1
00:00:37,912 --> 00:00:39,956
Yes, yes, we're expecting to arrive in 20 minutes

2
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
The donor's condition is good

3
00:00:41,666 --> 00:00:43,209
Hello? Hello?

4
00:00:44,294 --> 00:00:45,378
Why isn't the power working again?

5
00:00:45,462 --> 00:00:46,421
This thing, the power again…

6
00:00:57,849 --> 00:01:00,643
The paperwork is fine,
but the donor died by suicide

7
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
Oh my, at such a young age,
why would they do that?

8
00:01:03,521 --> 00:01:04,564
That’s exactly what I'm saying

9
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
Where did he go, O-dak, O-dak

10
00:01:06,191 --> 00:01:07,442
- He came here
- Oh, really surprised me

11
00:01:08,193 --> 00:01:09,152
Hello

12
00:01:09,235 --> 00:01:10,278
How's the condition?

13
00:01:10,361 --> 00:01:12,072
I think it needs to be extracted right now

14
00:01:12,947 --> 00:01:14,824
What is that, a tattoo?

15
00:01:15,617 --> 00:01:17,118
- Is it a tattoo?
- It's a tattoo

16
00:01:19,204 --> 00:01:20,163
I’ve seen it somewhere before

17
00:01:20,246 --> 00:01:21,748
I also thought I had seen it somewhere before

18
00:01:21,831 --> 00:01:22,749
Where did I see it again?

19
00:01:22,832 --> 00:01:25,085
It feels like I saw it in a history book,
maybe

20
00:01:25,627 --> 00:01:26,544
Moment of silence

21
00:01:26,878 --> 00:01:28,088
Someone was loved

22
00:01:28,171 --> 00:01:30,131
The donor who someone dearly missed

23
00:01:30,215 --> 00:01:32,258
Today, departs this land
having sown the seeds of love…

24
00:01:37,305 --> 00:01:38,848
Ah, it's the arm.

25
00:01:38,932 --> 00:01:40,350
No way, what kind of body is this, made of steel?

26
00:01:40,433 --> 00:01:41,893
How many knives did you swallow?

27
00:01:42,310 --> 00:01:44,104
Like some kind of superhuman—
but that's not even it.

28
00:01:44,938 --> 00:01:45,980
You scared me, damn it.

29
00:01:46,064 --> 00:01:46,940
Why? Why?

30
00:01:47,023 --> 00:01:48,191
What's wrong? Why? What?

31
00:01:48,274 --> 00:01:49,526
- What? What?
- A ghost.

32
00:01:49,609 --> 00:01:50,485
There's a mouse?

33
00:01:53,029 --> 00:01:54,155
Teacher, come out.

34
00:01:54,239 --> 00:01:55,198
- Don't come out.
- Come out.

35
00:01:55,281 --> 00:01:57,242
- Don't come out, don't come out
- Hurry and come out, I said come out!

36
00:01:57,325 --> 00:01:58,952
No, spray water, water!

37
00:01:59,285 --> 00:02:00,662
Don't hold on, get out now!

38
00:03:40,678 --> 00:03:41,846
It really doesn't hurt, right?

39
00:03:41,930 --> 00:03:43,973
I told you already—it doesn't hurt
How many times do I have to say it?

40
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
This isn't supposed to happen like this

41
00:03:45,558 --> 00:03:46,768
It's supposed to itch originally

42
00:03:46,851 --> 00:03:49,020
And he should be drooling too

43
00:03:49,103 --> 00:03:50,647
Since someone else’s heart has come inside me

44
00:03:50,730 --> 00:03:53,024
As soon as it came in, it settled right into place

45
00:03:53,441 --> 00:03:54,651
That's what feels awkward

46
00:03:54,734 --> 00:03:55,902
Isn't it good if it doesn't hurt?

47
00:03:55,985 --> 00:03:56,819
Yeah, it is

48
00:03:56,903 --> 00:03:58,196
If only it didn't hurt

49
00:03:58,279 --> 00:04:00,156
But maybe it’s not
That’s why I—

50
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
So will you be discharged or not?

51
00:04:03,368 --> 00:04:04,494
Well, if it doesn’t hurt, then you just go through with it

52
00:04:07,080 --> 00:04:08,081
What is that on your wrist?

53
00:04:08,665 --> 00:04:09,582
Did you get a tattoo?

54
00:04:10,750 --> 00:04:11,960
No, I...

55
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Is this some kind of side effect after the surgery?

56
00:04:14,420 --> 00:04:16,297
You didn’t make bad friends at the hospital, did you?

57
00:04:16,381 --> 00:04:17,590
Like I even have any friends

58
00:04:17,674 --> 00:04:19,550
Don’t be upset and just eat it gently

59
00:04:19,634 --> 00:04:21,511
See? Your heart rate is over 90 already

60
00:04:21,594 --> 00:04:22,679
No, and...

61
00:04:23,221 --> 00:04:24,055
This kind of thing, that kind of thing

62
00:04:24,138 --> 00:04:26,349
Please don’t order that; it’s expensive, and we don’t even have money

63
00:04:26,432 --> 00:04:28,142
Why would Dad not have money? Huh?

64
00:04:28,226 --> 00:04:30,270
If there's anything you want to do or buy, just say the word

65
00:04:30,353 --> 00:04:31,813
- There is something I want to do...
- Just say it

66
00:04:31,896 --> 00:04:33,564
- Maybe try taekwondo again?
- No way

67
00:04:33,648 --> 00:04:34,482
You said just to say it

68
00:04:34,565 --> 00:04:35,900
No, absolutely no taekwondo—it’s dangerous

69
00:04:35,984 --> 00:04:37,402
The doctor said it’s okay to jump around a little

70
00:04:37,485 --> 00:04:38,778
What does the doctor know? Your father knows better

71
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
If you can't even run, then why bother with a heart transplant?

72
00:04:41,030 --> 00:04:41,906
If you really want to

73
00:04:41,990 --> 00:04:43,491
Go to college and do Pilates or something similar

74
00:04:43,574 --> 00:04:44,826
- Dad...
- Father’s here

75
00:04:47,036 --> 00:04:49,247
Just thinking about your heart stopping
while you were competing

76
00:04:49,622 --> 00:04:50,832
I’d piss myself even in my sleep

77
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Your mom too

78
00:04:54,252 --> 00:04:55,878
Your mom died of a heart attack too

79
00:04:56,963 --> 00:04:59,132
Your grandfather also died from a heart attack

80
00:05:00,591 --> 00:05:02,343
If even my own kid dies

81
00:05:02,427 --> 00:05:04,178
This father followed right after you

82
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
In this rotten world,
how are we supposed to live, tell me?

83
00:05:09,934 --> 00:05:12,812
Eternal life and youth, the new god descends

84
00:05:13,229 --> 00:05:16,316
Immortal forever, transcending the flesh

85
00:05:16,649 --> 00:05:19,902
Eternal life and youth, the new god descends

86
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
Immortal forever, transcending the flesh

87
00:05:23,614 --> 00:05:25,074
Yes, divine spirit

88
00:05:25,533 --> 00:05:26,534
So

89
00:05:27,535 --> 00:05:29,287
Organs aren’t like batteries or something

90
00:05:29,370 --> 00:05:30,830
How many is this already?

91
00:05:31,914 --> 00:05:33,916
This time it's the pancreas

92
00:05:34,834 --> 00:05:38,254
Anyway, the good thing is
this time Father is going to leave

93
00:05:40,256 --> 00:05:41,174
Anyway

94
00:05:42,258 --> 00:05:44,385
I’ll pass it all on before the revival meeting

95
00:05:45,345 --> 00:05:47,221
Don’t try to haggle the price

96
00:05:50,058 --> 00:05:51,726
Immortal forever, transcending the flesh

97
00:05:51,809 --> 00:05:53,394
Eternal life and youth — a new god descends

98
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Immortal forever, transcending the flesh

99
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
Eternal life and youth — a new god descends

100
00:05:57,398 --> 00:05:58,358
I’m hungry

101
00:05:59,150 --> 00:06:00,109
Go grill some meat

102
00:06:00,193 --> 00:06:01,486
Immortal forever, transcending the flesh

103
00:06:01,569 --> 00:06:02,612
Eternal life and youth — a new god descends

104
00:06:05,281 --> 00:06:06,949
Now, with discipline

105
00:06:07,325 --> 00:06:08,868
Let’s expand into the world

106
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
- Dad
- No way

107
00:06:16,417 --> 00:06:17,251
You think you know what it is?

108
00:06:17,335 --> 00:06:18,294
No way you're doing taekwondo

109
00:06:18,753 --> 00:06:19,921
No, it's not that

110
00:06:20,171 --> 00:06:21,005
You ran during PE class?

111
00:06:21,089 --> 00:06:22,590
I saw your heart rate go up

112
00:06:22,673 --> 00:06:23,716
Rendezvous

113
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
No, I didn't run

114
00:06:25,134 --> 00:06:26,219
But why are the shoes like that?

115
00:06:26,302 --> 00:06:27,178
Rendezvous

116
00:06:27,261 --> 00:06:28,096
Oh come on, seriously

117
00:06:28,179 --> 00:06:30,765
If you keep this up, I might just
throw this away for good

118
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Hey, Dad's here today

119
00:06:34,852 --> 00:06:36,229
Since it's a designated driving day

120
00:06:36,312 --> 00:06:37,688
Go in first

121
00:06:37,772 --> 00:06:40,483
On the way, buy and wear a new pair of sturdy shoes

122
00:06:41,526 --> 00:06:43,361
If there's money left, buy something healthy with your friends and eat it

123
00:06:43,861 --> 00:06:45,113
Alright, that's all for today

124
00:06:45,405 --> 00:06:46,781
- Like I even have any friends
- Manners, courage, consideration

125
00:06:46,864 --> 00:06:47,698
Taekwondo

126
00:06:47,782 --> 00:06:48,866
Thank you for your hard work

127
00:06:48,950 --> 00:06:52,370
Jungpili is late today, so as punishment he must do fifty kicks

128
00:06:53,454 --> 00:06:54,580
Taekwondo, hyung-nim

129
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
Oh come on, even without that
why is the monthly rent ten thousand won so expensive

130
00:06:57,083 --> 00:06:58,876
I'm about to explain

131
00:06:58,960 --> 00:07:00,044
Look at this little bastard, see this

132
00:07:00,837 --> 00:07:02,505
Hey, you little brat
if you kick it like that

133
00:07:02,588 --> 00:07:04,465
Are you asking to fight
or are you asking to date

134
00:07:04,549 --> 00:07:05,716
When your unnie was your age, believe me

135
00:07:05,800 --> 00:07:07,468
Spinning on a 540-degree axis too

136
00:07:07,552 --> 00:07:08,469
Come out

137
00:07:08,970 --> 00:07:10,763
Is all this supposed to be
for your own good?

138
00:07:11,472 --> 00:07:13,599
Place the center of gravity right here

139
00:07:14,016 --> 00:07:15,893
Keep your eyes locked firmly on the target

140
00:07:20,773 --> 00:07:22,233
Hey, Joong-pil, was this you?

141
00:07:22,316 --> 00:07:23,401
Why? What's going on?

142
00:07:27,321 --> 00:07:28,364
Father

143
00:07:28,781 --> 00:07:31,451
A big one has entered
our dojo

144
00:07:31,868 --> 00:07:33,119
Oh, Tae-kwon

145
00:07:33,411 --> 00:07:35,037
Hey, catch him, quick, quick, quick

146
00:07:35,121 --> 00:07:36,497
I said catch him, hey, catch him

147
00:07:36,956 --> 00:07:38,541
- Sorry
- Oh, hurry up and come

148
00:07:38,624 --> 00:07:40,042
- Got him
- Hey, what kind of catch is that?

149
00:07:40,126 --> 00:07:41,502
This is good enough—it counts as a catch

150
00:07:41,586 --> 00:07:42,545
Too slow?

151
00:07:42,628 --> 00:07:43,838
I said no

152
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
Greasy stuff

153
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
Director Song said it's bad for the pancreas...

154
00:09:53,551 --> 00:09:54,468
Ah

155
00:09:57,680 --> 00:09:59,223
- Chun-hwa
- Yes, Father

156
00:09:59,307 --> 00:10:01,684
You've been through a lot taking care of me all this time

157
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
I'm sorry

158
00:10:02,977 --> 00:10:04,103
No

159
00:10:04,186 --> 00:10:05,563
Father needs to stay healthy

160
00:10:05,646 --> 00:10:07,231
The believers are blessed

161
00:10:07,315 --> 00:10:09,025
- Father must live for all things under heaven...
- Ah

162
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
It's truly amazing how people are

163
00:10:14,155 --> 00:10:16,866
Even if you're on a ventilator
and lying in a coma

164
00:10:17,783 --> 00:10:19,577
These ears can hear everything, I'm telling you

165
00:10:20,202 --> 00:10:22,246
When my father was still alive

166
00:10:22,747 --> 00:10:24,749
I said things I should and shouldn't have

167
00:10:25,374 --> 00:10:26,292
Oh my goodness

168
00:10:26,375 --> 00:10:28,252
They must have heard everything
Goodness gracious

169
00:10:28,753 --> 00:10:29,837
It was me, okay

170
00:10:30,338 --> 00:10:32,548
Fucking bastard son of a bitch, I'm the worst kind

171
00:10:36,218 --> 00:10:37,720
If we're talking about cars,

172
00:10:38,554 --> 00:10:40,556
from the engine to every part

173
00:10:41,307 --> 00:10:43,434
It's like he swapped it for a sports car

174
00:10:43,517 --> 00:10:45,019
Can a single pancreas transplant really do this?

175
00:10:46,687 --> 00:10:48,105
I'm thinking about getting one replaced too

176
00:10:48,189 --> 00:10:49,482
So in my opinion

177
00:10:50,691 --> 00:10:52,526
It seems that this

178
00:10:53,986 --> 00:10:56,739
the donor might have had an unusual constitution

179
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
The donor what?

180
00:10:59,867 --> 00:11:01,452
Did he have superpowers or something?

181
00:11:19,553 --> 00:11:20,554
Oh, I told you no taekwondo

182
00:11:20,638 --> 00:11:22,848
Why do you keep wearing a dobok then? A dobok?

183
00:11:22,932 --> 00:11:24,392
I wore it because it's comfortable, because it's comfortable

184
00:11:24,475 --> 00:11:25,810
They say wearing comfortable clothes is good for the heart

185
00:11:25,893 --> 00:11:27,353
Did the doctor say that? Or didn't he?

186
00:11:27,436 --> 00:11:29,355
You can wear it, but absolutely no taekwondo

187
00:11:29,438 --> 00:11:30,856
Don’t run—walk gently

188
00:11:30,940 --> 00:11:32,191
Yeah, take it easy

189
00:12:04,974 --> 00:12:05,808
Mister, since last week

190
00:12:05,891 --> 00:12:08,352
you've been coming and going
near our gym, right?

191
00:12:08,436 --> 00:12:10,771
What is it, then? Are you a creep? A stalker?
Love itself?

192
00:12:11,480 --> 00:12:12,481
All three are crimes, this

193
00:12:12,565 --> 00:12:13,524
Hey, arm

194
00:12:13,607 --> 00:12:14,608
Hey, arm

195
00:12:15,443 --> 00:12:17,236
Arm, arm

196
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
That heart really beats, all right

197
00:12:23,451 --> 00:12:24,952
I think I need to have a diagnosis letter cut off

198
00:12:25,661 --> 00:12:28,456
For just getting slightly touched by a middle school girl,
a grown man like that

199
00:12:28,539 --> 00:12:30,040
Why does that middle school girl talk like that?

200
00:12:30,124 --> 00:12:32,418
I grew up in my grandfather's hands,
when I was learning how to speak

201
00:12:33,127 --> 00:12:35,129
Don't you still not know the extent
of your own abilities?

202
00:12:35,212 --> 00:12:38,340
I thought maybe this meant
your growth plates had opened up big time

203
00:12:38,424 --> 00:12:39,759
You thought this was telekinesis

204
00:12:39,842 --> 00:12:40,718
Does your mom know?

205
00:12:40,801 --> 00:12:41,635
Mom isn't here

206
00:12:43,137 --> 00:12:44,180
Is Dad around?

207
00:12:45,222 --> 00:12:46,098
Father is here

208
00:12:46,182 --> 00:12:47,016
If he finds out about this

209
00:12:47,099 --> 00:12:48,851
He’ll cry for two nights, pass out

210
00:12:48,934 --> 00:12:50,311
Our father will
throw a fit over this

211
00:12:50,394 --> 00:12:51,604
You absolutely can’t tell anyone

212
00:12:51,687 --> 00:12:52,688
Good job

213
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
The rule is, powers
are supposed to stay secret

214
00:12:55,900 --> 00:12:57,985
So, mister, what secret ability
did you get, then?

215
00:13:16,879 --> 00:13:18,547
Oh no, oh no

216
00:13:24,637 --> 00:13:27,223
But who was the donor to have given such an ability?

217
00:13:27,306 --> 00:13:29,058
You know you're eligible to donate six organs, right?

