1
00:00:02,600 --> 00:00:07,640
This programme contains prolonged
violent scenes from the start
and some strong language

2
00:00:07,640 --> 00:00:10,360
MEN SHOUT

3
00:00:12,920 --> 00:00:14,320
MAN SCREAMS

4
00:00:41,760 --> 00:00:43,480
William!

5
00:00:48,720 --> 00:00:49,880
Harold!

6
00:02:00,400 --> 00:02:04,000
INJURED MEN GROAN AND COUGH

7
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
HE WINCES

8
00:02:13,360 --> 00:02:14,720
Any time would be good.

9
00:02:14,720 --> 00:02:18,440
- Do you want it done fast or well?
- I want it finished.

10
00:02:18,440 --> 00:02:21,560
If you insist on walking
into swords, my Lord,

11
00:02:21,560 --> 00:02:23,760
- there's not much I can...
- There were
three of them, Fitz,

12
00:02:23,760 --> 00:02:26,640
- all at the same time.
- Lucky it wasn't four, then, hmm?

13
00:02:28,240 --> 00:02:31,160
If you were half as quick with your
sword as you are with your wit...

14
00:02:47,640 --> 00:02:48,680
William, you're hurt.

15
00:02:48,680 --> 00:02:51,800
My Lord, I have to finish with your
arm.

16
00:02:51,800 --> 00:02:53,000
It's nothing.

17
00:02:55,440 --> 00:02:57,640
Aye, Matilda.

18
00:03:00,600 --> 00:03:02,320
You've received an invitation.

19
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
To where?

20
00:03:05,320 --> 00:03:06,800
England.

21
00:03:07,920 --> 00:03:09,680
Your cousin Edward is their new
king.

22
00:03:09,680 --> 00:03:10,840
He's about to be crowned.

23
00:03:10,840 --> 00:03:13,400
You've been invited
to the coronation.

24
00:03:13,400 --> 00:03:15,320
They want me to travel
all the way to it?

25
00:03:15,320 --> 00:03:17,240
Apparently they do.

26
00:03:18,400 --> 00:03:20,360
When did you
last have any word from them?

27
00:03:20,360 --> 00:03:22,440
I don't think I've ever had
word from them.

28
00:03:22,440 --> 00:03:25,880
I knew them briefly
when they were here in exile,

29
00:03:25,880 --> 00:03:27,920
but Edward and I were just children.

30
00:03:27,920 --> 00:03:30,200
What do you think they want?

31
00:03:30,200 --> 00:03:31,240
No idea.

32
00:03:31,240 --> 00:03:33,840
What do I know of England?

33
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
FLIES BUZZ

34
00:04:06,160 --> 00:04:08,040
It's a fucking massacre.

35
00:04:18,400 --> 00:04:20,400
Harold, what's going on?

36
00:04:25,760 --> 00:04:27,280
HE STRAINS

37
00:04:27,280 --> 00:04:28,480
The sword!

38
00:04:34,400 --> 00:04:36,520
Tostig, take a look at this.
What do you think?

39
00:04:36,520 --> 00:04:40,120
- The metal?
- The grind is pretty
rough.

40
00:04:40,120 --> 00:04:42,040
It's not ours.

41
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
- Mercia?
- Mercia.

42
00:04:45,320 --> 00:04:47,400
But why would Mercia break the peace
agreement?

43
00:04:47,400 --> 00:04:49,520
They'd forfeit everything
to the Crown.

44
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
Exactly,
which is why we have to tell Father.

45
00:04:54,680 --> 00:04:56,320
Tostig, where's Sweyn?

46
00:04:58,120 --> 00:05:00,240
He's invited himself
to another wedding.

47
00:05:04,960 --> 00:05:06,520
Sweyn, are you in there?

48
00:05:06,520 --> 00:05:07,640
Yes.

49
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
SWEYN CHUCKLES

50
00:05:10,240 --> 00:05:11,760
I didn't know you were invited.

51
00:05:11,760 --> 00:05:13,200
I very much doubt you were invited.

52
00:05:13,200 --> 00:05:14,720
Sweyn, what have you been doing?

53
00:05:14,720 --> 00:05:16,920
Deflowering the bride,
as is my right as a Lord.

54
00:05:16,920 --> 00:05:19,080
I'm sure Father will be thrilled.

55
00:05:19,080 --> 00:05:21,200
- Father doesn't need to know about
it.
- That you're an embarrassment?

56
00:05:21,200 --> 00:05:23,960
Oh, pull your head out of your arse,
Harold!

57
00:05:23,960 --> 00:05:25,880
Your blood's no different.

58
00:05:25,880 --> 00:05:28,880
And, besides,
she loved every minute of it.

59
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
I'm not getting into this with you.

60
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
I just found the remains
of a Mercian raid.

61
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
Don't be stupid.

62
00:05:35,160 --> 00:05:37,600
There was an attack on a Dover road
this morning.

63
00:05:37,600 --> 00:05:40,440
The Mercians crossed our border in
violation of the peace agreement.

64
00:05:40,440 --> 00:05:42,040
How do you know it was Mercians?

65
00:05:42,040 --> 00:05:44,960
- We found their swords.
- Shut up, Tostig.

66
00:05:44,960 --> 00:05:48,200
- Find my boots.
- Father needs to know
about it,

67
00:05:48,200 --> 00:05:50,160
so you and I need to be in
agreement, or he won't listen.

68
00:05:50,160 --> 00:05:53,440
So when I tell him, you're going
to back me up.

69
00:05:53,440 --> 00:05:54,760
Got it?

70
00:05:54,760 --> 00:05:57,600
- Yes, I've got it.
- Good.

71
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
BOOTS DROP ON THE FLOOR

72
00:06:08,360 --> 00:06:09,960
Unbelievable.

73
00:06:15,640 --> 00:06:18,480
If Father gets to hear about this...

74
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
..I'll do you harder than I did her.

75
00:06:23,360 --> 00:06:24,800
Good boy.

76
00:06:36,920 --> 00:06:40,760
MUSICIAN SINGS SOFTLY

77
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
- Shit.
- Greetings, Odo.

78
00:06:46,800 --> 00:06:49,360
Oh! William. I was just, er...

79
00:06:49,360 --> 00:06:50,400
..taking a piss.

80
00:06:50,400 --> 00:06:52,520
Hiding in the forest
until the battle was over?

81
00:06:52,520 --> 00:06:53,920
Oh, no. And I'm shocked,

82
00:06:53,920 --> 00:06:57,000
shocked you think such an appalling
thing of your brother.

83
00:06:57,000 --> 00:06:58,280
Half-brother.

