1
00:00:13,115 --> 00:00:14,223
‫♪ وقت المغامرة ♪

2
00:00:14,224 --> 00:00:15,557
‫♪ هيا، احضر أصدقاءك ♪

3
00:00:15,558 --> 00:00:18,310
‫♪ سنذهب إلى أراضٍ بعيدة جدًا ♪

4
00:00:18,311 --> 00:00:20,562
‫♪ مع "جيك" الكلب و"فين" الإنسان ♪

5
00:00:20,563 --> 00:00:22,356
‫♪ المرح لن ينتهي أبدًا ♪

6
00:00:22,357 --> 00:00:24,375
‫♪ إنه وقت المغامرة ♪

7
00:00:39,396 --> 00:00:40,857
‫حسنًا، ماذا عن الآن؟

8
00:00:40,859 --> 00:00:42,234
‫نعم، يمكنني أن أشعر بذلك.

9
00:00:42,236 --> 00:00:43,704
‫ولكن هناك تأخير بسيط.

10
00:00:43,705 --> 00:00:44,979
‫همم.

11
00:00:45,807 --> 00:00:47,960
‫ماذا عن الآن؟

12
00:00:47,961 --> 00:00:50,156
‫الآن شعرت بها <i>قبل</i> أن تضربني.

13
00:00:50,157 --> 00:00:51,157
‫واو! حقًا؟!

14
00:00:51,158 --> 00:00:52,525
‫ها ها! كنت أمزح فقط!

15
00:00:52,526 --> 00:00:54,094
‫لا بأس، لا بأس.

16
00:00:54,095 --> 00:00:56,008
‫هيا الآن، هذا خطير.

17
00:00:56,009 --> 00:00:57,041
‫ومكلف.

18
00:00:57,553 --> 00:00:59,153
‫لقد كنت أعمل على هذه الذراع الجديدة

19
00:00:59,154 --> 00:01:00,588
‫منذ آخر مرة حدث هذا،

20
00:01:00,589 --> 00:01:03,357
‫لذا أرجوك لا تفجرها
‫بهذه السرعة هذه المرة.

21
00:01:03,358 --> 00:01:05,092
‫سنرى.

22
00:01:05,093 --> 00:01:06,163
‫بصراحة،

23
00:01:06,164 --> 00:01:07,828
‫هذا لا يبدو غريبًا الآن.

24
00:01:07,829 --> 00:01:10,097
‫أعني، ربما لأنها
‫حدثت بالفعل

25
00:01:10,098 --> 00:01:11,532
‫مرة من قبل، لكن، لا أعرف.

26
00:01:11,533 --> 00:01:13,133
‫يبدو الأمر طبيعيًا، على ما أعتقد.

27
00:01:14,469 --> 00:01:16,337
‫أعني، أعرف أنه "خطير".

28
00:01:16,338 --> 00:01:18,239
‫"جيك" و "سوزان" و "راتلبولز"

29
00:01:18,240 --> 00:01:19,406
‫تضرروا بشدة.

30
00:01:19,407 --> 00:01:21,475
‫لكن بالنسبة لي، أعتقد أنه مثل...

31
00:01:21,476 --> 00:01:24,078
‫لا أعرف، أشعر
‫بأنه على ما يرام أو شيء من هذا القبيل.

32
00:01:24,079 --> 00:01:26,480
‫الشيء الغريب، رغم ذلك، هو رجل العشب.

33
00:01:26,481 --> 00:01:29,016
‫يثيرني بطريقة خاطئة، ذلك الشخص.

34
00:01:29,017 --> 00:01:32,086
‫نعم ... رجل العشب الغامض.

35
00:01:32,087 --> 00:01:33,254
‫أخبرني مرة أخرى ماذا حدث

36
00:01:33,255 --> 00:01:35,056
‫معكما أنتما الاثنين هذا الصباح.

37
00:01:38,159 --> 00:01:40,427
‫حسنًا، كما تعلمون...

38
00:01:40,428 --> 00:01:43,364
‫بعد أن جن جنون "سوزان"
‫وركلت مؤخرة "جيك"،

39
00:01:43,365 --> 00:01:46,166
‫ذراعي العشبية تبخرت
‫وركلت مؤخرتها.

