1
00:00:07,690 --> 00:00:11,050
‫أعتقد أنه يجب علينا الانتقال إلى أشياء عملية.

2
00:00:12,430 --> 00:00:13,490
‫أشياء عملية.

3
00:00:13,630 --> 00:00:17,270
‫لقد تناولنا العديد من الأفكار وما زال هناك المزيد.

4
00:00:17,270 --> 00:00:21,550
‫لكنني أود أن أتحدث قليلًا عن.

5
00:00:21,550 --> 00:00:23,930
‫الأمر الأكثر إلحاحًا، كيف.

6
00:00:23,930 --> 00:00:25,050
‫ننظم موقع التصوير.

7
00:00:25,570 --> 00:00:29,110
‫هنا لدينا موقع تصوير، واحد، اثنان، ثلاثة.

8
00:00:29,430 --> 00:00:32,110
‫أربع كاميرات، وأعتقد أن إحدى الكاميرات كانت.

9
00:00:32,110 --> 00:00:32,530
‫هناك في الأعلى.

10
00:00:32,650 --> 00:00:36,830
‫لا تزال هناك، وهو ما أعتقد أنه لا.

11
00:00:36,830 --> 00:00:39,390
‫يساعدنا كثيرًا، ولكن لا يهم.

12
00:00:40,170 --> 00:00:43,670
‫إذًا، كيف أنظم موقع التصوير الخاص بي في.

13
00:00:43,670 --> 00:00:44,570
‫المقام الأول؟

14
00:00:45,370 --> 00:00:49,290
‫أنا بشكل أساسي أصور بكاميرا واحدة، وأنا.

15
00:00:49,290 --> 00:00:52,930
‫أعتقد أنكم ترون ذلك في.

16
00:00:52,930 --> 00:00:53,550
‫صناعة الأفلام.

17
00:00:53,550 --> 00:00:56,970
‫ترون ذلك، على سبيل المثال، في المخرج.

18
00:00:56,970 --> 00:00:57,870
‫الذي أخرج فيلم "باتمان".

19
00:00:58,230 --> 00:01:00,690
‫اسمه "نولان"، هل هو "كريستوفر"؟

20
00:01:01,470 --> 00:01:02,370
‫"كريستوفر نولان".

21
00:01:02,950 --> 00:01:04,770
‫وأنا معجب به حقًا لهذا السبب.

22
00:01:04,990 --> 00:01:08,450
‫أولاً، لا يزال يستخدم السيلولويد، بتنسيق كبير.

23
00:01:08,450 --> 00:01:11,730
‫وهو بشكل أساسي يصور بكاميرا واحدة.

24
00:01:11,830 --> 00:01:14,250
‫وأنا أحب هذه النظرة التي تركز على الهدف.

25
00:01:20,190 --> 00:01:23,210
‫ليس لدي كرسي مخرج أبدًا.

26
00:01:23,670 --> 00:01:25,230
‫أنا لا أحبهم.

27
00:01:25,310 --> 00:01:27,750
‫أكرههم واسمك مكتوب عليهم.

28
00:01:28,550 --> 00:01:30,470
‫في الواقع، لم يكن لدي واحد في

29
00:01:30,470 --> 00:01:34,250
‫حياتي أبدًا، وهو نوع من المعايير

30
00:01:34,250 --> 00:01:36,970
‫الطقسية التي لا أحبها.

31
00:01:37,490 --> 00:01:40,830
‫وبما أنني تخلصت دائمًا من فكرة

32
00:01:40,830 --> 00:01:44,230
‫أن يكون لدي كرسي خاص بي، عادةً هذا ما

33
00:01:44,230 --> 00:01:45,910
‫أفعله، لكن الممثلين أو المنتجين أو

34
00:01:45,910 --> 00:01:48,810
‫يشعر الآخرون بالحرج ولا يجلسون

35
00:01:48,810 --> 00:01:49,270
‫على كرسي.

36
00:01:49,350 --> 00:01:51,150
‫قالوا، نعم، ولكن أين سأذهب

37
00:01:51,150 --> 00:01:51,830
‫للجلوس إذن؟

38
00:01:52,310 --> 00:01:54,010
‫قلت، أولًا، أنا لا أجلس.

39
00:01:54,270 --> 00:01:56,450
‫عادة ما أقف بجوار الكاميرا مباشرة.

