:46,590
‫تبا لذلك، يا رجل.

339
00:40:46,610 --> 00:40:47,930
‫دع الرجل العجوز يشاركه في التنظيف.

340
00:40:47,970 --> 00:40:49,170
‫لا يهمني الأمر، أليس كذلك؟

341
00:40:53,480 --> 00:40:53,840
‫يا لها من دهشة.

342
00:40:54,520 --> 00:40:55,480
‫يا لها من مفاجأة، ما هذا؟

343
00:40:55,600 --> 00:40:55,840
‫ماذا؟

344
00:40:55,920 --> 00:40:56,880
‫لم أفعل أي شيء.

345
00:40:57,460 --> 00:40:58,620
‫اذهب لترى ما هو.

346
00:40:59,700 --> 00:41:01,220
‫لن تذهب لترى ما هو.

347
00:41:01,400 --> 00:41:02,120
‫تبا لك، يا رجل.

348
00:41:02,160 --> 00:41:03,480
‫انت اذهب لترى ما هو.

349
00:41:04,580 --> 00:41:06,420
‫هيا، لنأخذ القذر فقط و

350
00:41:06,420 --> 00:41:07,120
‫اخرج من هنا.

351
00:41:07,660 --> 00:41:08,000
‫نعم.

352
00:41:09,480 --> 00:41:11,540
‫كما تعلم، أنا فعلاً متعب من درو.

353
00:41:11,540 --> 00:41:13,680
‫يدفعنا باستمرار هنا وهناك.

354
00:41:21,980 --> 00:41:22,840
‫مرحبًا، هل يمكنني القيادة؟

355
00:41:24,400 --> 00:41:24,920
‫إنها مجرد مزحة.

356
00:41:25,260 --> 00:41:25,860
‫إنها مجرد مزحة.

357
00:41:25,980 --> 00:41:26,680
‫ما شأنك أنت؟

358
00:41:27,200 --> 00:41:27,560
‫لنذهب.

359
00:42:16,120 --> 00:42:17,020
‫ماذا تريد؟

360
00:42:19,930 --> 00:42:20,730
‫اهدأ يا فرانك.

361
00:42:21,790 --> 00:42:23,170
‫جئت فقط لأعرف كيف حالك.

362
00:42:26,320 --> 00:42:28,760
‫إذن، حقًا، كيف أنت؟

363
00:42:30,000 --> 00:42:30,440
‫بخير.

364
00:42:31,720 --> 00:42:32,580
‫وعائلة؟

365
00:42:39,260 --> 00:42:39,700
‫جيد.

366
00:42:40,240 --> 00:42:41,100
‫سماع ذلك جيد.

367
00:42:44,010 --> 00:42:45,630
‫انظر يا نيف، ماذا تفعل حقًا...

368
00:42:45,630 --> 00:42:46,670
‫لا تسبّني.

369
00:42:47,770 --> 00:42:50,830
‫أتيت هنا بكل هذا الطريق

370
00:42:50,830 --> 00:42:53,030
‫أرى كيف أنت وتسبّني

371
00:42:53,030 --> 00:42:53,330
‫أنا.

372
00:42:54,490 --> 00:42:56,150
‫ظننت أنك تربية أفضلمما أن تتلفظ بهذه الطريقة

373
00:42:56,150 --> 00:42:56,470
‫ذلك.

374
00:42:57,770 --> 00:42:58,690
‫نعم، كنت كذلك.

375
00:42:59,510 --> 00:43:00,710
‫لذا، ابتعد عنها.

376
00:43:16,690 --> 00:43:18,270
‫دان، دعني أتحذرك، هل توافق؟

377
00:43:20,070 --> 00:43:21,110
‫نعم، بيل، ما الأمر؟

378
00:43:25,010 --> 00:43:25,850
‫إنه فظيع.

379
00:43:27,470 --> 00:43:28,550
‫كان هناك شجار.

380
00:43:29,730 --> 00:43:31,490
‫فرانك ريد أصيب بشكل خطير جدًا.

381
00:43:33,780 --> 00:43:34,920
‫لمَ لا تأتي إلى هنا، إلى

382
00:43:34,920 --> 00:43:37,680
‫مكان درو وتقود الطفل المسكين إلى المنزل؟

383
00:43:38,220 --> 00:43:39,060
‫انتظر، الآن.

384
00:43:39,220 --> 00:43:39,800
‫تراجع، للخلف.

385
00:43:39,880 --> 00:43:41,140
‫هل قلت مكان درو؟

386
00:43:41,440 --> 00:43:42,460
‫بالضبط، يا معاون.

387
00:43:42,460 --> 00:43:45,260
‫حسنًا، هذا هو مكاني الآن، يا عمدة.

388
00:43:47,000 --> 00:43:47,480
‫جيد.

389
00:43:48,620 --> 00:43:50,340
‫سوف نخفض وقت السفر.

390
00:44:30,230 --> 00:44:31,270
‫كيف تشعر؟

391
00:44:38,840 --> 00:44:39,860
‫كيف تعتقد؟

392
00:44:41,780 --> 00:44:42,260
‫بائس.

393
00:44:46,130 --> 00:44:47,630
‫قال وارن إنه ليست المرة الأولى التي

394
00:44:47,630 --> 00:44:48,410
‫حملك إلى المنزل.

395
00:44:49,310 --> 00:44:50,450
‫هل لديك جانب شرير، يا فرانك؟

396
00:44:51,050 --> 00:44:52,730
‫أم أنك فقط تدافع عن شرفي؟

397
00:44:53,930 --> 00:44:54,850
‫هل يمكنني أن أدخل؟

398
00:44:56,550 --> 00:44:57,430
‫أشعر بتحسن.

399
00:44:58,750 --> 00:45:00,870
‫هل كانت تعتني بك جيدًا؟

400
00:45:01,030 --> 00:45:02,370
‫بحسب الوقت، يجب أن أتمكن من أن أعتني

401
00:45:02,370 --> 00:45:03,090
‫بنفسي.

402
00:45:03,630 --> 00:45:06,790
‫هذا ليس دائمًا ممكنًا، يا طفل، أليس كذلك، جو؟

403
00:45:07,130 --> 00:45:07,850
‫لا يا سيدتي.

404
00:45:07,910 --> 00:45:08,670
‫يسعدني المساعدة.

405
00:45:09,070 --> 00:45:10,110
‫أنا سعيد بوجودك.

