1
00:02:15,650 --> 00:02:19,483
ALPHA

2
00:03:24,358 --> 00:03:25,942
It looks prettier like that.

3
00:03:29,650 --> 00:03:31,483
Do you want me to tell you a secret?

4
00:03:31,650 --> 00:03:32,442
Yes.

5
00:03:43,608 --> 00:03:44,858
Wake up!

6
00:03:45,275 --> 00:03:46,567
Wake up!

7
00:03:48,108 --> 00:03:50,150
So, what's the secret?

8
00:03:54,317 --> 00:03:56,275
I witnessed something.

9
00:06:25,525 --> 00:06:26,733
Where's "Adrien"?

10
00:07:07,025 --> 00:07:07,983
Alpha!

11
00:07:45,192 --> 00:07:46,150
Come on!

12
00:07:46,525 --> 00:07:48,692
Wake up. Open your eyes.

13
00:07:50,275 --> 00:07:51,358
"Alpha!"

14
00:07:54,067 --> 00:07:55,275
Do you still love me?

15
00:07:56,317 --> 00:07:57,983
I had a tiring day, "Alpha."

16
00:07:58,733 --> 00:08:00,900
It's not a stupid question!
The only answer is yes!

17
00:08:00,983 --> 00:08:02,817
But yes! Of course, yes!

18
00:08:15,442 --> 00:08:16,858
You have to help me, honey.

19
00:08:17,442 --> 00:08:18,358
Mom...

20
00:08:18,775 --> 00:08:23,025
Do you remember when "Flipper" used to jump
on us when we came home?

21
00:08:24,192 --> 00:08:25,025
Well...

22
00:08:25,483 --> 00:08:26,567
When I get home,

23
00:08:26,650 --> 00:08:30,608
I still have the reflex to flinch as
if he's there to jump on me.

24
00:08:30,775 --> 00:08:33,358
And I don't know what to do
to make it stop.

25
00:08:34,233 --> 00:08:35,733
Why do you want it to stop?

26
00:08:41,983 --> 00:08:42,899
What is this?

27
00:08:44,192 --> 00:08:46,650
- What?
- How did you do that?

28
00:08:46,817 --> 00:08:48,025
Did you go to a shop?

29
00:08:48,192 --> 00:08:50,899
- A shop? What do you mean?
- A tattoo parlor, I don't know!

30
00:08:50,942 --> 00:08:52,900
Who did this to you? With what?

31
00:08:52,983 --> 00:08:54,442
I don't know!

32
00:08:54,692 --> 00:08:57,358
Some guy, we crashed at his place,
I don't know him.

33
00:08:57,525 --> 00:08:58,900
What was the needle like?

34
00:08:59,067 --> 00:09:00,858
Did he use it on someone else too?

35
00:09:00,900 --> 00:09:01,983
- It was sharp...
- Shit!

36
00:09:06,108 --> 00:09:07,817
Was it clean or dirty?

37
00:09:07,942 --> 00:09:09,442
Where did he get it from?

38
00:09:09,899 --> 00:09:11,567
From a drawer. I think...

39
00:09:22,275 --> 00:09:24,525
Tomorrow you're coming with me to the hospital.

40
00:09:25,899 --> 00:09:27,775
You need to get a tetanus booster.

41
00:09:29,275 --> 00:09:31,233
We have to wait
before doing a test.

42
00:09:31,817 --> 00:09:32,942
Don't move!

43
00:09:34,858 --> 00:09:35,900
A test for what?

44
00:09:51,733 --> 00:09:53,275
This can't continue.

45
00:09:54,483 --> 00:09:57,025
First you, now her.
You guys are killing me.

46
00:09:57,983 --> 00:09:59,067
Not again...

47
00:10:01,858 --> 00:10:04,317
I can't keep fighting,
I can't take it anymore...

48
00:10:06,150 --> 00:10:07,650
Close the door, please.

49
00:10:37,317 --> 00:10:38,358
Fuck...

50
00:11:55,192 --> 00:11:56,275
Mom!

51
00:11:59,775 --> 00:12:01,025
Mom!

52
00:12:05,025 --> 00:12:06,692
Mom, come here!

53
00:12:08,442 --> 00:12:09,358
Alpha!

54
00:12:12,817 --> 00:12:13,899
Give me your hand.

55
00:12:14,900 --> 00:12:16,025
Give me your hand!

56
00:12:16,817 --> 00:12:17,858
Look at me.

57
00:12:17,983 --> 00:12:19,025
Look at me!

58
00:12:22,025 --> 00:12:22,942
Okay...

59
00:12:24,067 --> 00:12:25,192
Okay, come on...

60
00:12:34,442 --> 00:12:35,442
Come here...

61
00:12:50,108 --> 00:12:52,733
Sorry, Mom...

62
00:12:53,775 --> 00:12:54,942
I'm sorry...

63
00:12:56,317 --> 00:12:57,275
Sorry.

64
00:13:13,317 --> 00:13:16,442
Open the door for me,
please.

65
00:13:16,525 --> 00:13:18,817
"Pai Inouva"

66
00:13:19,900 --> 00:13:22,150
"Pai Inouva"

67
00:13:22,233 --> 00:13:25,108
Jingle the bracelets,
Mom.

68
00:13:25,983 --> 00:13:28,358
"Menina Ghriva"

69
00:13:31,442 --> 00:13:34,358
I'm afraid of the monster in the forest.

70
00:13:35,233 --> 00:13:37,650
"Pai Inouva"

71
00:13:37,899 --> 00:13:40,150
"Pai Inouva"

72
00:13:41,442 --> 00:13:44,899
I'm also afraid,
my daughter.

73
00:13:45,650 --> 00:13:47,983
My "Ghriva".

74
00:14:37,733 --> 00:14:39,317
- Come on.
- Wait!

75
00:14:39,692 --> 00:14:41,483
- Two seconds.
- Are you okay?

76
00:14:42,483 --> 00:14:43,858
I don't like needles.

77
00:14:44,858 --> 00:14:46,025
Nobody does.

78
00:14:46,192 --> 00:14:47,067
Come on.

79
00:14:47,233 --> 00:14:49,942
- I can't!
- Pretend I'm not here, don't look.

80
00:14:50,108 --> 00:14:53,067
- I can't, the lady is here!
- Will it help if you do it?

81
00:14:53,442 --> 00:14:54,233
What?

82
00:14:54,442 --> 00:14:55,650
Are you crazy?

83
00:14:56,442 --> 00:14:58,899
I'll guide you, you poke
and I'll inject the vaccine, it's very simple.

84
00:15:01,900 --> 00:15:03,317
Does my mom know?

85
00:15:03,650 --> 00:15:05,983
- We don't have to tell her.
- Yes, we do!

86
00:15:06,192 --> 00:15:08,317
If we don't tell her,
it means it's serious and dangerous.

87
00:15:08,442 --> 00:15:10,192
Okay, we'll tell her. Okay?

88
00:15:15,899 --> 00:15:16,775
Okay...

89
00:15:17,608 --> 00:15:18,442
You poke here.

90
00:15:19,567 --> 00:15:20,358
Wait.

91
00:15:26,025 --> 00:15:27,650
Okay. Perfect.

92
00:15:27,983 --> 00:15:29,442
See? It didn't hurt that much.

93
00:15:30,108 --> 00:15:31,108
Is it done?

94
00:15:31,275 --> 00:15:32,108
Yes.

95
00:15:32,858 --> 00:15:33,817
Okay.

96
00:15:36,192 --> 00:15:38,233
But my mom talked about a test...

97
00:15:38,900 --> 00:15:41,983
Yes. But for today, that's all.
Come back in two weeks.

98
00:15:43,650 --> 00:15:44,692
What's it for?

99
00:15:47,442 --> 00:15:49,442
You know there's a virus going around, right?

100
00:15:50,150 --> 00:15:51,067
But...

101
00:15:52,858 --> 00:15:54,192
I'm only 13 years old.

102
00:16:34,442 --> 00:16:36,108
Where did everyone go?

103
00:16:41,692 --> 00:16:44,567
The meals on the cart are from yesterday.
Didn't anyone eat them?

104
00:16:44,733 --> 00:16:48,525
- I don't know, I don't work on this floor anymore.
- But you work at this hospital, right?

105
00:16:48,608 --> 00:16:51,150
- I don't work on this floor either.
- There's no need to talk to me like that.

106
00:16:51,275 --> 00:16:52,650
I don't feel guilty.

107
00:16:53,733 --> 00:16:54,899
Everyone's gone.

108
00:16:55,233 --> 00:16:57,025
Everyone. Only I stayed.

109
00:16:57,108 --> 00:16:58,899
Alone, I couldn't do anything.

110
00:16:58,942 --> 00:17:01,567
Accuse me of whatever you want,
but at least I'm here!

111
00:17:01,650 --> 00:17:04,567
- So there's no one to support them?
- Not them, not us.

112
00:17:12,275 --> 00:17:13,899
I'm so sorry, it's cold.

113
00:17:14,150 --> 00:17:15,692
Your doctor will be here soon.

114
00:17:23,567 --> 00:17:25,067
I'm so sorry, it's cold.

115
00:17:25,233 --> 00:17:26,692
Your doctor will be here soon.

116
00:17:33,775 --> 00:17:35,108
I'm so sorry, it's cold.

117
00:17:35,275 --> 00:17:36,900
Your doctor will be here soon.

118
00:18:50,650 --> 00:18:54,233
Standing, amidst the roar
Of a coast battered by waves

119
00:18:54,650 --> 00:18:56,775
Safe between the fingers

120
00:18:57,899 --> 00:19:00,567
Grains of golden sand

121
00:19:01,358 --> 00:19:02,358
That are few

122
00:19:02,442 --> 00:19:03,817
Hello, good morning.