40
00:01:57,170 --> 00:02:01,270
‫وثانيًا، إذا احتجت للجلوس، هناك

41
00:02:01,270 --> 00:02:03,770
‫صندوق تفاح أو شيء بجانبي.

42
00:02:03,890 --> 00:02:06,670
‫أمسك بصندوق تفاح وأجلس عليه.

43
00:02:06,670 --> 00:02:06,870
‫عليه.

44
00:02:07,570 --> 00:02:09,669
‫ليس لديّ مقطورة أيضًا.

45
00:02:10,009 --> 00:02:14,690
‫إنه أحد رموز المكانة الأخرى هذه للمخرجين،

46
00:02:14,690 --> 00:02:18,610
‫والتي تحدد بعض التسلسلات الهرمية.

47
00:02:18,910 --> 00:02:22,630
‫وإذا كانت لديك مقطورة، فالجميع في

48
00:02:22,630 --> 00:02:24,990
‫الفريق، ورؤساء الأقسام و

49
00:02:24,990 --> 00:02:28,770
‫الممثلون يتشاجرون ويتنازعون باستمرار حول

50
00:02:28,770 --> 00:02:31,750
‫حجم مقطوراتهم وتكييف الهواء

51
00:02:31,750 --> 00:02:33,790
‫وشاشة البلازما الموجودة فيها،

52
00:02:34,070 --> 00:02:35,870
‫وكل ذلك يختفي بطريقة ما.

53
00:02:36,530 --> 00:02:39,170
‫بالطبع، يجب أن ينسحب الممثلون ويجب

54
00:02:39,170 --> 00:02:40,210
‫أن يكون لديهم مقطوراتهم.

55
00:02:40,450 --> 00:02:42,330
‫أنا شخصيًا لا أحتاجها.

56
00:02:42,470 --> 00:02:44,870
‫وأنا أتنازل عن حقي في الحصول على

57
00:02:44,870 --> 00:02:45,970
‫كرسي أو مقطورة.

58
00:02:46,650 --> 00:02:48,870
‫وأنا أبلي بلاءً حسنًا في موقع التصوير،

59
00:02:49,050 --> 00:02:51,410
‫لذلك ليس لدي أي مشكلة في عدم وجود ذلك.

60
00:02:52,730 --> 00:02:56,230
‫وخلال استراحة الغداء، أنضم عادةً إلى

61
00:02:56,230 --> 00:02:59,070
‫شاحنة الكاميرا، والشباب هناك، لأنهم عادةً

62
00:02:59,070 --> 00:03:00,050
‫لديهم أفضل بيرة.

63
00:03:07,230 --> 00:03:11,010
‫لا أود أن يكون لدي ما يسمى

64
00:03:11,010 --> 00:03:13,950
‫بقرية الفيديو، عرض على الفيديو.

65
00:03:16,090 --> 00:03:17,990
‫إنه مشتت للغاية.

66
00:03:18,850 --> 00:03:21,630
‫لقد كنت في موقع تصوير لفيلم

67
00:03:21,630 --> 00:03:25,130
‫هوليوودي عندما كنت أصور فيلم "Bad Lieutenant"

68
00:03:25,130 --> 00:03:28,030
‫في نيو أورلينز.

69
00:03:28,470 --> 00:03:31,590
‫و"فورست ويتاكر"، الذي كان يصور على بعد مبنيين فقط

70
00:03:31,590 --> 00:03:35,290
‫عنّا، أرسل شخصًا، أوه، تعال

71
00:03:35,290 --> 00:03:37,230
‫إليّ، أنا أحب أفلامك، ودعنا

72
00:03:37,230 --> 00:03:37,670
‫نتحدث.

73
00:03:38,540 --> 00:03:41,270
‫ووصلت إلى موقع التصوير، وهناك

74
00:03:41,270 --> 00:03:42,190
‫قرية فيديو.

75
00:03:42,350 --> 00:03:43,530
‫اصطدمت بذلك أولاً.

76
00:03:43,870 --> 00:03:47,370
‫هناك 30 شخصًا ينظرون إلى الشاشات، وأنت

77
00:03:47,370 --> 00:03:51,950
‫ترى فقط، المعذرة على التعبير، أنت ترى فقط

78
00:03:51,950 --> 00:03:57,750
‫مؤخرات، لا شيء آخر، والجميع يحدق في

79
00:03:57,750 --> 00:03:58,050
‫الشاشات.

