1
00:00:04,080 --> 00:00:08,560
This programme contains strong
language and some scenes which
some viewers may find upsetting

2
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
What the hell
are you doing with that?

3
00:00:33,280 --> 00:00:35,120
You left it lying around
in the bathroom.

4
00:00:35,120 --> 00:00:36,800
Jesus Christ, Cal!

5
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
Wha...

6
00:00:37,880 --> 00:00:40,600
Mum, you're gonna get the sack
before you've even properly started.

7
00:00:40,600 --> 00:00:42,840
Sweetheart, you could
kill yourself with this.

8
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
You never even load it.
That's not the point!

9
00:00:45,400 --> 00:00:48,080
Just promise me you'll never,
ever touch it again, OK?

10
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
Well, don't leave it lying
around in the bathroom, then.

11
00:00:54,000 --> 00:00:55,840
What do you want for your dinner?

12
00:00:55,840 --> 00:00:57,000
Gin.

13
00:01:25,280 --> 00:01:26,760
Hiya.

14
00:01:35,720 --> 00:01:36,840
Call it in.

15
00:01:36,840 --> 00:01:40,760
Uniform Uniform, Bravo Lima 72,

16
00:01:40,760 --> 00:01:43,320
southbound
approaching Cairntown Road.

17
00:01:43,320 --> 00:01:44,840
Just say we need backup.

18
00:01:44,840 --> 00:01:46,680
What? Just say we need backup.

19
00:01:46,680 --> 00:01:48,360
Backup, backup. Over.

20
00:01:48,360 --> 00:01:51,400
Bravo Lima 72
from Uniform,

21
00:01:51,400 --> 00:01:53,920
vehicle is Op Gulliver
nominal. Over.

22
00:01:53,920 --> 00:01:55,160
Shit.

23
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
Does that mean....?

24
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
What about that backup, Barney?

25
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
I'm all over it, mate.

26
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Jesus.

27
00:02:21,120 --> 00:02:23,920
Remember your training, Grace.
Get the rifle.

28
00:02:33,000 --> 00:02:36,160
No. You cover. Yeah?

29
00:02:54,920 --> 00:02:56,000
Hey!

30
00:02:56,000 --> 00:02:58,440
Help me! Help!

31
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
Fuck's sake! Get me out of here!

32
00:03:03,400 --> 00:03:04,920
I'm stuck.

33
00:03:08,120 --> 00:03:11,240
Please! Get me out of here!

34
00:03:16,160 --> 00:03:18,480
Look who it is. Get me out of here!

35
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Come on! Get me out of the car!

36
00:03:28,440 --> 00:03:32,160
Get me out of this car!
Gordy Mackle, as I live and breathe.

37
00:03:32,160 --> 00:03:33,720
Get me out!

38
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
It's grand.

39
00:03:36,800 --> 00:03:39,320
Uniform Uniform, Bravo Lima 72,

40
00:03:39,320 --> 00:03:41,000
stand down backup. Over.

41
00:03:41,000 --> 00:03:43,240
Roger that. Well!

42
00:03:43,240 --> 00:03:44,440
Fuck's sake. Get me out!

43
00:03:44,440 --> 00:03:47,040
First of all, I have to ask you,
do you have a head injury?

44
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
No! No? I don't think so.

45
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
So how's about now?

46
00:04:00,320 --> 00:04:02,400
Wanker!

47
00:04:09,640 --> 00:04:12,320
Sir, I'm arresting you
under suspicion

48
00:04:12,320 --> 00:04:14,920
of taking a vehicle without
consent of the owner.

49
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
You do not have to say anything,

50
00:04:16,520 --> 00:04:18,320
but I must caution you

51
00:04:18,320 --> 00:04:20,040
that if you do not mention
when questioned

52
00:04:20,040 --> 00:04:22,880
something which you later
rely on in court

53
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
it may harm your defence.

54
00:04:24,560 --> 00:04:27,760
If you do say anything
it may be given in evidence.

55
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
Do you understand the caution?

56
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
Suck my cock.

57
00:04:32,800 --> 00:04:35,840
Hang on a second while I get
that verbatim for the judge.

58
00:04:35,840 --> 00:04:39,040
S-U-C-K... Fuck off!

59
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
Do you have any idea
whose car you stole?

60
00:04:41,640 --> 00:04:43,520
You're in deep shit, Gordy.
Deep shit.

61
00:04:43,520 --> 00:04:45,520
No comment.

62
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Dickhead.

63
00:04:49,640 --> 00:04:53,520
Uniform Uniform, Bravo Lima 72.
Can you task Recovery?

64
00:04:53,520 --> 00:04:56,120
We've got one arrest,
a Mr Mackle heading back to custody.

65
00:04:56,120 --> 00:04:58,480
Over. Roger that, Stevie.

66
00:05:06,200 --> 00:05:09,840
There's a discrepancy...

67
00:05:14,440 --> 00:05:18,400
Tommy, I heard you have to do
the firearms test again.

68
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
Who told you that?

69
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
I hated my probation period.

70
00:05:22,360 --> 00:05:25,720
Just that feeling
you could just...screw up

71
00:05:25,720 --> 00:05:28,480
and be chucked out on your ear
at any given moment.

72
00:05:28,480 --> 00:05:29,640
He'll be fine.

73
00:05:29,640 --> 00:05:32,640
Well, let's hope so, huh?

74
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Thirsty?

75
00:05:39,640 --> 00:05:41,360
Very. Mm.

76
00:05:41,360 --> 00:05:43,240
Out drinking the night
before a shift?

77
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
Ugh...

78
00:05:52,520 --> 00:05:55,000
S-So, er,

79
00:05:55,000 --> 00:05:57,240
Colin's code...

80
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
Tell us, Jen. I mean,
who actually was Colin?

81
00:06:00,200 --> 00:06:03,040
Did he serve here,
like, in this section?

82
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
Was he, like...?

83
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
I mean, was he...?

84
00:06:08,520 --> 00:06:10,680
You'll find out...

85
00:06:10,680 --> 00:06:12,480
..when the time's right.

86
00:06:12,480 --> 00:06:16,000
See you at the midday briefing!
"When the time's right."

87
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
Jesus! She actually makes me
want to throw up.

88
00:06:18,560 --> 00:06:22,000
If I get through probation,
right, without punching her

89
00:06:22,000 --> 00:06:25,120
in the friggin' face,
it'll be a flippin' miracle.

90
00:06:25,120 --> 00:06:27,560
I mean, you do know, right?

91
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
She is only on
the fast-track programme

92
00:06:29,560 --> 00:06:31,640
because of who her ma is.

93
00:06:31,640 --> 00:06:34,000
Like, what sort of arrogant dickhead

94
00:06:34,000 --> 00:06:36,120
applies for the fast-track
programme, anyway?

95
00:06:36,120 --> 00:06:38,080
Honestly! Yeah, I know.

96
00:06:38,080 --> 00:06:39,400
Totally.

97
00:06:41,840 --> 00:06:44,720
Oh...

98
00:06:44,720 --> 00:06:46,320
No!

99
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
Don't tell me you're fast-track.

100
00:06:50,040 --> 00:06:51,880
Are you?

101
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Seriously?

102
00:06:56,000 --> 00:06:57,920
Fuckin' hell!

103
00:06:59,000 --> 00:07:00,680
Unbelievable.

104
00:07:14,720 --> 00:07:16,000
That car.

105
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Huh?

106
00:07:17,200 --> 00:07:19,040
What do you notice about it?

107
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
Er, it's black. Ugh...

108
00:07:22,320 --> 00:07:25,520
I'm not asking for a description
for the partially sighted.

109
00:07:25,520 --> 00:07:27,800
Come on. What make and model is it?

110
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
It's, erm...

111
00:07:30,440 --> 00:07:32,320
..a Volkswagen?

112
00:07:32,320 --> 00:07:36,680
Passat, 2009, 2010...

113
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
About...12 years old, at least.