218
00:13:29,141 --> 00:13:29,975
I don’t know

219
00:13:30,059 --> 00:13:33,103
Heart, lungs, corneas, kidneys, liver, pancreas

220
00:13:33,187 --> 00:13:35,439
That means there are four more people besides us

221
00:13:35,523 --> 00:13:37,900
Well, if we find the other recipients,
we might get some clues, right?

222
00:13:37,983 --> 00:13:39,151
How are we supposed to find them?

223
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
The 17th Annual
Life-Sharing Organ Recipient Sports Festival has

224
00:13:42,404 --> 00:13:45,115
been scheduled to take place
at Seoul Park on the 10th

225
00:13:45,783 --> 00:13:49,078
The organ recipient sports festival,
held every five years across the country,

226
00:13:49,495 --> 00:13:52,581
will bring together recipients, their families,
and athletes participating in the competition

227
00:13:52,665 --> 00:13:54,792
With around 100 people expected to gather

228
00:13:55,251 --> 00:13:57,086
Mr. Hwang Jae-won, president of the Recipient Association,

229
00:13:57,169 --> 00:13:58,796
Ahead of the official start of the event…

230
00:14:08,681 --> 00:14:09,557
Run, run

231
00:15:01,025 --> 00:15:03,694
Ah, well done.
You received the cornea transplant successfully.

232
00:15:03,777 --> 00:15:04,862
You're jumping after properly checking the line.

233
00:15:04,945 --> 00:15:06,155
Good, the baton touch is made.

234
00:15:06,238 --> 00:15:07,698
First place, you got first in cornea.

235
00:15:08,616 --> 00:15:09,783
Heart

236
00:15:09,867 --> 00:15:11,035
What are you doing, right now?

237
00:15:11,118 --> 00:15:12,161
Last place in heart.

238
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
You're really showing off your heart.

239
00:15:20,294 --> 00:15:21,378
First place in heart.

240
00:15:28,260 --> 00:15:30,220
Nike, oh.

241
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
I really needed shoes, exactly.

242
00:15:35,434 --> 00:15:36,644
Did you look for it at all?

243
00:15:36,769 --> 00:15:37,603
Huh?

244
00:15:38,103 --> 00:15:39,021
No, no, nothing here

245
00:15:39,563 --> 00:15:40,439
Hey, take this

246
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Ugh, just look more carefully

247
00:15:43,150 --> 00:15:44,944
Always staring at the phone these days

248
00:15:45,736 --> 00:15:46,820
You don't have any friends, do you, sir?

249
00:15:47,738 --> 00:15:48,822
Why would I need friends?

250
00:15:48,906 --> 00:15:50,240
Please eat one of these

251
00:15:51,909 --> 00:15:54,119
No, really, just eat it

252
00:15:54,203 --> 00:15:55,537
I received a kidney transplant

253
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
I've become too healthy

254
00:15:56,705 --> 00:15:59,083
It's because I'm very, very grateful

255
00:16:00,376 --> 00:16:01,460
Good for the intestines

256
00:16:01,877 --> 00:16:03,045
Thank you

257
00:16:03,921 --> 00:16:04,797
Is there something wrong?

258
00:16:04,880 --> 00:16:06,715
In case your digestion is poor

259
00:16:06,799 --> 00:16:09,551
This has prebiotics
and probiotics mixed in

260
00:16:09,635 --> 00:16:11,512
Cleans out your gut completely

261
00:16:12,054 --> 00:16:13,055
Vitamin vegetables

262
00:16:13,138 --> 00:16:14,348
Ma’am, that arm please

263
00:16:15,015 --> 00:16:15,849
The arm?

264
00:16:16,934 --> 00:16:18,060
Why, what's going on?

265
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
The other arm too?

266
00:16:22,106 --> 00:16:23,148
Why the arm?

267
00:16:23,899 --> 00:16:24,858
Isn't there an apple flavor?

268
00:16:24,942 --> 00:16:26,068
There is.

269
00:16:26,151 --> 00:16:28,821
But if you eat too much of this, your stomach will hurt.

270
00:16:28,904 --> 00:16:30,155
Oh, there’s our food too.

271
00:16:30,239 --> 00:16:31,156
There's also salad,

272
00:16:31,240 --> 00:16:32,992
and if you subscribe for regular salad delivery,
it's 5% cheaper.

273
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
Ah, let me show you something here.

274
00:16:34,910 --> 00:16:35,995
Huh, why, why?

275
00:16:36,578 --> 00:16:39,415
Since I received the heart now,

276
00:16:39,498 --> 00:16:41,125
I run well,

277
00:16:41,542 --> 00:16:43,919
and my strength has increased like this.

278
00:16:44,294 --> 00:16:46,422
This uncle had a lung transplant,

279
00:16:47,339 --> 00:16:48,215
Show us.

280
00:17:03,564 --> 00:17:04,648
What is this? What's going on?

281
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
Hey, nuggari (a type of Korean street food snack)

282
00:17:09,695 --> 00:17:10,529
What's that over there?

283
00:17:10,612 --> 00:17:12,322
Ma'am, do you have any special ability?

284
00:17:12,865 --> 00:17:13,907
Oh, I...

285
00:17:15,367 --> 00:17:16,243
No, I don't.

286
00:17:17,327 --> 00:17:19,413
Hasn’t anything changed since your surgery?

287
00:17:19,496 --> 00:17:21,290
I just don't really know.

288
00:17:21,373 --> 00:17:23,417
People say my skin has gotten better.

289
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
They even said I looked prettier.

290
00:17:25,461 --> 00:17:28,130
Oh come on, seriously—me, pretty? No way.

291
00:17:30,340 --> 00:17:31,925
Could it be a superpower to become beautiful?

292
00:17:32,551 --> 00:17:34,053
These days, being pretty is practically a superpower anyway.

293
00:17:34,136 --> 00:17:35,137
Not that much.

294
00:17:35,220 --> 00:17:36,305
Nope.

295
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
Lately they come pretending to buy yogurt...

296
00:17:38,390 --> 00:17:40,517
Men often ask for my number.

297
00:17:40,601 --> 00:17:41,435
They say it reminds them of their first love.

298
00:17:41,518 --> 00:17:42,394
I said it’s not like that.

299
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Enjoy your meal.

300
00:17:46,607 --> 00:17:48,525
You’ve got a tattoo too, right ma’am—a tattoo!

301
00:17:48,609 --> 00:17:49,860
If you have a tattoo, then...

302
00:17:50,402 --> 00:17:51,487
It's basically a rule—you get a superpower.

303
00:17:51,570 --> 00:17:52,863
Looks like you haven’t discovered yours yet.

304
00:17:52,946 --> 00:17:54,990
This uncle is an expert at identifying superpowers.

305
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
He doesn’t not know anything.

306
00:17:55,991 --> 00:17:57,618
When people with powers get together naturally...

307
00:17:58,285 --> 00:18:00,120
Even unknown abilities start showing up.

308
00:18:00,662 --> 00:18:02,372
Once we find the rest,
I guess we’ll somehow figure it out.

309
00:18:02,456 --> 00:18:03,749
And how are we supposed to find the rest?

310
00:18:14,176 --> 00:18:15,803
"Park Wan-seo"

311
00:18:15,886 --> 00:18:17,054
Heart transplant

312
00:18:17,137 --> 00:18:19,098
Class 2, Grade 3, Jindeok Middle School

313
00:18:19,181 --> 00:18:20,516
Taekwondo elementary division

314
00:18:22,267 --> 00:18:23,644
Former five-time champion

315
00:18:23,727 --> 00:18:26,021
Future dream: Marry Do Kyung-su

316
00:18:26,105 --> 00:18:27,439
Is Do Kyung-su bulletproof?

317
00:18:27,523 --> 00:18:28,357
It's EXO

318
00:18:29,399 --> 00:18:30,943
Ms. Kim Seon-nyeo, kidney transplant

319
00:18:31,026 --> 00:18:32,861
If it's 1975, a rabbit?

320
00:18:32,945 --> 00:18:33,779
You're not married, right?

321
00:18:34,446 --> 00:18:36,740
You still have your first love on your face, don't you

322
00:18:40,911 --> 00:18:43,122
Park Ji-sung, lung transplant

323
00:18:45,207 --> 00:18:46,917
- Occupation...
- Stop!

324
00:18:48,168 --> 00:18:49,128
Who are you?

325
00:18:49,294 --> 00:18:50,295
It's Hwang Gi-dong

326
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Ki when starting up, Dong when starting up

327
00:18:52,798 --> 00:18:54,675
Hwang Gi-dong received a cornea transplant

328
00:19:00,639 --> 00:19:03,016
How did Mr. Kidong find us?

329
00:19:03,392 --> 00:19:04,434
Ah

330
00:19:04,977 --> 00:19:07,896
Everyone has a tattoo, right?

331
00:19:07,980 --> 00:19:10,274
When someone comes within a few kilometers radius...

332
00:19:10,357 --> 00:19:13,235
There's this sudden flash of light.

333
00:19:15,237 --> 00:19:17,948
It only appears to me, so I can't really explain it.

334
00:19:18,323 --> 00:19:19,783
Then what the uncle did earlier...

335
00:19:19,867 --> 00:19:22,953
Is it about things like electromagnetic waves or Wi-Fi?

336
00:19:23,871 --> 00:19:24,705
Something like this?

337
00:19:28,041 --> 00:19:29,084
Yes

338
00:19:30,794 --> 00:19:32,171
One more glass of Soju, please.

339
00:19:32,254 --> 00:19:33,255
Yes

340
00:19:37,050 --> 00:19:38,343
You're amazing

341
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
Mr. Kidong will be our superhero leader

342
00:19:40,387 --> 00:19:42,055
- What kind of leader?
- A leader who can help us find others too

343
00:19:42,806 --> 00:19:43,932
Is this a military regime?

344
00:19:45,642 --> 00:19:48,145
Oh, we have to be within a few meters
to see it, right?

345
00:19:48,228 --> 00:19:49,188
You think you know where it is

346
00:19:49,271 --> 00:19:50,981
Then let's hack it like earlier

347
00:19:51,064 --> 00:19:53,400
- Like in that movie...
- Hack my foot — are we living under a dictatorship now?

348
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
If we get caught spying on civilians

349
00:19:56,695 --> 00:19:59,031
Violating both the Personal Information
Protection Act and the Information and Communications Act

350
00:19:59,114 --> 00:20:01,158
Leaking private information and damaging reputations

351
00:20:01,241 --> 00:20:02,993
You don't realize how many people will get dragged into this

352
00:20:03,076 --> 00:20:05,787
No way, you were the one who wanted to find them first

353
00:20:05,871 --> 00:20:08,040
So what I'm saying is the method
isn't fair — the method itself

354
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Are you doing this because you're bored?

355
00:20:09,082 --> 00:20:10,000
That’s just how it is when you're busy

356
00:20:10,083 --> 00:20:11,335
Uncle, you don't even have a job

357
00:20:15,047 --> 00:20:16,548
- Who said that?
- What's your job?

358
00:20:16,632 --> 00:20:18,508
You're a writer, right? Write the script.

359
00:20:18,592 --> 00:20:19,509
What are you writing?

360
00:20:21,720 --> 00:20:22,971
- Hero.
- Look at it.

361
00:20:23,055 --> 00:20:24,014
It ends next week.

362
00:20:24,097 --> 00:20:25,807
Ah, I see you like "Hero."

363
00:20:26,391 --> 00:20:27,726
Then you know about that community there?

364
00:20:28,227 --> 00:20:29,311
Us, among ourselves.

365
00:20:29,728 --> 00:20:31,355
There's a ton of material on "Hero" there.

366
00:20:31,438 --> 00:20:33,857
- You really like "Urikkiri," don't you.
- Yes.

367
00:20:33,941 --> 00:20:36,318
"Urikkiri" is from there,
where many native Japanese live.

368
00:20:37,069 --> 00:20:37,945
Are you guys okay?

369
00:20:38,028 --> 00:20:39,696
So you're a Red, huh?

370
00:20:39,780 --> 00:20:40,739
That explains it.

371
00:20:40,822 --> 00:20:41,865
Let's not mix languages.

372
00:20:41,949 --> 00:20:44,034
"Mapshida" is closer to informal speech.
What year were you born?

373
00:20:44,117 --> 00:20:45,410
- '88
- I was born in '87.

374
00:20:45,494 --> 00:20:46,912
- I'm early.
- Early which month?

375
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Early April.

376
00:20:47,996 --> 00:20:49,623
How can April be considered "early"?

377
00:20:49,706 --> 00:20:50,624
Isn't it not the national rule?

378
00:20:50,707 --> 00:20:52,251
What's the evidence that it's not the national rule?

379
00:20:52,334 --> 00:20:53,627
What argument requires supporting evidence?

380
00:20:53,710 --> 00:20:56,380
Oh come on, really—on such a good day.

381
00:20:56,588 --> 00:20:58,507
If we received new life from one body,

382
00:20:58,590 --> 00:20:59,675
we should live like a family.

383
00:21:09,726 --> 00:21:10,560
Sir.

384
00:21:11,311 --> 00:21:13,063
We agreed to split the chicken bill.

385
00:21:15,357 --> 00:21:18,652
Oh my, geez, this is something.

386
00:21:18,735 --> 00:21:21,071
What show are you putting on now?

387
00:21:21,488 --> 00:21:22,739
These poor souls.

388
00:21:22,823 --> 00:21:25,450
Liver, gallbladder—you gonna offer them all?

389
00:21:27,703 --> 00:21:29,621
Now that I think about it,
It’s expensive—if you’re going to do that anyway,

390
00:21:30,539 --> 00:21:31,748
I'll check elsewhere.

391
00:21:32,582 --> 00:21:34,293
In South Korea, pseudo-religions

392
00:21:34,376 --> 00:21:35,752
are overflowing—you know that, right?

393
00:22:28,847 --> 00:22:30,223
They're sprouting everywhere.

394
00:22:32,184 --> 00:22:33,018
Go out there.

395
00:22:34,770 --> 00:22:38,982
Eternal life, eternal youth—the new god descends.

396
00:22:39,358 --> 00:22:41,610
All blessings of heaven and earth—the divine spirit returns.

397
00:22:41,693 --> 00:22:44,404
We celebrate the resurrection, O New God.

398
00:22:44,488 --> 00:22:46,490
The busy one has arrived, Divine Spirit.

399
00:22:46,907 --> 00:22:50,118
How can we save even one more
pitiful soul?

400
00:22:50,744 --> 00:22:52,496
We must learn from the New God.

401
00:22:52,579 --> 00:22:54,247
To my ears, somehow—

402
00:22:54,331 --> 00:22:56,166
It sounds like they came to take it back.

403
00:22:56,833 --> 00:22:59,044
You hurt your ears in your youth,

404
00:22:59,795 --> 00:23:01,338
You just didn't hear properly.

405
00:23:01,421 --> 00:23:03,006
No, no.

406
00:23:03,465 --> 00:23:05,300
My ears are perfectly fine.

407
00:23:10,722 --> 00:23:12,516
How much does it cost? It's for my daughter.

408
00:23:12,974 --> 00:23:14,267
What if I give away all the foundation funds?

409
00:23:15,644 --> 00:23:16,770
Ah, still...

410
00:23:17,229 --> 00:23:19,940
They say they won't hand it over to the pharmaceutical company.

411
00:23:20,023 --> 00:23:23,318
It's your father's business—he started it from the beginning.

412
00:23:24,361 --> 00:23:26,071
Your daughter is a good girl; she’s filial.

413
00:23:26,738 --> 00:23:27,697
Byeongchun...

414
00:23:28,990 --> 00:23:31,618
In our family, generation after generation, there have been no dutiful sons or daughters.

415
00:23:32,244 --> 00:23:33,412
The blood is greedy.

416
00:23:34,162 --> 00:23:37,874
Even the priest quoted a price of forty-five per head.

417
00:23:37,958 --> 00:23:39,709
I'll charge them fifty each.

418
00:23:39,793 --> 00:23:41,128
If we finish this before the revival meeting...

419
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
My ear got hurt—

420
00:23:42,963 --> 00:23:44,339
It was because of you that I got hurt!

421
00:23:44,840 --> 00:23:47,050
When we were doing the weightlifting show at Jeongseon market—

422
00:23:47,134 --> 00:23:48,093
You hit me wrong.

423
00:23:48,176 --> 00:23:49,261
Five hundred and fifty thousand won.

424
00:23:49,344 --> 00:23:52,639
So you got beaten by me like a dog—

425
00:23:52,722 --> 00:23:54,141
—you even shit in your pants.

426
00:23:55,308 --> 00:23:57,686
That day, we sold a lot of medicine.

427
00:23:57,769 --> 00:23:59,146
Please stop, older brother.

428
00:23:59,229 --> 00:24:01,773
He used to follow around medicine peddlers and just piss and shit himself.

429
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
Looks like he really thinks he's become a divine spirit.

430
00:24:04,568 --> 00:24:05,861
Damn it, I said stop!

431
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
You bastard medicine peddler!

