1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
‫تم التحميل من
‫YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
‫موقع أفلام YIFY الرسمي:
‫YTS.MX

3
00:00:32,117 --> 00:00:33,367
<i>‫هيا يا فتيات.</i>

4
00:00:38,534 --> 00:00:40,242
<i>‫يسار. يسار.</i>

5
00:00:40,701 --> 00:00:42,534
<i>‫يسار، يمين، يسار.</i>

6
00:00:54,201 --> 00:00:55,576
<i>‫استرح.</i>

7
00:00:56,242 --> 00:00:57,576
<i>‫انتباه.</i>

8
00:01:10,950 --> 00:01:13,242
‫والآن، مع كبير المراقبين لدينا.

9
00:01:13,742 --> 00:01:15,992
‫في كل عام، نختار طالبًا

10
00:01:16,159 --> 00:01:19,867
‫يكون مثالاً
‫للتفوق الأكاديمي والقيادة.

11
00:01:20,075 --> 00:01:21,449
‫لأول مرة على الإطلاق،

12
00:01:21,450 --> 00:01:23,700
‫كبير المراقبين لدينا هو
‫من سكن الفتيات.

13
00:01:25,159 --> 00:01:25,992
‫ميرا كيشور.

14
00:01:34,284 --> 00:01:35,200
‫شكراً يا سيدي.

15
00:01:35,325 --> 00:01:36,700
‫تهانينا.

16
00:01:36,825 --> 00:01:38,784
‫- نحن فخورون جداً!
‫- شكراً.

17
00:01:38,950 --> 00:01:39,909
‫تعال.

18
00:01:46,659 --> 00:01:47,700
‫- اجتماع.
‫- آسف.

19
00:01:47,909 --> 00:01:48,950
‫انتباه.

20
00:01:51,659 --> 00:01:52,575
‫مرحباً.

21
00:01:52,950 --> 00:01:53,950
‫حسناً...

22
00:01:55,825 --> 00:01:57,450
‫يرجى ترديد القسم بعدي.

23
00:02:00,242 --> 00:02:03,325
‫بصفتي طالباً في مدرستي،
‫أتعهد بأن أكرم...

24
00:02:07,034 --> 00:02:10,325
‫ثقافتنا الهندية العريقة
‫وأن أعيش وفقاً لها.

25
00:02:14,575 --> 00:02:16,950
‫سيكون سعيي الدائم...

26
00:02:19,659 --> 00:02:21,325
‫هو الالتزام بقواعد...

27
00:02:22,950 --> 00:02:24,034
‫مدرستي.

28
00:02:30,325 --> 00:02:32,575
‫لقد حذرتكما بالأمس.
‫ارفعا أيديكما!

29
00:02:33,450 --> 00:02:36,200
‫- لماذا ترتدين جوارب خاطئة؟
‫- نسيت أن أرتدي.

30
00:02:36,409 --> 00:02:37,949
‫- هل هما في النزل؟
‫- نعم.

31
00:02:37,950 --> 00:02:39,367
‫الرجاء الذهاب لتغييرهما.

32
00:02:40,575 --> 00:02:41,825
‫هي بدأت ذلك.

33
00:02:41,950 --> 00:02:43,659
‫- لا تكذبي، لقد فعلتِ ذلك.
‫- اخرسي!

34
00:02:43,825 --> 00:02:46,700
‫لا أريد أن أعرف.
‫لكن ليس أثناء القسم، حسناً؟

35
00:02:47,075 --> 00:02:48,659
‫الآن، جولتان حول الملعب.

36
00:02:48,825 --> 00:02:50,200
‫واربطي شعرك.

37
00:02:56,950 --> 00:02:58,450
‫حسناً، سأخلعه.

38
00:02:58,909 --> 00:03:01,034
‫- تهانينا، "ميراباي".
‫- شكراً.

39
00:03:01,200 --> 00:03:02,825
‫أنت مزعجة جداً.

40
00:03:17,409 --> 00:03:19,950
‫- هل لي بالدخول، يا سيدي؟
‫- نعم، تفضل بالدخول.

41
00:03:23,075 --> 00:03:24,575
‫- 11.
‫- تهانينا، "ميرا".

42
00:03:24,700 --> 00:03:25,950
‫اعمل بجد.

43
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
‫"ميرا".

44
00:03:34,825 --> 00:03:36,825
‫سأكون صارمًا جدًا معكِ.

45
00:03:37,325 --> 00:03:40,200
‫لأنكِ ستحضرين لي
‫100 من 100 في الاختبارات.

46
00:03:40,409 --> 00:03:41,409
‫نعم؟

47
00:03:41,575 --> 00:03:42,700
‫نعم، يا سيدي.

48
00:03:43,534 --> 00:03:44,950
‫19 من 20.

49
00:03:45,575 --> 00:03:48,534
‫- وهذا هو الأعلى.
‫- أوه، الأعلى!

50
00:03:51,325 --> 00:03:52,450
‫"ميرا".

51
00:03:53,159 --> 00:03:54,159
‫"ميرا"!

52
00:03:54,450 --> 00:03:55,367
‫14. جيد.

53
00:03:55,492 --> 00:03:56,742
‫هل يمكنك الاتصال بها؟

54
00:04:00,700 --> 00:04:02,409
‫هل يمكنني رؤية ورقة اختبارك؟

55
00:04:02,825 --> 00:04:04,034
‫- هل يمكنك تمريرها إليه؟
‫- 16...

56
00:04:05,034 --> 00:04:06,034
‫جيد.

57
00:04:07,659 --> 00:04:08,825
‫"سرينيفاس"؟

58
00:04:09,200 --> 00:04:10,242
‫نعم؟

59
00:04:10,784 --> 00:04:11,659
‫8.

60
00:04:13,034 --> 00:04:15,700
‫اعتقدت أنكِ
‫من مدرسة دولية.

61
00:04:19,659 --> 00:04:21,617
‫10... أنتِ بحاجة إلى العمل بجد أكبر.

62
00:04:35,159 --> 00:04:36,825
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

63
00:04:36,950 --> 00:04:40,825
‫هل يمكنك استخدام قواك الخاصة
‫لتعليق هذا لي؟

64
00:04:42,950 --> 00:04:44,075
‫بالتأكيد.

65
00:04:44,700 --> 00:04:46,700
‫تبقى الإعلانات معلقة لمدة أسبوع.

66
00:04:54,075 --> 00:04:55,450
‫هل يمكنني المساعدة؟

67
00:05:19,284 --> 00:05:21,325
‫إنها ليست حقًا مهمة لشخصين.

68
00:05:27,117 --> 00:05:27,992
‫آه...

69
00:05:28,200 --> 00:05:29,325
‫انتظر.

70
00:05:37,075 --> 00:05:38,408
‫تبقى الإعلانات لمدة أسبوع.

71
00:05:38,409 --> 00:05:40,617
‫يمكنكِ طلب تمديد إذا أردتِ ذلك.

72
00:05:43,909 --> 00:05:45,034
‫شكرًا لكِ.

73
00:06:05,700 --> 00:06:06,617
<i>‫مرحبًا!</i>

74
00:06:07,159 --> 00:06:08,034
‫مرحبًا!

75
00:06:08,200 --> 00:06:09,325
‫تفضلوا.

76
00:06:10,242 --> 00:06:11,284
‫مرحبًا!

77
00:06:11,700 --> 00:06:13,450
‫تهانينا يا سيدتي.

78
00:06:13,700 --> 00:06:15,867
‫مرحبًا، أنا والدة "ميرا".

79
00:06:18,409 --> 00:06:19,617
‫شكراً جزيلاً لكِ!

80
00:06:19,909 --> 00:06:21,950
‫مرحباً، تفضلي!

81
00:06:22,325 --> 00:06:24,825
‫سأشرح بقية المفاتيح لاحقاً.

82
00:06:26,950 --> 00:06:30,159
‫هذه هي رئيسة التلاميذ!
‫مرحباً يا حبيبتي! تفضلي.

83
00:06:31,284 --> 00:06:32,784
‫أنا فخورة جداً!

84
00:06:32,950 --> 00:06:34,325
‫فخورة جداً!

85
00:06:36,159 --> 00:06:38,700
‫بعض المعلمين الأكبر سناً
‫لم يعتقدوا أن فتاة يمكنها فعل ذلك.

86
00:06:38,825 --> 00:06:40,700
‫أعطِ بعض الحلوى للمسنين.

87
00:06:42,075 --> 00:06:44,575
‫في زماننا،
‫لم يتم حتى اعتبار الفتيات.

88
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
‫مستحيل.

89
00:06:46,700 --> 00:06:48,534
‫هذه الفتاة ستثبت أنهم مخطئون.

90
00:06:49,492 --> 00:06:51,075
‫شكراً يا سيدتي.

91
00:06:51,450 --> 00:06:52,658
‫- أراك لاحقاً.
‫- حسناً.

92
00:06:52,659 --> 00:06:53,617
‫وداعاً.

93
00:06:56,075 --> 00:06:57,450
‫أمي، عليكِ الانتظار عند البوابة.

94
00:06:57,575 --> 00:06:59,325
‫غير مسموح لأولياء الأمور بالدخول إلى الحرم الجامعي.

95
00:06:59,534 --> 00:07:01,075
‫ولكن يُسمح للخريجين!

96
00:07:01,825 --> 00:07:03,575
‫حسناً، لقد نسيتِ سترتكِ الصوفية.

97
00:07:03,700 --> 00:07:05,450
‫"آني" يا خالتي. مرحباً!

98
00:07:05,575 --> 00:07:06,909
‫مرحباً يا عزيزتي.

99
00:07:08,784 --> 00:07:11,200
‫الآنسة رئيسة التلاميذ
‫توبخني بالفعل.

100
00:07:11,659 --> 00:07:12,575
‫نفس الشيء!

101
00:07:12,700 --> 00:07:13,950
‫تماماً مثل والدها.

102
00:07:17,575 --> 00:07:18,700
‫هيا بنا.

103
00:08:35,950 --> 00:08:38,950
‫يمكنكِ التدقيق في هذا
‫وسأساعدكِ في التركيز.

104
00:08:39,075 --> 00:08:40,159
‫حسنًا.

105
00:08:45,075 --> 00:08:46,034
‫آه...

106
00:08:46,784 --> 00:08:47,825
‫يمكنكِ...

107
00:08:50,284 --> 00:08:51,659
‫أوه... أوه، واو!

108
00:08:53,284 --> 00:08:55,492
‫- أفضل؟
‫- هذا جميل!

109
00:09:04,200 --> 00:09:05,825
‫حسنًا يا أولاد، هيا!

110
00:09:06,950 --> 00:09:08,700
‫حسنًا هيا، اجمعوا أغراضكم الآن.

111
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
‫مرحبًا يا سيدتي.

112
00:09:12,325 --> 00:09:14,492
‫- كيف كان؟
‫- مفيد جدًا.

113
00:09:14,700 --> 00:09:17,075
‫هل حضرت أي فتيات أخريات
‫من الصف الثاني عشر؟

114
00:09:17,867 --> 00:09:19,950
‫لقد سألت الفتيات الأكبر سنًا ولكن...

115
00:09:21,325 --> 00:09:23,034
‫لا بأس، ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟

116
00:09:23,450 --> 00:09:25,325
‫- مرحبًا يا سيدتي.
‫- مرحبًا.

117
00:09:25,909 --> 00:09:28,450
‫لقد كانوا مهتمين حقًا،
‫وكان لديهم الكثير من الأسئلة.

118
00:09:28,659 --> 00:09:29,575
‫شكرًا لكِ.

119
00:09:29,700 --> 00:09:31,159
‫التعلم العملي هو الأفضل.

120
00:09:31,325 --> 00:09:33,034
‫بعض المعلمين لا يهتمون ولكن...

121
00:09:33,909 --> 00:09:35,700
‫هيا يا "نيسارج"، لنذهب.

122
00:09:37,075 --> 00:09:38,575
‫حسنًا يا أولاد، هيا.

123
00:09:40,075 --> 00:09:41,325
‫سأجلب هؤلاء الأولاد.

124
00:09:41,659 --> 00:09:42,825
‫وأغلقوا الباب.

125
00:09:43,325 --> 00:09:44,325
‫حسنًا.

126
00:09:46,450 --> 00:09:48,700
‫- فقط أغلق البوابة.
‫- تمام.

127
00:09:49,325 --> 00:09:50,700
‫سأجلب هذا لكِ.

128
00:09:55,575 --> 00:09:57,825
‫يا أولاد، عودوا إلى المهجع.

129
00:09:58,909 --> 00:09:59,950
‫بسرعة!

130
00:10:33,450 --> 00:10:35,409
‫من الواضح أنك تشعر بالبرد.

131
00:10:36,242 --> 00:10:37,284
‫شكراً.

132
00:10:38,200 --> 00:10:39,825
‫ألا تشعر بالبرد؟

133
00:10:40,575 --> 00:10:41,659
‫أجل، أشعر بذلك.

134
00:10:42,367 --> 00:10:43,617
‫هل تريد أن نتشارك؟

135
00:10:44,492 --> 00:10:46,200
‫ربما يمكننا الجلوس...

136
00:10:49,659 --> 00:10:50,575
‫ام...

137
00:10:54,034 --> 00:10:55,242
‫لعشر دقائق.

138
00:10:55,909 --> 00:10:56,950
‫عشر دقائق.

139
00:11:09,784 --> 00:11:11,950
‫كيف دخلت مجال علم الفلك؟

140
00:11:13,700 --> 00:11:17,325
‫كان لدينا نادي
‫في مدرستي في هونغ كونغ.

141
00:11:20,200 --> 00:11:21,784
‫هل تشتاق إلى تلك المدرسة؟

142
00:11:26,825 --> 00:11:27,825
‫أحياناً.

143
00:11:28,659 --> 00:11:29,950
‫الأمر مختلف هنا.

144
00:11:30,825 --> 00:11:32,325
‫الكثير من القواعد.

145
00:11:34,450 --> 00:11:37,700
‫لكنك تبدو معجبًا بالقواعد.

146
00:11:43,534 --> 00:11:44,409
‫"ميرا"...

147
00:11:45,825 --> 00:11:48,159
‫- لدي سؤال لك.
‫- حسناً.

148
00:11:48,325 --> 00:11:51,534
‫- لكن عليك أن تجيب بصدق.
‫- حسناً.