40
00:01:46,167 --> 00:01:48,068
‫ثم هربت ودمجت المؤخرات

41
00:01:48,069 --> 00:01:49,236
‫مع سيفي "فين"...

42
00:01:49,237 --> 00:01:50,971
‫وتحولت إلى هذا الرجل،

43
00:01:50,972 --> 00:01:53,040
‫وبدأ يقول كلامًا سيئًا!

44
00:01:53,041 --> 00:01:55,546
‫ما! ماااااه!

45
00:01:56,145 --> 00:01:57,145
‫ماذا؟!

46
00:01:57,947 --> 00:01:59,914
‫ما! ما!

47
00:01:59,915 --> 00:02:01,715
‫يا رجل، ابقَ بعيدًا!

48
00:02:01,716 --> 00:02:03,183
‫إيوه! مو إيوه!

49
00:02:03,184 --> 00:02:04,285
‫مو إيوه!

50
00:02:04,286 --> 00:02:06,220
‫يا! قلت ابقَ بعيدًا، يا رجل!

51
00:02:06,221 --> 00:02:08,622
‫لقد رأيت ما فعلته بـ"سوزان"!

52
00:02:10,292 --> 00:02:15,095
‫خلايا "سوزان"... تحترق.

53
00:02:15,096 --> 00:02:17,464
‫سوزاه! سوزاه؟!

54
00:02:17,465 --> 00:02:18,265
‫يا!

55
00:02:18,266 --> 00:02:20,100
‫توقف!

56
00:02:23,805 --> 00:02:26,073
‫ابتعد عنها أيها الغريب!

57
00:02:26,074 --> 00:02:27,708
‫"سوزان" صديقتي!

58
00:02:27,709 --> 00:02:28,842
‫فروه...

59
00:02:28,843 --> 00:02:29,877
‫فره...

60
00:02:29,878 --> 00:02:31,045
‫صديق.

61
00:02:31,046 --> 00:02:32,113
‫ماذا؟!

62
00:02:32,510 --> 00:02:33,641
‫هاه؟

63
00:02:33,642 --> 00:02:36,209
‫قلت "ماذا؟" ماذا قلت <i>أنت</i>؟

64
00:02:36,210 --> 00:02:37,312
‫"ما؟"

65
00:02:37,313 --> 00:02:38,546
‫أوه، حسناً.

66
00:02:38,547 --> 00:02:40,715
‫لم تكن أذناي تعملان من قبل، لسبب ما.

67
00:02:40,716 --> 00:02:41,816
‫أو فمي.

68
00:02:41,817 --> 00:02:43,852
‫آسف بشأن ذلك.

69
00:02:43,853 --> 00:02:46,477
‫أيضاً، لماذا ترتدي ملابس مثلي؟

70
00:02:46,478 --> 00:02:47,761
‫إحصل على حياة يا رجل.

71
00:02:47,762 --> 00:02:48,854
‫ماذا؟!

72
00:02:48,855 --> 00:02:50,897
‫أنت ترتدي ملابس <i>مثلي</i> يا رجل! يا إلهي!

73
00:02:50,898 --> 00:02:53,934
‫على أي حال، ابق يديك بعيداً عن "سوزان" يا هذا.

74
00:02:53,935 --> 00:02:56,069
‫"سوزان"؟ هل تسمعينني؟

75
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
‫إنه "فين".

76
00:02:57,071 --> 00:02:58,371
‫"سوزان"؟

77
00:02:58,372 --> 00:03:00,106
‫آووو!

78
00:03:00,107 --> 00:03:01,641
‫ممنوع اللمس.

79
00:03:01,642 --> 00:03:03,410
‫أوه، آسف.

80
00:03:03,411 --> 00:03:06,446
‫أبق يديك بعيداً عن صديقتي!

81
00:03:06,447 --> 00:03:07,480
‫عما تتحدث...

82
00:03:07,481 --> 00:03:09,215
‫آه! واو!

83
00:03:09,216 --> 00:03:10,016
‫أوف!

84
00:03:10,017 --> 00:03:11,384
‫لا تقلقي يا "سوزان"!