432
00:24:07,571 --> 00:24:10,240
Stop talking about crap, damn it!

433
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Well, he *did* shit!

434
00:24:14,494 --> 00:24:16,121
Damn it all!

435
00:24:51,239 --> 00:24:52,908
Hurry, hurry and take him out

436
00:25:24,523 --> 00:25:27,484
That's right, insert it, insert it, just push it in

437
00:25:27,567 --> 00:25:29,986
Lunch break ends in five minutes

438
00:25:31,488 --> 00:25:33,532
Everyone must be at their position five minutes early

439
00:25:33,615 --> 00:25:35,742
You can start work
at the exact time

440
00:25:36,576 --> 00:25:38,954
Precise timing
protects our safety

441
00:25:39,037 --> 00:25:39,996
Please wear your safety helmet

442
00:25:40,664 --> 00:25:42,165
We still have three minutes left

443
00:25:43,291 --> 00:25:45,835
Employers cannot force employees
to work overtime

444
00:25:46,419 --> 00:25:49,673
Didn't you know this violates
the Labor Standards Act?

445
00:25:49,756 --> 00:25:51,383
Mr. Lee Seung-hoon, you know the law so well

446
00:25:51,466 --> 00:25:53,468
You were a judge and prosecutor—
why are you doing this here?

447
00:25:53,552 --> 00:25:55,470
I'm telling you not to
discriminate against contract workers

448
00:25:55,554 --> 00:25:57,097
Even if he wasn’t a contract worker, even if he were the president

449
00:25:57,180 --> 00:25:58,056
If you followed the break schedule

450
00:25:58,139 --> 00:26:00,016
That’s how I know
to follow working hours

451
00:26:00,100 --> 00:26:02,602
The problem is that
this foundation doesn’t follow what must be followed

452
00:26:02,686 --> 00:26:04,271
Set the date for the revival meeting or whatever it's called

453
00:26:04,354 --> 00:26:06,940
Constant overtime,
and safety equipment is insufficient

454
00:26:07,023 --> 00:26:08,984
At this rate, if an accident happens,
will the foreman save you?

455
00:26:09,401 --> 00:26:10,694
Will that cult leader save you...

456
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Those who won’t receive salvation
and will burn in hellfire

457
00:26:12,654 --> 00:26:14,781
How dare you mention
the New Father’s name!

458
00:26:27,836 --> 00:26:28,670
Why did this happen?

459
00:26:28,753 --> 00:26:29,713
It fell from above

460
00:26:30,171 --> 00:26:31,214
Damn it

461
00:26:31,548 --> 00:26:34,175
Seriously, how many times
did I ask them to replace that?

462
00:26:35,260 --> 00:26:36,386
Are you going to answer the phone?

463
00:27:08,418 --> 00:27:09,544
When are the people coming?

464
00:27:09,628 --> 00:27:10,962
Mr. Choi said he would contact them, though.

465
00:27:45,830 --> 00:27:46,915
I told you, I saw it

466
00:27:47,457 --> 00:27:48,625
Why can't you trust what people say

467
00:27:48,708 --> 00:27:50,085
It's not that I can't believe it

468
00:27:50,168 --> 00:27:53,171
That's medically called
"su-dob-sia"

469
00:27:53,797 --> 00:27:55,340
When dopamine is released
due to excitement

470
00:27:55,423 --> 00:27:56,549
No, no

471
00:27:57,342 --> 00:27:58,885
I wasn't even excited—I saw it clearly

472
00:27:59,260 --> 00:28:00,220
How, right after waking up

473
00:28:00,303 --> 00:28:02,430
You wouldn't even eat properly
and now you're asking for meat

474
00:28:02,972 --> 00:28:04,099
That Mr. Hwang Shin-ryeong

475
00:28:04,182 --> 00:28:06,601
Grabbed by the collar—his white hair just

476
00:28:06,685 --> 00:28:07,560
That tree too…

477
00:28:09,354 --> 00:28:11,356
- What we talked about back then
- Yes?

478
00:28:11,439 --> 00:28:12,774
The person who donated the organs

479
00:28:13,358 --> 00:28:14,984
Did they call it a unique constitution?

480
00:28:15,068 --> 00:28:16,611
There was an opinion that it could be
a unique constitution

481
00:28:16,695 --> 00:28:19,114
People who received organ transplants

482
00:28:20,490 --> 00:28:21,825
There should be more of them, right?

483
00:28:58,653 --> 00:28:59,654
One more time

484
00:29:16,296 --> 00:29:18,006
Ah, looks like someone's spreading pollen again

485
00:29:19,257 --> 00:29:20,091
Should we stop?

486
00:29:20,175 --> 00:29:21,593
Oh come on, just do it

487
00:29:21,676 --> 00:29:22,886
Since we’re doing it anyway

488
00:29:28,975 --> 00:29:30,393
Hey, it’s the weekend—aren’t you going anywhere?

489
00:29:32,061 --> 00:29:33,104
You don’t have any friends?

490
00:29:33,188 --> 00:29:34,397
I don’t have any friends

491
00:29:34,898 --> 00:29:35,732
Why?

492
00:29:37,108 --> 00:29:38,151
Because of your dad?

493
00:29:38,985 --> 00:29:41,070
No, it's not just that

494
00:29:41,529 --> 00:29:44,199
I took a year off because I was sick,
and now I have no friends

495
00:29:45,784 --> 00:29:46,618
I get it

496
00:29:48,203 --> 00:29:49,662
When you're sick, you're alone because you're unwell

497
00:29:49,746 --> 00:29:51,706
And when you're not sick, you're still alone—afraid of getting sick again

498
00:29:53,041 --> 00:29:55,126
A superhuman is naturally friends with loneliness

499
00:30:03,468 --> 00:30:05,011
- Do you know that?
- No, I don't

500
00:30:05,094 --> 00:30:06,763
- You know what it is?
- What is it?

501
00:30:09,724 --> 00:30:10,725
The villain

502
00:30:11,226 --> 00:30:12,769
Is among the same superhumans

503
00:30:13,478 --> 00:30:16,022
And attacks other superhumans
Why?

504
00:30:16,105 --> 00:30:17,649
To keep all the powers for himself?

505
00:30:17,732 --> 00:30:20,443
That's why we need to
find the villain first

506
00:30:20,527 --> 00:30:21,402
Before losing our abilities

507
00:30:21,486 --> 00:30:23,363
- We?
- Yes, we

508
00:30:24,739 --> 00:30:27,367
Superhumans naturally
become friends with each other

509
00:30:27,450 --> 00:30:29,077
Rich people also hang out together, right?

510
00:30:29,744 --> 00:30:31,538
Mister, try doing it like this

511
00:30:31,621 --> 00:30:33,081
- Why?
- Just try it

512
00:30:39,587 --> 00:30:40,505
Mister

513
00:30:40,755 --> 00:30:42,549
If caught by the villain, just say so

514
00:30:42,632 --> 00:30:44,425
I said I'll save our entire team

515
00:30:45,009 --> 00:30:46,135
Student Wanseo!

516
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
But

517
00:30:52,267 --> 00:30:54,018
How can we recognize this villain?

518
00:30:55,562 --> 00:30:56,437
You'll know when you see them

519
00:30:57,230 --> 00:30:58,106
At first glance

520
00:31:01,025 --> 00:31:02,277
This bastard is the villain

521
00:31:03,069 --> 00:31:04,320
Oh, he only thinks of himself

522
00:31:05,029 --> 00:31:06,531
He even eats two chicken wings at once

523
00:31:06,614 --> 00:31:08,908
Student Wanseo, Mr. Jiseong

524
00:31:09,617 --> 00:31:10,869
Ah, I found it, I found it

525
00:31:11,369 --> 00:31:12,912
I figured out what my power is

526
00:31:12,996 --> 00:31:13,872
Take a look

527
00:31:14,372 --> 00:31:15,415
Look, look

528
00:31:17,959 --> 00:31:19,294
Dug dug dug dug

529
00:31:31,139 --> 00:31:33,099
Am I possibly not the one with superpowers?

530
00:31:33,641 --> 00:31:35,310
Why do I also have a tattoo

531
00:31:35,393 --> 00:31:37,645
Just sitting there like a bruise mark

532
00:31:39,188 --> 00:31:41,190
Why would you, ma’am, want superpowers?

533
00:31:42,191 --> 00:31:44,736
With superpowers, you could save people too, right?

534
00:31:44,819 --> 00:31:45,945
Like a hero

535
00:31:46,029 --> 00:31:47,989
Having superpowers doesn’t mean you’re automatically a hero

536
00:31:48,823 --> 00:31:49,657
Why?

537
00:31:51,743 --> 00:31:52,827
Experience points

538
00:31:52,911 --> 00:31:54,078
Proactivity

539
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
Number of people saved

540
00:31:55,747 --> 00:31:58,875
Depending on the level of self-sacrifice,
there are thresholds for everything

541
00:31:58,958 --> 00:32:00,501
Well, heroes don’t just come out of nowhere, do they?

542
00:32:00,585 --> 00:32:03,379
Ugh, I’m really not a fan of those cutoff lines

543
00:32:04,047 --> 00:32:05,924
Wait, is he coming or not? Huh?

544
00:32:06,299 --> 00:32:08,134
So, did he find it by showing off his amazing hacking skills?

545
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
I don’t know, ask him when he arrives

546
00:32:10,678 --> 00:32:12,388
If you eat too much of that, you’ll get a stomachache

547
00:32:12,472 --> 00:32:14,557
Even if he shows up, he’s always late

548
00:32:15,016 --> 00:32:16,142
He’s young too, after all

549
00:32:16,225 --> 00:32:17,435
At least leave a text message

550
00:32:18,853 --> 00:32:19,729
Huh?

551
00:32:30,990 --> 00:32:32,033
I’ll return the money to you

552
00:32:32,116 --> 00:32:34,285
It’s not about the money,
you bastard, huh?

553
00:32:34,369 --> 00:32:37,246
How is it possible for a jackpot
to come out eleven times in one spot? Eleven times?!

554
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
That machine seems broken—
what are you going to do about it?

555
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
Take off your glasses

556
00:32:40,083 --> 00:32:42,251
No, this doesn’t seem to be
broken or anything

557
00:32:42,335 --> 00:32:43,753
It’s not that I didn’t do it—I’m compensating...

558
00:32:43,836 --> 00:32:45,171
Sitting there spouting nonsense about compensation, damn it

559
00:32:45,254 --> 00:32:46,255
Looking at you, those fingers here—

560
00:32:46,339 --> 00:32:48,383
since they flicked this, don’t touch the jackpot

561
00:32:48,466 --> 00:32:50,093
Are you Pikachu or something? Making static electricity?

562
00:32:50,176 --> 00:32:51,678
I’m not Pikachu—it’s this thing

563
00:32:53,805 --> 00:32:54,764
It’s telekinesis

564
00:32:57,058 --> 00:32:58,893
Oh, this guy’s completely ridiculous

565
00:32:59,143 --> 00:33:01,688
You should contact our brother Yong-goo

566
00:33:01,771 --> 00:33:04,148
He must’ve sent a text right around now

567
00:33:21,624 --> 00:33:22,959
Uh, uh, you have to push it

568
00:33:24,544 --> 00:33:26,295
I told you that eating too much of it would hurt your stomach

569
00:33:26,379 --> 00:33:27,964
After eating five of them

570
00:33:28,047 --> 00:33:28,923
Where did you go?

571
00:33:30,133 --> 00:33:31,592
Ah, uh, middle schoolers aren't allowed inside

572
00:33:31,676 --> 00:33:32,510
This isn't a PC room

573
00:33:32,593 --> 00:33:34,595
I'm actually old enough to be in high school, but I took a year off

574
00:33:34,679 --> 00:33:36,973
High schooler or not, it's not a PC room, okay?

575
00:33:37,056 --> 00:33:38,766
Ma’am, I don’t eat yogurt—it hurts my stomach

576
00:33:39,517 --> 00:33:41,644
I didn't come here to sell yogurt

577
00:33:41,728 --> 00:33:43,104
I came to take that young man with me

578
00:33:43,187 --> 00:33:44,355
So this young man is

579
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
I told you—he’s not just some guy you can take along!

580
00:33:46,232 --> 00:33:47,900
This kid caused total chaos in the store…

581
00:33:47,984 --> 00:33:49,861
Wait, you said you didn't have a phone—how did you contact them?

582
00:33:50,361 --> 00:33:51,237
Excuse me

583
00:33:51,946 --> 00:33:52,864
There’s no toilet paper

584
00:33:53,865 --> 00:33:54,699
There

585
00:34:03,291 --> 00:34:04,417
He's far away

586
00:34:06,794 --> 00:34:08,296
- Friend?
- No

587
00:34:08,379 --> 00:34:09,422
Mister

588
00:34:09,505 --> 00:34:10,882
Send that mister away

589
00:34:10,965 --> 00:34:12,383
My father is a taekwondo instructor

590
00:34:12,467 --> 00:34:14,343
Our dad is an expert in combat arts, right?

591
00:34:14,427 --> 00:34:16,304
Didn't you listen to anything
I told you earlier?

592
00:34:16,387 --> 00:34:19,390
This guy just completely
wrecked the store

593
00:34:19,474 --> 00:34:20,641
This guy caused massive damage...

594
00:34:20,725 --> 00:34:22,810
The person who caused the accident
should cover the damages

595
00:34:22,894 --> 00:34:23,853
He's not even a friend

596
00:34:24,771 --> 00:34:26,147
That man has no friends

597
00:34:27,231 --> 00:34:28,691
He really needs a good scolding

598
00:34:29,025 --> 00:34:30,109
Useless

599
00:34:30,193 --> 00:34:31,027
No way

600
00:34:31,235 --> 00:34:32,653
We're going to eat some ribs, so

601
00:34:32,737 --> 00:34:34,697
Come once everyone's been punished
and feels like a new person

602
00:34:34,781 --> 00:34:35,615
Otherwise, just go

603
00:34:35,698 --> 00:34:36,741
I’ll just go my own way

604
00:34:38,367 --> 00:34:39,535
Please don't do that

605
00:34:39,619 --> 00:34:41,370
Just let me go, okay?

606
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Oh, it was me

607
00:34:45,708 --> 00:34:47,376
I'll give each of you one
as a complimentary service

608
00:34:47,460 --> 00:34:49,754
Did these people really
misunderstand everything I said?

609
00:34:49,837 --> 00:34:51,422
He said he has intestinal issues

610
00:35:10,525 --> 00:35:12,276
Beef ribs? Pork ribs?

611
00:35:19,158 --> 00:35:20,660
It's been about 10 minutes since they went in

612
00:35:20,743 --> 00:35:22,078
How did all four of you end up gathered here?

613
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
Exactly 4 minutes and 28 seconds, hyungnim

614
00:35:44,058 --> 00:35:44,934
Slowly

615
00:35:48,855 --> 00:35:49,730
Let's get in (the car)

616
00:35:49,814 --> 00:35:50,815
Hey, hey, hey, hey

617
00:35:52,942 --> 00:35:53,776
Hey, man

618
00:35:57,446 --> 00:35:59,532
Man, call them, call

619
00:35:59,615 --> 00:36:00,491
Them?

620
00:36:00,575 --> 00:36:01,742
Are they coming?

621
00:36:09,000 --> 00:36:09,917
Help me!

622
00:36:12,461 --> 00:36:13,379
Oh shit

623
00:36:16,048 --> 00:36:17,049
Hey, grab him

624
00:36:19,927 --> 00:36:20,803
What is that over there?

625
00:36:20,887 --> 00:36:21,804
Hey, try overtaking

626
00:36:27,977 --> 00:36:29,437
Oh, there, that thing, there

627
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
What should I do?

628
00:37:02,678 --> 00:37:04,722
Step on it more!

629
00:37:19,362 --> 00:37:21,239
Student Wansuh!

630
00:37:37,463 --> 00:37:40,341
Run, run, robot!

631
00:37:52,812 --> 00:37:53,646
What should I do?

632
00:38:02,655 --> 00:38:03,656
Downswing

633
00:38:37,023 --> 00:38:38,649
Hey! You guys stop right there! You guys!

634
00:38:42,111 --> 00:38:43,529
Do you think our tow truck is a joke?

635
00:38:43,612 --> 00:38:45,489
This hyung is the furious racer of the tow truck world

636
00:38:45,573 --> 00:38:46,574
You today...

637
00:38:46,657 --> 00:38:48,451
Atchoo, your, your Lee-ssi

638
00:38:49,035 --> 00:38:50,328
You little brat, sneezing

639
00:38:51,871 --> 00:38:53,080
Remove your blindfold, take off your glasses!

640
00:39:06,093 --> 00:39:07,011
Hyungnim, Hyungnim

641
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
In front, in front, Hyungnim

642
00:39:12,516 --> 00:39:13,559
Ah, damn it

643
00:39:25,237 --> 00:39:26,906
Stop!

644
00:39:34,747 --> 00:39:35,831
Four people.

645
00:39:41,212 --> 00:39:42,755
I've eaten well.