123
00:19:04,775 --> 00:19:08,025
That are few
But how they slip away

124
00:19:09,025 --> 00:19:10,608
From between my fingers
To the depths

125
00:19:10,692 --> 00:19:12,150
While I cry

126
00:19:12,692 --> 00:19:13,983
While I dream

127
00:19:14,108 --> 00:19:16,150
My God
I won't be able to contain them

128
00:19:16,233 --> 00:19:17,899
If I squeeze them tighter?

129
00:19:18,567 --> 00:19:20,483
My God
I won't be able to save

130
00:19:21,608 --> 00:19:24,025
Even one
From the relentless wave?

131
00:19:24,608 --> 00:19:27,692
Is everything we see
Or seem to be

132
00:19:28,817 --> 00:19:30,442
Just a dream

133
00:19:30,608 --> 00:19:32,025
Within a dream?

134
00:19:35,108 --> 00:19:36,358
Very well...

135
00:19:36,442 --> 00:19:39,233
With a few words
that I hope you recognized

136
00:19:39,317 --> 00:19:41,442
and with the help of the image...

137
00:19:41,483 --> 00:19:43,900
Can someone tell me
what happened to the narrator?

138
00:19:43,983 --> 00:19:46,442
The guy has a kind
of existential crisis.

139
00:19:46,650 --> 00:19:49,150
Yes, very well.
What makes you say that?

140
00:19:49,942 --> 00:19:52,858
He cries a lot,
and says, "My God, my God!"

141
00:19:53,608 --> 00:19:55,067
He plays the victim a lot.

142
00:19:58,150 --> 00:20:01,525
And were you able to understand
why the guy is crying?

143
00:20:02,733 --> 00:20:03,983
I don't know...

144
00:20:04,150 --> 00:20:05,192
Because he's homosexual?

145
00:20:07,900 --> 00:20:10,108
I don't see any connection.

146
00:20:10,192 --> 00:20:13,525
I don't even know how you come up with that idea.
It doesn't say that anywhere.

147
00:20:13,983 --> 00:20:17,275
The sector read it
as if he were lamenting,

148
00:20:17,358 --> 00:20:20,233
but the guy is on a quiet beach,
it's not the end of the world.

149
00:20:20,317 --> 00:20:22,775
But yes, precisely,
there is a man who dies.

150
00:20:23,150 --> 00:20:25,733
There is a man who dies.
"The relentless wave..."

151
00:20:25,817 --> 00:20:27,900
They are fatal waves.
And the grains of golden sand...

152
00:20:27,983 --> 00:20:30,150
That's your interpretation.

153
00:20:30,233 --> 00:20:32,358
No one has to think the same.

154
00:20:35,483 --> 00:20:36,858
Okay. Then explain it.

155
00:20:37,358 --> 00:20:40,233
I don't know, your reading was strange.

156
00:20:40,775 --> 00:20:42,899
Okay.
So the problem is me, is that it?

157
00:20:43,525 --> 00:20:46,858
And why was it strange?
You said something a while ago, say it.

158
00:20:49,150 --> 00:20:50,650
It seemed a bit gay.

159
00:20:58,442 --> 00:20:59,858
Very well, very well...

160
00:21:04,358 --> 00:21:05,483
Good...

161
00:21:06,899 --> 00:21:10,899
"Alpha", give me your justification
for being late, and tell us...

162
00:21:11,442 --> 00:21:13,108
...what you think of all this, please.

163
00:21:14,442 --> 00:21:16,942
As for the two of us,
we'll talk when class is over.

164
00:21:18,858 --> 00:21:19,983
Thank you.

165
00:21:21,442 --> 00:21:23,442
Silence. Do you think you can...

166
00:21:23,525 --> 00:21:25,442
Only two minutes. No making fun.

167
00:21:26,858 --> 00:21:28,899
So, what do you think?

168
00:21:29,483 --> 00:21:31,358
A dream within a dream, he says.

169
00:21:31,442 --> 00:21:33,692
Okay. Right. Good. Elaborate.

170
00:21:34,650 --> 00:21:37,567
A dream within a dream,
means it's all fake, right?

171
00:21:37,650 --> 00:21:38,525
Good.

172
00:21:39,067 --> 00:21:40,899
That maybe it's just a nightmare.

173
00:21:41,233 --> 00:21:42,442
- Sector?
- Yes?

174
00:21:42,567 --> 00:21:44,192
There's blood on the wall.

175
00:21:45,150 --> 00:21:45,983
Shit.

176
00:21:47,483 --> 00:21:50,858
Alright, let's calm down.
We're not made of fantasy.

177
00:21:51,233 --> 00:21:52,733
What's that? What happened to you?

178
00:21:52,817 --> 00:21:54,899
I didn't do anything. They drew this on me.

179
00:21:55,900 --> 00:21:58,567
And what did they draw it with?
A ballpoint pen?

180
00:21:59,858 --> 00:22:00,900
With a needle.

181
00:22:04,025 --> 00:22:05,233
Go to the infirmary.

182
00:22:11,733 --> 00:22:14,442
Adrien, she doesn't need you.
Adrien, stay here.

183
00:22:15,442 --> 00:22:16,983
- Adrien!
- Let go of me!

184
00:22:18,275 --> 00:22:20,900
I'll go with her, in case her arm
tragically dies or something...

185
00:22:21,899 --> 00:22:22,942
Alpha, wait!

186
00:22:24,275 --> 00:22:26,483
Shouldn't that thing of yours
already be healed?

187
00:22:26,567 --> 00:22:29,192
It's not kids' stuff,
or everyone would be doing it.

188
00:22:29,275 --> 00:22:31,817
Whatever the case,
it shouldn't look that bad.

189
00:22:33,942 --> 00:22:34,858
Wait.

190
00:22:35,567 --> 00:22:36,775
Are you hearing this?

191
00:22:37,900 --> 00:22:38,899
What?

192
00:22:40,650 --> 00:22:43,192
Someone's there. Hide the cigarette.
I heard whistling!

193
00:22:49,150 --> 00:22:50,108
Again.

194
00:22:50,483 --> 00:22:51,608
Did you hear that?

195
00:22:53,150 --> 00:22:55,525
You're hallucinating, girl!
It's the toilets!

196
00:23:36,858 --> 00:23:37,733
Stop!

197
00:23:39,233 --> 00:23:41,025
- Wait.
- What is it?

198
00:23:41,983 --> 00:23:43,442
Well... not here!

199
00:23:44,442 --> 00:23:46,108
Calm down, it was just a kiss!

200
00:23:46,192 --> 00:23:48,608
Do you need me to give you flowers
or book a room at the Ritz?

201
00:23:48,692 --> 00:23:51,275
If you're going to put your hands on me,
you should have condoms.

202
00:23:51,608 --> 00:23:54,983
- What? I didn't even think about that!
- Yeah, tell that to your girl.

203
00:23:59,858 --> 00:24:00,900
You...

204
00:24:02,358 --> 00:24:03,567
... thought about that?

205
00:24:05,108 --> 00:24:06,358
That's not what I said.

206
00:24:10,650 --> 00:24:11,817
I need to pee.

207
00:24:16,608 --> 00:24:17,692
Do you mind?

208
00:25:07,567 --> 00:25:09,775
Wait, please don't wake me up yet.

209
00:25:19,442 --> 00:25:20,983
Come on, "Alpha", open up.

210
00:25:30,733 --> 00:25:32,108
Don't you remember me?

211
00:25:33,317 --> 00:25:34,650
The cops are coming.

212
00:25:35,525 --> 00:25:37,858
Fantastic, your mom is going to love it.

213
00:25:37,942 --> 00:25:40,483
- Didn't I tell you I was going to crash here?
- Who are you?

214
00:25:40,567 --> 00:25:42,733
I figured it would be a bad idea
to crash in your room.

215
00:25:43,608 --> 00:25:45,650
This family has no sense of boundaries.

216
00:25:47,317 --> 00:25:48,858
We're brothers.

217
00:25:50,483 --> 00:25:52,733
- Me and your mom.
- My mom only has sisters.

218
00:25:53,358 --> 00:25:55,983
Just because they didn't tell you about me
doesn't mean I don't exist.

219
00:25:58,942 --> 00:26:00,358
What are my grandparents' names?

220
00:26:01,983 --> 00:26:02,900
Dad...

221
00:26:03,067 --> 00:26:04,025
... and Mom.

222
00:26:08,317 --> 00:26:09,692
"Hissu" and "Ouzna."

223
00:26:11,567 --> 00:26:14,067
Once, I took care of you.
Don't you remember?

224
00:26:15,025 --> 00:26:17,192
By any chance,
do you know where Mom keeps the cigarettes?

225
00:26:17,275 --> 00:26:18,150
Sit down.

226
00:26:20,442 --> 00:26:21,608
Sit down, I said!

227
00:26:22,525 --> 00:26:23,650
I'm dreaming!

228
00:26:30,108 --> 00:26:32,650
Stop shaking!
What's your problem?

229
00:26:34,067 --> 00:26:36,692
I'm not exactly in good shape,
my dear.

230
00:26:36,858 --> 00:26:38,650
I'm a bit disoriented.

231
00:26:39,067 --> 00:26:40,899
How have I never seen you before?

232
00:26:41,192 --> 00:26:44,650
Of course you've seen me, I told you!
I even took you to the beach!

233
00:26:44,983 --> 00:26:48,025
But stop that, you're much less
nice than I remember.

234
00:26:48,108 --> 00:26:49,442
I'll give you 20 bucks, and you scram?

235
00:26:52,442 --> 00:26:53,442
Give it here.

236
00:26:53,608 --> 00:26:56,192
- I don't have them here, but...
- Go back to the Casa Partida.

