1
00:00:11,090 --> 00:00:15,760
I suspect that you are behind
the disappearance of Jean jehan.

2
00:00:16,930 --> 00:00:18,300
Je-who? I never heard of him.

3
00:00:18,390 --> 00:00:19,970
But you have heard
of the ten harlems.

4
00:00:20,140 --> 00:00:21,390
- In unity.
- Yeah, of course.

5
00:00:21,470 --> 00:00:23,180
Isn't that that new ride
at the world's fair?

6
00:00:23,390 --> 00:00:25,810
It is a multi-city
distribution ring

7
00:00:25,900 --> 00:00:27,190
that you are bankrolling.

8
00:00:27,270 --> 00:00:31,110
My partners require the full amount
in advance. $8 million.

9
00:00:31,190 --> 00:00:33,950
Bumpy Johnson's looking
to move 3,000 kilos.

10
00:00:34,030 --> 00:00:34,900
This is war.

11
00:00:35,070 --> 00:00:36,820
It's black against white.

12
00:00:37,120 --> 00:00:39,410
Captain Omar is coming to New York.

13
00:00:39,490 --> 00:00:42,000
The threat against me has escalated.

14
00:00:42,200 --> 00:00:43,960
The threat against you, as well.

15
00:00:44,120 --> 00:00:47,080
Would you see if sister Elise
would have lunch with me?

16
00:00:47,170 --> 00:00:49,500
Lorenzo.
Soon I'll be able to avenge your death.

17
00:00:49,590 --> 00:00:51,000
Joseph. You tell me who killed him!

18
00:00:51,090 --> 00:00:52,380
It was Vincent gigante!

19
00:00:52,510 --> 00:00:54,300
I'm gonna wipe out the whole commission.

20
00:00:54,380 --> 00:00:57,180
And you have
an opportunity to do what is right.

21
00:00:57,260 --> 00:00:58,720
By turning on my father?

22
00:00:59,180 --> 00:01:00,930
- No.
- You sound very upset.

23
00:01:01,010 --> 00:01:03,020
Uncle Louis. I have a confession to make.

24
00:01:03,600 --> 00:01:04,770
Go ahead, my child.

25
00:01:05,140 --> 00:01:07,770
I'm telling you that one
of our guys is dirty, all right?

26
00:01:07,850 --> 00:01:09,150
How come you're backstabbing him?

27
00:01:09,230 --> 00:01:10,520
I like being boss.

28
00:01:10,820 --> 00:01:12,230
I got my bankers in the community

29
00:01:12,320 --> 00:01:13,740
to put together the money.

30
00:01:13,820 --> 00:01:15,860
The first time I figured out
how we could be

31
00:01:15,950 --> 00:01:18,820
in control of our own destiny,
and you want to fuck it up.

32
00:01:19,070 --> 00:01:21,160
There's a saying
in the negro neighborhood...

33
00:01:21,240 --> 00:01:24,200
- There's the money.
- ...That when one starts doing well,

34
00:01:24,290 --> 00:01:27,920
there's a certain type of person
that will try and tear him down,

35
00:01:28,000 --> 00:01:30,340
like crabs in a barrel pull down
the one at the top.

36
00:01:30,590 --> 00:01:32,800
Hey, Sam! We got a problem.

37
00:01:32,920 --> 00:01:33,880
Oh, shit!

38
00:01:40,800 --> 00:01:42,640
Sorry, Sam. It's just business.

39
00:02:10,250 --> 00:02:11,840
How about a ginger ale instead?

40
00:02:12,540 --> 00:02:17,420
What if these new guys want to play games
just like the others?

41
00:02:19,090 --> 00:02:20,720
What if I have to kill them, too?

42
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
Ain't none of the new guys
we got gonna fuck with you

43
00:02:23,680 --> 00:02:26,140
after how you dealt with that cat Sam.

44
00:02:26,430 --> 00:02:27,680
It's in our blood, del.

45
00:02:29,100 --> 00:02:30,810
We just crabs in a barrel.

46
00:02:31,310 --> 00:02:33,650
Your distribution network
is still in place,

47
00:02:34,400 --> 00:02:36,230
and not one of these motherfuckers

48
00:02:36,530 --> 00:02:38,190
is gonna challenge your leadership.

49
00:02:39,490 --> 00:02:43,160
Sam said that it's time for
the new generation to step up.

50
00:02:44,240 --> 00:02:46,830
I shoulda let Sam take this shit over.

51
00:02:47,950 --> 00:02:53,290
Coulda been like frank costello,
on the sidelines,

52
00:02:53,880 --> 00:02:55,630
watching these young-ass motherfuckers

53
00:02:55,710 --> 00:02:59,920
just try to deal with all these headaches
and shit and...

54
00:03:01,470 --> 00:03:02,550
That's bullshit,

55
00:03:03,180 --> 00:03:04,050
and you know it.

56
00:03:05,390 --> 00:03:08,850
Sam woulda popped you
the minute that duji came in.

57
00:03:09,520 --> 00:03:11,940
And the Italians woulda
killed him eventually.

58
00:03:12,350 --> 00:03:13,980
Don't blame this on the white man.

59
00:03:15,270 --> 00:03:19,940
The biggest stumbling block
to the progress of our race

60
00:03:20,610 --> 00:03:21,570
is us.

61
00:03:22,110 --> 00:03:23,240
Ourselves.

62
00:03:29,410 --> 00:03:30,960
Boss. No.

63
00:03:37,960 --> 00:03:38,920
Hey.

64
00:03:58,110 --> 00:03:59,320
Hey, pal.

65
00:04:00,440 --> 00:04:01,780
Don't kill me, please.

66
00:04:02,110 --> 00:04:03,860
Just give me the fucking keys and scram.

67
00:04:11,790 --> 00:04:14,540
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm-
mmm-mmm-mm ♪

68
00:04:14,620 --> 00:04:17,540
♪ mmm-mmm-mmm-mmm-
mmm-mmm-mmm-mm ♪

69
00:04:17,710 --> 00:04:20,300
Oh. Nice shot, boss.

70
00:04:20,380 --> 00:04:22,590
- You see what I did there, lombardi?
- Oh, should I write it down?

71
00:04:22,670 --> 00:04:24,180
Hey, maybe.

72
00:04:24,260 --> 00:04:25,510
You keep your elbow up-- write it down.

73
00:04:25,590 --> 00:04:27,760
You keep your elbow up
as you stroke into the ball.

74
00:04:27,850 --> 00:04:28,970
I got your wife a present.

75
00:04:31,350 --> 00:04:33,230
Why the fuck would you buy
my wife a present?

76
00:04:33,310 --> 00:04:35,100
No, it's from you. It's chinchilla.

77
00:04:35,350 --> 00:04:37,270
And I got a whole truckload of this shit.

78
00:04:37,480 --> 00:04:39,980
Minks, foxes, sables, whatever she wants.

79
00:04:40,070 --> 00:04:41,030
Feels like rabbit.

80
00:04:41,610 --> 00:04:42,780
That's top-of-the-line.

81
00:04:43,360 --> 00:04:44,570
I got on for Stella, too.

82
00:04:47,660 --> 00:04:48,490
Hey, get lost.

83
00:04:52,910 --> 00:04:54,910
I don't want you seeing
my daughter, you understand?

84
00:04:55,000 --> 00:04:56,620
I don't want you to put your hands on her.

85
00:04:58,420 --> 00:05:00,670
I got feelings for her,
and she's got feelings for me.

86
00:05:01,210 --> 00:05:04,090
You're lucky that you're
fucking alive, all right?

87
00:05:04,220 --> 00:05:05,590
You lied to me about Benny.

88
00:05:05,680 --> 00:05:07,470
In fact, the only reason why you are alive

89
00:05:08,050 --> 00:05:09,800
is because Stella's got feelings for you.

90
00:05:11,600 --> 00:05:14,730
Like I said, you put your hands on her,

91
00:05:14,810 --> 00:05:16,560
I'll take a fucking bonesaw to them.

92
00:05:20,610 --> 00:05:22,900
But you're a good earner,
I'll give you that.

93
00:05:24,240 --> 00:05:25,490
That counts for something.

94
00:05:25,780 --> 00:05:27,610
Now get the fuck outta here
and make some money.

95
00:05:28,200 --> 00:05:29,160
Go.

96
00:05:30,160 --> 00:05:31,700
♪ Ba-dum, ba-dum ♪
what do you think?

97
00:05:31,780 --> 00:05:32,990
Buncha hoodlums you are.

98
00:05:34,750 --> 00:05:35,830
What do you think, boss?

99
00:05:35,910 --> 00:05:37,830
-Am I your type or what?
-What are you doing?

100
00:05:37,920 --> 00:05:39,960
Is that a gun in your pocket
or are you happy to see me?

101
00:05:56,640 --> 00:05:58,350
Why we gotta come all the way out here?

102
00:05:59,100 --> 00:05:59,980
Privacy.

103
00:06:00,440 --> 00:06:02,150
I put the distribution network in place.

104
00:06:02,400 --> 00:06:03,320
We're good to go.

105
00:06:04,570 --> 00:06:07,150
Just give me the shipping instructions.
I'll send my guys down to Montreal.

106
00:06:07,240 --> 00:06:09,490
We'll smuggle
the load down here. All right?

107
00:06:09,570 --> 00:06:10,660
Not to Montreal.