80
00:03:58,610 --> 00:04:01,570
‫مع ذلك، كان الممثلون قريبين جدًا،

81
00:04:01,990 --> 00:04:04,210
‫وكان بإمكانك مشاهدة الممثلين مباشرة.

82
00:04:04,210 --> 00:04:06,970
‫وأعتقد أن الانطباع الذي تحصل عليه

83
00:04:06,970 --> 00:04:10,710
‫عندما تنظر حقًا إلى شخص

84
00:04:10,710 --> 00:04:13,610
‫في وجهه الحقيقي، بالنسبة لي، لديه الكثير من

85
00:04:13,610 --> 00:04:14,190
‫الكثافة.

86
00:04:15,970 --> 00:04:21,070
‫وعرض الفيديو دائمًا يعطي انطباعًا،

87
00:04:21,290 --> 00:04:22,530
‫خاطئًا جدًا.

88
00:04:23,490 --> 00:04:27,410
‫الغريب، نفس الشيء حدث مع اللقطات اليومية

89
00:04:27,410 --> 00:04:28,950
‫في زمن السيلولويد.

90
00:04:29,350 --> 00:04:33,210
‫كنت أكره مشاهدة اللقطات اليومية، لأنها كانت

91
00:04:33,210 --> 00:04:36,130
‫مضللة جدًا جدًا.

92
00:04:36,890 --> 00:04:41,370
‫ولديك 15، 20 رأيًا مختلفًا تطفو

93
00:04:41,370 --> 00:04:41,850
‫في الأجواء.

94
00:04:41,990 --> 00:04:44,330
‫هذا يخلق قدرًا هائلاً من انعدام الأمان.

95
00:04:45,450 --> 00:04:48,030
‫لذا عليك أن تتعلم، وهذا

96
00:04:48,030 --> 00:04:51,490
‫درس قاس، ويستغرق على الأرجح وقتًا طويلاً، عليك

97
00:04:51,490 --> 00:04:53,870
‫أن تتعلم وعليك أن تفهم، هذا

98
00:04:53,870 --> 00:04:55,830
‫كان أفضل لقطة يمكنني الحصول عليها، و

99
00:04:55,830 --> 00:04:57,650
‫لا شيء آخر، لا مزيد.

100
00:04:57,650 --> 00:05:00,150
‫أحاول أن أكون أقرب ما يمكن إلى

101
00:05:00,150 --> 00:05:01,130
‫الكاميرا.

102
00:05:01,850 --> 00:05:03,810
‫وإذا تحركت الكاميرا، أحاول أن

103
00:05:03,810 --> 00:05:05,190
‫أتحرك مع الكاميرا.

104
00:05:05,890 --> 00:05:08,830
‫في هذه الأيام، أصبح لدي

105
00:05:08,830 --> 00:05:11,490
‫شاشة فيديو في موقع التصوير.

106
00:05:11,830 --> 00:05:14,670
‫لكنها فقط لمساعد مصور، وهو

107
00:05:14,670 --> 00:05:15,730
‫يجلس في الزاوية.

108
00:05:16,410 --> 00:05:18,350
‫يجلس في الزاوية، لكن لديه

109
00:05:18,510 --> 00:05:21,150
‫حتى لا يتمكن أحد من النظر إلى شاشته،

110
00:05:21,550 --> 00:05:23,630
‫يجلس هكذا ويراقب الشاشة.

111
00:05:24,190 --> 00:05:26,590
‫وأنت في الخارج، لا يمكنك رؤية ما

112
00:05:26,590 --> 00:05:26,930
‫يراة.

113
00:05:27,470 --> 00:05:28,930
‫وكان يأتي ويقول،

114
00:05:28,930 --> 00:05:31,450
‫آه نعم، كان هناك شيء ما، كان هناك

115
00:05:31,450 --> 00:05:36,050
‫شيء ما غير صحيح في الممثل الموجود على

116
00:05:36,050 --> 00:05:37,490
‫الجانب الأيسر من الشاشة.

117
00:05:37,590 --> 00:05:40,470
‫لم يدخل بالسرعة الكافية، وهذا أو

118
00:05:40,470 --> 00:05:42,710
‫ذاك كان خارج نطاق التركيز قليلًا، لذلك

119
00:05:42,710 --> 00:05:44,150
‫علينا أن نكرر.

120
00:05:44,270 --> 00:05:46,070
‫بالطبع، من الجيد أن يكون لديك نوع من

121
00:05:46,070 --> 00:05:46,770
‫السيطرة.