114
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
But look at the plates.

115
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
Oh, yeah.

116
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
It's a newer plate.

117
00:07:44,240 --> 00:07:46,280
Yeah, but it's only
registered two years.

118
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
Which is just a wee bit off.

119
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
All right.

120
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
All yours, Columbo.

121
00:08:02,560 --> 00:08:03,920
Well, go on!

122
00:08:06,280 --> 00:08:07,560
OK.

123
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
You look lovely.

124
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
Come on, you piece of shit.

125
00:08:37,000 --> 00:08:38,520
Good morning, sir.

126
00:08:38,520 --> 00:08:40,400
Can I see your driving licence,
please?

127
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
I've forgotten my wallet.

128
00:08:42,960 --> 00:08:45,720
Would you have another form
of ID, please, sir?

129
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
No. I don't.

130
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
Come on! Bastard thing.

131
00:08:53,920 --> 00:08:55,000
Ma'am,

132
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
could I see your ID, please?

133
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
Come on!

134
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
Shit!

135
00:09:17,520 --> 00:09:20,240
Can I ask you both to step
out of the car now, please?

136
00:09:20,240 --> 00:09:21,480
No.

137
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
Sorry about that.

138
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
It's, er... It's his first time.

139
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
Get your act together, will you?

140
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
Well, come on!

141
00:09:53,960 --> 00:09:56,920
What was that?

142
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
"No records found."

143
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
Hmph!

144
00:10:04,200 --> 00:10:05,960
I thought every vehicle
was on the system.

145
00:10:05,960 --> 00:10:08,240
Not every vehicle, no.

146
00:10:09,200 --> 00:10:10,880
They're undercover, son.

147
00:10:11,840 --> 00:10:13,400
Sneaky beakies.

148
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
Sneaky fucking beakies!

149
00:10:19,040 --> 00:10:22,560
Blue Collar Jane
by The Stripes

150
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
# Blue collar Jane
Lives in 54

151
00:10:39,000 --> 00:10:43,600
# Always got a teacup
When she knocks upon my door... #

152
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
My turn.

153
00:11:06,120 --> 00:11:10,600
# You got your red shorts on
With that there's nothing wrong

154
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
# Think I'll get myself
another drink... #

155
00:11:14,080 --> 00:11:18,400
What? Nothing. Nothing.
# Dancing in your underwear
Looks so good it's just not fair

156
00:11:18,400 --> 00:11:21,240
# Pretty girls don't do
that sort of thing

157
00:11:22,560 --> 00:11:26,840
# It's getting hot in here
It's took the chill off my beer

158
00:11:27,960 --> 00:11:30,440
# Cool do-o-o-own... #

159
00:11:30,440 --> 00:11:33,160
# I like the way you move
Shaking hips... #

160
00:11:33,160 --> 00:11:34,840
Go on.

161
00:11:34,840 --> 00:11:36,960
Flapjack?

162
00:11:36,960 --> 00:11:38,600
Honey and oatmeal.

163
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
People think these are easy to make.

164
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
It's the consistency,
is the thing. You need to put

165
00:11:43,560 --> 00:11:45,680
the right amount of honey
so that they don't...

166
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
Nah. No, thanks.

167
00:11:51,360 --> 00:11:54,040
Four weeks, you haven't eaten
a thing I've made you.

168
00:11:55,000 --> 00:11:56,720
I've got these.

169
00:12:01,440 --> 00:12:05,040
# You've got your hair done today
Looking good in that way... # Mm!

170
00:12:05,040 --> 00:12:08,000
# That only you can pull off

171
00:12:09,480 --> 00:12:12,560
# Let's go for a drive... #
What are you doing?

172
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
You don't want to be wearing
your name badge around here.

173
00:12:15,120 --> 00:12:16,520
Are you serious?

174
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
Cover's here.

175
00:12:27,480 --> 00:12:29,000
Make this quick, will you?

176
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
In and out? Ten minutes, in and out.

177
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
Everything OK, mate?

178
00:12:37,000 --> 00:12:38,720
We had a run-in with the sneakies.

179
00:12:38,720 --> 00:12:41,480
C4? Nah, they were English.

180
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
I'm thinking Det,
maybe Box. Either way...

181
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
All right, we'll make this quick.

182
00:12:53,840 --> 00:12:56,400
# Just like the lightning

183
00:12:56,400 --> 00:13:00,640
# That never strikes twice... #

184
00:13:03,560 --> 00:13:06,880
# Baby, if I don't jump aboard

185
00:13:06,880 --> 00:13:09,520
# This train is gone

186
00:13:39,800 --> 00:13:41,720
Don't fuck this up.

187
00:13:46,040 --> 00:13:48,800
Hello. He's dead, isn't he?

188
00:13:49,720 --> 00:13:52,440
No, Angela. If he was dead,
I'd have my hat on.

189
00:13:52,440 --> 00:13:54,720
Then what? What, then?

190
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
Can we come in?

191
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
Thanks.

192
00:14:13,800 --> 00:14:16,040
You're a brave wee peeler,
aren't you?

193
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
Fuck off.

194
00:14:35,400 --> 00:14:37,840
Mrs Mackle, Gordy's been
in a car accident,

195
00:14:37,840 --> 00:14:39,480
but he's not injured.

196
00:14:39,480 --> 00:14:42,000
Physically, he's fine.

197
00:14:42,000 --> 00:14:44,920
However, the car he was driving...
Which he stole.

198
00:14:49,880 --> 00:14:51,920
Do you know James McIntyre?

199
00:14:54,000 --> 00:14:56,240
Why are you asking me that?

200
00:14:56,240 --> 00:14:59,360
Well, I'm just... I'm just asking
if you know him.

201
00:14:59,360 --> 00:15:01,880
Everybody knows
who James McIntyre is.

202
00:15:02,880 --> 00:15:05,000
OK. Well...

203
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
..the car that he was driving,
it was James McIntyre's.

204
00:15:09,200 --> 00:15:12,720
He's on the terrorism and
organised crime watchlist.

205
00:15:14,560 --> 00:15:18,920
Mrs Mackle, do you know
what I'm saying to you?

206
00:15:18,920 --> 00:15:22,640
Gordy could now be under threat
from an extremely dangerous man.

207
00:15:24,360 --> 00:15:25,760
Angela?

208
00:15:28,160 --> 00:15:30,840
Angela, is there something
you want to tell us?

209
00:15:31,800 --> 00:15:33,120
No.

210
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
No.

211
00:15:35,760 --> 00:15:37,840
And fuck away off!

212
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
Fucking peelers!

213
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
Get to fuck. Nobody wants you here,
you fu...

214
00:15:52,160 --> 00:15:54,800
OK. Well...

215
00:15:54,800 --> 00:15:57,840
..if you notice anything suspicious

216
00:15:57,840 --> 00:16:00,920
or if you and Gordy
need any help, you call me.

217
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
"Help"?

218
00:16:05,720 --> 00:16:06,760
Yeah, help.

219
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
Just...call me.

220
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
Right, OK.

221
00:16:19,360 --> 00:16:21,120
I'll be off, then.

222
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
Wait!

223
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
Just cos you're here, um...

224
00:16:33,640 --> 00:16:36,520
..do you know a place
called the Palace?

225
00:16:36,520 --> 00:16:38,960
The Palace near The Heights?
What about it?

226
00:16:38,960 --> 00:16:43,320
Gordy's just spending an awful lot
of time there recently. And?

227
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
I don't know.

228
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
I don't know. I...I don't know.

229
00:16:49,720 --> 00:16:51,120
OK.

230
00:16:53,120 --> 00:16:56,360
Fuck you, peeler!

231
00:17:12,440 --> 00:17:15,600
Fuck off!

232
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
Jesus Christ!

233
00:17:23,720 --> 00:17:28,080
Yeah, you go fuck yourself.
Fucking dirty bastards.

234
00:17:28,080 --> 00:17:30,680
You enjoying yourself?