237
00:26:56,275 --> 00:26:57,525
I'm going to call the cops.

238
00:26:58,150 --> 00:26:59,775
I thought you already had.

239
00:26:59,900 --> 00:27:01,192
Don't touch me!

240
00:27:05,483 --> 00:27:07,899
- I'm going to our room.
<i>- Let's go...</i>

241
00:27:25,858 --> 00:27:27,192
<i>Mr. Munchausen?</i>

242
00:27:27,483 --> 00:27:29,483
<i>Do you know where the rest of the gang is?</i>

243
00:27:38,442 --> 00:27:42,275
<i>We’re living precisely the episode
that nobody believes!</i>

244
00:27:43,442 --> 00:27:44,692
Is he your brother?

245
00:27:45,858 --> 00:27:46,733
Yes.

246
00:27:46,899 --> 00:27:48,150
It’s Uncle "Amin".

247
00:27:51,483 --> 00:27:54,067
- The last of the family.
- I don't care!

248
00:27:54,150 --> 00:27:56,192
- I thought he was going to kill me!
- Didn't you explain it to him?

249
00:27:56,275 --> 00:27:58,233
Yes, but have you seen how I look?

250
00:27:58,733 --> 00:28:00,692
Sorry, honey.
We didn't mean to scare you...

251
00:28:00,942 --> 00:28:03,067
I thought you'd remember him.

252
00:28:03,608 --> 00:28:05,692
- Come on, give your uncle a kiss.
- No! Why?

253
00:28:05,775 --> 00:28:07,567
- Because he's family!
- Since when?

254
00:28:08,108 --> 00:28:09,275
Leave it...

255
00:28:09,775 --> 00:28:10,525
"Alpha".

256
00:28:11,275 --> 00:28:12,983
Give your uncle a kiss!

257
00:28:18,858 --> 00:28:19,733
Fine.

258
00:28:20,358 --> 00:28:21,483
He's not staying in my room.

259
00:28:21,567 --> 00:28:23,608
I don't sleep with my brother,
we're not animals!

260
00:28:23,692 --> 00:28:26,899
Then give him the dog's basket!
He's your brother, and it's my room!

261
00:28:27,233 --> 00:28:29,233
- I'll wait over there.
- Stay here.

262
00:28:30,858 --> 00:28:32,525
Your uncle didn't hang himself,

263
00:28:32,608 --> 00:28:36,608
he didn't just plop down here, this isn't a favor,
he has the right to be here, understood?

264
00:28:37,233 --> 00:28:38,858
Sleep with me, if you want.

265
00:29:07,067 --> 00:29:08,067
Amin?

266
00:29:25,858 --> 00:29:27,358
Come on, just one more floor.

267
00:29:31,108 --> 00:29:32,067
Benny!

268
00:29:32,692 --> 00:29:33,525
Fuck.

269
00:29:33,858 --> 00:29:35,608
- Call an ambulance!
- I was just with him, I swear...

270
00:29:35,692 --> 00:29:37,275
Forget it! Call an ambulance!

271
00:29:37,358 --> 00:29:38,733
What's wrong with him?

272
00:29:39,192 --> 00:29:40,650
Doesn't he feel well?

273
00:29:51,067 --> 00:29:53,442
Did anyone see him like this?
Were the neighbors watching?

274
00:29:53,525 --> 00:29:56,150
Nobody saw anything,
let me take care of this.

275
00:29:56,233 --> 00:29:57,650
Benny! I need you here!

276
00:29:57,733 --> 00:29:59,858
It's going to be okay, it's going to be okay.

277
00:30:08,067 --> 00:30:09,525
Stay with me.

278
00:30:13,650 --> 00:30:14,775
Mom, get out of here!

279
00:30:16,442 --> 00:30:17,650
Get out of here, Mom!

280
00:30:18,317 --> 00:30:19,275
Fuck!

281
00:30:20,483 --> 00:30:21,442
Fuck...

282
00:30:22,150 --> 00:30:23,108
Stop!

283
00:30:24,067 --> 00:30:25,567
Mom, are you crazy!

284
00:30:32,150 --> 00:30:33,067
Stop!

285
00:30:33,900 --> 00:30:35,067
You've gone mad!

286
00:30:36,525 --> 00:30:39,650
It's the Red Wind,
it's stopping him from breathing!

287
00:30:40,108 --> 00:30:42,025
I see it in his veins.

288
00:30:42,192 --> 00:30:43,525
The Red Wind...

289
00:30:44,358 --> 00:30:46,650
It blows, it blocks everything.

290
00:30:47,192 --> 00:30:49,150
We have to cleanse it from the inside.

291
00:30:49,650 --> 00:30:50,983
What Red Wind?!

292
00:30:52,525 --> 00:30:54,233
You're going to drown him, fuck!

293
00:30:55,733 --> 00:30:56,733
"Benny"!

294
00:30:59,733 --> 00:31:01,025
"Benny", come here!

295
00:31:01,942 --> 00:31:02,692
Get out of here.

296
00:31:03,442 --> 00:31:04,067
Get out.

297
00:31:10,108 --> 00:31:14,233
I got his stuff this morning,
threw all the syringes away.

298
00:31:14,858 --> 00:31:15,983
I mean...

299
00:31:16,942 --> 00:31:18,650
He must have used someone else's...

300
00:31:24,275 --> 00:31:25,067
"Amin"...

301
00:32:59,567 --> 00:33:01,692
Good morning, could you come with me, please?

302
00:33:07,358 --> 00:33:09,733
Can we sit somewhere else?

303
00:33:17,358 --> 00:33:19,150
Sorry, do you mind...

304
00:33:19,942 --> 00:33:22,775
Go ahead! I'm going to die anyway!

305
00:33:38,525 --> 00:33:39,692
Stop!

306
00:33:39,775 --> 00:33:41,358
She's my student.

307
00:33:43,275 --> 00:33:44,233
So what?

308
00:33:47,317 --> 00:33:48,983
Is it my imagination

309
00:33:49,067 --> 00:33:51,067
or do you find it strange
that I kiss your teacher?

310
00:33:51,442 --> 00:33:52,692
Stop, please.

311
00:33:55,025 --> 00:33:55,983
No, no...

312
00:33:57,858 --> 00:34:01,067
It's not worse than seeing
your parents kissing, I hope.

313
00:34:02,567 --> 00:34:03,608
Well...

314
00:34:04,317 --> 00:34:06,442
I've never seen my parents kissing.

315
00:34:06,983 --> 00:34:08,233
How is that possible?

316
00:34:08,442 --> 00:34:09,650
Does it really have to be?

317
00:34:12,817 --> 00:34:14,192
I only have one of them.

318
00:34:15,442 --> 00:34:17,025
- Which one?
- My mother.

319
00:34:17,567 --> 00:34:18,525
There you go!

320
00:34:19,275 --> 00:34:20,525
Mother is the main one.

321
00:34:21,233 --> 00:34:22,025
Yes?

322
00:34:22,483 --> 00:34:23,317
Yes.

323
00:34:23,608 --> 00:34:25,317
Even with this face...

324
00:34:25,817 --> 00:34:28,525
My mother would have said
I look like a Greek statue.

325
00:34:28,608 --> 00:34:30,192
She would have found me as beautiful as Apollo.

326
00:34:34,067 --> 00:34:35,192
No, but...

327
00:34:36,067 --> 00:34:37,317
I think you're beautiful.

328
00:34:38,858 --> 00:34:39,858
Seriously.

329
00:34:57,150 --> 00:34:58,692
"Alpha", are you coming with me?

330
00:35:02,692 --> 00:35:04,150
- Ready to draw blood?
- No!

331
00:35:15,650 --> 00:35:16,358
It's mine!

332
00:35:16,650 --> 00:35:17,483
It's mine!

333
00:35:17,650 --> 00:35:18,525
Ready.

334
00:35:20,275 --> 00:35:22,858
- Why didn't you catch her?
- Communicate!

335
00:35:26,525 --> 00:35:27,525
One more time.

336
00:35:27,775 --> 00:35:28,567
Come on.

337
00:35:29,233 --> 00:35:30,067
"Nina"!

338
00:35:32,733 --> 00:35:35,483
- Did you do that on purpose?
- It's part of the game, that's all!

339
00:35:35,567 --> 00:35:37,108
They won't stop hitting me!

340
00:35:37,275 --> 00:35:38,608
Stop, stop, stop!

341
00:35:39,317 --> 00:35:40,150
It's mine!

342
00:35:41,900 --> 00:35:43,317
Too bad. Again.

343
00:35:45,358 --> 00:35:46,275
Let's play!

344
00:35:46,525 --> 00:35:48,942
- Just use it, instead of arguing.
- Alright, I get it.

345
00:35:49,025 --> 00:35:50,442
It's a sport! Shoot!

346
00:35:50,567 --> 00:35:51,442
Shut up.

347
00:35:57,983 --> 00:35:58,899
Sector?

348
00:35:59,525 --> 00:36:02,108
- What's going on?
- I'm covered in blood, but it's not mine.

349
00:36:02,275 --> 00:36:04,942
- Then clean yourself.
- What if she gave it to me?

350
00:36:05,650 --> 00:36:08,358
- Gave you what?
- I don't know, that thing! What if it gets into my skin?

351
00:36:09,608 --> 00:36:12,900
Go to the bathroom
and clean that with water.

352
00:36:13,900 --> 00:36:14,775
Let's go!

353
00:36:16,442 --> 00:36:17,442
Use this one!

354
00:36:17,942 --> 00:36:20,150
"Alpha", sit on the bench,
just for this game.

355
00:36:20,817 --> 00:36:21,775
Take a break.