406
00:45:15,950 --> 00:45:16,870
‫هل أزعجت؟

407
00:45:19,240 --> 00:45:21,300
‫لدي قدر من الحساء على

408
00:45:21,300 --> 00:45:21,620
‫الغاز.

409
00:45:22,520 --> 00:45:23,580
‫جو سيجلب لك وعاءً.

410
00:45:24,640 --> 00:45:25,040
‫السيد ريد.

411
00:45:25,220 --> 00:45:25,500
‫جو.

412
00:45:31,280 --> 00:45:39,060
‫كنت أظن، همم...

413
00:45:40,160 --> 00:45:41,820
‫ربما يمكننا أن نتحدث قليلاً.

414
00:45:54,700 --> 00:45:56,360
‫كل المعارك التي خضتها.

415
00:45:57,200 --> 00:45:58,620
‫من العجب أن هناك شيئًا لا يزال موجودًا.

416
00:46:02,000 --> 00:46:03,080
‫لماذا تفعل ذلك؟

417
00:46:05,020 --> 00:46:06,360
‫ربما أحتاج إلى الاهتمام.

418
00:46:07,800 --> 00:46:08,960
‫أخبرني أنت.

419
00:46:09,700 --> 00:46:11,020
‫ماذا أعرف عنك؟

420
00:46:14,180 --> 00:46:14,800
‫أنا لا أعلم.

421
00:46:15,900 --> 00:46:17,020
‫لا، أعتقد أنك لا تفعل.

422
00:46:18,400 --> 00:46:20,240
‫ليس الأمر وكأنك قلت الكثير أبدًا.

423
00:46:22,990 --> 00:46:25,110
‫لم تقل شيئًا خارج عن...

424
00:46:26,130 --> 00:46:27,450
‫ما لم يعجبك.

425
00:46:29,820 --> 00:46:30,940
‫لم تكن تحب الاستماع.

426
00:46:32,040 --> 00:46:33,440
‫لم تكن تحب العمل.

427
00:46:33,880 --> 00:46:34,660
‫ليس من أجلك، يا أبي.

428
00:46:35,540 --> 00:46:37,040
‫كانت لدي خطط خاصه بي.

429
00:46:37,460 --> 00:46:40,080
‫لا يوجد مجال في هذه الحياة للخ-planات،

430
00:46:40,220 --> 00:46:40,480
‫فرانك.

431
00:46:41,900 --> 00:46:44,400
‫فقط وظيفة وعائلة.

432
00:46:45,440 --> 00:46:46,320
‫شيئان.

433
00:46:47,320 --> 00:46:47,660
‫اثنان.

434
00:46:49,480 --> 00:46:51,400
‫ورجل يحتاج إلى الاحترام من كلاهما.

435
00:46:53,580 --> 00:46:54,760
‫اخبرني شيئًا، يا أبي.

436
00:46:55,880 --> 00:46:57,740
‫أنت تحترم تجار المخدرات.

437
00:47:00,440 --> 00:47:02,340
‫كيف يشعر أن تبيع المخدرات السريعة؟

438
00:47:03,480 --> 00:47:04,760
‫هل كان "جيمي" يبيعه معك؟

439
00:47:05,060 --> 00:47:06,260
‫هل هذا سبب موته؟

440
00:47:07,460 --> 00:47:09,160
‫من الأفضل أن تخبرني بكل شيء، يا أبي.

441
00:47:10,320 --> 00:47:11,920
‫لأنه يبدو أنني لست الشرير بعد الآن.

442
00:47:11,920 --> 00:47:12,600
‫رجل بعد الآن.

443
00:47:17,700 --> 00:47:18,220
‫اسمي جيكي...

444
00:47:18,220 --> 00:47:20,000
‫لم يكن له أي دور في ذلك.

445
00:47:20,860 --> 00:47:21,560
‫لا دور له.

446
00:47:21,820 --> 00:47:22,600
‫أبعدته عن الموضوع.

447
00:47:23,920 --> 00:47:25,420
‫لم يكن له علاقة بالأمر على الإطلاق.

448
00:47:26,760 --> 00:47:27,280
‫أبدًا.

449
00:47:29,580 --> 00:47:30,620
‫هل فهمت كلامي؟

450
00:47:30,620 --> 00:47:47,420
‫لقد صنعت

451
00:47:47,420 --> 00:47:48,140
‫هذه...

452
00:47:50,940 --> 00:47:52,100
‫على الأرجح قبل أن تولد.

453
00:47:56,110 --> 00:47:57,410
‫الآن يجرون كل شيء بشكل أجنبي.

454
00:47:58,470 --> 00:47:59,030
‫عملية.

455
00:48:00,610 --> 00:48:01,370
‫عمل بالأجر على القطعة.

456
00:48:01,930 --> 00:48:02,450
‫تسريحات شعر.

457
00:48:03,810 --> 00:48:05,930
‫والدي بنا ذلك المكان.

458
00:48:07,270 --> 00:48:09,770
‫والدتي تتذكر كل مسمار وضعه.

459
00:48:10,990 --> 00:48:12,330
‫سأفعل أي شيء من أجلهم.

460
00:48:12,930 --> 00:48:13,330
‫أي شيء.

461
00:48:18,540 --> 00:48:19,300
‫إلا...

462
00:48:19,300 --> 00:48:20,940
‫أن يُقتل ابني.

463
00:48:28,340 --> 00:48:29,620
‫أتمنى أن تكون بخير قريبًا.

464
00:48:43,170 --> 00:48:43,610
‫سوف أفعل.

465
00:49:04,980 --> 00:49:05,800
‫افتقدتك.

466
00:49:10,010 --> 00:49:10,770
‫هل تشعر بتحسن؟

467
00:49:13,010 --> 00:49:13,750
‫أستطيع الأكل.

468
00:49:19,730 --> 00:49:21,230
‫مررتُ بك مرتين أو ثلاثًا.

469
00:49:22,730 --> 00:49:24,010
‫قالت تيللي أنك لا تريد رؤيتي.

470
00:49:26,230 --> 00:49:27,050
‫لم تكن أنت، يا جو.

471
00:49:28,940 --> 00:49:30,840
‫كان عليّ فقط أن أتخذ بعض القرارات بشأن

472
00:49:30,840 --> 00:49:31,220
‫نفسي.

473
00:49:34,220 --> 00:49:34,500
‫أوه.

474
00:49:37,540 --> 00:49:39,280
‫وهل قمت باتخاذها؟

475
00:49:41,400 --> 00:49:42,680
‫نعم، فعلت.