235
00:17:39,920 --> 00:17:42,320
What did you do that for?

236
00:17:42,320 --> 00:17:45,320
Do what? Give her your contact card.

237
00:17:45,320 --> 00:17:48,160
Well... I gave it her because...

238
00:17:48,160 --> 00:17:50,480
What if she wants to contact me?
If she needs help?

239
00:17:50,480 --> 00:17:52,360
They're frequent flyers, Grace.

240
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
What? The Mackles!

241
00:17:54,400 --> 00:17:57,120
Angela and her kid, we've been
dealing with them for years.

242
00:17:57,120 --> 00:17:58,960
You can't solve their problems
for them.

243
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
Well, why not?

244
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
Are you serious?!

245
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
Yeah. I am. Explain to me
what the problem is.

246
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
Well, if she calls you looking
for help, what'll you do for her?

247
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
I'm going to help her.

248
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
Grace...

249
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
..we do what we can
on the day. That's it.

250
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
That's where the job ends -
on the day.

251
00:18:21,240 --> 00:18:24,080
You try and do any more than that,
you're not going to last a year.

252
00:18:24,080 --> 00:18:26,400
You won't even make it
through probation!

253
00:18:26,400 --> 00:18:27,920
I'm serious.

254
00:18:36,280 --> 00:18:37,760
What age are you?

255
00:18:37,760 --> 00:18:39,400
What?

256
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
It's none of your business!
No, I'm not being cheeky.

257
00:18:43,520 --> 00:18:44,600
What age are you?

258
00:18:44,600 --> 00:18:45,880
Late thirties?

259
00:18:46,840 --> 00:18:47,880
I'm 41.

260
00:18:47,880 --> 00:18:51,240
Right. So you had a job
before this one. What was it?

261
00:18:52,200 --> 00:18:54,600
Look, you're my tutor con.
Did you not read my file?

262
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
You think they pay me enough

263
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
to find out what my probationer
used to do for a living?

264
00:19:03,120 --> 00:19:05,560
I was a social worker.

265
00:19:05,560 --> 00:19:08,000
Of course you were.

266
00:19:08,000 --> 00:19:09,880
Of course you fucking were!

267
00:19:09,880 --> 00:19:12,960
Oh, my God! Of course!

268
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
Oh, my God. Of course you were.

269
00:19:16,280 --> 00:19:18,920
What? Nothing!

270
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
I love social workers.

271
00:19:20,800 --> 00:19:23,840
Oh, yeah. Great. Yeah. Great job.

272
00:19:25,920 --> 00:19:27,520
So he's been released from custody

273
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
and we haven't charged him
with anything?

274
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
There was no complaint.

275
00:19:30,880 --> 00:19:34,800
But we caught him driving
a stolen car. Did you?

276
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
It's just the owner of the vehicle

277
00:19:36,520 --> 00:19:38,480
says he was driving it
with his permission.

278
00:19:38,480 --> 00:19:40,240
Oh, shit.

279
00:19:40,240 --> 00:19:42,080
No way!

280
00:19:42,080 --> 00:19:45,320
Well, what about the licence?

281
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
Gordy Mackle passed his
driving test three weeks ago.

282
00:19:49,640 --> 00:19:50,720
Ah.

283
00:19:54,160 --> 00:19:56,680
He's even on the vehicle insurance.

284
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
Magnificent.

285
00:19:58,120 --> 00:20:01,080
So from my perspective,
you've caught him in the act of,

286
00:20:01,080 --> 00:20:03,200
what, driving without R plates?

287
00:20:03,200 --> 00:20:07,640
What do you reckon we should
do? Solitary confinement?

288
00:20:07,640 --> 00:20:09,360
Throw away the key?

289
00:20:09,360 --> 00:20:11,040
Come on.

290
00:20:12,280 --> 00:20:15,040
Maybe we should charge you
with wasting police time.

291
00:20:15,040 --> 00:20:16,920
Come on. Yeah...

292
00:20:16,920 --> 00:20:18,480
Mm.

293
00:20:22,560 --> 00:20:26,040
We had another domestic on the early
at the Brennans' on Oldpark.

294
00:20:26,040 --> 00:20:28,560
They own the butcher's shop
on the Waterville Road.

295
00:20:28,560 --> 00:20:30,800
Wife went for the husband
with a knife.

296
00:20:30,800 --> 00:20:33,560
She heard he was doing
a special offer on his sausage.

297
00:20:33,560 --> 00:20:37,000
Yes, thank you.

298
00:20:37,000 --> 00:20:38,680
He's not making a complaint,

299
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
but let's keep an eye
on that situation.

300
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
Maybe we could do a STEAK-out.

301
00:20:43,840 --> 00:20:44,880
Right?

302
00:20:46,600 --> 00:20:48,160
You know, like steak.

303
00:20:49,320 --> 00:20:50,480
Because he's a butcher.

304
00:20:51,720 --> 00:20:52,760
OK, moving on.

305
00:20:52,760 --> 00:20:56,640
Our main incident of interest
from the early shift was that

306
00:20:56,640 --> 00:21:00,160
Gordon Mackle was caught
driving the car of James McIntyre.

307
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
For our new recruits,
McIntyre and his entire family

308
00:21:02,520 --> 00:21:04,280
are persons of significant interest

309
00:21:04,280 --> 00:21:07,120
to our colleagues in the
Paramilitary Crime Task Force,

310
00:21:07,120 --> 00:21:09,680
and it's our job
to keep tabs on them

311
00:21:09,680 --> 00:21:11,840
as best we can.
Until now, Gordon Mackle

312
00:21:11,840 --> 00:21:14,520
has been on our radar
only in terms of petty crime.

313
00:21:14,520 --> 00:21:15,720
From this moment on,

314
00:21:15,720 --> 00:21:18,960
please regard Gordy Mackle
as an Op Gulliver nominal,

315
00:21:18,960 --> 00:21:21,280
same status as the rest
of the McIntyre gang.

316
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
Let's put him
on the stop-and-search list,

317
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
make his life uncomfortable.

318
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
Any spec on his movements?

319
00:21:27,520 --> 00:21:31,640
His mum says he's spending time
at a place called The Palace.

320
00:21:31,640 --> 00:21:34,560
That place is a bit out of the way
for a wee lad from the View.

321
00:21:34,560 --> 00:21:38,680
Yeah. That's what I was thinking.
We could take a drive over there.

322
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
Thank you.

323
00:21:41,360 --> 00:21:43,160
Anything else?

324
00:21:43,160 --> 00:21:45,800
We came across
the sneaky beakies earlier.

325
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
Is there something we should know?

326
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Not that I'm aware of, no.

327
00:21:50,600 --> 00:21:53,320
Er, I have a file to prep
for Crown Court.

328
00:21:53,320 --> 00:21:55,200
Needs to be done today.

329
00:21:55,200 --> 00:21:57,440
I was wondering if I could
stay behind to finish it.

330
00:21:57,440 --> 00:21:59,480
No, we're short-handed
as it is. Sorry.

331
00:21:59,480 --> 00:22:01,760
We are falling behind
in the court files.

332
00:22:01,760 --> 00:22:03,920
Makes sense to get them done.

333
00:22:03,920 --> 00:22:06,720
We can stand you up in the
shift pattern if we need to.

334
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
OK, everybody, thank you very much.

335
00:22:14,640 --> 00:22:18,480
Probationary Constable Conlon,
Ellis and Foster, a word.

336
00:22:19,480 --> 00:22:21,440
And those of you
on double shift today,

337
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
don't forget to log the hours.

338
00:22:28,480 --> 00:22:31,680
Well, it's been a month.
Two more months of probation left.

339
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
How do you feel it's going?

340
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
Well...

341
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
Good?

342
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
Yeah, all right. Fine, ma'am.

343
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
Sarge, not ma'am.

344
00:22:40,880 --> 00:22:43,080
Sorry, m... Sarge.