356
00:36:41,983 --> 00:36:44,442
What's the problem with your girl?
Does she know about us?

357
00:36:46,317 --> 00:36:48,608
- Did you tell anyone?
- No!

358
00:36:48,692 --> 00:36:49,900
Who do you take me for?

359
00:36:52,900 --> 00:36:55,192
- What was the result of the test?
- What test?

360
00:36:55,900 --> 00:36:57,983
The tattoo.
Are you contaminated by that thing?

361
00:36:58,150 --> 00:37:00,275
Are you kidding? I just took the test!

362
00:37:01,442 --> 00:37:02,817
When do you get the results?

363
00:37:02,942 --> 00:37:05,900
I don't know, but it's a standard procedure,
it doesn't mean anything.

364
00:37:06,775 --> 00:37:07,775
And...

365
00:37:08,233 --> 00:37:11,025
If it's standard,
do you think I should take it too?

366
00:37:13,858 --> 00:37:15,025
What nonsense is that?

367
00:37:15,442 --> 00:37:16,733
We've been having fun.

368
00:37:16,899 --> 00:37:19,317
If you're sick,
I'm sick too, you understand?

369
00:37:19,942 --> 00:37:21,317
What's your deal? You know me!

370
00:37:21,900 --> 00:37:23,108
Screw that shit!

371
00:37:25,067 --> 00:37:27,442
Just because you know me
doesn't mean you can't catch it from me!

372
00:37:30,150 --> 00:37:31,442
Tell me the truth.

373
00:37:32,775 --> 00:37:34,025
Do you feel sick or not?

374
00:37:34,150 --> 00:37:36,608
I don't know! What the hell is this? I don't know!

375
00:37:41,858 --> 00:37:43,358
If you're sick, you have to tell me.

376
00:37:43,442 --> 00:37:45,192
I didn't hide anything from you! You were there!

377
00:37:47,442 --> 00:37:48,817
What are you trying to do to me?

378
00:37:48,899 --> 00:37:51,150
I didn't do anything! We kissed,
it wasn't like we fucked!

379
00:37:51,233 --> 00:37:52,650
Damn, I knew it!

380
00:37:53,817 --> 00:37:55,275
So you really are sick?

381
00:37:58,899 --> 00:38:00,692
"Alpha", what are you doing?

382
00:38:05,899 --> 00:38:07,025
Damn, it's so hot!

383
00:38:07,442 --> 00:38:09,025
It's really hot.
Turn on the air conditioning.

384
00:38:09,108 --> 00:38:12,192
The car doesn't have AC. I'm not
the Queen of England. Open the window.

385
00:38:12,358 --> 00:38:14,775
I know a guy
who can get you a cheap one.

386
00:38:14,900 --> 00:38:15,899
Take advantage.

387
00:38:17,483 --> 00:38:18,442
And you?

388
00:38:18,983 --> 00:38:21,608
- Aren't you hot?
- I don't know, maybe a little.

389
00:38:22,108 --> 00:38:22,942
See?

390
00:38:23,483 --> 00:38:24,942
Even the kid is hot!

391
00:38:25,608 --> 00:38:27,650
Why did I have to come?

392
00:38:27,899 --> 00:38:29,483
Would you have preferred to stay locked up?

393
00:38:29,650 --> 00:38:32,150
They're the ones who would have preferred
me to stay locked up!

394
00:38:33,650 --> 00:38:34,525
Open it.

395
00:38:34,942 --> 00:38:35,942
Come on.

396
00:38:36,275 --> 00:38:38,192
- It doesn't work.
- It's open!

397
00:38:51,608 --> 00:38:54,233
Why does it always smell so bad here?
Where's the smell coming from?

398
00:38:54,317 --> 00:38:56,233
More respect!

399
00:38:58,275 --> 00:39:00,650
Fantastic, a welcoming committee...

400
00:39:01,067 --> 00:39:03,150
Couldn't you do that inside?

401
00:39:03,317 --> 00:39:04,733
Mom's over there.

402
00:39:11,067 --> 00:39:12,899
Don't look at my brother.

403
00:39:12,983 --> 00:39:14,858
They have nothing to do with each other.

404
00:39:16,442 --> 00:39:19,442
Your brother, what?
I'm not looking at anything.

405
00:39:20,567 --> 00:39:21,358
Yes...

406
00:39:22,108 --> 00:39:23,192
That's it.

407
00:39:24,733 --> 00:39:25,733
Fuck!

408
00:39:29,650 --> 00:39:30,317
"Amin?"

409
00:39:30,983 --> 00:39:32,067
Come on!

410
00:39:38,483 --> 00:39:40,525
Watch where you're stepping, honey.

411
00:40:00,358 --> 00:40:02,650
Dessert? We haven't even started yet!

412
00:40:44,442 --> 00:40:45,317
Mom?

413
00:40:45,650 --> 00:40:46,650
Mom!

414
00:40:48,150 --> 00:40:50,650
- What did she say? Translate, please.
- I don't know.

415
00:40:50,733 --> 00:40:53,067
It must be about the food,
I don't know, I didn't hear.

416
00:40:55,900 --> 00:40:59,483
I've asked you not to leave me alone!
Grandma talks to me and I don't understand.

417
00:40:59,650 --> 00:41:03,025
I have a life too, "Alph"!
She asked if you eat lamb.

418
00:41:03,108 --> 00:41:05,692
No, she only eats semolina
with milk and sugar.

419
00:41:05,775 --> 00:41:08,275
Doesn't she even eat lamb
on Eid day?

420
00:41:08,775 --> 00:41:10,899
If she continues like this, her teeth will fall out.

421
00:41:10,942 --> 00:41:12,567
Yes, Mom, even on Eid.

422
00:41:12,650 --> 00:41:16,858
I've never seen anyone lose their teeth
for not eating lamb.

423
00:41:25,567 --> 00:41:27,192
You could wash your hair!

424
00:41:29,650 --> 00:41:31,275
How old is she, seriously?

425
00:41:41,775 --> 00:41:43,900
"Benny", you eat couscous with a fork?!

426
00:41:44,067 --> 00:41:45,900
Of course, to stab the grain.

427
00:41:45,983 --> 00:41:48,817
- No, you eat that with a spoon!
- You eat it the French way!

428
00:41:49,692 --> 00:41:50,567
We're in France!

429
00:41:50,650 --> 00:41:53,775
Couscous is not a salad,
it has to be eaten with a spoon.

430
00:41:54,025 --> 00:41:54,900
Yes.

431
00:41:55,233 --> 00:41:56,150
Did you understand?

432
00:41:56,442 --> 00:41:57,442
Yes, I understood!

433
00:42:22,567 --> 00:42:23,942
Is she messing with me?

434
00:42:24,233 --> 00:42:25,442
She's messing with me.

435
00:42:25,608 --> 00:42:26,650
She isn't at all!

436
00:42:29,317 --> 00:42:31,025
Do you have ham in the fridge?

437
00:42:31,108 --> 00:42:33,233
If you want pork, you have to bring it.
As always.

438
00:42:33,317 --> 00:42:34,817
Your lamb tastes like smelly feet.

439
00:42:34,942 --> 00:42:37,942
- What nonsense! I made it with a lot of love.
- It doesn't show.

440
00:42:38,567 --> 00:42:41,775
If you don't want to fit in, say so!
Make an effort!

441
00:42:42,525 --> 00:42:44,275
I only asked for a little ham.

442
00:42:44,900 --> 00:42:46,858
Come on, you don't even try!

443
00:42:49,775 --> 00:42:51,233
I'm going to the deli!

444
00:42:51,775 --> 00:42:53,233
Go! Go!

445
00:42:53,442 --> 00:42:56,567
Go in peace and don't come back!

446
00:42:59,442 --> 00:43:00,899
Come on, dance with me.

447
00:43:04,317 --> 00:43:07,900
Go in peace
I won't follow you!

448
00:43:08,025 --> 00:43:08,942
Bye-bye!

449
00:43:15,442 --> 00:43:18,650
- "Benny" is a big racist!
- Yes, he's super racist.

450
00:43:18,817 --> 00:43:19,899
I don't understand.

451
00:43:20,608 --> 00:43:22,608
We grew up together.
He's like family.

452
00:43:23,192 --> 00:43:24,608
Did you see? He was crying.

453
00:43:29,025 --> 00:43:31,858
He lost his best friend.
He never recovered.

454
00:44:04,317 --> 00:44:06,067
- Wait, where are you going?
- I'll be right back.

455
00:44:10,817 --> 00:44:12,942
- I don't want anymore, I'm not hungry.
- Come on!

456
00:44:13,025 --> 00:44:14,775
Otherwise Grandma
says we're wasting the food.

457
00:44:14,858 --> 00:44:17,192
Okay, you're going to make her fat.

458
00:44:17,275 --> 00:44:21,317
So what? Being fat isn't a disease.
She eats because she's happy.

459
00:44:21,483 --> 00:44:23,442
- Be happy, my daughter.
- What nonsense!

460
00:44:25,775 --> 00:44:28,608
- See? You made her feel guilty!
- No, I'm just going to the bathroom.

461
00:45:01,317 --> 00:45:03,067
Not here, damn it!

462
00:45:15,150 --> 00:45:18,525
What is your mom doing?
Doesn't she want to stay with us?

463
00:45:18,983 --> 00:45:20,442
Mom is sleeping.

464
00:45:22,775 --> 00:45:25,358
It's better not to wake her, don't go in!

465
00:45:59,899 --> 00:46:01,108
Open up!

466
00:46:02,233 --> 00:46:05,442
Calm down, it's pointless!
Back away, it's pointless...

467
00:46:05,567 --> 00:46:07,899
What the hell is this? Who are you?