149
00:11:52,825 --> 00:11:54,325
‫لماذا بقيتِ؟

150
00:12:01,950 --> 00:12:03,825
‫أردت المساعدة في التعبئة.

151
00:12:06,325 --> 00:12:08,075
‫أعتقد أنكِ لم تسمعيني.

152
00:12:08,825 --> 00:12:10,575
‫ماذا لو وضعنا قاعدة

153
00:12:12,575 --> 00:12:15,659
‫أن نكون صادقتين مع بعضنا البعض؟

154
00:12:16,825 --> 00:12:18,075
‫بدون هراء.

155
00:12:20,075 --> 00:12:21,909
‫لماذا بقيتِ؟

156
00:12:23,825 --> 00:12:25,200
‫لا أعرف.

157
00:12:26,450 --> 00:12:29,325
‫أردت المساعدة في التعبئة، لكن...

158
00:12:29,950 --> 00:12:31,075
‫ظننت...

159
00:12:32,409 --> 00:12:33,700
‫بإمكاننا أن نتحدث،

160
00:12:35,200 --> 00:12:36,659
‫أن نتعرف على بعضنا البعض.

161
00:12:37,825 --> 00:12:39,534
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

162
00:12:41,200 --> 00:12:42,950
‫ماذا عن سر؟

163
00:12:47,825 --> 00:12:48,784
‫حسناً.

164
00:12:49,575 --> 00:12:51,575
‫أول شيء
‫تبادر إلى ذهني.

165
00:12:53,409 --> 00:12:55,534
‫كنت مدلل أمي تمامًا.

166
00:12:55,700 --> 00:12:58,200
‫وبالنسبة لي، كانت الأفضل

167
00:12:58,700 --> 00:12:59,950
‫والأذكى.

168
00:13:00,325 --> 00:13:02,075
‫كنت أتبعها في كل مكان.

169
00:13:03,534 --> 00:13:04,700
‫ذات مرة،

170
00:13:04,825 --> 00:13:07,242
‫كانت تغير ملابسها
‫ودخلت عليها.

171
00:13:10,950 --> 00:13:13,575
‫كانت تلك المرة الأولى
‫التي أرى فيها امرأة عارية.

172
00:13:13,700 --> 00:13:14,909
‫يا إلهي!

173
00:13:15,075 --> 00:13:17,825
‫ركضت للخارج على الفور، وأنا أصرخ.

174
00:13:20,367 --> 00:13:22,659
‫كانت تلك آخر مرة أتبعها فيها.

175
00:13:24,825 --> 00:13:27,200
‫لا أعرف
‫لماذا قلت ذلك. أنا...

176
00:13:27,575 --> 00:13:28,575
‫حسناً.

177
00:13:29,325 --> 00:13:30,450
‫دوركِ.

178
00:13:37,284 --> 00:13:38,492
‫هل تفكرين بشيء؟

179
00:13:40,825 --> 00:13:41,950
‫إذًا...

180
00:13:42,825 --> 00:13:45,325
‫كنت دائمًا أفقد أشيائي.

181
00:13:45,825 --> 00:13:46,950
‫و...

182
00:13:47,950 --> 00:13:49,950
‫كانت أمي تغضب.

183
00:13:51,325 --> 00:13:53,200
‫وفي الصف الخامس،

184
00:13:53,825 --> 00:13:55,450
‫فقدت سترتي,

185
00:13:56,325 --> 00:13:58,534
‫وزجاجة الماء الخاصة بي وسترتي الجديدة.

186
00:13:59,075 --> 00:14:01,825
‫لذا، لم أرد أن أخبرها.

187
00:14:02,200 --> 00:14:05,200
‫وكانت هناك فتاة لم أكن أحبها،

188
00:14:05,700 --> 00:14:07,325
‫لذا أخذت سترتها.

189
00:14:08,159 --> 00:14:10,450
‫وعوقبت بسبب الزي المدرسي الخاطئ.

190
00:14:10,950 --> 00:14:13,284
‫وما زلت أشعر بالسوء الشديد تجاهها.

191
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
‫هل ما زلتِ خائفة من أمك؟

192
00:14:18,409 --> 00:14:19,409
‫لا.

193
00:14:22,325 --> 00:14:24,575
‫الآن لا أطيقها.

194
00:14:43,700 --> 00:14:45,909
‫لا تقولي أي شيء
‫إذا ردت أمي.

195
00:14:46,075 --> 00:14:46,950
‫حسنًا.

196
00:14:47,450 --> 00:14:49,742
‫سأقوم برنة واحدة وأقطع؟

197
00:14:49,950 --> 00:14:50,825
‫حسنًا.

198
00:14:52,700 --> 00:14:53,825
‫سأراك.

199
00:14:56,284 --> 00:14:57,284
‫وداعًا.

200
00:15:02,742 --> 00:15:05,200
‫هل يمكنني... تقبيلك؟

201
00:15:05,617 --> 00:15:06,492
‫لا.

202
00:15:09,159 --> 00:15:10,450
‫لم أقصد أن...

203
00:15:10,700 --> 00:15:11,825
‫لا بأس.

204
00:15:12,075 --> 00:15:14,325
‫- هل أنتِ متأكدة؟
‫- أنا متأكدة!

205
00:15:14,700 --> 00:15:15,909
‫حسنًا.

206
00:15:21,784 --> 00:15:23,325
‫هذا كان لطيفًا جدًا!

207
00:15:23,534 --> 00:15:24,575
‫شكرًا لك.

208
00:15:25,284 --> 00:15:26,575
‫على الرحب والسعة.

209
00:15:26,909 --> 00:15:27,950
‫وداعًا.

210
00:15:46,700 --> 00:15:48,075
‫أين بحق الجحيم كنتِ؟

211
00:15:48,200 --> 00:15:51,450
‫سوف أرسب،
‫أنا لا أفهم العلاج الجيني هذا.

212
00:15:55,575 --> 00:15:57,825
‫كنت في نادي الفلك.

213
00:16:00,034 --> 00:16:01,409
‫أنا متبلدة الذهن للغاية.

214
00:16:01,575 --> 00:16:02,784
‫ما الأمر؟

215
00:16:03,325 --> 00:16:05,450
‫أعطني، سوف أعلمك.

216
00:16:09,409 --> 00:16:10,950
‫ما هو نادي الفلك هذا؟

217
00:16:11,534 --> 00:16:14,909
‫إنه نادٍ جديد بدأته
‫الآنسة "بنسال"

218
00:16:15,075 --> 00:16:17,159
‫وهذا الفتى الجديد "سرينيفاس".

219
00:17:22,700 --> 00:17:23,950
‫صباح الخير يا سيدتي.

220
00:17:24,075 --> 00:17:25,575
‫- صباح الخير.
‫- المفتاح.

221
00:17:26,450 --> 00:17:28,450
‫لماذا لم تعيديه الليلة الماضية؟

222
00:17:28,742 --> 00:17:31,117
‫يا سيدتي، ظننت أنني سأزعجك، لذلك...

223
00:17:31,700 --> 00:17:34,909
‫أنتِ تعلمين أن الطالبات غير مسموح لهن
‫بالاحتفاظ بهذا المفتاح في الليل.

224
00:17:35,117 --> 00:17:36,492
‫أعتذر يا سيدتي.

225
00:17:41,075 --> 00:17:42,075
‫على أي حال...

226
00:17:42,242 --> 00:17:44,617
‫- هل يمكنكِ إحضار الفتيات الأكبر سنًا؟
‫- بالتأكيد يا سيدتي.

227
00:17:57,575 --> 00:17:58,617
‫"بريا".

228
00:17:59,200 --> 00:18:01,034
‫خذي هذا الكرسي وضعيه هنا.

229
00:18:06,200 --> 00:18:07,659
‫الآن اصعدي عليه.

230
00:18:15,325 --> 00:18:18,159
‫هذا ما يبدو عليه الأمر
‫عند صعود الدرج.

231
00:18:19,784 --> 00:18:21,950
‫"ميرا"، ضعي الكرسي الآخر بجوارها.

232
00:18:27,325 --> 00:18:28,784
‫تفضلي واصعدي عليه.

233
00:18:28,950 --> 00:18:30,159
‫نعم يا سيدتي.

234
00:18:34,950 --> 00:18:36,409
‫هذا هو الطول الصحيح.

235
00:18:36,575 --> 00:18:38,659
‫الزي الرسمي إلى الركبتين.

236
00:18:41,325 --> 00:18:42,784
‫ارفعي جواربك.

237
00:18:43,159 --> 00:18:44,284
‫هيا.

238
00:18:44,825 --> 00:18:46,450
‫الآن! ارفعي جواربك.

239
00:18:46,950 --> 00:18:48,075
‫جوارب!

240
00:18:48,909 --> 00:18:51,825
‫أيضًا، يا فتيات، كن حذرات مع الأولاد.

241
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
‫لا تتحدثن إليهم
‫أكثر من اللازم.

242
00:18:54,909 --> 00:18:55,909
‫يا له من حماقة.

243
00:18:56,075 --> 00:18:59,034
‫أنتِ تكبرين،
‫عليكِ أن تكوني حذرة.

244
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
‫هل تفهمين؟

245
00:19:05,534 --> 00:19:08,284
‫هذا كل شيء.
‫يمكنكن الذهاب. انصرفن.

246
00:19:08,825 --> 00:19:09,825
‫هيا.

247
00:22:18,034 --> 00:22:19,200
‫الجو حار جدًا.

248
00:22:19,409 --> 00:22:22,284
‫- من المفترض أن يكون الجو حارًا قليلًا.
‫- الجو حار جدًا!

249
00:24:08,284 --> 00:24:10,450
<i>‫إذًا، هل كان لديك صديق من قبل؟</i>

250
00:24:10,784 --> 00:24:12,700
‫لم يهتم بي أحد قط.

251
00:24:13,575 --> 00:24:16,284
<i>‫حسنًا، معايير عالية
‫لرئيسة الطالبات.</i>

252
00:24:16,784 --> 00:24:18,034
‫ماذا عنك؟

253
00:24:18,867 --> 00:24:20,867
<i>‫كانت لدي صديقة في هونغ كونغ.</i>

254
00:24:22,450 --> 00:24:23,825
‫كانت في السنة النهائية.

255
00:24:23,950 --> 00:24:25,784
‫كم من الوقت قضيتما معًا؟

256
00:24:26,450 --> 00:24:27,575
<i>‫ثمانية أشهر.</i>

257
00:24:28,409 --> 00:24:29,825
<i>‫هل أنتِ غيورة؟</i>

258
00:24:29,950 --> 00:24:31,325
‫لا أهتم.

259
00:24:32,825 --> 00:24:33,950
<i>‫"ميرا"؟</i>

260
00:24:35,825 --> 00:24:36,825
<i>‫"ميرا".</i>

261
00:24:39,325 --> 00:24:40,325
‫قادمة.

262
00:24:49,284 --> 00:24:50,700
‫مع من كنتِ تتحدثين؟

263
00:24:51,075 --> 00:24:52,075
‫ماذا؟

264
00:24:52,325 --> 00:24:53,950
‫مع من كنتِ تتحدثين؟

265
00:24:54,784 --> 00:24:55,950
‫كنت أدرس.

266
00:24:57,117 --> 00:24:58,867
‫لقد سمعتك، لا تكذبي.

267
00:24:59,325 --> 00:25:00,450
‫من كان؟

268
00:25:05,825 --> 00:25:06,700
‫ألو--

269
00:25:10,784 --> 00:25:11,825
‫من هذا؟

270
00:25:12,450 --> 00:25:13,450
‫صديق.

271
00:25:15,200 --> 00:25:16,284
‫صديق؟

272
00:25:17,075 --> 00:25:18,325
‫في هذا الوقت؟

273
00:25:52,950 --> 00:25:55,450
‫- هل تريد آيس كريم مع هذا؟
‫- لا.

274
00:25:57,034 --> 00:25:58,450
‫واحد أم اثنان؟

275
00:25:58,575 --> 00:25:59,534
‫واحد.

276
00:26:08,200 --> 00:26:10,575
‫أي اختبار تدريبي
‫ستقومين به اليوم؟

277
00:26:11,159 --> 00:26:12,200
‫فيزياء.

278
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
‫جيد.

279
00:26:28,825 --> 00:26:31,159
‫مع من كنتِ تتحدثين الليلة الماضية؟

280
00:26:34,034 --> 00:26:35,200
‫صديق.

281
00:26:35,409 --> 00:26:37,450
‫أرجوكِ كوني صادقة معي.

282
00:26:40,409 --> 00:26:42,575
‫تحدثت مع أبي هذا الصباح.

283
00:26:43,200 --> 00:26:46,284
‫ليس عن هذا. أنا لستُ غبية.

284
00:26:52,450 --> 00:26:54,450
‫إنهم يحاولون إقناع "ريدي".

285
00:26:54,659 --> 00:26:56,909
‫أخبرتهم أن الوقت متأخر جدًا الآن.

286
00:26:58,200 --> 00:27:00,034
‫لقد وضعوا الكثير من القيود عليها

287
00:27:00,784 --> 00:27:03,159
‫والآن هي ترفض العودة إلى المنزل.

288
00:27:03,950 --> 00:27:07,450
‫لا أريدكِ أن تضطري
‫لإخفاء شيء عني.

289
00:27:07,825 --> 00:27:10,034
‫أنا لا أخفي أي شيء عنكِ.

290
00:27:10,450 --> 00:27:12,909
‫إذًا مع من كنتِ تتحدثين؟

291
00:27:13,075 --> 00:27:14,408
‫أخبرتك! صديق.

292
00:27:14,409 --> 00:27:15,492
‫صبي.

293
00:27:19,659 --> 00:27:21,034
‫ما اسمه؟

294
00:27:37,534 --> 00:27:39,200
‫إنه يغير الصوت.

295
00:27:42,284 --> 00:27:43,116
<i>‫مرحبا؟</i>

296
00:27:43,117 --> 00:27:45,575
‫مرحبًا. هل يمكنني التحدث إلى "سرينيفاس" من "دار فير"؟

297
00:27:45,909 --> 00:27:46,950
<i>‫ومن أنت؟</i>

298
00:27:47,367 --> 00:27:48,659
‫خالته.