84
00:06:58,280 --> 00:07:01,760
- Well...
- I saw you slope off into
those trees yesterday morning.

85
00:07:01,760 --> 00:07:04,040
Well, I was just, er...

86
00:07:04,040 --> 00:07:05,880
Look, you swore to our mother on her
death-bed

87
00:07:05,880 --> 00:07:07,000
that you'd take care of me,

88
00:07:07,000 --> 00:07:08,960
so keeping out of battles
means I'm just, er,

89
00:07:08,960 --> 00:07:11,640
sparing you the unnecessary worry.

90
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
How charitable.

91
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
Yeah, that's me.

92
00:07:15,520 --> 00:07:16,800
HORN BLOWS

93
00:07:16,800 --> 00:07:18,280
What the hell is that?

94
00:07:18,280 --> 00:07:20,720
That is the sound of a king.

95
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
- Oh, can I come?
- No. No.

96
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
What a day, my boy.

97
00:07:42,640 --> 00:07:45,960
No ceremony.

98
00:07:45,960 --> 00:07:50,040
What a glorious day for the finest
son of Normandy.

99
00:07:51,280 --> 00:07:53,120
- It's been too long.
- Always too long.

100
00:07:56,840 --> 00:07:59,520
How time escapes us, eh?

101
00:07:59,520 --> 00:08:00,960
Why are we not together more?

102
00:08:00,960 --> 00:08:04,360
Because all you ever do is hunt,
night and day.

103
00:08:04,360 --> 00:08:07,680
What else is a king to do
with his time? Fight wars?

104
00:08:07,680 --> 00:08:11,520
That's your game, William, and
you're far better at it than me.

105
00:08:12,480 --> 00:08:13,840
Well, you used to be.

106
00:08:13,840 --> 00:08:17,200
- What happened to the arm?
- Just giving it a rest.

107
00:08:17,200 --> 00:08:18,400
Uncle.

108
00:08:18,400 --> 00:08:20,480
What are you doing
outside of France?

109
00:08:20,480 --> 00:08:25,160
I've been reliably informed you've
gone to war with Guy of Brionne.

110
00:08:25,160 --> 00:08:28,000
I've come to see his head.

111
00:08:28,000 --> 00:08:31,160
- Do you have it?
- We've got him bound and gagged.

112
00:08:31,160 --> 00:08:34,160
- I'll get a good ransom for him.
- My Lord.

113
00:08:36,720 --> 00:08:38,120
Your Majesty.

114
00:08:38,120 --> 00:08:40,440
You have to see this.

115
00:08:47,240 --> 00:08:49,000
We may have lost him.

116
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
- Guy?
- Yes.

117
00:08:51,760 --> 00:08:52,920
Fuck.

118
00:08:55,920 --> 00:08:57,240
It's over here.

119
00:09:02,280 --> 00:09:03,680
I'm fine.

120
00:09:03,680 --> 00:09:05,320
Get up!

121
00:09:08,960 --> 00:09:10,000
Explain.

122
00:09:11,720 --> 00:09:13,880
Guy flew into a frenzy.

123
00:09:13,880 --> 00:09:17,200
Ripped his arm right
down to the bone to get out.

124
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
He's gone.

125
00:09:19,320 --> 00:09:21,400
I saw it with my own eyes.

126
00:09:23,120 --> 00:09:24,280
He's gone.

127
00:09:25,280 --> 00:09:28,240
My eyes see blood here.

128
00:09:30,920 --> 00:09:34,880
I don't see blood
where his wrists were ripped

129
00:09:34,880 --> 00:09:37,320
right down to the bone.

130
00:09:39,880 --> 00:09:42,960
- My Lord...
- Hmm?
Came to an arrangement?

131
00:09:42,960 --> 00:09:44,680
No.

132
00:09:44,680 --> 00:09:48,120
- Payment for freedom?
- My Lord, I am not your enemy.
- No.

133
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
Not any more.

134
00:09:55,400 --> 00:09:57,440
Sloppy, William.

135
00:09:57,440 --> 00:10:02,320
I will dispatch men to find Guy
and rectify this disappointment.

136
00:10:05,760 --> 00:10:07,920
He came a long way
just to see Guy's head.

137
00:10:07,920 --> 00:10:09,320
I wonder what was inside it.

138
00:10:36,440 --> 00:10:38,080
FOOTSTEPS APPROACH

139
00:10:41,320 --> 00:10:43,560
The Mercians are crossing
our borders to raid.

140
00:10:43,560 --> 00:10:45,320
That's impossible.

141
00:10:45,320 --> 00:10:47,360
That is Mercian iron, Father.

142
00:10:47,360 --> 00:10:49,400
Tostig and I saw a massacre
with our own eyes.

143
00:10:49,400 --> 00:10:52,240
- It was Mercians.
- It's madness, is what this is.

144
00:10:52,240 --> 00:10:54,840
You won't accept
what is right in front of you?

145
00:10:54,840 --> 00:10:57,880
Just as the three earldoms
have finally agreed to peace,

146
00:10:57,880 --> 00:11:01,640
you're saying that the Mercians have
decided to throw it all away?

147
00:11:01,640 --> 00:11:04,520
- I'm telling you what I know.
- Hmm.

148
00:11:07,120 --> 00:11:08,760
What do you think, Sweyn?

149
00:11:11,840 --> 00:11:14,560
Yeah, well, I think you're right,
Father.

150
00:11:14,560 --> 00:11:17,160
I think it is madness.

151
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
HAROLD EXHALES

152
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Huh.

153
00:11:21,040 --> 00:11:23,720
Father, I will prove it.
Let me bring you proof.

154
00:11:23,720 --> 00:11:25,680
By crossing the border
and breaking the peace yourself?

155
00:11:25,680 --> 00:11:27,760
Another ten years of civil war,
is that what you want?

156
00:11:27,760 --> 00:11:30,360
- They've already broken the peace
agreement. Here!
- Look!

157
00:11:33,120 --> 00:11:35,160
Do you think I wouldn't see it?

158
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
Hmm?

159
00:11:36,560 --> 00:11:40,680
Four kings, four,
I've served as Earl of Wessex,

160
00:11:40,680 --> 00:11:44,000
and I never broke my word to any of
them.

161
00:11:44,000 --> 00:11:47,040
That's how this family survives,
Harold.

162
00:11:47,040 --> 00:11:49,680
Because we can be trusted.

163
00:11:49,680 --> 00:11:51,600
That's how we maintain control.

164
00:11:51,600 --> 00:11:54,480
You control the earls,
and you control England.

165
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
Now, Edward has married your sister,

166
00:11:56,600 --> 00:12:00,920
and in return,
my influence has made him King,

167
00:12:00,920 --> 00:12:03,600
and that is our deal.