122
00:05:53,270 --> 00:05:56,410
‫بالطبع، تنظيم موقع التصوير يتعلق أيضاً

123
00:05:56,410 --> 00:05:58,010
‫بحجم الطاقم.

124
00:05:58,650 --> 00:06:03,370
‫لأسباب عديدة، أحاول تقليل

125
00:06:03,370 --> 00:06:04,290
‫حجم الطاقم.

126
00:06:04,990 --> 00:06:07,750
‫أنا أحارب، وفي الأفلام الكبيرة، الأمر عبارة عن

127
00:06:07,750 --> 00:06:11,590
‫معركة مستمرة بيني وبين شركات الإنتاج

128
00:06:11,590 --> 00:06:14,630
‫عندما تحدث مشكلة ما.

129
00:06:14,890 --> 00:06:16,750
‫أذهب للنوم وفي اليوم التالي

130
00:06:16,750 --> 00:06:16,850
‫أستيقظ وأقول، أوه، يجب عليّ

131
00:06:16,850 --> 00:06:16,950
‫أن أفعل هذا، يجب عليّ أن أفعل هذا،

132
00:06:16,950 --> 00:06:18,590
‫وكل يوم يتم توظيف خمسة أشخاص جدد

133
00:06:18,590 --> 00:06:19,750
‫لحل المشكلة.

134
00:06:20,470 --> 00:06:22,950
‫وفي بعض الأحيان لا تحل المشكلة

135
00:06:22,950 --> 00:06:25,070
‫بشكل تقني، يجب أن تحلها

136
00:06:25,070 --> 00:06:25,710
‫بالذكاء.

137
00:06:26,410 --> 00:06:29,650
‫أحاول لأسباب مختلفة تقليل

138
00:06:29,650 --> 00:06:31,590
‫حجم الطاقم.

139
00:06:32,910 --> 00:06:36,110
‫أولًا، أنت أكثر مرونة بكثير و

140
00:06:36,110 --> 00:06:41,730
‫أسرع، وهذا يقلل الميزانية حقًا.

141
00:06:42,020 --> 00:06:45,770
‫حجم الطاقم يجب أن

142
00:06:45,770 --> 00:06:47,810
‫له علاقة بالإمكانيات التي كانت لديك.

143
00:06:48,270 --> 00:06:51,090
‫في الأفلام الأولى، "أغويري، غضب الرب"،

144
00:06:51,210 --> 00:06:53,750
‫كنا ثمانية أو ربما عشرة أشخاص

145
00:06:53,750 --> 00:06:54,690
‫في الطاقم بأكمله.

146
00:06:55,570 --> 00:07:04,090
‫والغريب، عندما صنعت "Fitzcarraldo"، "Les"

147
00:07:04,090 --> 00:07:07,870
‫"بلانك"، صانع أفلام وثائقية رائع، لقد صنع "Burden"

148
00:07:07,870 --> 00:07:08,450
‫"أحلام".

149
00:07:08,450 --> 00:07:11,490
‫والناس، عندما شاهدوا الفيلم، الذي

150
00:07:11,490 --> 00:07:14,290
‫هو جيد حقًا، قالوا، نعم، لكن "Les"

151
00:07:14,290 --> 00:07:17,390
‫لم يظهر الطاقم أبدًا أثناء العمل.

152
00:07:18,150 --> 00:07:20,830
‫وأظل أقول، يا أغبياء، أنتم ترون

153
00:07:20,830 --> 00:07:23,830
‫الطاقم بأكمله في معظم الوقت

154
00:07:23,830 --> 00:07:26,950
‫هناك، وكان الأمر يتعلق بـ 16 شخصًا فقط.

155
00:07:33,590 --> 00:07:35,990
‫أنا من يضرب اللوح بنفسي.

156
00:07:35,990 --> 00:07:39,190
‫أصر على أن أكون من يضرب

157
00:07:39,190 --> 00:07:39,550
‫اللوح.

158
00:07:40,250 --> 00:07:43,230
‫وقد اعتدت على فعل ذلك

159
00:07:43,230 --> 00:07:47,750
‫منذ الأيام الأولى لصناعتي للأفلام.

160
00:07:48,870 --> 00:07:50,150
‫لماذا أفعل ذلك؟

161
00:07:51,370 --> 00:07:54,870
‫أحب أن أكون الأخير بين

162
00:07:54,870 --> 00:07:59,190
‫الكاميرات والصوت والإضاءة و

163
00:07:59,190 --> 00:08:02,190
‫الطاقم التقني من جهة والممثلين

164
00:08:02,190 --> 00:08:03,270
‫من جهة أخرى.

