1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
.

2
00:00:46,755 --> 00:00:50,925
حنا، اسمحي لي أن أطلب منكِ أن
،تُبقِنا مستيقظين جميعًا
.أن تُبقِنا مستيقظين جميعًا

3
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
من سيفوز بالمال؟

4
00:00:55,138 --> 00:00:55,597
.أريني

5
00:00:57,932 --> 00:01:00,727
.حان الوقت لواحد الآن

6
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
من سيهزم العالم؟

7
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
.حسنًا، لنبدأ

8
00:01:08,485 --> 00:01:09,360
.الآن

9
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
.هنا الكرة الأولى

10
00:01:14,699 --> 00:01:18,077
."ستكون "آي-17"، الـ"دانسنغ كوينز

11
00:01:18,620 --> 00:01:20,705
"كم عدد الـ"دانسنغ كوينز
التي سنحصل عليها هناك الليلة؟

12
00:01:22,832 --> 00:01:23,374
.صحيح

13
00:01:30,757 --> 00:01:59,244
هذا هو الحلبة. إنها في
.سن الوزن المناسب

14
00:01:59,744 --> 00:02:04,040
."ستكون هذه البوابة "بي-4" وليست البوابة "إف

15
00:02:05,166 --> 00:02:08,127
."بي-4"، ليست البوابة "إف"

16
00:02:25,478 --> 00:02:25,770
.إنها هناك

17
00:02:26,938 --> 00:02:27,939
.أوه، نعم، إنها هنا

18
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
.ما زلت ملكًا من الداخل

19
00:02:30,984 --> 00:02:31,734
.بالتأكيد هي كذلك

20
00:02:32,443 --> 00:02:33,361
.مثل الحمل

21
00:02:35,029 --> 00:02:37,782
،أريد أن أُريحهم من عناء هذا
.بدلاً من الشرطة، كلاهما

22
00:02:38,449 --> 00:02:40,410
."اسمع، انتظر وسأخبرك، "بيرك

23
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
.سيكون G-56

24
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
كم تساوي؟

25
00:02:54,549 --> 00:02:57,343
G-56، كم تساوي؟

26
00:03:01,306 --> 00:03:02,390
.و 41

27
00:03:04,183 --> 00:03:04,392
.جيد

28
00:03:04,559 --> 00:03:05,059
.قليلا

29
00:03:05,643 --> 00:03:06,352
.رقصتنا القادمة

30
00:03:07,103 --> 00:03:07,604
.أنا محظوظ

31
00:03:07,854 --> 00:03:08,688
لن أقاتل مرة أخرى

32
00:03:09,731 --> 00:03:11,774
.أنا محظوظ مع بعض

33
00:03:12,233 --> 00:03:13,776
.هذا دائماً ممتع

34
00:03:15,570 --> 00:03:18,489
.G-46 حتى الحيل

35
00:03:18,740 --> 00:03:21,743
.لديهم الكثير منهم هناك

36
00:03:35,757 --> 00:03:40,345
.41 و 41 ستة، تعادلنا في واحد

37
00:03:41,304 --> 00:03:41,804
.و41

38
00:03:43,973 --> 00:03:46,184
.وكُرتنا التالية هي B-10

39
00:03:51,105 --> 00:03:51,940
.مرحباً أيها الملك

40
00:03:53,942 --> 00:03:54,275
.الينسون

41
00:03:55,985 --> 00:03:56,861
.تفضل بالجلوس

42
00:04:01,866 --> 00:04:08,498
.لديك عمل لي

43
00:04:10,249 --> 00:04:10,708
.نعم

44
00:04:11,751 --> 00:04:12,251
.خذ، دعني أحصل عليها

45
00:04:16,047 --> 00:04:22,011
"هما "جينو" و"إديث
."سانشيز"، وابنهما "ألبرتو"

46
00:04:23,054 --> 00:04:25,640
"غادروا "السلفادور
."للمجيء إلى "الولايات المتحدة

47
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
.يبلغُ "ألبرتو" من العمرِ الآن 13 عاماً

48
00:04:28,685 --> 00:04:30,395
.يوجَدُ خَمسةٌ هُناك

49
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
.أنا لا أقتلُ الأطفال

50
00:04:33,731 --> 00:04:34,315
ماذا ؟

51
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
.ارفع الصوت في سمّاعتك

52
00:04:36,734 --> 00:04:37,360
.أفعل ذلك مع البالغين

53
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
.أنا لا أقتل الأطفال

54
00:04:39,028 --> 00:04:39,737
.نعم، لا، لا

55
00:04:39,737 --> 00:04:40,446
.لقد اختفوا

56
00:04:41,239 --> 00:04:45,243
.والدهُم وظّفني لإيجادهم

57
00:04:47,203 --> 00:04:49,956
.أحتاج فقط إلى مساعدتك

58
00:04:50,748 --> 00:04:52,500
أعني أنك حقاً
.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

59
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
،كما ترى، أنا الآن شبه متقاعد

60
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
أقبل فقط الحالات
.التي تعني لي شيئاً

61
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
ماذا تريد، أيها الملك؟

62
00:05:04,429 --> 00:05:04,679
.الينسون

63
00:05:08,307 --> 00:05:11,894
هل تعرف ما هو
متلازمة المكتسب العالم"؟"

64
00:05:12,311 --> 00:05:12,520
.لا

65
00:05:15,356 --> 00:05:17,400
،لكنني أعرف أن هناك رجالاً في الخارج

66
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
الرجل الذي ينام
،في لوحاته في إفريقيا