299
00:27:48,825 --> 00:27:49,950
<i>‫دقيقة واحدة.</i>

300
00:27:52,284 --> 00:27:54,200
<i>‫نادوا "سرينيفاس رام".</i>

301
00:27:54,659 --> 00:27:55,700
<i>‫مرحبا؟</i>

302
00:27:57,825 --> 00:27:58,825
‫ماذا؟

303
00:27:59,325 --> 00:28:01,034
<i>‫- لقد ناديته.</i>
‫- نعم.

304
00:28:01,200 --> 00:28:03,074
<i>‫- الرجاء الانتظار.</i>
‫- نعم، لا مشكلة.

305
00:28:03,075 --> 00:28:04,284
‫أنا أنتظر.

306
00:28:34,200 --> 00:28:35,574
‫- مرحبًا.
‫- يا.

307
00:28:35,575 --> 00:28:37,200
‫فقط قل إننا أصدقاء، حسنًا؟

308
00:28:37,534 --> 00:28:38,450
‫ماذا؟

309
00:28:40,575 --> 00:28:42,700
‫مرحبًا يا خالة، أنا "سري".

310
00:28:44,450 --> 00:28:46,950
‫مرحبًا، أنا "أنيلا"، والدة "ميرا".

311
00:28:47,325 --> 00:28:50,659
‫رأيت هذه الزهور
‫وظننت أنها جميلة حقًا.

312
00:28:51,950 --> 00:28:54,284
‫شكرًا.
‫"ميرا"، ضعيها في مزهرية.

313
00:28:55,659 --> 00:28:56,534
‫تفضل بالجلوس.

314
00:28:57,950 --> 00:28:59,950
‫- أحضر بعض الماء أيضًا.
‫- حسنًا.

315
00:29:00,575 --> 00:29:02,784
‫لم أكن أعلم
‫أن لديكِ حديقة رائعة كهذه.

316
00:29:03,659 --> 00:29:06,909
‫إنها ملك لوالدتي.
‫هذا المنزل ملك لوالدتي.

317
00:29:08,450 --> 00:29:12,325
‫كانت "ميرا" تقول إنكِ تقسمين وقتكِ
‫بين هنا و "هاريدوار"؟

318
00:29:12,534 --> 00:29:14,575
‫دائمًا ما آتي من أجل اختباراتها.

319
00:29:14,784 --> 00:29:17,825
‫لكن هذا العام مهم للغاية، لذا...

320
00:29:18,200 --> 00:29:20,659
‫سأبقى هنا حتى امتحاناتها النهائية.

321
00:29:21,700 --> 00:29:25,284
‫ابنتي هي أولويتي،
‫سواء أدركت ذلك أم لا.

322
00:29:27,700 --> 00:29:28,617
‫تفضلي.

323
00:29:29,700 --> 00:29:30,700
‫شكرًا لكِ.

324
00:29:31,367 --> 00:29:34,242
‫- لهذا أردت أن أسأل...
‫- هل تفتقدين "هاريدوار"؟

325
00:29:35,450 --> 00:29:36,367
‫لا.

326
00:29:36,950 --> 00:29:38,200
‫ليس حقًا.

327
00:29:39,284 --> 00:29:42,325
‫- ماذا يعمل والداك؟
‫- والدي دبلوماسي.

328
00:29:42,784 --> 00:29:44,825
‫ووالدتي راقصة.

329
00:29:45,409 --> 00:29:47,325
‫إنها تدرّس بهارات ناتيام أيضًا.

330
00:29:50,950 --> 00:29:52,700
‫هل كنتِ في هونج كونج من قبل؟

331
00:29:52,825 --> 00:29:55,200
‫نعم يا خالتي، لمدة ثلاث سنوات.

332
00:29:55,450 --> 00:29:58,950
‫قبل ذلك، دبي، القاهرة، في كل مكان.

333
00:29:59,200 --> 00:30:00,825
‫كيف حالكِ هنا؟

334
00:30:01,950 --> 00:30:04,909
‫لا بأس.
‫لكن الطعام فظيع.

335
00:30:07,159 --> 00:30:08,325
‫"ميرا"...

336
00:30:08,950 --> 00:30:11,200
‫جهزي ملابسك للغسيل.

337
00:30:11,575 --> 00:30:12,825
‫سأفعل ذلك لاحقًا.

338
00:30:13,825 --> 00:30:16,450
‫إنه قادم مبكرًا
‫من أجل زيكِ الرسمي، اذهبي.

339
00:30:31,700 --> 00:30:32,950
‫نحن مجرد أصدقاء.

340
00:30:34,034 --> 00:30:36,742
‫لن أسمح بأي شيء أكثر من صداقة.

341
00:30:36,950 --> 00:30:37,950
‫بالطبع.

342
00:30:38,575 --> 00:30:40,616
‫أنا فقط أريد أن أتعرف عليها و...

343
00:30:40,617 --> 00:30:42,409
‫أنا لا أعرف الكثير من الناس هنا.

344
00:30:42,700 --> 00:30:44,742
‫ليس لدي حتى وصي محلي.

345
00:30:45,575 --> 00:30:47,659
‫ولكن هذا لا يمكن أن يؤثر على دراستها.

346
00:30:48,284 --> 00:30:49,700
‫لا أريد ذلك.

347
00:30:59,575 --> 00:31:01,700
‫لون جميل لمديرة، أليس كذلك؟

348
00:31:01,909 --> 00:31:03,950
‫نعم، أنا أحبه أيضًا.

349
00:31:12,825 --> 00:31:15,159
‫من الصعب أن تكون جديدًا في مدرسة داخلية.

350
00:31:19,534 --> 00:31:21,659
‫ربما يمكنني أن أحضر له بعض الطعام؟

351
00:31:21,825 --> 00:31:23,700
‫يمكنك دعوته لتناول الغداء.

352
00:31:24,325 --> 00:31:25,825
‫إنه فتى لطيف.

353
00:31:31,825 --> 00:31:34,200
‫إنه ناضج جدًا بالنسبة لعمره.

354
00:33:10,700 --> 00:33:12,159
‫عن ماذا تتهامسون؟

355
00:33:17,575 --> 00:33:18,409
‫"ميرا".

356
00:33:18,575 --> 00:33:20,575
‫هل تمانعين إذا رأيت ما فعلتِه؟

357
00:33:26,617 --> 00:33:27,742
‫تصرّفوا بأدب، إنها "بهابي" (زوجة الأخ).

358
00:33:29,825 --> 00:33:31,700
‫بجدية، كنا نمزح فقط.

359
00:33:40,575 --> 00:33:41,784
‫كوني حذرة عندما تجلسين.

360
00:33:42,075 --> 00:33:44,200
‫يمكنهم رؤية ما تحت تنورتك.

361
00:33:49,034 --> 00:33:50,075
‫أنا آسفة.

362
00:33:54,909 --> 00:33:56,325
‫أجنبي عاهر!

363
00:34:12,784 --> 00:34:13,825
‫"ميرا".

364
00:34:16,784 --> 00:34:18,159
‫أحضرت هذا لكِ.

365
00:34:23,284 --> 00:34:24,409
‫افتحيه، من فضلكِ.

366
00:34:25,784 --> 00:34:27,700
‫آسف، لا يمكنني قبوله.

367
00:34:35,617 --> 00:34:36,617
‫لماذا؟

368
00:34:37,742 --> 00:34:40,200
‫أنا غير مهتم.

369
00:34:41,575 --> 00:34:44,825
‫ظننت أننا أصدقاء. أنا أشارككِ ملاحظاتي.

370
00:34:44,950 --> 00:34:46,950
‫أنا أيضا أشارككِ ملاحظاتي.

371
00:34:51,075 --> 00:34:53,909
‫فقط فكري في الأمر؟ على الأقل افتحيه مرة واحدة.

372
00:34:55,492 --> 00:34:56,742
‫لا، "هارديك".

373
00:35:24,575 --> 00:35:25,575
‫"بريا".

374
00:35:26,325 --> 00:35:27,950
‫- مرحبًا، "فيكرانت".
‫- مرحبًا.

375
00:35:55,492 --> 00:35:56,950
‫عيد ميلاد ثامن عشر سعيد يا آنسة "ميرا".

376
00:36:49,492 --> 00:36:50,492
‫مرحباً، "ميرا".

377
00:36:54,700 --> 00:36:57,325
‫كُلْ كثيرًا وساعد قليلاً، سوف يعجبها ذلك.

378
00:37:01,575 --> 00:37:02,659
‫شكرًا.

379
00:37:03,784 --> 00:37:06,409
‫ليس لديكِ فكرة
‫كم اشتقتُ لطعام البيت.

380
00:37:17,700 --> 00:37:20,200
‫إذًا، كيف كانت مدرستنا
‫في ذلك الوقت؟

381
00:37:20,492 --> 00:37:21,367
‫حسنًا...

382
00:37:21,867 --> 00:37:25,159
‫كانت هناك مدرستان:
‫واحدة للبنين، وواحدة للبنات.

383
00:37:27,409 --> 00:37:30,825
‫وكنا نلتقي فقط في يوم الرياضة
‫ويوم المعلم.

384
00:37:30,950 --> 00:37:32,284
‫هل تعرفين يوم المعلم؟

385
00:37:32,950 --> 00:37:34,700
‫الطلاب الكبار يصبحون معلمين، أليس كذلك؟

386
00:37:34,825 --> 00:37:36,867
‫نعم، هذا العام ستكونين معلمة.

387
00:37:37,117 --> 00:37:39,117
‫"ميرا" ستصبح المديرة.

388
00:37:39,534 --> 00:37:41,992
‫ولكن كنتنّ تتقابلن مع الأولاد
‫مرتين فقط في السنة؟

389
00:37:43,075 --> 00:37:44,574
‫- حسنًا...
‫- مستحيل.

390
00:37:44,575 --> 00:37:45,909
‫لا أصدق ذلك!

391
00:37:47,159 --> 00:37:48,159
‫أعني...

392
00:37:48,825 --> 00:37:50,784
‫بعض الفتيات كن يفعلن أشياء مجنونة.

393
00:37:50,950 --> 00:37:52,075
‫مثل ماذا؟

394
00:37:52,284 --> 00:37:54,034
‫هيا، عليك أن تخبرينا!

395
00:37:54,200 --> 00:37:56,325
‫حسنًا، يمكنني أن أخبركن.

396
00:37:56,534 --> 00:37:58,284
‫ولكن لا تخطر ببالكن أية أفكار.

397
00:37:58,450 --> 00:38:00,700
‫"يا ميرا، لا تخطر ببالك أية أفكار!"

398
00:38:02,409 --> 00:38:03,784
‫إذًا...

399
00:38:04,409 --> 00:38:06,700
‫كان هناك فتى معجب بي.

400
00:38:06,909 --> 00:38:09,825
‫واختبأ في حديقة البنات.

401
00:38:10,200 --> 00:38:12,159
‫أعتقد أنه أراد أن يطلب يدي.

402
00:38:13,075 --> 00:38:15,825
‫ولكن بعد ذلك أمطرت
‫وقبضوا عليه

403
00:38:15,950 --> 00:38:17,325
‫وأنا رفضته.

404
00:38:19,909 --> 00:38:21,325
‫إنها أروع منه بكثير.

405
00:38:23,325 --> 00:38:25,825
‫- هل تريدين المزيد من الأرز بالليمون؟
‫- نعم، قليلًا آخر.

406
00:38:26,575 --> 00:38:27,825
‫شكرًا لكِ.

407
00:38:35,159 --> 00:38:38,825
‫إذًا من تشبهين، أباك أم أمك؟

408
00:38:40,909 --> 00:38:41,950
‫لا أعرف.

409
00:38:43,825 --> 00:38:46,950
‫والداي يفعلان ما يريدان وأنا أفعل ما أريد.

410
00:38:49,075 --> 00:38:51,575
‫قد ينسى أبي أنني في الصف الثاني عشر لكن...

411
00:38:51,825 --> 00:38:52,950
‫نحن ودودان.

412
00:38:55,075 --> 00:38:56,659
‫من تشبه هذه؟

413
00:38:58,700 --> 00:39:00,825
‫تعتقد أنها تشبه أباها.

414
00:39:01,825 --> 00:39:03,825
‫أعتقد أنها تريد أن تكون مثل أبيها.

415
00:39:05,325 --> 00:39:06,200
‫لا؟

416
00:39:27,992 --> 00:39:28,992
‫أحسنت يا رجل.

417
00:39:33,450 --> 00:39:34,450
‫هل أعجبك؟

418
00:39:40,200 --> 00:39:41,700
‫لقد فهمنا!

419
00:39:54,534 --> 00:39:55,575
‫شكراً.

420
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
‫يا سيدتي؟

421
00:39:57,075 --> 00:40:00,533
‫"براتيك" و"فيكرانت" و"هارديك"
‫يلتقطون صوراً للفتيات

422
00:40:00,534 --> 00:40:01,992
‫أثناء صعودهن إلى الطابق العلوي.

423
00:40:03,242 --> 00:40:06,367
‫لهذا السبب أنا أصر كثيراً
‫على الزي المدرسي.

424
00:40:08,950 --> 00:40:10,950
‫هل يمكننا فعل شيء حيال ذلك؟

425
00:40:13,867 --> 00:40:16,409
‫أفضل استراتيجية هي التجاهل.

426
00:40:16,784 --> 00:40:18,700
‫لا تعطوهن الكثير من الاهتمام.

427
00:40:19,950 --> 00:40:21,950
‫لكن الفتيات الأصغر سناً يخفن.

428
00:40:22,950 --> 00:40:25,450
‫افتعال شجار يمكن أن
‫يزيد الأمر سوءًا على الفتيات.

429
00:40:26,950 --> 00:40:30,284
‫لا يمكن أن نكون في كل مكان،
‫لا يمكن أن نشرف 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع.

430
00:40:34,700 --> 00:40:36,325
‫ماذا عن الإيقاف؟

431
00:40:37,325 --> 00:40:39,325
‫الإيقاف أمر جاد يا "ميرا".

432
00:40:53,825 --> 00:40:54,950
‫شكرًا.

433
00:41:01,909 --> 00:41:03,534
‫سأتحدث إلى المديرة.

434
00:41:06,200 --> 00:41:07,450
‫تحدثي أنتِ إلى الفتيات.

435
00:41:07,700 --> 00:41:09,659
‫إنهن لا يُردن
‫تداول هذه الصور.

436
00:41:09,825 --> 00:41:10,950
‫صحيح، يا سيدتي.