168
00:12:03,600 --> 00:12:07,600
And that will put Wessex
blood on the throne,

169
00:12:07,600 --> 00:12:09,680
and nothing can jeopardise that -
nothing!

170
00:12:09,680 --> 00:12:12,800
All this? They're just bandits,
Harold.

171
00:12:12,800 --> 00:12:17,160
Now the coronation is looming,
watch yourself.

172
00:12:24,640 --> 00:12:26,040
Mother.

173
00:12:26,040 --> 00:12:27,680
Be careful.

174
00:12:36,120 --> 00:12:38,280
Why do you rile Harold like that?

175
00:12:38,280 --> 00:12:40,720
He does have a breaking point.

176
00:12:40,720 --> 00:12:42,680
It's because he doesn't listen.

177
00:12:42,680 --> 00:12:45,840
It's Harold that needs
your encouragement, not Sweyn,

178
00:12:45,840 --> 00:12:49,240
and if he has something to say,
you need to hear him out.

179
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
What if he's right, Godwin?

180
00:12:59,080 --> 00:13:01,600
Have you considered that?

181
00:13:02,720 --> 00:13:05,280
Harold fears the worst, that's all.

182
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
It's a good quality for a leader,

183
00:13:08,120 --> 00:13:09,600
but not while we're at peace.

184
00:13:11,440 --> 00:13:13,720
Peace needs the bigger picture.

185
00:13:13,720 --> 00:13:15,840
And what about Tostig?

186
00:13:15,840 --> 00:13:18,000
Don't be daft, woman.

187
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
Tostig's yours.

188
00:13:19,720 --> 00:13:20,760
HE CHUCKLES QUIETLY

189
00:13:22,520 --> 00:13:26,160
Come on, people want a feast
for this coronation.

190
00:13:27,120 --> 00:13:29,080
HE SINGS

191
00:13:29,080 --> 00:13:30,960
ALL SING ALONG

192
00:13:40,240 --> 00:13:43,000
You are not seriously
considering going to England?

193
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
Edward is William's cousin.

194
00:13:44,800 --> 00:13:46,680
And about to become an English king.

195
00:13:46,680 --> 00:13:48,760
A foreign king.

196
00:13:48,760 --> 00:13:51,840
That makes him an enemy,
can you not see?

197
00:13:51,840 --> 00:13:53,680
I can see it makes him your enemy.

198
00:13:53,680 --> 00:13:55,760
My enemies are your enemies.

199
00:13:57,760 --> 00:13:59,960
I disagree, Uncle.

200
00:14:01,400 --> 00:14:03,240
Matilda.

201
00:14:08,400 --> 00:14:10,600
Edward's mother was
Queen of England twice.

202
00:14:10,600 --> 00:14:13,280
She was married
to two different kings.

203
00:14:15,200 --> 00:14:17,120
We scorn her at our peril.

204
00:14:17,120 --> 00:14:19,880
When Edward wears the crown,
his mother will lose her power.

205
00:14:19,880 --> 00:14:24,000
When Edward wears the crown,
Lady Emma will be his power.

206
00:14:27,200 --> 00:14:30,800
Your father didn't trust them,
William. Why should we?

207
00:14:32,000 --> 00:14:34,280
Where were they after he died,

208
00:14:34,280 --> 00:14:36,160
when you were living in ditches,

209
00:14:36,160 --> 00:14:39,200
a scared bastard boy
without a family,

210
00:14:39,200 --> 00:14:43,000
dodging assassins and waiting for
your closest to betray you?

211
00:14:43,000 --> 00:14:46,720
Where were they then,
these English kin of yours?

212
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
It was me who stood beside you.

213
00:14:48,840 --> 00:14:51,080
It was me who protected you,

214
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
who backed you as Duke.

215
00:14:54,200 --> 00:14:56,200
You're nothing
to these English people.

216
00:14:56,200 --> 00:15:00,560
Their channel is at our back. We'd
be fools to make an enemy of that.

217
00:15:02,360 --> 00:15:04,240
HE LAUGHS SCORNFULLY

218
00:15:06,560 --> 00:15:09,160
And you think they'd dare
cross it with an army?

219
00:15:09,160 --> 00:15:12,280
What kind of fool
would try such a thing?

220
00:15:12,280 --> 00:15:14,200
Henry, Matilda's right.

221
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
I can't refuse this invitation.

222
00:15:18,480 --> 00:15:22,360
Better to look them in the eye
than insult them with my backside.

223
00:15:22,360 --> 00:15:24,440
Besides, Henry,

224
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
who refuses a king?

225
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
Well...

226
00:15:31,280 --> 00:15:34,040
..if your mind is set, there is
nothing I can do but embrace you

227
00:15:34,040 --> 00:15:35,880
and respect your judgment.

228
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
Visit your kin.

229
00:15:38,320 --> 00:15:40,320
It's no concern of mine.

230
00:15:42,640 --> 00:15:44,160
And don't you
worry about Guy of Brionne.

231
00:15:44,160 --> 00:15:47,320
My men will find him.
You can forget he ever existed.

232
00:15:49,080 --> 00:15:53,080
France will protect Normandy
as its little brother.

233
00:15:53,080 --> 00:15:55,240
Be careful in England.

234
00:15:59,400 --> 00:16:02,320
MEN CHEER DRUNKENLY

235
00:16:02,320 --> 00:16:04,640
My Lord, would you join us
for a drink to our victory?

236
00:16:07,280 --> 00:16:11,640
Tomorrow, when the sun rises,
we'll be alive to see it.

237
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
That's victory.

238
00:16:13,000 --> 00:16:14,240
To being alive!

239
00:16:14,240 --> 00:16:15,920
To being alive!

240
00:16:15,920 --> 00:16:16,960
SINGING RESUMES

241
00:16:18,640 --> 00:16:20,600
You don't want to stay
and hear their music?

242
00:16:20,600 --> 00:16:23,200
No. I've heard it all before.

243
00:16:26,440 --> 00:16:28,680
He came all this way
to make sure Guy was dead.

244
00:16:29,920 --> 00:16:33,080
Why? What does he think he knows?

245
00:16:33,080 --> 00:16:35,880
And he's got England
stuck in his throat.

246
00:16:35,880 --> 00:16:38,200
Why would going there be
such a weakness?

247
00:16:39,320 --> 00:16:41,280
Because it doesn't serve
his purpose.

248
00:16:44,040 --> 00:16:46,440
You go.

249
00:16:46,440 --> 00:16:49,160
- I'll find Guy and make him talk.
- You sure?