67
00:05:20,528 --> 00:05:21,154
.الشرق الأوسط

68
00:05:23,114 --> 00:05:25,366
.لم يتبعوني

69
00:05:33,750 --> 00:05:35,209
.حسناً، سيأتون للبحث عني

70
00:05:35,209 --> 00:05:36,294
.عندما يفعلون، غادروا من هنا

71
00:07:16,644 --> 00:07:17,103
."جوديرمي"

72
00:07:56,642 --> 00:07:56,851
.تباً

73
00:08:41,145 --> 00:08:42,396
."مكتب نائب المدير "مدينا

74
00:08:44,899 --> 00:08:47,443
"المدير "مدينا"، لدي قسم شرطة "لوس أنجلوس
.على الهاتف لأجلك

75
00:08:47,443 --> 00:08:48,152
.حسناً، تحياتي

76
00:08:48,819 --> 00:08:50,738
"لديك طاولتان "هيرمان ميلر
.وصندوق فولاذي

77
00:08:50,780 --> 00:08:51,614
.شكراً

78
00:09:15,179 --> 00:09:15,930
."هذه "ماري بيث مدينا

79
00:09:19,267 --> 00:09:19,433
.نعم

80
00:09:23,521 --> 00:09:23,938
انتظر، ماذا؟

81
00:09:24,647 --> 00:09:25,356
أعد ذلك؟

82
00:09:29,568 --> 00:09:30,319
.صفه، من فضلك

83
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
...لا، اه

84
00:09:42,248 --> 00:09:42,915
.أتفهم

85
00:09:46,752 --> 00:09:48,713
ألم
يخبرك بما كان يعمل عليه؟

86
00:09:49,338 --> 00:09:51,841
،"لا، اه، كنت أعرف أننا سنضع لافتة "بي آي

87
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
.لكننا فقدنا الاتصال

88
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
إذاً ليس لديك علم
بأي مشاكل مالية؟

89
00:09:56,220 --> 00:09:56,512
.لا

90
00:10:04,729 --> 00:10:06,522
.لم يمروا من هنا

91
00:10:21,287 --> 00:10:21,704
."ريموند كينغ"

92
00:10:26,375 --> 00:10:28,294
."لقد كان نائب رئيس الـ "فينسين

93
00:10:30,755 --> 00:10:31,172
.رئيسي

94
00:10:33,090 --> 00:10:35,760
.قال إنهم لم يجدوا شيئاً عليه، لم يخالف أي قانون

95
00:10:36,802 --> 00:10:39,472
.لا، ربما، لكن الأمر استغرق بعض الوقت لنصل إلى ذلك

96
00:10:40,890 --> 00:10:42,183
.تميل الأشياء إلى الاختفاء

97
00:10:43,392 --> 00:10:44,393
حسناً، كيف عرفت أن عليك الاتصال بي؟

98
00:10:44,727 --> 00:10:45,519
.هاتفه الخلوي

99
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
.كنت جهة الاتصال الخاصة به في حالات الطوارئ

100
00:10:51,734 --> 00:10:53,361
لم سألته إذا كان لديه مشاكل مالية؟

101
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
ما الفرق بين الزي الأنيق
غير الرسمي والزي غير الرسمي للعمل؟

102
00:11:09,335 --> 00:11:12,713
كلاهما يعني أنه يجب عليك ارتداء
.سراويل شحن قصيرة ونعال في المنزل

103
00:11:12,755 --> 00:11:16,300
ليس لدي سراويل شحن
.قصيرة ولا أحذية خفيفة

104
00:11:21,722 --> 00:11:21,931
.اذهب

105
00:11:26,727 --> 00:11:26,936
ما رأيك؟

106
00:11:29,730 --> 00:11:29,939
ماذا؟

107
00:11:32,733 --> 00:11:33,192
.التالي

108
00:11:35,820 --> 00:11:39,198
ما الفن الذي يملكونه؟

109
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
كم يبلغ دينه؟

110
00:11:44,745 --> 00:11:45,704
.ريفيرا"، بالطبع"

111
00:11:46,956 --> 00:11:48,040
ما هي بقية حسابات القبض؟

112
00:11:50,709 --> 00:11:52,795
الباقي في حسابات
،نيوزيلندا وفي فرنسا

113
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
.والباقي في تمويل الموانئ

114
00:12:00,219 --> 00:12:01,721
ناش". هل من شيء آخر؟"

115
00:12:02,179 --> 00:12:03,472
لا ترتدي البدلة السوداء

116
00:12:04,765 --> 00:12:06,559
إنها تجعلك تبدو كرجل
.أعمال متعهد دفن الموتى

117
00:12:09,437 --> 00:12:20,823
حسنًا، مرحبًا بكم في
."المهرجان السنوي الثالث عشر للرومانسية في "بويز

118
00:12:22,283 --> 00:12:27,538
.جميعكم هنا لسبب واحد

119
00:12:27,746 --> 00:12:32,251
لإقامة علاقة، لقاء هذا الشخص
.الخاص والعثور على الحب

120
00:12:33,002 --> 00:12:36,964
تنبيه، لا تنسَ الحصول على قميصك
.المجاني من مهرجان الرومانسية

121
00:12:37,256 --> 00:12:38,841
!يا له من عرض بقيمة 25 دولاراً

122
00:12:38,841 --> 00:12:39,133
.نعم

123
00:12:39,383 --> 00:12:43,220
إذن، بما أن معظمكم
.مبتدئون، دعونا نلخص كيف يتم هذا

124
00:12:43,471 --> 00:12:46,974
أجبتم على مجموعة من
،الأسئلة المصممة للتعبير عن رغباتكم

125
00:12:47,224 --> 00:12:48,934
.احتياجاتكم وآمالكم ورغباتكم

126
00:12:49,268 --> 00:12:51,854
ثم استخدمنا
.الخوارزمية الرياضية المسجلة ببراءة اختراع