85
00:03:14,488 --> 00:03:17,190
‫حسنًا، حسنًا!
‫كفى! هدنة، هدنة!

86
00:03:19,360 --> 00:03:22,126
‫آسف يا صاح، لكن لا يمكنني
‫أن أسمح لك بإيذاء "سوزان".

87
00:03:23,194 --> 00:03:24,862
‫لم أكن سأؤذيها!

88
00:03:24,863 --> 00:03:27,264
‫كنت أحميها منك<i> أنت!</i>

89
00:03:27,265 --> 00:03:29,967
‫أنا؟ لكن... أنا "فين ميرتنز" يا رجل.

90
00:03:29,968 --> 00:03:32,603
‫أنا بطل 100%. الجميع يعرف ذلك.

91
00:03:32,604 --> 00:03:35,239
‫ماذا؟! أنا "فين" <i>ميرتنز!</i>

92
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
‫تس، تس، تس.

93
00:03:36,641 --> 00:03:37,675
‫آسف يا رجل.

94
00:03:37,676 --> 00:03:39,977
‫أعني، أنا مسرور، ولكن... هيا.

95
00:03:39,978 --> 00:03:41,430
‫لا،<i> أنت</i> هيا!

96
00:03:41,431 --> 00:03:42,546
‫"فين"!

97
00:03:42,547 --> 00:03:44,682
‫انتظر يا صديقي! أنا قادم!

98
00:03:48,254 --> 00:03:50,321
‫"جيك"! يا فتى، أنا سعيد برؤيتك!

99
00:03:50,322 --> 00:03:52,990
‫هذا الأحمق يصر على أنه أنا.

100
00:03:52,991 --> 00:03:54,091
‫لماذا لا تصحح له؟

101
00:03:54,092 --> 00:03:56,527
‫وتخبره من هو "فين"<i>الحقيقي</i>.

102
00:03:56,528 --> 00:03:57,695
‫ذلك الواحد.

103
00:03:57,696 --> 00:03:59,029
‫ماذا؟

104
00:03:59,030 --> 00:04:01,231
‫أجل، أنا لا أعرف ما<i> أنت</i>.

105
00:04:01,232 --> 00:04:03,634
‫نوعًا ما شيطان-نبات، على الأرجح.

106
00:04:03,635 --> 00:04:04,568
‫لكني...

107
00:04:04,569 --> 00:04:06,236
‫تضرب أخي المسكين

108
00:04:06,237 --> 00:04:07,404
‫مثل نوع من الشياطين!

109
00:04:07,405 --> 00:04:09,306
‫أجل!

110
00:04:09,307 --> 00:04:11,075
‫أظهر لنا شكلك الحقيقي، أيها الشيطان!

111
00:04:11,076 --> 00:04:12,309
‫أجل، أظهر لنا!

112
00:04:12,310 --> 00:04:14,345
‫أظهر لنا! أظهر لنا!

113
00:04:14,346 --> 00:04:16,246
‫أظهر لنا! أظهر لنا!

114
00:04:16,247 --> 00:04:18,352
‫أظهر لنا! أظهر لنا!

115
00:04:20,118 --> 00:04:21,785
‫أوف!

116
00:04:21,786 --> 00:04:23,187
‫يا!

117
00:04:26,292 --> 00:04:28,392
‫أجل، إنها فوضى حقيقية هنا.

118
00:04:28,393 --> 00:04:31,161
‫سنحتاج سيارة الإسعاف <i>الضخمة</i>.

119
00:04:31,162 --> 00:04:32,525
‫أجل، لا.

120
00:04:32,526 --> 00:04:33,684
‫لا.

121
00:04:33,685 --> 00:04:35,115
‫لا، الضخمة...

122
00:04:35,589 --> 00:04:36,589
‫لا.

123
00:04:37,080 --> 00:04:38,147
‫لا.

124
00:04:38,673 --> 00:04:39,591
‫لا.

125
00:04:39,592 --> 00:04:42,528
‫ضع الحارس موزة رقم 2 على الهاتف.

126
00:04:42,529 --> 00:04:43,862
‫حسنًا، اذهب وأحضره!