437
00:41:11,075 --> 00:41:12,825
‫شكرًا جزيلاً لكِ، يا سيدتي.

438
00:41:26,409 --> 00:41:27,700
‫خمسة آلاف أخرى.

439
00:41:29,700 --> 00:41:31,700
‫ماذا؟ أنا بحاجة للتسوق.

440
00:41:31,825 --> 00:41:33,200
‫أيضًا لـ "ميرا".

441
00:41:37,700 --> 00:41:39,284
‫ماذا تريدين يا "ميرا"؟

442
00:41:40,825 --> 00:41:41,825
‫كتب.

443
00:41:41,950 --> 00:41:43,200
‫أجل، بالتأكيد!

444
00:41:48,450 --> 00:41:50,075
‫هل وجدوا "ريدي"؟

445
00:41:50,950 --> 00:41:52,950
‫ابنة عمكِ هربت مع أحدهم.

446
00:41:53,700 --> 00:41:55,450
‫الشرطة ستجدها.

447
00:41:56,075 --> 00:41:58,200
‫إنهم يعرفون أنه مُدرّس الموسيقى الخاص بها.

448
00:41:59,075 --> 00:42:01,950
‫- ما الفائدة الآن؟
‫- ماذا تقصدين؟

449
00:42:02,325 --> 00:42:04,825
‫لا يمكنها أن تُضيّع حياتها بهذه الطريقة.

450
00:42:05,325 --> 00:42:06,159
‫أليس كذلك؟

451
00:42:08,950 --> 00:42:10,200
‫هل كانت تحبّ الشاب؟

452
00:42:11,284 --> 00:42:12,534
‫إنها في الـ 21 من عمرها.

453
00:42:13,159 --> 00:42:14,909
‫إنها لا تعرف ما الذي يعجبها.

454
00:42:19,825 --> 00:42:21,200
‫أنتِ أيضًا لم تكوني تعرفين؟

455
00:42:24,200 --> 00:42:26,450
‫لقد طلب يدي عندما كان في الـ 21 من عمره.

456
00:42:27,950 --> 00:42:29,159
‫أنا أيضًا لم أكن أعرف.

457
00:42:47,950 --> 00:42:50,700
‫إنه قصير قليلًا.
‫هل يجب أن أجرب شيئًا أكبر؟

458
00:42:51,075 --> 00:42:53,034
‫لا، هذا يبدو جيدًا عليكِ.

459
00:42:54,659 --> 00:42:57,075
‫- أليس هذا هو المقاس المناسب لها؟
‫- نعم.

460
00:42:57,325 --> 00:42:58,909
‫لدينا أيضًا ألوان أخرى.

461
00:42:59,075 --> 00:42:59,950
‫أرأيت؟

462
00:43:02,825 --> 00:43:04,450
‫هل ترين خط ملابسي الداخلية؟

463
00:43:06,075 --> 00:43:07,075
‫استديري.

464
00:43:08,909 --> 00:43:10,909
‫يمكنكِ ارتداء ملابس داخلية غير ظاهرة.

465
00:43:11,200 --> 00:43:12,825
‫هذه القصة مناسبة لكِ.

466
00:43:14,909 --> 00:43:17,159
‫سأجرّب هذه السراويل الكابري.

467
00:43:24,950 --> 00:43:26,034
‫تعالي يا عزيزتي.

468
00:43:32,909 --> 00:43:33,950
‫تعالي.

469
00:43:37,909 --> 00:43:39,075
‫ذاكري.

470
00:43:40,075 --> 00:43:42,575
‫بعد ساعة أو نحو ذلك،
‫سأحضر ميلك شيك فراولة.

471
00:43:42,700 --> 00:43:43,617
‫يا له من شيء رائع!

472
00:43:46,075 --> 00:43:47,825
‫أبقي الباب مفتوحًا.

473
00:43:53,700 --> 00:43:54,575
‫اجلسي.

474
00:44:02,950 --> 00:44:04,200
‫جاهزة للمذاكرة؟

475
00:44:38,450 --> 00:44:40,784
‫أرأيت؟ لا أستطيع التركيز!

476
00:44:42,950 --> 00:44:44,909
‫حسنًا، لأسألكِ بعض الأسئلة.

477
00:44:45,075 --> 00:44:46,700
‫وسوف أتعلم من إجاباتك.

478
00:44:51,159 --> 00:44:52,200
‫جاهزة؟

479
00:44:55,450 --> 00:44:57,700
‫القانون الأول لـ...

480
00:44:59,325 --> 00:45:00,241
‫مندل!

481
00:45:00,242 --> 00:45:03,409
‫قانون مندل الأول للوراثة هو قانون السيادة.

482
00:45:03,575 --> 00:45:04,659
‫صحيح.

483
00:45:07,075 --> 00:45:08,909
‫مثال على سمة سائدة؟

484
00:45:09,075 --> 00:45:11,450
‫تصبغ الجلد ولون العين.

485
00:45:20,950 --> 00:45:25,950
‫لون زهرة أنف العجل أو "ميرابيليس جلابا" يُظهر؟

486
00:45:26,450 --> 00:45:28,200
‫سيادة غير كاملة.

487
00:45:38,409 --> 00:45:41,409
‫الزهور الحمراء
‫والزهور البيضاء

488
00:45:41,575 --> 00:45:43,034
‫تنتج زهورًا وردية.

489
00:45:43,200 --> 00:45:45,784
‫"ميرابيليس جلابا".

490
00:45:56,034 --> 00:45:58,075
‫لن أفعل إن كنتِ لا تريدين مني ذلك.

491
00:45:59,409 --> 00:46:00,825
‫ليس الأمر كذلك.

492
00:46:01,450 --> 00:46:02,450
‫إذًا؟

493
00:46:07,409 --> 00:46:09,534
‫ثديّ...

494
00:46:10,950 --> 00:46:12,825
‫مترهّلان قليلاً،

495
00:46:14,075 --> 00:46:16,450
‫لذلك أرتدي حمالة صدر داعمة.

496
00:46:20,575 --> 00:46:22,325
‫أنتِ مثالية كما أنتِ.

497
00:47:13,409 --> 00:47:14,450
‫أنا آسفة.

498
00:47:15,325 --> 00:47:16,575
‫لا بأس.

499
00:47:16,700 --> 00:47:18,700
‫هذا جيد، أليس كذلك؟

500
00:47:18,909 --> 00:47:20,034
‫إنه كذلك!

501
00:47:21,575 --> 00:47:23,950
‫لقد تفاجأت، لم أكن أعرف.

502
00:47:27,159 --> 00:47:28,700
‫هل تريدين أن تعرفي؟

503
00:47:37,200 --> 00:47:39,700
‫دعنا ننهي الفصل أولاً.

504
00:47:41,075 --> 00:47:43,575
‫وبعد ذلك يمكننا الاستمتاع.

505
00:47:44,075 --> 00:47:45,075
‫حسنًا.

506
00:47:45,575 --> 00:47:46,825
‫سوف امتحنك.

507
00:47:52,825 --> 00:47:55,950
‫أعتقد أنني سآخذ استراحة الآن.

508
00:47:56,575 --> 00:47:59,450
‫سأعود وبعد ذلك يمكننا دراسة الفصل.

509
00:47:59,659 --> 00:48:01,325
‫وبعد ذلك يمكنك امتحاني.

510
00:48:02,325 --> 00:48:03,659
‫أنا أبطئك.

511
00:48:03,825 --> 00:48:05,409
‫لا، أنت لا تفعلين.

512
00:48:10,075 --> 00:48:12,950
‫لا يمكن أن تعاني دراستك، تذكري؟

513
00:48:42,742 --> 00:48:44,117
‫كِلانا لعب كرة الريشة.

514
00:48:44,409 --> 00:48:47,700
‫حتى نتمكن من اللقاء والحديث في الحافلة
‫الذاهبة إلى المسابقات.

515
00:48:48,075 --> 00:48:50,450
‫لكن "هاريش" كان ينام دائمًا.

516
00:48:50,575 --> 00:48:52,034
‫يالها من رومانسية!

517
00:48:52,700 --> 00:48:54,909
‫أجل، لم نكن نستطيع الظهور معًا في الأماكن العامة.

518
00:48:55,117 --> 00:48:57,742
‫كانت أمي ستقتلني
‫لو اكتشفت الأمر.

519
00:48:58,450 --> 00:48:59,950
‫أنا أولًا ثم هو.

520
00:49:00,450 --> 00:49:01,950
‫أين مشروبي بالحليب؟

521
00:49:03,325 --> 00:49:04,575
‫في المطبخ.

522
00:49:10,825 --> 00:49:12,450
‫وعندما اكتشفت؟

523
00:49:12,575 --> 00:49:14,325
‫غضبت حقًا.

524
00:49:14,700 --> 00:49:17,700
‫أخبرتها أنني سأتزوجه ثم...

525
00:49:17,825 --> 00:49:19,409
‫لقد تركت المنزل وحسب.

526
00:49:20,534 --> 00:49:23,200
‫هذا جريء جدًا.
‫"ميرا"، هل كنتِ تعرفين هذا؟

527
00:49:25,534 --> 00:49:28,700
‫إنها تنظر إليّ
‫لأنه من المفترض أن أكون أدرس.

528
00:49:30,075 --> 00:49:31,200
‫لا أفعل.

529
00:49:34,409 --> 00:49:36,700
‫- هل تريدين المزيد من المشروب بالحليب؟
‫- نعم، من فضلك.

530
00:51:11,409 --> 00:51:12,950
‫هل تعرف هذه الأغنية؟

531
00:51:27,200 --> 00:51:28,575
‫!ميرابيليس

532
00:52:04,575 --> 00:52:05,700
‫خطوات صغيرة.

533
00:52:06,159 --> 00:52:07,075
‫آسفة.

534
00:52:07,284 --> 00:52:09,034
‫- هل ترين هذه اليد...
‫- حسنًا.

535
00:52:09,450 --> 00:52:10,575
‫أجل.

536
00:52:15,575 --> 00:52:16,825
‫آسفة.

537
00:52:17,200 --> 00:52:18,700
‫إتبعيني.

538
00:52:19,909 --> 00:52:22,034
‫"ميرا"، ضعي يدكِ هنا.

539
00:52:24,909 --> 00:52:26,075
‫هل تتأرجحين؟

540
00:52:27,909 --> 00:52:30,075
‫حسنًا تحركي، سأريكِ.

541
00:52:45,200 --> 00:52:47,075
‫والدتكِ محترفة!

542
00:52:56,825 --> 00:52:59,325
‫سأراكِ
‫في اجتماع الآباء والمعلمين.

543
00:53:00,950 --> 00:53:02,575
‫والداكِ سيأتيان، أليس كذلك؟

544
00:53:07,825 --> 00:53:08,825
‫وداعًا.

545
00:53:30,575 --> 00:53:32,700
‫تلك "أنجالي".
‫هي أيضًا رئيسة.

546
00:53:32,825 --> 00:53:35,825
‫- مرحبًا، كيف حالكِ يا عزيزتي؟
‫- أنا بخير.

547
00:53:36,325 --> 00:53:38,950
‫نعم، يا سيدي المدير.
‫سأهتم بالأمر.

548
00:53:40,659 --> 00:53:41,825
‫لا تقلقي.

549
00:53:45,409 --> 00:53:48,075
‫ما هذا بحق الجحيم؟
‫لقد أحرجتني أمام الجميع.

550
00:53:48,575 --> 00:53:50,200
‫تبًا!

551
00:53:50,825 --> 00:53:52,075
‫ما الذي يحدث؟

552
00:53:53,325 --> 00:53:54,533
‫- لا أعرف.
‫- عودي إلى المنزل, هذه المرة سينال وجهك نصيبه من شبشبي.

553
00:53:54,534 --> 00:53:55,992
‫- سوف يلتقي وجهك به.
‫- لهذا السبب تذهبين إلى المدرسة؟

554
00:53:58,200 --> 00:54:00,784
‫هل تأتين للدراسة
‫أم لالتقاط الصور؟

555
00:54:00,950 --> 00:54:02,159
‫تكلمي!

556
00:54:03,700 --> 00:54:05,491
‫لا أستطيع أبدًا شراء
‫أي شيء لنفسي،

557
00:54:05,492 --> 00:54:08,909
‫لقد أنفقت راتبي بأكمله
‫على رسومك.

558
00:54:15,034 --> 00:54:16,575
‫لا يوجد شيء للإبلاغ عنه هنا.

559
00:54:17,159 --> 00:54:19,075
‫إنها تقوم بعمل رائع.

560
00:54:20,075 --> 00:54:22,200
‫الدراسة هي الأهم.

561
00:54:29,450 --> 00:54:30,450
‫ميرا؟

562
00:54:31,700 --> 00:54:35,117
‫"بريا" دائمًا مع "فيكرانت" هذه الأيام.
‫لا بد أنكِ لاحظتِ ذلك.

563
00:54:36,450 --> 00:54:38,075
‫أعلم، إنهما صديقان.

564
00:54:38,950 --> 00:54:42,075
‫من الصعب تأديب الأصدقاء.
‫ولكن يجب أن تكوني عادلة.

565
00:54:43,200 --> 00:54:44,450
‫بدون محاباة لأحد.

566
00:54:46,575 --> 00:54:48,325
‫صحيح، يا سيدتي. أنا أتفهم.

567
00:54:48,575 --> 00:54:51,034
‫تحدثت معها، لكنها قالت
‫أنهما مجرد صديقين، لذا...

568
00:54:51,200 --> 00:54:52,575
‫هذا سيئ لها.

569
00:54:53,200 --> 00:54:55,034
‫هذا الولد، أنتِ تعرفين كيف هو.

570
00:54:55,200 --> 00:54:56,075
‫أعني،

571
00:54:56,284 --> 00:54:57,575
‫خصوصًا هو!

572
00:54:57,700 --> 00:54:58,700
‫أجل.

573
00:54:59,950 --> 00:55:02,700
‫لا أريد إشراك
‫والديها، سيصبح الأمر فوضويًا.

574
00:55:02,825 --> 00:55:04,034
‫صحيح.

575
00:55:04,200 --> 00:55:05,700
‫الرجاء التحدث معها.

576
00:55:06,450 --> 00:55:08,534
‫- نعم؟
‫- حسنًا، يا سيدتي. سأتحدث معها.