108
00:06:11,200 --> 00:06:12,780
What, you got a problem
with customs down here?

109
00:06:12,870 --> 00:06:13,700
No.

110
00:06:15,330 --> 00:06:16,540
Problem with me.

111
00:06:18,120 --> 00:06:21,080
The gentleman from France
doesn't like the way you do business.

112
00:06:23,210 --> 00:06:25,510
-Too many stray bullets.
-The fuck is this?

113
00:06:25,590 --> 00:06:27,840
You make one move,
my men'll blow them all away.

114
00:06:29,720 --> 00:06:31,470
I couldn't trust you anymore, bumpy.

115
00:06:32,800 --> 00:06:34,810
Hey, listen, thanks for paying
for the dope

116
00:06:35,100 --> 00:06:37,600
and setting up the new distribution,
you know?

117
00:06:37,680 --> 00:06:39,270
Wise up, nigger.

118
00:06:39,350 --> 00:06:41,480
I'm taking back the French connection.

119
00:06:44,360 --> 00:06:45,190
That's right.

120
00:06:46,820 --> 00:06:48,030
Fuck you!

121
00:06:51,410 --> 00:06:52,490
Fuck you.

122
00:06:58,750 --> 00:07:00,620
♪ Yeah ♪

123
00:07:01,290 --> 00:07:02,920
♪ change ♪

124
00:07:03,960 --> 00:07:06,800
♪ yeah ♪

125
00:07:07,130 --> 00:07:09,720
♪ open up my window again ♪

126
00:07:09,800 --> 00:07:12,220
♪ open up my window again ♪

127
00:07:12,300 --> 00:07:14,970
♪ I can hear death callin' my name ♪

128
00:07:15,050 --> 00:07:17,560
♪ I can hear death callin' again ♪

129
00:07:17,640 --> 00:07:20,270
♪ I swear to god,
things ain't gon' change ♪

130
00:07:20,350 --> 00:07:22,850
♪ I swear to god,
things ain't gon' change ♪

131
00:07:22,940 --> 00:07:25,440
♪ I keep a revolver with your name ♪

132
00:07:25,520 --> 00:07:27,860
♪ I keep a revolver with your name ♪

133
00:07:27,940 --> 00:07:29,490
♪ just in case ♪

134
00:07:30,320 --> 00:07:32,910
♪ lay on my back
watchin' the ceilin' fan ♪

135
00:07:32,990 --> 00:07:35,530
♪ I had a dream to touch a kilo gram ♪

136
00:07:35,620 --> 00:07:37,370
♪ still at odds with the Irish mob ♪

137
00:07:37,450 --> 00:07:40,250
♪ Rolls-Royce down
Malcolm X boulevard ♪

138
00:07:40,330 --> 00:07:43,250
♪ lord, these...Really
out here preyin' on me ♪

139
00:07:43,330 --> 00:07:45,920
♪ got the .40 on me
and it's stayin' on me ♪

140
00:07:46,000 --> 00:07:48,090
♪ snow-white mink like I'm Dutch Schultz ♪

141
00:07:48,170 --> 00:07:51,220
♪ run the books and let me
show you how the numbers look ♪

142
00:07:51,300 --> 00:07:53,930
♪ you can't be lucky like you Luciano ♪

143
00:07:54,010 --> 00:07:56,720
♪ the kilos slammin'
like they new pianos ♪

144
00:07:56,800 --> 00:07:59,310
♪ and fat boy got the big body ♪

145
00:07:59,390 --> 00:08:01,430
♪ coast to coast, I could shoot product ♪

146
00:08:02,560 --> 00:08:05,100
♪ open up my window again ♪

147
00:08:05,190 --> 00:08:07,770
♪ open up my window again ♪

148
00:08:07,860 --> 00:08:10,320
♪ I can hear death callin' my name ♪

149
00:08:10,400 --> 00:08:12,990
♪ I can hear death callin' again ♪

150
00:08:13,070 --> 00:08:15,660
♪ I swear to god,
things ain't gon' change ♪

151
00:08:15,740 --> 00:08:18,280
♪ I swear to god,
things ain't gon' change ♪

152
00:08:18,370 --> 00:08:20,830
♪ I keep a revolver with your name ♪

153
00:08:20,910 --> 00:08:23,210
♪ I keep a revolver with your name ♪

154
00:08:23,290 --> 00:08:25,210
♪ just in case ♪

155
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
I thought I was gonna break a tooth.

156
00:08:34,840 --> 00:08:36,970
Oh, no. Well, what did you do?

157
00:08:37,800 --> 00:08:40,430
Well, I prayed to Allah for strength

158
00:08:40,810 --> 00:08:42,100
and then I swallowed it.

159
00:08:44,060 --> 00:08:45,690
Your poor wife.

160
00:08:45,770 --> 00:08:48,060
Listen, she had many challenges
in this life,

161
00:08:48,150 --> 00:08:50,480
and making bean pies was one of them.

162
00:08:59,370 --> 00:09:01,490
Oh, you must miss her very much.

163
00:09:01,990 --> 00:09:02,950
Oh, every day.

164
00:09:05,540 --> 00:09:07,670
Although, after meeting you,

165
00:09:08,790 --> 00:09:11,130
I must admit, the pain is a little less.

166
00:09:16,550 --> 00:09:17,840
Marny: Look how she plays him up.

167
00:09:18,590 --> 00:09:20,100
She used to look at Malcolm that way.

168
00:09:20,180 --> 00:09:24,060
She has seduced him to sit with her
like Eve seduced Adam.

169
00:09:24,430 --> 00:09:26,480
She is a temptress.

170
00:09:27,900 --> 00:09:29,940
I've asked brother Richard
to keep an eye on her.

171
00:09:33,230 --> 00:09:35,570
I've been talking your ears off
about myself.

172
00:09:35,650 --> 00:09:36,490
Forgive me.

173
00:09:37,660 --> 00:09:38,860
Tell me something about you.

174
00:09:40,120 --> 00:09:41,370
What would you like to know?

175
00:09:43,240 --> 00:09:44,160
Everything.

176
00:09:47,790 --> 00:09:48,710
It's so soft.

177
00:09:48,790 --> 00:09:50,170
Fits like a fucking glove.

178
00:09:50,250 --> 00:09:51,290
It's good quality.

179
00:09:52,130 --> 00:09:53,800
-You stole it?
-Stella.

180
00:09:53,880 --> 00:09:54,840
Of course you did.

181
00:09:54,920 --> 00:09:56,380
You know what I do for a living.

182
00:09:56,470 --> 00:09:59,510
Besides, earning's the only way
to keep your father off my back.

183
00:10:00,010 --> 00:10:01,430
He's still mad about Benny.

184
00:10:01,510 --> 00:10:02,470
Every time I turn around,

185
00:10:02,560 --> 00:10:04,930
I think he's gonna put one
in the back of my fucking head.

186
00:10:06,390 --> 00:10:07,350
He won't.

187
00:10:08,940 --> 00:10:10,310
He don't want us seeing each other.

188
00:10:11,310 --> 00:10:12,980
I make my own decisions.

189
00:10:18,490 --> 00:10:20,240
Break it up! FBI! Hands up!

190
00:10:20,360 --> 00:10:22,950
All right, fellas, you got me.
Call my lawyer.

191
00:10:23,030 --> 00:10:25,200
Stella gigante, we have
a warrant for your arrest.

192
00:10:27,580 --> 00:10:28,750
What the fuck?

193
00:10:29,460 --> 00:10:31,880
What you're saying is
difficult to comprehend.

194
00:10:32,920 --> 00:10:33,880
Heh.

195
00:10:34,500 --> 00:10:38,050
This morning, I-I discovered
that there had been a slight alteration

196
00:10:38,420 --> 00:10:39,720
to my business plans.

197
00:10:41,180 --> 00:10:44,850
My corsican partner--
he's not playing nice.

198
00:10:44,930 --> 00:10:47,180
Is there nothing you can do
to remedy this situation?

199
00:10:48,390 --> 00:10:50,600
Sorry, judge. If you're-- if you're asking

200
00:10:50,690 --> 00:10:53,020
do I have any recourse under the law,

201
00:10:54,110 --> 00:10:55,400
then no.

202
00:10:56,280 --> 00:10:58,440
I'm a gangster.

203
00:11:00,240 --> 00:11:03,910
You understand that in addition to the 12%
for the laundering of profits,

204
00:11:03,990 --> 00:11:07,450
you also leveraged yourself
to the united bank of Harlem.

205
00:11:07,870 --> 00:11:12,380
Just so we're clear, you provided
$2.6 million of your own capital,

206
00:11:12,460 --> 00:11:15,380
and borrowed $3.3 million from the bank.

207
00:11:16,130 --> 00:11:17,090
That's why we're here.

208
00:11:18,420 --> 00:11:20,380
We structured a debt payment

209
00:11:20,470 --> 00:11:23,340
that will begin
after the shipment arrives.

210
00:11:25,720 --> 00:11:28,810
I need to get an extension from...
From you.

211
00:11:31,890 --> 00:11:34,560
Bumpy, as you know, you had
to make certain guarantees

212
00:11:34,650 --> 00:11:37,980
due to the precarious nature
of your business.

213
00:11:38,730 --> 00:11:42,150
That's why I assigned collateral
obligations to the debt.

214
00:11:43,200 --> 00:11:46,240
You mean the geechee, my apartment.

