1
00:00:13,115 --> 00:00:14,223
♪ Adventure Time ♪

2
00:00:14,224 --> 00:00:15,557
♪ Come on, grab your friends ♪

3
00:00:15,558 --> 00:00:18,310
♪ We'll go to very distant lands ♪

4
00:00:18,311 --> 00:00:20,562
♪ With Jake the dog and Finn the human ♪

5
00:00:20,563 --> 00:00:22,356
♪ The fun will never end ♪

6
00:00:22,357 --> 00:00:24,375
♪ It's Adventure Time ♪

7
00:00:39,396 --> 00:00:40,857
Okay, how about now?

8
00:00:40,859 --> 00:00:42,234
Yeah, I can feel it.

9
00:00:42,236 --> 00:00:43,704
But there's a little delay.

10
00:00:43,705 --> 00:00:44,979
Hmm.

11
00:00:45,807 --> 00:00:47,960
How about now?

12
00:00:47,961 --> 00:00:50,156
Now I felt it <i>before</i> you hit me.

13
00:00:50,157 --> 00:00:51,157
Whoa! Really?!

14
00:00:51,158 --> 00:00:52,525
Ha ha! Just kidding!

15
00:00:52,526 --> 00:00:54,094
It's fine. It's fine.

16
00:00:54,095 --> 00:00:56,008
Come on, now. This is serious.

17
00:00:56,009 --> 00:00:57,041
And expensive.

18
00:00:57,553 --> 00:00:59,153
I've been working on this new arm

19
00:00:59,154 --> 00:01:00,588
since the last time this happened,

20
00:01:00,589 --> 00:01:03,357
so please don't blow it
up so fast this time.

21
00:01:03,358 --> 00:01:05,092
We'll see.

22
00:01:05,093 --> 00:01:06,163
Honestly, though,

23
00:01:06,164 --> 00:01:07,828
this doesn't even feel that weird now.

24
00:01:07,829 --> 00:01:10,097
I mean, maybe it's 'cause
it already happened

25
00:01:10,098 --> 00:01:11,532
once before, but, I don't know.

26
00:01:11,533 --> 00:01:13,133
It feels like normal, I guess.

27
00:01:14,469 --> 00:01:16,337
I mean, I know it's "serious."

28
00:01:16,338 --> 00:01:18,239
Jake and Susan and Rattleballs

29
00:01:18,240 --> 00:01:19,406
all got pretty banged up.

30
00:01:19,407 --> 00:01:21,475
But for me, I guess it's like...

31
00:01:21,476 --> 00:01:24,078
I don't know. It feels
right or something.

32
00:01:24,079 --> 00:01:26,480
What's weird, though, is that grass guy.

33
00:01:26,481 --> 00:01:29,016
Kinda rubs me the wrong way, that one.

34
00:01:29,017 --> 00:01:32,086
Yes... the mysterious grass guy.

35
00:01:32,087 --> 00:01:33,254
Tell me again what happened

36
00:01:33,255 --> 00:01:35,056
with the two of you this morning.

37
00:01:38,159 --> 00:01:40,427
Okay, so, as you know...

38
00:01:40,428 --> 00:01:43,364
after Susan had gone crazy
and kicked Jake's butt,

39
00:01:43,365 --> 00:01:46,166
my grass arm got steamed
and kicked<i> her</i> butt.

40
00:01:46,167 --> 00:01:48,068
Then it ran off and merged butts

41
00:01:48,069 --> 00:01:49,236
with my Finn Sword...

42
00:01:49,237 --> 00:01:50,971
and turned into<i> this</i> guy,

43
00:01:50,972 --> 00:01:53,040
and he starts talking smack!

44
00:01:53,041 --> 00:01:55,546
Mah! Maaaaah!

45
00:01:56,145 --> 00:01:57,145
What?!

46
00:01:57,947 --> 00:01:59,914
Mah! Mah!

47
00:01:59,915 --> 00:02:01,715
Hey, man, you stay back!

48
00:02:01,716 --> 00:02:03,183
Eeyuh! Muh eeyuh!