476
00:50:21,250 --> 00:50:22,210
‫أنا أحب هذا المكان.

477
00:50:23,410 --> 00:50:24,750
‫اخبرني عن جميع الأماكن التي زرتها.

478
00:50:24,810 --> 00:50:26,090
‫أريد أن أسمع كل شيء عنهم.

479
00:50:26,570 --> 00:50:27,490
‫ليس هناك الكثير لأقوله.

480
00:50:30,310 --> 00:50:31,910
‫أنت في نصف الطريق حول العالم، يا فرانك.

481
00:50:33,150 --> 00:50:34,490
‫تتبعت كل خطاك.

482
00:50:35,050 --> 00:50:36,370
‫يبدو أنه من المفترض أن تكون لديك على الأقل واحد

483
00:50:36,370 --> 00:50:37,030
‫أو قصتان.

484
00:50:40,490 --> 00:50:41,610
‫أنا فقط لا أحب إخبارهم بذلك.

485
00:50:42,290 --> 00:50:43,210
‫لا شيء شخصي.

486
00:50:46,880 --> 00:50:47,580
‫لا شيء شخصي؟

487
00:50:51,740 --> 00:50:52,680
‫هذا أمر سيء.

488
00:50:59,640 --> 00:51:00,900
‫إذا استطعت...

489
00:51:00,900 --> 00:51:02,220
‫هل ستعود إلى الأماكن التي

490
00:51:02,220 --> 00:51:02,480
‫تزرتها؟

491
00:51:03,540 --> 00:51:05,520
‫لن أفعل ذلك طالما هناك أماكن لم أزرها بعد.

492
00:51:06,960 --> 00:51:07,440
‫يا إلهي.

493
00:51:08,080 --> 00:51:09,680
‫يبدو ما تفعله رائعًا.

494
00:51:11,820 --> 00:51:13,780
‫السفر على الطريق ليس صعبًا جدًا، يا جو.

495
00:51:14,440 --> 00:51:15,960
‫يمكنك القيام بذلك إذا أردت.

496
00:51:17,060 --> 00:51:17,800
‫لا، لا أقدر على ذلك.

497
00:51:18,940 --> 00:51:19,360
‫لماذا؟

498
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
‫ما الذي يمنعك؟

499
00:51:25,220 --> 00:51:26,120
‫فاجأ نفسك.

500
00:51:39,120 --> 00:51:41,160
‫هل تتذكر الموسيقى عندما ركضت هذه؟

501
00:51:41,360 --> 00:51:41,960
‫تلك الأغنية؟

502
00:51:45,800 --> 00:51:47,060
‫أخبرني والدي ما كانت، لكن

503
00:51:47,060 --> 00:51:47,620
‫لا أستطيع أن أتذكر.

504
00:51:49,240 --> 00:51:49,780
‫أنت تتذكر؟

505
00:51:50,660 --> 00:51:51,060
‫لا.

506
00:51:55,660 --> 00:51:57,440
‫ربما عندما كنا أطفالًا، كنا نركبه

507
00:51:57,440 --> 00:51:57,760
‫معًا.

508
00:51:59,040 --> 00:51:59,440
‫ربما.

509
00:52:00,480 --> 00:52:02,480
‫قال جيمي إنه يتذكرني على هذا بالذات

510
00:52:02,480 --> 00:52:02,860
‫الحصان.

511
00:52:04,340 --> 00:52:05,800
‫من الجميل أن يقول ذلك عنه،

512
00:52:05,900 --> 00:52:09,340
‫لكن لا أرى كيف يمكنه ذلك.

513
00:52:09,340 --> 00:52:16,680
‫لدي سر.

514
00:52:23,010 --> 00:52:23,950
‫هل تريد أن تراه؟

515
00:52:24,910 --> 00:52:25,350
‫بالطبع.

516
00:52:29,070 --> 00:52:30,010
‫تقدم خطوة للأمام.

517
00:52:37,400 --> 00:52:38,160
‫غطي عينيك.

518
00:52:38,960 --> 00:52:39,400
‫"جو".

519
00:52:39,580 --> 00:52:40,700
‫غط عينيك.

520
00:52:40,840 --> 00:52:41,460
‫هيا، يا "جو".

521
00:52:41,540 --> 00:52:42,100
‫ما هذا؟

522
00:52:43,500 --> 00:52:44,280
‫لا تلمح.

523
00:52:58,300 --> 00:52:59,080
‫يمكنك أن تنظر الآن.

524
00:53:02,440 --> 00:53:03,180
‫ما هذا بحق الجحيم؟

525
00:53:03,260 --> 00:53:04,280
‫هل رأيت من قبل كل هذا المال في

526
00:53:04,280 --> 00:53:05,140
‫هل يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في حياتك؟

527
00:53:05,580 --> 00:53:06,600
‫من أين حصلت على هذا المال؟

528
00:53:07,620 --> 00:53:08,060
‫"جيمي".

529
00:53:09,420 --> 00:53:09,780
‫هو...

530
00:53:10,860 --> 00:53:12,100
‫كنا سنستخدمه للذهاب إلى

531
00:53:12,100 --> 00:53:12,400
‫بعيدا.

532
00:53:12,560 --> 00:53:13,700
‫كان سيتمنى أن نمتلكه،

533
00:53:13,820 --> 00:53:13,960
‫"فرانك".

534
00:53:14,060 --> 00:53:14,700
‫ما المشكلة؟

535
00:53:15,640 --> 00:53:16,860
‫كان يتعامل، أليس كذلك؟

536
00:53:17,280 --> 00:53:19,060
‫كان يعمل مع "درو"، أليس كذلك؟

537
00:53:20,480 --> 00:53:21,320
‫كان لديه سبب.

538
00:53:22,600 --> 00:53:23,460
‫اللعنة عليه!

539
00:53:24,720 --> 00:53:26,220
‫فعل ذلك من أجلي، يا فرانك.

540
00:53:26,680 --> 00:53:27,040
‫ماذا؟

541
00:53:28,500 --> 00:53:29,900
‫فعل ذلك لكي نتمكن من الهروب.

542
00:53:30,020 --> 00:53:31,000
‫فعل ذلك ليخرجني من

543
00:53:31,000 --> 00:53:31,200
‫هنا.

544
00:53:31,700 --> 00:53:32,820
‫حسنًا، يا لك من محظوظ!

545
00:53:35,080 --> 00:53:35,440
‫"فرانك"!

546
00:53:37,540 --> 00:53:39,080
‫لكن يا فرانك، كان لديه سبب.