127
00:12:51,854 --> 00:12:54,732
خوارزمية للبحث عن
.أفضل 10 خيارات لك

128
00:12:54,774 --> 00:13:00,779
نفس الخوارزمية في 12 مهرجانًا
سابقًا نتج عنها

129
00:13:00,779 --> 00:13:03,032
!53 مليون

130
00:13:04,283 --> 00:13:06,535
.حسناً. تصفيق لهم

131
00:13:13,250 --> 00:13:17,046
الآن، لم نرسل إليك أسماء
.فقط أرقام تعريف وصور ،

132
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
.مُصنفة حسب ترتيب الاتصال

133
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
.لا يُسمح بالبحث المسبق عبر الإنترنت

134
00:13:21,759 --> 00:13:26,096
كل واحد منكم سيخصص
خمس دقائق في اليوم ثم وقت
.غير محدود في وقت لاحق من اليوم

135
00:13:26,847 --> 00:13:29,558
.أوه، يا سيدات! هذه ليست منافسة

136
00:13:30,142 --> 00:13:32,895
لا، هناك متسع من الوقت
.لتصل في النهاية إلى موعدك الأول

137
00:13:33,145 --> 00:13:33,687
!احتفظ بطلبك

138
00:13:34,730 --> 00:13:38,859
،حسنًا، تفضل
!اذهب وتعرف على ذلك الشخص المميز

139
00:13:39,235 --> 00:13:40,069
.حظاً موفقاً

140
00:13:40,069 --> 00:13:40,152
.نعم

141
00:13:40,152 --> 00:13:41,195
.ولدي لا طائفية

142
00:13:42,863 --> 00:13:43,989
.أهلاً

143
00:13:44,406 --> 00:13:44,615
.أهلاً

144
00:13:45,157 --> 00:13:50,538
."أنا "آن رينيه
.أنا أحب أحب أحب المحاسبين كثيراً

145
00:13:50,746 --> 00:13:52,748
.حسناً، هذه مصادفة

146
00:13:53,374 --> 00:13:53,541
.نعم

147
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
هل تؤمن بالحب من أول نظرة؟

148
00:13:57,545 --> 00:14:01,090
أن هناك
شخصاً مقدّر لنا أن نكون معه؟

149
00:14:01,882 --> 00:14:02,758
توأم روح؟

150
00:14:03,926 --> 00:14:06,679
.أوه، لا! هذه فكرة طفولية وسخيفة

151
00:14:07,096 --> 00:14:08,305
.وبالطبع هذا ليس حقيقياً

152
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
ماذا تقصد أنك قمت بإعادة هندسة
خوارزميتنا؟

153
00:14:11,892 --> 00:14:13,644
حللت البيانات من أفضل
...تطبيقات المواعدة عبر الإنترنت و

154
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
قارنت مجموعة
.أسئلتك بأسئلتهم

155
00:14:16,397 --> 00:14:16,689
وماذا أيضاً؟

156
00:14:17,690 --> 00:14:18,732
.صممت الخوارزمية الخاصة بي للمواعدة

157
00:14:18,774 --> 00:14:22,653
أوه، مسألة ما إذا كان الحب موجوداً
...أم لا، أو هي مجرد

158
00:14:22,653 --> 00:14:26,824
العملية الكهربائية والكيميائية العصبية
.التي تحدث في الدماغ هي موضع نقاش

159
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
.أتمنى لك يوماً سعيداً

160
00:14:31,620 --> 00:14:34,373
جمعت مجموعات البيانات بحثاً عن الكلمات
.التي لديها احتمالية أكبر لإيجاد مواعيد غرامية

161
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
انتظر، كلمات تجلب المواعيد الغرامية؟

162
00:14:36,292 --> 00:14:36,625
.نعم

163
00:14:37,084 --> 00:14:38,836
على سبيل المثال، النساء
يزعمن أنهن يقدّرن الالتزام و

164
00:14:38,836 --> 00:14:42,423
الاستقرار، لكنهن ينجذبن لما
.هو خطير ومثير. رجال سيئون وجذابون

165
00:14:43,549 --> 00:14:43,799
.أهلاً

166
00:14:44,800 --> 00:14:45,342
كيف حالك؟

167
00:14:45,759 --> 00:14:46,802
.أنا بخير

168
00:14:47,177 --> 00:14:47,386
.في

169
00:14:48,178 --> 00:14:48,887
."نعم، "لوري

170
00:14:48,887 --> 00:14:50,931
هل هذا لقب أم اختصار لشيء؟

171
00:14:51,307 --> 00:14:52,182
."لا، إنها مجرد "لوري

172
00:14:52,641 --> 00:14:52,891
.أوه

173
00:14:53,642 --> 00:14:57,896
قمت بتعيين قيم رقمية لأسئلتك
"عن طريق تقسيمها إلى "تضمين

174
00:14:57,896 --> 00:15:00,274
مصفوفة وإنشاء
نموذج تنبؤي لأكثر

175
00:15:00,274 --> 00:15:03,777
الإجابات فعالية
.التي قدمتها دون الكذب

176
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
صديقي الأخير كان يمضي كل نهاية أسبوع
.يلعب الجولف مع أصدقائه

177
00:15:07,740 --> 00:15:09,533
هل تمضي الكثير من الوقت مع الأصدقاء؟

178
00:15:09,908 --> 00:15:10,993
.لا، على الإطلاق

179
00:15:11,285 --> 00:15:11,493
.لا

180
00:15:12,161 --> 00:15:13,245
.ليس لدي أصدقاء

181
00:15:14,371 --> 00:15:14,955
.بلا أصدقاء

182
00:15:15,914 --> 00:15:16,749
همم، هل لديك حيوان أليف؟

183
00:15:17,875 --> 00:15:22,379
حددت صور الملف الشخصي المضللة
باعتبارها إحدى الشكاوى الرئيسية
.في جميع تطبيقات المواعدة