250
00:16:50,320 --> 00:16:53,640
Take Odo with you.
Find him before Henry does.

251
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
I know the terrain better than him.

252
00:16:57,040 --> 00:16:58,960
That's very generous of you.

253
00:17:00,480 --> 00:17:02,680
- You're welcome.
- I wasn't thanking you.

254
00:17:02,680 --> 00:17:05,280
No, I took the liberty.

255
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
Yeah, you did, didn't you?

256
00:17:07,480 --> 00:17:08,920
Hey, where are you going?

257
00:17:13,040 --> 00:17:14,720
What are you going to do?

258
00:17:15,880 --> 00:17:19,120
- You think you can press
your advantage?
- Oh, promises.

259
00:17:20,680 --> 00:17:23,600
- You think I'm impressed
because you're a duke?
- No.

260
00:17:23,600 --> 00:17:28,200
- Yet still, you are here.
- I think, deep down,

261
00:17:28,200 --> 00:17:32,560
it impresses you that my cousin
is to be the King of England.

262
00:17:32,560 --> 00:17:33,880
SHE LAUGHS

263
00:17:33,880 --> 00:17:36,800
There it is, there's my music.

264
00:17:45,760 --> 00:17:47,560
WOMAN SINGS

265
00:17:57,560 --> 00:17:58,960
To the new king!

266
00:18:01,800 --> 00:18:04,200
Let's drink to the new queen.

267
00:18:09,000 --> 00:18:11,080
It's like Father said.
Use your head.

268
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
When I'm Earl,
that's exactly what I'll do.

269
00:18:12,960 --> 00:18:15,400
Careful, measured
consideration of all the facts.

270
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
All the facts? Really?

271
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
Yes, Harold, all the facts.

272
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
Sweetheart, a moment, please.

273
00:18:20,640 --> 00:18:22,880
- What about you, Harold?
- Well,
Harold's never going to be Earl.

274
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
Oh, don't worry, Sweyn, it's your
title,

275
00:18:24,960 --> 00:18:27,040
no-one's going to take it
away from you.

276
00:18:27,040 --> 00:18:30,960
Anyway, there are more important
things in life, right, Father?

277
00:18:30,960 --> 00:18:32,240
Oh, so you do listen, then?

278
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
I'm always listening.

279
00:18:33,640 --> 00:18:36,360
- You can tell that because his lips
are moving.
- Fuck off, Sweyn.

280
00:18:37,800 --> 00:18:41,680
The important thing now is that
your sister is married to the King,

281
00:18:41,680 --> 00:18:44,800
and in two days,
they will be crowned.

282
00:18:44,800 --> 00:18:46,920
Everything is changing.

283
00:18:46,920 --> 00:18:48,120
Everything.

284
00:18:48,120 --> 00:18:52,040
I may be an old man,
but I know what war takes from us.

285
00:18:52,040 --> 00:18:57,560
This is a new age, that's how
important the coronation is.

286
00:18:57,560 --> 00:18:59,720
Where are you swanning off to?

287
00:19:03,440 --> 00:19:06,160
Hey.

288
00:19:06,160 --> 00:19:08,640
Did you see the blade I left?

289
00:19:08,640 --> 00:19:11,000
Mercian, no question.

290
00:19:11,000 --> 00:19:13,840
Next time you find a raid,
take their money.

291
00:19:18,240 --> 00:19:19,800
Did you see that man over there?

292
00:19:19,800 --> 00:19:21,480
He's the moneyer in Ockley,

293
00:19:21,480 --> 00:19:24,240
and he has been pressing his silver
too thin.

294
00:19:24,240 --> 00:19:25,760
Too much brass in the alloy.

295
00:19:25,760 --> 00:19:29,080
- How do you know?
- I heard it when I poured his drink.

296
00:19:29,080 --> 00:19:31,720
He thinks having tits
means I don't have ears.

297
00:19:31,720 --> 00:19:33,800
So apply a little pressure to him,
and he can tell you

298
00:19:33,800 --> 00:19:36,040
if the bandits were paid in
Mercian money.

299
00:19:37,040 --> 00:19:39,120
You know, my father needs to be
listening to this.

300
00:19:41,760 --> 00:19:46,160
- Edith.
- I'm not blood. My voice
has no value to your family.

301
00:19:47,640 --> 00:19:51,320
You are as much a part
of this family as any of them.

302
00:19:52,640 --> 00:19:54,200
Come on.

303
00:19:55,600 --> 00:19:56,880
Hey.

304
00:20:15,040 --> 00:20:17,160
BABY BABBLES

305
00:20:17,160 --> 00:20:19,440
You can leave us now, Sarah,
thank you.

306
00:20:20,880 --> 00:20:22,520
Hello.

307
00:20:22,520 --> 00:20:24,120
Hey.

308
00:20:26,760 --> 00:20:28,400
Why would the Mercians do it?

309
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
Not in here, Harold.
Talk about something else, please.

310
00:20:30,760 --> 00:20:32,360
Sorry.

311
00:20:33,640 --> 00:20:35,440
What do you want to talk about?

312
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
BABIES BABBLE

313
00:20:38,600 --> 00:20:40,720
I want to know what they're
talking about.

314
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
HE CHUCKLES

315
00:20:45,920 --> 00:20:47,720
Come here!

316
00:20:51,640 --> 00:20:54,080
What do you think my father saw
when he looked at me?

317
00:20:55,720 --> 00:20:57,760
Himself.

318
00:20:57,760 --> 00:20:58,880
I doubt that.

319
00:21:01,120 --> 00:21:04,240
- What do you think he sees?
- Protection.

320
00:21:10,000 --> 00:21:11,840
That's still my promise, Edith.

321
00:21:22,600 --> 00:21:27,000
Danish marriage or church marriage,
it's no matter to me.

322
00:21:29,000 --> 00:21:30,680
It matters to your father.

323
00:21:30,680 --> 00:21:33,280
I will not let him
church marry me to someone else.

324
00:21:33,280 --> 00:21:35,240
I would never let that happen.

325
00:21:36,360 --> 00:21:37,840
What Godwin wants, Godwin gets.

326
00:21:37,840 --> 00:21:40,200
And if he decides
that he wants to get rid of me...

327
00:21:40,200 --> 00:21:42,800
He won't.

328
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
He won't.

329
00:21:45,920 --> 00:21:46,960
That is my promise.

330
00:21:46,960 --> 00:21:51,040
I will not end up like my sister,
dead in a Mercian ditch.

331
00:21:51,040 --> 00:21:53,800
Women are cast aside in this world.

332
00:21:53,800 --> 00:21:56,640
- Men's eyes are fickle.
- Not mine.