215
00:11:49,330 --> 00:11:50,870
You said that was a formality.

216
00:11:51,830 --> 00:11:53,960
A formality among friends, yes,

217
00:11:55,580 --> 00:11:57,670
but it's a legally binding document.

218
00:11:58,380 --> 00:12:02,720
We have shareholders, brother Johnson,
to whom we're responsible.

219
00:12:05,510 --> 00:12:07,350
Are you motherfuckers saying that you...

220
00:12:07,890 --> 00:12:10,520
Gonna repossess my club and my house?

221
00:12:11,890 --> 00:12:14,310
Do you know what I'd fucking do you
if you did something like that?

222
00:12:14,400 --> 00:12:15,860
Watch your mouth, boy.

223
00:12:16,270 --> 00:12:18,070
You're talking to a federal judge.

224
00:12:18,440 --> 00:12:21,360
I'll have your ass up the river
for making a threat like that.

225
00:12:21,440 --> 00:12:22,570
Let's go, brother Dayton.

226
00:12:22,650 --> 00:12:25,240
I won't listen to threats from a gangster.

227
00:12:27,660 --> 00:12:30,450
Bumpy, these men are not
to be trifled with.

228
00:12:31,500 --> 00:12:32,620
They can smell...

229
00:12:34,920 --> 00:12:35,880
Your weakness.

230
00:12:41,260 --> 00:12:43,970
I guess everyone's entitled
to feel sorry for themselves.

231
00:12:45,550 --> 00:12:46,680
This is different.

232
00:12:48,100 --> 00:12:50,640
Killing those cats really got
under his skin.

233
00:12:52,220 --> 00:12:54,480
We ain't never gonna find
this monsieur 98.

234
00:12:56,020 --> 00:12:57,900
Let's check at that hotel he was at.

235
00:12:58,730 --> 00:12:59,770
He'll be long gone.

236
00:13:01,440 --> 00:13:02,650
I'll tell you one thing.

237
00:13:03,280 --> 00:13:06,200
If we find this motherfucker,
the look on his face will be one thing

238
00:13:06,280 --> 00:13:07,410
I will enjoy.

239
00:13:07,910 --> 00:13:08,740
What kinda look?

240
00:13:08,820 --> 00:13:10,660
That look you get when you know your time

241
00:13:10,740 --> 00:13:12,200
on this planet is over.

242
00:13:18,880 --> 00:13:20,170
How're you feeling today?

243
00:13:20,630 --> 00:13:23,670
My head still spins, but a lot less.

244
00:13:23,880 --> 00:13:26,300
There might be some dope
left in your system.

245
00:13:26,510 --> 00:13:28,180
It could also be my baby kicking,

246
00:13:29,090 --> 00:13:30,390
keeping me up at night.

247
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
I've decided to raise my child
in the faith.

248
00:13:35,060 --> 00:13:36,350
Praise Allah.

249
00:13:36,520 --> 00:13:40,110
Thanks to you, and all the wisdom
that you've taught me.

250
00:13:41,980 --> 00:13:42,940
I'm happy here.

251
00:13:43,030 --> 00:13:43,980
Sister Elise.

252
00:13:44,740 --> 00:13:47,660
Captain Omar has requested to see you
in his office immediately.

253
00:13:50,740 --> 00:13:51,950
I'm so proud of you.

254
00:13:53,160 --> 00:13:54,120
Get some rest.

255
00:14:04,260 --> 00:14:05,130
Oh.

256
00:14:06,050 --> 00:14:07,380
Um...

257
00:14:08,050 --> 00:14:11,100
Please, forgive me for taking
you away from your duties,

258
00:14:11,180 --> 00:14:12,010
but, uh...

259
00:14:12,890 --> 00:14:14,930
I just could not wait...

260
00:14:16,770 --> 00:14:18,100
To give you this.

261
00:14:19,060 --> 00:14:19,900
A gift?

262
00:14:21,270 --> 00:14:25,110
As I was praying this morning,
it must've been divine inspiration.

263
00:14:25,650 --> 00:14:28,990
I thought to myself,
"sister Elise must have this."

264
00:14:30,030 --> 00:14:30,870
Open it.

265
00:14:33,160 --> 00:14:35,790
"The supreme wisdom" by Elijah Muhammad.

266
00:14:36,700 --> 00:14:37,870
Go to the first page.

267
00:14:42,960 --> 00:14:47,260
The dear holy apostle signed it
and gave it to me himself.

268
00:14:48,170 --> 00:14:50,260
He calls you his rising star.

269
00:14:51,260 --> 00:14:53,600
It's one of my most treasured possessions.

270
00:14:55,640 --> 00:14:57,270
I can't accept this.

271
00:14:58,020 --> 00:14:59,890
-Why not?
-It's sacred.

272
00:14:59,980 --> 00:15:01,270
It should stay with you.

273
00:15:01,730 --> 00:15:05,110
Which is why I'm hoping that it will,

274
00:15:06,400 --> 00:15:07,230
in a way.

275
00:15:13,450 --> 00:15:16,120
You fill me with the kind of joy
that I didn't think

276
00:15:16,200 --> 00:15:19,830
I could experience again
after my wife died.

277
00:15:21,750 --> 00:15:23,250
I don't want this book...

278
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
Or you,

279
00:15:26,800 --> 00:15:28,300
to ever leave my side.

280
00:15:33,180 --> 00:15:34,260
Sister Elise,

281
00:15:37,060 --> 00:15:38,220
will you marry me?

282
00:15:49,740 --> 00:15:50,820
You can uncuff her.

283
00:15:58,580 --> 00:16:00,620
Nice mink, miss gigante.

284
00:16:00,830 --> 00:16:02,330
What am I being arrested for?

285
00:16:03,210 --> 00:16:04,920
Nothing yet.

286
00:16:06,090 --> 00:16:07,500
I just wanted to have a little chat.

287
00:16:07,590 --> 00:16:08,840
Is that why you handcuffed me?

288
00:16:09,380 --> 00:16:11,550
Well, I thought it would be
helpful for you

289
00:16:11,630 --> 00:16:14,930
to experience what it was like
if you were really arrested.

290
00:16:15,470 --> 00:16:16,850
I haven't done anything.

291
00:16:18,100 --> 00:16:19,810
Hmm.

292
00:16:21,850 --> 00:16:24,020
The tape begs to differ.

293
00:16:26,690 --> 00:16:28,610
Uncle Louis,
I have something to tell you.

294
00:16:30,440 --> 00:16:31,990
I have a confession to make.

295
00:16:33,820 --> 00:16:35,030
Go ahead, my child.

296
00:16:37,280 --> 00:16:38,660
I killed Benny mangano.

297
00:16:40,330 --> 00:16:41,620
I don't believe you.

298
00:16:42,500 --> 00:16:43,330
I did.

299
00:16:46,130 --> 00:16:46,960
I shot him.

300
00:16:50,250 --> 00:16:51,800
Sound familiar?

301
00:16:51,920 --> 00:16:53,050
How did you get that?

302
00:16:53,220 --> 00:16:54,590
What? Nobody told you?

303
00:16:54,680 --> 00:16:56,220
All the phones in your house are tapped.

304
00:16:56,840 --> 00:16:57,850
Your father knows.

305
00:16:58,300 --> 00:17:01,140
Although, he is a more
experienced criminal,

306
00:17:01,470 --> 00:17:04,560
knows not to mention his murders
when chit-chatting with relatives.

307
00:17:04,640 --> 00:17:06,690
-You are evil.
-Mm.

308
00:17:06,900 --> 00:17:08,060
That's not my voice.

309
00:17:11,150 --> 00:17:13,650
I'm not your enemy, Stella.

310
00:17:13,820 --> 00:17:15,070
I'm actually here to help you.

311
00:17:16,860 --> 00:17:18,780
Well, I guess we know his status.

312
00:17:20,910 --> 00:17:21,990
So, what do you want?

313
00:17:22,200 --> 00:17:23,620
I want the real threat.

314
00:17:25,000 --> 00:17:25,960
Your father.

315
00:17:26,790 --> 00:17:29,460
The man who orders Benny mangano

316
00:17:29,540 --> 00:17:33,590
and scum like him
to murder, steal, and extort,

317
00:17:34,420 --> 00:17:37,760
and I need you to testify against him.

318
00:17:39,260 --> 00:17:40,430
No fuckin' way.

319
00:17:40,510 --> 00:17:42,220
See, I figured you'd say that.

320
00:17:42,600 --> 00:17:45,350
That's why that tape will be so helpful.

321
00:17:45,600 --> 00:17:48,900
Because if you don't testify
against your father,

322
00:17:48,980 --> 00:17:53,570
I will make sure to put you
in jail for a very long time.

323
00:17:54,780 --> 00:17:56,990
Your choice, miss gigante.

324
00:17:57,490 --> 00:17:59,870
You or him.

325
00:18:05,790 --> 00:18:06,620
I can't eat.

326
00:18:07,250 --> 00:18:08,330
I can't sleep.

327
00:18:11,170 --> 00:18:12,460
Ain't had a drink for...

328
00:18:13,210 --> 00:18:16,010
For decades till the last two weeks.

329
00:18:18,720 --> 00:18:20,260
Not that I need specifics,

330
00:18:20,340 --> 00:18:21,220
but...

331
00:18:22,350 --> 00:18:25,180
Business deals go bad all the time, bumpy.

