1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
This programme contains
some strong language

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,080
and prolonged violent scenes.

3
00:00:09,080 --> 00:00:10,880
CHATTER

4
00:00:43,080 --> 00:00:45,400
Aethel. Godwin.

5
00:00:45,400 --> 00:00:47,120
What are you doing here?

6
00:00:50,400 --> 00:00:52,840
Hey, wait! No. Stop!

7
00:01:11,120 --> 00:01:12,440
Are you all right, Father?

8
00:01:14,520 --> 00:01:16,360
What did you come to ask me?

9
00:01:17,520 --> 00:01:20,760
I heard that Edward had agreed
to talk.

10
00:01:20,760 --> 00:01:24,960
- Tomorrow, he's granted me a private
audience.
- And can you trust that?

11
00:01:24,960 --> 00:01:27,200
I have no other choice.

12
00:01:27,200 --> 00:01:29,360
It's that or war.

13
00:01:29,360 --> 00:01:31,720
And we cannot go to war.

14
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
So I just need to talk to him.

15
00:01:34,360 --> 00:01:35,760
Put this right.

16
00:01:37,000 --> 00:01:39,480
So I kneel...

17
00:01:39,480 --> 00:01:42,680
..and bow - let him think
he's in control.

18
00:01:43,880 --> 00:01:46,080
And we'll find out
what he really wants.

19
00:01:48,160 --> 00:01:49,720
We'll get there, Harold.

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,400
I've talked my way out
of trickier corners than this.

21
00:01:54,880 --> 00:01:56,720
What do you need from me?
What can I do?

22
00:01:56,720 --> 00:01:59,160
I need you rested and alert.

23
00:02:01,320 --> 00:02:03,280
Get some sleep.

24
00:02:06,080 --> 00:02:07,960
- Goodnight, Mother.
- Goodnight.

25
00:02:12,520 --> 00:02:15,880
Harold's the only one that's
come to you and asked you that.

26
00:02:15,880 --> 00:02:17,320
DOOR CLOSES

27
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
Asked you what you need.

28
00:02:18,840 --> 00:02:21,280
That's because Sweyn
doesn't think he needs to.

29
00:02:22,640 --> 00:02:24,840
And Tostig, well,

30
00:02:24,840 --> 00:02:27,560
- he doesn't know how.
- But Harold did.

31
00:02:29,320 --> 00:02:31,000
So what does that tell you?

32
00:02:51,520 --> 00:02:53,560
I think Magnus is getting
bigger.

33
00:02:53,560 --> 00:02:55,040
He's getting fatter.

34
00:02:55,040 --> 00:02:57,000
He eats like there's a midden
under him.

35
00:02:58,720 --> 00:03:01,200
If I said that about Estrid,
you wouldn't talk to me for a week.

36
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
And you're not likely to say it,

37
00:03:02,520 --> 00:03:05,400
because Estrid can
exercise restraint.

38
00:03:05,400 --> 00:03:07,440
She's not a...

39
00:03:07,440 --> 00:03:09,080
..tubber like her father.

40
00:03:10,360 --> 00:03:12,320
Did you just call me a tubber?

41
00:03:14,120 --> 00:03:16,640
You are a tubber.

42
00:03:14,120 --> 00:03:16,640
HE LAUGHS

43
00:03:29,320 --> 00:03:31,000
What?

44
00:03:32,720 --> 00:03:34,520
Will we be separated?

45
00:03:38,520 --> 00:03:40,280
Edith.

46
00:03:43,120 --> 00:03:45,680
This family will not be separated.

47
00:03:45,680 --> 00:03:47,840
The King wants to talk.
It's a good sign.

48
00:03:49,480 --> 00:03:51,240
My children won't even
remember this.

49
00:03:51,240 --> 00:03:53,000
There's talk of splitting
up the family,

50
00:03:53,000 --> 00:03:55,040
moving some of us to the coast.

51
00:03:55,040 --> 00:03:58,000
I thought you knew better than
to listen to gossip.

52
00:03:58,000 --> 00:04:00,080
Don't do that.

53
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
Don't make it something in my head.

54
00:04:01,720 --> 00:04:04,200
You've heard the exact same talk
that I have.

55
00:04:04,200 --> 00:04:06,400
KNOCK AT DOOR

56
00:04:06,400 --> 00:04:08,080
- Are you ready?
- Yes.

57
00:04:09,920 --> 00:04:12,240
You ride beside me today, Harold.

58
00:04:13,440 --> 00:04:15,560
What about Sweyn?

59
00:04:15,560 --> 00:04:17,720
No, not today.

60
00:04:19,840 --> 00:04:21,880
And what about our plans
for the future,

61
00:04:21,880 --> 00:04:23,520
if the King won't listen to you?

62
00:04:24,640 --> 00:04:27,560
Well, the future may have to wait
a while longer.

63
00:04:29,880 --> 00:04:31,520
You ride with me.

64
00:04:50,520 --> 00:04:52,200
I just don't see
how that helps us now.

65
00:04:52,200 --> 00:04:54,720
Because that's the way it's always
been, Harold.

66
00:04:54,720 --> 00:04:58,040
Power between the three earls, with
the crown in the balance between us.

67
00:04:58,040 --> 00:05:02,080
- But look where that's got us.
- The earls have to have control.

68
00:05:02,080 --> 00:05:03,720
We need to restore that balance.

69
00:05:03,720 --> 00:05:05,800
Listen to yourself.

70
00:05:05,800 --> 00:05:07,640
We know that does not work.

71
00:05:07,640 --> 00:05:09,880
One person needs to be
in control of it all.

72
00:05:11,240 --> 00:05:13,400
Like a king?

73
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
Yes.

74
00:05:15,080 --> 00:05:18,280
Yes, but fair. Someone who makes
the right decisions for everyone,

75
00:05:18,280 --> 00:05:20,280
not just for the crown.

76
00:05:20,280 --> 00:05:23,680
Well, don't say anything like
that in front of the King.