333
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
Pluck my eyes out, you'll still be
worth more to me than...

334
00:21:58,720 --> 00:22:01,920
- Thin-pressed silver?
- Thin-pressed silver!

335
00:22:44,320 --> 00:22:49,600
They can't even keep their roads
clear in this godforsaken place.

336
00:22:49,600 --> 00:22:50,880
Be careful.

337
00:23:26,520 --> 00:23:27,680
ATTACKER ROARS

338
00:23:33,360 --> 00:23:35,200
MAN SCREAMS

339
00:24:34,720 --> 00:24:36,320
W-what is this?

340
00:24:36,320 --> 00:24:37,680
London's that way.

341
00:24:37,680 --> 00:24:38,840
Who are you?

342
00:24:42,240 --> 00:24:43,480
Are you robbing them?

343
00:24:45,080 --> 00:24:46,240
No.

344
00:24:49,960 --> 00:24:51,760
What is this?

345
00:24:51,760 --> 00:24:53,720
You're lucky.

346
00:24:53,720 --> 00:24:56,440
The last time this happened here,
there was a massacre.

347
00:24:56,440 --> 00:24:58,600
Well, thank God you showed up.

348
00:24:58,600 --> 00:25:00,840
Yeah. Thank God.

349
00:25:04,000 --> 00:25:05,760
William...

350
00:25:12,440 --> 00:25:13,880
You all right?

351
00:25:15,160 --> 00:25:16,560
I'm fine.

352
00:25:16,560 --> 00:25:18,800
What about our men?

353
00:25:20,000 --> 00:25:21,200
We lost them.

354
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
Bravo, Philip.

355
00:25:39,280 --> 00:25:40,800
Has she found him?

356
00:25:42,080 --> 00:25:44,400
Not yet, Your Majesty.

357
00:25:53,760 --> 00:25:55,840
Neither have you.

358
00:25:55,840 --> 00:25:56,960
Rectify this.

359
00:25:56,960 --> 00:25:59,880
Find Guy of Brionne.

360
00:26:04,560 --> 00:26:08,280
Papa, who is Guy of Brionne?

361
00:26:08,280 --> 00:26:10,920
He's someone who did me a service.

362
00:26:10,920 --> 00:26:13,360
A long time ago,
ancient history.

363
00:26:18,880 --> 00:26:20,040
Bravo.

364
00:26:43,080 --> 00:26:45,840
Your Majesty, Duke William
of Normandy.

365
00:26:48,600 --> 00:26:51,280
- Edward.
- Cousin William.

366
00:26:52,640 --> 00:26:54,400
You came.

367
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
I knew you would.

368
00:26:58,000 --> 00:27:01,240
Old enemies and new foes...

369
00:27:01,240 --> 00:27:04,080
..blood runs them dry.

370
00:27:05,240 --> 00:27:06,320
I knew it.

371
00:27:06,320 --> 00:27:08,560
I saw it.

372
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
You seem well.

373
00:27:11,040 --> 00:27:12,720
William of Normandy.

374
00:27:12,720 --> 00:27:14,160
What a welcome sight.

375
00:27:15,160 --> 00:27:18,040
Let me take a look at my nephew.

376
00:27:21,080 --> 00:27:23,800
Yes, you still have my brother
in you, I can see it.

377
00:27:23,800 --> 00:27:27,520
And your victories,
your immense victories.

378
00:27:27,520 --> 00:27:28,960
You flatter me, Lady Emma.

379
00:27:28,960 --> 00:27:30,680
No, you flatter us.

380
00:27:30,680 --> 00:27:33,280
Your presence here flatters all of
us.

381
00:27:33,280 --> 00:27:35,680
Tonight you will eat with us.

382
00:28:02,920 --> 00:28:04,160
Harold.

383
00:28:12,680 --> 00:28:14,600
Where have you been?

384
00:28:17,440 --> 00:28:19,600
This is proof that something
is wrong.

385
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
Mercian coins.

386
00:28:22,400 --> 00:28:24,240
Found on one of the bandits.

387
00:28:24,240 --> 00:28:27,200
Proof that Mercians are raiding our
land.

388
00:28:27,200 --> 00:28:29,480
This could threaten the safety
of Wessex, Father.

389
00:28:29,480 --> 00:28:33,120
It's proof of nothing
but your arrogance.

390
00:28:34,440 --> 00:28:38,440
When I give an instruction,
it is to be followed.

391
00:28:38,440 --> 00:28:41,760
An earl's orders are to be
followed.

392
00:28:45,040 --> 00:28:47,160
To where, Father?

393
00:28:47,160 --> 00:28:48,400
To oblivion?

394
00:28:48,400 --> 00:28:49,880
Where does this end?

395
00:28:49,880 --> 00:28:52,680
What do I have to do to prove
myself?

396
00:28:52,680 --> 00:28:55,520
What do I have to do to make you
see?

397
00:28:55,520 --> 00:28:57,600
This ends right now.

398
00:28:58,760 --> 00:29:00,200
Give me your word.

399
00:29:02,240 --> 00:29:03,760
Say it.

400
00:29:07,520 --> 00:29:09,000
Say it.

401
00:29:32,560 --> 00:29:35,640
Mercian money, newly minted.

402
00:29:37,200 --> 00:29:39,480
What did your father say to you?
What's happening?

403
00:29:39,480 --> 00:29:41,840
He made me promise that I'd forget
all this,

404
00:29:41,840 --> 00:29:43,280
that I would let it all go.

405
00:29:43,280 --> 00:29:44,560
If Mercia are doing this,

406
00:29:44,560 --> 00:29:47,600
- our children are in terrible danger.
- He's losing his touch.

407
00:29:47,600 --> 00:29:49,880
Harold, when you promised your
father you'd drop it,

408
00:29:49,880 --> 00:29:52,000
- tell me you were lying.
- I can't make sense of it.

409
00:29:52,000 --> 00:29:53,440
You tell me, Harold.

410
00:29:53,440 --> 00:29:56,360
Right now, with your blood up,
so that I can see it.

411
00:29:56,360 --> 00:29:58,240
Was it a lie?

412
00:29:58,240 --> 00:30:00,920
Yes, yes, of course it was a lie.

413
00:30:00,920 --> 00:30:04,120
Our children come first. Yes?

414
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
Our children come first.

415
00:30:07,920 --> 00:30:09,280
They come first.

416
00:30:15,000 --> 00:30:19,720
My collection from our childhood
in Normandy.

417
00:30:21,000 --> 00:30:24,280
I carried it with me all throughout
Europe.

418
00:30:25,560 --> 00:30:26,920
You remember this one?

419
00:30:28,520 --> 00:30:33,120
And this is my Queen, Gunhild.