547
00:53:39,240 --> 00:53:40,060
‫فعل ذلك من أجلي.

548
00:53:40,820 --> 00:53:42,300
‫فعل ذلك ليخرجني من

549
00:53:42,300 --> 00:53:42,600
‫هنا.

550
00:53:45,520 --> 00:53:46,380
‫لا بأس.

551
00:53:49,080 --> 00:53:50,600
‫فعل ذلك من أجلي.

552
00:54:48,330 --> 00:54:49,270
‫ابتعد عني.

553
00:54:57,580 --> 00:54:58,920
‫لم يكن خطئي.

554
00:54:58,920 --> 00:55:00,240
‫من فضلك.

555
00:55:03,140 --> 00:55:04,420
‫لا يمكنك أن تفكر هكذا.

556
00:55:11,950 --> 00:55:12,630
‫فرانك.

557
00:55:14,330 --> 00:55:15,010
‫فرانك.

558
00:55:15,650 --> 00:55:16,450
‫قل لي أنك لا تفعل.

559
00:55:29,500 --> 00:55:30,440
‫أنا لا أفعل.

560
00:55:32,680 --> 00:55:34,220
‫لم تكن خطئك.

561
00:55:38,650 --> 00:55:39,910
‫هو فقط أراد أن يساعدني.

562
00:55:43,640 --> 00:55:44,780
‫لم يكن الأمر مهمًا كيف.

563
00:55:47,040 --> 00:55:47,720
‫لا يهم.

564
00:55:50,680 --> 00:55:51,880
‫هو فقط أراد أن يساعدني.

565
00:55:55,120 --> 00:55:56,060
‫كنت بحاجة إلى مساعدة.

566
00:55:56,940 --> 00:55:57,680
‫أنا أفهم.

567
00:56:02,920 --> 00:56:04,080
‫ما زلت أفهم، يا فرانك.

568
00:56:07,090 --> 00:56:08,230
‫أحتاج إلى مساعدة.

569
00:56:10,870 --> 00:56:12,130
‫أحتاج إلى سرير.

570
00:56:28,160 --> 00:56:29,340
‫عليك أن تذهب.

571
00:56:30,660 --> 00:56:31,980
‫سيبحثون عنك.

572
00:56:37,580 --> 00:56:38,800
‫بالطبع سيبحثون عني، يا فرانك.

573
00:56:40,180 --> 00:56:41,960
‫دائمًا ما يبحثون عني.

574
00:56:55,860 --> 00:56:58,520
‫أنا ببساطة لا أستطيع أن أدعه يجدني بعد الآن.

575
00:57:23,170 --> 00:57:24,230
‫علي أن أبقى هنا.

576
00:57:33,540 --> 00:57:35,060
‫لا تغضب، يا فرانك.

577
00:57:35,960 --> 00:57:37,520
‫لا يوجد شيء خطأ بي.

578
00:57:48,100 --> 00:57:49,440
‫يمكنك أن ترى ذلك.

579
00:58:02,220 --> 00:58:03,840
‫لا يوجد شيء خطأ بي.

580
00:58:06,460 --> 00:58:07,280
‫ألا ترى ذلك؟

581
00:58:08,040 --> 00:58:09,620
‫لا يوجد شيء خطأ بي.

582
00:58:28,820 --> 00:58:57,060
‫أنا

583
00:58:57,060 --> 00:58:58,800
‫علي أن أذهب.

584
01:00:33,400 --> 01:00:34,320
‫مرحبًا، يا فتاة.

585
01:00:37,660 --> 01:00:38,660
‫اشتقت إليك.

586
01:00:56,120 --> 01:00:57,080
‫ما هو اليوم اليوم؟

587
01:00:58,580 --> 01:01:00,060
‫إنه الأحد، جولين.

588
01:01:02,100 --> 01:01:03,460
‫لديك التزامات اليوم.

589
01:01:05,100 --> 01:01:06,160
‫كنت في الطريق.

590
01:01:11,920 --> 01:01:13,080
‫نعم، ولكن...

591
01:01:13,080 --> 01:01:14,180
‫لديك تلك النظرة في عينيك.

592
01:01:15,280 --> 01:01:16,620
‫كالذي خرج طوال الليل.

593
01:01:17,280 --> 01:01:17,860
‫آسف.

594
01:01:17,860 --> 01:01:18,600
‫هل هذا صحيح؟

595
01:01:21,460 --> 01:01:22,500
‫كنت أمشي.

596
01:01:23,940 --> 01:01:25,060
‫المطر كان لطيفًا.

597
01:01:28,060 --> 01:01:28,440
‫بالطبع.

598
01:01:29,440 --> 01:01:29,900
‫حسنًا.

599
01:01:30,700 --> 01:01:31,280
‫كل شيء على ما يرام.

600
01:01:32,460 --> 01:01:33,800
‫الماء رائع الشعور.

601
01:01:34,960 --> 01:01:36,220
‫لا يمكن الجدال في ذلك.

602
01:01:40,700 --> 01:01:42,300
‫لكن عليك أن تكون أكثر حذرًا.

603
01:01:46,880 --> 01:01:48,900
‫لا يمكنك أن تكون حذرًا جدًا.

604
01:01:51,060 --> 01:01:52,360
‫قد يظهر كل شيء.

605
01:01:54,520 --> 01:01:56,200
‫قد تكتشف والدتك الأمر.

606
01:01:58,920 --> 01:01:59,580
‫أو أخيك.

607
01:02:00,860 --> 01:02:01,580
‫ما هذا بحق الجحيم؟

608
01:02:02,860 --> 01:02:03,920
‫ربما حتى فرانك.

609
01:02:05,640 --> 01:02:06,880
‫لا يمكنك.

610
01:02:07,660 --> 01:02:08,640
‫لن أذكر ذلك.

611
01:02:09,560 --> 01:02:11,300
‫لن أذكر شيئًا، جوليين.

612
01:02:12,340 --> 01:02:14,460
‫طالما الأمور تبقى على حالها.

613
01:02:17,390 --> 01:02:20,510
‫طالما أن الأحد يظل الأحد.

614
01:02:22,370 --> 01:02:24,110
‫إنه لا يتغير أبدًا أبدًا.

615
01:02:24,110 --> 01:02:26,970
‫هل هذا اتفاق؟

616
01:02:30,180 --> 01:02:30,820
‫جيد.

617
01:02:31,500 --> 01:02:31,880
‫جيد.

618
01:02:33,160 --> 01:02:34,080
‫لنذهب.