165
00:08:03,800 --> 00:08:05,770
‫وأنا آخر من يتحرك

166
00:08:05,770 --> 00:08:06,150
‫إلى الخارج.

167
00:08:07,210 --> 00:08:10,690
‫وبما أنني قريب جدًا من

168
00:08:10,690 --> 00:08:14,530
‫الممثلين، ألاحظ أن الممثل يعرف

169
00:08:14,530 --> 00:08:17,150
‫النص الخاص به وكل شيء على ما يرام، لكنه

170
00:08:17,150 --> 00:08:18,010
‫ليس جاهزًا بعد.

171
00:08:18,630 --> 00:08:22,870
‫أحيانًا كنت أؤجل وأسأل الكاميرا،

172
00:08:23,150 --> 00:08:24,350
‫ماذا عن الفلتر الخاص بك؟

173
00:08:25,150 --> 00:08:26,750
‫هل يمكنك تغيير الفلتر؟

174
00:08:26,870 --> 00:08:28,030
‫فقط لكسب الوقت.

175
00:08:28,030 --> 00:08:31,169
‫وبالطبع، هذه مجرد حيلة أو

176
00:08:31,169 --> 00:08:36,730
‫مجرد مماطلة لتجهيز الممثلين.

177
00:08:36,870 --> 00:08:39,130
‫وأنا أرى ذلك لأنني قريب جدًا.

178
00:08:39,710 --> 00:08:42,289
‫وأحيانًا في اللحظة الأخيرة، أنا

179
00:08:42,289 --> 00:08:43,690
‫أقول، أعطني السطر الأول.

180
00:08:43,930 --> 00:08:45,550
‫وأقول لا، لا، لا، هذا

181
00:08:45,550 --> 00:08:45,970
‫عالي جدًا.

182
00:08:46,390 --> 00:08:49,050
‫أعطني النبرة الصحيحة لصوتك.

183
00:08:49,490 --> 00:08:51,070
‫إذًا أنا آخر شخص.

184
00:08:52,030 --> 00:08:56,090
‫كوني آخر شخص يمنع أيضًا شيئًا واحدًا،

185
00:08:56,130 --> 00:08:58,890
‫والذي يشتت الممثلين كثيرًا.

186
00:09:00,270 --> 00:09:03,010
‫في اللحظة الأخيرة قبل دوران الكاميرا،

187
00:09:03,170 --> 00:09:07,150
‫في أغلب الأحيان، يقفز خبير المكياج على

188
00:09:07,150 --> 00:09:11,730
‫موقع التصوير ويبدأ بإجراء بعض التعديلات في

189
00:09:11,730 --> 00:09:13,550
‫المكياج أو مسح بعض العرق.

190
00:09:13,550 --> 00:09:17,090
‫لذا دائمًا ما أحمل بعض الأشياء معي

191
00:09:17,090 --> 00:09:20,030
‫حتى أتمكن من القيام باللمسات الأخيرة جدًا

192
00:09:20,030 --> 00:09:21,750
‫للممثل في اللحظة الأخيرة.

193
00:09:22,290 --> 00:09:26,570
‫يقفز فريق الأزياء على الممثل و

194
00:09:26,570 --> 00:09:29,610
‫يفعلون ذلك قبل أن يبدأوا

195
00:09:29,610 --> 00:09:31,550
‫في تصوير مشاهدهم.

196
00:09:32,050 --> 00:09:34,990
‫وهذا يشتت انتباه الممثلين جدًا.

197
00:09:35,170 --> 00:09:37,230
‫وأنا آخر من يصد

198
00:09:37,230 --> 00:09:39,970
‫الممثلين عن كل هذه التدخلات.

199
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
‫عندما تكون في موقع التصوير و

200
00:09:48,160 --> 00:09:50,880
‫تكون قريبًا جدًا من الممثلين ومعك

201
00:09:50,880 --> 00:09:54,240
‫لوح التصوير، سترى بوضوح شديد اتجاه

202
00:09:54,240 --> 00:09:55,680
‫نظر الممثلين.

203
00:09:58,460 --> 00:10:04,440
‫ومرة أخرى، "فورست Whitaker" في "نيو أورليانز"، لقد

204
00:10:04,440 --> 00:10:08,120
‫قاموا بتصوير مشهد وشعرت بالصدمة بسبب أن

205
00:10:08,120 --> 00:10:11,380
‫"درو" كان يتحرك في مجال رؤيته.