420
00:30:34,520 --> 00:30:36,600
Is she not beautiful?

421
00:30:36,600 --> 00:30:38,040
Befitting?

422
00:30:42,360 --> 00:30:44,000
Please.

423
00:30:46,400 --> 00:30:48,120
More food!

424
00:30:56,360 --> 00:30:59,680
- Who else is coming?
- Just us.

425
00:31:02,800 --> 00:31:05,160
My son Aethel
should have been a king.

426
00:31:05,160 --> 00:31:07,000
He was born to be a king.

427
00:31:07,000 --> 00:31:10,200
But the world has a sense of humour,
does it not?

428
00:31:13,480 --> 00:31:15,600
Look at you.

429
00:31:15,600 --> 00:31:20,000
You look like a king, don't you?
Oh, yes, you look like one.

430
00:31:21,080 --> 00:31:26,600
Aethel had his father's ferocity,
you see, but...

431
00:31:26,600 --> 00:31:28,640
..Edward has his father's face.

432
00:31:30,400 --> 00:31:34,680
But you, William. The strength of my
brother is in you. I can see it.

433
00:31:35,920 --> 00:31:39,000
Let this be the beginning
of a great alliance.

434
00:31:39,000 --> 00:31:43,800
- You seem very sure.
- Because this is our family reunited.

435
00:31:43,800 --> 00:31:46,880
Our blood will be the power of
Europe.

436
00:31:46,880 --> 00:31:48,680
This is how your father
wanted it to be.

437
00:31:48,680 --> 00:31:53,040
- My crown, in your protection.
- My crown.

438
00:31:53,040 --> 00:31:55,480
You were never meant to be King.

439
00:31:55,480 --> 00:31:57,200
But I will be.

440
00:31:58,880 --> 00:32:00,040
Tomorrow.

441
00:32:08,520 --> 00:32:10,640
- To the King.
- To the King.

442
00:32:25,000 --> 00:32:26,440
Let her stew.

443
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
Tomorrow she'll know.

444
00:32:28,440 --> 00:32:33,800
- They all will, her traitorous kin.
- Her kin?

445
00:32:33,800 --> 00:32:37,240
The Godwins.
But they'll learn tomorrow.

446
00:32:37,240 --> 00:32:42,520
With you by my side, William,
they will learn.

447
00:32:43,640 --> 00:32:46,680
So Normandy as England's muscle.

448
00:32:47,760 --> 00:32:49,040
That's why I was invited.

449
00:32:49,040 --> 00:32:51,320
Exactly.

450
00:32:51,320 --> 00:32:53,880
Our blood alone.

451
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
Well, I'm afraid
I am no longer built for this hour.

452
00:33:18,880 --> 00:33:20,040
Goodnight.

453
00:33:24,200 --> 00:33:25,440
Do you hear it?

454
00:33:27,400 --> 00:33:30,560
Mother doesn't hear it, but I do.

455
00:33:34,680 --> 00:33:36,360
I hear His comfort.

456
00:33:39,200 --> 00:33:41,560
She doesn't know.

457
00:33:51,720 --> 00:33:54,280
It's the finger of St Swithin.

458
00:33:54,280 --> 00:33:56,240
Really?

459
00:33:57,560 --> 00:34:01,320
He sits in heaven at God's ear.

460
00:34:03,600 --> 00:34:07,800
I speak to him,
and then he speaks to God.

461
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
And they speak to me.

462
00:34:16,160 --> 00:34:19,040
Move your ship from Dover.

463
00:34:19,040 --> 00:34:22,640
You will thank me, cousin.

464
00:34:26,000 --> 00:34:27,640
Why are you telling me this, Edward?

465
00:34:28,560 --> 00:34:31,200
Because that is my gift to you.

466
00:34:32,760 --> 00:34:35,840
Take heed. Move your ship.

467
00:34:47,120 --> 00:34:48,480
Some bodyguard.

468
00:34:49,920 --> 00:34:51,640
I earn my keep.

469
00:34:52,680 --> 00:34:56,880
This place is rotting with the past.

470
00:34:58,800 --> 00:35:02,360
Henry was right,
coming here was a mistake.

471
00:35:04,400 --> 00:35:06,880
I need you to ride back to Dover.

472
00:35:06,880 --> 00:35:09,800
Move our ship south to Pevensey.

473
00:35:11,080 --> 00:35:14,120
We're getting off this inbred rock
as soon as the coronation is done.

474
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
Fine by me.

475
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
I've had it with
those fucking monks.

476
00:35:27,280 --> 00:35:29,000
MAN PANTS

477
00:35:53,520 --> 00:35:57,000
Here! Guy of Brionne is here!

478
00:36:19,000 --> 00:36:22,680
Guy of Brionne. Hand or foot?

479
00:36:22,680 --> 00:36:23,720
No!

480
00:36:25,240 --> 00:36:28,440
I have the right to ransom.

481
00:36:31,880 --> 00:36:34,800
It's a simple question -
hand or foot?

482
00:36:37,800 --> 00:36:41,080
- Take all four.
- Certainly.
- Wait!
Wait.

483
00:36:49,600 --> 00:36:52,320
HE SCREAMS

484
00:37:10,720 --> 00:37:12,800
CHURCH BELLS TOLL

485
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
Siward, Earl of Northumbria.

486
00:37:16,400 --> 00:37:17,720
Earl Siward.

487
00:37:17,720 --> 00:37:19,320
Lady Emma.

488
00:37:25,040 --> 00:37:27,720
Morcar, Earl of Mercia.

489
00:37:27,720 --> 00:37:30,600
- Earl Morcar.
- Lady Emma.

490
00:37:30,600 --> 00:37:32,760
All is well?

491
00:37:34,000 --> 00:37:37,160
- Mercia has done very well.
- Good.

492
00:37:37,160 --> 00:37:39,280
- I must ask you...
- Later.

493
00:37:41,800 --> 00:37:44,040
Godwin, Earl of Wessex.

494
00:37:45,840 --> 00:37:48,080
- Earl Godwin.
- My Lady Emma.

495
00:37:48,080 --> 00:37:50,840
My nephew, William of Normandy.

496
00:37:50,840 --> 00:37:52,960
I'm sure you recognise his name.

497
00:37:52,960 --> 00:37:54,160
The scourge of Anjou.

498
00:37:55,320 --> 00:37:57,480
The victor at Val-Es-Dunes.

499
00:37:57,480 --> 00:38:00,400
Europe trembles, Godwin.

500
00:38:00,400 --> 00:38:02,320
I've heard of your victories.

501
00:38:02,320 --> 00:38:04,120
They are without equal.