345
00:22:43,080 --> 00:22:45,720
Do you want to know how I think
it's going for the three of you?

346
00:22:45,720 --> 00:22:48,240
Not very well...to put it mildly.

347
00:22:48,240 --> 00:22:49,520
Your marksmanship is terrible.

348
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
If you don't fix it,
you're not going to make it.

349
00:22:51,760 --> 00:22:54,680
You arrested someone this morning
for a crime they didn't commit.

350
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
And the word is you came in
this morning hungover.

351
00:22:56,920 --> 00:22:58,120
No, I...I was...

352
00:22:58,120 --> 00:23:00,960
It's not good enough from
any of you, not even nearly.

353
00:23:00,960 --> 00:23:03,640
Don't think I won't fail
all three of you if I have to.

354
00:23:03,640 --> 00:23:07,040
Constable Ellis, the Inspector
wants to see you in his office.

355
00:23:07,040 --> 00:23:08,120
What?

356
00:23:08,120 --> 00:23:09,800
You two, get your call sign

357
00:23:09,800 --> 00:23:12,720
and at least try to act
like police officers.

358
00:23:15,320 --> 00:23:18,720
Constable Conlon?
You're with me today.

359
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
Jen, the wee bitch!

360
00:23:33,880 --> 00:23:37,000
Constable Ellis... Sir?

361
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
I, er...

362
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
I got your email.

363
00:23:42,520 --> 00:23:45,920
My email? What email?

364
00:23:46,840 --> 00:23:49,120
I'm going to step away from my desk,

365
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
and, er, you can
come round here and read

366
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
the email that you sent me...

367
00:23:54,000 --> 00:23:56,360
..approximately 30 minutes ago.

368
00:23:56,360 --> 00:23:59,480
I'll remind you that my office
is covered by CCTV.

369
00:24:10,560 --> 00:24:12,000
Sorry.

370
00:24:26,640 --> 00:24:28,360
No. I haven't sent this.

371
00:24:28,360 --> 00:24:29,880
This isn't me.

372
00:24:29,880 --> 00:24:30,920
Take a seat.

373
00:24:30,920 --> 00:24:32,360
No, but I haven't... Take...

374
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
..a seat!

375
00:24:37,040 --> 00:24:39,880
Now, as I see it, there are
two possibilities here.

376
00:24:39,880 --> 00:24:42,240
Either four weeks
into your probation period

377
00:24:42,240 --> 00:24:43,840
as a new police officer

378
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
and without ever having
spoken to me,

379
00:24:45,440 --> 00:24:46,760
you've asked me out on a date,

380
00:24:46,760 --> 00:24:49,240
or... No, sir... OR...

381
00:24:50,600 --> 00:24:52,160
..you left your login open
at your desk

382
00:24:52,160 --> 00:24:54,760
and one of your colleagues
has decided to play a prank.

383
00:24:54,760 --> 00:24:57,840
Well, I... Now, if it's the latter,

384
00:24:57,840 --> 00:25:01,360
I suggest you log out every time

385
00:25:01,360 --> 00:25:03,640
you leave your desk. Yep.

386
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
And if it's the former, well...

387
00:25:05,920 --> 00:25:10,080
..I'm afraid to inform you
that I am very happily married.

388
00:25:11,520 --> 00:25:13,560
Well, sir... Dismissed.

389
00:25:35,680 --> 00:25:38,880
You cheeky, cheeky bastards!

390
00:25:38,880 --> 00:25:42,400
You... Was it you? Oh, man!

391
00:25:44,080 --> 00:25:47,960
Don't worry, I'm going to
get you back. Jesus Christ!

392
00:25:59,480 --> 00:26:01,920
You're looking for Colin,
aren't you?

393
00:26:03,680 --> 00:26:05,840
He's not up there.

394
00:26:05,840 --> 00:26:08,680
The mysterious Colin
is not a dead cop.

395
00:26:10,880 --> 00:26:12,280
Come on.

396
00:26:21,280 --> 00:26:24,120
The man in the red ski jacket
that just walked past.

397
00:26:24,120 --> 00:26:25,680
Did he have a backpack?

398
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
Er...

399
00:26:27,680 --> 00:26:29,520
Backpack...

400
00:26:29,520 --> 00:26:32,880
I'm the driver. You're the observer.
Were you observing?

401
00:26:34,040 --> 00:26:35,400
Er...

402
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
No.

403
00:26:39,920 --> 00:26:42,120
What is an Op Gulliver nominal?

404
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
An individual suspected
of being involved

405
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
in paramilitary activities

406
00:26:48,800 --> 00:26:53,280
and crime and also
terrorist-related offences.

407
00:26:53,280 --> 00:26:55,600
When we stop and search
an Op Gulliver nominal,

408
00:26:55,600 --> 00:26:58,160
what legislative powers do we use?

409
00:26:58,160 --> 00:27:01,160
The Justice and Security Act
of Northern Ireland

410
00:27:01,160 --> 00:27:03,080
200...7.

411
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
Why?

412
00:27:08,120 --> 00:27:10,000
Cos you're about to use it.

413
00:27:20,920 --> 00:27:24,360
The one on the left is
Gordy Mackle. All yours.

414
00:27:24,360 --> 00:27:27,400
Be careful. The other one's
the son of James McIntyre.

415
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
Gordon?

416
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Gordon Mackle?

417
00:27:33,560 --> 00:27:37,960
Bravo Lima 74,
we are at 235 Limestone Way

418
00:27:37,960 --> 00:27:41,200
engaged in a stop-and-search
with an Op Gulliver nominal.

419
00:27:41,200 --> 00:27:45,840
Under Schedule 2 of the
Justice and Security Act 2007,

420
00:27:45,840 --> 00:27:47,880
you have been selected
for a stop-and-search.

421
00:27:47,880 --> 00:27:49,400
ID? Over.

422
00:27:49,400 --> 00:27:51,800
Mo McIntyre. He's with Gordy Mackle.

423
00:27:51,800 --> 00:27:54,560
You are detained for
the purposes of said search.

424
00:27:56,480 --> 00:27:58,760
Do you intend to comply
with this request?

425
00:28:03,160 --> 00:28:07,080
OK, I'm going to have to ask you
to put your hands up, please.

426
00:28:09,360 --> 00:28:11,680
Right. OK.

427
00:28:11,680 --> 00:28:13,440
Put your hands down.

428
00:28:13,440 --> 00:28:15,000
What?

429
00:28:15,000 --> 00:28:18,040
I said, "Put your hands down,"
by your side.

430
00:28:18,040 --> 00:28:20,280
Uniform Uniform, Bravo Lima 74.

431
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
We need that backup now. Over.

432
00:28:25,120 --> 00:28:28,240
Sir, I'm going to have to ask you
to step back, please.

433
00:28:28,240 --> 00:28:30,640
Annie! Wait.

434
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
Stay! Stay down!

435
00:28:38,160 --> 00:28:40,560
Get...off!

436
00:28:40,560 --> 00:28:43,560
Off me! Get the fuck off!

437
00:28:45,160 --> 00:28:47,840
Annie! Annie!

438
00:28:47,840 --> 00:28:49,520
Stupid bitch!

439
00:28:49,520 --> 00:28:51,520
Let's go! Annie, help me!

440
00:28:51,520 --> 00:28:54,200
Mo! Mo!

441
00:28:54,200 --> 00:28:57,120
Fuckin' what?

442
00:28:57,120 --> 00:29:01,280
What the fuck is in my eyes?

443
00:29:01,280 --> 00:29:03,880
It's in my eyes!

444
00:29:03,880 --> 00:29:05,360
Oh, shut up.

445
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
Annie! Argh! I can't see!

446
00:29:07,320 --> 00:29:11,480
Shut up!

447
00:29:11,480 --> 00:29:14,760
Ow, my eyes! Just shut up.

448
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
The Palace.

449
00:29:23,280 --> 00:29:24,920
What a shithole.

450
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Yeah.

451
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
Assisted pathway living. Huh?