206
00:10:11,840 --> 00:10:16,140
‫وعلى بعد حوالي 20 أو 30

207
00:10:16,140 --> 00:10:19,140
‫قدمًا منه، بالضبط في مجال رؤيته،

208
00:10:19,140 --> 00:10:23,080
‫كان هناك مدير إنتاج يمشي جيئة وذهابًا

209
00:10:23,080 --> 00:10:25,600
‫وهو ممسك بهاتفه المحمول ويفعل هذا

210
00:10:25,600 --> 00:10:26,260
‫ويهمس.

211
00:10:26,700 --> 00:10:29,900
‫وفكرت، لماذا لم يقم "فورست

212
00:10:29,900 --> 00:10:33,180
‫Whitaker" بالذهاب، وأخذ مجرفة و

213
00:10:33,180 --> 00:10:37,840
‫قتل الرجل بجبن من الخلف، ودفنه؟

214
00:10:38,260 --> 00:10:39,140
‫لم يفعلها.

215
00:10:39,140 --> 00:10:41,160
‫وقلت له، يا "فورست"، كيف

216
00:10:41,160 --> 00:10:41,980
‫تتحمل ذلك؟

217
00:10:42,420 --> 00:10:45,440
‫قلت، حسنًا، لقد طورت بعض الدفاعات،

218
00:10:45,600 --> 00:10:47,940
‫ولكن يجب الدفاع عن الممثل.

219
00:10:48,440 --> 00:10:50,660
‫لا ينبغي أن يكون هناك أحد في مجال رؤيته.

220
00:10:51,200 --> 00:10:55,320
‫وأنا أتذكر "كريستيان بايل".

221
00:10:56,550 --> 00:11:01,400
‫هناك تسجيل صوتي مشهور، على ما أعتقد، لـ

222
00:11:01,400 --> 00:11:04,300
‫له وهو يصرخ على شخص ما في موقع التصوير.

223
00:11:04,300 --> 00:11:07,460
‫ويجب أن أقول شيئًا واحدًا، "كريستيان"

224
00:11:07,460 --> 00:11:09,540
‫"بيل"، أعتقد أنه بدأ حياته المهنية كممثل وهو

225
00:11:09,540 --> 00:11:10,960
‫في سن الحادية عشرة.

226
00:11:11,520 --> 00:11:16,580
‫لديه عقود من السلوك المثالي تمامًا والشبيه بسلوك النبلاء

227
00:11:16,580 --> 00:11:17,140
‫والمهذب.

228
00:11:17,400 --> 00:11:20,640
‫إنه ألطف وأكثر الرجال مراعاة

229
00:11:20,640 --> 00:11:24,200
‫يمكن أن تجده على الإطلاق، كريم، ورجل رائع في

230
00:11:24,200 --> 00:11:24,600
‫موقع التصوير.

231
00:11:26,110 --> 00:11:29,040
‫في إحدى اللحظات بينما كان يقوم بـ

232
00:11:29,040 --> 00:11:32,320
‫أحد المشاهد، شخص ما في خط رؤيته على ما يبدو

233
00:11:32,320 --> 00:11:35,000
‫كان يعمل على عاكس أو يقوم بضبط

234
00:11:35,000 --> 00:11:35,880
‫كاميرا أو أي شيء آخر.

235
00:11:36,280 --> 00:11:37,480
‫وبدأ بالصراخ.

236
00:11:38,220 --> 00:11:41,200
‫ورأيه، لأن الأمر انتشر

237
00:11:41,200 --> 00:11:46,520
‫على الإنترنت، الرأي حول "كريستيان"

238
00:11:46,520 --> 00:11:48,940
‫"بيل"، آه، نعم، إنه شخصية لا تطاق.

239
00:11:49,400 --> 00:11:50,820
‫يا له من ظلم.

240
00:11:56,480 --> 00:11:59,840
‫لقد تواجدت في موقع تصوير

241
00:11:59,840 --> 00:12:02,160
‫فيلم من "هوليوود" كممثل، وكان الأمر

242
00:12:02,160 --> 00:12:05,960
‫مذهلاً، إذ كان هناك، أقول تقريبًا،

243
00:12:05,960 --> 00:12:07,220
‫250 شخصًا.