127
00:04:43,863 --> 00:04:45,164
‫حسنًا، حسنًا.

128
00:04:45,165 --> 00:04:48,454
‫أظن أنني سمعت ما يكفييييي...

129
00:04:49,270 --> 00:04:51,904
‫لأعرف أنني بحاجة لسماع ذلك مرة أخرى.

130
00:04:51,905 --> 00:04:54,106
‫لماذا لا تبدأ من البداية؟

131
00:04:54,107 --> 00:04:56,608
‫حسنًا، كما تعلمون...

132
00:05:11,025 --> 00:05:12,524
‫مرحباً، "BMO".

133
00:05:17,931 --> 00:05:18,931
‫"BMO"؟

134
00:05:20,567 --> 00:05:22,601
‫أوه، مرحباً! أنفي عاد.

135
00:05:24,170 --> 00:05:25,704
‫مم! رائحة كريهة جيدة هنا.

136
00:05:26,840 --> 00:05:28,307
‫فيه رائحة "الفتى الكبير" المميزة.

137
00:05:28,308 --> 00:05:31,143
‫جوارب، قمامة، مؤخرة...
‫كل روائح المنزل.

138
00:05:31,144 --> 00:05:33,679
‫ها! مرحباً، ماذا تفعل؟

139
00:05:33,680 --> 00:05:35,447
‫اخرج من هنا! ها!

140
00:05:36,550 --> 00:05:38,183
‫يا رجل، أتذكر ذلك اليوم.

141
00:05:39,920 --> 00:05:42,221
‫كان ذلك عندما فقد "BMO"
‫السيطرة على الخزان.

142
00:05:45,358 --> 00:05:46,692
‫أوه.

143
00:05:46,693 --> 00:05:48,460
‫مم-هم.

144
00:05:48,461 --> 00:05:49,628
‫ها!

145
00:05:49,629 --> 00:05:51,363
‫يا.

146
00:06:00,374 --> 00:06:02,274
‫هيه! أعطني هذا!

147
00:06:07,214 --> 00:06:08,513
‫ما هذا الهراء؟!

148
00:06:08,514 --> 00:06:10,315
‫سوف تنال عقابك الآن، يا صاح!

149
00:06:10,316 --> 00:06:12,584
‫هذا هو سيف العشب!

150
00:06:12,585 --> 00:06:13,585
‫هياا!

151
00:06:15,456 --> 00:06:16,521
‫ما هذا الهراء؟

152
00:06:16,522 --> 00:06:17,856
‫أوه، لا.

153
00:06:17,857 --> 00:06:20,692
‫لا، لا، لا.

154
00:06:21,928 --> 00:06:23,061
‫أنا أكره هذا.

155
00:06:23,062 --> 00:06:24,897
‫لقد أعجبني من قبل.

156
00:06:31,405 --> 00:06:32,204
‫من أنت؟

157
00:06:32,205 --> 00:06:35,641
‫أوه، كما تعلم... لعنة.

158
00:06:35,642 --> 00:06:38,477
‫مبعوث من العالم الآخر.

159
00:06:38,478 --> 00:06:41,013
‫نوع من عنكبوت الأخطبوط العشبي.

160
00:06:41,014 --> 00:06:43,315
‫شيطان العشب!

161
00:06:43,316 --> 00:06:45,150
‫أنت تسبب لي التوتر، يا صاح.

162
00:06:45,151 --> 00:06:47,185
‫لا! لا، لا، لا!

163
00:06:47,186 --> 00:06:48,553
‫لا تقلق بشأني.

164
00:06:48,554 --> 00:06:50,289
‫أنا قلق بشأنك <i>بالفعل</i>!

165
00:06:50,290 --> 00:06:52,224
‫يا صاح، توقف عن هذا!

166
00:06:52,225 --> 00:06:54,626
‫لا بأس. علي فقط
‫أن أفعل شيئًا هنا.

167
00:06:54,627 --> 00:06:55,761
‫ثانية واحدة.

168
00:06:55,762 --> 00:06:58,664
‫حسنًا، ثانية واحدة أخرى فقط.