452
00:29:30,160 --> 00:29:32,280
It's a stepping stone
for kids coming out of care.

453
00:29:32,280 --> 00:29:34,160
Helps them make the transition
into the real world.

454
00:29:36,000 --> 00:29:37,880
Although a lot of them
never really make it.

455
00:29:37,880 --> 00:29:40,840
They just...fall through the cracks.

456
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
Tell me about it.

457
00:29:43,840 --> 00:29:44,880
Hiya!

458
00:29:44,880 --> 00:29:46,600
You all right?

459
00:29:46,600 --> 00:29:49,040
I'm Grace. This is Stevie.

460
00:29:49,040 --> 00:29:51,600
Do you mind if we come in?
Erm, I'm not sure...

461
00:29:51,600 --> 00:29:53,680
I just want to have
a quick look around.

462
00:30:04,120 --> 00:30:06,280
So, how long have you
been living here, then?

463
00:30:06,280 --> 00:30:08,120
Erm... Sorry, I've...

464
00:30:08,120 --> 00:30:09,280
Um...

465
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
I'm sorry. I'm just gonna...

466
00:30:21,440 --> 00:30:23,760
Oh, visitors' book.

467
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
Is that...Shakespeare?

468
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Come on.

469
00:30:34,920 --> 00:30:38,320
Constable Conlon, you need to
turn on your bodycam every time.

470
00:30:42,800 --> 00:30:44,920
I'm too far back to pick up sound.

471
00:30:44,920 --> 00:30:47,880
And now his solicitor's down there
giving Sandra all the shite

472
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
of the day. Look at it.

473
00:30:49,560 --> 00:30:51,720
Just please look at it.
He assaulted me

474
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
and her.

475
00:30:54,520 --> 00:30:56,280
Do you want the bones of it?

476
00:30:59,360 --> 00:31:03,240
"I was approached by a police
officer who did not verbally

477
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
"provide her shoulder number."
Did you?

478
00:31:04,880 --> 00:31:07,560
I quoted the legislation right.
I quoted the legislation...

479
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
The officer then misidentified
the legislation.

480
00:31:09,400 --> 00:31:11,160
No, I fucking didn't! Excuse me?

481
00:31:11,160 --> 00:31:13,400
I'm sorry. I didn't. I didn't....

482
00:31:13,400 --> 00:31:15,440
I'm sorry, right?

483
00:31:15,440 --> 00:31:16,720
I didn't.

484
00:31:16,720 --> 00:31:18,040
"The officer then misidentified

485
00:31:18,040 --> 00:31:20,800
"the legislation under which
she was stopping me..."

486
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
No... "..citing Schedule 2

487
00:31:22,720 --> 00:31:25,280
"of the Justice and Security
Act of Northern Ireland

488
00:31:25,280 --> 00:31:27,520
"instead of Schedule 3." No, I...

489
00:31:27,520 --> 00:31:30,320
I think... I can't remember
what I done.

490
00:31:31,400 --> 00:31:33,080
"The same officer then entered into

491
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
"an aggressive verbal
altercation with my friend."

492
00:31:35,840 --> 00:31:39,560
No, I did not. I didn't.
I swear to God I didn't.

493
00:31:39,560 --> 00:31:41,000
Did you hear what was said?

494
00:31:42,280 --> 00:31:44,000
Not clearly. The traffic was heavy.

495
00:31:47,000 --> 00:31:50,320
No-one is doubting your
version of events, Constable,

496
00:31:50,320 --> 00:31:53,240
but these bastards know the law
better than we do half the time,

497
00:31:53,240 --> 00:31:55,160
and now his arsehole
solicitor's down there

498
00:31:55,160 --> 00:31:58,240
pulling at threads,
and it's working.

499
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
Yeah.

500
00:32:01,200 --> 00:32:03,160
There's also
a further allegation here.

501
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
An allegation?

502
00:32:04,720 --> 00:32:07,000
"The officer took three steps
towards me, putting me in fear

503
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
"for my personal safety,
thus assaulting me."

504
00:32:10,320 --> 00:32:11,960
Assaulting him?

505
00:32:11,960 --> 00:32:13,720
Assaulting him?!

506
00:32:13,720 --> 00:32:15,720
By putting him in fear
for his personal safety.

507
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Yes, assault, as the law defines it.

508
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
Oh, Jesus.

509
00:32:20,080 --> 00:32:23,280
"After defending myself,
I turned to escape the situation,

510
00:32:23,280 --> 00:32:25,520
"only to be violently
tackled to the ground

511
00:32:25,520 --> 00:32:26,800
"by the second police officer

512
00:32:26,800 --> 00:32:30,240
"in a second act of
unwarranted police brutality."

513
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
"I will be filing
a very serious complaint

514
00:32:34,160 --> 00:32:37,120
"to the Police Ombudsman."

515
00:32:40,560 --> 00:32:43,800
I need your statements
by the end of the day.

516
00:32:43,800 --> 00:32:46,680
You make up a single detail,

517
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
you stretch a single fact...

518
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
..you're out.

519
00:32:57,480 --> 00:33:01,840
But you know what?
I can promise you this now.

520
00:33:01,840 --> 00:33:04,520
We will get Mo McIntyre
in the long grass.

521
00:33:04,520 --> 00:33:05,760
Not today or tomorrow...

522
00:33:06,920 --> 00:33:09,040
..but we'll get him in the end.

523
00:33:09,040 --> 00:33:11,240
- All right?
- Yeah.

524
00:33:13,520 --> 00:33:15,200
Get to it.

525
00:33:22,800 --> 00:33:25,120
I froze.

526
00:33:25,120 --> 00:33:27,960
It happens. No,
but I literally couldn't move.

527
00:33:27,960 --> 00:33:29,440
Hey!

528
00:33:29,440 --> 00:33:30,800
It happens.

529
00:33:32,560 --> 00:33:33,600
Now...

530
00:33:36,920 --> 00:33:38,000
..Colin's code.

531
00:33:38,000 --> 00:33:41,400
What? The threat rate chart
in the storage room.

532
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
Do you want to know
who Colin really is?

533
00:33:56,240 --> 00:33:58,040
Do you play golf, Sandra?

534
00:33:59,080 --> 00:34:00,400
No.

535
00:34:00,400 --> 00:34:02,080
I meet enough arseholes at work.

536
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Likewise.

537
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
Wanker.

538
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
Right, Da?

539
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
In the back.

540
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
What?

541
00:34:50,200 --> 00:34:51,520
Listen.

542
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
I don't hear anything. Exactly.

543
00:34:58,280 --> 00:35:00,000
I've worked in three places
like this,

544
00:35:00,000 --> 00:35:03,640
and usually it's chaos.
Why is it so dead?

545
00:35:04,680 --> 00:35:08,400
Maybe because it's daytime
and they're sleeping, you know?

546
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
Like bats.

547
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
Bats?

548
00:35:25,360 --> 00:35:28,280
This is her room,
the girl from downstairs.

549
00:35:28,280 --> 00:35:30,080
How do you know it's her?

550
00:35:30,080 --> 00:35:31,560
Her key fob.

551
00:35:46,160 --> 00:35:47,840
Hiya.

552
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
I can't talk to you!

553
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
Why not? I just....

554
00:35:53,320 --> 00:35:55,040
I can't.

555
00:35:55,040 --> 00:35:56,160
I'm busy.

556
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
Do you know Gordy Mackle?

557
00:35:57,800 --> 00:36:00,480
Bravo Lima 72,
we have reports of a disturbance

558
00:36:00,480 --> 00:36:02,960
on Northtown Parade in Carrick View,

559
00:36:02,960 --> 00:36:05,000
female brandishing a knife. Over.

560
00:36:05,960 --> 00:36:07,720
Received. Over.

561
00:36:07,720 --> 00:36:10,040
Northtown Parade -
that's Angela's street.

