1
00:01:02,460 --> 00:01:07,320
‫(تم النسخ بواسطة TurboScribe.ai. الترقية إلى غير محدود لإزالة هذه الرسالة.) قد يبدو الأمر غريباً بعض الشيء بالنسبة إلى

2
00:01:07,320 --> 00:01:10,100
‫لتسمعوا ما يؤهلني لهذا، لأنني

3
00:01:10,100 --> 00:01:13,160
‫شخص لم يتعلم قط كيف يصنع

4
00:01:13,160 --> 00:01:13,560
‫الأفلام.

5
00:01:13,800 --> 00:01:16,820
‫لم أكن مساعداً في مكان ما في الصناعة،

6
00:01:17,060 --> 00:01:18,680
‫ولا التحقت بمدرسة للأفلام قط.

7
00:01:19,480 --> 00:01:22,220
‫وبما أنني نشأت في مكان

8
00:01:22,220 --> 00:01:26,500
‫نائئي جداً في جبال بافاريا،

9
00:01:26,500 --> 00:01:31,480
‫واضطررنا للفرار من قصف ميونيخ،

10
00:01:31,480 --> 00:01:34,380
‫لم يكن لدي مياه جارية على سبيل المثال، لم يكن لدينا،

11
00:01:35,300 --> 00:01:37,940
‫نعم، كان لدينا كهرباء، ولكن ليس طوال الوقت.

12
00:01:38,180 --> 00:01:41,120
‫كان لدينا مرحاض خارجي فقط.

13
00:01:41,700 --> 00:01:45,040
‫ولم أشاهد الأفلام حتى

14
00:01:45,040 --> 00:01:45,540
‫بلغت الحادية عشرة.

15
00:01:46,030 --> 00:01:51,020
‫في الواقع، لم أكن حتى مدركاً أن

16
00:01:51,020 --> 00:01:53,980
‫السينما موجودة حتى بلغت الحادية عشرة.

17
00:01:54,500 --> 00:01:56,520
‫من الصعب أن أقول ما أرجوه من

18
00:01:56,520 --> 00:01:57,460
‫جانبكم.

19
00:01:57,600 --> 00:01:59,040
‫لا أعرف من أنتم.

20
00:01:59,720 --> 00:02:02,980
‫أفترض أن معظمكم

21
00:02:02,980 --> 00:02:06,860
‫أصغر مني سناً، بالطبع، وأنكم

22
00:02:06,860 --> 00:02:08,280
‫صناع أفلام طموحون.

23
00:02:09,160 --> 00:02:12,460
‫وبالطبع، أعرف أن هناك شيئاً يمكنني

24
00:02:12,460 --> 00:02:13,440
‫أن أنقله.

25
00:02:27,220 --> 00:02:30,480
‫الشيء الرهيب هو أنه كان مثل اللحم

26
00:02:30,480 --> 00:02:31,360
‫في محل جزارة.

27
00:02:31,820 --> 00:02:33,040
‫من أنت يا "تيموثي"؟

28
00:02:33,500 --> 00:02:34,800
‫من أنت يا "إيمي"؟

29
00:02:35,420 --> 00:02:37,140
‫وماذا حدث لك؟

30
00:02:39,580 --> 00:02:42,240
‫أنا فضولي وما زلت أتعلم.

31
00:02:43,060 --> 00:02:46,380
‫لقد خضت معركة جيدة، أعني، حقيقية

32
00:02:46,380 --> 00:02:49,560
‫معركة جيدة ولدي ندوبي ولدي

33
00:02:49,560 --> 00:02:50,340
‫هزائمي.

34
00:02:50,700 --> 00:02:54,500
‫بطريقة ما، قد ترونني كمثال،

35
00:02:54,700 --> 00:02:57,340
‫كيف تنجو في هذه الصناعة؟

36
00:02:57,940 --> 00:03:01,600
‫كيف ما زلت، على الرغم من كل الشدائد،

37
00:03:01,600 --> 00:03:02,920
‫قادرًا على صناعة الأفلام؟

38
00:03:03,260 --> 00:03:05,000
‫كما ترون، هذا هو نوع الرجل الذي

39
00:03:05,000 --> 00:03:09,980
‫عليك التعامل معه إذا كنت تريد

40
00:03:09,980 --> 00:03:13,180
‫أن تلقي نظرة على الدرس الرئيسي الخاص بي حول إخراج الأفلام.

41
00:03:16,800 --> 00:03:20,620
‫في النهاية، هدفي الخاص هو أن أكون

42
00:03:20,620 --> 00:03:21,880
‫جنديًا جيدًا للسينما.

43
00:03:23,120 --> 00:03:26,980
‫وإذا كان بإمكاني أن ألهم واحدًا أو اثنين

44
00:03:26,980 --> 00:03:30,880
‫منكم هناك لتصبحوا جنودًا جيدين

45
00:03:30,880 --> 00:03:34,380
‫،فأكون قد فعلت كل ما يجب

46
00:03:34,380 --> 00:03:34,920
‫علي فعله هنا.

47
00:03:37,790 --> 00:03:40,750
‫أنا "فيرنر هيرزوج" وهذا هو الدرس الرئيسي الخاص بي.