169
00:07:06,106 --> 00:07:08,173
‫إذًا، كيف حالك اليوم؟

170
00:07:08,174 --> 00:07:09,308
‫أنا بخير.

171
00:07:09,309 --> 00:07:11,043
‫أريد الخروج من هنا، على الرغم من ذلك.

172
00:07:11,044 --> 00:07:13,378
‫لقد فعلت تقريبا كل ما يمكنني فعله هنا.

173
00:07:13,379 --> 00:07:17,182
‫أنا وأنت، يمكننا أن نفعل
‫الكثير بشكل أفضل في الخارج.

174
00:07:17,183 --> 00:07:18,650
‫أريد الخروج أيضًا.

175
00:07:18,651 --> 00:07:20,018
‫هيا نفعلها.

176
00:07:20,019 --> 00:07:24,089
‫انتظر... هل تقصد الخروج من السيف أم من الشرنقة؟

177
00:07:26,093 --> 00:07:28,694
‫حسنًا. فهمت.

178
00:07:28,695 --> 00:07:32,197
‫عندما نخرج من هنا، دعني أتحدث.

179
00:07:37,804 --> 00:07:41,206
‫ثم طلبت مني أن أبدأ من البداية.

180
00:07:41,207 --> 00:07:43,775
‫إذًا... هذا الشخص بالتأكيد

181
00:07:43,776 --> 00:07:46,778
‫شبيه شرير من واقع بديل، أليس كذلك؟

182
00:07:46,779 --> 00:07:48,046
‫هاه.

183
00:07:48,047 --> 00:07:49,314
‫لا.

184
00:07:49,315 --> 00:07:52,351
‫إنه ليس حتى من جدول زمني مختلف.

185
00:07:52,352 --> 00:07:54,119
‫يا "فين"، إنه أنت فقط.

186
00:07:54,120 --> 00:07:56,488
‫نعم، أنت تقول ذلك، لكنني أنا.

187
00:07:56,489 --> 00:07:58,590
‫إذًا هو...

188
00:07:59,793 --> 00:08:00,959
‫"بيمو"؟

189
00:08:00,960 --> 00:08:02,594
‫خبر عاجل، أيها المتغطرس...

190
00:08:02,595 --> 00:08:04,796
‫أنت في المنزل، وأنت مصنوع من العشب،

191
00:08:04,797 --> 00:08:07,666
‫وأنت تكسر أدوات المائدة الصينية الخاصة بي، وأنا خائف!

192
00:08:07,667 --> 00:08:08,600
‫ماذا؟!

193
00:08:08,601 --> 00:08:11,169
‫رجل العشب هذا يخيف "بيمو"!

194
00:08:11,170 --> 00:08:12,604
‫هيا بنا نهزمه!

195
00:08:12,605 --> 00:08:14,573
‫وااااااااه!

196
00:08:17,978 --> 00:08:19,845
‫أنا معجب بـ"جيك".

197
00:08:24,952 --> 00:08:26,551
‫أوه، لا، لا، لا.

198
00:08:26,552 --> 00:08:30,155
‫لا... يمكنني... فعل... أي شيء بشكل صحيح!

199
00:08:37,764 --> 00:08:39,715
‫يا عشبي!

200
00:08:39,716 --> 00:08:40,688
‫مرحبًا.

201
00:08:40,689 --> 00:08:42,834
‫دعني أتجول قليلاً، حسنًا يا صاح؟

202
00:08:42,835 --> 00:08:44,269
‫مستحيل يا هذا!

203
00:08:44,270 --> 00:08:45,904
‫أنت تؤذي "بيمو"!

204
00:08:45,905 --> 00:08:47,205
‫أنا بخير!

205
00:08:47,206 --> 00:08:49,908
‫اخررررج من هنا!

206
00:08:49,909 --> 00:08:51,176
‫هيا يا "فين"!

207
00:08:51,177 --> 00:08:54,212
‫"جيك"، أنا لا أزال أستوعب كل هذا.

208
00:08:54,213 --> 00:08:55,447
‫جبهة موحدة!

209
00:08:55,448 --> 00:08:56,848
‫حسنًا.