244
00:12:08,420 --> 00:12:12,720
‫كان 200 منهم يراسلون باستمرار على

245
00:12:12,720 --> 00:12:14,880
‫هواتفهم طوال اليوم.

246
00:12:15,500 --> 00:12:17,540
‫كان 50 منهم يعملون حقًا.

247
00:12:18,240 --> 00:12:20,800
‫وأحيانًا أولئك الذين على الهواتف الخلوية، كانوا

248
00:12:20,800 --> 00:12:20,900
‫كما تعلم، كانوا، كما تعلم، كانوا

249
00:12:20,900 --> 00:12:24,800
‫سيكونون بسرعة، لمدة 10 دقائق، منخرطين

250
00:12:24,800 --> 00:12:25,920
‫في شيء ما.

251
00:12:26,080 --> 00:12:29,140
‫ولكن لديك موقع تصوير حيث لديك

252
00:12:29,140 --> 00:12:33,360
‫الكثير من الأشخاص الذين لم يعودوا

253
00:12:33,360 --> 00:12:34,100
‫مشاركين.

254
00:12:36,160 --> 00:12:40,680
‫والأمر الأول، أنني سأسأل جميع

255
00:12:40,680 --> 00:12:42,860
‫أفراد الطاقم والممثلين معًا في

256
00:12:42,860 --> 00:12:44,800
‫بداية التصوير، وسأشرح

257
00:12:44,800 --> 00:12:47,460
‫لهم وأطلب منهم، رجاءً لا

258
00:12:47,460 --> 00:12:48,540
‫تستخدموا الهواتف المحمولة.

259
00:12:49,100 --> 00:12:50,140
‫ليس في موقع تصويري.

260
00:12:50,840 --> 00:12:52,860
‫بالطبع، يمكنكم استخدام الهواتف المحمولة، ولكن

261
00:12:52,860 --> 00:12:55,700
‫أينما تكون الكاميرا، إذا كانت الكاميرا، إذا

262
00:12:55,700 --> 00:12:57,920
‫كان الحامل ثلاثي القوائم موجودًا والكاميرا متوقفة

263
00:12:57,920 --> 00:12:59,540
‫أو تصور، لا يهم.

264
00:13:00,060 --> 00:13:02,480
‫يجب أن تتحركوا على الأقل 200 قدم

265
00:13:02,480 --> 00:13:04,860
‫بعيدًا، وقوموا بإجراء مكالمتكم الهاتفية.

266
00:13:05,540 --> 00:13:09,640
‫وهذا ينظف المكان فورًا، إنه ينظف

267
00:13:09,640 --> 00:13:09,900
‫موقع التصوير فورًا.

268
00:13:11,120 --> 00:13:13,500
‫وأولئك الذين يستخدمون الهواتف باستمرار،

269
00:13:13,620 --> 00:13:14,780
‫هم لا يعملون حقًا.

270
00:13:14,780 --> 00:13:17,640
‫وهم يشتتون الانتباه لأنهم في

271
00:13:17,640 --> 00:13:18,360
‫عالم مختلف.

272
00:13:18,500 --> 00:13:20,700
‫إنهم ليسوا في عالم

273
00:13:20,700 --> 00:13:21,100
‫موقع التصوير الخاص بك.

274
00:13:21,340 --> 00:13:23,160
‫إنهم ليسوا مشاركين بعد الآن.

275
00:13:23,520 --> 00:13:28,660
‫هناك نميمة مستمرة عبر أجهزة اللاسلكي.

276
00:13:28,760 --> 00:13:29,920
‫بالطبع، هي ضرورية.

277
00:13:30,180 --> 00:13:34,580
‫يجب عليك الاتصال بـ، على سبيل المثال،

278
00:13:34,580 --> 00:13:36,320
‫مسارات دوللي الكاميرا.

279
00:13:36,860 --> 00:13:38,660
‫وهم على بعد ميل في

280
00:13:38,660 --> 00:13:39,080
‫شاحنة.

281
00:13:39,360 --> 00:13:40,780
‫بالطبع، يجب عليك الاتصال.

282
00:13:41,140 --> 00:13:43,160
‫ولكن ابتعد على الأقل 100 قدم.

283
00:13:43,940 --> 00:13:44,400
‫ابتعدوا.

284
00:13:44,400 --> 00:13:47,440
‫لذلك توجد منطقة هادئة حول الكاميرا

285
00:13:47,440 --> 00:13:50,780
‫حيث يمكنني التركيز والعمل حقًا.