184
00:15:22,838 --> 00:15:24,590
.النساء يكذبن بشأن الوزن والعمر

185
00:15:24,590 --> 00:15:25,799
.الرجال يكذبون بشأن الطول والعمر

186
00:15:26,133 --> 00:15:27,760
لذلك عدلت صورتي
.وابتسمت وفقًا لذلك

187
00:15:32,723 --> 00:15:34,099
.يا إلهي

188
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
.أحب التخييم، كثيرًا

189
00:15:37,478 --> 00:15:38,145
.وأنا أيضاً

190
00:15:38,145 --> 00:15:40,939
"نعم، اعتقدت أني رأيت شاحنة من نوع "آير ستريم
.في إحدى صورك

191
00:15:41,190 --> 00:15:42,149
.نعم، هذه هي منزلي

192
00:15:42,608 --> 00:15:42,816
...أوه

193
00:15:44,151 --> 00:15:44,693
.هذا هو المكان الذي أعيش فيه

194
00:15:45,444 --> 00:15:45,736
.أوه، بصفة دائمة

195
00:15:46,737 --> 00:15:51,408
حسنًا، طالما أنني حية، فلن يعيش أي منا
.في أي مكان بصفة دائمة

196
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
.حسناً، هذا مجرد غلاف

197
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
.في النهاية هذا الجسد سيكون جثة

198
00:15:56,205 --> 00:15:58,624
والأفضل من
.ذلك هو أنك لست مضطرًا لإجراء تعديلات

199
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
إقرارك الضريبي بشأن
...الاستهلاك غير المطالب به، والذي

200
00:16:02,628 --> 00:16:04,713
.بالتأكيد لا، هذا مهم للغاية

201
00:16:04,713 --> 00:16:09,343
،ليس لديك تلك الميزة غير المرغوب فيها فحسب
.بل إن أفضل جزء هو أنك لا تحتاجها

202
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
عليك تعديل إقرارك الضريبي بشأن
.الاستهلاك غير المطالب به

203
00:16:11,720 --> 00:16:15,516
وسوف أشاركها
،معكم، حتى لو كانت، حسناً

204
00:16:15,516 --> 00:16:18,435
إنه سر
.تجاري، ولكنه ليس حصرياً

205
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
ولكن الأفضل
.هو أنك لا يجب أن تفعل ذلك

206
00:16:19,937 --> 00:16:21,980
قم بتعديل إقرارك الضريبي
.بشأن الاستهلاك غير المطالب به

207
00:16:23,357 --> 00:16:26,402
نعم، ماذا عن
شيء آخر؟ أطفال؟

208
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
أطفالك... 44؟

209
00:16:29,113 --> 00:16:30,072
.واحد، 45

210
00:16:32,241 --> 00:16:34,618
.حسناً، أعتقد أن كل شيء ممكن

211
00:16:35,035 --> 00:16:35,911
.يا إلهي

212
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
.أنا أقول ذلك رياضياً فقط

213
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
هل تتلاعب بالنظام؟

214
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
.لقد قمت بتحسين ملفي الشخصي

215
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
.الحائط كله، من الأعلى للأسفل

216
00:16:54,346 --> 00:16:55,431
.الشيء الأكثر تشويقًا الذي رأيته على الإطلاق

217
00:16:56,306 --> 00:16:58,934
،خرائط، وأوراق ملاحظات لاصقة
.وصور مقززة

218
00:17:00,018 --> 00:17:03,939
وكأنه شيء مأخوذ من أحد تلك البرامج
."عن "فلنقبض على المتحرش

219
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
يا لها من نحلة مشغولة، أليس كذلك؟

220
00:17:26,336 --> 00:17:27,588
ماذا فعلت بهذا؟

221
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
.أوه، لم نرمِ به

222
00:17:31,008 --> 00:17:33,427
،لم أستطع تأجيره بهذه الطريقة
.كانت توجد كل تلك الصور الرهيبة

223
00:17:49,735 --> 00:17:50,444
كم من الوقت بقي هنا؟

224
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
شهرين. كان القسط التالي
.مستحقًا بالأمس

225
00:18:21,225 --> 00:18:22,142
لقد دخلوا بالفعل. كم؟

226
00:18:24,978 --> 00:18:25,813
.هل أنتِ بخير؟ أنا بخير

227
00:18:59,972 --> 00:19:01,056
أكاديمية هاربور لعلوم الأعصاب"؟"

228
00:19:01,598 --> 00:19:04,560
،"نعم، أنا نائبة المدير "مارتينا
.من وزارة الخزانة الأمريكية

229
00:19:05,310 --> 00:19:08,355
هل هناك ذئب مسيحي في الموظفين؟

230
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
.آسف، سيدتي، لا

231
00:19:10,732 --> 00:19:14,194
حسناً، ماذا عن "كارل غاوس"؟

232
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
أو "تشارلز باباج"؟

233
00:19:17,281 --> 00:19:18,490
لويس كارول"؟ "لو"، ربما؟"

234
00:19:19,199 --> 00:19:21,451
."هذه هي "أكاديمية هاربور لعلوم الأعصاب

235
00:19:21,743 --> 00:19:23,078
.نعم، أنا على علم بذلك

236
00:19:24,329 --> 00:19:28,292
هل لديكم أيّ موظف
قد يكون له لهجة بريطانية؟

237
00:19:28,876 --> 00:19:29,877
ماذا يعني هذا؟

238
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
عن طالب سابق كان
.والده في الجيش