577
00:55:08,700 --> 00:55:10,409
‫- هل لي بكلمتكِ؟
‫- نعم يا سيدتي.

578
00:55:10,575 --> 00:55:12,825
‫- حسنًا، استمتعي بعطلتك.
‫- شكرًا لكِ يا سيدتي.

579
00:55:13,034 --> 00:55:15,659
‫- أراكِ بعد أسبوع.
‫- أراكِ يا سيدتي. مع السلامة.

580
00:55:47,659 --> 00:55:49,075
‫انتظري، اصعدي.

581
00:55:57,367 --> 00:56:00,367
‫هذا ليس امتحانًا
‫يمكنك أن تكوني الأولى فيه.

582
00:56:01,075 --> 00:56:02,450
‫أعرف.

583
00:56:02,659 --> 00:56:04,409
‫لكني أريد أن أكون مستعدة.

584
00:56:05,950 --> 00:56:09,325
‫لم أفكر في الأمر،
‫لكن للإناث ثلاث فتحات.

585
00:56:10,075 --> 00:56:11,284
‫أنا أيضًا.

586
00:56:19,325 --> 00:56:20,784
‫هيه، ضعي سماعاتك.

587
00:56:24,950 --> 00:56:28,284
‫- آسفة، المواد الإباحية نشاط رئيسي هنا.
‫- لا بأس.

588
00:56:28,450 --> 00:56:29,950
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم.

589
00:56:37,825 --> 00:56:40,284
‫"البظر يحتوي على آلاف
‫النهايات العصبية

590
00:56:40,450 --> 00:56:44,075
‫"ويصبح محتقنًا
‫عند الإثارة."

591
00:56:44,659 --> 00:56:46,075
‫هل تعرفين البظر؟

592
00:56:47,950 --> 00:56:49,700
‫ميرا رئيسة الطالبات!

593
00:56:50,825 --> 00:56:53,325
‫أريد أن أتعلم
‫عن تشريح الذكور.

594
00:56:54,075 --> 00:56:55,325
‫هذا سهل للغاية!

595
00:56:55,534 --> 00:56:58,200
‫يجب أن نتعلم عن الواقيات الذكرية.

596
00:56:58,450 --> 00:56:59,575
‫أجل، ولكن...

597
00:57:00,825 --> 00:57:02,534
‫أريد أن أعرف ماذا أفعل.

598
00:57:04,867 --> 00:57:07,034
‫أنا سعيدة لأننا نتعلم هذا معًا.

599
00:57:07,659 --> 00:57:08,659
‫أنا أيضًا.

600
00:57:52,825 --> 00:57:54,075
‫هل ستخرجين؟

601
00:57:54,325 --> 00:57:55,242
‫نعم.

602
00:57:55,409 --> 00:57:56,700
‫فيلم مع "بريا".

603
00:57:59,200 --> 00:58:00,450
‫ترتدين هذا؟

604
00:58:00,700 --> 00:58:02,200
‫- "هاريش"!
‫- مجرد سؤال.

605
00:58:05,659 --> 00:58:08,034
‫شاهدي جميع الأفلام التي تريدينها بعد الامتحانات.

606
00:58:08,409 --> 00:58:10,242
‫الفيلم مدته 3 ساعات فقط.

607
00:58:10,367 --> 00:58:12,242
‫لا أستطيع الدراسة لمدة 24 ساعة.

608
00:58:13,909 --> 00:58:14,909
‫مرحبًا.

609
00:58:15,450 --> 00:58:16,950
‫مرحبًا، تفضل.

610
00:58:22,200 --> 00:58:23,450
‫تنورة جميلة.

611
00:58:23,575 --> 00:58:25,909
‫عرفت أنك ستقدرين ذوقي.

612
00:58:26,075 --> 00:58:27,075
‫مرحبًا، يا عمتي "آني".

613
00:58:27,200 --> 00:58:30,075
‫أعددتُ حلوى للعم. وحزمتُ بعضًا لكِ.

614
00:58:30,200 --> 00:58:32,409
‫- الأسبوع القادم، دجاج.
‫- شكرًا.

615
00:58:32,575 --> 00:58:34,200
‫- هل تريدين ماء؟
‫- لا، أنا بخير.

616
00:58:34,325 --> 00:58:35,575
‫مرحبًا، يا عمي.

617
00:58:36,659 --> 00:58:37,575
‫جاهزة؟

618
00:58:37,700 --> 00:58:39,075
‫نعم، إنها جاهزة.

619
00:58:39,784 --> 00:58:41,784
‫أنا أثق بكِ يا حبيبتي. استمتعي.

620
00:58:42,700 --> 00:58:44,075
‫- لنذهب.
‫- وداعًا.

621
00:58:44,200 --> 00:58:46,575
‫- وداعًا يا أبي. أراك لاحقًا.
‫- وداعًا.

622
00:58:52,075 --> 00:58:55,075
‫"بريا"، أعتقد أنني سأفوت الفيلم.

623
00:58:55,825 --> 00:58:58,700
‫لم أذاكر للأحياء، يجب أن أذهب إلى "ريدرز".

624
00:58:59,200 --> 00:59:00,825
‫لا تكوني مملة للغاية.

625
00:59:01,034 --> 00:59:02,450
‫سيكون ممتعًا، فقط تعالي.

626
00:59:02,659 --> 00:59:03,825
‫لا يا "بريا".

627
00:59:06,034 --> 00:59:07,450
‫الجميع قادم.

628
00:59:07,909 --> 00:59:09,700
‫و"هارديك" يريد التحدث معكِ.

629
00:59:10,200 --> 00:59:11,075
‫لماذا؟

630
00:59:11,575 --> 00:59:13,158
‫لأنكِ تسببتِ في إيقافهم.

631
00:59:13,159 --> 00:59:15,867
‫أنا لم أتسبب في إيقافهم، المدير هو من يقرر ذلك.

632
00:59:16,075 --> 00:59:19,784
‫إنهم يعلمون أنك ذهبتِ وأخبرتِ "بنسال".
‫ماذا فعل "هارديك"؟

633
00:59:21,450 --> 00:59:22,909
‫استمتعي بالفيلم.

634
01:01:06,825 --> 01:01:07,950
‫هل أنتِ بخير؟

635
01:01:09,867 --> 01:01:10,867
‫أنا بخير.

636
01:01:25,075 --> 01:01:26,575
‫هل فعلتُ شيئًا خاطئًا؟

637
01:01:27,950 --> 01:01:28,950
‫لا.

638
01:01:38,159 --> 01:01:40,909
‫- هل هذا بسبب أنني لمستك؟
‫- لا.

639
01:01:43,950 --> 01:01:45,700
‫كنتِ تعرفين ما يجب فعله.

640
01:01:49,325 --> 01:01:52,200
‫هل تدربتِ عليه في مكان ما؟

641
01:01:53,325 --> 01:01:55,700
‫لقد أخبرتكِ عن حبيبتي السابقة.

642
01:01:58,284 --> 01:01:59,284
‫أليس كذلك؟

643
01:02:01,575 --> 01:02:03,200
‫إذاً كان ذلك في ذلك الوقت؟

644
01:02:04,284 --> 01:02:05,200
‫نعم.

645
01:02:07,159 --> 01:02:09,200
‫"ميرا"، كان ذلك قبل أن أعرفك.

646
01:02:10,700 --> 01:02:13,074
‫ولكن في مقهى الإنترنت،

647
01:02:13,075 --> 01:02:17,617
‫كنتِ تتصرفين كما لو أنكِ
‫لا تعرفين شيئًا عن هذه الأمور.

648
01:02:19,950 --> 01:02:20,950
‫و...

649
01:02:21,409 --> 01:02:23,075
‫أنتِ تعرفين ما يجب فعله.

650
01:02:24,825 --> 01:02:26,159
‫أنا لا أفهم.

651
01:02:27,450 --> 01:02:29,575
‫لماذا تكذبين؟

652
01:02:30,950 --> 01:02:32,450
‫أشعر بالغباء.

653
01:02:32,659 --> 01:02:34,824
‫يبدو الأمر وكأنكِ كنتِ تضحكين
‫عليّ سرًا.

654
01:02:34,825 --> 01:02:35,950
‫لم أفعل.

655
01:02:36,367 --> 01:02:38,367
‫كنت أستمتع كثيرًا.

656
01:02:39,117 --> 01:02:41,242
‫وكنتِ لطيفة جدًا
‫بملاحظاتك.

657
01:02:43,867 --> 01:02:45,992
‫لكني لم أكذب بوعي يا "ميرا".

658
01:02:47,325 --> 01:02:49,242
‫أنا آسفة حقًا إذا كنت قد آذيتك.

659
01:03:10,200 --> 01:03:12,034
‫أريد أن أتعلم كيف ألمسكِ.

660
01:03:15,034 --> 01:03:16,075
‫أجل.

661
01:03:16,950 --> 01:03:18,284
‫أستطيع أن أريكِ.

662
01:03:18,700 --> 01:03:19,950
‫الأمر بسيط جداً.

663
01:03:33,992 --> 01:03:35,117
‫مرحباً يا أمي.

664
01:03:46,117 --> 01:03:47,367
‫هل تعلمين كم الساعة؟

665
01:03:48,534 --> 01:03:49,784
‫ذهبت إلى "ريدرز".

666
01:03:53,200 --> 01:03:55,325
‫قلتِ لوالدكِ ثلاث ساعات.

667
01:03:55,909 --> 01:03:57,575
‫من كان في السينما؟

668
01:03:57,950 --> 01:03:59,242
‫الشلة المعتادة.

669
01:04:00,325 --> 01:04:01,784
‫هل أتصل بـ "بريا"؟

670
01:04:01,950 --> 01:04:02,825
‫اتصلي.

671
01:04:03,700 --> 01:04:05,325
‫لم أذهب إلى الفيلم.

672
01:04:06,284 --> 01:04:08,700
‫لقد دعت "بريا" "هارديك" والشباب.

673
01:04:09,034 --> 01:04:11,950
‫وكانوا غاضبين مني لأنني تسببت في إيقافهم.

674
01:04:12,075 --> 01:04:13,200
‫لماذا؟

675
01:04:13,992 --> 01:04:15,200
‫كانوا يلتقطون...

676
01:04:15,825 --> 01:04:18,575
‫صوراً غير لائقة للفتيات، ويضايقونهن.

677
01:04:19,075 --> 01:04:20,534
‫لذلك أبلغت عنهم.

678
01:04:22,700 --> 01:04:24,200
‫إذاً أين ذهبتِ؟

679
01:04:24,909 --> 01:04:26,325
‫ذهبت إلى "ريدرز".

680
01:04:26,700 --> 01:04:28,659
‫كانت هناك اختبارات تدريبية جديدة.

681
01:04:32,200 --> 01:04:33,659
‫أريني اختباراتك.

682
01:04:34,784 --> 01:04:36,284
‫لم أشترها.

683
01:04:36,700 --> 01:04:38,200
‫قرأتها هناك فقط.

684
01:04:42,909 --> 01:04:43,950
‫تفضلي.

685
01:05:02,450 --> 01:05:05,075
‫عندما يأتي "سري" غدًا، ادرسا في غرف مختلفة.

686
01:05:05,200 --> 01:05:06,284
‫حسناً؟

687
01:05:08,909 --> 01:05:09,909
‫لماذا؟

688
01:05:10,950 --> 01:05:12,784
‫نحن حقًا نساعد بعضنا البعض في المراجعة.

689
01:05:12,950 --> 01:05:16,325
‫يا "ميرا"، إذا تضررت دراستك، والدك سيلومني أنا، وليس أنتِ.

690
01:05:21,825 --> 01:05:24,075
‫لقد حصلت على العلامة الكاملة في اختباري الأخير.

691
01:05:24,200 --> 01:05:25,325
‫أنتِ...

692
01:05:26,159 --> 01:05:29,159
‫- هل يمكنكِ التوقف عن هذا؟
‫- لا، لدي الكثير من العمل لأقوم به.

693
01:05:29,325 --> 01:05:32,075
‫لا تستخدمي دراستي كعذر!

694
01:05:32,325 --> 01:05:34,200
‫لا تسيئي استخدام ثقتي يا "ميرا".

695
01:05:36,950 --> 01:05:40,284
‫ضعي التنورة الرياضية هذه للغسيل. ليس لديكِ شيء آخر لترتديه؟

696
01:07:02,825 --> 01:07:03,950
‫أنتِ...

697
01:07:18,950 --> 01:07:20,117
‫تعذيب!

698
01:07:20,534 --> 01:07:22,200
‫أحدهم قطعها.

699
01:07:37,617 --> 01:07:38,783
‫"سري"، عزيزتي...

700
01:07:38,784 --> 01:07:41,617
‫هل يمكنك الخروج لكي أستطيع أن آخذ ملابسي؟

701
01:07:41,867 --> 01:07:42,742
‫نعم.

702
01:07:45,075 --> 01:07:48,034
‫في الواقع، لا.
‫فقط أغمض عينيك.

703
01:07:48,450 --> 01:07:49,450
‫حسنًا.

704
01:08:03,825 --> 01:08:05,075
‫افتح عينيك الآن.

705
01:09:02,200 --> 01:09:05,534
‫أردت المراجعة معه،
‫لقد أنهيت فصلًا.

706
01:09:05,700 --> 01:09:07,200
‫راجعي بمفردك.

707
01:09:08,700 --> 01:09:11,825
‫قال إنه نام متأخرًا.
‫دعه يرتاح.

708
01:09:20,909 --> 01:09:22,199
‫أنا آسفة، يمكنني النهوض.

709
01:09:22,200 --> 01:09:23,700
‫لا، لا، نامي.

710
01:09:24,034 --> 01:09:26,575
‫لكني سأستلقي
‫لبعض الوقت، حسنًا؟

711
01:09:29,825 --> 01:09:31,325
‫أطفئي المروحة.

712
01:10:25,450 --> 01:10:27,575
‫لم يكن الأمر سهلاً في ذلك الوقت، لذلك...

713
01:10:28,575 --> 01:10:30,825
‫إذا كنتما معًا، كنتما تتزوجان.

714
01:10:30,950 --> 01:10:33,492
‫لم يكن هناك مفهوم للانفصال.

715
01:10:35,200 --> 01:10:37,574
‫كان سيكون أمرًا فظيعًا لو أنني تزوجت صديقتي الأولى.