49
00:02:03,184 --> 00:02:04,285
Muh eeyuh!

50
00:02:04,286 --> 00:02:06,220
Hey! I-I said stay back, man!

51
00:02:06,221 --> 00:02:08,622
I seen what you did to Susan!

52
00:02:10,292 --> 00:02:15,095
Susan's... cells... are on fire.

53
00:02:15,096 --> 00:02:17,464
Susah! Susah?!

54
00:02:17,465 --> 00:02:18,265
Hey!

55
00:02:18,266 --> 00:02:20,100
Stop!

56
00:02:23,805 --> 00:02:26,073
You leave her alone, you weirdo!

57
00:02:26,074 --> 00:02:27,708
Susan's my friend!

58
00:02:27,709 --> 00:02:28,842
Fruh...

59
00:02:28,843 --> 00:02:29,877
freh...

60
00:02:29,878 --> 00:02:31,045
Friend.

61
00:02:31,046 --> 00:02:32,113
What?!

62
00:02:32,510 --> 00:02:33,641
Huh?

63
00:02:33,642 --> 00:02:36,209
I said, "What?" What did<i> you</i> say?

64
00:02:36,210 --> 00:02:37,312
"Whu?"

65
00:02:37,313 --> 00:02:38,546
Oh. Okay.

66
00:02:38,547 --> 00:02:40,715
My ears weren't working
before, for some reason.

67
00:02:40,716 --> 00:02:41,816
Or my mouth.

68
00:02:41,817 --> 00:02:43,852
Sorry about that.

69
00:02:43,853 --> 00:02:46,477
Also, why are you dressed like me?

70
00:02:46,478 --> 00:02:47,761
Get a life, man.

71
00:02:47,762 --> 00:02:48,854
What?!

72
00:02:48,855 --> 00:02:50,897
You're dressed like<i> me,</i> man! Geez!

73
00:02:50,898 --> 00:02:53,934
Anyway, you just keep your
hands off of Susan, guy.

74
00:02:53,935 --> 00:02:56,069
Susan? Can you hear me?

75
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
It's Finn.

76
00:02:57,071 --> 00:02:58,371
Susan?

77
00:02:58,372 --> 00:03:00,106
Owwww!

78
00:03:00,107 --> 00:03:01,641
No touch.

79
00:03:01,642 --> 00:03:03,410
Oh. Sorry.

80
00:03:03,411 --> 00:03:06,446
You keep your hands off of my friend!

81
00:03:06,447 --> 00:03:07,480
What are you on abou...

82
00:03:07,481 --> 00:03:09,215
Aaah! Whoa!

83
00:03:09,216 --> 00:03:10,016
Oof!

84
00:03:10,017 --> 00:03:11,384
Don't worry, Susan!

85
00:03:14,488 --> 00:03:17,190
All right, all right!
Enough! Truce, truce!

86
00:03:19,360 --> 00:03:22,126
Sorry, dawg, but I can't
let you hurt Susan.

87
00:03:23,194 --> 00:03:24,862
I wasn't gonna hurt her!

88
00:03:24,863 --> 00:03:27,264
I was protecting her from<i> you!</i>

89
00:03:27,265 --> 00:03:29,967
Me? But... I'm Finn Mertens, man.

90
00:03:29,968 --> 00:03:32,603
I'm 100% hero. Everyone knows that.

91
00:03:32,604 --> 00:03:35,239
What?! I'm<i> Finn</i> Mertens!

92
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
Tsk, tsk, tsk.

93
00:03:36,641 --> 00:03:37,675
Sorry, man.

94
00:03:37,676 --> 00:03:39,977
I mean, I'm flattered, but... come on.

95
00:03:39,978 --> 00:03:41,430
No,<i> you</i> come on!

96
00:03:41,431 --> 00:03:42,546
Finn!

97
00:03:42,547 --> 00:03:44,682
Hold on, buddy! I'm coming!

98
00:03:48,254 --> 00:03:50,321
Jake! Boy, am I glad to see you!

99
00:03:50,322 --> 00:03:52,990
This bozo keeps saying he's me.