646
00:39:43,756 --> 00:39:45,383
Unlimited refills—this is actually pretty good.

647
00:39:45,883 --> 00:39:48,677
Who put me through all this hell?

648
00:39:48,761 --> 00:39:50,179
He didn’t even pay the bill, for crying out loud.

649
00:39:50,513 --> 00:39:52,681
Who would look at it and think
you paid the bill?

650
00:39:52,765 --> 00:39:54,350
- "당신" (you) is informal, isn't it?
- Isn't it a form of respect?

651
00:39:54,433 --> 00:39:55,851
Don’t fight, okay?

652
00:39:55,935 --> 00:39:57,144
Friends with superpowers.

653
00:39:57,228 --> 00:39:58,145
Friends? What friends?

654
00:39:59,021 --> 00:40:01,273
Is this guy
going to keep following you around?

655
00:40:01,357 --> 00:40:03,818
Then why don’t you hack into it and find it yourself?
If you’re so capable.

656
00:40:04,652 --> 00:40:06,946
Do you not do it because you can’t?
Or because it's illegal.

657
00:40:07,029 --> 00:40:09,532
What a law-abiding citizen you are.

658
00:40:09,615 --> 00:40:12,034
Why on earth would you plagiarize
someone else's screenplay?

659
00:40:13,744 --> 00:40:14,787
Did you hack me?

660
00:40:14,870 --> 00:40:15,871
Yeah, I did.

661
00:40:16,372 --> 00:40:17,873
After hearing you go on and on about justice.

662
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
I looked into it a little.

663
00:40:19,166 --> 00:40:20,668
As if you're some kind of writer—

664
00:40:20,835 --> 00:40:22,711
Just barely sold one
script and now he thinks he's someone?

665
00:40:22,837 --> 00:40:24,547
Turns out he just stole his friend’s.

666
00:40:24,630 --> 00:40:26,173
That’s exactly why you have no friends.

667
00:40:40,855 --> 00:40:43,190
This guy is one of those well-known trolls.

668
00:40:43,649 --> 00:40:45,401
How many times have you been reported already?

669
00:40:45,484 --> 00:40:47,820
The absolute worst—just destroying movie ratings without even watching the damn thing.

670
00:40:47,903 --> 00:40:49,488
No, it's this guy—it’s some loser trash.

671
00:40:49,572 --> 00:40:51,615
Do you even realize your coins just lost half their value?

672
00:40:52,283 --> 00:40:53,451
Only 80,000 won left, dude.

673
00:40:56,620 --> 00:40:58,497
You should work hard for your money, the right way.

674
00:40:58,914 --> 00:41:01,208
Your mom worked as a maid in someone else’s house just to cover your coin debts.

675
00:41:01,292 --> 00:41:03,294
- Don’t you feel at least a little sorry?
- Sir, please, stop, okay?

676
00:41:03,377 --> 00:41:04,420
If I were him, I’d kill myself.

677
00:41:04,503 --> 00:41:06,172
Why would you say something like that?

678
00:41:07,006 --> 00:41:09,091
Some things you say, and some things you don't.

679
00:41:09,800 --> 00:41:11,051
Talking about suicide…

680
00:41:14,388 --> 00:41:16,307
Come on, Mr. Jisung, just bear with it.

681
00:41:16,390 --> 00:41:18,684
What am I supposed to bear?!
Get out, bastard!

682
00:41:19,685 --> 00:41:21,896
- Hey, let go
- Oh come on, why are we doing this to each other?

683
00:41:21,979 --> 00:41:23,189
We promised we'd be friends, remember?

684
00:41:23,272 --> 00:41:24,565
Dude, you thought I was just playing with you out of pity?

685
00:41:24,648 --> 00:41:26,734
You actually think we're real friends?

686
00:41:28,819 --> 00:41:30,237
Hey, focus on work.

687
00:41:49,048 --> 00:41:50,883
Why are you all acting like this, really?

688
00:41:51,342 --> 00:41:53,677
If you're going to act like this, we shouldn't meet anymore.

689
00:42:17,910 --> 00:42:18,869
Why didn't you answer the phone?

690
00:42:18,953 --> 00:42:20,162
Where were you, huh?

691
00:42:21,080 --> 00:42:22,206
What's wrong with this now?

692
00:42:23,123 --> 00:42:24,333
Who were you with?

693
00:42:24,416 --> 00:42:25,584
Were you with a friend?

694
00:42:26,335 --> 00:42:27,670
I don't have any friends

695
00:42:28,379 --> 00:42:29,713
What were you doing alone this whole time?

696
00:42:29,797 --> 00:42:30,714
Who’s your friend? Give me their number

697
00:42:30,798 --> 00:42:31,632
I told you I don’t have friends

698
00:42:31,715 --> 00:42:34,510
Do you know what I’ve been through?
I went to the police station, the hospital

699
00:42:35,177 --> 00:42:36,679
I even checked the morgue!

700
00:42:37,346 --> 00:42:39,348
I’m telling you—I searched everywhere,
even the morgue!

701
00:42:39,431 --> 00:42:40,849
You're hurt and broken—you, of all people—

702
00:42:40,933 --> 00:42:42,017
Do you really think this is the time to be hanging out with friends?

703
00:42:42,101 --> 00:42:43,644
Ugh, seriously

704
00:42:43,727 --> 00:42:45,854
I don’t have any friends

705
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
Didn’t I already say I have no friends?

706
00:42:48,816 --> 00:42:49,775
There's no one here.

707
00:42:49,858 --> 00:42:51,860
Everyone just hates me.

708
00:42:51,944 --> 00:42:54,238
I'm just a useless existence.

709
00:42:54,321 --> 00:42:55,573
If I had known I'd be living like this,

710
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
I should’ve just died back then.

711
00:42:57,741 --> 00:42:59,034
Hey! Why did you have to die!

712
00:42:59,118 --> 00:43:00,202
Oh, seriously!

713
00:43:01,203 --> 00:43:03,163
I can't breathe because of my father.

714
00:43:03,914 --> 00:43:05,708
Not because my heart hurts,

715
00:43:05,791 --> 00:43:08,210
But because my father is going to stop it.

716
00:43:08,544 --> 00:43:10,045
Am I a dog?

717
00:43:10,129 --> 00:43:12,715
Why did you put a dog collar on me? Why?

718
00:43:14,133 --> 00:43:17,261
I'm really going to die from frustration because of my father.

719
00:43:17,761 --> 00:43:19,471
I don't need my father.

720
00:43:25,811 --> 00:43:26,645
Wansuh...

721
00:43:27,021 --> 00:43:28,772
Wansuh... Wansuh...

722
00:43:29,106 --> 00:43:30,024
Don't run.

723
00:43:30,107 --> 00:43:31,191
You'll slip.

724
00:43:58,135 --> 00:43:59,803
Have a cup of tea before you go.

725
00:44:05,643 --> 00:44:07,353
Please stop bringing things like that now.

726
00:44:10,064 --> 00:44:11,106
I'm sorry.

727
00:44:12,941 --> 00:44:14,443
I heard you had a kidney transplant.

728
00:44:15,527 --> 00:44:16,862
It seems like everything went well.

729
00:44:17,946 --> 00:44:19,281
Your face looks better now.

730
00:44:21,325 --> 00:44:22,660
Look at how your skin has improved.

731
00:44:23,160 --> 00:44:25,913
You look as young as a girl.

732
00:44:30,918 --> 00:44:32,753
You took two lives away.

733
00:44:32,836 --> 00:44:34,171
You need to get better.

734
00:44:34,588 --> 00:44:35,631
Isn’t that right?

735
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
I was wrong.

736
00:44:41,595 --> 00:44:42,680
The rest of your life.

737
00:44:43,097 --> 00:44:44,264
Remaining life.

738
00:44:44,973 --> 00:44:46,183
While doing good things.

739
00:44:46,934 --> 00:44:48,936
The things your late husband couldn't finish.

740
00:44:50,312 --> 00:44:51,730
Save many people.

741
00:44:51,814 --> 00:44:54,858
I wish that woman wouldn't keep living and
would just commit suicide again.

742
00:44:55,859 --> 00:44:58,570
Don't fail this time—
I hope it's successful for once.

743
00:44:58,654 --> 00:45:00,572
Not just getting upset again over nothing,
threatening to suffocate yourself to death.

744
00:45:00,656 --> 00:45:03,867
Without making innocent people die,
like our husbands did.

745
00:45:04,535 --> 00:45:06,286
I want that woman to die.

746
00:45:21,301 --> 00:45:22,386
Let's do this together

747
00:45:23,220 --> 00:45:24,096
What...

748
00:45:24,805 --> 00:45:26,849
Let's research this and develop a new drug

749
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
I don't quite understand what you're saying...

750
00:45:28,475 --> 00:45:29,852
Dr. Song is retiring

751
00:45:29,935 --> 00:45:31,186
About three years left?

752
00:45:31,645 --> 00:45:33,230
It's three years and four months

753
00:45:33,313 --> 00:45:34,565
Once I retire

754
00:45:35,149 --> 00:45:37,192
Will you be changing your grandchildren's diapers?

755
00:45:37,276 --> 00:45:39,153
Would you like to be the vice president of a pharmaceutical company?

756
00:45:39,862 --> 00:45:40,821
Yes?

757
00:45:42,364 --> 00:45:43,532
Even in our country

758
00:45:44,742 --> 00:45:46,827
It's about time we had a Nobel Prize in Medicine

759
00:45:47,077 --> 00:45:48,245
But how...

760
00:45:50,998 --> 00:45:52,583
How do you think it will turn out?

761
00:45:52,958 --> 00:45:53,834
Why did you even come here?

762
00:45:54,585 --> 00:45:55,919
Are all of you really not going to look?

763
00:45:56,587 --> 00:45:57,755
The aunt said to stop looking already.

764
00:45:57,838 --> 00:45:59,923
The uncle said to find the villain.

765
00:46:00,758 --> 00:46:03,010
We’ve already found the villain, so let’s stop now.

766
00:46:03,969 --> 00:46:05,012
Ugh

767
00:46:05,429 --> 00:46:08,891
Ugh, this… the uncle
isn’t exactly a villain though

768
00:46:08,974 --> 00:46:10,851
Kind of a thug style?

769
00:46:10,934 --> 00:46:13,270
It's not that guy—
I’m the villain, me!

770
00:46:15,105 --> 00:46:16,231
You’ve felt pain too, right?

771
00:46:16,315 --> 00:46:18,609
If your body gets twisted,
your mind gets twisted too.

772
00:46:18,692 --> 00:46:20,861
Then I don't even want to see those arrogant bastards

773
00:46:20,944 --> 00:46:24,031
And I hate myself for hiding behind people I despise and cursing them

774
00:46:24,239 --> 00:46:25,491
He was born with nothing,
a man with nothing at all

775
00:46:25,574 --> 00:46:27,034
Being a villain is his formula

776
00:46:27,826 --> 00:46:29,661
Still, the uncle has powers, though

777
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
What are you going to do with something like this?

778
00:46:33,957 --> 00:46:37,085
If powers were going to appear,
they should've been real ones like that guy's

779
00:46:37,169 --> 00:46:39,087
What kind of power is this? It's incompetence

780
00:46:39,880 --> 00:46:40,798
Is this how it ends up?

781
00:46:40,881 --> 00:46:43,091
That's just who I am
I live like this because of it

782
00:46:49,765 --> 00:46:51,350
I didn't plagiarize the script

783
00:46:52,059 --> 00:46:52,976
We originally agreed to write it together

784
00:46:53,060 --> 00:46:54,603
He left saying he'd write something else instead

785
00:46:54,686 --> 00:46:55,521
Ah, never mind

786
00:46:57,481 --> 00:46:58,315
Mister

787
00:46:59,399 --> 00:47:01,568
Was it really out of pity that you spent time with me?

788
00:47:02,444 --> 00:47:03,529
Take back those words

789
00:47:05,364 --> 00:47:07,241
Go apologize to the "fairy auntie" too

790
00:47:08,075 --> 00:47:09,993
You go there and do it yourself, mister

791
00:47:11,370 --> 00:47:12,371
Where is there?

792
00:47:12,454 --> 00:47:14,122
They found a liver transplant recipient

793
00:47:14,915 --> 00:47:15,874
Team Leader Seven

794
00:47:15,958 --> 00:47:18,043
These people aren't even our followers

795
00:47:18,126 --> 00:47:20,420
If we provide safety measures, improved working conditions

796
00:47:20,504 --> 00:47:22,214
It won't be completed by the revival meeting day

797
00:47:22,631 --> 00:47:24,216
Back in my day, without any safety lines,
we'd just go up 50 or 60 floors

798
00:47:24,299 --> 00:47:25,634
Just climbing right up like that

799
00:47:25,717 --> 00:47:26,593
Safety comes first they say

800
00:47:26,677 --> 00:47:28,887
New God Father himself said so

801
00:47:28,971 --> 00:47:29,805
So

802
00:47:29,888 --> 00:47:32,349
Under New God Father's watchful eye,
what safety equipment could we possibly need?

803
00:47:32,975 --> 00:47:34,351
It's all because there's no faith

804
00:47:34,434 --> 00:47:35,894
It's not because they've become more afraid

805
00:47:35,978 --> 00:47:36,812
Let's eat

806
00:47:36,895 --> 00:47:37,855
District Leader

807
00:47:38,397 --> 00:47:40,607
There's still 15 minutes left for lunch break

808
00:47:41,900 --> 00:47:43,068
Let’s eat something first before we start.

809
00:47:43,151 --> 00:47:44,111
Are we robots or something?

810
00:47:44,194 --> 00:47:45,445
How are we supposed to finish all this in just one day?

811
00:47:45,529 --> 00:47:46,488
Of course we’re robots.

812
00:47:46,572 --> 00:47:47,739
Please go ahead and eat.

813
00:47:48,282 --> 00:47:49,700
If we want to finish this today…

814
00:47:50,117 --> 00:47:51,535
Someone’s gonna have to collapse for us to see.

815
00:47:51,618 --> 00:47:52,536
Ugh.

816
00:47:53,328 --> 00:47:55,289
Bring me a cup of instant noodles when you come back.

817
00:47:55,497 --> 00:47:56,498
Got it.

818
00:47:56,582 --> 00:47:57,457
Yes.

819
00:48:03,005 --> 00:48:04,006
He's not coming, he's not coming

820
00:48:04,089 --> 00:48:05,591
Look at this, they’re reading it and then chewing me out

821
00:48:05,674 --> 00:48:07,467
What are we gonna do if he comes? Just waste oxygen

822
00:48:08,093 --> 00:48:10,053
You’ve got such a useless ability, really

823
00:48:10,137 --> 00:48:11,471
It’s messed up, seriously

824
00:48:12,556 --> 00:48:14,308
Excuse me, sorry

825
00:48:14,391 --> 00:48:16,226
I’ll go first

826
00:48:16,310 --> 00:48:17,603
Come here and meet him

827
00:48:18,061 --> 00:48:18,937
Why?

828
00:48:19,688 --> 00:48:21,523
Auntie, you wanted to find your superpower too, right?

829
00:48:23,108 --> 00:48:24,484
I’m sorry, student Wansuh

830
00:48:24,568 --> 00:48:25,527
I…

831
00:48:26,486 --> 00:48:27,696
I’m not qualified

832
00:48:27,779 --> 00:48:29,156
Where would that even be?

833
00:48:29,990 --> 00:48:32,868
We promised to find our powers together and become heroes, remember? Right?

834
00:48:35,078 --> 00:48:36,079
Mr. Kidong

835
00:48:36,580 --> 00:48:38,290
I took a look too, you know?

836
00:48:39,124 --> 00:48:40,542
I’m not qualified, okay?

837
00:48:41,501 --> 00:48:44,129
Oh, well, I didn’t look that closely, not closely

838
00:48:45,672 --> 00:48:47,841
Use that precious ability for something good

839
00:48:48,467 --> 00:48:50,218
Thanks for everything until now

840
00:48:53,472 --> 00:48:54,514
I won’t either

841
00:48:55,515 --> 00:48:56,767
I really hate you, Lee

842
00:48:58,685 --> 00:49:00,312
In a world where it’s hard just to survive

843
00:49:00,395 --> 00:49:02,856
What kind of superhero saves people anyway—what’s the point?

844
00:49:03,774 --> 00:49:04,733
We disband today

845
00:49:04,816 --> 00:49:05,984
And we blow up the group chat too

846
00:49:16,119 --> 00:49:17,371
I said it's nothing, so

847
00:49:17,788 --> 00:49:18,789
don't be nervous, everyone

848
00:49:18,872 --> 00:49:20,040
What are you doing?

849
00:49:20,123 --> 00:49:21,249
Can't you hear the noise?

850
00:49:21,333 --> 00:49:22,167
Get out quickly, hurry up

851
00:49:22,250 --> 00:49:23,502
I just said it was nothing earlier

852
00:49:23,585 --> 00:49:25,337
If the district chief is here
holding his position

853
00:49:25,420 --> 00:49:27,464
If you die,
do you think the district chief will take responsibility?