716
01:10:37,575 --> 01:10:38,492
‫لماذا؟

717
01:10:38,992 --> 01:10:42,784
‫كانت معجبة بي، لكنها كانت معجبة أكثر بأننّي أدفع المال.

718
01:10:43,575 --> 01:10:45,159
‫حسنًا أنكما انفصلتما إذًا.

719
01:10:45,700 --> 01:10:48,534
‫عندما تكون شابًا، يكون مجرد حب مراهقة.

720
01:10:48,950 --> 01:10:50,450
‫أعني، أنه لا يدوم.

721
01:10:50,742 --> 01:10:53,242
‫ثم ماذا؟ لا شيء، لا رومانسية.

722
01:10:53,950 --> 01:10:54,784
‫مرحبًا.

723
01:10:56,784 --> 01:10:58,159
‫هل أزعجناكما؟

724
01:10:58,950 --> 01:11:01,450
‫والدتك تلقي بحكمتها عن الرومانسية.

725
01:11:01,909 --> 01:11:03,409
‫إنها خبيرة، كما تعرف!

726
01:11:04,659 --> 01:11:05,825
‫هذا بسبب هؤلاء.

727
01:11:06,034 --> 01:11:07,700
‫- حسنًا، لنرى.
‫- توقفي!

728
01:11:07,950 --> 01:11:09,825
‫"كاساندرا تنظر إلى براندون.

729
01:11:10,034 --> 01:11:12,200
‫عيناه المتوهجتان تحترقان فيها."

730
01:11:12,409 --> 01:11:13,950
‫"تجعل ركبتيها تضعفان."

731
01:11:14,075 --> 01:11:16,450
‫- "إنه يبدو جيدًا جدًا في ذلك البدلة."
‫- يكفي!

732
01:11:16,575 --> 01:11:18,700
‫أحتاج أن أعرف ماذا يحدث لتلك العيون المتوهجة.

733
01:11:18,825 --> 01:11:22,200
‫- سأهديها لكِ، هدية عيد ميلاد.
‫- أهديها لهاريش.

734
01:11:23,700 --> 01:11:24,950
‫فكرة جيدة.

735
01:11:26,075 --> 01:11:28,200
‫لقد اشتريتِ هذه القمامة بأمواله.

736
01:11:38,075 --> 01:11:39,075
‫هل تريدين شايًا؟

737
01:11:39,700 --> 01:11:41,450
‫- دائمًا.
‫- هيا.

738
01:12:02,659 --> 01:12:05,325
‫هل سيأتي والداك
‫من أجل عيد ميلادك؟

739
01:12:06,034 --> 01:12:08,409
‫لا، عليهما الذهاب إلى هونغ كونغ.

740
01:12:10,950 --> 01:12:12,034
‫تفضلي، سكر أقل.

741
01:12:12,284 --> 01:12:13,284
‫شكرًا.

742
01:12:15,284 --> 01:12:17,284
‫واو، لقد أضفتِ الهيل أيضًا.

743
01:12:25,700 --> 01:12:28,200
‫إذًا، ماذا تريدين أن تفعلي
‫من أجل عيد ميلادك؟

744
01:12:28,909 --> 01:12:31,200
‫أنا فقط لا أريد البقاء
‫في النزل.

745
01:12:42,575 --> 01:12:43,659
‫مرحبًا.

746
01:12:44,950 --> 01:12:46,325
‫لدي فكرة.

747
01:12:46,450 --> 01:12:50,034
‫لنذهب إلى جبلنا
‫للاحتفال بعيد الميلاد قبل موعده؟

748
01:12:53,200 --> 01:12:54,575
‫أحبك.

749
01:12:57,450 --> 01:12:59,200
‫ربما يكون حبًا طفوليًا...

750
01:13:01,325 --> 01:13:03,450
‫ربما يكون حبًا كبيرًا.

751
01:13:49,325 --> 01:13:50,325
‫"سري!"

752
01:13:50,659 --> 01:13:51,700
‫انتظر.

753
01:13:54,200 --> 01:13:55,200
‫تعالي.

754
01:14:10,534 --> 01:14:11,950
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

755
01:14:13,075 --> 01:14:14,284
‫إستمعي إلى هذا.

756
01:14:14,450 --> 01:14:16,700
‫سأنهي بسرعة وأقابلكِ عند البوابة؟

757
01:14:17,450 --> 01:14:20,200
‫- لماذا؟
‫- فقط قابليني عند البوابة.

758
01:14:46,075 --> 01:14:48,575
‫"بريا"؟ هل يمكنني التحدث معكِ
‫لدقيقة؟

759
01:14:49,200 --> 01:14:50,825
‫- ما الذي حدث؟
‫- تعالي.

760
01:15:02,075 --> 01:15:03,409
‫- إذاً...
‫- ما الأمر؟

761
01:15:04,075 --> 01:15:05,325
‫لاحظ المدرّسون

762
01:15:05,450 --> 01:15:08,325
‫بأنكِ تقضين الكثير من الوقت
‫مع "فيكرانت" هذه الأيام.

763
01:15:09,659 --> 01:15:10,784
‫هل تبلغين عني؟

764
01:15:10,950 --> 01:15:14,784
‫لا، أنا فقط أخبركِ لكي لا
‫يخبروا أمكِ.

765
01:15:15,950 --> 01:15:17,950
‫على "بانسي" أن تهتم بشأنها.

766
01:15:18,450 --> 01:15:20,575
‫لا تخرجي
‫معه كثيراً.

767
01:15:21,075 --> 01:15:22,409
‫إنه ليس الشخص المناسب.

768
01:15:22,575 --> 01:15:24,409
‫أنا لا أفعل أي شيء خطأ!

769
01:15:24,575 --> 01:15:26,700
‫لهذا السبب كل شيء علني.

770
01:15:29,450 --> 01:15:31,700
‫ماذا عنكِ والولد "سري"؟

771
01:15:32,950 --> 01:15:34,575
‫متى كنتِ تنوين إخباري؟

772
01:15:35,075 --> 01:15:36,075
‫ماذا؟

773
01:15:36,700 --> 01:15:38,325
‫"ميرا"، لدي عيون.

774
01:15:42,325 --> 01:15:44,325
‫لماذا لا تخبرين "بانسي" عن ذلك؟

775
01:16:00,617 --> 01:16:01,659
‫ماذا يجب أن أفعل؟

776
01:16:04,825 --> 01:16:06,784
‫لا تقلقي بشأن ذلك.
‫سنتعامل مع الأمر.

777
01:16:08,117 --> 01:16:09,617
‫إنها تتجاوز حدودها الآن.

778
01:16:11,742 --> 01:16:12,742
‫إبقي الأمر هادئاً، حسناً.

779
01:17:08,950 --> 01:17:10,075
‫مرحباً، "ميرا".

780
01:17:11,075 --> 01:17:12,950
‫أنتِ تعلمين أن والدتكِ أنقذتني.

781
01:17:13,909 --> 01:17:15,825
‫أنا هنا من أجلكِ، أتعلمين ذلك؟

782
01:17:16,075 --> 01:17:17,409
‫أعلم، يا "أنيلا".

783
01:17:18,450 --> 01:17:20,200
‫سأعدّ بعض الشاي.

784
01:17:21,075 --> 01:17:22,325
‫هل أنتِ جائعة؟

785
01:17:28,075 --> 01:17:30,325
‫جربنا أيضاً
‫ملابسي ليوم المعلّم.

786
01:17:32,075 --> 01:17:33,534
‫انتظرتكِ.

787
01:17:34,325 --> 01:17:35,950
‫رأيتِ الآنسة "بنسال"...

788
01:17:36,784 --> 01:17:39,575
‫تصورت أن اللقاء هنا سيكون آمناً.

789
01:17:41,742 --> 01:17:43,367
‫هل استمعتِ إلى الشريط؟

790
01:17:45,034 --> 01:17:46,784
‫لم يكن لدي جهاز "ووكمان" الخاص بي.

791
01:17:47,825 --> 01:17:49,409
‫لكني سأستمع إليه الليلة.

792
01:17:52,325 --> 01:17:54,075
‫هل ستخبريني بما قلتِ؟

793
01:17:56,409 --> 01:17:57,700
‫استمعي إليه.

794
01:17:58,950 --> 01:18:00,200
‫كيف كان الدرس؟

795
01:18:05,325 --> 01:18:06,825
‫عن ماذا كنتما تتحدثان؟

796
01:18:06,992 --> 01:18:08,742
‫مع "أنيلا"؟ فقط...

797
01:18:10,075 --> 01:18:12,075
‫بعض الأمور المالية.

798
01:18:13,159 --> 01:18:14,825
‫وعن والديّ.

799
01:18:15,825 --> 01:18:17,200
‫لا شيء مهم.

800
01:18:18,700 --> 01:18:20,700
‫ألا تريدين التحدث معي؟

801
01:18:24,450 --> 01:18:25,950
‫"ميرا"، الأمر ليس...

802
01:18:27,284 --> 01:18:28,575
‫بالطبع أريد.

803
01:18:31,700 --> 01:18:35,575
‫احتجتُ إلى مساعدة، ومن الأسهل
‫التحدث مع والدتكِ حول بعض الأمور.

804
01:18:35,784 --> 01:18:37,450
‫أنا متأكدة أنها تحب ذلك!

805
01:18:45,075 --> 01:18:47,409
‫لماذا تعاملينها بقسوة؟

806
01:18:49,325 --> 01:18:51,575
‫إنها تفعل كل هذا من أجلكِ فقط.

807
01:18:51,950 --> 01:18:55,034
‫إنها تحاول جاهدة
‫أن تكون أماً صالحة.

808
01:18:57,075 --> 01:18:59,200
‫يبدو أنكِ تعرفين الكثير عنها.

809
01:18:59,409 --> 01:19:00,284
‫أنا فقط أقول...

810
01:19:02,409 --> 01:19:05,700
‫أنه من الجيد
‫إذا شعرت أنها محبوبة ومقدرة.

811
01:19:05,950 --> 01:19:09,450
‫هذه هي الطريقة التي نلتقي بها
‫والطريقة الوحيدة التي نلتقي بها.

812
01:19:10,534 --> 01:19:13,575
‫وقاحتكِ لن تساعدنا.

813
01:19:20,575 --> 01:19:22,325
‫وبخصوص الشريط، أنا آسفة.

814
01:19:22,700 --> 01:19:24,075
‫سوف أستمع إليه الليلة.

815
01:19:25,575 --> 01:19:26,575
‫الشاي جاهز.

816
01:19:27,575 --> 01:19:28,659
‫تفضلي بالدخول.

817
01:19:31,575 --> 01:19:32,950
‫وعد، حسناً؟

818
01:19:33,075 --> 01:19:34,075
‫تعالي.

819
01:19:39,825 --> 01:19:41,325
‫مرحبا؟<i>-مرحبا؟</i>

820
01:19:41,700 --> 01:19:45,159
‫أتصل لتفويض
‫خروج "سرينيفاس" من...

821
01:19:45,450 --> 01:19:46,324
‫"فير".

822
01:19:46,325 --> 01:19:48,200
‫من دار "فير" غدًا.

823
01:19:48,450 --> 01:19:50,575
<i>‫- لأي سبب؟</i>
‫- إنه عيد ميلاده.

824
01:19:50,784 --> 01:19:53,034
<i>‫- من أنتِ؟</i>
‫- عمته.

825
01:19:53,200 --> 01:19:55,325
<i>‫حسنًا، انتظري من فضلكِ.</i>

826
01:20:32,450 --> 01:20:33,325
‫تَمَنّي أُمنية.

827
01:20:36,950 --> 01:20:38,450
‫عيد ميلاد سعيد!

828
01:20:39,200 --> 01:20:40,325
‫عيد ميلادك التاسع عشر سعيد!

829
01:21:21,659 --> 01:21:23,575
‫استعدّي لزائر ليلي.

830
01:21:24,159 --> 01:21:25,284
‫ماذا؟

831
01:21:29,534 --> 01:21:30,409
‫الشرفة.

832
01:21:45,450 --> 01:21:47,950
‫هذا غير مريح على الإطلاق.
‫سيصيبك ألم في الظهر.

833
01:21:48,159 --> 01:21:51,409
‫أنا معتادة على غرف النزل.
‫أستطيع النوم في أي مكان.

834
01:21:51,700 --> 01:21:54,034
‫نامي في غرفة "ميرا"،
‫وهي تستطيع النوم في غرفتي.

835
01:21:54,200 --> 01:21:55,700
‫يوجد أسرة كافية للجميع.

836
01:21:55,825 --> 01:21:57,825
‫لا، يجب أن تكون غرفة "ميرا" لها.

837
01:21:57,950 --> 01:21:59,409
‫الكنبة رائعة، بصراحة.

838
01:21:59,575 --> 01:22:01,325
‫لا أستطيع النوم معكِ، أنتِ تشخرين.

839
01:22:01,450 --> 01:22:04,450
‫- لا تبالغي. الأمر ليس بهذا السوء.
‫- إنه كذلك.

840
01:22:04,575 --> 01:22:06,784
‫في ذلك القطار، كنتِ صاخبة جدًا.

841
01:22:07,450 --> 01:22:08,950
‫يمكنكِ تحمّل الأمر لليلة واحدة.

842
01:22:09,075 --> 01:22:10,409
‫لديّ اختبار غدًا.

843
01:22:10,575 --> 01:22:11,700
‫"ميرا"!

844
01:22:14,075 --> 01:22:15,450
‫لن أفعل ذلك، يا أمي.

845
01:22:20,450 --> 01:22:23,659
‫حسنًا إذن، يا "سري"، يمكنك النوم في غرفة نومي.

846
01:22:23,825 --> 01:22:25,825
‫ويمكن للأميرة أن تنام في غرفتها.

847
01:22:26,034 --> 01:22:28,034
‫أنيلا، لا أعتقد أن هذا ضروري.

848
01:22:28,200 --> 01:22:29,825
‫أعتقد أن هذا هو الأفضل.

849
01:22:30,950 --> 01:22:32,784
‫علينا أن نستيقظ في الخامسة للدراسة.

850
01:22:33,325 --> 01:22:35,534
‫سنزعجك، من الأفضل أن يكون هنا.

851
01:22:35,700 --> 01:22:38,450
‫سأستيقظ أنا أيضًا، سأعد لكِ الشاي.