100
00:03:52,991 --> 00:03:54,091
Why don't you set him straight

101
00:03:54,092 --> 00:03:56,527
and tell him who the<i> real</i> Finn is.

102
00:03:56,528 --> 00:03:57,695
That one.

103
00:03:57,696 --> 00:03:59,029
What?

104
00:03:59,030 --> 00:04:01,231
Yeah, I don't know what<i> you</i> are.

105
00:04:01,232 --> 00:04:03,634
Some kind of demon-plant
thing, probably.

106
00:04:03,635 --> 00:04:04,568
But I...

107
00:04:04,569 --> 00:04:06,236
Beating up on my poor brother

108
00:04:06,237 --> 00:04:07,404
like some kind of demon!

109
00:04:07,405 --> 00:04:09,306
Yeah!

110
00:04:09,307 --> 00:04:11,075
Show us your true form, demon!

111
00:04:11,076 --> 00:04:12,309
Yeah, show us!

112
00:04:12,310 --> 00:04:14,345
Show us! Show us!

113
00:04:14,346 --> 00:04:16,246
Show us! Show us!

114
00:04:16,247 --> 00:04:18,352
Show us! Show us!

115
00:04:20,118 --> 00:04:21,785
Oof!

116
00:04:21,786 --> 00:04:23,187
Whoa!

117
00:04:26,292 --> 00:04:28,392
Yeah, it's a real mess out here.

118
00:04:28,393 --> 00:04:31,161
We're gonna need the<i> huge</i> ambulance.

119
00:04:31,162 --> 00:04:32,525
Yeah, no.

120
00:04:32,526 --> 00:04:33,684
No.

121
00:04:33,685 --> 00:04:35,115
No, the huge...

122
00:04:35,589 --> 00:04:36,589
No.

123
00:04:37,080 --> 00:04:38,147
No.

124
00:04:38,673 --> 00:04:39,591
No.

125
00:04:39,592 --> 00:04:42,528
Put Banana Guard number 2 on the phone.

126
00:04:42,529 --> 00:04:43,862
Well, go get him!

127
00:04:43,863 --> 00:04:45,164
All right, all right.

128
00:04:45,165 --> 00:04:48,454
I think I've heard just
about enoughhhhh...

129
00:04:49,270 --> 00:04:51,904
to know that I need to
hear that all over again.

130
00:04:51,905 --> 00:04:54,106
Why don't you take it from the top?

131
00:04:54,107 --> 00:04:56,608
Okay, so, as you know...

132
00:05:11,025 --> 00:05:12,524
Hey, BMO.

133
00:05:17,931 --> 00:05:18,931
BMO?

134
00:05:20,567 --> 00:05:22,601
Oh, hey! My nose is back.

135
00:05:24,170 --> 00:05:25,704
Mmm! Stinks good in here.

136
00:05:26,840 --> 00:05:28,307
It's got that "big boy" musk.

137
00:05:28,308 --> 00:05:31,143
Socks, trash, butt...
All the stinks of home.

138
00:05:31,144 --> 00:05:33,679
Ha! Hey, what are you doing?

139
00:05:33,680 --> 00:05:35,447
Get out of here! Ha!

140
00:05:36,550 --> 00:05:38,183
Man, I remember that day.

141
00:05:39,920 --> 00:05:42,221
That was when BMO lost
control of the tank.

142
00:05:45,358 --> 00:05:46,692
Oh.

143
00:05:46,693 --> 00:05:48,460
Mm-hmm.

144
00:05:48,461 --> 00:05:49,628
Ha!

145
00:05:49,629 --> 00:05:51,363
Aw.

146
00:06:00,374 --> 00:06:02,274
Hey! Give me that!

147
00:06:07,214 --> 00:06:08,513
What the crease?!

148
00:06:08,514 --> 00:06:10,315
You gonna get it now, dude!

149
00:06:10,316 --> 00:06:12,584
That's the Grass Sword!

150
00:06:12,585 --> 00:06:13,585
Hyah!

151
00:06:15,456 --> 00:06:16,521
What the hey?