468
00:46:08,025 --> 00:46:11,025
The Director said we're full
and I told them,

469
00:46:11,192 --> 00:46:13,817
but they don't want to listen!
- Did he order the doors to be closed?

470
00:46:13,899 --> 00:46:16,067
He said not to let anyone in.
I'm just doing my job.

471
00:46:16,150 --> 00:46:17,858
- We can't do this.
- Back away!

472
00:46:21,983 --> 00:46:26,233
I'm going to talk to him to understand
what's going on. I don't know anything either.

473
00:46:28,608 --> 00:46:29,899
Listen.

474
00:46:32,025 --> 00:46:34,233
I don't know what to do.

475
00:46:34,442 --> 00:46:35,442
I'm very sorry.

476
00:46:38,817 --> 00:46:41,192
I understand, but don't do that.

477
00:46:42,192 --> 00:46:45,067
This way, they can't get in.
You need to calm down.

478
00:46:46,442 --> 00:46:48,775
First, you have to calm down.
Calm down.

479
00:46:50,025 --> 00:46:51,525
Wait, wait!

480
00:46:59,442 --> 00:47:01,608
Let me go! Let me go now!

481
00:47:04,608 --> 00:47:05,733
Wait!

482
00:47:07,899 --> 00:47:11,275
I'm with my brother, he's over there!
Let him through!

483
00:47:11,733 --> 00:47:12,900
He's my brother!

484
00:47:17,942 --> 00:47:19,692
Get over there, get over there.

485
00:47:22,067 --> 00:47:23,858
Wait! Wait!

486
00:47:23,983 --> 00:47:26,899
I just want to see the patients!
Only the patients!

487
00:47:26,942 --> 00:47:28,483
Alright, come on!

488
00:47:28,900 --> 00:47:29,983
Come on!

489
00:47:30,525 --> 00:47:32,899
Come on, go!

490
00:47:33,733 --> 00:47:34,608
Come too.

491
00:47:35,899 --> 00:47:38,317
- They're my patients.
- Step back, I said.

492
00:47:38,900 --> 00:47:41,067
They're with me, they're my patients.

493
00:47:41,483 --> 00:47:43,942
Open the door! Open it, I said!

494
00:47:48,817 --> 00:47:49,650
Go!

495
00:47:51,317 --> 00:47:53,317
Let us in, only the patients!

496
00:47:54,567 --> 00:47:55,775
You, come on!

497
00:47:55,900 --> 00:47:57,025
Come on, get in!

498
00:47:58,483 --> 00:48:00,608
Let us in! Only the patients!

499
00:48:06,108 --> 00:48:07,525
That's it!

500
00:48:21,192 --> 00:48:23,817
Don't take it badly, but no one
wants you in the water like that.

501
00:48:23,899 --> 00:48:25,733
Alright, I won't go in.
But let me out.

502
00:48:25,817 --> 00:48:26,858
You're contagious!

503
00:48:27,192 --> 00:48:29,858
You're contagious with that nonsense!
I'm not sick!

504
00:48:32,150 --> 00:48:33,067
Fuck!

505
00:52:39,317 --> 00:52:40,608
I'm going to call Mom.

506
00:54:48,442 --> 00:54:49,567
I didn't do anything.

507
00:54:49,942 --> 00:54:51,025
I know.

508
00:54:52,192 --> 00:54:53,692
Let's let him speak first.

509
00:55:04,733 --> 00:55:06,608
You didn't talk about Uncle, did you?

510
00:55:06,775 --> 00:55:07,567
What?

511
00:55:10,608 --> 00:55:12,608
Didn't you tell anyone
that Amin is at home?

512
00:55:12,775 --> 00:55:15,108
Why? I don't understand,
what does that have to do with it?

513
00:55:15,192 --> 00:55:16,983
Alpha, speak more quietly.

514
00:55:20,358 --> 00:55:21,525
So, yes or no?

515
00:55:23,525 --> 00:55:24,733
I don't think so.

516
00:55:26,483 --> 00:55:28,150
Don't tell anyone about him.

517
00:55:28,442 --> 00:55:29,525
Do you promise?

518
00:55:30,317 --> 00:55:31,525
But why?

519
00:55:33,150 --> 00:55:35,899
The pool is your teacher's responsibility.

520
00:55:35,942 --> 00:55:39,733
And frankly, it's very normal
to bleed a little after drawing blood.

521
00:55:39,899 --> 00:55:42,942
Well, it's not the best time
to bleed!

522
00:55:43,025 --> 00:55:43,942
You know better than I do!

523
00:55:44,025 --> 00:55:48,150
So, what did my daughter do
that was so terrible you'd want to expel her?

524
00:55:48,233 --> 00:55:49,900
Nothing. She wasn't expelled.

525
00:55:50,067 --> 00:55:51,650
So can we go?

526
00:55:51,900 --> 00:55:52,775
Madam...

527
00:55:53,275 --> 00:55:54,150
Doctor...

528
00:55:55,317 --> 00:55:57,483
Give me two seconds, please.

529
00:55:58,317 --> 00:56:02,192
Many parents have called me,
concerned about their children's health.

530
00:56:02,275 --> 00:56:03,483
Physical and mental.

531
00:56:03,942 --> 00:56:08,067
Some students wake up crying at night,
because they fear they've been contaminated.

532
00:56:08,150 --> 00:56:10,733
I'm so sorry for you, it must be horrible...

533
00:56:10,899 --> 00:56:13,858
But did you even think to enlighten them,
or is that too much to ask?

534
00:56:14,275 --> 00:56:15,358
But...

535
00:56:15,899 --> 00:56:17,317
I don't have the training!

536
00:56:17,650 --> 00:56:18,692
We...

537
00:56:18,775 --> 00:56:20,025
Nobody knows anything.

538
00:56:20,275 --> 00:56:21,817
But we know some things.

539
00:56:21,899 --> 00:56:26,067
Can you at least inform me of the results
of the tests, when you receive them?

540
00:56:26,150 --> 00:56:28,567
You can count on me
not to disclose them, of course.

541
00:56:28,733 --> 00:56:30,525
Have you gone mad? I can't believe it!

542
00:56:30,942 --> 00:56:32,317
They'll kill me if I stay.

543
00:56:32,442 --> 00:56:34,775
You're alright.
Everyone's alright, okay?

544
00:57:06,817 --> 00:57:07,900
No!

545
00:58:40,442 --> 00:58:42,567
She must have had a huge fright.

546
00:58:44,900 --> 00:58:49,358
When we were kids, the worst lesson was
getting burned when we touched the fire.

547
00:58:51,442 --> 00:58:53,608
What a hell it is to be a kid these days...

548
00:58:56,233 --> 00:58:58,525
When did we draw blood?

549
00:58:59,900 --> 00:59:01,899
September 27th.

550
00:59:05,942 --> 00:59:08,733
Only two weeks
after contact with the needle.

551
00:59:10,275 --> 00:59:13,025
We tested her as soon as possible.
You told me it was an emergency.

552
00:59:14,067 --> 00:59:17,733
But will two weeks be enough
to detect the virus?

553
00:59:17,899 --> 00:59:19,192
If there even is a virus.

554
00:59:19,358 --> 00:59:23,067
It's the minimum. But it would be detectable,
after two weeks, yes.

555
00:59:32,817 --> 00:59:34,192
We're going to repeat the test.

556
00:59:39,525 --> 00:59:41,483
I don't think it's necessary.

557
00:59:41,817 --> 00:59:42,775
Seriously.

558
00:59:45,483 --> 00:59:47,067
We're going to repeat the test.

559
00:59:57,317 --> 00:59:59,442
Do you think you're going to find something?

560
01:00:09,358 --> 01:00:10,817
Take off your t-shirt.

561
01:00:34,108 --> 01:00:35,483
Act like a cat.

562
01:00:37,525 --> 01:00:38,983
Meow, meow.

563
01:00:42,483 --> 01:00:44,192
You're not supposed to imitate the cat.

564
01:00:44,358 --> 01:00:46,233
Arch your back. That's it.

565
01:00:50,067 --> 01:00:51,233
Take a deep breath...

566
01:00:51,942 --> 01:00:53,733
Hold it. You can release it.

567
01:00:55,858 --> 01:00:57,108
One more time.

568
01:00:57,275 --> 01:00:58,650
Take a deep breath...

569
01:00:59,233 --> 01:01:00,317
Hold it.

570
01:01:01,567 --> 01:01:02,567
You can release it.

571
01:01:04,525 --> 01:01:05,483
One more time.

572
01:01:06,025 --> 01:01:07,192
Breathe deeply.

573
01:01:07,692 --> 01:01:08,858
Keep breathing.

574
01:01:09,317 --> 01:01:11,150
I can't breathe.

575
01:01:11,567 --> 01:01:14,650
Of course you can!
Otherwise, you wouldn't be able to talk to me.

576
01:01:17,733 --> 01:01:20,233
"Alpha", take a deep breath! Breathe.

577
01:01:20,608 --> 01:01:21,692
Mom, I'm scared...

578
01:01:22,233 --> 01:01:23,108
No.

579
01:01:23,899 --> 01:01:26,525
Lie on your back, dear.
It's the only way.

580
01:01:31,900 --> 01:01:33,233
What is it? Am I bleeding?

581
01:01:34,442 --> 01:01:35,817
No, it's just drool.

582
01:01:42,817 --> 01:01:44,567
You're staying here this afternoon.

583
01:02:25,525 --> 01:02:26,525
Wake up.

584
01:02:26,692 --> 01:02:30,025
You have a daughter, you have a brother.
You have a daughter, you have a brother.

585
01:02:30,608 --> 01:02:32,858
You have a daughter, you have a brother...

586
01:04:06,150 --> 01:04:07,358
What are you doing?