77
00:05:23,680 --> 00:05:25,720
You'll start him talking to that
finger he has

78
00:05:25,720 --> 00:05:28,000
in that little box of his.

79
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
That's all we need today.

80
00:05:30,400 --> 00:05:33,240
Ever seen the arse on Harold's
horse before?

81
00:05:33,240 --> 00:05:35,160
Extremely well built.

82
00:05:35,160 --> 00:05:37,360
Can really tell, from
all the way back here,

83
00:05:37,360 --> 00:05:39,800
it's a sturdy animal -

84
00:05:39,800 --> 00:05:43,080
well fitted front and centre.

85
00:05:43,080 --> 00:05:46,280
- Now, the arse on your horse...
- Shut up, Tostig!

86
00:05:46,280 --> 00:05:48,440
You and your bony arse
can piss off.

87
00:06:01,280 --> 00:06:03,360
How long?

88
00:06:03,360 --> 00:06:05,640
What?

89
00:06:05,640 --> 00:06:09,200
The girl who washes told me it's
been weeks since she saw blood.

90
00:06:10,560 --> 00:06:12,640
I have no idea
what you're talking about.

91
00:06:12,640 --> 00:06:14,520
A woman always knows, Edith.

92
00:06:16,480 --> 00:06:17,920
How long?

93
00:06:22,040 --> 00:06:24,640
Maybe two months. I can't be sure.

94
00:06:26,240 --> 00:06:28,280
Then it's right
you keep it a secret.

95
00:06:31,920 --> 00:06:35,080
- Gytha, I have to tell Harold.
- No, you don't.

96
00:06:35,080 --> 00:06:37,600
Not yet, not now.

97
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
Harold needs his mind
in front of him.

98
00:06:39,440 --> 00:06:41,040
I understand.

99
00:06:41,040 --> 00:06:42,960
When Godwin was at war, I kept
Tostig a secret

100
00:06:42,960 --> 00:06:44,760
because I knew
it wouldn't have helped him.

101
00:06:44,760 --> 00:06:46,240
So you're saying that I should lie
to Harold?

102
00:06:46,240 --> 00:06:48,000
I'm saying don't
speak of it at all.

103
00:06:49,920 --> 00:06:51,880
It's for the best, Edith.

104
00:06:51,880 --> 00:06:53,400
Believe me.

105
00:07:00,200 --> 00:07:03,080
Men have their own burdens,

106
00:07:03,080 --> 00:07:05,240
and these...

107
00:07:06,240 --> 00:07:07,840
..are ours.

108
00:07:32,920 --> 00:07:36,720
Morcar is here. Father, you said
this was a private audience,

109
00:07:36,720 --> 00:07:39,040
- that the King was ready to talk.
- I don't think we've been brought

110
00:07:39,040 --> 00:07:40,760
here to talk. Don't say anything.

111
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
FOOTSTEPS APPROACH

112
00:07:54,120 --> 00:07:58,000
The kingdom of heaven
is my promise to all England.

113
00:07:59,720 --> 00:08:01,760
And you, Godwin of Wessex...

114
00:08:03,520 --> 00:08:06,480
..today you are declared guilty

115
00:08:06,480 --> 00:08:09,080
for wilfully breaking
the peace agreement.

116
00:08:15,320 --> 00:08:17,720
So my flogging is to be public,
is it?

117
00:08:17,720 --> 00:08:21,480
Break the peace and you forfeit
everything to the crown.

118
00:08:21,480 --> 00:08:23,720
Those were the terms of
the agreement.

119
00:08:23,720 --> 00:08:26,520
It was your agreement, Earl Godwin.

120
00:08:26,520 --> 00:08:27,880
It was.

121
00:08:27,880 --> 00:08:30,600
And yet it was not us
that broke the peace.

122
00:08:30,600 --> 00:08:32,640
But you know all that.

123
00:08:32,640 --> 00:08:38,640
Forfeit and the exile of all your
family will be the punishment.

124
00:08:38,640 --> 00:08:41,760
Or face a war against the crown

125
00:08:41,760 --> 00:08:45,960
and the earls of both
Mercia and Northumbria.

126
00:08:45,960 --> 00:08:50,200
Accept exile, or it's
the annihilation of your people.

127
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
- Choose.
- Father.

128
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
If I do yield...

129
00:08:57,200 --> 00:08:59,040
..do my people remain untouched?

130
00:09:00,040 --> 00:09:03,520
If you swear never to return
to reclaim your lands.

131
00:09:03,520 --> 00:09:06,120
Give your word, Earl Godwin.

132
00:09:06,120 --> 00:09:07,680
Swear to it.

133
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
Then, as Earl,

134
00:09:14,800 --> 00:09:17,520
- I accept exile.
- Father!

135
00:09:17,520 --> 00:09:19,680
I will not return
and I give you my word on it.

136
00:09:19,680 --> 00:09:22,520
Do you hear?
Earl Godwin gives his word.

137
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
- Wessex did not break the peace!
- Harold!

138
00:09:24,480 --> 00:09:27,120
- It was Mercia.
- Harold!
- Mercia, standing right there!

139
00:09:27,120 --> 00:09:29,440
- Pathetic lies.
- Done on the King's
word!
- This is finished.

140
00:09:29,440 --> 00:09:31,120
Father, why the hell should we
yield?

141
00:09:31,120 --> 00:09:34,160
- Harold!
- Everything you own
is now the property of the crown.

142
00:09:34,160 --> 00:09:35,760
Wessex belongs to the King.

143
00:09:38,240 --> 00:09:39,560
God's mercy...

144
00:09:41,600 --> 00:09:45,160
..will grant you one week
to leave England, Godwin.

145
00:09:50,160 --> 00:09:51,920
Go.

146
00:09:55,000 --> 00:09:56,760
A moment.

147
00:09:59,960 --> 00:10:02,920
I'm taking it all, Godwin -
lands, title,

148
00:10:02,920 --> 00:10:07,000
every part of King Alfred's precious
legacy for Wessex gone.