854
00:49:28,757 --> 00:49:29,675
Go out now, quickly

855
00:49:30,592 --> 00:49:31,969
Form two lines, two lines

856
00:49:32,052 --> 00:49:32,928
Slowly, slowly

857
00:49:45,357 --> 00:49:46,566
Where did you get that?

858
00:49:55,158 --> 00:49:56,076
Hurry up and get out!

859
00:49:58,996 --> 00:50:00,664
Wait, are we doing okay? Right?

860
00:50:00,747 --> 00:50:02,332
Damn it, I don’t know either.

861
00:50:07,796 --> 00:50:08,672
Mr. Lee Seung-hoon?

862
00:50:08,755 --> 00:50:09,715
Mr. Lee Seung-hoon

863
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
Here, here, here, here

864
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Here, here, here

865
00:50:13,427 --> 00:50:14,344
Mr. Lee Seung-hoon

866
00:50:14,428 --> 00:50:15,887
Please save me, Team Leader.

867
00:50:18,265 --> 00:50:19,933
But isn’t this the same place we were at earlier?

868
00:50:21,143 --> 00:50:22,769
Please save me

869
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
Mr. Lee Seung-hoon

870
00:50:24,896 --> 00:50:26,440
Put on your helmet, your helmet!

871
00:50:40,746 --> 00:50:42,122
Hey mister, get out of the way

872
00:51:21,286 --> 00:51:22,370
Ma'am, no.

873
00:51:23,246 --> 00:51:24,706
There's someone inside, right?

874
00:51:24,790 --> 00:51:26,708
- Mr. Gidong, open the door!
- Just a moment

875
00:51:26,792 --> 00:51:28,126
- Mr. Gidong, hurry up
- It's dangerous if you go in...

876
00:51:28,210 --> 00:51:29,377
Uh, should I open it or not?

877
00:51:29,461 --> 00:51:30,337
Open it

878
00:51:41,848 --> 00:51:42,891
I was sorry back then

879
00:51:52,859 --> 00:51:54,528
Isn't there like goggles or something here?

880
00:51:54,986 --> 00:51:56,363
Because of the smoke, I can't see at all

881
00:51:57,364 --> 00:51:58,907
Hey, turn off this song already

882
00:52:00,492 --> 00:52:01,368
Mr. Gidong

883
00:52:01,451 --> 00:52:02,410
Alright, I will

884
00:52:16,007 --> 00:52:17,008
Oh, found it.

885
00:52:17,425 --> 00:52:18,760
I'll tell you the way. Go in and come back.

886
00:52:18,844 --> 00:52:21,096
Who do you think you are to order me around?

887
00:52:21,304 --> 00:52:23,223
I said I'll be your human navigator.

888
00:52:23,306 --> 00:52:25,559
If you have navigation, then why don't you go in?

889
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Oh come on, are you crazy? What if they fight?

890
00:52:27,269 --> 00:52:30,021
No, they asked us to open the door,
so we opened it for them.

891
00:52:30,105 --> 00:52:31,815
They asked for directions,
so I gave them the way.

892
00:52:31,898 --> 00:52:33,316
What else would you like me to do for you, customer?

893
00:52:33,400 --> 00:52:34,526
It's not about doing anything else—

894
00:52:34,609 --> 00:52:36,069
It's just asking you not to keep nagging.

895
00:52:36,153 --> 00:52:37,195
I told you not to keep nagging.

896
00:52:37,279 --> 00:52:38,864
Who even is he to be nagging us now?

897
00:52:38,947 --> 00:52:40,115
Who do you think you are, bossing me around?

898
00:52:40,198 --> 00:52:41,199
Not "apple this, pear that"—

899
00:52:41,283 --> 00:52:42,659
Just stop nagging already.

900
00:52:42,742 --> 00:52:44,244
I just told you not to keep nagging me.

901
00:52:44,327 --> 00:52:46,204
Hey, you bastards!

902
00:52:46,288 --> 00:52:48,165
The moment our eyes meet,
you’re all attitude and smartassery.

903
00:52:48,248 --> 00:52:50,542
Doubling down on being assholes.
You damn lunatics.

904
00:52:50,625 --> 00:52:53,044
Aren’t you going to hurry up and find it?

905
00:52:56,965 --> 00:52:58,341
Sir, can you give me directions?

906
00:53:08,435 --> 00:53:10,645
Hey! Left, left

907
00:53:10,729 --> 00:53:11,563
Just a little more

908
00:53:11,938 --> 00:53:13,356
Ugh, you can't even understand what I'm saying

909
00:53:14,316 --> 00:53:15,942
No, no, yes, yeah

910
00:53:16,276 --> 00:53:17,611
Go straight, go straight

911
00:53:17,694 --> 00:53:18,612
That's it, there!

912
00:53:20,447 --> 00:53:21,364
Huh?

913
00:53:30,749 --> 00:53:31,708
Hey, Mr. Lee Seung-hoon

914
00:53:33,168 --> 00:53:34,002
Are you okay?

915
00:53:34,085 --> 00:53:36,004
- This way, this way, this way
- Are you alright? What should I do

916
00:53:38,632 --> 00:53:39,591
Mr. Lee Seung-hoon

917
00:53:40,258 --> 00:53:42,219
Hey, hey, hey
Seung-hoon, snap out of it

918
00:54:09,162 --> 00:54:10,038
Mister

919
00:54:12,374 --> 00:54:13,333
Water

920
00:54:13,833 --> 00:54:14,918
What, water?

921
00:54:15,627 --> 00:54:16,586
Hurry, water!

922
00:54:16,670 --> 00:54:17,545
Oh, water, water

923
00:54:17,629 --> 00:54:19,464
- Water, water
- Water

924
00:54:19,547 --> 00:54:20,382
Water

925
00:54:22,425 --> 00:54:23,301
Oh, what should I do

926
00:54:24,261 --> 00:54:25,804
Water, water

927
00:54:26,346 --> 00:54:27,347
What should I do

928
00:54:27,430 --> 00:54:29,808
Don't just stand there—try doing something.

929
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
Ma'am, what is it? Huh?

930
00:55:16,646 --> 00:55:17,689
Where? Where to?

931
00:55:20,608 --> 00:55:21,735
Stop!

932
00:55:22,819 --> 00:55:23,737
Huh?

933
00:55:24,362 --> 00:55:25,655
Where is Mr. Kidong?

934
00:55:29,159 --> 00:55:30,785
It's not about where I go or not—

935
00:55:30,869 --> 00:55:32,329
You said you wanted water brought, but now you're asking me where I am?

936
00:55:32,412 --> 00:55:33,538
Do you even know where I am?

937
00:55:34,664 --> 00:55:35,498
There's a water dispenser, and

938
00:55:35,582 --> 00:55:37,542
Like, there’s some superhero poster

939
00:55:55,435 --> 00:55:57,354
Then
you sir, should leave first

940
00:55:59,272 --> 00:56:00,398
Oh, over there

941
00:56:00,482 --> 00:56:02,817
If it's about the poster by the water dispenser,
I know where it is, so come with me

942
00:56:02,901 --> 00:56:05,445
Excuse me, sir
could you please take this guy outside?

943
00:56:05,528 --> 00:56:06,821
Okay then

944
00:56:06,905 --> 00:56:07,739
This way

945
00:56:11,284 --> 00:56:12,160
Yeah, yeah

946
00:56:12,535 --> 00:56:13,370
This way

947
00:57:00,834 --> 00:57:02,460
We just need to go a hundred meters more.

948
00:57:02,544 --> 00:57:05,004
This is a construction site—
don’t you have something like a gas mask?

949
00:57:05,964 --> 00:57:06,840
I'm sorry

950
00:57:07,382 --> 00:57:10,468
No, but earlier I saw
there are plenty of tanks here

951
00:57:10,552 --> 00:57:12,137
You don't have anything like an oxygen tank?

952
00:57:12,804 --> 00:57:14,806
Here we go, the oxygen tank

953
00:57:26,651 --> 00:57:27,777
That's not it

954
00:58:55,281 --> 00:58:57,075
My name is Heo Yaksun

955
00:58:57,158 --> 00:58:58,701
I received a liver transplant

956
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
As for curing pre-existing underlying conditions

957
00:59:01,037 --> 00:59:02,038
People argue whether it’s possible or not

958
00:59:02,121 --> 00:59:03,331
Caused by a simple accident

959
00:59:03,414 --> 00:59:06,167
Fractures, bruises, shoulder stiffness, chronic fatigue

960
00:59:06,251 --> 00:59:09,712
These kinds of things—
I can heal them anytime, you know

961
00:59:09,796 --> 00:59:12,006
So, please let me know if you need anything

962
00:59:13,633 --> 00:59:15,677
Oh, you're a taxi driver too

963
00:59:15,760 --> 00:59:16,803
My father does it as well

964
00:59:16,886 --> 00:59:18,096
I saw earlier that

965
00:59:18,304 --> 00:59:21,099
when others were getting hurt
you seemed to be taking those injuries upon yourself

966
00:59:21,182 --> 00:59:22,016
It's fine

967
00:59:22,100 --> 00:59:24,894
If I just drink a glass of water like this, I’ll be fine

968
00:59:25,353 --> 00:59:26,312
Really

969
00:59:27,021 --> 00:59:29,774
Someone like you, sir
is the real, true hero

970
00:59:29,857 --> 00:59:30,900
Don’t you think so?

971
00:59:30,984 --> 00:59:31,818
Applause

972
00:59:32,610 --> 00:59:33,611
Clap your hands

973
00:59:34,487 --> 00:59:35,697
- Ma'am
- Yes?

974
00:59:35,780 --> 00:59:37,115
In my opinion

975
00:59:37,198 --> 00:59:39,284
Ma’am, you are the true hero

976
00:59:39,367 --> 00:59:41,327
You saved my life

977
00:59:41,411 --> 00:59:43,288
And I'm truly grateful

978
00:59:53,339 --> 00:59:54,173
What?

979
00:59:54,257 --> 00:59:55,174
- What?
- What do you mean "what?"

980
00:59:55,258 --> 00:59:56,467
I don't even know what you're saying anymore.

981
00:59:56,551 --> 00:59:58,386
Oh, please don't cry, ma’am.

982
00:59:58,469 --> 01:00:00,722
You were shouting curses earlier—
why are you crying now? It doesn’t suit you.

983
01:00:00,805 --> 01:00:02,223
This is even scarier.

984
01:00:04,434 --> 01:00:06,019
No, actually, before I used to…

985
01:00:06,561 --> 01:00:08,813
I had depression
and anger issues too.

986
01:00:08,896 --> 01:00:10,148
I was taking all sorts of medication.

987
01:00:10,231 --> 01:00:12,483
After that and after the surgery,
I became healthy.

988
01:00:12,567 --> 01:00:14,444
I thought things were finally getting better.

989
01:00:14,902 --> 01:00:16,279
I thought cursing was your superpower.

990
01:00:16,362 --> 01:00:17,363
Ugh

991
01:00:17,614 --> 01:00:19,991
Man, forget about what happened earlier.

992
01:00:20,074 --> 01:00:21,951
Should we each pick a name?

993
01:00:22,035 --> 01:00:22,952
Like heroes?

994
01:00:23,036 --> 01:00:24,287
What kind of names again?

995
01:00:24,370 --> 01:00:25,830
Oh, well, when you watch foreign movies,

996
01:00:25,913 --> 01:00:27,874
heroes each have their own names, right?

997
01:00:27,957 --> 01:00:29,917
You know, like “Man” or “Girl.”

998
01:00:30,001 --> 01:00:33,046
Then since I’m strong and save people now,
how about—

999
01:00:33,129 --> 01:00:34,172
“Rescuer”—how does that sound?

1000
01:00:34,255 --> 01:00:35,715
Shortened to “Beggar?”

1001
01:00:35,798 --> 01:00:36,841
Are you going to be okay?

1002
01:00:38,176 --> 01:00:39,260
"Nine" in English

1003
01:00:39,344 --> 01:00:40,178
Nine Girl

1004
01:00:40,720 --> 01:00:42,930
Since that uncle is an oxygen tank,

1005
01:00:43,014 --> 01:00:44,432
Go with Tank Boy, Tank Boy

1006
01:00:45,058 --> 01:00:46,351
What are you going to do, auntie?

1007
01:00:46,559 --> 01:00:48,645
Oh, I'm actually the Flash Manager

1008
01:00:48,728 --> 01:00:50,647
That's why I was thinking of doing Flash Girl

1009
01:00:50,730 --> 01:00:52,357
Do girls really do that kind of thing?

1010
01:00:53,399 --> 01:00:55,318
No, but Flash is more of a
Flash Man thing than a Flash Woman

1011
01:00:55,401 --> 01:00:57,779
"Flash Girl" sticks nicely in the mouth, right?
Right?

1012
01:00:57,862 --> 01:00:58,696
Just do it

1013
01:00:59,113 --> 01:01:00,156
Because you can just not say it

1014
01:01:02,950 --> 01:01:05,286
Teacher's name
is "Yak" (Medicine) and "Jeon" (Heal), so

1015
01:01:05,370 --> 01:01:06,204
Yes

1016
01:01:06,287 --> 01:01:07,830
"You're weak-handed," sounds good then

1017
01:01:07,914 --> 01:01:09,290
Your hand is weak-handed

1018
01:01:11,209 --> 01:01:13,461
Ah, Mr. Kidong has the name "Kidong," so

1019
01:01:13,753 --> 01:01:14,671
Bluetooth Man

1020
01:01:14,754 --> 01:01:16,130
That Wi-Fi thing he does

1021
01:01:16,214 --> 01:01:17,674
Oh, great, great

1022
01:01:17,757 --> 01:01:18,800
Hey, Beggar

1023
01:01:19,509 --> 01:01:21,052
You suck at studying, don't you?

1024
01:01:21,135 --> 01:01:23,429
My father only told me to stay healthy

1025
01:01:23,513 --> 01:01:24,806
Uh, over there

1026
01:01:24,889 --> 01:01:26,557
Well, I... Actually

1027
01:01:26,641 --> 01:01:29,185
I actually thought of a name already

1028
01:01:29,394 --> 01:01:33,106
Since I can heal people
and restore their stamina

1029
01:01:33,773 --> 01:01:34,899
Battery Man

1030
01:01:36,609 --> 01:01:38,695
Since everyone is using English,
might as well keep it consistent

1031
01:01:38,778 --> 01:01:40,905
Yeah, sounds good—Battery

1032
01:01:41,698 --> 01:01:43,408
Alright, since we've all picked names today

1033
01:01:43,491 --> 01:01:44,742
The mood feels right too

1034
01:01:44,826 --> 01:01:45,827
Blues Man

1035
01:01:46,244 --> 01:01:48,371
Something fitting for today's vibe

1036
01:01:48,454 --> 01:01:49,664
Music cue

1037
01:01:52,500 --> 01:01:53,459
Super weird

1038
01:01:53,543 --> 01:01:54,711
Wait, but sir, sir

1039
01:01:54,794 --> 01:01:56,629
This is really strange
Just take a quick look

1040
01:01:57,797 --> 01:01:58,631
Action

1041
01:02:06,264 --> 01:02:07,140
Whoa!

1042
01:02:11,060 --> 01:02:11,936
Once more

1043
01:02:12,520 --> 01:02:13,438
Stop it

1044
01:02:26,284 --> 01:02:27,368
Where have you been?

1045
01:02:28,035 --> 01:02:28,953
Met a friend

1046
01:02:29,871 --> 01:02:30,830
Didn't you say you didn't have any friends?

1047
01:02:30,913 --> 01:02:32,123
I made a friend

1048
01:02:33,291 --> 01:02:34,208
Will you help me?

1049
01:02:34,584 --> 01:02:35,918
What strength do you have

1050
01:02:38,546 --> 01:02:39,505
Get out of the way, I'm getting hurt

1051
01:02:46,637 --> 01:02:47,638
You saw it, right?

1052
01:02:47,722 --> 01:02:49,390
Dad's still got some use left in him, huh?

1053
01:02:49,474 --> 01:02:51,476
- He's still good
- Because he's still capable

1054
01:02:52,727 --> 01:02:55,146
If anything happens,
just leave it all to your father

1055
01:02:55,229 --> 01:02:56,355
- Huh?
- Dad

1056
01:02:56,439 --> 01:02:59,192
Your father
will still treat you like a grandma

1057
01:03:00,151 --> 01:03:02,361
Just call out "Dad" and he'll come

1058
01:03:03,029 --> 01:03:04,614
Appearing like a hero with a dramatic "ta-da!"

1059
01:03:04,697 --> 01:03:06,157
He'll solve everything for you

1060
01:03:08,910 --> 01:03:10,244
Catching a cold isn't good for your heart

1061
01:03:11,078 --> 01:03:13,539
Since tomorrow is hospital day,
go in early and rest

1062
01:03:15,208 --> 01:03:16,459
At our Saeshin Hospital

1063
01:03:17,043 --> 01:03:20,129
With the wish for patients' health
and speedy recovery

1064
01:03:20,713 --> 01:03:24,217
We always focus the full capabilities
of our entire medical staff

1065
01:03:25,259 --> 01:03:27,220
Sorry
Please use the next elevator

1066
01:03:28,179 --> 01:03:29,138
Sorry

1067
01:03:32,308 --> 01:03:33,851
Members aren't burned

1068
01:03:36,771 --> 01:03:37,814
Which department is it?