587
01:04:10,900 --> 01:04:11,817
Come on.

588
01:04:24,442 --> 01:04:25,233
No!

589
01:04:25,442 --> 01:04:26,442
It's nothing.

590
01:04:27,150 --> 01:04:28,442
It changes nothing.

591
01:04:29,650 --> 01:04:32,483
If anything happens to you,
it happens to me too.

592
01:05:40,150 --> 01:05:41,025
Damn it!

593
01:05:42,775 --> 01:05:43,900
I can't take it anymore.

594
01:05:47,567 --> 01:05:49,567
Your room is too small.

595
01:05:49,942 --> 01:05:51,567
Well, you've already been in prison.

596
01:05:57,483 --> 01:05:58,317
And...?

597
01:05:58,442 --> 01:06:02,150
You're very demanding, for someone who's had
to shit in front of guys who weigh 200 kg.

598
01:06:03,817 --> 01:06:05,525
"Amin, you have a visitor!"

599
01:06:07,150 --> 01:06:09,608
This is a doctor's office.
Mom has patients.

600
01:06:10,358 --> 01:06:12,858
- So what?
- We shouldn't even be here.

601
01:06:15,275 --> 01:06:16,900
Shouldn't you be in school?

602
01:06:17,942 --> 01:06:19,483
Can't you see I'm sick?

603
01:06:20,317 --> 01:06:21,358
Yes?

604
01:06:22,692 --> 01:06:24,358
You don't look very sick.

605
01:06:24,900 --> 01:06:26,108
Are you a doctor?

606
01:06:26,899 --> 01:06:27,899
I don't understand.

607
01:06:28,942 --> 01:06:30,275
Do you want to be sick?

608
01:06:30,608 --> 01:06:31,900
Shut up!

609
01:06:36,025 --> 01:06:38,692
This room is too small
for you to talk to me like that.

610
01:06:45,858 --> 01:06:47,692
And you? Why are you still here?

611
01:06:49,358 --> 01:06:51,358
Shouldn't you be clean by now?

612
01:06:52,858 --> 01:06:54,858
You don't look sick either.

613
01:06:55,442 --> 01:06:56,983
You just look like a druggie,

614
01:06:57,067 --> 01:06:59,233
but that's your choice,
it's not a disease.

615
01:07:02,525 --> 01:07:05,775
It's just an excuse because you want
to kill yourself, but you can't.

616
01:07:23,442 --> 01:07:24,567
You know...

617
01:07:26,733 --> 01:07:29,192
You can't really say it's a choice to be here,

618
01:07:29,275 --> 01:07:30,525
with you.

619
01:07:33,108 --> 01:07:35,067
It's not exactly
the life I dreamed of.

620
01:07:37,733 --> 01:07:39,775
Even if I had
a real choice,

621
01:07:40,775 --> 01:07:42,192
I would have done anything...

622
01:07:42,567 --> 01:07:43,525
Anything!

623
01:07:43,900 --> 01:07:45,567
Not to be here.

624
01:07:45,733 --> 01:07:46,899
With you.

625
01:07:47,192 --> 01:07:49,275
Listening to this nonsense.

626
01:08:00,775 --> 01:08:04,608
I'm going to anesthetize you so I can do
the biopsy, okay? It won't hurt.

627
01:08:13,442 --> 01:08:15,025
Have you been outside?

628
01:08:16,275 --> 01:08:18,692
It would do you good to get some fresh country air.

629
01:08:20,483 --> 01:08:22,317
Or just go to a park.

630
01:08:23,317 --> 01:08:26,733
How can I go out, if I could die
from expired yogurt?

631
01:08:28,650 --> 01:08:31,442
I feel like I've been reincarnated as a mosquito.

632
01:08:36,650 --> 01:08:37,983
Is the girl at "Mom's" house?

633
01:08:38,442 --> 01:08:39,858
No, she's here.

634
01:08:40,442 --> 01:08:42,858
She's doing her homework
with the nurses.

635
01:08:43,567 --> 01:08:44,567
Can I go see her?

636
01:08:48,608 --> 01:08:51,733
You'll see her when you gain
another two or three kilos, okay?

637
01:08:58,983 --> 01:09:02,233
- Are you afraid she'll get scared?
- No, she's not afraid of anything.

638
01:09:02,817 --> 01:09:04,525
My daughter is a pit bull.

639
01:09:05,442 --> 01:09:07,442
Exactly, dogs can smell death.

640
01:09:07,650 --> 01:09:10,608
I'm going to stop now,
if I'm going to hear that crap.

641
01:09:15,608 --> 01:09:17,608
How old is she now?

642
01:09:26,983 --> 01:09:28,317
She's five years old.

643
01:09:31,150 --> 01:09:34,150
It must be strange spending time
in a hospital, at that age.

644
01:09:36,650 --> 01:09:39,775
Not at all, everyone loves her!
She's the ward's mascot!

645
01:09:40,567 --> 01:09:41,692
Yes.

646
01:09:45,025 --> 01:09:46,025
It's...

647
01:09:47,192 --> 01:09:49,233
It's a strange life
for a girl.

648
01:10:09,067 --> 01:10:09,900
What is this?

649
01:10:13,817 --> 01:10:14,567
Nothing!

650
01:10:14,733 --> 01:10:16,900
- Nothing, what?
- Nothing, nothing!

651
01:10:24,108 --> 01:10:26,233
Stop! Stop, let me bandage you!

652
01:10:37,692 --> 01:10:38,817
Leave it.

653
01:10:39,650 --> 01:10:40,858
I felt it.

654
01:10:43,733 --> 01:10:44,650
I felt it...

655
01:10:54,275 --> 01:10:55,899
This is a zoo!

656
01:11:00,733 --> 01:11:03,650
I didn't know that, besides that,
you also had to not upset the clients.

657
01:11:03,899 --> 01:11:06,567
Next time, choose a 5-star
detox with a garden, okay?

658
01:11:06,733 --> 01:11:08,150
Honey, take it.

659
01:11:09,442 --> 01:11:11,192
You have to drink, you're dehydrated.

660
01:11:23,692 --> 01:11:25,025
Come on, just a little more.

661
01:11:30,650 --> 01:11:31,775
A little more.

662
01:11:36,733 --> 01:11:39,067
That's it... Ready...

663
01:11:42,358 --> 01:11:43,275
You're still drowning me!

664
01:11:49,775 --> 01:11:51,692
I know what you're doing.

665
01:11:54,108 --> 01:11:55,150
What do you mean?

666
01:11:55,567 --> 01:11:58,150
Don't start speaking Berber!
I'm not five years old!

667
01:11:58,317 --> 01:12:00,692
You know very well what I mean.

668
01:12:02,525 --> 01:12:04,275
You're acting like Mom.

669
01:12:06,525 --> 01:12:08,108
Don't go there, "Amin".

670
01:12:10,442 --> 01:12:12,899
Do you believe in the "Red Wind" now?

671
01:12:14,150 --> 01:12:15,650
We don't talk about that.

672
01:12:15,817 --> 01:12:17,442
About what? What did he say?

673
01:12:17,942 --> 01:12:19,108
Seriously?

674
01:12:20,108 --> 01:12:21,608
At least...

675
01:12:21,983 --> 01:12:23,692
... "Mom" has an excuse.

676
01:12:24,899 --> 01:12:27,192
She's from another time, another world.

677
01:12:27,692 --> 01:12:28,899
But you?

678
01:12:29,025 --> 01:12:30,483
You're a bourgeois!

679
01:12:30,650 --> 01:12:31,817
Atheist!

680
01:12:32,858 --> 01:12:33,942
Doctor!

681
01:12:34,442 --> 01:12:36,900
- What's your problem?
- She's my problem.

682
01:12:36,983 --> 01:12:38,567
She's fine when you're not around.

683
01:12:38,650 --> 01:12:41,275
With you,
it's always someone else's fault!

684
01:12:41,358 --> 01:12:43,817
I thought the results
were negative.

685
01:12:45,525 --> 01:12:47,900
We can't trust the results.

686
01:12:48,067 --> 01:12:49,650
There are too many variables.

687
01:12:50,317 --> 01:12:52,442
And you're going to cure her with water?

688
01:12:54,108 --> 01:12:55,650
That doesn't clean!

689
01:12:56,775 --> 01:12:58,233
It doesn't exorcise anything!

690
01:12:58,442 --> 01:13:00,775
It doesn't wash away your "Red Wind"!

691
01:13:01,358 --> 01:13:05,275
It just made me want
to sink even further!

692
01:13:06,067 --> 01:13:07,899
To try to forget...

693
01:13:08,942 --> 01:13:10,358
that my family...

694
01:13:11,692 --> 01:13:14,317
... that my family
tried to drown me!

695
01:13:20,775 --> 01:13:22,150
And as far as I know...

696
01:13:24,775 --> 01:13:26,442
... I'm still pretty possessed!

697
01:13:28,525 --> 01:13:30,899
Do you see the "Red Wind"
blowing in my veins?

698
01:13:31,025 --> 01:13:32,817
What is the "Red Wind"?

699
01:13:34,983 --> 01:13:38,275
If you talk about the devil again

700
01:13:38,442 --> 01:13:40,483
in my house...

701
01:13:40,650 --> 01:13:42,067
What are you doing?

702
01:13:44,275 --> 01:13:46,192
Are you kicking me out?

703
01:13:50,275 --> 01:13:52,817
Don't bother,
I'll leave myself.

704
01:13:53,275 --> 01:13:54,567
Stay here!

705
01:13:55,650 --> 01:13:56,858
Stay here!

706
01:14:04,108 --> 01:14:05,608
What's your plan?

707
01:14:05,775 --> 01:14:08,900
Are you keeping me locked up here
until the girl turns 30?