332
00:18:26,310 --> 00:18:28,520
You'll pick yourself up
like you always do.

333
00:18:28,940 --> 00:18:30,730
I never thought about getting out before.

334
00:18:33,820 --> 00:18:37,070
But it's on my mind all the time.

335
00:18:37,860 --> 00:18:39,150
Perhaps that's a good thing.

336
00:18:40,410 --> 00:18:42,700
I got... I got people to support, man.

337
00:18:42,950 --> 00:18:45,580
We talked about the
contradictions of your character

338
00:18:45,660 --> 00:18:47,410
on many occasion before, brother--

339
00:18:47,500 --> 00:18:48,750
don't lecture me, please.

340
00:18:49,710 --> 00:18:50,540
Come on.

341
00:18:53,090 --> 00:18:54,040
I fucked up.

342
00:18:56,050 --> 00:18:57,260
I made mistakes.

343
00:19:00,970 --> 00:19:02,090
As have I.

344
00:19:03,510 --> 00:19:04,640
Both got enemies.

345
00:19:06,350 --> 00:19:09,430
I just never thought that mine
would be of my own kind.

346
00:19:10,310 --> 00:19:11,440
Neither did I.

347
00:19:14,270 --> 00:19:17,400
Pardon the pun,
but maybe both our chickens have...

348
00:19:18,490 --> 00:19:19,820
Come home to roost.

349
00:19:22,610 --> 00:19:23,990
I didn't mean to make you depressed, man.

350
00:19:24,070 --> 00:19:26,410
I didn't mean to bring you down.
Wouldn't try to do that.

351
00:19:26,830 --> 00:19:30,120
Hey, brother, life is a
dangerous game for all of us,

352
00:19:31,460 --> 00:19:33,920
but particularly a man on the streets.

353
00:19:34,670 --> 00:19:38,300
Sometimes it feels like
the entire world is against you.

354
00:19:41,010 --> 00:19:41,880
Isn't it?

355
00:19:43,390 --> 00:19:44,430
I mean, really?

356
00:19:45,640 --> 00:19:46,510
Isn't it?

357
00:19:47,560 --> 00:19:48,390
No.

358
00:19:48,890 --> 00:19:52,980
Most of the time, people are just doing
whatever they think is best for them.

359
00:19:54,730 --> 00:19:55,730
What do I do now?

360
00:19:57,230 --> 00:19:59,940
Stand still and think
about who you really are.

361
00:20:00,740 --> 00:20:03,660
Maybe if you let go
of who you think you are,

362
00:20:03,740 --> 00:20:05,950
you'll make room for who
you were meant to be.

363
00:20:09,080 --> 00:20:10,370
Yeah.

364
00:20:15,880 --> 00:20:18,050
My lord, Elise.
I don't know what to say.

365
00:20:18,460 --> 00:20:20,630
It was unexpected, that's for sure.

366
00:20:21,090 --> 00:20:22,970
I've known captain Omar less than a month.

367
00:20:24,840 --> 00:20:25,890
What did you tell him?

368
00:20:26,350 --> 00:20:27,720
That I needed time to think.

369
00:20:29,010 --> 00:20:30,720
And that a proper Muslim courtship period

370
00:20:30,810 --> 00:20:33,190
was necessary to support
any intention to marry.

371
00:20:34,140 --> 00:20:35,650
And he completely understood.

372
00:20:36,100 --> 00:20:38,320
I don't know how your father's
gonna feel about this.

373
00:20:38,480 --> 00:20:39,650
Oh, he'll hate it.

374
00:20:40,900 --> 00:20:42,690
I'm not even sure how I feel about it.

375
00:20:44,150 --> 00:20:49,080
It's just that Omar is kind and thoughtful

376
00:20:49,160 --> 00:20:52,370
and he seems to be in love with me.

377
00:20:54,410 --> 00:20:55,540
Do you love him?

378
00:21:01,960 --> 00:21:04,010
Do you promise to never tell anyone this?

379
00:21:05,010 --> 00:21:05,930
Yes.

380
00:21:07,260 --> 00:21:10,600
The only man I've ever loved is Malcolm.

381
00:21:12,270 --> 00:21:14,850
He is the pinnacle.

382
00:21:17,810 --> 00:21:19,650
But Malcolm can only ever be a friend,

383
00:21:20,980 --> 00:21:22,690
and I've become close with Betty as well,

384
00:21:22,780 --> 00:21:25,030
and their friendship means
everything to me.

385
00:21:25,320 --> 00:21:26,200
I know.

386
00:21:27,200 --> 00:21:29,410
Mayme, if you only knew how lonely I am.

387
00:21:31,660 --> 00:21:34,540
I don't want to end up
dying old and alone.

388
00:21:34,910 --> 00:21:36,960
What's ironic is I only stayed
at the mosque

389
00:21:37,040 --> 00:21:38,380
to be Malcolm's eyes and ears.

390
00:21:38,460 --> 00:21:40,540
And...

391
00:21:40,750 --> 00:21:44,800
Now I've found a man who I know
could give me a happy life.

392
00:21:48,970 --> 00:21:51,140
I think you should talk
to Malcolm and Betty.

393
00:21:52,310 --> 00:21:53,270
They'll know what to do.

394
00:21:56,640 --> 00:21:58,270
It's just that no matter
what he's done to me,

395
00:21:58,350 --> 00:22:00,480
I can't testify against my own father.

396
00:22:00,810 --> 00:22:03,690
You're not gonna testify,
and you're not going to jail.

397
00:22:03,780 --> 00:22:05,150
The feds do this shit all the time.

398
00:22:05,240 --> 00:22:06,530
Morgenthau's got nothing.

399
00:22:06,610 --> 00:22:07,450
Nothing?

400
00:22:07,570 --> 00:22:10,120
He's got me on fucking tape
saying I killed Benny.

401
00:22:10,200 --> 00:22:11,030
Exactly.

402
00:22:11,580 --> 00:22:12,410
Stella, look at me.

403
00:22:12,780 --> 00:22:15,950
It's just a tape. There's no body,
there's no murder weapon,

404
00:22:16,040 --> 00:22:16,870
there's no evidence.

405
00:22:16,960 --> 00:22:19,250
They're never gonna get
a conviction just from a fuckin' tape.

406
00:22:19,420 --> 00:22:20,250
How do you know?

407
00:22:20,670 --> 00:22:22,710
When you're in my business,
you know these things.

408
00:22:25,130 --> 00:22:26,170
What about my uncle?

409
00:22:26,840 --> 00:22:28,010
He's a man of the cloth.

410
00:22:28,090 --> 00:22:30,140
Anything said to him
is a privileged confession.

411
00:22:30,430 --> 00:22:32,510
He's gonna be furious
we got him caught up in this.

412
00:22:32,930 --> 00:22:34,180
Should we call a lawyer?

413
00:22:34,430 --> 00:22:35,430
No.

414
00:22:35,600 --> 00:22:38,440
First thing, we talk to father Louis,
set him straight.

415
00:22:39,310 --> 00:22:40,730
I'll give him a call.

416
00:22:41,020 --> 00:22:42,730
No, we stay off the fuckin' phone.

417
00:22:42,810 --> 00:22:44,150
From now on, we use pigeons.

418
00:22:44,400 --> 00:22:46,070
We don't have any pigeons.

419
00:22:46,320 --> 00:22:47,690
It was a joke, stell.

420
00:22:47,860 --> 00:22:50,160
If I had a nickel for every time
a prosecutor tried this shit,

421
00:22:50,240 --> 00:22:51,990
I wouldn't have
to steal a chinchilla coat.

422
00:22:59,370 --> 00:23:02,080
I think I'm starting
to love you, Ernie nunzi.

423
00:23:08,550 --> 00:23:10,970
When you can't shampoo, use minipoo.

424
00:23:11,340 --> 00:23:15,470
Minipoo is a dry shampoo that cleans
and brightens hair without water.

425
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
I'm home.

426
00:23:19,230 --> 00:23:20,520
What you watching on the TV?

427
00:23:20,890 --> 00:23:22,440
You are not gonna believe this.

428
00:23:23,190 --> 00:23:26,860
A man at the mosque proposed
to Elise today.

429
00:23:27,900 --> 00:23:28,780
What?

430
00:23:28,860 --> 00:23:30,200
His name is captain Omar.

431
00:23:30,610 --> 00:23:32,410
I think she really has feelings for him.

432
00:23:33,740 --> 00:23:35,280
That's... that's ridiculous.

433
00:23:35,830 --> 00:23:37,790
I think she's seriously considering it.

434
00:23:38,790 --> 00:23:42,710
Last thing in the world
I want is a Muslim son-in-law.

435
00:23:43,750 --> 00:23:45,880
That's... that's about
the last thing I want.

436
00:23:52,880 --> 00:23:55,930
Ellsworth, what is going on?

437
00:23:57,850 --> 00:23:58,810
Nothing.

438
00:24:00,480 --> 00:24:05,690
Last few weeks, you have been
sullen and uncommunicative.

439
00:24:05,770 --> 00:24:06,900
You haven't been yourself.

440
00:24:07,570 --> 00:24:09,650
I tell you your daughter
has a marriage proposal,

441
00:24:09,730 --> 00:24:10,860
and you act like a jerk.

442
00:24:11,150 --> 00:24:12,610
I'm under a lot of pressure, all right?

443
00:24:13,070 --> 00:24:15,950
You are always under a lot of pressure.