619
01:03:02,500 --> 01:03:03,760
‫ما هذا الهراء؟

620
01:03:05,500 --> 01:03:06,760
‫حسنًا، هذا صحيح.

621
01:03:08,140 --> 01:03:10,200
‫أنت حقًا الأخ الأكبر لـ "جيمي".

622
01:03:10,860 --> 01:03:11,580
‫ماذا تريد؟

623
01:03:12,380 --> 01:03:13,780
‫هذا سؤال خطير.

624
01:03:14,260 --> 01:03:16,320
‫كل سؤال أطرحه هذه الأيام خطير.

625
01:03:17,820 --> 01:03:19,280
‫ماذا تريد؟

626
01:03:20,220 --> 01:03:21,540
‫وجودك هنا غير صحي.

627
01:03:22,200 --> 01:03:23,940
‫أريدك أن تغادر الآن قبل أن

628
01:03:23,940 --> 01:03:24,580
‫تنتهي ميتًا.

629
01:03:26,480 --> 01:03:27,840
‫لقد رأيتك مع "جولين".

630
01:03:31,490 --> 01:03:31,930
‫وماذا في ذلك؟

631
01:03:33,950 --> 01:03:34,390
‫وماذا بعد؟

632
01:03:36,170 --> 01:03:37,910
‫لذا رأيت "جيمي" معها أيضًا.

633
01:03:40,920 --> 01:03:42,760
‫هل يمكنك إضافة "فرانك" أم أنت أيضًا

634
01:03:42,760 --> 01:03:43,680
‫ساذج كما كان هو؟

635
01:03:43,940 --> 01:03:45,300
‫انظر، هل لديك شيء لتقوله؟

636
01:03:45,380 --> 01:03:46,000
‫قلها أنت.

637
01:03:47,840 --> 01:03:49,640
‫ما خطبكم بحق الجحيم؟

638
01:03:50,440 --> 01:03:51,660
‫لا أعرف، يا "فرانك".

639
01:03:52,760 --> 01:03:54,160
‫أعتقد أن الأمر وراثي.

640
01:03:58,060 --> 01:04:00,400
‫خذها مني، لا تفهمني خطأ، حسنًا؟

641
01:04:01,240 --> 01:04:02,820
‫لا يهمني أمرك.

642
01:04:05,180 --> 01:04:06,720
‫لكن "جيمي" كان صديقي.

643
01:04:08,520 --> 01:04:09,940
‫أنا هنا كخدمة له.

644
01:04:20,760 --> 01:04:22,680
‫في اليوم الذي سبَق موت جيمي، رأيته

645
01:04:22,680 --> 01:04:24,680
‫سرق 2000 دولار من خزانة درو.

646
01:04:25,500 --> 01:04:25,920
‫ماذا قال؟

647
01:04:28,600 --> 01:04:30,280
‫كان سيستخدمها ليبحث عنك،

648
01:04:30,360 --> 01:04:30,860
‫أظن ذلك.

649
01:04:32,700 --> 01:04:34,320
‫كان يتحدث عن ذلك طوال

650
01:04:34,320 --> 01:04:35,040
‫الوقت.

651
01:04:36,520 --> 01:04:38,000
‫أعتقد أن الخطة نجحت.

652
01:04:43,280 --> 01:04:43,960
‫مرحبًا، تريشيا.

653
01:04:46,580 --> 01:04:48,400
‫هل أخبرتها درو عما رأيت؟

654
01:04:49,100 --> 01:04:49,360
‫لا.

655
01:04:50,640 --> 01:04:52,020
‫تولين سبقتني في ذلك.

656
01:05:09,700 --> 01:05:10,620
‫هل جو هنا؟

657
01:05:11,340 --> 01:05:11,920
‫نعم، بالتأكيد.

658
01:05:11,980 --> 01:05:12,480
‫هي في الخلف.

659
01:05:12,580 --> 01:05:13,180
‫نقيم حفلة شواء.

660
01:05:13,780 --> 01:05:15,800
‫هل تتوقع أن تكون هنا؟

661
01:05:15,840 --> 01:05:16,920
‫نعم، أعتقد ذلك.

662
01:05:37,430 --> 01:05:38,830
‫عليه أن يتعلم يا نانسي

663
01:05:40,290 --> 01:05:41,230
‫حسنًا، حسنًا، يا فرانك

664
01:05:41,970 --> 01:05:43,050
‫سعيد برؤيتك

665
01:05:43,050 --> 01:05:44,730
‫جو، يجب أن أتحدث إليك

666
01:05:46,190 --> 01:05:47,490
‫جو، يجب أن أتحدث إليك، وأنا

667
01:05:47,490 --> 01:05:48,450
‫يجب أن أتكلم معك الآن

668
01:05:48,750 --> 01:05:49,650
‫ماذا تحتاج يا فرانك؟

669
01:05:51,270 --> 01:05:53,110
‫هل لدينا نوع من المشكلة هنا يا فرانك؟

670
01:05:53,650 --> 01:05:54,550
‫ابتعد، يا بيل

671
01:05:55,790 --> 01:05:57,030
‫هل تتحدث إليّ، يا نائب؟

672
01:05:57,110 --> 01:05:58,250
‫قلت لك ابتعد اللعنة

673
01:05:58,370 --> 01:05:59,350
‫أنا لست في الخدمة هنا

674
01:06:03,250 --> 01:06:04,250
‫أنت على حق، يا وارن

675
01:06:05,010 --> 01:06:06,250
‫أعتذر حقًا

676
01:06:07,790 --> 01:06:08,910
‫اجلس، يا فرانك

677
01:06:09,710 --> 01:06:10,730
‫تناول سجينًا

678
01:06:12,010 --> 01:06:12,330
‫جو

679
01:06:14,670 --> 01:06:15,550
‫ومع ذلك، جوليان

680
01:06:16,570 --> 01:06:19,010
‫استمر في التململ، سأنتزع شعرك

681
01:06:25,930 --> 01:06:27,850
‫أمي، أريد أن أذهب

682
01:06:28,850 --> 01:06:29,290
‫من فضلك؟

683
01:06:30,490 --> 01:06:31,890
‫سيكون ذلك لمدة قصيرة فقط

684
01:06:31,950 --> 01:06:32,570
‫هل سيكون ذلك مقبولًا؟

685
01:06:49,320 --> 01:06:50,200
‫هيا، يا جو

686
01:06:50,740 --> 01:06:51,500
‫لا بأس

687
01:07:09,660 --> 01:07:10,780
‫فرانك، أبطئ سرعتك.