239
00:19:32,796 --> 00:19:34,214
.الطالب يسجل هذا المجال

240
00:19:35,173 --> 00:19:36,967
.أنا موظفة الاستقبال خارج أوقات الدوام

241
00:19:37,759 --> 00:19:40,387
أحتاج إلى الاتصال مرة أخرى غداً
عندما يكون هناك شخص هنا
.يمكنه الإجابة على هذا السؤال من أجلك

242
00:19:40,721 --> 00:19:42,222
أحتاج للتحدث مع
.المسؤول عن المحاسب

243
00:19:42,973 --> 00:19:45,934
أعلم أنها تستمع
.وأعلم أنه يستمع إليها

244
00:19:46,351 --> 00:19:46,935
معذرة؟

245
00:19:47,477 --> 00:19:51,815
اسمي "ماري بيث مدينا". أنا
،أنظر إلى الكثير من صور القتل

246
00:19:52,232 --> 00:19:56,695
،خرائط أمريكا الوسطى
...والمكسيك، وصفات البيتزا و

247
00:19:57,654 --> 00:20:01,950
أنا متأكدة تقريباً أنني أنظر
.إلى صورة رئيسكم. أحتاج مساعدتكم

248
00:20:03,452 --> 00:20:04,202
.سأغلق الآن

249
00:20:04,745 --> 00:20:07,998
.الملك الكبير قُتل

250
00:21:15,524 --> 00:21:16,400
حسناً، فلنرى

251
00:21:16,900 --> 00:21:18,276
.10، 8، سأعطيك 7

252
00:21:18,610 --> 00:21:19,861
10، 8، 7... جنيه واحد؟

253
00:21:19,861 --> 00:21:21,989
.جنيه واحد؟ سوشي من النوع الثاني

254
00:21:21,989 --> 00:21:23,198
.هيا، هذا غير مناسب للسوشي

255
00:21:23,198 --> 00:21:24,324
.بورك"، إنه سوشي عالي الجودة"

256
00:21:24,324 --> 00:21:27,536
.إنه معطّل جدًا. هذا ليس من الموضة
.إنه غير مناسب للسوشي على الإطلاق. هيا

257
00:21:28,161 --> 00:21:28,996
.خذها أو اتركها

258
00:21:31,289 --> 00:21:31,957
.ديكي" في الداخل"

259
00:21:32,749 --> 00:21:34,918
سيعطيك أموالك
.مثلما فعل الأسبوع الماضي والأسبوع الذي سبقه

260
00:21:34,918 --> 00:21:35,794
.فليذهب إلى الجحيم. أجل، أجل

261
00:21:35,794 --> 00:21:36,503
!توني"، هيا بنا"

262
00:21:49,349 --> 00:21:49,683
.اجلس

263
00:21:53,478 --> 00:21:54,354
.حسناً، حسناً

264
00:21:57,315 --> 00:21:58,066
.أربعة محترفين في رمي الكرات

265
00:21:59,526 --> 00:22:00,694
.لم أستطع إقصاء امرأة واحدة

266
00:22:02,279 --> 00:22:03,155
كيف هذا ممكن؟

267
00:22:04,656 --> 00:22:07,242
.من الناحية الفنية، اثنان من الرماة
.اثنان، وبعد "كينغ"، إثنان أقصياها

268
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
.ثلاثة، أعدّك أنت أيضاً

269
00:22:12,664 --> 00:22:13,540
.يا رجل، كن دقيقاً في التسديد

270
00:22:14,124 --> 00:22:14,374
.أوه

271
00:22:17,711 --> 00:22:19,755
تعلم أننا نبحث
."عنها هي وليس عن "كينغ

272
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
مستحيل. كيف تصدق ذلك؟

273
00:22:22,340 --> 00:22:24,509
.نحن على الأرض. المشكلة حُلت

274
00:22:25,469 --> 00:22:28,096
وفقاً لمنطقك الخاص، لو أرادت
.قتلك، لكانت فعلت ذلك

275
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
.اهدأ يا رئيس. هي لا تتذكرك

276
00:22:32,184 --> 00:22:32,392
.حتى الآن

277
00:22:34,144 --> 00:22:35,228
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

278
00:22:36,313 --> 00:22:38,148
.ظهرت قبل بضع سنوات

279
00:22:39,191 --> 00:22:42,652
...الرجال الثلاثة الذين كنت أتفاوض معهم
.أغضبوا الأشخاص الخطأ

280
00:22:43,612 --> 00:22:46,239
.فلنتحدث عن نجاحنا

281
00:22:47,324 --> 00:22:49,242
.سفنك، سفني

282
00:22:50,160 --> 00:22:51,578
.على بعد twenty ميلاً من الساحل

283
00:22:52,746 --> 00:22:54,831
."ليس ميناء "لوس أنجلوس

284
00:22:55,540 --> 00:22:56,375
.أنت فقط

285
00:23:03,757 --> 00:23:05,175
.ولم تعرفك

286
00:23:06,426 --> 00:23:06,927
.لا

287
00:23:10,722 --> 00:23:13,433
لكن في يوم من الأيام تتذكر
.من أنا وماذا فعلت

288
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
.ويتحول عالمي كله إلى فوضى

289
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
.ستطير إلى "فورت وورث" الليلة