502
00:38:04,120 --> 00:38:06,440
Lady Emma, where is Gunhild?

503
00:38:06,440 --> 00:38:08,200
I would like to see my sister before
the coronation.

504
00:38:08,200 --> 00:38:11,920
The Queen is not
attending the ceremony today.

505
00:38:11,920 --> 00:38:16,440
What? Edward is to be crowned,
but not my daughter?

506
00:38:16,440 --> 00:38:22,400
Yes. An unfortunate fever, brought
on by overexcitement, I believe.

507
00:38:22,400 --> 00:38:24,080
She's still his queen.

508
00:38:24,080 --> 00:38:25,600
She had better be.

509
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
I would still like to see her.

510
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
Today, the Queen rests.

511
00:38:37,360 --> 00:38:38,640
Edith.

512
00:38:44,440 --> 00:38:47,840
- I'll talk to her.
- If this is a lie,
they won't let you close.

513
00:38:47,840 --> 00:38:51,600
If it is a lie,
they'll let me closer than you.

514
00:38:51,600 --> 00:38:56,720
..of the kingdom,
and to put to rights

515
00:38:56,720 --> 00:39:00,000
all injustice and treachery.

516
00:39:00,000 --> 00:39:02,360
Do I need to write it out
and hold it up in front of you?

517
00:39:02,360 --> 00:39:04,320
- This is important, Edward.
- I know.
I know.

518
00:39:05,640 --> 00:39:07,040
- And...
- Look.

519
00:39:08,560 --> 00:39:12,960
If the crowd sees the temper
of the Godwins for themselves,

520
00:39:12,960 --> 00:39:15,600
- they'll believe whatever might
happen in Dover.
- I know, I know.

521
00:39:20,720 --> 00:39:23,560
Your Majesty? Time meets us.

522
00:39:41,760 --> 00:39:44,440
I can ask the question
in any number of ways, Guy,

523
00:39:44,440 --> 00:39:46,840
but what does Henry
think you know?

524
00:39:49,680 --> 00:39:51,080
Shall we try something new?

525
00:39:54,720 --> 00:39:56,560
What does Henry think you know?

526
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
POKER SIZZLES, GUY SCREAMS

527
00:39:58,160 --> 00:40:00,520
HE GROANS

528
00:40:02,440 --> 00:40:04,280
Duke Robert!

529
00:40:05,600 --> 00:40:11,000
- Duke Robert?
- William's father,
Duke Robert?
- Murdered.

530
00:40:11,000 --> 00:40:16,160
No, Duke Robert died on the way
back from the Holy Land,

531
00:40:16,160 --> 00:40:18,240
- he died of the flux.
- Who murdered him?

532
00:40:20,680 --> 00:40:22,200
Who murdered him?

533
00:40:25,200 --> 00:40:26,520
I did.

534
00:40:27,800 --> 00:40:28,920
Why?

535
00:40:32,440 --> 00:40:36,040
Robert wanted to make an alliance
with his sister,

536
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
Lady Emma.

537
00:40:38,160 --> 00:40:40,640
An alliance between Normandy
and England?

538
00:40:40,640 --> 00:40:43,920
It scares Henry to the bone.

539
00:40:45,360 --> 00:40:46,440
Go on.

540
00:40:46,440 --> 00:40:49,600
Henry ordered Robert's murder.

541
00:40:50,640 --> 00:40:52,440
I was his sword...

542
00:40:54,120 --> 00:40:55,760
..but it was Henry.

543
00:40:57,040 --> 00:41:01,000
King Henry ordered the murder
himself.

544
00:41:05,680 --> 00:41:07,680
DOOR OPENS

545
00:41:11,520 --> 00:41:13,840
The Duchess Matilda has Guy.

546
00:41:17,480 --> 00:41:18,680
Pity.

547
00:41:21,280 --> 00:41:23,360
Are my troops in place?

548
00:41:23,360 --> 00:41:26,800
On every border of Normandy,
Your Majesty, as you requested.

549
00:41:29,320 --> 00:41:30,760
Move in.

550
00:41:30,760 --> 00:41:32,480
Take Normandy.

551
00:41:37,120 --> 00:41:39,960
Find William, and kill him.

552
00:41:40,960 --> 00:41:44,120
Then bring his head right here
to me.

553
00:42:35,680 --> 00:42:39,760
For the Queen.
It's poultices to break her fever.

554
00:42:39,760 --> 00:42:41,720
You are aware she has a fever?

555
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
Edith. I can't believe you're here.

556
00:42:50,000 --> 00:42:51,800
Gunhild.

557
00:42:53,320 --> 00:42:55,240
- What's happening? They told us
you were ill.
- I know.

558
00:42:55,240 --> 00:42:57,840
It's a lie, Edith.
They've lied to us about everything.

559
00:42:57,840 --> 00:43:00,080
Edward will not father
an heir with me.

560
00:43:00,080 --> 00:43:02,160
Even the night we married,
my bed is dry.

561
00:43:02,160 --> 00:43:03,840
- Harold has to know.
- Wait.

562
00:43:03,840 --> 00:43:06,080
There's something else.

563
00:43:06,080 --> 00:43:11,680
Do you swear to forbid robbery
and all unrighteous deeds,

564
00:43:11,680 --> 00:43:14,600
promising to enjoin justice and
mercy

565
00:43:14,600 --> 00:43:17,120
in all cases brought before you?

566
00:43:17,120 --> 00:43:19,880
I swear to it.

567
00:43:34,680 --> 00:43:37,200
Long live the King!

568
00:43:37,200 --> 00:43:39,240
Long live the King!

569
00:43:39,240 --> 00:43:42,840
Long live the King!
Long live the King!

570
00:43:42,840 --> 00:43:44,800
In league with Mercia?

571
00:43:44,800 --> 00:43:47,000
Lady Emma ordered
the attacks herself.

572
00:43:47,000 --> 00:43:49,120
She's trying to provoke Wessex.

573
00:43:49,120 --> 00:43:50,720
They want us to break the peace.

574
00:43:52,000 --> 00:43:56,760
The moment Edward wears the crown,
they can do anything they want.

575
00:43:56,760 --> 00:43:59,640
Lady Emma has her own plans
for Wessex.

576
00:43:59,640 --> 00:44:01,520
It is God's will

577
00:44:01,520 --> 00:44:07,080
that his kingdom feel the breath
of a new wind.

578
00:44:07,080 --> 00:44:12,200
And it is right and proper
that we, Edward,

579
00:44:12,200 --> 00:44:15,920
take in hand the affairs
of the kingdom

580
00:44:15,920 --> 00:44:22,520
and we put to right all injustice
and treachery.