149
00:10:08,600 --> 00:10:12,800
But I'll give it all back to you
on one single condition.

150
00:10:14,560 --> 00:10:16,400
My son, Aethel.

151
00:10:16,400 --> 00:10:18,640
You can have it all back

152
00:10:18,640 --> 00:10:22,240
the moment you return my Aethel
to me alive.

153
00:10:24,760 --> 00:10:28,080
We came so close, Emma.

154
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
We could have had peace.

155
00:10:51,160 --> 00:10:53,560
There's a way through.

156
00:10:53,560 --> 00:10:56,520
But it's exposed
and Henry's men are everywhere.

157
00:10:56,520 --> 00:10:58,480
Better to wait after dark.

158
00:11:01,440 --> 00:11:03,000
How is she?

159
00:11:03,000 --> 00:11:06,240
Close. This baby isn't waiting
till Flanders.

160
00:11:20,480 --> 00:11:24,680
- Is the bastard defeated?
- Finished, Your Majesty.

161
00:11:24,680 --> 00:11:27,440
- Dead?
- No, Your Majesty.

162
00:11:27,440 --> 00:11:29,200
We have secured Normandy,

163
00:11:29,200 --> 00:11:32,000
but Duke William
escaped with his life.

164
00:11:32,000 --> 00:11:36,760
I see. Then he'll flee north
to his wife's kin in Flanders.

165
00:11:36,760 --> 00:11:38,200
Find him.

166
00:11:38,200 --> 00:11:40,600
Spare no effort.

167
00:11:40,600 --> 00:11:43,120
Your Majesty,
Normandy is already yours.

168
00:11:43,120 --> 00:11:47,280
Not until William
is buried beneath it!

169
00:11:47,280 --> 00:11:48,320
HORSES NICKER

170
00:11:51,680 --> 00:11:54,400
And if he makes it to
Flanders, I cannot touch him.

171
00:11:56,240 --> 00:11:57,560
So find him.

172
00:11:59,320 --> 00:12:00,960
Your Majesty.

173
00:12:08,600 --> 00:12:10,960
WOMAN CRIES OUT

174
00:12:18,960 --> 00:12:20,640
You think she's going to
do that all night?

175
00:12:20,640 --> 00:12:22,360
Why don't you go down there
and ask her?

176
00:12:23,920 --> 00:12:26,280
- Well, she's not my wife.
- No, she's not.

177
00:12:28,680 --> 00:12:31,560
- What are we going to do, William?
- You're asking me?

178
00:12:31,560 --> 00:12:34,320
Yes.

179
00:12:34,320 --> 00:12:36,760
You always have answers.

180
00:12:39,680 --> 00:12:41,360
It's coming.

181
00:12:48,440 --> 00:12:51,040
BABY CRIES

182
00:13:09,240 --> 00:13:10,880
Is it a boy?

183
00:13:14,520 --> 00:13:16,280
Come and hold him.

184
00:13:18,680 --> 00:13:21,840
William, come and hold your son.

185
00:13:28,080 --> 00:13:29,120
William.

186
00:13:30,520 --> 00:13:32,040
William.

187
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
Girl or boy?

188
00:13:42,600 --> 00:13:44,240
Boy.

189
00:13:48,480 --> 00:13:50,480
Someone should talk to him.

190
00:13:53,800 --> 00:13:56,680
- I'll talk to him.
- Good man.

191
00:13:58,160 --> 00:13:59,720
He keeps too much inside.

192
00:14:02,040 --> 00:14:04,360
He does, my lady.

193
00:14:04,360 --> 00:14:05,680
Now, sleep.

194
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
FOOTSTEPS APPROACH

195
00:14:22,560 --> 00:14:25,760
- I know what's going on in there.
- No, you don't.

196
00:14:25,760 --> 00:14:27,280
I remember it, too.

197
00:14:28,520 --> 00:14:30,840
Running through the darkness
in terror.

198
00:14:31,920 --> 00:14:34,360
Swords in every shadow.

199
00:14:34,360 --> 00:14:37,280
No good comes from choices
made on the run.

200
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
We both know it.

201
00:14:40,000 --> 00:14:42,920
You know what this means to Henry.

202
00:14:42,920 --> 00:14:46,080
A girl could have escaped without
notice, but not a boy.

203
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
Not with Henry.

204
00:14:49,320 --> 00:14:51,800
I thought
that I could keep them safe.

205
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
This is not your fault.

206
00:14:54,840 --> 00:14:57,200
You didn't bring this on your child.

207
00:14:57,200 --> 00:14:58,560
Henry did.

208
00:15:04,240 --> 00:15:05,920
We ride at first light.

209
00:15:10,240 --> 00:15:13,840
Earl Morcar, when do you
ride for Mercia?

210
00:15:13,840 --> 00:15:16,320
Your Majesty.

211
00:15:16,320 --> 00:15:18,800
Mercia did everything
you asked of us.

212
00:15:18,800 --> 00:15:22,640
We played our part. But this,
today? Wessex belongs to the King,

213
00:15:22,640 --> 00:15:25,400
- does it?
- Watch your tone, Earl Morcar.

214
00:15:26,800 --> 00:15:28,280
Lady Emma.

215
00:15:29,360 --> 00:15:32,000
- You promised
- us
- Wessex.

216
00:15:32,000 --> 00:15:34,320
Our agreement was with your father,

217
00:15:34,320 --> 00:15:37,280
- God rest his soul.
- God rest his soul.

218
00:15:37,280 --> 00:15:39,400
But you wear his robes...

219
00:15:40,720 --> 00:15:42,480
..well.

220
00:15:42,480 --> 00:15:46,920
You promised my father
the title Earl of Wessex.

221
00:15:46,920 --> 00:15:49,440
- That was the deal.
- Did we?

222
00:15:49,440 --> 00:15:53,080
The King has promised Mercia
a stake in England's future.

223
00:15:53,080 --> 00:15:55,320
That is your reward, Earl Morcar.