688
01:07:10,920 --> 01:07:11,520
‫لماذا فعلت ذلك؟

689
01:07:12,500 --> 01:07:13,440
‫ما المشكلة؟

690
01:07:13,900 --> 01:07:14,360
‫الحقيقة.

691
01:07:17,100 --> 01:07:18,200
‫ماذا أخبرته؟

692
01:07:18,280 --> 01:07:18,980
‫أنت تؤلمني.

693
01:07:19,060 --> 01:07:20,280
‫أنا أعلم عن المال، يا اللعنة.

694
01:07:20,360 --> 01:07:21,060
‫لماذا أخبرته؟

695
01:07:21,140 --> 01:07:22,000
‫أنت تؤلمني.

696
01:07:22,020 --> 01:07:23,420
‫هل أخبرته أن جيمي سرق الـ

697
01:07:23,420 --> 01:07:23,620
‫المال؟

698
01:07:24,000 --> 01:07:25,420
‫من فضلك لا تؤلمني.

699
01:07:26,680 --> 01:07:28,500
‫كان ينوي تركي، يا فرانك.

700
01:07:28,580 --> 01:07:30,100
‫كان سيتركني.

701
01:07:30,880 --> 01:07:32,600
‫رجاءً لا تؤلمني.

702
01:07:35,850 --> 01:07:36,850
‫اتركني هنا.

703
01:07:37,510 --> 01:07:39,210
‫لم أستطع أن أتركه يذهب.

704
01:07:39,210 --> 01:07:41,190
‫لم أتمكن من السماح له فقط بتركي.

705
01:07:42,710 --> 01:07:44,370
‫اخترت أن أقول لـ "درو"، ربما

706
01:07:44,470 --> 01:07:46,250
‫ظننت أن ذلك ربما يوقفه.

707
01:07:48,270 --> 01:07:48,750
‫جو.

708
01:07:52,130 --> 01:07:52,610
‫جولين.

709
01:07:56,950 --> 01:07:58,190
‫من فضلك عد، يا حبيبي.

710
01:08:02,350 --> 01:08:03,370
‫ارجع من جديد، يا جو.

711
01:08:05,110 --> 01:08:06,070
‫لا أستطيع.

712
01:08:09,710 --> 01:08:11,870
‫عد واحضر أمتعتك.

713
01:08:12,610 --> 01:08:13,510
‫قابلني عند العربة.

714
01:08:14,270 --> 01:08:15,670
‫ولا تدعهم يعرفون إلى أين تذهب.

715
01:08:15,670 --> 01:08:17,550
‫سيكون على ما يرام.

716
01:08:18,890 --> 01:08:19,510
‫جولين.

717
01:08:54,260 --> 01:09:42,790
‫يجب علينا أن

718
01:09:42,790 --> 01:09:43,029
‫نذهب.

719
01:09:43,090 --> 01:09:44,109
‫سيبحث عنا.

720
01:09:44,210 --> 01:09:45,130
‫أعلم، أحتاج فقط لثانية واحدة.

721
01:10:10,360 --> 01:10:49,120
‫اذهب إلى

722
01:10:49,120 --> 01:10:49,800
‫دوّارة الألعاب.

723
01:10:50,040 --> 01:10:50,580
‫احصل على المال.

724
01:10:51,660 --> 01:10:53,300
‫ثم أريدك أن تتصل بوالدتك.

725
01:10:54,220 --> 01:10:55,100
‫أفهم.

726
01:10:58,260 --> 01:10:59,140
‫هل فهمت ذلك؟

727
01:10:59,380 --> 01:11:00,320
‫قل لها أننا ذاهبون جنوبًا.

728
01:11:40,550 --> 01:11:41,450
‫أنا أكرهك.

729
01:11:41,690 --> 01:11:42,370
‫اسكت.

730
01:11:42,530 --> 01:11:43,190
‫توقف عن ذلك.

731
01:11:44,490 --> 01:11:45,190
‫أنا أكرهك.

732
01:11:46,890 --> 01:11:48,130
‫مرحبًا، جو.

733
01:11:48,390 --> 01:11:48,790
‫ماذا قلت؟

734
01:11:50,610 --> 01:11:51,370
‫نعم، مرحبًا.

735
01:11:56,370 --> 01:11:57,530
‫انتظر، انتظر.

736
01:11:58,070 --> 01:11:58,830
‫أين أنت؟

737
01:12:01,440 --> 01:12:02,680
‫اهدأ، حسنًا؟

738
01:12:04,000 --> 01:12:05,020
‫لن يؤذيه أحد.

739
01:12:05,700 --> 01:12:06,680
‫سأجده.

740
01:12:07,160 --> 01:12:08,420
‫ابق حيث أنت، حسنًا؟

741
01:12:09,620 --> 01:12:10,000
‫حسنًا.

742
01:12:11,360 --> 01:12:14,510
‫أين هي، يا وارن؟

743
01:12:15,910 --> 01:12:16,930
‫لا تقلق بشأن ذلك.

744
01:12:18,090 --> 01:12:18,890
‫أين هي؟

745
01:12:18,890 --> 01:12:19,830
‫ابتعد عن هذا، يا بيل.

746
01:12:20,010 --> 01:12:21,150
‫أنا متورط بالفعل، يا وارن.

747
01:12:21,270 --> 01:12:21,850
‫أين هي؟

748
01:12:25,750 --> 01:12:27,090
‫يا قبّرتي، أخبريني أين هي.

749
01:12:27,250 --> 01:12:28,050
‫لا أعتقد ذلك.

750
01:12:28,210 --> 01:12:28,830
‫ابدأ في التفكير.

751
01:12:40,140 --> 01:12:41,040
‫اذهب إلى الجحيم.

752
01:12:43,300 --> 01:12:44,640
‫انهض، يا بني، وتابع الطريق.

753
01:12:44,740 --> 01:12:45,260
‫صدّقيني.

754
01:12:58,690 --> 01:12:59,510
‫أين هي؟

755
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
‫الحدائق في المدينة.

756
01:13:07,110 --> 01:13:08,010
‫أبحث عن "درو".

757
01:13:10,140 --> 01:13:12,280
‫"جونز" في الحديقة ينتظره.

758
01:13:13,500 --> 01:13:15,680
‫لمسها مرة أخرى، وأقسم أنني سأقتلك.

759
01:13:42,220 --> 01:13:42,740
‫خارجًا.