581
00:44:24,120 --> 00:44:27,480
There are those who stand with us...

582
00:44:29,520 --> 00:44:32,800
..and those who do not.

583
00:44:34,520 --> 00:44:37,600
The future of England is
established.

584
00:44:40,600 --> 00:44:45,280
And England's heir will bear
no blood of Wessex.

585
00:44:45,280 --> 00:44:46,320
Ever.

586
00:44:46,320 --> 00:44:47,360
GASPS FROM THE CROWD

587
00:44:47,360 --> 00:44:51,480
You have the balls to
speak of treachery and injustice?

588
00:44:51,480 --> 00:44:53,520
You made me a promise.

589
00:44:53,520 --> 00:44:56,320
You can no longer be trusted,
Earl Godwin.

590
00:44:56,320 --> 00:44:58,160
Your roads are rife with violence.

591
00:44:58,160 --> 00:45:00,600
Your people are ready to take up
arms.

592
00:45:00,600 --> 00:45:02,040
That is a lie. You know me!

593
00:45:02,040 --> 00:45:05,040
Siward, Morcar, you know me!

594
00:45:05,040 --> 00:45:07,400
Have you got something to say
to the King, Sweyn Godwinson?

595
00:45:07,400 --> 00:45:09,320
Yes, I do have something to say,
as it happens.

596
00:45:09,320 --> 00:45:12,360
This, all of this, is a disgrace!

597
00:45:12,360 --> 00:45:14,200
It's a fucking disgrace!

598
00:45:14,200 --> 00:45:15,960
Calm down, little boy.

599
00:45:15,960 --> 00:45:17,880
This is no place for your tantrums.

600
00:45:17,880 --> 00:45:18,920
SWEYN ROARS

601
00:45:20,400 --> 00:45:23,760
It seems that Earl Godwin can no
longer control his own children,

602
00:45:23,760 --> 00:45:25,120
let alone his own people.

603
00:45:25,120 --> 00:45:28,280
- You will force the earls to war!
- No, Godwin.

604
00:45:28,280 --> 00:45:31,160
I will force you to your knees!

605
00:45:32,520 --> 00:45:35,960
England's power is once more
where it should be.

606
00:45:35,960 --> 00:45:37,920
In our hands!

607
00:45:37,920 --> 00:45:41,320
Godwin's reign of chaos ends here.

608
00:45:41,320 --> 00:45:45,600
Just look at what you've done
to a sacred day.

609
00:45:46,800 --> 00:45:49,320
Normandy!

610
00:45:52,000 --> 00:45:53,360
Normandy.

611
00:45:55,760 --> 00:45:58,040
- What do you know?
- Nothing to do with me.

612
00:45:58,040 --> 00:46:00,960
- I'm no part of this.
- You're their kin, what do you know?

613
00:46:00,960 --> 00:46:02,960
You owe me from the road.

614
00:46:02,960 --> 00:46:05,760
Why did you risk your life?
You don't know me.

615
00:46:05,760 --> 00:46:07,640
Because I was there.
What would you have done?

616
00:46:07,640 --> 00:46:11,720
- Not that. It was reckless.
- Look, you owe me.

617
00:46:11,720 --> 00:46:14,960
You didn't kneel down to Edward.

618
00:46:14,960 --> 00:46:16,200
What?

619
00:46:16,200 --> 00:46:18,600
I saw you,
fighting every inch of the way,

620
00:46:18,600 --> 00:46:21,480
like keeping your eyes
open at prayer. Why?

621
00:46:21,480 --> 00:46:23,320
Why should I respect a man just
because he wears a crown?

622
00:46:23,320 --> 00:46:25,240
It makes no sense.

623
00:46:25,240 --> 00:46:27,120
Well, it makes sense to a king.

624
00:46:27,120 --> 00:46:30,000
That's because a crown
changes the shape of their heads.

625
00:46:32,960 --> 00:46:35,040
Edward told me
to move my ship from Dover.

626
00:46:35,040 --> 00:46:36,240
Dover?

627
00:46:36,240 --> 00:46:38,640
Whatever he's got planned,
it's happening there.

628
00:46:38,640 --> 00:46:39,760
Dover is ours.

629
00:46:41,360 --> 00:46:43,680
Maybe that's the point.

630
00:46:43,680 --> 00:46:45,600
I owe you nothing more.
You and I are done.

631
00:46:57,560 --> 00:46:59,240
Enjoying the feel of that?

632
00:47:02,240 --> 00:47:04,800
It fits well, Mother.

633
00:47:21,280 --> 00:47:23,600
Today was just the beginning.

634
00:47:25,000 --> 00:47:27,160
By the time I'm done with him...

635
00:47:28,320 --> 00:47:31,320
..his family will be finished.

636
00:47:32,480 --> 00:47:35,720
History won't even remember their
names.

637
00:47:43,760 --> 00:47:46,800
- Dover?
- There's rioting
in the streets.

638
00:47:46,800 --> 00:47:49,040
Word has it, it was
started by our own people.

639
00:47:49,040 --> 00:47:52,680
It's Mercia, ordered to provoke us
by the King and his mother.

640
00:47:52,680 --> 00:47:55,920
They want it to look like Wessex
broke the peace.

641
00:47:55,920 --> 00:47:58,360
You gave them the power, Father.

642
00:47:58,360 --> 00:48:00,880
- You put Edward on the throne.
- He gave me his promise.

643
00:48:00,880 --> 00:48:03,360
I warned you about Mercia,

644
00:48:03,360 --> 00:48:05,560
but you never listened,
not to a word I said.

645
00:48:07,000 --> 00:48:08,800
I need to get to Dover.

646
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
Maybe I can still stop this.

647
00:48:16,920 --> 00:48:19,600
ANGRY SHOUTS IN THE DISTANCE

648
00:48:48,720 --> 00:48:50,080
William.

649
00:48:52,360 --> 00:48:54,680
Guy de Brionne talked.

650
00:48:54,680 --> 00:48:57,800
He said he murdered your father in
the name of King Henry.

651
00:48:57,800 --> 00:48:59,960
You believe him?

652
00:48:59,960 --> 00:49:02,360
As soon as King Henry
heard Guy was talking,

653
00:49:02,360 --> 00:49:04,240
he invaded with an army.

654
00:49:04,240 --> 00:49:06,640
Normandy's lost.

655
00:49:06,640 --> 00:49:08,640
We have to go, William.

656
00:49:11,040 --> 00:49:13,560
They're coming from the east.

657
00:49:13,560 --> 00:49:14,680
It's King Henry's men.

658
00:49:14,680 --> 00:49:16,080
We have to go. Now.