224
00:15:56,960 --> 00:15:58,360
No.

225
00:15:58,360 --> 00:15:59,520
No?

226
00:16:00,760 --> 00:16:01,800
No.

227
00:16:02,840 --> 00:16:05,640
Your Majesty,
the agreement was clear.

228
00:16:05,640 --> 00:16:08,080
We help you provoke the Godwins

229
00:16:08,080 --> 00:16:11,760
and, in return, you give us Wessex.

230
00:16:11,760 --> 00:16:14,280
I am now the Earl of Mercia...

231
00:16:15,640 --> 00:16:17,880
- ..and I demand your respect.
- You have failed

232
00:16:17,880 --> 00:16:22,040
to grasp one vital aspect
of today's endeavour, Earl Morcar.

233
00:16:22,040 --> 00:16:25,440
No matter what is said or done
in the King's court,

234
00:16:25,440 --> 00:16:27,360
in the minds of the people,

235
00:16:27,360 --> 00:16:30,680
Godwin will always be
the Earl of Wessex,

236
00:16:30,680 --> 00:16:33,040
as long as he remains alive.

237
00:16:42,080 --> 00:16:43,680
Earl Morcar.

238
00:16:46,640 --> 00:16:49,440
Before you leave.

239
00:16:50,520 --> 00:16:53,600
You're young. I know.

240
00:16:53,600 --> 00:16:54,760
But learn this.

241
00:16:56,800 --> 00:16:58,320
Power isn't given.

242
00:16:59,440 --> 00:17:01,320
Power is taken.

243
00:17:02,600 --> 00:17:05,280
And, sometimes,

244
00:17:05,280 --> 00:17:08,480
it is a life that must be taken.

245
00:17:09,680 --> 00:17:13,720
When your errand is complete
and nothing remains...

246
00:17:15,360 --> 00:17:18,480
..you may take
whatever you find in Wessex,

247
00:17:18,480 --> 00:17:20,720
whatever your heart desires.

248
00:17:22,640 --> 00:17:24,840
Till our next meeting,

249
00:17:24,840 --> 00:17:26,720
where I am confident

250
00:17:26,720 --> 00:17:29,160
we will have found a new respect
for you...

251
00:17:32,080 --> 00:17:33,680
..Earl Morcar.

252
00:17:45,600 --> 00:17:47,760
The King
has let his little Queen out

253
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
of her cage, has he?

254
00:17:49,760 --> 00:17:53,280
- And you've decided to grace us
with your presence.
- Sweyn.

255
00:17:53,280 --> 00:17:57,120
- But then you haven't got a crown.
- Of course I've got a crown.

256
00:17:57,120 --> 00:17:58,720
Yes, but you were never crowned,

257
00:17:58,720 --> 00:18:02,240
so couldn't he just
still crown another?

258
00:18:02,240 --> 00:18:04,640
- Don't rise to it, Gunhild.
- No, no, no, no, no, no.

259
00:18:04,640 --> 00:18:06,280
I'm just trying
to work out who's getting

260
00:18:06,280 --> 00:18:08,240
more fucked by him...

261
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
..her or us.

262
00:18:09,720 --> 00:18:11,440
You really are a pig.

263
00:18:13,520 --> 00:18:16,480
- Oh, Sweyn.
- Oh!
- Gunhild, stop!

264
00:18:20,680 --> 00:18:23,280
Enough! This is no time for games.

265
00:18:35,280 --> 00:18:37,520
I've decided we sail for Flanders.

266
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
Flanders? Father,

267
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
- why don't we fight?
- We're not going to fight.

268
00:18:41,520 --> 00:18:44,000
Count Baldwin will shelter anyone
who matches his price.

269
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
- So we'll be safe.
- I've done business with Baldwin.

270
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
- He'll keep his word.
- Keep his word?

271
00:18:50,280 --> 00:18:52,920
I'm getting a bit tired
of hearing that phrase.

272
00:18:52,920 --> 00:18:57,000
- Oh, really, Sweyn?
- Mm-hm.
- Well,
I am still head of this family

273
00:18:57,000 --> 00:18:58,840
- so the decision is mine.
- Well,

274
00:18:58,840 --> 00:19:02,200
maybe it's about time
the decision fell to me, Father.

275
00:19:02,200 --> 00:19:05,760
Well, maybe...it should, Sweyn.

276
00:19:05,760 --> 00:19:11,040
Maybe we should leave our fate
in the hands of the man

277
00:19:11,040 --> 00:19:14,320
who'd draw his sword
in the presence of the King. Eh?!

278
00:19:14,320 --> 00:19:16,720
You think my decision was easy?

279
00:19:18,200 --> 00:19:20,280
That I relish defeat?

280
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
If we pursue war,

281
00:19:24,400 --> 00:19:27,880
every man, woman and child
in Wessex

282
00:19:27,880 --> 00:19:29,440
will be put to the sword.

283
00:19:32,440 --> 00:19:37,040
Why did Lady Emma say
that she would give it all back

284
00:19:37,040 --> 00:19:39,880
if you returned her son Aethel
to her alive?

285
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
Because father murdered him.

286
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
I heard Lady Emma say it.

287
00:19:51,120 --> 00:19:53,200
You swore to put Aethel
on the throne of England,

288
00:19:53,200 --> 00:19:55,360
but then you murdered him
in favour of Edward.

289
00:19:56,680 --> 00:19:58,400
Didn't you, father?

290
00:20:00,080 --> 00:20:03,440
I swore to put the rightful heir
on the throne of England.

291
00:20:04,880 --> 00:20:06,960
Emma heard what she wanted to hear.

292
00:20:06,960 --> 00:20:09,720
Heard what YOU wanted her to hear.

293
00:20:09,720 --> 00:20:12,720
Aethel would never have married
a Godwin.

294
00:20:12,720 --> 00:20:14,680
But Edward is weak.

295
00:20:17,600 --> 00:20:19,440
So I did what was necessary.

296
00:20:23,000 --> 00:20:27,600
And, yes, I killed
Aethel to save Wessex.