852
01:22:40,575 --> 01:22:41,950
‫ألا تعتقدين أن هذا غريب؟

853
01:22:42,075 --> 01:22:42,992
‫لماذا؟

854
01:22:44,159 --> 01:22:45,909
‫لقد أخذتِ قيلولة هناك من قبل، أليس كذلك؟

855
01:22:46,075 --> 01:22:48,033
‫والسرير مريح، أليس كذلك؟

856
01:22:48,034 --> 01:22:50,742
‫حسنًا، تعالَ، خذ أغراضك.

857
01:22:51,450 --> 01:22:52,450
‫انهض.

858
01:22:56,700 --> 01:22:57,575
‫تعال.

859
01:22:59,034 --> 01:23:00,909
‫أيقظني في الخامسة، مهما حدث.

860
01:23:01,075 --> 01:23:02,700
‫سنذهب إلى الشرفة.

861
01:23:11,450 --> 01:23:13,825
‫- هل هذا الجانب مناسب لك؟
‫- نعم.

862
01:23:38,950 --> 01:23:40,075
‫تصبحون على خير.

863
01:24:05,075 --> 01:24:06,284
‫ما الأمر؟

864
01:24:06,909 --> 01:24:08,575
‫- اتركيه مفتوحًا.
‫- لماذا؟

865
01:24:09,075 --> 01:24:10,658
‫حتى أتمكن من إيقاظه.

866
01:24:10,659 --> 01:24:13,825
‫يمكنك أن تطرق، هل تظنين أنني لا أرى ما يحدث؟

867
01:25:13,450 --> 01:25:14,450
‫سري...

868
01:25:16,159 --> 01:25:17,284
‫إنها الخامسة.

869
01:25:18,659 --> 01:25:19,700
‫استيقظي.

870
01:25:21,534 --> 01:25:23,159
‫أردتِ المراجعة، أليس كذلك؟

871
01:25:23,825 --> 01:25:25,325
‫30 دقيقة.

872
01:25:31,950 --> 01:25:34,075
‫حسنًا، سآتي في الساعة 5:30.

873
01:25:57,575 --> 01:26:00,200
‫إنها الـ 5:30. استيقظي!

874
01:26:01,200 --> 01:26:03,450
‫- بالفعل؟
‫- نعم.

875
01:26:05,159 --> 01:26:07,700
‫أعطني 15 دقيقة. سآتي.

876
01:26:25,325 --> 01:26:27,325
‫هيا، لقد تجاوزت الساعة السادسة.

877
01:26:27,575 --> 01:26:28,575
‫استيقظي!

878
01:26:28,950 --> 01:26:30,325
‫أخفضي صوتكِ، من فضلكِ.

879
01:26:30,450 --> 01:26:33,325
‫لا يمكنني الاستمرار في المجيء لإيقاظكِ.
‫عليّ أن أدرس.

880
01:26:33,534 --> 01:26:35,409
‫- ادرسي أنتِ.
‫- سري!

881
01:26:35,575 --> 01:26:36,909
‫اتركيه.

882
01:26:40,700 --> 01:26:42,950
‫لقد قلتِ، "أيقظيني، مهما حدث."

883
01:26:43,325 --> 01:26:45,034
‫اذهب أنتَ. سآتي.

884
01:27:21,825 --> 01:27:22,950
‫أومليت.

885
01:27:34,492 --> 01:27:37,242
‫- أين "ميرا"؟
‫- إنها بالخارج.

886
01:27:47,992 --> 01:27:49,075
‫مرحبًا.

887
01:27:56,325 --> 01:27:58,075
‫"ميرا"، أنا آسفة حقًا.

888
01:27:59,784 --> 01:28:02,325
‫كنت متعبة جدًا،
‫لم أستطع فتح عيني.

889
01:28:06,950 --> 01:28:09,034
‫والدتكِ كانت تتحدث معي.

890
01:28:09,200 --> 01:28:10,700
‫لقد تأخر الوقت جدًا...

891
01:30:20,200 --> 01:30:21,700
‫هل أصعد فوقك؟

892
01:30:22,575 --> 01:30:23,700
‫"ميرا".

893
01:30:43,367 --> 01:30:46,742
‫ليس الأمر أنني لستُ مثارة، أنا كذلك بالتأكيد.

894
01:30:47,950 --> 01:30:49,200
‫لحظة واحدة.

895
01:31:11,909 --> 01:31:12,950
‫استمر.

896
01:32:42,325 --> 01:32:44,117
‫87 من 100.

897
01:32:44,825 --> 01:32:46,200
‫ليس قريبًا حتى.

898
01:32:52,409 --> 01:32:53,450
‫77.

899
01:33:09,075 --> 01:33:11,658
‫يا سيدتي، هل يمكنكِ مساعدتي
‫في لف الساري الخاص بي؟

900
01:33:11,659 --> 01:33:12,867
‫نعم، يا سيدتي.

901
01:33:19,950 --> 01:33:22,075
‫- ساري أمي؟
‫- نعم، يا سيدتي.

902
01:33:22,284 --> 01:33:23,450
‫أنيق جدًا.

903
01:33:23,950 --> 01:33:26,159
‫لم أرَ والدتك ترتدي الساري من قبل.

904
01:33:26,909 --> 01:33:28,075
‫استديري.

905
01:33:28,659 --> 01:33:30,325
‫- مرحبًا، يا آني عمتي!
‫- مرحبًا!

906
01:33:30,534 --> 01:33:31,950
‫تبدين جميلة.

907
01:33:32,950 --> 01:33:34,409
‫استديري مرة أخرى.

908
01:33:40,409 --> 01:33:42,950
‫"ميرا"، لقد أحضرت مجوهراتك.

909
01:33:43,325 --> 01:33:44,534
‫ضعيها هناك.

910
01:33:54,034 --> 01:33:56,159
‫يمكنني أخذها من هنا. يمكنكِ الاسترخاء.

911
01:33:56,325 --> 01:33:58,784
‫- ليست مشكلة.
‫- لقد بدأنا بالفعل.

912
01:34:00,909 --> 01:34:02,700
‫لا تجعلوها تعمل في عيد المعلم.

913
01:34:03,450 --> 01:34:05,825
‫لقد تدربنا على اللف في المنزل.

914
01:34:07,034 --> 01:34:08,200
‫سأذهب لمساعدة الآخرين.

915
01:34:08,909 --> 01:34:10,575
‫أخبريني إذا احتجتِ شيئًا.

916
01:34:18,367 --> 01:34:20,742
‫كما حاولنا؟

917
01:34:21,950 --> 01:34:24,075
‫- طيات ضيقة.
‫- لا داعي لذلك.

918
01:34:43,700 --> 01:34:45,409
‫هنا، دعيني أضعه لكِ.

919
01:34:45,784 --> 01:34:47,159
‫- أعطني.
‫- سأضعه.

920
01:34:47,325 --> 01:34:48,700
‫- أعطني إياه.
‫- سأضعه.

921
01:34:48,825 --> 01:34:50,617
‫- أعطني إياه!
‫- سأفعل ذلك.

922
01:34:51,409 --> 01:34:52,825
‫سأفعل ذلك.

923
01:34:57,950 --> 01:34:59,534
‫- آسفة.
‫- ابتعدي!

924
01:35:19,825 --> 01:35:20,950
‫تفضلي.

925
01:35:24,367 --> 01:35:26,450
‫وداعًا، أراكِ لاحقًا.

926
01:35:47,950 --> 01:35:49,950
‫انظروا إلى هذه الفتاة. لقد كبرت!

927
01:35:50,159 --> 01:35:51,699
‫- عيد معلم سعيد.
‫- شكراً.

928
01:35:51,700 --> 01:35:53,825
‫أقراط جميلة! قادمة؟

929
01:35:54,034 --> 01:35:56,284
‫- لقد بدأوا بعض الألعاب.
‫- نعم، قادمة.

930
01:36:04,950 --> 01:36:05,950
‫"سري"؟

931
01:36:06,075 --> 01:36:07,700
‫معي سترتك.

932
01:36:08,284 --> 01:36:10,784
‫- شكراً. أراكِ قريباً.
‫- أجل.

933
01:36:13,409 --> 01:36:15,450
‫والدتك ودودة مع "سرينيفاس"؟

934
01:36:16,034 --> 01:36:17,575
‫إنها ودودة مع الجميع.

935
01:36:19,159 --> 01:36:20,700
‫أنتِ صديقة له أيضاً؟

936
01:36:23,075 --> 01:36:25,950
‫من المهم أن يكون لديك أصدقاء
‫لديهم أهداف مماثلة.

937
01:36:32,575 --> 01:36:33,700
‫و...

938
01:36:34,492 --> 01:36:37,117
‫هذه مفاتيحك لهذا اليوم،
‫يا مديرة المدرسة.

939
01:36:37,325 --> 01:36:38,575
‫شكراً يا سيدتي.

940
01:36:39,075 --> 01:36:40,284
‫أراك لاحقاً.

941
01:36:46,200 --> 01:36:47,784
‫انتباه أيها الطلاب!

942
01:36:52,075 --> 01:36:53,200
‫استريح!

943
01:36:56,200 --> 01:36:58,409
‫المديرة ستلقي ببعض الكلمات.

944
01:36:58,575 --> 01:37:00,700
‫إنها ستتحدث الآن.

945
01:37:00,909 --> 01:37:01,825
‫مرحباً.

946
01:37:02,450 --> 01:37:05,200
‫اليوم، نكرم معلمينا

947
01:37:05,575 --> 01:37:06,909
‫ونقوم بعملهم.

948
01:37:07,575 --> 01:37:10,950
‫لذا استمتعوا بيومكم
‫واستمعوا إلى معلميكم.

949
01:37:12,034 --> 01:37:13,325
‫والآن، تعهد المدرسة.

950
01:37:13,450 --> 01:37:16,325
‫- هل يريد أحد أن يصعد؟
‫- لا أحد سيصعد!

951
01:37:17,075 --> 01:37:17,909
‫لا.

952
01:37:22,117 --> 01:37:24,367
‫المديرة ستتلو التعهد.

953
01:37:24,575 --> 01:37:26,325
‫أحسنت يا "هارديك"!

954
01:37:31,825 --> 01:37:34,284
‫حسنًا، أنا ما زلت طالبة.

955
01:37:34,450 --> 01:37:36,450
‫لذا يرجى تكرار القسم بعدي.

956
01:37:36,575 --> 01:37:37,700
‫أجل، بكل تأكيد!

957
01:37:38,450 --> 01:37:41,325
‫بصفتي طالبة في مدرستي،
‫أتعهد بأن أحترم...

958
01:37:43,284 --> 01:37:44,784
‫من بحق الجحيم كانت هذه؟

959
01:37:44,950 --> 01:37:46,700
‫اصمتوا.

960
01:37:47,075 --> 01:37:50,700
‫... ثقافتنا الهندية العريقة
‫وأن أعيش وفقًا لها.

961
01:37:52,159 --> 01:37:54,200
‫يا أطفال في الأمام، اصمتوا!

962
01:37:59,075 --> 01:38:00,075
‫هيا.

963
01:38:00,450 --> 01:38:02,450
‫سيكون سعيي الدائم...

964
01:38:02,784 --> 01:38:04,284
‫الآن عرفت من هو الرئيس!

965
01:38:06,867 --> 01:38:08,534
‫انتهى الأمر. لنذهب يا شباب.

966
01:38:09,034 --> 01:38:09,950
‫بو!

967
01:38:11,200 --> 01:38:13,450
‫الجميع، ارحلوا!

968
01:38:19,284 --> 01:38:20,575
‫كان هذا ممتعًا.

969
01:38:22,575 --> 01:38:24,075
‫إلى أين ستهربين؟

970
01:38:24,325 --> 01:38:26,450
‫وداعًا يا مديرة!

971
01:38:28,450 --> 01:38:29,659
‫لقد رحلت؟

972
01:38:30,325 --> 01:38:31,450
‫أحسنتِ اللعب.

973
01:38:31,575 --> 01:38:34,909
‫إلى أين أنتِ ذاهبة يا مديرة؟

974
01:39:04,200 --> 01:39:05,075
‫ميرا.

975
01:39:08,075 --> 01:39:10,784
‫لم يرني أحد قادمة.
‫لقد تحققت.

976
01:39:12,700 --> 01:39:13,825
‫هل أنتِ بخير؟

977
01:39:15,575 --> 01:39:17,075
‫أولئك الرجال حمقى.

978
01:39:17,575 --> 01:39:19,367
‫من بحق الجحيم يهتم بشأنهم؟

979
01:39:20,534 --> 01:39:22,075
‫أعلم أنكِ لا تهتمين.

980
01:39:22,825 --> 01:39:24,450
‫لم تقولي القسم.

981
01:39:25,825 --> 01:39:27,409
‫أنتِ تعلمين أنني لا أقوله أبدًا.

982
01:39:28,784 --> 01:39:31,200
‫لو كان القسم سيصلح الأمور،
‫لكنت قلته.

983
01:39:36,075 --> 01:39:37,159
‫ميرا...

984
01:39:37,575 --> 01:39:39,200
‫لا أريد أن أسقط.

985
01:39:41,075 --> 01:39:43,034
‫سأحضر لكِ مفاتيح السطح.

986
01:39:43,575 --> 01:39:44,700
‫من أين؟

987
01:39:45,075 --> 01:39:46,200
‫"بنسال".

988
01:39:47,325 --> 01:39:48,700
‫لن أخبرها أنها لكِ.

989
01:39:48,825 --> 01:39:51,159
‫‏- لن تعطيكِ إياها.
‫‏- سوف تفعل.

990
01:39:54,159 --> 01:39:55,075
‫لماذا؟

991
01:39:56,075 --> 01:39:59,950
‫لأن الناس لديهم مفاتيح أيضًا
‫و"بنسال" ليست معقدة بتلك الدرجة.

992
01:40:01,950 --> 01:40:03,075
‫أراكِ قريبًا.

993
01:40:39,575 --> 01:40:42,075
‫ها هي.
‫لقد رصدنا المديرة.

994
01:40:43,200 --> 01:40:44,450
‫هيا.

995
01:40:46,284 --> 01:40:47,659
‫يا مديرة!

996
01:40:48,575 --> 01:40:50,450
‫هيا نعبث بها.

997
01:40:57,200 --> 01:40:59,284
‫يا مديرة،
‫نحن مستعدون لتلاوة القسم.