708
01:14:09,150 --> 01:14:11,900
Since when have you been interested
in your future?

709
01:14:12,358 --> 01:14:13,608
You don't have a plan.

710
01:14:13,775 --> 01:14:15,942
Don't provoke me, "Amin".
Don't provoke me.

711
01:14:16,025 --> 01:14:18,608
- Why don't you forget?!
- Because that's just how it is!

712
01:14:19,483 --> 01:14:21,067
And don't start, "Alpha"!

713
01:14:21,483 --> 01:14:24,942
I'm fed up with you too!
With you, there's always something!

714
01:14:25,108 --> 01:14:26,483
With both of you!

715
01:14:30,525 --> 01:14:31,567
Leave.

716
01:14:36,108 --> 01:14:37,275
Get out of here!

717
01:16:43,899 --> 01:16:45,483
Come on, let's go! Come on!

718
01:21:18,942 --> 01:21:21,150
Where were you? Are you coming?

719
01:21:21,650 --> 01:21:23,150
Come on, I have to walk.

720
01:21:26,442 --> 01:21:28,983
- But where are we going?
- I just need two seconds.

721
01:21:38,358 --> 01:21:40,108
"Amin", let's go!

722
01:21:48,442 --> 01:21:50,525
But where are we?
You're scaring me!

723
01:21:50,692 --> 01:21:52,150
Answer me!

724
01:21:52,983 --> 01:21:53,900
Let go of me!

725
01:21:54,067 --> 01:21:55,567
I'm not your father!

726
01:21:55,900 --> 01:21:57,233
What do you want?

727
01:22:34,775 --> 01:22:36,608
I find it strange to see you here.

728
01:22:37,067 --> 01:22:38,942
I've come here thousands of times.

729
01:22:39,817 --> 01:22:41,358
But it's not the same thing...

730
01:22:43,817 --> 01:22:45,483
I freaked out, "Alph"...

731
01:22:46,899 --> 01:22:48,192
I swear...

732
01:22:49,900 --> 01:22:52,317
I almost cried
waiting for my results.

733
01:22:53,108 --> 01:22:54,983
I thought it was the end for me.

734
01:22:56,817 --> 01:22:59,067
I was thinking
how I was going to tell my mother...

735
01:22:59,775 --> 01:23:02,983
And that idiot doctor, instead of
reassuring me, started lecturing.

736
01:23:03,067 --> 01:23:05,442
And I was like:
"But I'm a virgin, damn it!"

737
01:23:06,150 --> 01:23:06,983
And are you?

738
01:23:07,150 --> 01:23:08,442
No, I'm negative.

739
01:23:09,150 --> 01:23:10,358
No, a virgin.

740
01:23:13,150 --> 01:23:13,983
Yes.

741
01:24:42,483 --> 01:24:44,108
- What is that?
- What?

742
01:24:48,983 --> 01:24:49,858
It's nothing.

743
01:24:50,358 --> 01:24:51,900
Could you turn off the light, please?

744
01:24:52,275 --> 01:24:53,942
Did you do it for me?

745
01:24:54,108 --> 01:24:54,942
What?

746
01:24:55,108 --> 01:24:58,067
No... It's "Adrien's" A...
Don't be silly.

747
01:24:58,442 --> 01:24:59,983
But when did you do it?

748
01:25:02,025 --> 01:25:04,192
- Right after you.
- On the same day?

749
01:25:05,233 --> 01:25:06,775
Why didn't you tell me?

750
01:25:08,899 --> 01:25:10,108
Why didn't you tell me?!

751
01:25:13,317 --> 01:25:14,817
What did you want me to say?

752
01:25:15,650 --> 01:25:17,358
We used the same needle, "Alph".

753
01:25:19,025 --> 01:25:21,275
Everyone thought
you had caught something and...

754
01:25:21,692 --> 01:25:24,483
I didn't want people
to see me as they saw you.

755
01:25:24,899 --> 01:25:26,858
To treat me as they treated you.

756
01:25:26,983 --> 01:25:30,150
And the scene you made for me
as if you were going to die because of me!

757
01:25:31,067 --> 01:25:32,150
Sorry.

758
01:26:33,692 --> 01:26:36,150
- Good evening, can I turn it on?
- Yes.

759
01:27:07,108 --> 01:27:08,358
Yes, Mom.

760
01:27:08,692 --> 01:27:10,650
Sorry to have woken you.

761
01:27:13,025 --> 01:27:15,442
Are "Alpha" and "Amin" at your house?

762
01:27:18,358 --> 01:27:20,525
I called home, but no one's answering.

763
01:27:21,233 --> 01:27:24,358
I'm on the night shift,
he stayed to take care of "Alpha".

764
01:27:27,899 --> 01:27:30,192
He's better, Mom.

765
01:27:31,899 --> 01:27:33,567
Yes, I trust him!

766
01:27:37,567 --> 01:27:40,983
Let's not start with that!
Good night.

767
01:27:41,150 --> 01:27:42,567
Good night, Mom.

768
01:28:06,817 --> 01:28:08,108
What are you doing here?

769
01:28:08,275 --> 01:28:09,650
That's what I'm asking.

770
01:28:15,233 --> 01:28:16,483
Are you going home?

771
01:28:17,525 --> 01:28:19,525
I don't even know where this bus is going.

772
01:28:31,483 --> 01:28:33,442
Do you think it's possible I don't have anything?

773
01:28:33,567 --> 01:28:35,025
I know you don't have anything.

774
01:28:35,192 --> 01:28:36,108
How?

775
01:28:36,275 --> 01:28:37,442
How? Look at you!

776
01:28:40,192 --> 01:28:41,900
When you have it, you can tell.

777
01:28:47,192 --> 01:28:49,025
Why is my mom
convinced I'm sick?

778
01:28:49,442 --> 01:28:51,358
Especially her!
I thought she was a good doctor!

779
01:28:51,525 --> 01:28:55,317
Of course she's a good doctor.
She's a good girl, a good mother, that's why.

780
01:28:57,692 --> 01:28:59,150
Sometimes, loving too much...

781
01:28:59,317 --> 01:29:00,899
... drives people crazy!

782
01:29:19,025 --> 01:29:21,025
Do you think you can do me a favor?

783
01:29:22,858 --> 01:29:24,942
While you still love me a little?

784
01:29:30,650 --> 01:29:32,817
I need to take some stuff...

785
01:29:33,192 --> 01:29:34,817
... to calm me down, okay?

786
01:29:36,483 --> 01:29:37,817
If I fall asleep...

787
01:29:39,483 --> 01:29:40,899
... don't wake me up.

788
01:29:43,650 --> 01:29:45,525
No, no, seriously.

789
01:29:46,525 --> 01:29:48,233
Whatever happens...

790
01:29:48,692 --> 01:29:50,108
... really don't wake me up.

791
01:29:53,358 --> 01:29:54,275
Will you do that for me?

792
01:29:54,650 --> 01:29:56,692
I don't know, so what do I do?

793
01:29:59,900 --> 01:30:01,275
Please!

794
01:30:27,025 --> 01:30:28,942
Wait here a bit, I'll be right back.

795
01:30:29,150 --> 01:30:30,567
Stay there.

796
01:32:50,983 --> 01:32:51,900
Damn it!

797
01:33:28,692 --> 01:33:31,025
Have you completely lost it?!

798
01:33:31,733 --> 01:33:35,442
It didn't work. I don't know what they did.
Maybe they cut it with caffeine.

799
01:33:35,733 --> 01:33:37,442
I entrusted my daughter to you!

800
01:33:37,983 --> 01:33:40,108
You disgusting, selfish piece of shit!

801
01:33:41,692 --> 01:33:42,858
Stop!

802
01:33:43,692 --> 01:33:44,483
Stop!

803
01:33:46,942 --> 01:33:48,650
It's nothing, it's nothing.

804
01:33:50,025 --> 01:33:50,983
Mom is here.

805
01:33:55,525 --> 01:33:56,858
I'm here.

806
01:33:56,983 --> 01:33:59,233
Nothing's going to happen to you, I'm here.

807
01:34:00,317 --> 01:34:01,358
Don't worry!

808
01:34:01,525 --> 01:34:03,067
Listen, listen carefully...

809
01:34:03,233 --> 01:34:04,983
Hide here, okay?

810
01:34:05,483 --> 01:34:09,525
Hide here, like when
Santa Claus comes to bring the presents.

811
01:34:09,692 --> 01:34:11,358
Is Santa Claus coming?

812
01:34:11,983 --> 01:34:13,692
But it's not Christmas.

813
01:34:13,858 --> 01:34:15,608
Yes, but...

814
01:34:16,567 --> 01:34:18,608
Didn't they tell you that Santa Claus

815
01:34:18,775 --> 01:34:21,733
takes a few extra trips
for well-behaved children?

816
01:34:21,899 --> 01:34:23,817
And who is well-behaved?

817
01:34:24,067 --> 01:34:25,317
- Who is it?
- It's me.

818
01:34:25,483 --> 01:34:26,775
Yes, it's you.

819
01:34:32,317 --> 01:34:33,692
Don't cheat.

820
01:34:34,067 --> 01:34:35,483
No cheating!

821
01:34:35,650 --> 01:34:37,775
- Do you promise?
- Yes, I promise.

822
01:35:17,483 --> 01:35:18,775
You're not my brother.

823
01:35:19,442 --> 01:35:21,733
Yes? Then who am I?

824
01:35:24,525 --> 01:35:27,108
This needle is dirty. Don't you have another one?

825
01:35:28,858 --> 01:35:31,525
Why do you care? I thought I was a stranger or whatever to you.

826
01:35:32,567 --> 01:35:34,233
I'm saying this as a doctor.