290
00:23:26,321 --> 00:23:28,281
.لا مزيد من "راي كينغز". حسناً

291
00:23:28,490 --> 00:23:30,117
.لا مزيد من المحققين الخاصين

292
00:23:31,618 --> 00:23:34,454
لا أريد أن أخرج
.من الحمام يوماً

293
00:23:34,746 --> 00:23:38,708
وأجد منشاراً بشرياً
.ينتظرني

294
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
.اسعل بقوة مرتين

295
00:25:04,920 --> 00:25:05,754
.لا، من فضلك لا تفعل ذلك

296
00:25:11,927 --> 00:25:12,469
."أنت "كريستيان وولف

297
00:25:14,137 --> 00:25:15,013
."أنتِ "ماري بيث مدينا

298
00:25:17,349 --> 00:25:17,933
.هذا سيجعلك متوتراً

299
00:25:20,560 --> 00:25:24,439
،أنت مدان هارب
،تدربت على يد محاسبي المافيا

300
00:25:24,439 --> 00:25:26,107
،زبائنك هم عصابات المخدرات

301
00:25:27,734 --> 00:25:29,653
،غاسلو الأموال
.أمراء الحرب الحرارية

302
00:25:30,904 --> 00:25:31,404
هل هذا نعم؟

303
00:25:31,947 --> 00:25:34,449
رأيت مقطع فيديو لك
."تقتل رجالاً في "بروكلين

304
00:25:36,743 --> 00:25:38,495
.كنت في "شيكاغو" قبل ثماني سنوات

305
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
."كان "راي

306
00:25:42,624 --> 00:25:43,083
.روبوتات حية

307
00:25:43,541 --> 00:25:46,044
رأيت كل
.الجثث وسمعت التراتيل

308
00:25:48,255 --> 00:25:49,798
.سولومون غراندي"، وُلد يوم الاثنين"

309
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك، آنسة "مدينا"؟

310
00:25:57,806 --> 00:25:59,724
هل تحب الألغاز يا سيد "وولف"؟

311
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
.لا أعرف ما إن كانت هذه القضية تندرج ضمن العشرة

312
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
.أعرف أن "راي" كان شبه مفلس

313
00:26:17,742 --> 00:26:21,496
وجدت تلك الصورة
.بين وسائد المقعد

314
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
"في الحانة التي كان بها "راي
.في الليلة التي قُتل فيها

315
00:26:25,125 --> 00:26:27,919
ثلاثة رجال آخرين قُتلوا أيضاً
.بالرصاص داخل الحانة

316
00:26:27,919 --> 00:26:29,462
.وصدم أحدهم بسيارة في الخارج

317
00:26:30,755 --> 00:26:33,758
جميع قوات "شالان" الخاصة السابقة
.كانت خارج الفرقة

318
00:26:34,384 --> 00:26:35,969
هل كان "راي" قادراً على فعل ذلك؟

319
00:26:36,720 --> 00:26:39,139
.لا، لم يكن كذلك

320
00:26:42,809 --> 00:26:46,229
،"ديمتري إيشينكو"
،تم قطع رقبته في فندق بموسكو

321
00:26:47,022 --> 00:26:48,940
.موشيوتس"، سيارة مفخخة، القدس"

322
00:26:49,858 --> 00:26:50,734
.لدينا تعريف بالباقين

323
00:26:53,611 --> 00:26:54,738
،أرماندو رييس"، مكسيكو سيتي"

324
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
،بوسان رينال"، إسطنبول"
.سانتينو"، "زامبيير"، نابولي"

325
00:27:00,535 --> 00:27:01,494
.لا بد أنها كانت سقطة قوية جداً

326
00:27:02,078 --> 00:27:03,330
.السقطة لم تقتله

327
00:27:03,955 --> 00:27:05,206
.كان التوقف المفاجئ

328
00:27:07,625 --> 00:27:09,627
.إنها مزحة

329
00:27:13,131 --> 00:27:17,385
لماذا تساعدني؟

330
00:27:18,762 --> 00:27:19,721
.لوكاس"، لقد سألتني"

331
00:27:59,844 --> 00:28:04,015
حسناً، إذاً لدينا
.أربعة مرتزقة موتى في المشرحة

332
00:28:05,767 --> 00:28:08,436
،مبيدات الحشرات، الإقرارات الضريبية

333
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
،المكسيك، جدول الصرف الصحي

334
00:28:13,316 --> 00:28:17,278
،بيتزا، سمك، صورة عائلية

335
00:28:18,696 --> 00:28:20,740
.وسيارة "تويوتا" محطمة

336
00:28:21,032 --> 00:28:26,579
إذاً، كيف يرتبط كل هذا؟

337
00:28:32,752 --> 00:28:37,090
ماذا تفعل؟

338
00:28:38,007 --> 00:28:38,216
.انتظر

339
00:28:40,593 --> 00:28:40,760
لماذا؟

340
00:28:41,511 --> 00:28:42,220
.حسناً، لكي تنهي الأمر

341
00:28:44,305 --> 00:28:44,722
أنهي ماذا؟

342
00:28:45,682 --> 00:28:46,266
.لا أعرف

343
00:28:47,267 --> 00:28:47,725
،مهما كان، إيه

344
00:28:47,725 --> 00:28:51,479
أنك بالغ. مهما
.كان ما تفعله

345
00:28:53,523 --> 00:28:54,232
إذاً يمكنك؟

346
00:28:55,650 --> 00:28:56,401
.افعل ما يجب عليّ فعله

347
00:29:30,727 --> 00:29:33,813
من المحتمل أنك تبحث عن رعاية طبية
.لمشكلة الشخير