297
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
Just like King Alfred saved it.

298
00:20:31,000 --> 00:20:33,960
And just like I saved
it again today.

299
00:20:35,360 --> 00:20:37,920
We will depart tomorrow.

300
00:20:37,920 --> 00:20:39,760
Be ready.

301
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
How did he kill him?

302
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
He met Aethel on the shore
as a friend

303
00:20:53,000 --> 00:20:55,200
and then put his eyes out,
right there on the beach.

304
00:20:57,440 --> 00:21:00,080
- Keep your eyes off the crown.
- Fucking hell.

305
00:21:00,080 --> 00:21:03,560
This is a death sentence.
It's been hanging over us for years.

306
00:21:03,560 --> 00:21:06,240
My God, your father is
clearly as ruthless as they are.

307
00:21:06,240 --> 00:21:07,320
HE SCOFFS

308
00:21:07,320 --> 00:21:09,320
Tell your woman to keep
out of this, Harold.

309
00:21:09,320 --> 00:21:11,120
Don't you dare talk to my wife like
that, Sweyn.

310
00:21:11,120 --> 00:21:12,840
It's fine, Harold, I'm leaving.

311
00:21:14,960 --> 00:21:16,000
You shouldn't have said that.

312
00:21:16,000 --> 00:21:18,080
Oh, will the chirruping of women
never stop in here?

313
00:21:18,080 --> 00:21:19,560
You know, I'd forgotten what a prick
you are

314
00:21:19,560 --> 00:21:20,600
when you're out of your depth.

315
00:21:20,600 --> 00:21:22,720
Says the woman who can't even
get her own husband to fuck her.

316
00:21:22,720 --> 00:21:23,960
Enough!

317
00:21:23,960 --> 00:21:26,320
We have enough enemies
in Edward and Emma.

318
00:21:28,040 --> 00:21:30,920
- I'm staying here with the King.
- Gunhild, you can't do that.

319
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
No, my mind is set.

320
00:21:32,680 --> 00:21:36,920
How selfless a duty, keeping hold
of your crown.

321
00:21:36,920 --> 00:21:38,240
But they will kill you.

322
00:21:38,240 --> 00:21:40,600
Not Edward. I am his wife.

323
00:21:40,600 --> 00:21:43,760
- His God won't allow it.
- And what about Lady Emma?

324
00:21:43,760 --> 00:21:46,280
How long will God protect you
from her?

325
00:21:46,280 --> 00:21:47,760
Gunhild, you have to come with us.

326
00:21:47,760 --> 00:21:51,160
If I CAN get him to screw me,

327
00:21:51,160 --> 00:21:52,960
then we still have an heir.

328
00:21:52,960 --> 00:21:55,200
None of you were
handed a task like mine.

329
00:21:55,200 --> 00:21:57,680
So don't you dare
lecture me on duty, Sweyn.

330
00:21:58,760 --> 00:22:01,200
If this family is to survive,
then, right now,

331
00:22:01,200 --> 00:22:02,960
that duty falls to me.

332
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
Tostig, now you listen to me.

333
00:22:07,720 --> 00:22:12,040
No matter what happens,
no matter where you go,

334
00:22:12,040 --> 00:22:15,320
there is only one thing
in this life to remember.

335
00:22:16,440 --> 00:22:19,680
Sweyn is an arsehole
and he always will be.

336
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
This is not the end.
OK? This is not the end.

337
00:22:26,640 --> 00:22:27,880
How?

338
00:22:28,960 --> 00:22:31,680
Because this is England,

339
00:22:31,680 --> 00:22:34,680
and someone will die
and everything will change.

340
00:22:39,320 --> 00:22:40,640
FOOTSTEPS APPROACH

341
00:22:40,640 --> 00:22:42,840
I'm sorry Sweyn spoke to you
that way.

342
00:22:43,880 --> 00:22:46,360
Sometimes, he forgets who he is.

343
00:22:48,320 --> 00:22:50,680
Oh, he knows exactly
what he's doing.

344
00:22:58,080 --> 00:23:01,720
- Edith, whatever my father has
done...
- It's all right, Harold.

345
00:23:06,960 --> 00:23:08,840
It's all right.

346
00:23:18,120 --> 00:23:20,200
We'll be safe in Flanders.

347
00:23:44,680 --> 00:23:45,720
What's got into him?

348
00:23:46,880 --> 00:23:47,960
We're in Flanders.

349
00:23:48,960 --> 00:23:50,920
That stream marks
the border with Normandy.

350
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
What the hell is this?

351
00:24:26,280 --> 00:24:29,640
- What were you expecting?
- I don't know.

352
00:24:29,640 --> 00:24:33,600
- Buildings?
- Count Baldwin
likes to keep his court on the move.

353
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
He likes the fact that anybody

354
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
can come to Flanders
but he can remain a ghost.

355
00:24:58,160 --> 00:24:59,600
Count Baldwin.

356
00:25:02,560 --> 00:25:05,400
William. So nice to see you.

357
00:25:07,200 --> 00:25:10,360
- To what do I owe this pleasure?
- We need shelter.

358
00:25:10,360 --> 00:25:12,120
Shelter? Huh?

359
00:25:13,360 --> 00:25:17,040
- What has my daughter done?
- Baldwin.
- Matilda.

360
00:25:19,880 --> 00:25:21,440
- I've missed you.
- Oh!

361
00:25:22,560 --> 00:25:23,720
Do you expect me to believe that?

362
00:25:23,720 --> 00:25:26,360
- Can I not express my love for my
daughter?
- I'm not stopping you.

363
00:25:28,960 --> 00:25:31,000
Good.

364
00:25:31,000 --> 00:25:32,880
I brought you a present.

365
00:25:32,880 --> 00:25:34,680
What might that be?

366
00:25:37,600 --> 00:25:38,680
Your grandson.

367
00:25:40,240 --> 00:25:41,760
Oh, give him to me.

368
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
Give him to me. Ah!