444
00:24:17,620 --> 00:24:19,290
But you don't deal with it like this.

445
00:24:20,200 --> 00:24:21,540
I use that to sleep.

446
00:24:21,620 --> 00:24:23,460
No, this isn't you.

447
00:24:23,540 --> 00:24:24,580
How do you know?

448
00:24:24,960 --> 00:24:27,380
You don't know half of the shit
that I've done.

449
00:24:29,210 --> 00:24:31,420
I'm trying to protect you
from all the shit

450
00:24:32,510 --> 00:24:33,550
that I have to do.

451
00:24:34,010 --> 00:24:35,430
Just tell me what's wrong.

452
00:24:35,510 --> 00:24:36,890
- Just talk to me.
- I don't know what's wrong!

453
00:24:36,970 --> 00:24:37,800
It's bullshit.

454
00:24:38,470 --> 00:24:39,850
Everything's bullshit.

455
00:24:40,850 --> 00:24:43,640
You... you're driving me fucking crazy.

456
00:24:44,810 --> 00:24:46,690
Buzzing around in my ear
like a fucking gnat.

457
00:24:46,770 --> 00:24:47,610
Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz, buzz.

458
00:24:47,690 --> 00:24:49,400
No, no. Don't talk to me like this.

459
00:24:52,690 --> 00:24:53,740
I'm outta here.

460
00:24:58,740 --> 00:25:01,830
I believe him to be a good man,
captain Omar.

461
00:25:03,120 --> 00:25:05,710
If you have feelings for him,
you should act on it.

462
00:25:06,580 --> 00:25:08,840
My plan was to leave
the nation and follow you.

463
00:25:10,000 --> 00:25:13,670
The nation saved my life,
just as it did yours.

464
00:25:14,840 --> 00:25:18,220
But islam is islam,
no matter where you practice it.

465
00:25:18,890 --> 00:25:20,390
I don't want to upset you.

466
00:25:20,470 --> 00:25:23,390
Well, I will be upset
if you deny yourself happiness.

467
00:25:23,770 --> 00:25:26,690
You deserve all the blessings
this life can give you.

468
00:25:27,400 --> 00:25:29,480
You are a woman of great worth.

469
00:25:31,110 --> 00:25:34,820
I presume captain Omar doesn't
know of your friendship with us.

470
00:25:35,610 --> 00:25:36,450
Just the opposite.

471
00:25:36,530 --> 00:25:38,320
He thinks I've denounced Malcolm.

472
00:25:38,450 --> 00:25:41,620
She had to adopt that position
in order to stay there.

473
00:25:44,700 --> 00:25:47,790
A marriage with secrets
is destined to fail.

474
00:25:49,710 --> 00:25:52,300
Captain Omar has accepted
so many things about me,

475
00:25:53,590 --> 00:25:55,630
things I would have
preferred to keep secret,

476
00:25:57,340 --> 00:25:59,550
and both of you are so important to me.

477
00:25:59,640 --> 00:26:01,140
As you are to us.

478
00:26:04,930 --> 00:26:07,850
Before I accept any proposal,
I just have to tell him the truth.

479
00:26:10,230 --> 00:26:12,230
So, what's the big emergency?

480
00:26:15,070 --> 00:26:17,400
The feds want me to testify
against my dad.

481
00:26:18,200 --> 00:26:19,740
They have a recording of us talking.

482
00:26:19,950 --> 00:26:20,780
A recording?

483
00:26:21,280 --> 00:26:22,120
Talking about what?

484
00:26:22,580 --> 00:26:25,450
When I confessed to you that I shot Benny.

485
00:26:25,540 --> 00:26:27,830
Oh, my lord. This is awful.

486
00:26:28,790 --> 00:26:29,790
The phone's tapped.

487
00:26:29,870 --> 00:26:31,790
Oh, sweet Jesus, this cannot be happening.

488
00:26:31,880 --> 00:26:33,920
Ernie said that if you go
to morgenthau's office

489
00:26:34,000 --> 00:26:36,630
and deny everything that's
on that tape, it'll be okay.

490
00:26:40,840 --> 00:26:42,850
You want me to lie
to the federal prosecutor?

491
00:26:43,050 --> 00:26:46,180
Morgenthau will throw the book at me
if I refuse to testify.

492
00:26:47,140 --> 00:26:48,640
Please help me, uncle Louis.

493
00:27:02,820 --> 00:27:03,660
Hey, bumpy.

494
00:27:04,740 --> 00:27:06,290
We found monsieur 98.

495
00:27:07,120 --> 00:27:08,830
He, uh, changed hotels,

496
00:27:08,910 --> 00:27:11,170
but the switchboard operator
had a forwarding number.

497
00:27:13,380 --> 00:27:14,290
Good.

498
00:27:20,930 --> 00:27:22,550
Wouldn't wanna be you when bumpy Johnson

499
00:27:22,640 --> 00:27:24,100
gets through with your sorry ass.

500
00:27:25,930 --> 00:27:30,730
You gonna have a whole lotta new scars
to go along with that old one.

501
00:27:38,780 --> 00:27:39,820
I'm sorry.

502
00:27:41,450 --> 00:27:43,280
I did what I thought I must do.

503
00:27:43,370 --> 00:27:44,570
Shut the fuck up.

504
00:28:17,230 --> 00:28:18,230
Bumpy?

505
00:28:18,860 --> 00:28:19,860
I just wanna talk.

506
00:28:21,490 --> 00:28:22,820
Give me some space, all right?

507
00:28:44,930 --> 00:28:46,140
You went over to bonanno.

508
00:28:48,300 --> 00:28:49,180
Why?

509
00:28:51,850 --> 00:28:53,230
You killed all those men.

510
00:28:54,440 --> 00:28:55,350
Your partners.

511
00:28:55,770 --> 00:28:56,600
Your friends.

512
00:28:59,360 --> 00:29:00,190
You were scared.

513
00:29:02,610 --> 00:29:03,530
I understand that.

514
00:29:05,700 --> 00:29:09,080
In this business, it's kill or be killed.

515
00:29:11,410 --> 00:29:14,410
Truth is, I'm scared, too.

516
00:29:17,210 --> 00:29:18,290
Scared for my life,

517
00:29:19,170 --> 00:29:20,420
scared for my family,

518
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
scared for my people,

519
00:29:23,720 --> 00:29:26,680
scared for this whole shitty world.

520
00:29:29,350 --> 00:29:30,970
These are bad days, man.

521
00:29:33,100 --> 00:29:34,480
I'm not sure we all gonna make it.

522
00:29:35,980 --> 00:29:36,900
No, no, no.

523
00:29:37,850 --> 00:29:38,940
I'm not gonna hurt you.

524
00:29:41,190 --> 00:29:44,860
But bonanno is stealing some of my duji,

525
00:29:46,650 --> 00:29:51,370
and I need to know when
and where it arrives in Canada.

526
00:29:52,620 --> 00:29:54,620
Bonanno will kill me if I tell.

527
00:29:55,710 --> 00:29:56,540
That's true.

528
00:30:01,460 --> 00:30:02,550
So, we're both trapped.

529
00:30:03,920 --> 00:30:05,720
You don't know who to trust,
and neither do I.

530
00:30:11,180 --> 00:30:13,310
I didn't like killing those men,

531
00:30:16,430 --> 00:30:17,480
but I could not trust them.

532
00:30:19,850 --> 00:30:22,770
And you... you can't trust me.

533
00:30:24,690 --> 00:30:27,780
And the only way I could earn your trust

534
00:30:28,820 --> 00:30:31,530
is by offering you the option

535
00:30:31,620 --> 00:30:33,370
of whether you stay or whether you go.

536
00:30:34,330 --> 00:30:36,370
Stay here, or go free.

537
00:30:37,460 --> 00:30:40,420
If you leave, nothing will happen to you.

538
00:30:41,040 --> 00:30:45,800
I will not harm you if you decide
that's what you want to do.

539
00:30:48,170 --> 00:30:49,090
Just leave?

540
00:30:49,970 --> 00:30:51,180
Who scares you the most?

541
00:30:51,470 --> 00:30:54,470
Bonanno or me?

542
00:30:56,020 --> 00:30:57,560
Would bonanno let you walk out of here?

543
00:30:58,690 --> 00:31:01,100
You been working
with the Italians for years.

544
00:31:02,480 --> 00:31:03,520
Do they respect you?

545
00:31:05,690 --> 00:31:08,320
I'm offering you a partnership

546
00:31:08,820 --> 00:31:13,030
based in trust and respect.

547
00:31:17,750 --> 00:31:18,580
It's your choice.

548
00:31:29,670 --> 00:31:30,760
I choose to leave.

549
00:31:37,600 --> 00:31:38,470
So be it.

550
00:31:48,070 --> 00:31:49,740
Want me to catch him or take his ass out?

551
00:31:51,240 --> 00:31:52,070
No.

552
00:31:53,240 --> 00:31:54,280
Why, bump?

553
00:31:55,450 --> 00:31:57,410
He's the key to the whole
French connection.

554
00:31:57,700 --> 00:31:59,000
Why would you just let him go?

555
00:31:59,080 --> 00:32:01,040
I can kill a man for stabbing me
in my back.

556
00:32:02,170 --> 00:32:04,500
I can't kill a man for wanting
to save his own life.