562
00:36:11,640 --> 00:36:13,840
Listen, I don't know
what's going on here,

563
00:36:13,840 --> 00:36:17,320
but I want you to know
that if you ever feel threatened

564
00:36:17,320 --> 00:36:21,040
or in danger, you call us
and we'll come immediately.

565
00:36:25,480 --> 00:36:27,200
All call signs,

566
00:36:27,200 --> 00:36:30,320
report to the female in Carrick View
estate armed with knives.

567
00:36:30,320 --> 00:36:31,440
Any available call sign,

568
00:36:31,440 --> 00:36:33,560
come in to Uniform. Over.

569
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
Agh! Paperwork, eh?

570
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
Nightmare.

571
00:36:47,160 --> 00:36:49,720
Bravo Lima 72 responding. Over.
Can you task Police 77,

572
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
see if any top cover?

573
00:36:52,520 --> 00:36:54,560
They should wait for cover.
Shouldn't they?

574
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
72 from Uniform.

575
00:36:56,200 --> 00:36:58,360
Be advised, we have reduced
call signs. Shouldn't they?

576
00:36:58,360 --> 00:37:02,440
Police helicopter 77 tasked
elsewhere. No immediate backup.

577
00:37:02,440 --> 00:37:03,880
OK. We're en route.

578
00:37:03,880 --> 00:37:06,880
Try and get us that top cover
when available. Over.

579
00:37:13,000 --> 00:37:14,400
Joseph!

580
00:37:14,400 --> 00:37:16,680
- What are you doing here?
- We have a problem...

581
00:37:16,680 --> 00:37:18,800
..or, rather, a series of problems.

582
00:37:18,800 --> 00:37:21,320
Today, your officers have
arrested not one but two

583
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Operation Farset principals.

584
00:37:23,440 --> 00:37:27,520
We've had two of your officers visit
the home of a surveillance target,

585
00:37:27,520 --> 00:37:29,520
Angela Mackle.

586
00:37:29,520 --> 00:37:31,600
It's almost as if we'd not
come to an agreement on this.

587
00:37:31,600 --> 00:37:35,480
Look, I can't stop every single
police operation. Yes, you can.

588
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
And you must.

589
00:37:40,000 --> 00:37:41,600
Great...

590
00:37:41,600 --> 00:37:44,560
And now we have a call sign heading
straight back into the middle of it.

591
00:37:44,560 --> 00:37:45,680
Call them off.

592
00:37:47,440 --> 00:37:49,480
Call them off!

593
00:37:57,120 --> 00:38:00,000
Oh, jeez, yeah. It's Angela.

594
00:38:01,720 --> 00:38:04,160
Get them out of there.
Now!

595
00:38:04,160 --> 00:38:05,360
What? Who?

596
00:38:05,360 --> 00:38:08,320
The call sign going into
Carrick View. It's a set-up.

597
00:38:08,320 --> 00:38:10,280
It's OOB as of this minute.
Out of bounds.

598
00:38:10,280 --> 00:38:11,880
Get them out of there!

599
00:38:11,880 --> 00:38:14,960
Barney, tell Bravo Lima 72
to withdraw immediately.

600
00:38:14,960 --> 00:38:16,920
Their location is OOB. Over.

601
00:38:16,920 --> 00:38:18,520
Roger that, Helen.

602
00:38:22,880 --> 00:38:25,440
Put that down.

603
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
Put that fucking down!

604
00:38:28,040 --> 00:38:30,800
Angela! Bravo Lima 72,
withdraw immediately.

605
00:38:30,800 --> 00:38:32,680
Your location is OOB. Over.

606
00:38:32,680 --> 00:38:33,840
What?

607
00:38:33,840 --> 00:38:36,640
Everybody step back, please!

608
00:38:36,640 --> 00:38:38,960
Stay back, please.
Do you have a problem with me?

609
00:38:38,960 --> 00:38:41,240
Stevie, you're OOB.
Withdraw immediately.

610
00:38:41,240 --> 00:38:44,680
Over. Ahhh, you called
the police, did you?

611
00:38:44,680 --> 00:38:46,560
Angela, listen to me. Angela!

612
00:38:46,560 --> 00:38:49,720
Step back! All right, Angela.

613
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
Angela, listen to me. Angela!

614
00:38:52,440 --> 00:38:54,160
Angela!

615
00:38:54,160 --> 00:38:57,120
Back! OK, sir. Just get
on the pavement, all right?

616
00:38:57,120 --> 00:38:58,760
What do you fucking want?
Angela, it's Grace.

617
00:38:58,760 --> 00:39:01,360
Can you fucking... It's Grace
from earlier today, sweetheart.

618
00:39:01,360 --> 00:39:03,480
Can you put the knives down, OK?

619
00:39:03,480 --> 00:39:05,280
Just put the knives down.

620
00:39:05,280 --> 00:39:07,520
Angela... Grace.

621
00:39:07,520 --> 00:39:09,400
..put the knives down.
Fuck off! Angela, please.

622
00:39:09,400 --> 00:39:11,720
Grace. Pull over. Yeah, pull over!
It's Grace from earlier today.

623
00:39:11,720 --> 00:39:13,760
Angela! Grace.

624
00:39:13,760 --> 00:39:16,480
Oh, you're protecting your wee
policewoman, are ya?

625
00:39:16,480 --> 00:39:18,080
Yeah, get her into the car there.

626
00:39:18,080 --> 00:39:22,400
I need you to put the knives down.
Don't fucking tell me what to do!

627
00:39:22,400 --> 00:39:25,720
Take her back with you to the cops.
Yeah, go on! Grace, go now.

628
00:39:25,720 --> 00:39:27,440
Let's go. We're out of bounds.

629
00:39:27,440 --> 00:39:29,120
It's OOB. It's a credible
imminent threat.

630
00:39:29,120 --> 00:39:31,760
We need to go. Now. Let's go.
Come on. No. I'm not leaving.

631
00:39:31,760 --> 00:39:33,520
No, it is real!

632
00:39:33,520 --> 00:39:36,000
Grace, this isn't real.
It's fake. It's a set-up.

633
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
She's doing this to lure us in.
We need to go now!

634
00:39:38,000 --> 00:39:39,080
Let's go. What? Come on.

635
00:39:39,080 --> 00:39:40,840
How long have we lived
beside each other? Years!

636
00:39:40,840 --> 00:39:42,800
Years we have lived
beside each other!

637
00:39:42,800 --> 00:39:46,200
No. You called them.
No, it's real. You call them

638
00:39:46,200 --> 00:39:49,080
and you say that I bring problems to
this estate? Grace, this isn't real.

639
00:39:49,080 --> 00:39:50,640
It's a fucking set-up.
Look, we need to go.

640
00:39:50,640 --> 00:39:54,160
Now! Stevie, it is real. OK?

641
00:39:54,160 --> 00:39:58,360
Grace. Gr...

642
00:39:58,360 --> 00:40:01,960
Angela... Angela, sweetheart,
you need to listen to me.

643
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
Fuck!

644
00:40:03,680 --> 00:40:06,560
Uniform Uniform, 72. Over.
That is a negative.

645
00:40:06,560 --> 00:40:08,480
You're going to have to
override the OOB

646
00:40:08,480 --> 00:40:10,920
and get us some backup. Over.

647
00:40:10,920 --> 00:40:12,640
Working on it, Stevie.

648
00:40:12,640 --> 00:40:15,080
Look, I was with you.
I was with you this morning.

649
00:40:15,080 --> 00:40:17,480
We were sitting in your kitchen.
Step back!

650
00:40:17,480 --> 00:40:21,280
I am not a threat. I promise you.
I am not a threat.

651
00:40:21,280 --> 00:40:24,040
Get back!

652
00:40:29,720 --> 00:40:33,320
Fucking tired of it!
It is time you listened to me.

653
00:40:33,320 --> 00:40:35,680
Angela, you need
to put the knife down.

654
00:40:38,440 --> 00:40:40,600
Fuck off back! Who called her?