998
01:40:59,450 --> 01:41:01,075
‫"بصفتي طالبًا في مدرستي..."

999
01:41:01,284 --> 01:41:03,200
‫"للالتزام بالقواعد،" أليس كذلك؟

1000
01:41:04,200 --> 01:41:06,075
‫إلى أين تذهب؟

1001
01:41:06,450 --> 01:41:07,325
‫"ميرا"!

1002
01:41:07,450 --> 01:41:10,450
‫يا مديرة، لماذا تسرعين؟

1003
01:41:10,575 --> 01:41:12,075
‫يا جبان!

1004
01:41:17,492 --> 01:41:19,242
‫- ها هي!
‫- لنذهب.

1005
01:41:19,367 --> 01:41:22,200
‫- "ميرا"!
‫- جعلتني أُعلق، هاه؟

1006
01:41:22,659 --> 01:41:25,117
‫- لماذا تركضين؟
‫- انتظري!

1007
01:41:27,617 --> 01:41:28,992
‫يا أولاد، اركضوا!

1008
01:41:30,909 --> 01:41:32,825
‫يا أولاد، إنها تركض إلى سكن البنات!

1009
01:41:33,700 --> 01:41:34,950
‫"ميرا"، انتظري!

1010
01:41:35,409 --> 01:41:37,450
‫اقبضوا عليها قبل أن تدخل!

1011
01:41:44,450 --> 01:41:46,159
‫"هارديك"، لا تدخل.

1012
01:41:46,534 --> 01:41:47,700
‫استمع، هيه!

1013
01:41:49,200 --> 01:41:50,074
‫هيه!

1014
01:41:50,075 --> 01:41:52,034
‫استمع إلي.
‫أريد التحدث معك.

1015
01:41:53,909 --> 01:41:55,575
‫أريد فقط التحدث معك.

1016
01:41:59,034 --> 01:42:01,950
‫أنا أعرف كل شيء عنك
‫وعن علم الفلك الخاص بك. يا عاهرة!

1017
01:42:02,159 --> 01:42:03,950
<i>‫افتحي وإلا سأكسر الباب!</i>

1018
01:42:04,825 --> 01:42:06,408
<i>‫الآن أنت خائفة!</i>

1019
01:42:07,825 --> 01:42:09,575
<i>‫لقد كسرتِ قلب أخي.</i>

1020
01:42:10,325 --> 01:42:12,450
<i>‫سأريكِ
‫ما أنتِ جديرة به!</i>

1021
01:42:14,534 --> 01:42:17,825
‫أمي! هل يمكنكِ أن تأتي لتقليصي؟ <i>-ماذا حدث يا "ميرا"؟</i>

1022
01:42:17,950 --> 01:42:19,075
‫تعالي بسرعة.

1023
01:42:19,284 --> 01:42:22,075
<i>‫-أين؟ عند البوابة؟</i>
‫-في مهجع الفتيات.

1024
01:42:22,284 --> 01:42:23,950
<i>‫- حسنًا، أنا قادمة.</i>
‫- حسنًا.

1025
01:42:24,075 --> 01:42:25,784
<i>‫اتصل بمنجمك!</i>

1026
01:42:26,825 --> 01:42:28,950
<i>‫أجيبي، يا عاهرة!
‫أم أنكِ خائفة للغاية؟</i>

1027
01:42:29,825 --> 01:42:32,200
<i>‫يا لها من عاهرة لعينة، يا رجل!</i>

1028
01:42:32,784 --> 01:42:35,450
<i>‫توقفي عن الاختباء، يا جبانة!</i>

1029
01:42:38,950 --> 01:42:41,075
<i>‫لن نذهب إلى أي مكان.</i>

1030
01:42:54,700 --> 01:42:56,325
‫ما الذي تفعلونه يا أولاد هنا؟

1031
01:42:57,325 --> 01:42:59,825
‫من المفترض ألا تكونوا هنا.
‫ما الذي يحدث؟

1032
01:43:01,075 --> 01:43:02,325
‫أين "ميرا"؟

1033
01:43:08,659 --> 01:43:11,950
‫- ماذا؟
‫- "ميرا" وفتى الـ"إن آر آي" ذلك، "سري".

1034
01:43:12,284 --> 01:43:13,534
‫ماذا عنهم؟

1035
01:43:13,909 --> 01:43:15,200
‫اسألوها، وستعرفون.

1036
01:43:15,325 --> 01:43:18,700
‫أخبرني ما الذي يحدث.
‫أريد أن أعرف لماذا أنتم الأولاد هنا.

1037
01:43:18,909 --> 01:43:21,117
‫لا يمكننا حتى أن نقول لكِ يا سيدتي،
‫تخيلي الأسوأ،

1038
01:43:21,867 --> 01:43:22,825
‫لا يمكننا حتى أن نقول ذلك.

1039
01:43:27,492 --> 01:43:28,534
‫تبًا!

1040
01:43:28,742 --> 01:43:30,866
‫- ما اللعنة يا "بريا"!
‫- ماذا؟

1041
01:43:30,867 --> 01:43:32,409
‫ماذا كنتِ تفعلين؟

1042
01:43:40,867 --> 01:43:43,492
‫هل هذا الصبي "سري"
‫يأتي إلى مكانك؟

1043
01:43:44,409 --> 01:43:46,159
‫- لا.
‫- "ميرا"...

1044
01:43:47,450 --> 01:43:49,117
‫أنا أعرفك جيدًا.

1045
01:43:50,200 --> 01:43:51,325
‫لا تكذبي عليّ.

1046
01:43:51,534 --> 01:43:53,450
‫سيدتي، "هارديك" عرض عليّ الزواج.

1047
01:43:53,575 --> 01:43:56,284
‫لقد قلت لا، وهكذا
‫ينتقم.

1048
01:43:59,950 --> 01:44:01,325
‫أجل، قادمة.

1049
01:44:01,909 --> 01:44:03,325
‫دقيقة واحدة فقط.

1050
01:44:08,200 --> 01:44:09,575
‫ماذا حدث؟

1051
01:44:11,034 --> 01:44:12,325
‫لقد طاردوني.

1052
01:44:13,075 --> 01:44:14,450
‫أريد العودة إلى المنزل.

1053
01:44:15,034 --> 01:44:17,034
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أريد العودة إلى المنزل.

1054
01:44:17,200 --> 01:44:18,200
‫حسنًا.

1055
01:44:18,784 --> 01:44:22,450
‫- من طاردكِ؟
‫- الأولاد بالخارج. ما زالوا هناك.

1056
01:44:23,825 --> 01:44:25,575
‫"ميرا" اشتكت
‫عنهم من قبل.

1057
01:44:25,700 --> 01:44:27,325
‫لقد تم إيقافهم حتى عن الدراسة.

1058
01:44:27,700 --> 01:44:29,034
‫هذه مسألة منفصلة.

1059
01:44:31,075 --> 01:44:33,450
‫يعتقدون أن "ميرا" وهذا الولد "سرينيفاس"...

1060
01:44:33,659 --> 01:44:35,825
‫- أظن أنكِ تعرفينه؟
‫- نعم.

1061
01:44:36,825 --> 01:44:38,367
‫يقولون أن...

1062
01:44:39,034 --> 01:44:42,034
‫"ميرا" كانت غير لائقة تمامًا.

1063
01:44:42,409 --> 01:44:44,700
‫- كيف ذلك؟
‫- تقيم علاقات مع "سري".

1064
01:44:45,284 --> 01:44:47,159
‫وهل تصدقين هذه الشائعات؟

1065
01:44:48,284 --> 01:44:49,825
‫كنت أريد التحدث معها.

1066
01:44:50,034 --> 01:44:52,409
‫إذا كان الأمر صحيحًا، فهذا يعني الطرد.

1067
01:44:52,784 --> 01:44:54,200
‫هؤلاء الأولاد هم بلطجية.

1068
01:44:54,784 --> 01:44:57,200
‫"ميرا" هي الطالبة المتفوقة هنا منذ سنوات.

1069
01:44:57,325 --> 01:45:00,659
‫إنها رئيسة الطالبات. كيف تثقين بهم أكثر منها؟

1070
01:45:00,825 --> 01:45:02,825
‫انخفض أداؤها في الاختبارات الأخيرة.

1071
01:45:02,950 --> 01:45:04,825
‫في اختبار واحد! كانت مريضة.

1072
01:45:05,034 --> 01:45:08,825
‫يبدو أن هذا مع "سري" مستمر منذ فترة.

1073
01:45:10,200 --> 01:45:13,325
‫- وهو يأتي إلى منزلك.
‫- وماذا في ذلك؟

1074
01:45:16,117 --> 01:45:18,367
‫أنا أقرر من يأتي إلى منزلي.

1075
01:45:21,200 --> 01:45:22,575
‫على أي حال، شكراً لكِ.

1076
01:45:22,700 --> 01:45:24,075
‫هيا، "ميرا". لنذهب.

1077
01:45:47,325 --> 01:45:48,325
‫انهضي.

1078
01:47:11,575 --> 01:47:13,450
‫مرحباً أنيلا.
‫كيف حالك؟

1079
01:47:16,659 --> 01:47:18,783
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم، أنا بخير.

1080
01:47:18,784 --> 01:47:19,742
‫تعالي.

1081
01:47:26,159 --> 01:47:28,034
‫لقد عدت حقاً إلى السطح.

1082
01:47:28,450 --> 01:47:30,700
‫لكنكِ كنتِ قد غادرتِ بالفعل في ذلك الوقت.

1083
01:47:33,450 --> 01:47:35,325
‫لقد أحضرت لكِ مفاتيح السطح فعلاً.

1084
01:47:35,575 --> 01:47:37,950
‫- من الآنسة "بانسال"؟
‫- أخبرتكِ.

1085
01:47:38,450 --> 01:47:39,950
‫ماذا قلتِ لها؟

1086
01:47:40,700 --> 01:47:43,784
‫فقط أنني أردت أن أدرّس
‫صفًا في الشرفة و...

1087
01:47:43,950 --> 01:47:46,825
‫كيف أنها المعلمة الوحيدة
‫التي تعلمت منها أي شيء.

1088
01:47:47,200 --> 01:47:48,450
‫هل هذا صحيح؟

1089
01:47:49,825 --> 01:47:50,784
‫لا.

1090
01:47:50,950 --> 01:47:51,950
‫لكن...

1091
01:47:52,825 --> 01:47:54,200
‫إنها تحب سماع ذلك.

1092
01:47:56,575 --> 01:47:59,325
‫إذن قلتِ ذلك هكذا فحسب؟

1093
01:47:59,825 --> 01:48:01,200
‫أنتِ لم تعني ذلك؟

1094
01:48:02,325 --> 01:48:03,200
‫لا.

1095
01:48:09,575 --> 01:48:13,075
‫ماذا تعنين عندما تقولين،
‫"الناس لديهم أيضاً مفاتيح"؟

1096
01:48:14,325 --> 01:48:16,825
‫في بعض الأحيان يكون مفتاحًا حقيقيًا للسطح.

1097
01:48:19,284 --> 01:48:21,284
‫لكن عندما قلتِ ذلك في ذلك اليوم،

1098
01:48:21,617 --> 01:48:22,992
‫ماذا كنتِ تعنين؟

1099
01:48:24,950 --> 01:48:27,325
‫إنه مجرد فهم
‫كيف يعمل الناس،

1100
01:48:28,075 --> 01:48:29,700
‫ماذا يريدون حقاً.

1101
01:48:42,950 --> 01:48:44,075
‫ماذا عني؟

1102
01:48:44,950 --> 01:48:47,200
‫- هل لدي مفتاح؟
‫- نعم لديك.

1103
01:48:49,075 --> 01:48:50,159
‫ما هو؟

1104
01:48:51,409 --> 01:48:53,950
‫بدون هراء، هذا مفتاحك.

1105
01:48:54,450 --> 01:48:55,825
‫إنه جيد.

1106
01:49:04,200 --> 01:49:07,325
‫أريد أن أعرف ما قصة المفتاح هذه أيضاً.
‫ما هو؟

1107
01:49:09,534 --> 01:49:10,659
‫لاشيء.

1108
01:49:12,159 --> 01:49:13,575
‫ما هو مفتاحي؟

1109
01:49:15,575 --> 01:49:18,825
‫أنتِ حقًا تحبين ذلك
‫عندما أستمتع بطعامك، أليس كذلك؟

1110
01:49:22,534 --> 01:49:23,700
‫هذا هو مفتاحي؟

1111
01:49:24,075 --> 01:49:25,075
‫أعتقد ذلك.

1112
01:49:35,909 --> 01:49:36,909
‫طعام؟

1113
01:49:38,659 --> 01:49:40,909
‫ماذا؟ طلبتِ مني أن آكل كثيرًا.

1114
01:49:41,075 --> 01:49:42,450
‫لقد كنت أفعل ذلك.

1115
01:49:45,700 --> 01:49:47,075
‫بدون هراء.

1116
01:49:49,825 --> 01:49:50,950
‫ما هو؟

1117
01:49:52,325 --> 01:49:53,825
‫أخبرني بالحقيقة.

1118
01:49:55,950 --> 01:49:57,075
‫أنت تعرفها...

1119
01:49:57,575 --> 01:49:58,950
‫هي تحتاج للاهتمام.

1120
01:50:00,700 --> 01:50:02,450
‫هذا يخدم مصلحتنا على أية حال.

1121
01:50:05,534 --> 01:50:07,075
‫إذن أنتِ تستغلينها؟

1122
01:50:07,950 --> 01:50:10,700
‫لا! لكن هكذا نلتقي.

1123
01:50:12,325 --> 01:50:13,700
‫هيا يا "ميرا".

1124
01:50:14,075 --> 01:50:15,700
‫إنه لا شيء لا تعرفينه.

1125
01:50:33,950 --> 01:50:35,950
‫هل يمكنني العودة الأسبوع المقبل؟

1126
01:52:47,950 --> 01:52:49,075
‫هل تريدين زيتًا؟

1127
01:52:58,242 --> 01:52:59,242
‫"ميرا"!

1128
01:52:59,450 --> 01:53:01,200
‫آسف، آسف!

1129
01:53:03,325 --> 01:53:04,284
‫إمسك هذا.

1130
01:54:11,575 --> 01:54:13,534
‫الزيت هيجي على وجهك.