557
00:32:04,580 --> 00:32:06,670
But you'll lose millions of dollars, bump.

558
00:32:07,300 --> 00:32:10,380
Bonanno will have the connection,
and then it's only a matter of time,

559
00:32:10,470 --> 00:32:14,140
with all those guns and soldiers,
that he'll come after us.

560
00:32:14,800 --> 00:32:16,050
He'll crush us, bump.

561
00:32:39,830 --> 00:32:41,000
I will take your side.

562
00:32:43,410 --> 00:32:44,500
I trust you.

563
00:32:50,210 --> 00:32:51,340
This is what I know.

564
00:33:00,850 --> 00:33:02,430
You knew it all along, didn't you?

565
00:33:02,850 --> 00:33:03,980
You knew he'd come back.

566
00:33:06,100 --> 00:33:07,270
Bumpy's a chess player.

567
00:33:08,150 --> 00:33:09,690
Always thinking moves ahead.

568
00:33:10,440 --> 00:33:13,150
Nah. I had no moves.

569
00:33:16,030 --> 00:33:17,410
No idea what he was gonna do.

570
00:33:19,910 --> 00:33:22,120
Sometimes, it's best just to be honest.

571
00:33:40,720 --> 00:33:42,680
-Too heavy.
-Let's see what you got here.

572
00:33:43,180 --> 00:33:45,230
Ta-da.

573
00:33:45,310 --> 00:33:47,560
Lombardi, this is some haul.
Where the fuck did you heist these from?

574
00:33:47,650 --> 00:33:48,690
It wasn't me, boss.

575
00:33:48,770 --> 00:33:51,230
Ernie knocked over Tiffany's
on fifth Avenue.

576
00:33:51,610 --> 00:33:52,440
No shit.

577
00:33:52,530 --> 00:33:53,650
Ever since he got made, he's earning.

578
00:33:53,740 --> 00:33:55,650
He's earning like never before.

579
00:33:57,450 --> 00:33:58,280
All right.

580
00:34:05,540 --> 00:34:06,460
Who's this?

581
00:34:06,540 --> 00:34:07,370
Chin.

582
00:34:07,870 --> 00:34:08,790
It's bumpy Johnson.

583
00:34:09,580 --> 00:34:11,590
You got some fucking nerve, calling me.

584
00:34:11,670 --> 00:34:13,170
You talk to your man bonanno lately?

585
00:34:13,250 --> 00:34:15,420
- What for?
- Well, I hear he's planning on stealing

586
00:34:15,510 --> 00:34:16,720
the French connection from you.

587
00:34:18,260 --> 00:34:20,010
You know, why don't you go
fuck yourself, huh?

588
00:34:21,100 --> 00:34:22,470
I'm tired of your tricks.

589
00:34:22,560 --> 00:34:23,510
It's not a trick.

590
00:34:23,850 --> 00:34:27,060
I might come to you with a deal
at some point.

591
00:34:27,390 --> 00:34:28,440
If I were you, I'd take it.

592
00:34:28,520 --> 00:34:30,230
Yeah, how about I stick a gun
in your mouth

593
00:34:30,310 --> 00:34:32,320
and blow your fucking brains out, huh?

594
00:34:32,570 --> 00:34:35,400
Face the facts. You lost the connection.

595
00:34:36,110 --> 00:34:38,650
Remember this... a stronger bonanno

596
00:34:39,030 --> 00:34:41,030
ain't something either one of us
can afford.

597
00:34:46,200 --> 00:34:48,120
I love this one. Look at this.

598
00:34:48,210 --> 00:34:49,290
This is gorgeous.

599
00:34:49,790 --> 00:34:51,330
- You're such a doll.
- Yeah.

600
00:34:51,420 --> 00:34:53,590
-What do you think?
-Yeah, yeah.

601
00:34:53,670 --> 00:34:55,380
I-I mean, lombardi looks better in it.

602
00:34:55,760 --> 00:34:56,840
Hey, thanks, boss.

603
00:34:56,920 --> 00:34:58,380
You know, go scratch your ass, you.

604
00:34:58,470 --> 00:34:59,930
It's not funny.

605
00:35:00,010 --> 00:35:00,840
You're welcome.

606
00:35:02,850 --> 00:35:05,430
I want to thank you for
seeing me on such short notice.

607
00:35:05,520 --> 00:35:07,640
Uh, it's always nice to meet
the man whose picture

608
00:35:07,730 --> 00:35:08,770
you have up on your wall.

609
00:35:14,940 --> 00:35:16,070
My lord...

610
00:35:16,150 --> 00:35:17,650
How can I help you, father?

611
00:35:19,990 --> 00:35:22,780
There's been a grave misunderstanding.

612
00:35:22,910 --> 00:35:24,830
Oh, dear. About what?

613
00:35:25,030 --> 00:35:29,040
I'm told you have a tape of me
and my niece horsing around.

614
00:35:30,080 --> 00:35:31,250
Horsing around.

615
00:35:32,330 --> 00:35:33,420
What... what's that mean?

616
00:35:33,540 --> 00:35:34,380
Let me explain.

617
00:35:34,790 --> 00:35:36,300
Ever since she was a little child,

618
00:35:36,380 --> 00:35:37,920
Stella liked to make up games.

619
00:35:38,380 --> 00:35:40,630
One of them was where she would
come up with a sin

620
00:35:41,010 --> 00:35:42,550
and I would forgive her.

621
00:35:42,930 --> 00:35:45,300
For example,
"father Louis, I stole a cookie."

622
00:35:46,310 --> 00:35:48,060
Or, uh,
"father Louis, I told a lie."

623
00:35:48,680 --> 00:35:53,100
Or, "father Louis,
I murdered a million people."

624
00:35:55,610 --> 00:35:56,440
I see.

625
00:35:56,770 --> 00:35:59,280
So, I'm afraid that your tape recorder

626
00:36:00,070 --> 00:36:01,900
may have picked up a small part of our...

627
00:36:02,070 --> 00:36:03,490
Admittedly childish game.

628
00:36:03,570 --> 00:36:05,620
- Mm.
- It was pure fantasy.

629
00:36:05,950 --> 00:36:07,660
No reality at all.

630
00:36:10,040 --> 00:36:15,000
Father gigante, I have great
respect for men of the cloth,

631
00:36:16,040 --> 00:36:18,670
but do you actually expect me
to believe that bullshit?

632
00:36:19,960 --> 00:36:21,130
Hmm.

633
00:36:22,510 --> 00:36:24,760
I'm willing to swear on
the holy Bible that it's true.

634
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
Be my guest.

635
00:36:40,480 --> 00:36:42,320
I'm referring to a court of law.

636
00:36:42,400 --> 00:36:43,240
Mm.

637
00:36:48,660 --> 00:36:51,200
I won't cooperate with your investigation,

638
00:36:51,540 --> 00:36:54,210
whose real purpose
is to railroad my brother,

639
00:36:54,420 --> 00:36:58,090
and I will not help you ruin
an innocent girl's life.

640
00:37:01,380 --> 00:37:03,930
I think I understand the mix-up here.

641
00:37:04,800 --> 00:37:06,590
You may be under
the impression

642
00:37:06,680 --> 00:37:10,640
that a clerical confession
is privileged information under the law.

643
00:37:10,970 --> 00:37:14,770
And it is, if it occurs
in a confessional booth.

644
00:37:15,440 --> 00:37:16,900
Public pay phone doesn't count.

645
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
What do you want from me?

646
00:37:22,780 --> 00:37:26,200
Well, unless you want to be defrocked

647
00:37:26,660 --> 00:37:29,740
and humiliated in front
of your entire congregation,

648
00:37:30,030 --> 00:37:33,370
I want Stella gigante
to testify against your brother.

649
00:37:33,830 --> 00:37:35,250
After all,

650
00:37:35,580 --> 00:37:39,710
there is barely a commandment
he hasn't broken.

651
00:37:43,380 --> 00:37:45,470
I'm sorry I failed you, Stella.

652
00:37:47,340 --> 00:37:49,680
No. You tried.

653
00:37:50,050 --> 00:37:51,140
Thanks, uncle Louis.

654
00:37:52,350 --> 00:37:55,350
And while your actions
will be judged by god,

655
00:37:56,640 --> 00:37:59,440
I can't stand by and let you
go to jail for something

656
00:37:59,520 --> 00:38:02,110
that fundamentally is not your fault.

657
00:38:03,440 --> 00:38:04,690
What exactly are you saying?

658
00:38:12,370 --> 00:38:13,200
Testify.

659
00:38:14,540 --> 00:38:16,370
Testify against your father.

660
00:38:16,460 --> 00:38:17,500
What, are you fuckin' nuts?

661
00:38:17,580 --> 00:38:20,000
I don't say this easily,
but it is the right thing to do.

662
00:38:20,380 --> 00:38:21,210
You're young.

663
00:38:21,500 --> 00:38:23,500
Stella, you mustn't throw your life away.

664
00:38:23,960 --> 00:38:25,260
Don't listen to him, stell.

665
00:38:25,380 --> 00:38:28,970
The Bible teaches us that all
that is required is the truth.

666
00:38:32,050 --> 00:38:34,270
The lord will have mercy on us all.

667
00:38:34,770 --> 00:38:36,520
Yeah, we can't count on that, father.

668
00:38:37,480 --> 00:38:40,440
Besides, I killed Benny.