760
01:13:43,100 --> 01:13:43,480
‫الآن.

761
01:13:46,080 --> 01:13:46,600
‫تحرك.

762
01:13:49,790 --> 01:13:50,630
‫لا تتحرك!

763
01:13:59,100 --> 01:14:00,200
‫ما هذا، يا فرانك؟

764
01:14:00,240 --> 01:14:00,960
‫لا أصدّق ذلك.

765
01:14:01,280 --> 01:14:02,540
‫ألفان دولار تافهة.

766
01:14:02,540 --> 01:14:04,140
‫ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

767
01:14:04,620 --> 01:14:06,480
‫جو أخبرك عن المال الذي سرقه جيمي.

768
01:14:07,500 --> 01:14:07,980
‫ماذا؟

769
01:14:09,600 --> 01:14:10,720
‫ما هذه الهراء؟

770
01:14:10,880 --> 01:14:12,120
‫مال جيمي المسروق.

771
01:14:12,620 --> 01:14:13,360
‫ماذا عن ذلك؟

772
01:14:13,400 --> 01:14:16,040
‫إذن أنت قتلت أخي، يا ابن الـ

773
01:14:16,040 --> 01:14:16,460
‫كلبة.

774
01:14:16,460 --> 01:14:18,400
‫هل فقدت عقلك بحق الجحيم؟

775
01:14:19,960 --> 01:14:22,100
‫أخوك سرق مني المال طوال الوقت.

776
01:14:22,100 --> 01:14:22,560
‫الوقت.

777
01:14:22,960 --> 01:14:24,540
‫لابد أنني خسرت 20 ألفًا أمام ذلك الـ

778
01:14:24,540 --> 01:14:24,840
‫حيوان.

779
01:14:27,950 --> 01:14:29,910
‫قالت لي عن المال، وماذا بعد؟

780
01:14:29,910 --> 01:14:31,570
‫كان سيتركها في أعلى مكانة و

781
01:14:31,570 --> 01:14:32,130
‫جافة.

782
01:14:32,750 --> 01:14:34,270
‫وقد كنت سعيدًا بذلك.

783
01:14:37,120 --> 01:14:38,560
‫لم أقتل أخاك، يا فرانك.

784
01:14:39,120 --> 01:14:40,420
‫نعم، لكنه لم يُقتل بنفسه.

785
01:14:40,940 --> 01:14:41,860
‫بالطبع فعل ذلك!

786
01:14:43,220 --> 01:14:45,280
‫لقد غبت لمدة طويلة جدًا.

787
01:14:46,540 --> 01:14:47,940
‫ألا ترى الأمور واضحة يا صاح؟

788
01:14:49,060 --> 01:14:50,980
‫تلعب مع فتاة كهذه، أنت

789
01:14:50,980 --> 01:14:51,600
‫الأخ الخاص بك كان يفعل ذلك.

790
01:14:52,620 --> 01:14:54,380
‫ألا ترى ما يفعله عمها مع

791
01:14:54,380 --> 01:14:54,540
‫هي؟

792
01:14:55,780 --> 01:14:57,400
‫إنهم يحميون بعضهم البعض، يا فرانك.

793
01:14:57,460 --> 01:14:58,720
‫كل العائلة اللعينة!

794
01:15:11,400 --> 01:15:11,880
‫مهلا!

795
01:15:13,160 --> 01:15:13,640
‫انطلق!

796
01:16:36,920 --> 01:16:37,280
‫انطلق!

797
01:16:37,280 --> 01:16:37,540
‫بالضبط هناك.

798
01:16:39,380 --> 01:16:40,340
‫تابع، انطلق.

799
01:16:48,700 --> 01:16:49,900
‫حسنًا، أخبرني الآن لماذا فعلت ذلك.

800
01:16:50,020 --> 01:16:50,640
‫لم أفعل ذلك.

801
01:16:50,740 --> 01:16:52,320
‫تابع، أخبرني لماذا فعلت ذلك.

802
01:16:52,340 --> 01:16:53,240
‫لم أقتله.

803
01:16:53,680 --> 01:16:54,660
‫اخبرني لماذا فعلت ذلك.

804
01:16:55,060 --> 01:16:56,260
‫انظر، يا رجل، إنه بندقية رشاشة.

805
01:16:56,400 --> 01:16:57,740
‫هو قُتل بواسطة بندقية غزال.

806
01:16:58,100 --> 01:16:59,000
‫هذه بندقيته.

807
01:16:59,200 --> 01:16:59,800
‫تباً لك.

808
01:16:59,800 --> 01:17:01,900
‫لماذا فعلت ذلك، أليس كذلك؟

809
01:17:04,920 --> 01:17:05,560
‫توقف عن ذلك!

810
01:17:05,560 --> 01:17:06,300
‫اتركه وشأنه!

811
01:17:06,880 --> 01:17:07,960
‫تباً لك، أيها العجوز!

812
01:17:09,040 --> 01:17:21,880
‫مالذي يحدث؟

813
01:17:21,880 --> 01:17:22,040
‫جحيم؟

814
01:17:22,200 --> 01:17:23,080
‫مهلاً، لا تتحرك!

815
01:17:30,120 --> 01:17:31,000
‫نحن أصدقاء قدامى.

816
01:17:31,800 --> 01:17:32,180
‫فرانك.

817
01:17:40,270 --> 01:17:41,930
‫يا حبيبي.

818
01:20:06,020 --> 01:20:06,560
‫جو؟

819
01:20:10,350 --> 01:20:11,950
‫لم أكن أظن أنك ستأتي.

820
01:20:13,650 --> 01:20:14,750
‫علينا أن نذهب.

821
01:20:17,890 --> 01:20:18,790
‫كل هذا لنا الآن.

822
01:20:20,050 --> 01:20:21,230
‫كل شيء من أجلنا.

823
01:20:23,680 --> 01:20:25,280
‫يمكننا استخدامه للذهاب إلى أي مكان.

824
01:20:31,180 --> 01:20:32,460
‫كان ليريد أن نحصل عليه.

825
01:20:34,540 --> 01:20:37,060
‫الأشياء تصبح أغرب وأغرب، أليس كذلك يا فرانك؟

826
01:20:40,420 --> 01:20:40,840
‫توقف!

827
01:20:44,530 --> 01:20:45,070
‫أعطني السلاح.

828
01:20:55,030 --> 01:20:56,030
‫يجب أن نذهب الآن.

829
01:20:57,110 --> 01:20:58,530
‫قبل أن يتأخر الأمر أكثر.