152
00:06:16,522 --> 00:06:17,856
Oh, no.

153
00:06:17,857 --> 00:06:20,692
No, no, no.

154
00:06:21,928 --> 00:06:23,061
I hate this.

155
00:06:23,062 --> 00:06:24,897
I liked it before.

156
00:06:31,405 --> 00:06:32,204
Who are you?

157
00:06:32,205 --> 00:06:35,641
Oh, you know... A curse.

158
00:06:35,642 --> 00:06:38,477
An emissary from beyond.

159
00:06:38,478 --> 00:06:41,013
Some kind of grass octopus spider.

160
00:06:41,014 --> 00:06:43,315
Grass Demon!

161
00:06:43,316 --> 00:06:45,150
You're making me nervous, dude.

162
00:06:45,151 --> 00:06:47,185
No! No, no, no!

163
00:06:47,186 --> 00:06:48,553
Don't worry about me.

164
00:06:48,554 --> 00:06:50,289
I<i> am</i> worrying about you!

165
00:06:50,290 --> 00:06:52,224
Dude, stop this!

166
00:06:52,225 --> 00:06:54,626
It's okay. I just gotta
do something here.

167
00:06:54,627 --> 00:06:55,761
One sec.

168
00:06:55,762 --> 00:06:58,664
Okay, just one more second.

169
00:07:06,106 --> 00:07:08,173
So, how are<i> you</i> today?

170
00:07:08,174 --> 00:07:09,308
I'm good.

171
00:07:09,309 --> 00:07:11,043
I want out of here, though.

172
00:07:11,044 --> 00:07:13,378
I've pretty much done
all I can do in here.

173
00:07:13,379 --> 00:07:17,182
You and me, we could do
a lot better out<i> there.</i>

174
00:07:17,183 --> 00:07:18,650
I want out, too.

175
00:07:18,651 --> 00:07:20,018
Let's do it.

176
00:07:20,019 --> 00:07:24,089
Wait... do you mean out of the
sword or out of the cocoon?

177
00:07:26,093 --> 00:07:28,694
Okay. I get it.

178
00:07:28,695 --> 00:07:32,197
When we get out of here,
let<i> me</i> do the talking.

179
00:07:37,804 --> 00:07:41,206
And then<i> you</i> asked me to
take it from the top.

180
00:07:41,207 --> 00:07:43,775
So... that guy is definitely

181
00:07:43,776 --> 00:07:46,778
an alternate-reality evil
doppelganger, right?

182
00:07:46,779 --> 00:07:48,046
Huh.

183
00:07:48,047 --> 00:07:49,314
No.

184
00:07:49,315 --> 00:07:52,351
He's not even from a different timeline.

185
00:07:52,352 --> 00:07:54,119
Finn, he's just you.

186
00:07:54,120 --> 00:07:56,488
Yeah, you say that, but<i> I'm</i> me.

187
00:07:56,489 --> 00:07:58,590
So he's...

188
00:07:59,793 --> 00:08:00,959
BMO?

189
00:08:00,960 --> 00:08:02,594
News flash, hotshot...

190
00:08:02,595 --> 00:08:04,796
You're in the house, and
you're made out of grass,

191
00:08:04,797 --> 00:08:07,666
and you're breaking my
china, and I'm scared!

192
00:08:07,667 --> 00:08:08,600
What?!

193
00:08:08,601 --> 00:08:11,169
This grass guy's scaring BMO!

194
00:08:11,170 --> 00:08:12,604
Let's get him!

195
00:08:12,605 --> 00:08:14,573
Waaaaaaaaah!

196
00:08:17,978 --> 00:08:19,845
I've got a crush on Jake.

197
00:08:24,952 --> 00:08:26,551
Oh, no, no, no.

198
00:08:26,552 --> 00:08:30,155
I... can't... get... anything right!

199
00:08:37,764 --> 00:08:39,715
Hey, weedy!

200
00:08:39,716 --> 00:08:40,688
Hey.

201
00:08:40,689 --> 00:08:42,834
Just let me suck around
a bit, okay, man?

202
00:08:42,835 --> 00:08:44,269
No way, buster!