827
01:35:36,858 --> 01:35:38,317
What else could I catch?

828
01:35:39,942 --> 01:35:41,650
I already caught the biggest fish!

829
01:35:50,317 --> 01:35:53,942
- You could get a secondary infection.
- Secondary? That means "after..."

830
01:35:56,733 --> 01:35:58,358
With this, there is no "after."

831
01:36:01,108 --> 01:36:03,858
What was your plan, regarding "Alpha"?

832
01:36:06,567 --> 01:36:08,067
She'd stay there,

833
01:36:08,358 --> 01:36:09,983
alone with your corpse?

834
01:36:12,442 --> 01:36:13,650
You're not answering?

835
01:36:14,317 --> 01:36:16,317
- You have no answer.
- I have no choice.

836
01:36:30,900 --> 01:36:32,150
I don't know...

837
01:36:34,358 --> 01:36:36,817
If you want, I can come live with you.

838
01:36:38,108 --> 01:36:40,275
If you insist on keeping me alive.

839
01:36:40,942 --> 01:36:42,692
It won't save me, but...

840
01:36:42,858 --> 01:36:46,899
the three of us would have fun,
watching television and eating ice cream...

841
01:36:57,442 --> 01:37:00,442
I can't spend my last days
in the hospital with the others.

842
01:37:04,650 --> 01:37:06,108
I can't, "Amin".

843
01:37:09,317 --> 01:37:10,483
I can't.

844
01:37:12,650 --> 01:37:14,150
Not after tonight.

845
01:37:15,858 --> 01:37:17,233
Not with "Alpha".

846
01:37:19,525 --> 01:37:20,900
She's too young.

847
01:37:21,442 --> 01:37:22,983
We can't expose her to this.

848
01:37:25,817 --> 01:37:27,900
You know very well what they'll think.

849
01:37:30,525 --> 01:37:31,733
It will mean...

850
01:37:32,108 --> 01:37:33,608
forget the birthday parties...

851
01:37:33,942 --> 01:37:36,108
forget the slumber parties,
the friends...

852
01:37:37,899 --> 01:37:39,483
I can't do that to her.

853
01:37:40,733 --> 01:37:41,817
Not even for you.

854
01:37:48,233 --> 01:37:50,442
I want to be a normal family.

855
01:37:50,567 --> 01:37:52,692
Without scenes,
with whom everyone is comfortable.

856
01:37:53,067 --> 01:37:54,608
Until things calm down.

857
01:37:58,733 --> 01:38:01,150
I hope it's not too late
for her to forget...

858
01:38:02,150 --> 01:38:03,192
Forget what?

859
01:38:04,483 --> 01:38:05,233
Forget me?

860
01:38:06,650 --> 01:38:07,775
Everything.

861
01:38:07,900 --> 01:38:09,192
You too.

862
01:38:18,650 --> 01:38:19,733
Stop.

863
01:38:34,525 --> 01:38:35,233
Shit...

864
01:38:38,899 --> 01:38:40,275
Okay, never mind.

865
01:41:49,650 --> 01:41:51,650
Do you want me to tell you a secret?

866
01:42:15,817 --> 01:42:17,275
I caught a scene.

867
01:42:47,983 --> 01:42:48,775
Amin!

868
01:42:51,150 --> 01:42:52,067
No, no!

869
01:42:52,650 --> 01:42:53,900
Amin, wake up!

870
01:42:54,067 --> 01:42:56,067
No, Mom! He doesn't want to wake up!
He doesn't want to!

871
01:42:56,233 --> 01:42:57,233
Let him go!

872
01:42:57,442 --> 01:42:58,900
- Wake up!
- No, Mom!

873
01:42:59,067 --> 01:43:00,775
- Let him sleep, please!
- Let him go, I said!

874
01:43:00,900 --> 01:43:02,858
- Wake up! Amin, wake up!
- Don't do that, please.

875
01:43:10,233 --> 01:43:11,442
Stay with me!

876
01:43:16,317 --> 01:43:17,650
Let...

877
01:43:19,692 --> 01:43:20,608
I promised him.

878
01:43:21,192 --> 01:43:23,442
I won't let you go.

879
01:43:34,317 --> 01:43:35,150
Give me my bag.

880
01:43:36,442 --> 01:43:37,733
Give me the bag, I said.

881
01:43:38,358 --> 01:43:39,108
Give me the bag!

882
01:43:40,650 --> 01:43:41,858
- Give me the bag!
- No!

883
01:43:43,567 --> 01:43:44,650
Let go!

884
01:43:45,025 --> 01:43:45,983
Let go!

885
01:43:52,650 --> 01:43:53,733
Don't do that!

886
01:44:28,108 --> 01:44:29,775
What are you doing?

887
01:44:32,567 --> 01:44:34,150
We already said goodbye.

888
01:44:39,108 --> 01:44:40,025
No.

889
01:44:42,483 --> 01:44:43,442
No.

890
01:45:04,483 --> 01:45:05,692
Sorry.

891
01:45:33,817 --> 01:45:34,817
May I?

892
01:45:36,192 --> 01:45:37,233
Yes, of course.

893
01:45:37,733 --> 01:45:38,692
Mask and gloves?

894
01:45:39,067 --> 01:45:40,108
It's not necessary.

895
01:45:51,858 --> 01:45:52,817
So...

896
01:45:53,442 --> 01:45:54,899
Always handsome, little bro.

897
01:46:03,317 --> 01:46:04,608
Come here.

898
01:46:05,899 --> 01:46:06,899
Come here.

899
01:46:20,275 --> 01:46:24,358
By handsome little bro, I only mean that
you didn't soil yourself today, which isn't bad!

900
01:46:42,483 --> 01:46:43,817
How do you feel?

901
01:46:55,650 --> 01:46:58,775
Not in my hospital.
I'd rather kill you, don't worry.

902
01:47:03,442 --> 01:47:05,900
What's with
the sign language?

903
01:47:07,608 --> 01:47:09,858
Come on! Open your mouth, lazy!

904
01:47:12,442 --> 01:47:13,817
This...

905
01:47:15,442 --> 01:47:16,067
hurts...

906
01:47:19,692 --> 01:47:21,192
stop...

907
01:47:22,108 --> 01:47:23,650
... damn it!

908
01:47:26,358 --> 01:47:28,108
I'm going to increase the morphine.

909
01:47:28,317 --> 01:47:31,317
I read that there's a new
experimental treatment that seems to...

910
01:47:45,150 --> 01:47:46,817
No...

911
01:47:48,067 --> 01:47:50,942
wake me up...

912
01:47:53,900 --> 01:47:55,858
...this time.

913
01:48:12,108 --> 01:48:13,150
Are you stupid?

914
01:48:14,817 --> 01:48:16,483
You're completely stupid!

915
01:48:42,983 --> 01:48:45,692
What are you doing to me?
"Amin", what are you doing? Stay here!

916
01:49:55,067 --> 01:49:55,983
Mom?

917
01:50:01,483 --> 01:50:02,275
Are you awake?

918
01:50:10,983 --> 01:50:12,817
He can't stay with us.

919
01:50:20,317 --> 01:50:22,025
Let him sleep.

920
01:50:23,858 --> 01:50:25,650
Then we'll take him to his house.

921
01:50:27,442 --> 01:50:28,317
No.

922
01:50:30,899 --> 01:50:32,358
I'm too young.

923
01:50:36,483 --> 01:50:38,483
You said it yourself, don't you remember?

924
01:50:45,983 --> 01:50:47,817
I'm too young, Mom, I can't.

925
01:51:21,942 --> 01:51:23,317
I know, Mom.

926
01:51:26,983 --> 01:51:28,650
It's over now.

927
01:51:29,358 --> 01:51:30,775
It's over.

928
01:51:34,275 --> 01:51:36,358
You did everything right.

929
01:51:49,858 --> 01:51:52,899
Open the door for me, please.

930
01:51:52,942 --> 01:51:55,275
"Pai Inouva"

931
01:51:55,942 --> 01:51:58,608
"Pai Inouva"

932
01:51:58,692 --> 01:52:01,358
Jingle the bracelets, Mom.

933
01:52:01,983 --> 01:52:05,025
"Menina Ghriva"

934
01:52:07,317 --> 01:52:10,275
I'm afraid of the monster in the forest.

935
01:52:10,650 --> 01:52:13,275
"Pai Inouva"

936
01:52:13,483 --> 01:52:15,900
"Pai Inouva"

937
01:52:15,983 --> 01:52:18,899
I'm also scared, my daughter.

938
01:52:19,067 --> 01:52:22,358
My "Ghriva".

939
01:53:01,233 --> 01:53:02,442
Are you okay?

940
01:53:03,317 --> 01:53:04,150
Yes.

941
01:53:19,817 --> 01:53:21,775
Do you understand what I'm saying?

942
01:53:25,899 --> 01:53:27,650
Only the song.

943
01:53:38,317 --> 01:53:40,483
I'm going to take you home, my brother.

944
01:54:33,567 --> 01:54:35,899
We were too young, you know?

945
01:57:01,692 --> 01:57:04,483
"Alpha"

946
01:57:05,608 --> 01:57:07,525
A film by

947
01:57:33,983 --> 01:57:35,900
Story

948
01:57:38,317 --> 01:57:40,233
Production

949
01:57:43,899 --> 01:57:45,817
Production

950
01:57:48,150 --> 01:57:50,067
Co-production

951
01:57:52,775 --> 01:57:54,692
Associate Producer

952
01:57:57,025 --> 01:57:58,942
Cinematography

953
01:58:00,983 --> 01:58:02,900
Editing

954
01:58:05,108 --> 01:58:07,025
Music

955
01:59:08,942 --> 01:59:11,858
Subtitles
Sara David Lopes