830
01:21:01,400 --> 01:21:01,860
‫في الأسفل.

831
01:21:03,820 --> 01:21:04,540
‫السيدة.

832
01:21:16,660 --> 01:21:17,560
‫ماذا فعلت لها؟

833
01:21:19,380 --> 01:21:22,870
‫إنه فرانك.

834
01:21:25,390 --> 01:21:26,230
‫يجب أن نذهب الآن.

835
01:21:27,510 --> 01:21:28,410
‫نعم، هي على حق.

836
01:21:29,990 --> 01:21:31,430
‫ربما يجب أن تذهب، يا فرانك.

837
01:21:32,050 --> 01:21:32,970
‫جيمي مات.

838
01:21:33,750 --> 01:21:35,030
‫لا يمكنك فعل شيء الآن.

839
01:21:36,230 --> 01:21:37,770
‫هو لا يهتم بها.

840
01:21:37,770 --> 01:21:37,870
‫هو لا يهتم بهذا.

841
01:21:37,930 --> 01:21:38,810
‫لقد شرحت ذلك.

842
01:21:39,070 --> 01:21:39,890
‫هل فعلت ذلك؟

843
01:21:40,330 --> 01:21:41,670
‫هل كل شيء واضح؟

844
01:21:43,150 --> 01:21:44,590
‫لم أقصد أن أؤذيه.

845
01:21:44,650 --> 01:21:45,270
‫هو يعرف ذلك.

846
01:21:46,650 --> 01:21:47,930
‫هل أنت، يا فرانك؟

847
01:21:49,030 --> 01:21:50,270
‫أنا أخبرته!

848
01:21:51,730 --> 01:21:53,150
‫هل تعلم أنني لم أقصد ذلك؟

849
01:21:54,350 --> 01:21:55,730
‫هل تعرف لماذا اضطررت فعلاً

850
01:21:55,730 --> 01:21:56,010
‫إلى فعل ذلك؟

851
01:21:59,810 --> 01:22:00,150
‫فرانك.

852
01:22:02,330 --> 01:22:03,810
‫لم يعد الأمر مهمًا بعد الآن.

853
01:22:04,970 --> 01:22:06,050
‫لا يهمّ.

854
01:22:06,050 --> 01:22:09,350
‫يمكننا المغادرة الآن.

855
01:22:10,470 --> 01:22:12,130
‫أنت لن تذهبي إلى أي مكان، جولين.

856
01:22:12,950 --> 01:22:14,810
‫هو لم يعد يريدك.

857
01:22:15,310 --> 01:22:16,650
‫لا تقل ذلك!

858
01:22:17,010 --> 01:22:18,370
‫لا أحد يريدك سوى أنا.

859
01:22:19,130 --> 01:22:20,790
‫سيتركك هنا معي.

860
01:22:21,450 --> 01:22:21,970
‫لا.

861
01:22:22,810 --> 01:22:23,910
‫نعم، هو كذلك.

862
01:22:25,330 --> 01:22:26,210
‫أليس كذلك يا فرانك؟

863
01:22:28,290 --> 01:22:29,090
‫أليس ذلك صحيحًا؟

864
01:22:29,650 --> 01:22:31,690
‫خذي جولين العجوزة، قد تكون خطيرة.

865
01:22:32,230 --> 01:22:33,970
‫قد ينتهي بك الأمر برصاصة في

866
01:22:33,970 --> 01:22:35,290
‫رأسك في منتصف الليل.

867
01:22:35,990 --> 01:22:37,790
‫لا تصغي إليه من فضلك.

868
01:22:37,790 --> 01:22:39,330
‫لا تصغي إليه.

869
01:22:49,220 --> 01:22:50,900
‫قتل دماغه بالرصاص.

870
01:22:53,540 --> 01:22:55,440
‫كان سينتظرني هنا.

871
01:22:55,920 --> 01:22:57,960
‫لم أر شيئًا كهذا من قبل، يا فرانك.

872
01:22:58,280 --> 01:22:59,920
‫وجدت الجزء الخلفي من رأسه في

873
01:22:59,920 --> 01:23:00,480
‫حوض غسيل.

874
01:23:00,880 --> 01:23:01,540
‫اخرس!

875
01:23:02,680 --> 01:23:04,960
‫سأقتلك، أقسم لك!

876
01:23:06,630 --> 01:23:07,190
‫لا، يا فرانك.

877
01:23:07,830 --> 01:23:10,170
‫لا يمكنك تركي هنا.

878
01:23:11,030 --> 01:23:12,050
‫هذا غير عادل.

879
01:23:12,190 --> 01:23:13,610
‫ليس خطئي.

880
01:23:14,430 --> 01:23:15,590
‫فرانك، أرجوك.

881
01:23:15,970 --> 01:23:16,890
‫صدقني.

882
01:23:16,890 --> 01:23:18,630
‫ألا ترين ذلك، جيولين؟

883
01:23:18,950 --> 01:23:19,830
‫قلت لك.

884
01:23:20,390 --> 01:23:21,270
‫قلت لك.

885
01:23:21,810 --> 01:23:23,210
‫لا أحد يريدك إلا أنا.

886
01:23:25,860 --> 01:23:27,180
‫لم أقصد شيئًا.

887
01:23:28,600 --> 01:23:30,140
‫لا يمكنك تركي معه.

888
01:23:30,940 --> 01:23:31,940
‫رجاءً، لا يمكنك.

889
01:23:33,080 --> 01:23:33,680
‫توقف!

890
01:23:33,900 --> 01:23:34,380
‫سأذهب.

891
01:23:36,040 --> 01:23:36,640
‫لا!

892
01:26:26,260 --> 01:26:26,360
‫لا!

893
01:26:27,500 --> 01:26:27,600
‫لا!

894
01:26:27,600 --> 01:26:27,700
‫لا!

895
01:26:27,700 --> 01:26:27,800
‫لا!

896
01:26:27,800 --> 01:26:27,900
‫لا!

897
01:26:27,900 --> 01:26:28,000
‫لا!

898
01:26:28,000 --> 01:26:28,100
‫لا!

899
01:26:28,100 --> 01:26:28,200
‫لا!

900
01:26:28,200 --> 01:26:28,300
‫لا!

901
01:26:28,300 --> 01:26:28,400
‫لا!

902
01:27:56,430 --> 01:28:07,430
‫لا!

903
01:28:27,350 --> 01:28:32,850
‫لا!

904
01:28:32,850 --> 01:28:33,410
‫لا!