286
00:13:56,700 --> 00:14:00,820
‫ما أفعله، وسمعت أن "ريدلي"

287
00:14:00,820 --> 00:14:01,960
‫"سكوت" يفعل الشيء نفسه.

288
00:14:02,560 --> 00:14:05,720
‫بغض النظر عما يحدث، تبدأ، أنت

289
00:14:05,720 --> 00:14:07,180
‫في موقع التصوير في الساعة 8 صباحًا.

290
00:14:07,920 --> 00:14:11,100
‫في موعد لا يتجاوز 9:30، تقوم بـ

291
00:14:11,100 --> 00:14:11,800
‫اللقطة الأولى.

292
00:14:11,960 --> 00:14:14,660
‫الكاميرا تدور بحلول الساعة 9:30. و

293
00:14:14,660 --> 00:14:16,840
‫لا أهتم، وهو لا يهتم.

294
00:14:17,280 --> 00:14:20,560
‫هل الأزياء مثالية لجميع

295
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
‫الممثلين الإضافيين في الخلفية؟

296
00:14:21,920 --> 00:14:24,940
‫هل كل شيء، هل تم الانتهاء من المسار لـ

297
00:14:24,940 --> 00:14:25,700
‫الدولي أو ما شابه؟

298
00:14:26,140 --> 00:14:29,260
‫افعل الأشياء الأساسية على الفور.

299
00:14:29,580 --> 00:14:30,220
‫الدولي هنا.

300
00:14:30,540 --> 00:14:32,020
‫أرى أن الزاوية خاطئة.

301
00:14:32,160 --> 00:14:34,620
‫الأمر يضيق لدرجة أن الممثل في

302
00:14:34,620 --> 00:14:36,320
‫نهاية المسار سيكون قريبًا جدًا

303
00:14:36,320 --> 00:14:37,300
‫من الكاميرا.

304
00:14:37,460 --> 00:14:40,740
‫وأنا ألاحظ وأقول، غيّر

305
00:14:40,740 --> 00:14:41,360
‫زاوية هذا.

306
00:14:41,360 --> 00:14:44,260
‫إنه في الواقع عمل مدير تصوير، ولكن

307
00:14:44,260 --> 00:14:44,900
‫أنا أراه.

308
00:14:45,580 --> 00:14:48,880
‫وأنا أصر، وأول لوحة لي تنزل

309
00:14:48,880 --> 00:14:51,040
‫في الساعة 9:30، وليس لاحقًا.

310
00:14:51,820 --> 00:14:54,800
‫وذلك، وإلا فإن الجميع سيكون

311
00:14:54,800 --> 00:14:58,380
‫يعبث حتى منتصف النهار تقريبًا.

312
00:14:58,500 --> 00:15:01,680
‫وبعد نصف ساعة من التصوير،

313
00:15:01,680 --> 00:15:02,740
‫سيكون لديك استراحة غداء.

314
00:15:02,760 --> 00:15:06,180
‫والجميع يعود متعبًا ونعسانًا.

315
00:15:06,520 --> 00:15:09,540
‫ويجب عليهم البدء من جديد.

316
00:15:09,540 --> 00:15:11,320
‫وهي ثلاث أو أربع ساعات أخرى.

317
00:15:12,260 --> 00:15:16,020
‫إذن افعل ذلك، اخلق نوعًا من الديناميكية.

318
00:15:16,460 --> 00:15:20,680
‫وفي بعض الأحيان لا تجعل طاقمك

319
00:15:20,680 --> 00:15:21,580
‫أصدقاءك.

320
00:15:23,740 --> 00:15:27,100
‫لكنهم يفهمون، بعد يومين أو ثلاثة أيام

321
00:15:27,100 --> 00:15:29,960
‫من التصوير، يفهمون المبدأ الكامن وراءه.

322
00:15:30,660 --> 00:15:31,940
‫إنهم يفهمونه بالفعل.

323
00:15:32,700 --> 00:15:35,100
‫وهم يفهمون لماذا لا يوجد هواتف

324
00:15:35,100 --> 00:15:36,100
‫محمولة في موقع تصويري.

325
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
‫إنهم يفهمون كل هذه الأشياء.

326
00:15:40,340 --> 00:15:44,640
‫وهكذا يمكنك حقًا تحقيق شيء ما

327
00:15:44,640 --> 00:15:45,680
‫في يوم التصوير.