1069
01:03:38,189 --> 01:03:39,649
Eternal life, eternal youth—new god降临!

1070
01:03:39,732 --> 01:03:43,319
New God Foundation stage equipment facility
I'm Hyeokseon, Section 7

1071
01:03:43,402 --> 01:03:44,237
It’s an honor

1072
01:03:44,320 --> 01:03:46,280
You must have been startled by the explosion earlier?

1073
01:03:46,364 --> 01:03:47,198
Nobody got hurt, right?

1074
01:03:47,281 --> 01:03:48,241
I’m fine

1075
01:03:48,533 --> 01:03:49,367
Thank you

1076
01:03:49,450 --> 01:03:51,536
You should thank your faith

1077
01:03:53,329 --> 01:03:55,915
Yes, I’ll believe even harder

1078
01:03:58,626 --> 01:04:01,295
Eternal life, eternal youth—new god降临

1079
01:04:22,942 --> 01:04:23,985
You got a tattoo?

1080
01:04:24,318 --> 01:04:25,528
This isn't a tattoo,

1081
01:04:25,611 --> 01:04:27,655
I was lucky enough to receive an organ transplant before—

1082
01:04:27,738 --> 01:04:28,823
What did you get transplanted?

1083
01:04:30,074 --> 01:04:31,325
I received a liver.

1084
01:04:31,409 --> 01:04:32,785
Has anything changed since the transplant?

1085
01:04:33,452 --> 01:04:35,997
Yeah, I’ve been getting healthier since the surgery went well.

1086
01:04:36,080 --> 01:04:37,248
- Not even tired...
- No, no

1087
01:04:37,331 --> 01:04:38,749
Not that—anything unusual?

1088
01:04:40,960 --> 01:04:41,919
Uh...

1089
01:04:42,795 --> 01:04:44,630
I’m not really sure, but—

1090
01:04:46,173 --> 01:04:48,050
I’ve heard some comments about looking younger.

1091
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
Nothing rejuvenates like the liver does

1092
01:05:02,356 --> 01:05:03,274
What was your name again?

1093
01:05:04,233 --> 01:05:06,193
It's Heo Yaksun

1094
01:05:06,360 --> 01:05:08,487
Heo Yaksun, Squad Leader 7

1095
01:05:09,530 --> 01:05:10,865
You're taking good care of yourself

1096
01:05:11,824 --> 01:05:12,909
See you again

1097
01:05:16,913 --> 01:05:19,749
Who's that preparing for the nursing exam?

1098
01:05:19,832 --> 01:05:20,875
Ah, no, that's not it

1099
01:05:20,958 --> 01:05:22,835
I'm just doing this for fun

1100
01:05:22,919 --> 01:05:24,754
Hey, looking great

1101
01:05:25,421 --> 01:05:28,716
Oh, Deputy Driver, I'm so sorry—I don't know what to do

1102
01:05:28,799 --> 01:05:30,509
Meeting suddenly here of all places?

1103
01:05:30,843 --> 01:05:32,053
Should I turn the car around?

1104
01:05:32,136 --> 01:05:33,638
Oh dear, I'm sorry

1105
01:05:33,721 --> 01:05:34,639
Let's meet up

1106
01:05:35,973 --> 01:05:37,767
Where is Saeshin Pharmaceutical's headquarters?

1107
01:05:38,059 --> 01:05:39,435
Oh, Saeshin Pharmaceuticals

1108
01:05:39,518 --> 01:05:41,687
I work right next to there

1109
01:05:41,771 --> 01:05:43,564
I know the way well

1110
01:05:43,648 --> 01:05:45,358
Oh, that's perfect

1111
01:05:45,441 --> 01:05:47,902
Then I'll ask you to drive safely

1112
01:05:47,985 --> 01:05:49,236
Yes, yes

1113
01:05:49,320 --> 01:05:50,738
There used to be gum

1114
01:05:50,821 --> 01:05:51,822
Gum?

1115
01:05:53,616 --> 01:05:55,326
Why? Aren’t we starting yet?

1116
01:05:56,327 --> 01:05:57,161
Oh, right

1117
01:05:57,703 --> 01:05:58,913
Um, well…

1118
01:05:58,996 --> 01:06:01,332
A tissue biopsy should come first, though.

1119
01:06:01,415 --> 01:06:03,084
Even if it's far beyond the lethal dose...

1120
01:06:03,167 --> 01:06:04,377
The anesthesia isn't working.

1121
01:06:05,086 --> 01:06:06,379
Little New God?

1122
01:06:07,421 --> 01:06:08,756
Ah, thank goodness

1123
01:06:08,839 --> 01:06:11,217
I’m Subsection Chief Heo Yaksun of the 7th Section at the New God Foundation.

1124
01:06:11,717 --> 01:06:13,052
Oh, Little New God

1125
01:06:13,135 --> 01:06:15,054
But where is this place?
I need to go home.

1126
01:06:15,137 --> 01:06:16,472
Oh, right, yeah...

1127
01:06:16,973 --> 01:06:18,808
Essential Nursing Assistant Core Lectures —
All in One Book

1128
01:06:18,891 --> 01:06:20,810
I summarized all the key points there,
so you can just use that.

1129
01:06:21,394 --> 01:06:23,354
- Do you happen to have that?
- What kind of anesthesia?

1130
01:06:23,437 --> 01:06:24,397
Just stare at it

1131
01:06:26,732 --> 01:06:27,858
Little New God

1132
01:06:28,526 --> 01:06:29,652
Little New God

1133
01:06:29,735 --> 01:06:31,904
Little New God!

1134
01:06:31,988 --> 01:06:32,989
That mouth of yours

1135
01:06:34,365 --> 01:06:35,366
Little New God

1136
01:06:37,034 --> 01:06:39,704
If the anesthesia won’t work,
we’ll have to knock them out at least

1137
01:06:40,705 --> 01:06:41,706
What are you doing, not helping?

1138
01:06:41,789 --> 01:06:42,623
Huh?

1139
01:06:42,707 --> 01:06:43,708
Who are you waiting for?

1140
01:06:44,083 --> 01:06:45,376
Were you waiting for me?

1141
01:06:47,378 --> 01:06:50,089
Eternal Life and Eternal Youth — The New God Descends

1142
01:06:53,050 --> 01:06:55,594
So you planned something fun, huh?

1143
01:06:59,390 --> 01:07:01,684
Long time no see, Section Chief Heo Yaksun

1144
01:07:01,767 --> 01:07:03,019
It's okay, it's okay

1145
01:07:03,102 --> 01:07:04,186
Who said that?

1146
01:07:06,063 --> 01:07:07,189
Director Song

1147
01:07:07,273 --> 01:07:08,274
Yes, Father of the New God

1148
01:07:08,357 --> 01:07:10,067
If you leave a little of the liver behind

1149
01:07:10,151 --> 01:07:11,819
It grows back again, right?

1150
01:07:11,902 --> 01:07:13,112
Yes, that's correct

1151
01:07:14,822 --> 01:07:17,033
Eternal life, eternal youth — the New God descends

1152
01:07:18,117 --> 01:07:19,744
Become the true sacrifice

1153
01:07:19,827 --> 01:07:21,620
Live forever within me

1154
01:07:42,808 --> 01:07:44,101
Mr. Kim, tie it up

1155
01:08:04,413 --> 01:08:05,372
I'm sorry

1156
01:08:05,748 --> 01:08:07,541
So seeds of the same kind won't sprout together, huh?

1157
01:08:09,835 --> 01:08:10,836
Let’s go to surgery

1158
01:08:31,899 --> 01:08:32,900
Director Jo

1159
01:08:32,983 --> 01:08:33,943
Yes, sir

1160
01:08:36,445 --> 01:08:37,655
Let the athletes take their positions

1161
01:08:38,906 --> 01:08:40,574
Bring them all in

1162
01:08:41,325 --> 01:08:42,618
Oh my, thank you

1163
01:08:42,701 --> 01:08:43,994
Oh please, gently

1164
01:08:44,078 --> 01:08:45,037
Gently

1165
01:08:46,080 --> 01:08:46,956
Oh my

1166
01:08:59,969 --> 01:09:01,095
Ma’am, over here

1167
01:09:01,554 --> 01:09:02,721
Okay, I'm going

1168
01:09:04,974 --> 01:09:07,101
Oh my, thank you so much

1169
01:09:21,407 --> 01:09:22,366
Is there anything tasty?

1170
01:09:22,449 --> 01:09:24,702
Yes, there is, there is, there is

1171
01:09:24,785 --> 01:09:26,871
Why wouldn't there be, with probiotics and all

1172
01:09:39,925 --> 01:09:40,885
Daughter, daughter, daughter, daughter, daughter

1173
01:09:40,968 --> 01:09:42,636
Why? Why? Why are you like this? What's going on? Huh?

1174
01:09:42,720 --> 01:09:44,054
Is our daughter okay? It's okay...

1175
01:09:44,972 --> 01:09:46,557
Hey, hey, have him carry that

1176
01:09:47,266 --> 01:09:49,476
Ugh, for just one kid, sheesh

1177
01:09:49,977 --> 01:09:51,228
Who is this?

1178
01:09:51,312 --> 01:09:52,855
- Let's go
- Where to?

1179
01:09:52,938 --> 01:09:53,939
We're leaving right away

1180
01:09:54,023 --> 01:09:57,276
Daughter, go over there to the end, okay?

1181
01:09:57,359 --> 01:09:58,485
To the far end

1182
01:10:13,751 --> 01:10:14,835
Ah, my back

1183
01:10:15,628 --> 01:10:17,880
Back, back, back
I didn't do any warm-up exercises

1184
01:10:17,963 --> 01:10:18,797
Ow, my back

1185
01:10:20,883 --> 01:10:21,926
Time out, time out, time out, time out

1186
01:10:22,009 --> 01:10:22,927
Time out!

1187
01:10:25,054 --> 01:10:25,971
Man, seriously

1188
01:10:35,648 --> 01:10:36,523
Try again

1189
01:11:03,050 --> 01:11:04,551
- Fighting!
- Let's go all together, okay?

1190
01:11:04,635 --> 01:11:05,594
Go

1191
01:11:05,970 --> 01:11:06,804
Oh man

1192
01:11:18,482 --> 01:11:20,025
Hang on, try to hold on, hold on

1193
01:11:40,421 --> 01:11:42,256
Hey, you know what a 540 is, right?

1194
01:11:48,679 --> 01:11:49,555
Uh, Mom

1195
01:11:49,638 --> 01:11:51,390
I've eaten all the kimchi
I'll give you the empty jar now

1196
01:11:56,020 --> 01:11:57,771
I told you to yell out "Dad"
if something happens

1197
01:11:57,855 --> 01:11:58,856
Bring me some water

1198
01:11:58,939 --> 01:11:59,773
- Water?
- Along with that bag

1199
01:11:59,857 --> 01:12:00,691
Water, yeah

1200
01:12:33,349 --> 01:12:34,975
As I told you earlier,

1201
01:12:35,309 --> 01:12:37,186
You've got the wrong person, sir.

1202
01:12:37,519 --> 01:12:39,063
If you would just let me go,

1203
01:12:48,072 --> 01:12:49,114
Let this go.

1204
01:12:49,198 --> 01:12:51,784
Do you think my father is giving away a spot or something?

1205
01:12:51,867 --> 01:12:54,453
I don't need a special place, just something simple.

1206
01:12:55,371 --> 01:12:56,955
A couple of Nobel Prizes will do.

1207
01:13:00,376 --> 01:13:01,418
You—

1208
01:13:01,668 --> 01:13:03,087
You chose the wrong side.

1209
01:13:04,755 --> 01:13:06,173
What can an old man do, even if he turns young?

1210
01:13:06,882 --> 01:13:09,093
Who do you think will live longer?

1211
01:13:10,552 --> 01:13:11,762
Let’s check and see.

1212
01:13:22,606 --> 01:13:23,607
Who are you?

1213
01:13:24,191 --> 01:13:25,359
Where have you been all this time?

1214
01:13:34,118 --> 01:13:35,744
Who the hell are you, you bastard?

1215
01:13:35,953 --> 01:13:37,329
Have you been drinking at noon?

1216
01:13:37,413 --> 01:13:38,747
Why can’t you recognize your own father?

1217
01:13:40,040 --> 01:13:42,292
When your father was young—

1218
01:13:42,376 --> 01:13:44,044
Did they or didn’t they say he was handsome?

1219
01:13:48,465 --> 01:13:49,383
Oh goodness.

1220
01:15:50,712 --> 01:15:51,588
No way

1221
01:16:35,966 --> 01:16:38,552
Nice to meet you, please follow me

1222
01:16:39,011 --> 01:16:39,970
Please come up slowly

1223
01:16:40,053 --> 01:16:40,887
Yes, yes

1224
01:16:40,971 --> 01:16:42,264
You can come this way

1225
01:16:42,723 --> 01:16:43,599
Alright, Pastor

1226
01:16:43,682 --> 01:16:46,560
Watch the stairs
We'll go up gradually

1227
01:16:47,352 --> 01:16:49,062
- You go this way too
- Yes, come on in

1228
01:16:49,146 --> 01:16:52,441
New arrivals, please come this way
This way

1229
01:16:52,524 --> 01:16:54,192
- Welcome
- This way please

1230
01:17:04,453 --> 01:17:05,871
Where is it?

1231
01:17:05,954 --> 01:17:06,955
My avatars?

1232
01:17:07,581 --> 01:17:08,624
I don't know

1233
01:17:08,707 --> 01:17:11,084
I can only become a god if I keep my remaining

1234
01:17:11,376 --> 01:17:12,502
Aren't you at all afraid?

1235
01:17:13,378 --> 01:17:14,588
If there really were a god

1236
01:17:14,671 --> 01:17:16,298
What punishment are you looking for doing this?

1237
01:17:19,509 --> 01:17:20,719
Have you been going to church lately?

1238
01:17:20,927 --> 01:17:22,054
Dad

1239
01:17:22,137 --> 01:17:25,349
Since you know you won't be forgiven
Isn't that why you want to become a god?

1240
01:17:35,150 --> 01:17:36,485
Ah, smart thinking

1241
01:17:36,568 --> 01:17:37,819
I hid it right underneath

1242
01:17:40,155 --> 01:17:41,907
Director Cho, long time no see

1243
01:17:41,990 --> 01:17:43,033
Who are you?

1244
01:17:43,116 --> 01:17:44,660
Why are you like this, when you already know?

1245
01:17:44,743 --> 01:17:45,827
You really don't know?

1246
01:17:48,121 --> 01:17:51,208
Take it easy
The president said to treat them respectfully

1247
01:17:55,087 --> 01:17:56,088
Damn it

1248
01:18:33,625 --> 01:18:34,710
Ah, it's a mouse!

1249
01:18:35,794 --> 01:18:37,129
Mouse, mouse.

1250
01:18:37,212 --> 01:18:38,171
Damn it.

1251
01:19:07,492 --> 01:19:08,702
What is it?

1252
01:19:08,785 --> 01:19:09,786
Did you open it?

1253
01:19:10,287 --> 01:19:12,038
You came with me, hyung.

1254
01:19:13,039 --> 01:19:14,124
Don't untie this!

1255
01:19:14,207 --> 01:19:15,167
Untie it!

1256
01:19:16,418 --> 01:19:18,211
Hey, Park Ji-sung! Park Ji-sung!

1257
01:19:19,755 --> 01:19:21,047
That bastard, that one.

1258
01:19:21,131 --> 01:19:22,591
Oh, auntie, auntie.

1259
01:19:23,341 --> 01:19:24,926
Auntie, auntie, auntie.

1260
01:19:26,052 --> 01:19:27,387
Ugh, damn.

1261
01:19:57,375 --> 01:19:58,376
Eyes are absolutely out of the question.

1262
01:19:58,460 --> 01:19:59,753
Eyes are absolutely not allowed!

1263
01:19:59,836 --> 01:20:01,213
Eyes really aren't okay.

1264
01:20:03,173 --> 01:20:05,801
Eyes are definitely not okay.
You can take the chili instead.

1265
01:20:06,510 --> 01:20:08,178
This one is such a drama queen.

1266
01:20:11,765 --> 01:20:13,058
This cornea transplant, it’s quick, right?

1267
01:20:13,141 --> 01:20:14,476
- Yeah.
- No eyes.

1268
01:20:14,559 --> 01:20:15,894
No eyes!

1269
01:20:15,977 --> 01:20:17,103
Eyes are off-limits.

1270
01:20:17,562 --> 01:20:19,439
Why don’t you just take the others too?

1271
01:20:20,398 --> 01:20:22,275
- We’re still missing one person anyway,
- He's really rich.

1272
01:20:22,359 --> 01:20:24,778
- I can pay you a lot.
- It'd be safer to take your time with it.