669
00:38:41,270 --> 00:38:44,110
Stella only wounded him.
I put the bullet between his fucking eyes.

670
00:38:44,730 --> 00:38:45,740
We did it together.

671
00:38:48,990 --> 00:38:50,530
Oh, Jesus fucking Christ.

672
00:39:01,630 --> 00:39:02,880
Wait a minute.

673
00:39:08,260 --> 00:39:09,800
The good lord just gave me the answer.

674
00:39:15,600 --> 00:39:17,560
Good gracious, Sandra.

675
00:39:18,770 --> 00:39:20,060
You're off to the hospital.

676
00:39:20,980 --> 00:39:22,310
My baby thanks you.

677
00:39:22,560 --> 00:39:23,400
Thank you all.

678
00:39:23,810 --> 00:39:24,860
Praise to Allah.

679
00:39:31,700 --> 00:39:33,240
Now, we were right about our suspicions.

680
00:39:33,950 --> 00:39:36,540
Brother Richard observed sister Elise
going to Malcolm's house.

681
00:39:37,040 --> 00:39:38,290
She spent a few hours there.

682
00:39:38,370 --> 00:39:39,210
I knew it.

683
00:39:39,540 --> 00:39:40,790
She's been deceiving us.

684
00:39:40,870 --> 00:39:43,080
She's a traitor. A liar.

685
00:39:43,170 --> 00:39:44,290
Probably spying for him.

686
00:39:46,000 --> 00:39:48,340
We must inform captain Omar immediately.

687
00:39:50,720 --> 00:39:52,010
Yes?

688
00:39:52,090 --> 00:39:54,930
Mr. Morgenthau,
Stella gigante is here to see you.

689
00:39:58,390 --> 00:39:59,230
Send her in.

690
00:40:00,560 --> 00:40:02,400
She's here with a Mr. Nunzi.

691
00:40:09,690 --> 00:40:11,150
Okay, send them both.

692
00:40:14,070 --> 00:40:15,780
Stella. Hello.

693
00:40:16,200 --> 00:40:17,330
Mr. Nunzi.

694
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
Your reputation precedes you.

695
00:40:21,160 --> 00:40:22,620
What, may I ask, are you doing here?

696
00:40:23,120 --> 00:40:24,130
He's my boyfriend.

697
00:40:24,670 --> 00:40:26,040
He's here for moral support.

698
00:40:26,380 --> 00:40:28,090
Oh, what a gentleman.

699
00:40:28,500 --> 00:40:33,470
So, Stella, are we ready to sign
that immunity deal

700
00:40:33,550 --> 00:40:35,930
in return for testifying
against your father?

701
00:40:36,470 --> 00:40:37,300
No.

702
00:40:37,850 --> 00:40:39,520
You can prosecute me if you want.

703
00:40:41,390 --> 00:40:43,690
You mind waiting outside
for a minute there, Romeo?

704
00:40:43,770 --> 00:40:44,940
No, I think I'll stay.

705
00:40:45,900 --> 00:40:49,280
If you wanna prosecute her,
you're gonna have to prosecute me, too.

706
00:40:49,360 --> 00:40:50,190
And why is that?

707
00:40:50,400 --> 00:40:51,530
She only wounded him.

708
00:40:52,280 --> 00:40:53,700
I put the bullet in his head.

709
00:40:54,240 --> 00:40:55,870
We killed Benny mangano together.

710
00:40:56,160 --> 00:40:57,200
What the fuck is this?

711
00:40:57,450 --> 00:40:58,530
It's us being honest.

712
00:40:58,620 --> 00:41:00,950
Point is, I'm never testifying
against my dad.

713
00:41:03,290 --> 00:41:04,420
Okay.

714
00:41:06,170 --> 00:41:07,080
Fine.

715
00:41:08,340 --> 00:41:09,210
Have it your way.

716
00:41:09,750 --> 00:41:10,880
I'll charge you both.

717
00:41:12,170 --> 00:41:15,220
We'll see how quick you are
to confess once you're up on that stand.

718
00:41:15,300 --> 00:41:16,140
Yeah.

719
00:41:16,640 --> 00:41:18,470
Well, we're looking forward
to our day in court.

720
00:41:18,760 --> 00:41:20,560
Mm. I'll see you there.

721
00:41:26,810 --> 00:41:29,770
Let's that jerk morgenthau
try to prosecute us now.

722
00:41:30,230 --> 00:41:31,820
Your uncle had a good idea, stell.

723
00:41:32,070 --> 00:41:35,360
I forgot two married people
can't testify against each other.

724
00:41:35,820 --> 00:41:37,950
May the lord, in his kindness, strengthen

725
00:41:38,030 --> 00:41:40,660
the consent you have
declared before the church.

726
00:41:41,580 --> 00:41:45,250
And what god has joined together,
let no man put asunder.

727
00:41:48,670 --> 00:41:51,670
I now declare you man and wife.

728
00:42:01,720 --> 00:42:03,270
May I interrupt you for a moment?

729
00:42:09,770 --> 00:42:11,230
I've thought about your proposal.

730
00:42:12,230 --> 00:42:13,820
I must admit, it took me by surprise,

731
00:42:13,900 --> 00:42:15,490
but if I'm being honest,

732
00:42:15,570 --> 00:42:18,780
it filled me with excitement
and happiness, too.

733
00:42:20,660 --> 00:42:22,370
But there is one thing I have
to discuss with you first.

734
00:42:22,450 --> 00:42:26,160
Were you at the home
of Malcolm X the other night?

735
00:42:28,870 --> 00:42:31,380
Yes. Yes, I was. How did you know?

736
00:42:31,710 --> 00:42:35,210
So, those denunciations,

737
00:42:35,300 --> 00:42:39,050
all those words you spoke
at the tribunal with Allah

738
00:42:39,130 --> 00:42:42,100
as your witness, were lies?

739
00:42:42,180 --> 00:42:44,010
Malcolm brought me to this mosque.

740
00:42:44,100 --> 00:42:45,680
I wanted to tell him about your proposal.

741
00:42:45,770 --> 00:42:46,600
Why?

742
00:42:48,020 --> 00:42:49,270
What does his word matter?

743
00:42:49,350 --> 00:42:51,150
A man who slandered the dear holy apostle?

744
00:42:51,230 --> 00:42:53,650
Because he's my friend,
like he was once yours.

745
00:42:53,730 --> 00:42:58,700
I thought you were a woman of integrity.
A woman of faith would not lie.

746
00:43:01,910 --> 00:43:05,870
The truth is I don't hate Malcolm.

747
00:43:07,000 --> 00:43:11,000
I don't despise him, and I don't
disagree with what he said.

748
00:43:11,130 --> 00:43:13,380
You are a worthless piece of garbage.

749
00:43:14,750 --> 00:43:17,090
I only thank Allah I was
informed of your treachery.

750
00:43:17,170 --> 00:43:20,840
Get out of this office and
leave this mosque immediately.

751
00:43:41,030 --> 00:43:43,950
I'm not sure if this pain
I'm feeling is because

752
00:43:44,030 --> 00:43:46,660
my heart... is broken,

753
00:43:46,740 --> 00:43:48,660
or because you don't have one.

754
00:43:51,290 --> 00:43:52,540
I'll pray for your soul,

755
00:43:53,290 --> 00:43:56,090
since it is so weak.

756
00:43:57,550 --> 00:44:01,180
And I'll thank you
for making mine stronger,

757
00:44:01,260 --> 00:44:04,510
because I know who I am
and what my worth is.

758
00:44:07,140 --> 00:44:11,270
You don't deserve a woman like me.

759
00:44:14,100 --> 00:44:15,270
Go back to Malcolm.

760
00:44:16,070 --> 00:44:17,650
Traitors!

761
00:44:17,730 --> 00:44:19,570
You will both pay!

762
00:44:35,290 --> 00:44:38,340
I need to know if bonanno's called
for a meeting of the families.

763
00:44:39,050 --> 00:44:39,880
Yeah.

764
00:44:40,840 --> 00:44:42,970
We're all going down
to coney island 'cause it's closed.

765
00:44:43,760 --> 00:44:45,470
We're gonna do the split on the dope.

766
00:44:46,800 --> 00:44:48,350
My informant tells me that

767
00:44:49,430 --> 00:44:52,560
bonanno's planning to wholesale the dope

768
00:44:52,640 --> 00:44:54,480
without the help of the other families.

769
00:44:54,810 --> 00:44:56,440
Who is this informant, huh?

770
00:44:58,820 --> 00:44:59,730
The corsican.

771
00:44:59,820 --> 00:45:00,980
Oh, okay.

772
00:45:01,650 --> 00:45:02,950
Bonanno's making his move.

773
00:45:03,860 --> 00:45:05,860
You said that he's through
with the commission.

774
00:45:07,700 --> 00:45:11,370
Nobody who goes to that meeting
is gonna come out alive, frank.

775
00:45:12,620 --> 00:45:13,580
Including you.

776
00:45:18,130 --> 00:45:19,550
I gotta warn the families.

777
00:45:20,090 --> 00:45:21,260
I wouldn't advise that.

778
00:45:21,960 --> 00:45:22,880
If they cancel the meeting,

779
00:45:22,970 --> 00:45:25,180
bonanno will know
that his plan's been revealed

780
00:45:25,590 --> 00:45:26,680
and he'll make another plan,

781
00:45:27,340 --> 00:45:29,720
and if the family knows
that he wants them dead,

782
00:45:30,010 --> 00:45:30,970
there's gonna be a war.