655
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
Out. Now.
Tell them again.

656
00:40:43,880 --> 00:40:45,720
They can't leave now.
It's Article Two,

657
00:40:45,720 --> 00:40:47,880
Right To Life. They need backup.

658
00:40:47,880 --> 00:40:49,960
It's OOB.

659
00:40:49,960 --> 00:40:52,280
We can't just leave them
there alone.

660
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
Go get them.

661
00:40:57,600 --> 00:40:59,240
Er, I need to finish this.

662
00:40:59,240 --> 00:41:02,160
OK. Er, yeah.
Constable Robinson, you stay here.

663
00:41:02,160 --> 00:41:05,000
No, we need every driver we can get,
and that means you too.

664
00:41:05,960 --> 00:41:07,280
Yeah.

665
00:41:07,280 --> 00:41:08,600
Fucking go!

666
00:41:25,440 --> 00:41:28,200
Fuck's sake!

667
00:41:28,200 --> 00:41:29,720
Multiple Op Gulliver nominals.

668
00:41:29,720 --> 00:41:32,400
The entire McIntyre gang
just showed up. Over.

669
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
Backup on the way.

670
00:41:52,960 --> 00:41:54,480
Name badge.

671
00:41:55,440 --> 00:41:59,000
STEVIE, OVER RADIO: James McIntyre,
Mo, the son, both here.

672
00:41:59,000 --> 00:42:01,160
Shit. You OK with this?

673
00:42:01,160 --> 00:42:03,560
Yeah. Yeah, it's fine.

674
00:42:03,560 --> 00:42:05,640
Fuck 'em.

675
00:42:10,720 --> 00:42:12,000
I have a son.

676
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
I have a son and he is
the same age as Gordy.

677
00:42:13,800 --> 00:42:16,240
You don't know what
it's fucking like around here!

678
00:42:16,240 --> 00:42:19,280
I promise you I'll help you.
I promise you I will help. Bullshit!

679
00:42:19,280 --> 00:42:20,800
You can't fucking help me.

680
00:42:20,800 --> 00:42:23,520
It's not... Tell him to back off!

681
00:42:23,520 --> 00:42:25,680
OK. All right. OK, just back off.

682
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
I'm backing off. Stevie,
I promise you. Just back off.

683
00:42:27,680 --> 00:42:29,800
Listen, it's not bullshit,
I promise you.

684
00:42:29,800 --> 00:42:31,080
I can help you.

685
00:42:31,080 --> 00:42:34,120
What's happened? Just tell me.
They're taking him away from me.

686
00:42:34,120 --> 00:42:37,920
They're taking him away?
Who? Who's taking him?

687
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
Who's taking him?

688
00:42:40,760 --> 00:42:41,800
What?

689
00:42:45,120 --> 00:42:47,960
You can't help me!
No-one can help me!

690
00:42:47,960 --> 00:42:50,560
You don't understand!
They're all fucking together,

691
00:42:50,560 --> 00:42:52,560
and there's that nothing I can do!

692
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
You are a mummy, OK?

693
00:43:01,560 --> 00:43:03,920
Get the fuck out of here!

694
00:43:17,520 --> 00:43:19,160
No, hold on.

695
00:43:19,160 --> 00:43:20,800
Helen, it's my job.

696
00:43:20,800 --> 00:43:22,440
I can do this.

697
00:43:39,880 --> 00:43:42,960
I'm going to have to ask you
to step back.

698
00:43:44,000 --> 00:43:48,080
Listen to me, OK? Listen to me.
I have a son, OK?

699
00:43:48,080 --> 00:43:50,240
Back for more, are you?

700
00:43:50,240 --> 00:43:53,360
See, you must be the type
that likes it rough.

701
00:43:54,560 --> 00:43:59,040
Somebody's getting shot the day.

702
00:44:11,720 --> 00:44:13,480
Is that all you can do?

703
00:44:14,480 --> 00:44:17,200
Spit in my face?

704
00:44:18,400 --> 00:44:19,840
Oi!

705
00:44:32,680 --> 00:44:35,280
Just put them on the ground
and follow me.

706
00:44:35,280 --> 00:44:36,680
You can.

707
00:44:36,680 --> 00:44:39,000
We're just going to
put them on the floor.

708
00:44:39,000 --> 00:44:41,880
I promise you,
it's going to be fine.

709
00:44:41,880 --> 00:44:44,880
All right? Don't worry about him.
He's just here to help.

710
00:44:44,880 --> 00:44:45,960
OK?

711
00:44:45,960 --> 00:44:48,560
You just need to put them
on the ground.

712
00:44:49,520 --> 00:44:50,600
OK?

713
00:44:50,600 --> 00:44:53,560
Just place them on the ground.
That's it.

714
00:44:53,560 --> 00:44:55,040
That's it.

715
00:44:56,120 --> 00:44:59,640
OK, that's it.

716
00:44:59,640 --> 00:45:02,640
There we go.

717
00:45:05,560 --> 00:45:07,000
Come here.

718
00:45:08,680 --> 00:45:10,400
OK.

719
00:45:23,880 --> 00:45:26,160
What are you doing? Cover.

720
00:45:27,080 --> 00:45:28,120
What?

721
00:45:28,120 --> 00:45:31,160
The rules of cover are you have
a driver in the vehicle

722
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
at all times.
Get out of the car, Jen.

723
00:45:36,520 --> 00:45:39,360
No.

724
00:45:55,720 --> 00:45:58,400
You're under arrest for possession
of an offensive weapon.

725
00:45:58,400 --> 00:46:01,680
Stevie, what are you doing?
Let's go. Let's go.

726
00:46:01,680 --> 00:46:04,560
Where we going? What is he doing?

727
00:46:04,560 --> 00:46:07,240
Let's go. Get her to the car.

728
00:46:07,240 --> 00:46:10,000
You're hurting me! Stop it!

729
00:46:11,640 --> 00:46:12,840
Aah!

730
00:46:13,760 --> 00:46:15,600
You're hurting me.

731
00:46:15,600 --> 00:46:18,760
No, no, no. No! Let's go.

732
00:46:18,760 --> 00:46:22,360
No! Come on. No!
Let's go, Grace. Go.

733
00:46:46,040 --> 00:46:47,120
Whoa!

734
00:46:53,160 --> 00:46:56,600
Do you ever wonder what you'd do
if you weren't a police officer?

735
00:46:59,000 --> 00:47:00,200
What do you mean?

736
00:47:00,200 --> 00:47:04,720
I would have liked to devote myself
to the subject of theology.

737
00:47:06,160 --> 00:47:08,040
I could have given my life to it.

738
00:47:08,040 --> 00:47:10,680
What about you?

739
00:47:10,680 --> 00:47:11,800
Ach...

740
00:47:11,800 --> 00:47:13,720
Well, go on. I'd like to know.

741
00:47:14,680 --> 00:47:16,720
Maybe something like a...

742
00:47:17,720 --> 00:47:20,680
..like an outdoors instructor,
you know, er, hiking,

743
00:47:20,680 --> 00:47:22,760
abseiling, that sort of thing.

744
00:47:22,760 --> 00:47:24,480
I could see that.

745
00:47:24,480 --> 00:47:25,760
Lovely.

746
00:47:28,240 --> 00:47:29,880
Although I did hear that you are

747
00:47:29,880 --> 00:47:32,320
rather good at showing
the younger officers the ropes.

748
00:47:34,160 --> 00:47:35,720
What do you mean by that?

749
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
Release Angela Mackle
from your custody.

750
00:47:39,720 --> 00:47:43,680
Get her out and back to her house,
get your people away from her.

751
00:47:43,680 --> 00:47:47,000
From this moment on,
she's out of bounds to the police.

752
00:47:47,000 --> 00:47:49,040
Or, alternatively...

753
00:47:50,000 --> 00:47:52,280
...you could go and join
the fucking Boy Scouts.

754
00:48:11,000 --> 00:48:12,800
My pate's too moist.