369
00:25:47,440 --> 00:25:51,240
Oh, oh. Oh, what a beauty.

370
00:25:51,240 --> 00:25:53,800
Huh? Doo-doo-doo-doo-doo!

371
00:25:53,800 --> 00:25:55,880
Has he got a name?

372
00:25:55,880 --> 00:25:56,920
Not yet.

373
00:25:58,120 --> 00:26:01,560
Baldwin, huh? Baldwin!
It's a good, strong name.

374
00:26:01,560 --> 00:26:03,160
We're not calling him Baldwin.

375
00:26:04,720 --> 00:26:06,400
Suit yourself.

376
00:26:06,400 --> 00:26:09,440
Oh. Another present.
Put it on the table.

377
00:26:09,440 --> 00:26:11,640
Shelter. Can we stay?

378
00:26:11,640 --> 00:26:15,800
Of course.
Everyone's welcome in Flanders -

379
00:26:15,800 --> 00:26:18,720
- for the right price.
- Don't be vulgar.

380
00:26:18,720 --> 00:26:22,720
Oh, I was joking.
It was a joke. I'm joking.

381
00:26:22,720 --> 00:26:25,000
Of course I'm joking.

382
00:26:25,000 --> 00:26:27,840
The only price I ask from family
is good reason.

383
00:26:27,840 --> 00:26:30,520
Oh, we've got a good reason for you.

384
00:26:30,520 --> 00:26:32,000
Good.

385
00:26:35,200 --> 00:26:37,400
- The whole of Normandy?
- He took everything.

386
00:26:37,400 --> 00:26:39,120
You knew nothing of this?

387
00:26:40,560 --> 00:26:42,520
I knew there was
trouble between you,

388
00:26:42,520 --> 00:26:44,840
but I had no idea
it had gone so far.

389
00:26:44,840 --> 00:26:46,800
- Henry never told you?
- No.

390
00:26:46,800 --> 00:26:49,000
I haven't seen or heard from Henry
in months.

391
00:26:51,120 --> 00:26:54,120
- But thank God you made it
here intact.
- You haven't asked why.

392
00:26:54,120 --> 00:26:56,560
Whatever has happened between
you and Henry has happened.

393
00:26:58,320 --> 00:27:00,200
Not even curious?

394
00:27:01,680 --> 00:27:03,800
Well, you obviously want to tell me,
William,

395
00:27:03,800 --> 00:27:05,840
so why don't you just go ahead
and tell me -

396
00:27:05,840 --> 00:27:07,520
why did Henry invade Normandy?

397
00:27:07,520 --> 00:27:09,920
Because I found out
he killed my father.

398
00:27:10,920 --> 00:27:12,760
Now he wants me dead.

399
00:27:15,600 --> 00:27:18,280
Well, that would certainly do it.

400
00:27:18,280 --> 00:27:21,320
- You don't seem surprised.
- Henry's killed a lot of fathers.

401
00:27:22,360 --> 00:27:24,240
I mean, condolences, obviously,

402
00:27:24,240 --> 00:27:26,520
but he's killed a lot of fathers

403
00:27:26,520 --> 00:27:29,800
and sons and mothers and wives
and daughters - you name it.

404
00:27:29,800 --> 00:27:31,920
He never told you any of his plans?

405
00:27:31,920 --> 00:27:34,040
Why would he tell me?

406
00:27:34,040 --> 00:27:35,560
I married his sister.

407
00:27:36,880 --> 00:27:38,600
He trusts me less than anyone.

408
00:27:40,400 --> 00:27:42,360
Are you going to do something
about it?

409
00:27:43,520 --> 00:27:46,680
- Wouldn't you?
- Ha. Revenge?

410
00:27:46,680 --> 00:27:49,640
No, no. I'm no romantic.

411
00:27:49,640 --> 00:27:51,080
I've got a province to run.

412
00:27:53,160 --> 00:27:56,320
And Henry's no fool. This is
simply a game of power to him.

413
00:27:56,320 --> 00:27:57,760
Keep all the pieces

414
00:27:57,760 --> 00:28:00,200
in perfect balance
and you will never be defeated.

415
00:28:01,760 --> 00:28:03,800
And that game
is what awaits our child.

416
00:28:05,080 --> 00:28:07,480
Just history repeating.

417
00:28:26,400 --> 00:28:28,680
BABY CRIES

418
00:28:28,680 --> 00:28:30,400
Hey.

419
00:28:31,680 --> 00:28:33,800
Hey. Hello.

420
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
Hey!

421
00:28:37,920 --> 00:28:40,120
Oh, oh, oh, oh.

422
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
Hey.

423
00:28:44,600 --> 00:28:46,160
Why are you awake?

424
00:29:03,640 --> 00:29:07,440
Don't worry, we'll be back.

425
00:29:09,680 --> 00:29:12,760
Is this what my whole life
amounts to?

426
00:29:12,760 --> 00:29:15,960
Enough to be packed
into a handful of wagons.

427
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
Godwin, don't be stupid.

428
00:29:20,880 --> 00:29:25,000
Get ready. Get your shield!

429
00:29:25,000 --> 00:29:28,360
Raiders coming in from the north,
heading right for us.

430
00:29:28,360 --> 00:29:30,080
- Markings?
- Mercians, for sure.

431
00:29:30,080 --> 00:29:31,680
That bastard Morcar!

432
00:29:31,680 --> 00:29:34,400
- They're hot on our heels, Father.
- We need to leave right now!

433
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
Everyone on the move!

434
00:29:39,040 --> 00:29:41,600
Hurry, Edith. Follow the tracks east
through the forest.

435
00:29:41,600 --> 00:29:43,880
- The boats will be waiting.
- What about you?

436
00:29:43,880 --> 00:29:46,880
We'll head south to
make the Mercians follow.

437
00:29:46,880 --> 00:29:48,000
They're coming!

438
00:29:48,000 --> 00:29:49,520
CRIES

439
00:29:54,200 --> 00:29:56,880
Leave now! Leave!