1273
01:20:24,861 --> 01:20:26,363
- They said they’ll pay a lot!
- Sounds good, I guess.

1274
01:20:26,446 --> 01:20:28,824
How much do you want, you fucking bastard.

1275
01:20:29,616 --> 01:20:30,867
Is she under anesthesia yet?

1276
01:20:31,409 --> 01:20:34,204
He's got a weak constitution—
even while sleeping, he was making noise.

1277
01:20:34,913 --> 01:20:35,789
Yeah, go ahead.

1278
01:20:36,957 --> 01:20:38,375
I wonder how much that hurt.

1279
01:20:53,431 --> 01:20:54,474
- No way.
- What do you mean "no way"?

1280
01:20:54,558 --> 01:20:56,101
- Whatever it is, no.
- I told you, I have to go.

1281
01:20:56,184 --> 01:20:58,311
I said no, no.
This time, absolutely not, you hear me!

1282
01:21:00,772 --> 01:21:02,774
You think you can sneak around behind
my father's back without him knowing?

1283
01:21:05,360 --> 01:21:06,653
Since when did he know?

1284
01:21:06,736 --> 01:21:07,779
Parents...

1285
01:21:08,405 --> 01:21:10,156
Even the smell of their child’s fart—

1286
01:21:10,240 --> 01:21:11,950
Knowing what’s on their child's mind—
that's what being a parent is.

1287
01:21:12,784 --> 01:21:14,077
You were stuck in the hospital for three years.

1288
01:21:14,160 --> 01:21:15,579
Never even got to see friends.

1289
01:21:16,997 --> 01:21:19,165
Once I started getting better,
I made some friends—

1290
01:21:20,166 --> 01:21:21,877
But those so-called friends had to be

1291
01:21:24,713 --> 01:21:26,089
the ones mixed up with gangsters.

1292
01:21:29,426 --> 01:21:31,386
Even if I buy new shoes every day,

1293
01:21:31,469 --> 01:21:33,972
every single day
you come home like garbage again.

1294
01:21:34,848 --> 01:21:36,766
Oh my, my fragile daughter.

1295
01:21:36,850 --> 01:21:38,852
My daughter with such a weak body.

1296
01:21:38,935 --> 01:21:41,688
I wondered why she wanted to learn taekwondo—

1297
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
so she wouldn’t get beaten up.

1298
01:21:43,857 --> 01:21:45,108
Because she didn’t want to get hit.

1299
01:21:45,191 --> 01:21:47,110
The bullies won't stop, so she says
she has to look out for herself.

1300
01:21:47,193 --> 01:21:50,530
- Dad...
- She says that, but then—

1301
01:21:51,031 --> 01:21:52,908
- Actually...
- What if she gets hurt again?

1302
01:21:52,991 --> 01:21:54,743
Right now, my friends are trapped
by the bullies.

1303
01:21:54,826 --> 01:21:57,621
My chest feels so anxious, so tense.

1304
01:21:57,704 --> 01:21:59,581
We're as close as family.

1305
01:22:00,123 --> 01:22:01,499
I need to go save them.

1306
01:22:01,583 --> 01:22:04,169
No way, absolutely not.

1307
01:22:07,923 --> 01:22:09,299
Stay right behind your father

1308
01:22:09,382 --> 01:22:10,342
Damn brats

1309
01:22:10,425 --> 01:22:12,218
Did you see them last time? Those guys in black suits?

1310
01:22:12,302 --> 01:22:14,220
Numbers are just age

1311
01:22:14,971 --> 01:22:15,847
Should I play a different song?

1312
01:22:15,931 --> 01:22:18,391
Your father still gets his blood boiling
whenever he hears this song

1313
01:22:18,475 --> 01:22:19,976
Back then too, as soon as he heard this song, he just went out and

1314
01:22:20,060 --> 01:22:21,978
We won, didn’t we? Back in Barcelona

1315
01:22:22,062 --> 01:22:23,438
What's your father's nickname?

1316
01:22:23,521 --> 01:22:25,231
- Taekon-V
- Taekon-V!

1317
01:22:25,315 --> 01:22:28,109
A roundhouse kick of justice, tightly packed
One strike, certain kill

1318
01:22:32,322 --> 01:22:33,281
Huh?

1319
01:22:38,328 --> 01:22:39,245
Why?

1320
01:22:40,038 --> 01:22:41,998
Not "why"—snap out of it

1321
01:22:42,457 --> 01:22:43,833
Why is the aunt here? Where is this place?

1322
01:22:45,460 --> 01:22:46,836
I think we've been kidnapped

1323
01:22:48,755 --> 01:22:49,756
Let's get out for now

1324
01:22:56,221 --> 01:22:57,555
Where is the bathroom?

1325
01:22:57,639 --> 01:22:59,391
No, no
Not there, not there

1326
01:23:04,813 --> 01:23:05,939
Are you okay?

1327
01:23:06,356 --> 01:23:08,233
Hey, this is fun, it's weird

1328
01:23:08,942 --> 01:23:11,361
Have you ever seen Wi-Fi with your own eyes?

1329
01:23:13,989 --> 01:23:15,532
Is that because only one side is...?

1330
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
The focus keeps shifting back and forth a bit

1331
01:23:17,784 --> 01:23:18,660
I'm sorry

1332
01:23:18,743 --> 01:23:20,120
Suddenly waking up

1333
01:23:20,203 --> 01:23:21,413
Because he lunged forward

1334
01:23:21,830 --> 01:23:23,957
In his eyes
Leaving one cornea behind

1335
01:23:24,040 --> 01:23:25,333
It’s kind of unsettling

1336
01:23:25,417 --> 01:23:27,085
Won't he see all this too?

1337
01:23:27,460 --> 01:23:28,420
Doing things like this too

1338
01:23:30,046 --> 01:23:31,840
Severely damaged during extraction

1339
01:23:32,590 --> 01:23:34,801
With modern medicine
Recovery is impossible

1340
01:23:48,773 --> 01:23:49,649
Who is it?

1341
01:23:49,733 --> 01:23:50,608
It's me.

1342
01:23:51,234 --> 01:23:52,444
Battery Man

1343
01:23:52,527 --> 01:23:53,862
Mister, fix me a bit, will you?

1344
01:23:53,945 --> 01:23:55,405
Mister, you can fix people, right?

1345
01:23:56,281 --> 01:23:58,074
The battery is drained.

1346
01:23:58,158 --> 01:24:00,243
You recover when you drink water, don't you?

1347
01:24:00,326 --> 01:24:01,453
Drink some water and fix me a bit.

1348
01:24:01,536 --> 01:24:03,621
Didn’t I bring water for you last time too?

1349
01:24:04,789 --> 01:24:08,209
No, it’s because I was too scared.

1350
01:24:09,919 --> 01:24:12,297
No way, damn it, how in the hell can someone survive while—

1351
01:24:12,380 --> 01:24:15,425
Going blind twice, seriously?

1352
01:24:28,021 --> 01:24:29,773
The Immortal Reincarnation, the New God's Arrival

1353
01:24:31,483 --> 01:24:33,276
Beloved believers who have come to this place

1354
01:24:33,359 --> 01:24:35,320
We welcome all of you, new believers

1355
01:24:35,403 --> 01:24:37,113
Now, according to His words

1356
01:24:37,197 --> 01:24:38,656
According to His promise

1357
01:24:38,740 --> 01:24:41,117
He has returned in a new body that will never die

1358
01:24:41,201 --> 01:24:43,244
Who has saved us from falling into the fires of hell

1359
01:24:43,328 --> 01:24:45,955
He Himself descended to punish the unbelievers

1360
01:24:46,039 --> 01:24:47,290
King of Kings, God of Gods

1361
01:24:47,373 --> 01:24:49,250
Let us welcome our New God Father, Seo Youngchun

1362
01:24:49,334 --> 01:24:51,419
- Raise your hands above
- Let's shout it out together

1363
01:24:51,503 --> 01:24:53,213
- New God Father
- Father

1364
01:25:09,104 --> 01:25:09,938
What is it? What's going on?

1365
01:25:12,482 --> 01:25:13,942
- Who is it?
- I don't know

1366
01:25:29,958 --> 01:25:31,751
The Immortal Reincarnation, the New God's Arrival

1367
01:25:31,835 --> 01:25:33,878
Eternal and Immortal, Beyond the Flesh

1368
01:25:34,921 --> 01:25:36,172
On the day that I promised

1369
01:25:36,256 --> 01:25:39,384
That I would return before you in a youthful body

1370
01:25:39,884 --> 01:25:41,845
Those who believe in Me and serve

1371
01:25:41,928 --> 01:25:44,055
Shall be My people

1372
01:26:14,460 --> 01:26:17,130
Everlasting Life, Eternal Spring—The New God Descends

1373
01:26:17,213 --> 01:26:19,132
Unbreakable Body, Shattering Stone Giants

1374
01:26:20,175 --> 01:26:22,218
On the day I promised

1375
01:26:22,302 --> 01:26:24,762
I shall shatter the rocks and reveal my power

1376
01:26:25,013 --> 01:26:26,764
Those who believe in and serve me

1377
01:26:26,848 --> 01:26:29,601
Shall become my people!

1378
01:26:49,746 --> 01:26:50,830
What is this?

1379
01:26:54,209 --> 01:26:56,252
What is this, hold on a second

1380
01:27:36,668 --> 01:27:37,835
Thank you!

1381
01:27:38,086 --> 01:27:39,170
Thank you!

1382
01:27:39,796 --> 01:27:40,838
New God Father!

1383
01:28:13,746 --> 01:28:14,998
No way

1384
01:28:19,002 --> 01:28:20,044
Father

1385
01:28:20,253 --> 01:28:22,588
Eternal Life, Eternal Spring—the New God’s Arrival

1386
01:28:23,798 --> 01:28:25,675
All Illnesses Vanish, the Dead Rise Again

1387
01:28:26,217 --> 01:28:27,385
He can walk

1388
01:28:27,468 --> 01:28:28,761
Heal the sick

1389
01:28:30,555 --> 01:28:31,806
Raise the dead

1390
01:28:33,016 --> 01:28:34,517
He can walk

1391
01:28:38,938 --> 01:28:39,814
Thank you

1392
01:28:39,897 --> 01:28:41,566
Thank you, New God

1393
01:28:41,649 --> 01:28:42,650
Father

1394
01:28:43,860 --> 01:28:44,902
Those who believe in me!

1395
01:28:47,572 --> 01:28:49,073
You shall be my people

1396
01:28:54,662 --> 01:28:56,164
I believe!

1397
01:29:04,047 --> 01:29:05,131
The New God has arrived!

1398
01:29:16,017 --> 01:29:17,560
Ah, why are there so many entrances?

1399
01:29:18,811 --> 01:29:19,771
Did a celebrity come?

1400
01:29:38,664 --> 01:29:40,041
Oh my goodness, what a surprise!

1401
01:29:43,753 --> 01:29:44,837
What a surprise

1402
01:29:46,005 --> 01:29:47,465
Oh, I told you not to run

1403
01:29:50,301 --> 01:29:51,135
Wow

1404
01:29:57,642 --> 01:30:00,144
Eternal Life, Eternal Spring—the New God’s Arrival

1405
01:30:00,353 --> 01:30:02,480
He returns as the perfect god

1406
01:30:03,356 --> 01:30:05,400
Praise him with all your strength!

1407
01:30:30,174 --> 01:30:31,259
So you're Wansuh?

1408
01:30:31,634 --> 01:30:32,593
Who are you to call me "oppa"?

1409
01:30:32,677 --> 01:30:33,845
You're good-looking.

1410
01:30:35,721 --> 01:30:36,639
Mr. Park Jong-min

1411
01:30:36,722 --> 01:30:39,600
Oh my, the hero of Barcelona

1412
01:30:40,184 --> 01:30:42,520
I used to fight a lot back in my day too

1413
01:30:43,229 --> 01:30:44,147
Nice to meet you

1414
01:30:51,821 --> 01:30:53,698
Ugh, damn it, ugh

1415
01:30:54,782 --> 01:30:56,409
Ugh, damn

1416
01:31:16,220 --> 01:31:17,180
It hurt, didn't it?

1417
01:31:18,681 --> 01:31:21,184
How exactly did you raise your kid,
for this to happen, huh?

1418
01:31:21,267 --> 01:31:22,435
You kick an elder like that?

1419
01:31:22,518 --> 01:31:23,394
Sorry...

1420
01:31:25,521 --> 01:31:27,690
And now you do this to me?

1421
01:31:28,483 --> 01:31:30,943
Ah, so you're one of those tough guys, huh?

1422
01:31:31,861 --> 01:31:34,322
Who do you think you are, calling me "you" all the time?

1423
01:31:34,405 --> 01:31:36,616
You little brat,
don't you have a father at home?

1424
01:31:36,699 --> 01:31:38,117
Of course he's not home.

1425
01:31:38,201 --> 01:31:40,578
My dad was born in 1905

1426
01:31:40,661 --> 01:31:42,205
Did you arrest my friends, oppa?

1427
01:31:44,373 --> 01:31:46,542
Actually, our daughter did it

1428
01:31:46,626 --> 01:31:48,669
- Daughter?
- She’s been converting recently too

1429
01:31:48,753 --> 01:31:49,754
Anyway, it's kind of like that

1430
01:31:50,796 --> 01:31:51,714
Okay, okay

1431
01:31:52,256 --> 01:31:54,926
Since we've all introduced our families,
let's get to the main point

1432
01:31:56,844 --> 01:31:57,803
Wansuh

1433
01:31:58,930 --> 01:32:00,264
Let me use your heart for a bit

1434
01:32:00,348 --> 01:32:01,891
Has this kid gone mad?

1435
01:32:04,644 --> 01:32:05,728
It's really me!

1436
01:32:18,866 --> 01:32:21,077
Is Nine Okay?

1437
01:32:21,160 --> 01:32:23,204
I was just going to pick her up anyway.

1438
01:32:23,287 --> 01:32:25,164
Good you came, but how did you get out?

1439
01:32:25,248 --> 01:32:27,250
You must be his father, right?

1440
01:32:27,333 --> 01:32:28,167
- Hello
- Oh, yes, Taekwon

1441
01:32:28,251 --> 01:32:30,795
Yeah, since it's our final goodbye,
we should at least greet each other.

1442
01:32:30,878 --> 01:32:34,423
My name is Flash Girl.

1443
01:32:34,507 --> 01:32:35,883
This is Tank Boy.

1444
01:32:35,967 --> 01:32:37,218
- Stop it already
- Hey!

1445
01:32:37,301 --> 01:32:38,553
- How wonderful you are?
- Exactly.

1446
01:32:38,636 --> 01:32:41,180
Having such an amazing daughter,
you must feel very proud?

1447
01:32:41,264 --> 01:32:42,098
Oh no, not really.

1448
01:32:42,181 --> 01:32:45,309
He doesn't have much sense and is rather weak,
so we worry a lot.

1449
01:32:45,393 --> 01:32:47,728
How does Tank Girl have a child?

1450
01:32:47,812 --> 01:32:49,188
- She's Flash Girl.
- Tank? Right.

1451
01:32:49,272 --> 01:32:50,189
Ms. Kim Seon-nyeo

1452
01:32:51,857 --> 01:32:53,693
- Let me say something too
- Who are you?

1453
01:32:53,776 --> 01:32:56,737
I am YeongSaeng YoungChun, the New God incarnate
Believe in me...

1454
01:32:56,821 --> 01:32:57,655
Mister!

1455
01:32:58,239 --> 01:32:59,323
That guy seems like a villain

1456
01:32:59,407 --> 01:33:00,366
There's a tattoo

1457
01:33:01,867 --> 01:33:03,911
But why is he called 'oppa'
and I'm called 'ajussi'?

1458
01:33:04,328 --> 01:33:05,371
He's good-looking, right?

1459
01:33:07,707 --> 01:33:09,792
Oh, the uncle kind of

1460
01:33:09,875 --> 01:33:11,252
The type you'd need to take care of?

1461
01:33:13,337 --> 01:33:16,132
While an adult is speaking,
you're rudely cutting in again and again, huh?

1462
01:33:16,215 --> 01:33:17,466
Huh? This?

1463
01:33:18,342 --> 01:33:20,553
Where are Mr. Gidong and Teacher Heoyakjeon?

1464
01:33:23,347 --> 01:33:24,515
I ate it

1465
01:33:25,433 --> 01:33:26,475
Damn brat

1466
01:33:26,559 --> 01:33:27,727
Ma’am, just a moment

1467
01:33:28,436 --> 01:33:30,813
Hey, hey, hey

1468
01:33:42,033 --> 01:33:42,950
You’re not dead yet?

1469
01:34:57,316 --> 01:34:58,234
What should I do? Ah, what should I do?

1470
01:34:58,317 --> 01:35:00,277
- Water! Hey, let go, let go, let go
- What should I do?