783
00:45:31,970 --> 00:45:33,770
That's just a gift
to Robert morgenthau.

784
00:45:34,270 --> 00:45:37,900
Okay, so, what the fuck
am I supposed to do here?

785
00:45:41,280 --> 00:45:43,030
I want you to call in sick, frank.

786
00:45:43,820 --> 00:45:44,860
Let me handle it.

787
00:45:45,150 --> 00:45:46,570
Can't do that.

788
00:45:46,660 --> 00:45:48,990
Frank, you're my friend.

789
00:45:50,660 --> 00:45:51,620
I love you.

790
00:45:52,950 --> 00:45:53,950
Just...

791
00:45:55,080 --> 00:45:56,750
Sit this one out, all right?

792
00:46:09,640 --> 00:46:10,510
What happened?

793
00:46:12,970 --> 00:46:13,810
Oh.

794
00:46:47,380 --> 00:46:48,680
I'm sorry, baby.

795
00:47:01,770 --> 00:47:03,400
I tell ya, you gotta give

796
00:47:03,480 --> 00:47:05,110
bumpy Johnson credit for one thing.

797
00:47:06,150 --> 00:47:10,030
3,000 kilos... that's the most
we ever attempted to move

798
00:47:10,110 --> 00:47:13,990
since lucky Luciano and myself
created the connection in '46.

799
00:47:15,700 --> 00:47:17,120
Sure you don't want one?

800
00:47:17,200 --> 00:47:18,870
Come on. I had them open the stand for us.

801
00:47:19,410 --> 00:47:20,370
-No, merci.
-Mm.

802
00:47:21,170 --> 00:47:22,670
Hey, here it is.

803
00:47:24,210 --> 00:47:27,710
You told me you were not gonna share
the shipment with the other families.

804
00:47:28,510 --> 00:47:29,340
I'm not.

805
00:47:29,970 --> 00:47:31,050
Won't they try to kill you?

806
00:47:31,510 --> 00:47:33,390
Not if I kill them first.

807
00:47:36,970 --> 00:47:39,560
- I suppose I should be prepared.
- Oh, come on.

808
00:47:39,640 --> 00:47:41,690
You're not gonna need that gun.

809
00:47:42,600 --> 00:47:43,560
I'm afraid I do.

810
00:47:49,990 --> 00:47:53,450
The gentleman from France decided
that he'd rather play with me.

811
00:49:04,480 --> 00:49:06,440
So, we're all fucking here.
What are we supposed to do?

812
00:49:06,520 --> 00:49:08,900
Go on a roller coaster?
What do you want us to do?

813
00:49:08,980 --> 00:49:10,030
What do you think we're doing?

814
00:49:10,110 --> 00:49:11,190
Yeah, we're waiting for Joe.

815
00:49:11,280 --> 00:49:12,650
What is the fucking problem?

816
00:49:12,740 --> 00:49:13,740
We're all here.

817
00:49:13,820 --> 00:49:16,240
-We're waiting for Joe.
-I'm tired.

818
00:49:16,620 --> 00:49:17,570
Hold on!

819
00:49:32,260 --> 00:49:33,170
What the fuck?

820
00:49:33,800 --> 00:49:36,470
Joe bonanno's men are up there.

821
00:49:37,890 --> 00:49:40,260
They got gunsights on each
and every one of you.

822
00:49:41,140 --> 00:49:42,060
Go ahead, Joe.

823
00:49:42,600 --> 00:49:44,020
Give them the good word.

824
00:49:48,020 --> 00:49:50,070
Put down your fucking guns, now!

825
00:49:55,610 --> 00:49:57,070
What is this? Huh?

826
00:49:57,280 --> 00:49:59,200
I got a hair trigger on this pistol.

827
00:49:59,280 --> 00:50:01,490
If anybody makes a move,
I'll kill bonanno,

828
00:50:01,580 --> 00:50:02,740
then his men kill all of you.

829
00:50:04,870 --> 00:50:05,790
What's going on, Joe?

830
00:50:06,420 --> 00:50:08,830
It wasn't a meeting of the families
to divide up all the dope.

831
00:50:09,960 --> 00:50:11,420
Joe wanted it all for himself.

832
00:50:12,130 --> 00:50:13,960
None of you
were gonna leave here alive.

833
00:50:15,260 --> 00:50:16,430
I wanna hear it from him.

834
00:50:17,260 --> 00:50:18,890
Is that right, Joe?

835
00:50:19,300 --> 00:50:20,970
You killed my son.

836
00:50:21,050 --> 00:50:23,430
I did fucking kill him,
and I shoulda fucking killed you, too!

837
00:50:27,480 --> 00:50:29,440
Remember I told you
I was gonna make a deal?

838
00:50:29,900 --> 00:50:31,860
Joe is gonna retire.

839
00:50:33,280 --> 00:50:34,690
He's gonna leave town for good.

840
00:50:35,610 --> 00:50:38,280
I'll give you a nice piece
of the dope out of Marseille

841
00:50:38,660 --> 00:50:39,740
just for a down payment.

842
00:50:39,820 --> 00:50:43,160
What, you want me to put a down payment
on my own fucking dope?

843
00:50:45,580 --> 00:50:46,410
Tell him, Joe.

844
00:50:47,120 --> 00:50:49,120
That French moolinyan betrayed us.

845
00:50:50,330 --> 00:50:51,540
He's with bumpy now.

846
00:50:52,750 --> 00:50:54,170
We lost our connection?

847
00:50:54,250 --> 00:50:55,090
Yeah, you did.

848
00:50:55,460 --> 00:50:58,010
And I didn't have to come here
and save your life

849
00:50:58,510 --> 00:51:00,180
or save the lives of your friends.

850
00:51:01,090 --> 00:51:02,180
You want the dope,

851
00:51:02,890 --> 00:51:03,930
then give me the money.

852
00:51:05,470 --> 00:51:07,270
What, you expect me
to partner up with you?

853
00:51:08,520 --> 00:51:09,350
No.

854
00:51:09,770 --> 00:51:10,600
I don't.

855
00:51:11,150 --> 00:51:12,730
You have east Harlem,

856
00:51:13,690 --> 00:51:16,150
but Harlem is mine.

857
00:51:18,490 --> 00:51:21,700
If you think different,
then go ahead and fire that gun.

858
00:51:27,450 --> 00:51:29,040
You know what's funny?

859
00:51:29,620 --> 00:51:31,830
I swore an oath
with all these motherfuckers.

860
00:51:41,680 --> 00:51:42,890
I don't trust any of 'em.

861
00:51:46,180 --> 00:51:47,220
I take your offer.

862
00:51:50,980 --> 00:51:52,350
It's time to get out of town, Joe.

863
00:51:56,020 --> 00:51:57,360
You're not welcome in New York.

864
00:52:01,950 --> 00:52:03,950
Quite honestly,
I think we should have this reappraised

865
00:52:04,030 --> 00:52:05,370
before we put it up for sale.

866
00:52:05,490 --> 00:52:06,490
I agree.

867
00:52:06,990 --> 00:52:10,040
It's worth quite a bit more than
what we told brother Johnson it was worth.

868
00:52:14,670 --> 00:52:15,750
Brothers.

869
00:52:18,210 --> 00:52:19,840
Thank you for coming.

870
00:52:19,920 --> 00:52:21,380
Archie: Hello, brother Johnson.

871
00:52:21,590 --> 00:52:25,390
I have here a certified check
for the full amount of the loan.

872
00:52:26,430 --> 00:52:27,260
Paid in full.

873
00:52:27,350 --> 00:52:28,770
But you said that you were
not gonna be able to--

874
00:52:28,850 --> 00:52:30,390
the Italians made an arrangement with me.

875
00:52:30,680 --> 00:52:32,850
They're gonna advance me the $3.3 million.

876
00:52:33,400 --> 00:52:34,310
It's all there.

877
00:52:34,400 --> 00:52:36,520
Plus the commission of 6%
to launder the money.

878
00:52:36,730 --> 00:52:38,320
We agreed to 12%.

879
00:52:38,610 --> 00:52:39,730
No, we agreed to 6%,

880
00:52:39,820 --> 00:52:42,110
which you jacked up because of
Robert morgenthau's investigation,

881
00:52:42,200 --> 00:52:45,700
which is my concern,
not yours, so 6% it is.

882
00:52:45,990 --> 00:52:49,200
Brother Johnson, I will not be
talked to in this manner.

883
00:52:55,420 --> 00:52:56,750
So what you gonna do about it?

884
00:53:03,340 --> 00:53:06,800
I think the brothers would agree

885
00:53:07,350 --> 00:53:10,680
that 6% is acceptable.

886
00:53:10,930 --> 00:53:12,560
Absolutely agree. 6%.

887
00:53:13,810 --> 00:53:15,400
Good. Good.

888
00:53:16,060 --> 00:53:18,190
Let's, uh... let me pour you guys a drink.

889
00:53:18,730 --> 00:53:21,030
Please. Brittany, can you get
these gentlemen

890
00:53:21,110 --> 00:53:22,400
whatever they would like, please?

891
00:53:22,490 --> 00:53:24,280
-Oh, Brittany...
-I'm drinking ginger ale these days.

892
00:53:24,360 --> 00:53:25,740
-Nice bar.
-Thank you, brother Johnson.