440
00:30:00,600 --> 00:30:03,240
- We need to get the children
out of here now.
- Help me!

441
00:30:03,240 --> 00:30:05,080
No!

442
00:30:05,080 --> 00:30:06,800
Edith!

443
00:30:08,000 --> 00:30:10,720
- She needs help!
- Go!
- Wait!

444
00:30:10,720 --> 00:30:12,040
What are you doing?

445
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Get away!

446
00:30:26,040 --> 00:30:27,360
HE PANTS

447
00:31:15,960 --> 00:31:18,520
- I'll take him.
- Yes, my lady.

448
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
My lord.

449
00:31:33,120 --> 00:31:35,160
William, come here.

450
00:31:35,160 --> 00:31:37,520
- I know you want to.
- I can see him from here.

451
00:31:42,480 --> 00:31:44,200
Come here and give him a name.

452
00:31:47,120 --> 00:31:49,400
William, he needs a name.

453
00:32:01,600 --> 00:32:04,680
Count Baldwin, the ears of Europe

454
00:32:04,680 --> 00:32:08,680
and you had no idea
Henry would attack Normandy?

455
00:32:08,680 --> 00:32:13,320
It may come as a surprise to you
but, as I said before,

456
00:32:13,320 --> 00:32:15,400
Henry doesn't keep me
in his confidence.

457
00:32:15,400 --> 00:32:18,200
I find that hard to believe.

458
00:32:18,200 --> 00:32:19,920
William,

459
00:32:19,920 --> 00:32:23,520
- have I ever lied to you?
- Oh, I'd be shocked if you hadn't.

460
00:32:25,400 --> 00:32:28,360
Well, I'm not lying to you now. I
had no idea what Henry was planning.

461
00:32:28,360 --> 00:32:31,160
But you had to ask me again.
It's a reasonable question.

462
00:32:32,680 --> 00:32:34,680
- What are you going to do?
- Nothing.

463
00:32:35,760 --> 00:32:38,640
I will remain neutral.
This is how Flanders survives.

464
00:32:38,640 --> 00:32:42,280
- Henry is your family.
- You are my family.

465
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
Matilda and your son are blood.

466
00:32:44,680 --> 00:32:47,840
Henry's a circumstance of marriage -
there's no future in that.

467
00:32:50,960 --> 00:32:54,320
- My son is an opportunity for him.
- Yes.

468
00:32:54,320 --> 00:32:57,240
- But he's a child.
- I was a child once.

469
00:32:57,240 --> 00:32:59,200
- Look what Henry did to me.
- So...

470
00:33:01,440 --> 00:33:03,320
..what are YOU going to do?

471
00:33:04,640 --> 00:33:06,320
Protect him.

472
00:33:19,000 --> 00:33:21,760
- What the hell is this?
- She says she has a message

473
00:33:21,760 --> 00:33:23,560
for you - about the Godwins.

474
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
- Where are they?
- Gone halfway to Flanders

475
00:33:30,040 --> 00:33:32,440
on a boat by now. You're too late.

476
00:33:32,440 --> 00:33:34,880
Then you're of no use to me.

477
00:33:34,880 --> 00:33:37,080
- Kill her.
- Harold Godwinson.

478
00:33:39,640 --> 00:33:42,280
What do you think he'll do when
he finds out you murdered his wife?

479
00:33:43,360 --> 00:33:45,720
Go ahead. Prolong this, if you must.

480
00:33:45,720 --> 00:33:48,400
He will know that it was you
that ordered it.

481
00:33:48,400 --> 00:33:49,840
Do you really want to risk that?

482
00:33:51,920 --> 00:33:53,800
Then we'll let Lady Emma
decide your fate.

483
00:33:55,280 --> 00:33:57,400
Take her as prisoner.

484
00:33:57,400 --> 00:33:58,960
And keep searching -

485
00:33:58,960 --> 00:34:01,000
they won't have
reached the beach yet.

486
00:34:06,960 --> 00:34:09,480
Brother, who's that woman?

487
00:34:09,480 --> 00:34:10,760
Nobody.

488
00:34:13,680 --> 00:34:15,960
She's not here.

489
00:34:15,960 --> 00:34:17,000
Understand?

490
00:34:20,920 --> 00:34:24,160
You saw the wagons leaving, Harold.

491
00:34:24,160 --> 00:34:25,840
Your wife will be
at the boats by now.

492
00:34:25,840 --> 00:34:28,440
- They...They all will.
- When I see them safe,

493
00:34:28,440 --> 00:34:31,320
- then I'll be satisfied.
- Are you sure a fire's a good idea?

494
00:34:31,320 --> 00:34:33,760
If it's stacked right,
no-one will see.

495
00:34:33,760 --> 00:34:35,720
He needs the heat. Right, Harold?

496
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
- Help him, Sweyn.
- I don't build
fires. Someone does it for me.

497
00:34:40,200 --> 00:34:42,120
Find some rocks.

498
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
- Make sure they're dry.
- What difference does that make?

499
00:34:44,120 --> 00:34:47,360
- It means they won't explode.
- They're rocks.

500
00:34:47,360 --> 00:34:48,800
Sweyn, grow up!

501
00:34:50,040 --> 00:34:52,000
Don't talk to me like that.

502
00:34:54,520 --> 00:34:56,040
Just get him the rocks.

503
00:35:05,160 --> 00:35:06,760
COUGHS

504
00:35:10,760 --> 00:35:12,600
- Father.
- Hmm.

505
00:35:16,040 --> 00:35:18,480
The boats are well hidden.
They will wait for us.

506
00:35:22,840 --> 00:35:25,560
- I'm sorry, Harold.
- It was an ambush.

507
00:35:25,560 --> 00:35:27,520
What could you have done?

508
00:35:34,080 --> 00:35:36,400
You were right, Harold.

509
00:35:38,120 --> 00:35:41,520
You were right
and I should have listened to you.

510
00:35:44,080 --> 00:35:45,760
There it is.