348
00:29:35,398 --> 00:29:35,607
قهوة؟

349
00:29:36,858 --> 00:29:39,277
...هم، أنا لا أشخر، لذا

350
00:29:48,369 --> 00:29:49,120
.لم يعد أي شيء في مكانه

351
00:29:50,288 --> 00:29:51,664
،جيد، دماغك، معظم الأدمغة

352
00:29:51,998 --> 00:29:54,459
عندما نواجه
،بيانات بصرية غامضة

353
00:29:54,459 --> 00:29:56,794
يسعى اللاوعي إلى
،تنظيمها في نمط مألوف

354
00:29:56,794 --> 00:29:58,421
لكن هذا ليس
.النمط الذي نبحث عنه هنا

355
00:29:59,172 --> 00:29:59,380
.جيد

356
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
،حسناً، اه

357
00:30:02,967 --> 00:30:04,844
ما النمط الذي نبحث عنه؟

358
00:30:05,637 --> 00:30:06,137
.احتمالية البقاء على قيد الحياة

359
00:30:10,600 --> 00:30:10,725
...هم

360
00:30:12,393 --> 00:30:12,560
...بدأت

361
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
."هنا، "أمريكا الوسطى

362
00:30:19,108 --> 00:30:19,192
.حسناً

363
00:30:21,277 --> 00:30:21,778
كيف نعرفهم؟

364
00:30:22,195 --> 00:30:23,988
،"وشمهم، "باريو 18

365
00:30:24,239 --> 00:30:25,490
."سجن "ايزالكو"، في "السلفادور

366
00:30:25,740 --> 00:30:26,908
."إنهم في حالة حرب مع "MS-13

367
00:30:27,242 --> 00:30:29,410
عندما وصلوا إلى الحدود
.مع "المكسيك"، ركبوا هذا القطار

368
00:30:30,828 --> 00:30:33,706
حسناً، لا، هذا
.قطار شحن، وليس قطار ركاب

369
00:30:33,706 --> 00:30:36,668
إنه "قطار الموت". تسافر العائلات
.على السطح، وليس في العربات

370
00:30:36,668 --> 00:30:38,545
إنها الطريقة الأكثر أماناً
.لتجنب نقاط تفتيش الهجرة

371
00:30:39,128 --> 00:30:40,213
،"عندما وصلوا إلى "مدينة مكسيكو

372
00:30:40,588 --> 00:30:42,257
عادة ما كانوا
يتوجهون إلى إحدى ثلاث مناطق

373
00:30:42,257 --> 00:30:43,675
للعبور إلى
."تكساس" و"الولايات المتحدة"

374
00:30:44,300 --> 00:30:46,803
."إل باسو"، "الريو"، "الكوان"

375
00:30:46,803 --> 00:30:48,972
في هذه الحالة، عبروا
."الريو غراندي" و"ماكاو"

376
00:30:49,305 --> 00:30:50,014
لماذا "ماكاو"؟

377
00:30:50,265 --> 00:30:51,849
.غالون الماء يزن ثمانية أرطال

378
00:30:51,849 --> 00:30:54,227
يحتاج الإنسان ما بين
.غالون ونصف إلى غالونين من الماء

379
00:30:54,227 --> 00:30:55,645
،يوم واحد من أجل البقاء على قيد الحياة في الصحراء

380
00:30:55,645 --> 00:30:59,816
إذن، هذا يعادل بين 36 و 48
رطلاً يجب على الشخص الذي لا يحمل
.طفلاً يبلغ من العمر خمس سنوات أن يحملها

381
00:31:00,400 --> 00:31:01,192
.هنا ابنه في الخامسة من عمره

382
00:31:01,568 --> 00:31:02,735
،في هذه الصورة
.يبدو أنه يبلغ من العمر 13 عامًا تقريبًا

383
00:31:02,735 --> 00:31:08,074
"وصلت "إديث" إلى "لوس أنجلوس
."وحصلت على وظيفة في "بيتزا ستوديوز

384
00:31:08,074 --> 00:31:10,535
انتظر. "إديث"؟

385
00:31:11,035 --> 00:31:11,578
."إديث سانشيز"

386
00:31:15,331 --> 00:31:18,167
لا، لا يمكن أن
...تعرف أن هذه المرأة في الصورة

387
00:31:18,167 --> 00:31:22,213
.هي نفسها "إديث سانشيز" في هذه الإقرارات الضريبية 1040

388
00:31:22,213 --> 00:31:22,964
.نعم، هذا مؤكد

389
00:31:23,339 --> 00:31:24,799
.لقد ادعت أن لديها معالًا، طفل

390
00:31:24,799 --> 00:31:27,885
،من بين النماذج الثلاثة 1040
قدمت إقرارين عن دخل شخصي
.بحوالي 15,000 دولار

391
00:31:27,885 --> 00:31:29,345
.والثالث كان 60,250 دولار

392
00:31:29,762 --> 00:31:32,932
هذا ضعف الدخل في سنة واحدة
.مقارنة بالسنتين السابقتين مجتمعتين

393
00:31:33,391 --> 00:31:34,601
.نعم، هذا ليس الجزء الأغرب

394
00:31:35,018 --> 00:31:36,519
لقد أشارت إلى أنها متزوجة لكنها
.قدمت الإقرار بشكل منفصل

395
00:31:36,519 --> 00:31:38,354
،إذا قدمت الإقرار المشترك
.كان بإمكانها الاستفادة من الطفل

396
00:31:38,354 --> 00:31:39,439
.وإعفاء رعاية المعالين

397
00:31:39,814 --> 00:31:41,649
أربعة أضعاف المبلغ
،في السنة الثالثة

398
00:31:41,649 --> 00:31:44,235
،شيكات زوجية، مقدمة بشكل منفصل
.لديها طفل وليس لديها رعاية أطفال

399
00:31:44,861 --> 00:31:46,487
قائمة بأسماء عدة
عملاء خلال الـ 18 شهرًا الماضية

400
00:31:46,487 --> 00:31:48,615
تعرض ستة أسماء، واحد فقط
،منهم يحمل لقبًا لاتينيًا

401
00:31:49,032 --> 00:31:50,700
"اميليانو" "إيمي"
."جونزاليس"، "فورت وورث"، "تكساس"

402
00:31:51,743 --> 00:32:05,214
،"إذًا إذا كان "إيمي" هو والد "إديث
لماذا لم تطلب المساعدة؟