1471
01:35:00,361 --> 01:35:02,613
Hey, hurry up!
Hey, he's coming, he's coming

1472
01:35:03,614 --> 01:35:04,532
Park Jisung

1473
01:35:05,199 --> 01:35:06,200
Lung transplant

1474
01:35:06,283 --> 01:35:07,410
Oh my, your job is

1475
01:35:07,493 --> 01:35:10,246
Moonlit Pursuit

1476
01:35:17,420 --> 01:35:18,754
He’s not dead, right?

1477
01:35:19,505 --> 01:35:20,923
But what did you just say a moment ago?

1478
01:35:22,508 --> 01:35:24,969
It's only polite to announce your ultimate move
before using it in a fight

1479
01:35:27,054 --> 01:35:29,557
Ugh, your spit is so dirty I can’t take it anymore

1480
01:35:30,641 --> 01:35:33,060
You said "Wolha" something earlier, didn't you? Huh?

1481
01:35:36,147 --> 01:35:37,106
What is Wolha?

1482
01:35:47,658 --> 01:35:49,160
- What is it?
- Mom, Mom

1483
01:35:49,243 --> 01:35:50,661
What is it, what is it?

1484
01:35:54,081 --> 01:35:54,915
Please

1485
01:35:56,500 --> 01:35:57,668
Dragon rises

1486
01:35:57,752 --> 01:35:58,586
Start!

1487
01:36:06,635 --> 01:36:07,511
Let’s see

1488
01:36:07,970 --> 01:36:10,598
Our Ms. Kim Seonnyeo is here

1489
01:36:29,116 --> 01:36:31,243
Ah, damn, there was a way like this

1490
01:36:32,036 --> 01:36:33,579
If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side

1491
01:36:33,662 --> 01:36:36,290
You didn’t have to go through all this hassle

1492
01:36:36,373 --> 01:36:37,291
Just help me once

1493
01:36:37,917 --> 01:36:40,252
Transferring their abilities to me isn’t even that big of a deal

1494
01:36:40,336 --> 01:36:41,921
Don’t come here, get away, get away

1495
01:36:42,004 --> 01:36:43,297
After transferring it and losing the ability

1496
01:36:43,380 --> 01:36:45,049
I’ll absorb it all continuously

1497
01:36:45,633 --> 01:36:47,426
No blood and it’s clean, isn’t it?

1498
01:36:47,510 --> 01:36:48,803
No, just

1499
01:36:48,886 --> 01:36:50,429
Should I buy you a yogurt company?

1500
01:37:00,731 --> 01:37:02,650
Give me back my eyeballs!

1501
01:37:04,568 --> 01:37:06,070
Ah, this person is Director Song

1502
01:37:06,153 --> 01:37:07,154
Says the cornea feels creepy...

1503
01:37:34,723 --> 01:37:37,017
Eternal Life, Eternal Spring—The New God Descends

1504
01:37:37,101 --> 01:37:39,270
Become the true treasure

1505
01:37:39,353 --> 01:37:41,021
Live eternally within me

1506
01:37:41,105 --> 01:37:42,606
Why are you doing this?

1507
01:37:43,732 --> 01:37:45,609
What I could never achieve in my lifetime

1508
01:37:45,693 --> 01:37:47,862
There were two burdens on my heart

1509
01:37:48,612 --> 01:37:49,947
One of them was youth

1510
01:37:52,616 --> 01:37:55,536
You have to ask, "What's the other one?"
or the dialogue won't flow

1511
01:37:57,538 --> 01:37:58,372
The other is... E...

1512
01:37:58,455 --> 01:38:00,374
Of course you're going to preach about gods again

1513
01:38:00,958 --> 01:38:02,793
People need a god they can see

1514
01:38:03,377 --> 01:38:04,879
I will become a god and save humanity

1515
01:38:04,962 --> 01:38:07,047
Are you seriously going to say something like this now? Huh?

1516
01:38:07,131 --> 01:38:09,383
Guess you went to some kind of cult school somewhere

1517
01:38:09,466 --> 01:38:12,177
If you write lines like that these days,
you'll get review bombing

1518
01:38:12,261 --> 01:38:14,597
You really have a talent for ruining people's moods

1519
01:38:14,680 --> 01:38:16,807
– He’s the famous troll around here
– This bastard

1520
01:38:16,891 --> 01:38:17,975
Father of the New God

1521
01:38:18,267 --> 01:38:19,810
Oh right, yeah—it's the weak line again

1522
01:38:21,145 --> 01:38:22,605
Was it all fake?

1523
01:38:23,397 --> 01:38:25,649
Was everything you showed me all fake?

1524
01:38:26,400 --> 01:38:28,027
I abandoned my brothers, family,

1525
01:38:28,110 --> 01:38:30,654
while driving all night as a chauffeur,
I sacrificed my entire wealth

1526
01:38:31,363 --> 01:38:32,865
my life that I sacrificed

1527
01:38:34,408 --> 01:38:36,827
Did we just fall for it and do something pointless?

1528
01:38:37,244 --> 01:38:38,078
Yeah.

1529
01:38:38,913 --> 01:38:41,081
So if you really want to see God,

1530
01:38:41,165 --> 01:38:43,626
sacrifice those wretched bodies to me.

1531
01:38:46,295 --> 01:38:48,964
Give me back my eyes, you fucking bastard!

1532
01:38:53,093 --> 01:38:54,470
Hey, go to the temple, go to the temple

1533
01:38:54,553 --> 01:38:55,763
Hey, why did you throw that?

1534
01:38:57,431 --> 01:38:58,265
Hey, he's coming

1535
01:39:14,323 --> 01:39:15,157
Wow!

1536
01:39:15,783 --> 01:39:17,076
It's happening, it's happening

1537
01:40:02,454 --> 01:40:03,872
Should I dye this?

1538
01:40:03,956 --> 01:40:04,790
Don't do it.

1539
01:40:29,398 --> 01:40:32,526
I confess that I will devote my everything
to the New Father.

1540
01:40:32,609 --> 01:40:33,944
My body, parents, property.

1541
01:40:34,028 --> 01:40:35,946
I will give everything!

1542
01:40:36,030 --> 01:40:38,157
Only by giving everything
can salvation be obtained...

1543
01:40:51,920 --> 01:40:53,088
Uh, what should I do?

1544
01:40:55,090 --> 01:40:55,924
What is it?

1545
01:41:27,164 --> 01:41:28,624
New God, New God

1546
01:41:28,707 --> 01:41:30,709
New God!

1547
01:41:31,085 --> 01:41:33,462
I swore to give my life
for the New God

1548
01:41:33,545 --> 01:41:34,755
Ah, this can't be happening

1549
01:41:34,838 --> 01:41:35,881
What is it?

1550
01:41:35,964 --> 01:41:36,965
If this thing turns on here

1551
01:41:37,049 --> 01:41:38,884
if the fuel tank catches fire, we're all dead

1552
01:42:02,658 --> 01:42:04,451
Wait a minute, wait a minute

1553
01:42:04,535 --> 01:42:05,744
Don't do it, don't push it

1554
01:42:05,828 --> 01:42:06,745
Let me breathe!

1555
01:42:09,289 --> 01:42:10,165
Gumdoll

1556
01:42:17,131 --> 01:42:19,299
Are you going to kill all
the people up there too?

1557
01:42:20,175 --> 01:42:22,469
Will you kill those who followed
and believed in you as well?

1558
01:42:22,553 --> 01:42:24,221
If they’re believers, just make new ones

1559
01:42:25,139 --> 01:42:27,141
My concept is that of a god of death

1560
01:42:36,608 --> 01:42:37,901
This was all you people

1561
01:43:00,299 --> 01:43:02,634
Eternal Life, Eternal Youth — The New God Descends

1562
01:43:02,718 --> 01:43:06,138
Become part of me and enjoy eternal life

1563
01:43:08,182 --> 01:43:10,309
Ms. Kim Sun-nyeo, hand it over quickly

1564
01:43:13,812 --> 01:43:15,439
Otherwise, all of you are dead

1565
01:43:17,482 --> 01:43:18,400
Snap out of it

1566
01:43:19,484 --> 01:43:20,736
Hey, open your eyes

1567
01:43:20,819 --> 01:43:21,904
Come back to your senses

1568
01:43:22,487 --> 01:43:24,281
Hey, Park Wansuh! Hey!

1569
01:43:32,831 --> 01:43:35,334
You die first! You fucking bastard!

1570
01:43:42,674 --> 01:43:43,508
No way

1571
01:44:31,932 --> 01:44:33,517
No way

1572
01:45:09,511 --> 01:45:11,179
Kid, why are you coming this way

1573
01:45:11,263 --> 01:45:12,180
Where are you going

1574
01:46:15,994 --> 01:46:16,828
Nine girls!

1575
01:46:16,912 --> 01:46:17,913
Hey, you

1576
01:46:21,917 --> 01:46:23,210
Right now, we have seen it

1577
01:46:23,293 --> 01:46:25,003
You have returned with a new body

1578
01:46:25,087 --> 01:46:26,671
I confess right now

1579
01:46:31,259 --> 01:46:32,469
Mister, how do you turn that off?

1580
01:46:33,804 --> 01:46:34,846
I don't know very well

1581
01:46:35,514 --> 01:46:36,765
What should I do if I don’t know?

1582
01:46:37,724 --> 01:46:39,976
That should be grounded using something like a lightning rod

1583
01:46:40,560 --> 01:46:41,853
Since I'm not a technician

1584
01:46:43,063 --> 01:46:43,939
I'm sorry

1585
01:46:45,524 --> 01:46:46,775
Go ahead and blame me

1586
01:46:49,152 --> 01:46:50,195
What can I do about it?

1587
01:46:51,196 --> 01:46:52,489
I don't know either

1588
01:46:52,572 --> 01:46:53,824
We should at least try doing something

1589
01:47:12,926 --> 01:47:13,885
Hey

1590
01:47:14,678 --> 01:47:15,971
If we succeed, you're my equal

1591
01:47:16,054 --> 01:47:17,764
If we succeed, you’re my senior

1592
01:48:08,607 --> 01:48:09,524
What is this?

1593
01:48:11,818 --> 01:48:12,652
What?

1594
01:49:03,161 --> 01:49:04,621
Hey, if you're done, bring the tattoo here now.

1595
01:49:05,413 --> 01:49:06,498
Say "hyung," bastard.

1596
01:49:07,832 --> 01:49:08,667
Oh no.

1597
01:49:10,210 --> 01:49:12,295
Hey, stop it and grab him.

1598
01:49:12,379 --> 01:49:13,380
Just a moment.

1599
01:49:13,463 --> 01:49:14,297
Let me have it for now.

1600
01:49:14,381 --> 01:49:15,799
The broth is just...

1601
01:49:18,843 --> 01:49:20,345
- What?
- Gotcha.

1602
01:49:40,115 --> 01:49:42,033
Why are you trying so hard to win?

1603
01:49:42,617 --> 01:49:43,577
If I tell you to hand it over, then do it.

1604
01:49:43,660 --> 01:49:45,412
If I tell you to die,
you lowlifes—

1605
01:49:45,495 --> 01:49:46,371
Stop it!

1606
01:49:46,454 --> 01:49:47,414
It's mine!

1607
01:49:47,497 --> 01:49:48,999
Hand! Hand!

1608
01:49:49,332 --> 01:49:50,375
It won't come off.

1609
01:49:55,755 --> 01:49:57,799
Dad!

1610
01:50:05,056 --> 01:50:05,932
My child

1611
01:50:06,016 --> 01:50:06,891
Ah, my daughter

1612
01:50:07,017 --> 01:50:08,935
My daughter,
why have you become so disheveled?

1613
01:50:09,019 --> 01:50:10,312
Did you fall down?

1614
01:50:10,395 --> 01:50:11,688
Who hit you?

1615
01:50:11,771 --> 01:50:14,149
Oh, my fragile daughter,
who hit you?

1616
01:50:14,232 --> 01:50:15,400
I'm sorry, Dad is

1617
01:50:15,483 --> 01:50:18,153
Dad is sorry,
said I would come early...

1618
01:50:18,236 --> 01:50:20,280
Dad is, Dad really is sorry

1619
01:50:20,864 --> 01:50:23,283
Dad truly feels awful for you, my daughter

1620
01:50:23,366 --> 01:50:24,701
I'm sorry, Dad is

1621
01:50:24,784 --> 01:50:27,996
Oh, I'm sorry that Dad couldn't do anything

1622
01:50:29,497 --> 01:50:30,790
Are you okay, my daughter?

1623
01:50:31,666 --> 01:50:33,793
That pale-faced young brat, seriously

1624
01:50:34,711 --> 01:50:35,670
Ow!

1625
01:50:47,807 --> 01:50:48,850
What is that?

1626
01:51:11,665 --> 01:51:12,749
The weakness line

1627
01:51:14,125 --> 01:51:16,378
Don't you want to try being the leader once?

1628
01:51:26,554 --> 01:51:28,181
He will become a nurse

1629
01:52:13,518 --> 01:52:15,395
Aw, crap

1630
01:52:23,737 --> 01:52:25,447
Hey, I'll go get the car

1631
01:52:25,530 --> 01:52:26,573
I'll get the car out, wait a second

1632
01:52:30,034 --> 01:52:31,202
Oh no, what do I do!

1633
01:52:33,037 --> 01:52:33,872
Why?

1634
01:52:33,955 --> 01:52:36,207
What should I do? The yogurt must've gone bad

1635
01:52:37,500 --> 01:52:39,377
I was planning to deliver it at night

1636
01:52:40,003 --> 01:52:42,130
Including the Vietnamese spring rolls and diet lunchboxes

1637
01:52:42,213 --> 01:52:44,174
I ordered so much already, what do I do now?

1638
01:52:45,800 --> 01:52:47,969
Was the parking lot this way, or was it this side?

1639
01:52:49,429 --> 01:52:50,346
Bruce Man

1640
01:52:50,722 --> 01:52:52,140
Bluetooth Man

1641
01:52:52,223 --> 01:52:53,349
No, I mean

1642
01:52:54,350 --> 01:52:56,561
We already did that over there

1643
01:52:56,644 --> 01:52:59,147
While we're waiting,
why don't we listen to a song?

1644
01:53:00,023 --> 01:53:01,024
What should I play for you?

1645
01:53:01,483 --> 01:53:02,400
No, let me play it

1646
01:53:02,484 --> 01:53:03,610
Hey, play that one

1647
01:53:04,027 --> 01:53:04,986
I hate that one

1648
01:53:05,779 --> 01:53:06,738
You think you know everything?

1649
01:53:07,113 --> 01:53:08,031
Ah

1650
01:53:08,782 --> 01:53:09,616
Battery Hyungnim

1651
01:53:09,699 --> 01:53:10,617
Yes

1652
01:53:10,700 --> 01:53:13,411
Me later, this, this—
Isn't there a way to not go through with it?

1653
01:53:13,495 --> 01:53:15,955
No, if I pass by a convenience store on the way,
I'll drink some mineral water and fix it.

1654
01:53:16,039 --> 01:53:18,583
He left the car key behind, the car key.

1655
01:53:19,083 --> 01:53:20,585
Hey, here it is, yeah.

1656
01:53:20,668 --> 01:53:21,878
Here it is, okay, okay.

1657
01:53:22,629 --> 01:53:24,297
While we take our car out.

1658
01:53:24,380 --> 01:53:25,632
Should we come up with a name at least?

1659
01:53:25,965 --> 01:53:27,467
Didn't we already come up with one last time?

1660
01:53:27,550 --> 01:53:29,093
No, we each have our own names, but...

1661
01:53:29,177 --> 01:53:30,804
We don't have a group name at all.

1662
01:53:30,887 --> 01:53:33,765
Like in foreign movies,
whenever people with superpowers gather...

1663
01:53:33,848 --> 01:53:35,433
They always start by naming their group.

1664
01:53:35,517 --> 01:53:36,935
You pick one, unnie. Just do it.

1665
01:53:37,352 --> 01:53:38,645
So should we use English or Korean?

1666
01:53:38,728 --> 01:53:40,146
Just do whatever you think's best, unnie.

1667
01:53:40,230 --> 01:53:42,315
Actually, I'm pretty good at naming things.

1668
01:53:42,398 --> 01:53:43,942
No, I’ll just do it myself.

1669
01:53:44,567 --> 01:53:47,779
Battery Man has worked hard,
so recharge.

1670
01:53:47,862 --> 01:53:49,030
Ah, then

1671
01:53:50,657 --> 01:53:53,284
There's something nice about this friendly feeling.

1672
01:53:53,952 --> 01:53:55,662
Like greeting each other...

1673
01:53:55,745 --> 01:53:57,789
Yeah, just now
a suitable name came to mind.

1674
01:53:57,872 --> 01:53:59,833
Ah! Since we are five people,

1675
01:54:00,208 --> 01:54:03,044
If five of us greet,
that in English is

1676
01:54:03,127 --> 01:54:04,170
Hey, I know that

1677
01:54:04,629 --> 01:54:05,630
You know what that is...

1678
01:54:06,548 --> 01:54:07,382
Mister

1679
01:54:07,465 --> 01:54:08,341
Try doing it like this.

1680
01:54:09,259 --> 01:54:10,093
Oh!