511
00:35:53,080 --> 00:35:54,920
Odo said you were out here.

512
00:36:00,680 --> 00:36:03,680
- What's on your mind?
- Henry will never stop.

513
00:36:05,040 --> 00:36:07,880
You know the kind of man he is,
what he's capable of.

514
00:36:07,880 --> 00:36:09,880
Yes, I do know.

515
00:36:09,880 --> 00:36:12,880
I also know that your son's
childhood won't be like yours.

516
00:36:14,600 --> 00:36:16,000
I'm going to make sure of it.

517
00:36:19,360 --> 00:36:21,400
What do you want me to do?

518
00:36:21,400 --> 00:36:22,880
Find me a family.

519
00:36:25,960 --> 00:36:28,240
Someone leaving the citadel

520
00:36:28,240 --> 00:36:31,480
and travelling as far from here
as possible.

521
00:36:31,480 --> 00:36:32,520
And, Fitz...

522
00:36:35,000 --> 00:36:36,520
..Matilda can't know about this.

523
00:36:38,000 --> 00:36:39,880
Not until it's done.

524
00:37:09,240 --> 00:37:10,280
Thank you.

525
00:37:11,760 --> 00:37:14,120
Were you crying?

526
00:37:14,120 --> 00:37:17,440
No, my eyes are itchy.
I-I can't reach them.

527
00:37:17,440 --> 00:37:18,760
Oh, here.

528
00:37:27,680 --> 00:37:30,760
- Are you pregnant?
- Sh! That's not true.
- It is.

529
00:37:30,760 --> 00:37:33,880
All the women in the stockade
get red eyes when they're pregnant.

530
00:37:33,880 --> 00:37:36,360
Please don't say a word.
It's our secret.

531
00:38:13,320 --> 00:38:15,360
- Mother?
- The attack on
the Godwin stockade.

532
00:38:15,360 --> 00:38:17,560
Attack?

533
00:38:17,560 --> 00:38:19,240
What...What's happened?

534
00:38:20,920 --> 00:38:23,040
Leave us.

535
00:38:23,040 --> 00:38:24,640
Leave us!

536
00:38:31,920 --> 00:38:34,680
That idiot Morcar rode in
like a roaring bull.

537
00:38:36,040 --> 00:38:39,080
The Godwins heard him and
scattered before they could be...

538
00:38:40,240 --> 00:38:43,760
- ..dealt with.
- Well,
perhaps God's mercy spared them.

539
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
God's mercy didn't spare Aethel.

540
00:38:50,120 --> 00:38:53,200
My darling boy,
it's not about God's mercy -

541
00:38:53,200 --> 00:38:54,920
it's about God's punishment.

542
00:38:56,080 --> 00:39:00,280
We were fools to trust another
with this.

543
00:39:00,280 --> 00:39:01,320
Edward...

544
00:39:02,320 --> 00:39:03,400
..do you trust me?

545
00:39:04,800 --> 00:39:07,920
- Haven't I always kept you alive?
- Yes, Mother,

546
00:39:07,920 --> 00:39:10,720
- you have.
- Let's pray together.

547
00:39:10,720 --> 00:39:12,360
Maybe we'll find some answers.

548
00:39:15,600 --> 00:39:17,240
Let's pray.

549
00:39:25,080 --> 00:39:26,160
BABY GURGLES

550
00:39:26,160 --> 00:39:29,880
- You can go.
- My lord, the Duchess
said I should stay with him until...

551
00:39:29,880 --> 00:39:31,640
Leave now.

552
00:39:31,640 --> 00:39:33,760
BABY GURGLES

553
00:40:12,960 --> 00:40:14,800
They will give you a name.

554
00:40:16,960 --> 00:40:18,560
My lord.

555
00:40:21,840 --> 00:40:23,360
The family is here.

556
00:40:25,160 --> 00:40:26,920
They will take good care of him.

557
00:40:31,880 --> 00:40:34,280
BABY GURGLES

558
00:40:45,560 --> 00:40:47,040
Well?

559
00:40:48,400 --> 00:40:50,840
Well, what?

560
00:40:50,840 --> 00:40:53,200
Well, you asked to talk to me.

561
00:40:53,200 --> 00:40:54,800
I sent no such message.

562
00:40:58,280 --> 00:40:59,960
Then why am I here?

563
00:41:14,560 --> 00:41:16,480
William!

564
00:41:16,480 --> 00:41:17,920
William.

565
00:41:18,960 --> 00:41:21,840
William. What have you done?

566
00:41:21,840 --> 00:41:23,440
What have you done?

567
00:41:28,160 --> 00:41:29,760
Robert.

568
00:41:31,040 --> 00:41:32,800
His name is Robert.

569
00:41:36,440 --> 00:41:37,960
HORN BLOWS

570
00:41:45,040 --> 00:41:46,840
Take this.

571
00:41:46,840 --> 00:41:49,160
Hurry! The Mercians
aren't far behind.

572
00:41:49,160 --> 00:41:51,880
- Where's Edith?
- I'm sorry,
Harold, we got separated.

573
00:41:51,880 --> 00:41:53,880
Mother, where's Edith?

574
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
I think they've taken her.

575
00:41:58,400 --> 00:42:01,240
Get away from me!
We're not leaving her behind.

576
00:42:01,240 --> 00:42:04,240
Get away from me!
Get away from me!

577
00:42:04,240 --> 00:42:07,120
- We are not leaving her behind.
- Harold, calm down.
- No!

578
00:42:07,120 --> 00:42:08,520
- Calm down, Harold!
- Get away from me!

579
00:42:08,520 --> 00:42:12,520
CHILDREN CRY

580
00:42:12,520 --> 00:42:15,080
Harold. They need you.

581
00:42:15,080 --> 00:42:18,880
What would Edith want?
Think. Your children need you.

582
00:42:20,160 --> 00:42:21,880
Mercians coming!

583
00:42:23,000 --> 00:42:25,160
CHILDREN CONTINUE TO CRY