203
00:08:44,270 --> 00:08:45,904
You're hurting BMO!

204
00:08:45,905 --> 00:08:47,205
I'm okay!

205
00:08:47,206 --> 00:08:49,908
Geeeeeeet outta here!

206
00:08:49,909 --> 00:08:51,176
Come on, Finn!

207
00:08:51,177 --> 00:08:54,212
Jake, uh, I'm still processing all this.

208
00:08:54,213 --> 00:08:55,447
United front!

209
00:08:55,448 --> 00:08:56,848
Okay.

210
00:08:59,018 --> 00:09:00,285
You scare BMO,

211
00:09:00,286 --> 00:09:02,287
you muck up my mom's records,

212
00:09:02,288 --> 00:09:04,656
you waste my br...

213
00:09:04,657 --> 00:09:07,259
You waste my breakfast syr...

214
00:09:07,260 --> 00:09:08,493
Breakfast syrup!

215
00:09:08,494 --> 00:09:09,361
Hey!

216
00:09:09,362 --> 00:09:12,431
Look at me when I'm mad!

217
00:09:12,432 --> 00:09:14,766
Look at my eyes! They're mad!

218
00:09:14,767 --> 00:09:16,268
And they have to look in your...

219
00:09:16,269 --> 00:09:18,637
Hey! They have to look in<i> your</i> eyes!

220
00:09:18,638 --> 00:09:21,440
Take my anger into your face!

221
00:09:21,441 --> 00:09:22,774
You're a fraud!

222
00:09:22,775 --> 00:09:24,643
You think you can fake Jake?

223
00:09:24,644 --> 00:09:25,744
You can't fake Jake!

224
00:09:25,745 --> 00:09:29,548
Cake, rake, lake, hamburger steak!

225
00:09:29,549 --> 00:09:30,982
Oh, man!

226
00:09:32,785 --> 00:09:34,419
Oh!

227
00:09:39,325 --> 00:09:41,026
You're a chum-bait!

228
00:09:41,027 --> 00:09:42,160
Jake, no!

229
00:09:42,161 --> 00:09:43,628
It's for fishing, BMO!

230
00:09:43,629 --> 00:09:45,530
It's something that fishermen use!

231
00:09:45,531 --> 00:09:48,033
And he<i> is</i> one! He's a chum-bait!

232
00:09:48,034 --> 00:09:49,367
Hey!

233
00:09:51,672 --> 00:09:54,573
Grass-me, do<i> you</i> want a Finn cake?

234
00:09:54,574 --> 00:09:55,941
But...

235
00:09:55,942 --> 00:09:58,009
only Finns get Finn cakes.

236
00:09:58,010 --> 00:09:59,478
That's true.

237
00:10:03,182 --> 00:10:04,249
Wait.

238
00:10:09,756 --> 00:10:14,593
That's that good sugary
trash, like a big boy likes.

239
00:10:14,594 --> 00:10:15,760
Oh, geez.

240
00:10:15,761 --> 00:10:18,163
I really fell off the horse here.

241
00:10:18,164 --> 00:10:20,732
Maybe I'm<i> not</i> who I am.

242
00:10:20,733 --> 00:10:21,766
Sure we are.

243
00:10:21,767 --> 00:10:24,169
Weird days, man.

244
00:10:24,170 --> 00:10:25,937
Give me a minute to catch up.

245
00:10:27,140 --> 00:10:31,009
Hey, you gonna eat that BMO cake?

246
00:10:36,082 --> 00:10:38,917
My hands are still tacky
from breakfast syrup.

247
00:10:38,918 --> 00:10:41,693
Hey, do you think Grass Finn's loco?

248
00:10:41,694 --> 00:10:43,101
I think he'll be okay.

249
00:10:43,102 --> 00:10:46,057
He just needs a place to crash
while he figures some stuff out.

250
00:10:46,727 --> 00:10:47,926
Okay.

251
00:10:56,502 --> 00:11:02,841
♪ Is waiting for the rising... ♪

252
00:11:04,022 --> 00:11:06,141
www.addic7ed.com