210
00:08:59,018 --> 00:09:00,285
‫أنت تخيف "بيمو"،

211
00:09:00,286 --> 00:09:02,287
‫تعبث بسجلات أمي،

212
00:09:02,288 --> 00:09:04,656
‫تهدر فطوري...

213
00:09:04,657 --> 00:09:07,259
‫تهدر شراب فطوري...

214
00:09:07,260 --> 00:09:08,493
‫شراب الفطور!

215
00:09:08,494 --> 00:09:09,361
‫هيه!

216
00:09:09,362 --> 00:09:12,431
‫انظر إلي عندما أغضب!

217
00:09:12,432 --> 00:09:14,766
‫انظر إلى عيني! إنهما غاضبتان!

218
00:09:14,767 --> 00:09:16,268
‫ويجب عليهما النظر في...

219
00:09:16,269 --> 00:09:18,637
‫هيه! يجب عليهما النظر في <i>عينيك</i>!

220
00:09:18,638 --> 00:09:21,440
‫خذ غضبي في وجهك!

221
00:09:21,441 --> 00:09:22,774
‫أنت محتال!

222
00:09:22,775 --> 00:09:24,643
‫أتظن أنه بإمكانك تقليد "جيك"؟

223
00:09:24,644 --> 00:09:25,744
‫لا يمكنك تقليد "جيك"!

224
00:09:25,745 --> 00:09:29,548
‫كعكة، أشعل، بحيرة، شريحة لحم هامبرغر!

225
00:09:29,549 --> 00:09:30,982
‫يا رجل!

226
00:09:32,785 --> 00:09:34,419
‫أوه!

227
00:09:39,325 --> 00:09:41,026
‫أنت طعم سمك مُغري!

228
00:09:41,027 --> 00:09:42,160
‫"جيك"، لا!

229
00:09:42,161 --> 00:09:43,628
‫هذا للصيد يا "بيمو"!

230
00:09:43,629 --> 00:09:45,530
‫إنه شيء يستخدمه الصيادون!

231
00:09:45,531 --> 00:09:48,033
‫وهو كذلك! إنه طعم سمك مُغري!

232
00:09:48,034 --> 00:09:49,367
‫يا!

233
00:09:51,672 --> 00:09:54,573
‫يا عشبي، هل تريد كعكة "فين"؟

234
00:09:54,574 --> 00:09:55,941
‫لكن...

235
00:09:55,942 --> 00:09:58,009
‫"فين" فقط من يحصلون على كعكات "فين".

236
00:09:58,010 --> 00:09:59,478
‫هذا صحيح.

237
00:10:03,182 --> 00:10:04,249
‫انتظر.

238
00:10:09,756 --> 00:10:14,593
‫هذه هي النفايات السكرية الجيدة، كما يحب الولد الكبير.

239
00:10:14,594 --> 00:10:15,760
‫يا إلهي.

240
00:10:15,761 --> 00:10:18,163
‫لقد سقطت حقًا من الحصان هنا.

241
00:10:18,164 --> 00:10:20,732
‫ربما أنا <i>لست</i> من أنا.

242
00:10:20,733 --> 00:10:21,766
‫بالتأكيد نحن كذلك.

243
00:10:21,767 --> 00:10:24,169
‫يا لها من أيام غريبة، يا رجل.

244
00:10:24,170 --> 00:10:25,937
‫أعطني دقيقة للحاق بالركب.

245
00:10:27,140 --> 00:10:31,009
‫هل ستأكل كعكة "بيمو" تلك؟

246
00:10:36,082 --> 00:10:38,917
‫يدي لا تزال لزجة من شراب الإفطار.

247
00:10:38,918 --> 00:10:41,693
‫هل تعتقد أن "فين" العشبي مجنون؟

248
00:10:41,694 --> 00:10:43,101
‫أعتقد أنه سيكون بخير.

249
00:10:43,102 --> 00:10:46,057
‫إنه يحتاج فقط إلى مكان للاسترخاء بينما يكتشف بعض الأشياء.

250
00:10:46,727 --> 00:10:47,926
‫حسنًا.

251
00:10:56,502 --> 00:11:02,841
‫♪ ينتظر الصعود... ♪

252
00:11:04,022 --> 00:11:06,141
‫www.addic7ed.com