755
00:48:14,480 --> 00:48:15,880
It's sweating.

756
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Did you know pate can sweat?

757
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
No, I did not.

758
00:48:29,840 --> 00:48:31,880
That was pretty impressive,
by the way.

759
00:48:31,880 --> 00:48:33,320
What was?

760
00:48:35,680 --> 00:48:39,000
All the shit you said to her
to get her to drop the knives.

761
00:48:40,160 --> 00:48:42,720
Well, it wasn't shit, Stevie.
I meant it.

762
00:48:43,680 --> 00:48:45,440
I am going to help her.

763
00:48:47,600 --> 00:48:49,960
You do know, if you keep doing
this job the way you've started,

764
00:48:49,960 --> 00:48:52,480
you're going to get yourself
into a lot of trouble?

765
00:48:57,400 --> 00:48:59,360
Have you ever thought that
maybe there's a different way

766
00:48:59,360 --> 00:49:00,800
of doing this job?

767
00:49:13,840 --> 00:49:16,040
It even sounds sweaty.

768
00:49:30,000 --> 00:49:31,640
Were you scared?

769
00:49:31,640 --> 00:49:34,240
Of course I was scared.
You didn't look scared.

770
00:49:34,240 --> 00:49:35,720
Did I look scared?

771
00:49:35,720 --> 00:49:37,760
You looked fucking terrified.

772
00:49:40,800 --> 00:49:41,960
You did well, mate.

773
00:49:43,880 --> 00:49:47,320
So, do you want to know who
Colin is? From Colin's code?

774
00:49:47,320 --> 00:49:49,720
What? You know? Mm-hm.

775
00:49:49,720 --> 00:49:52,320
He was a new recruit
three years ago.

776
00:49:52,320 --> 00:49:54,520
Three years. Is that all?

777
00:49:55,600 --> 00:49:57,880
Three months into his probation.

778
00:49:57,880 --> 00:50:00,520
He's doing OK, no major issues.

779
00:50:00,520 --> 00:50:03,240
He's on patrol on Halloween night,

780
00:50:03,240 --> 00:50:06,480
out on the edge
of Carrick View with Gerry.

781
00:50:06,480 --> 00:50:07,960
What, Gerry Gerry?

782
00:50:07,960 --> 00:50:09,520
Your Gerry, yes.

783
00:50:09,520 --> 00:50:13,440
Erm, Gerry is the driver
and Colin is observing.

784
00:50:14,400 --> 00:50:19,120
So, some kids manage to
sneak up behind the car

785
00:50:19,120 --> 00:50:21,520
and throw fireworks underneath it.

786
00:50:21,520 --> 00:50:23,680
They think it's a gun attack,
obviously.

787
00:50:23,680 --> 00:50:26,920
Gerry puts the foot down,
but he looks in the rear-view mirror

788
00:50:26,920 --> 00:50:30,000
and sees the kids running away...
Right.

789
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
..works out pretty quickly
what's just happened.

790
00:50:32,000 --> 00:50:33,760
It's just a prank.

791
00:50:33,760 --> 00:50:36,160
But then there's this...smell.

792
00:50:37,720 --> 00:50:38,920
Smell?

793
00:50:41,000 --> 00:50:42,360
Colin shat himself.

794
00:50:44,800 --> 00:50:49,320
No! Colin shat himself
because of a firework!

795
00:50:50,280 --> 00:50:52,440
What, and Gerry told everybody?

796
00:50:52,440 --> 00:50:55,440
Nah. Gerry kept schtum.
Partners' rules.

797
00:50:55,440 --> 00:50:59,440
But, er, Colin had to get new
trousers back at the station.

798
00:50:59,440 --> 00:51:01,760
Word got out. It always does.

799
00:51:01,760 --> 00:51:04,600
Colin, well, he doesn't show up
for work the next day

800
00:51:04,600 --> 00:51:07,160
or the day after
or the day after that.

801
00:51:07,160 --> 00:51:09,640
No?! He resigned. No!

802
00:51:09,640 --> 00:51:12,120
Then he moved to Australia.

803
00:51:12,120 --> 00:51:15,480
No! They never heard from him again.

804
00:51:15,480 --> 00:51:18,680
That's why it's called
Colin's code. And that's why

805
00:51:18,680 --> 00:51:20,840
the highest alert level...

806
00:51:20,840 --> 00:51:22,760
..isn't red.

807
00:51:22,760 --> 00:51:24,360
Oh, no!

808
00:51:40,120 --> 00:51:42,600
Angela?

809
00:51:42,600 --> 00:51:44,560
Angela!

810
00:51:44,560 --> 00:51:46,520
What are you doing?

811
00:51:46,520 --> 00:51:49,360
I'm going home.
Angela, get in the car!

812
00:51:52,080 --> 00:51:53,240
Wise up.

813
00:51:53,240 --> 00:51:55,360
Oh, come on. Look, it's lashing.

814
00:51:55,360 --> 00:51:57,280
Just get in!

815
00:52:06,000 --> 00:52:07,200
Lough Point?

816
00:52:07,200 --> 00:52:08,880
That must be nice up there.

817
00:52:08,880 --> 00:52:10,800
Yeah. Yeah, yeah, yeah...

818
00:52:18,360 --> 00:52:19,680
So what happened?

819
00:52:20,640 --> 00:52:22,800
What, did they just release you?

820
00:52:25,960 --> 00:52:28,680
They didn't give you
a mental health assessment.

821
00:52:30,680 --> 00:52:33,000
And they didn't charge you
with anything. No.

822
00:52:36,840 --> 00:52:39,040
Look, I am sorry...

823
00:52:39,040 --> 00:52:41,680
..because I know you should be
getting some practical help,

824
00:52:41,680 --> 00:52:43,240
support.

825
00:52:44,840 --> 00:52:47,360
I don't know what's gone on
here, but I promise you

826
00:52:47,360 --> 00:52:50,880
that I will look into it. OK?

827
00:52:50,880 --> 00:52:53,120
I'm going to drive you home.

828
00:52:54,880 --> 00:52:58,680
Are you mad? Well, you're not
walking home in this,

829
00:52:58,680 --> 00:53:00,200
not after today.

830
00:53:00,200 --> 00:53:02,480
Look, we'll make it quick.

831
00:53:02,480 --> 00:53:04,200
Come on.

832
00:53:15,000 --> 00:53:17,440
Just stop here, it's fine. What?

833
00:53:17,440 --> 00:53:19,840
Just stop here! Here! It's fine.
No, I'll take you further. No, no.

834
00:53:19,840 --> 00:53:22,600
Here. Please. OK. All right, OK.

835
00:53:30,400 --> 00:53:32,240
Thank you.

836
00:53:32,240 --> 00:53:33,600
OK.

837
00:53:33,600 --> 00:53:36,960
I will make some calls. OK?

838
00:54:41,400 --> 00:54:42,800
Hiya!

839
00:54:46,520 --> 00:54:48,040
You all right?

840
00:54:51,280 --> 00:54:52,800
Cal?

841
00:54:55,280 --> 00:54:56,560
Cal?

842
00:55:02,560 --> 00:55:04,520
Oh, my God.

843
00:55:06,480 --> 00:55:07,680
Amazing.

844
00:55:13,400 --> 00:55:16,640
Come here.

845
00:55:18,600 --> 00:55:21,040
Ooh! Yes, please.

846
00:55:24,360 --> 00:55:26,400
I am starving.

847
00:55:29,120 --> 00:55:30,160
Mm!

848
00:55:32,640 --> 00:55:34,600
Mm! Good.

849
00:55:34,600 --> 00:55:36,320
Your wish is my command.

850
00:55:39,000 --> 00:55:42,440
Cal Ellis, you legend.

851
00:55:50,560 --> 00:55:52,080
So, how was your day?

852
00:55:53,040 --> 00:55:54,800
Oh, you know.

853
00:55:58,480 --> 00:56:00,120
The usual.