403
00:32:05,465 --> 00:32:06,299
.لا أعرف

404
00:32:06,591 --> 00:32:07,508
هل لديك أي تأثير على مصلحة الضرائب؟

405
00:32:09,594 --> 00:32:16,726
.راقب رصيف التحميل

406
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
.راقب رصيف التحميل

407
00:32:23,608 --> 00:32:24,192
ماذا عن العضلات؟

408
00:32:25,109 --> 00:32:27,028
لا تقضي الكثير
من الوقت في "لوس أنجلوس"، أليس كذلك؟

409
00:32:28,363 --> 00:32:30,323
لا أحب أن يتم
.ضربي بمسدس وسرقتي

410
00:32:31,449 --> 00:32:33,034
."لا، لا أتذكر أي "إديث

411
00:32:33,660 --> 00:32:34,994
.آسف، لا أستطيع مساعدتك

412
00:32:35,787 --> 00:32:36,704
جانيت"، ماذا لديك؟"

413
00:32:36,746 --> 00:32:37,288
ماذا لديك؟

414
00:32:40,208 --> 00:32:40,625
.رائع

415
00:32:41,125 --> 00:32:41,417
.همم

416
00:32:45,171 --> 00:32:47,715
لماذا لا يستفيد موظف من جميع المعفاة؟

417
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
ما الذي هو مؤهل له؟

418
00:32:50,426 --> 00:32:51,344
لأنها غبية؟

419
00:32:52,261 --> 00:32:53,429
لأنها لا تشبهك؟

420
00:32:53,763 --> 00:32:54,180
.لا هذا ولا ذاك

421
00:32:54,764 --> 00:32:57,433
.لا أرى الناس كقانونيين أو غير قانونيين

422
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
.أراهم كبشر وأمنحهم فرصة

423
00:33:00,186 --> 00:33:00,603
شيء آخر؟

424
00:33:02,230 --> 00:33:03,523
.لا، سيدي. شكراً لوقتك

425
00:33:04,023 --> 00:33:04,482
.على الرحب والسعة

426
00:33:06,442 --> 00:33:08,152
ثلثا عمله هو طعام جاهز، صحيح؟

427
00:33:13,616 --> 00:33:14,992
لدي تقارير ضرائبي، أليس كذلك؟

428
00:33:15,868 --> 00:33:16,494
.أنتم أيها الناس

429
00:33:17,954 --> 00:33:19,247
.بالضبط. ثلثان

430
00:33:20,081 --> 00:33:20,873
.اسألني أي شيء

431
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
.تكلفة الوحدة، كشوف المرتبات، الترقيات

432
00:33:23,042 --> 00:33:24,752
اذكرها وأنا
.أعلم أين يذهب كل قرش

433
00:33:25,128 --> 00:33:26,838
أرباح العام الماضي
،قبل الضرائب والفوائد

434
00:33:26,838 --> 00:33:27,755
.الاستهلاك والتعويض

435
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
.42.9 مليون

436
00:33:30,007 --> 00:33:31,300
.تدّعي 41.9 مليون

437
00:33:31,634 --> 00:33:32,719
."تابع القراءة يا "إي إف هوتون

438
00:33:32,760 --> 00:33:36,222
مليون في تبرعات خيرية
.لملاجئ المشردين

439
00:33:36,431 --> 00:33:36,931
.هيا

440
00:33:37,265 --> 00:33:39,559
بغض النظر عن
،الطبيعة الهاوية لهذا الإعداد

441
00:33:40,184 --> 00:33:41,811
باعتبار أنك كان بإمكانك
اكتشاف المزيد

442
00:33:41,811 --> 00:33:42,603
،من دخلهم الخاضع للضريبة

443
00:33:42,895 --> 00:33:44,731
ما هو حجم
البيتزا الأكثر طلبًا؟

444
00:33:45,106 --> 00:33:45,732
.كبير، 90٪

445
00:33:46,566 --> 00:33:48,776
.البيتزا الكبيرة تكلف 17.35 دولاراً

446
00:33:48,776 --> 00:33:51,863
ما يعادل
.1,484,315 بيتزا كبيرة

447
00:33:52,280 --> 00:33:52,864
ما قصدك؟

448
00:33:53,239 --> 00:33:55,366
،سعر بضاعتك هو 360.000 دولار

449
00:33:55,366 --> 00:33:58,202
ما يعادل فقط
.900.000 علبة بيتزا كبيرة

450
00:33:58,536 --> 00:33:59,871
.أنت تسبب لي الصداع

451
00:33:59,871 --> 00:34:01,497
إنها أقل بكثير
.مما ذُكر سابقاً

452
00:34:01,748 --> 00:34:04,459
.1,484,315 بيتزا كبيرة

453
00:34:04,459 --> 00:34:06,419
حسناً، هذا لأننا
.نبيعه بالقطعة

454
00:34:06,419 --> 00:34:07,253
.بالقطعة؟ نعم

455
00:34:07,670 --> 00:34:07,879
.مستحيل

456
00:34:08,296 --> 00:34:10,173
أنت تدّعي بشكل إحتيالي
إيرادات أكثر مما تتلقى

457
00:34:10,173 --> 00:34:11,799
بغية إخفاء إيرادات
.من مصدر آخر

458
00:34:11,799 --> 00:34:12,175
ماذا؟

459
00:34:15,720 --> 00:34:17,180
.أنا فأر لعنة

460
00:34:17,180 --> 00:34:18,139
.الآن إنتظر لحظة

461
00:34:18,139 --> 00:34:21,058
أخذت وقتاً من يومي المزدحم
.لأجيب عن أسئلتك الغبية

462
00:34:21,058 --> 00:34:23,227
ولديك الجرأة لتتهمني
بغسيل الأموال؟

463
00:34:24,687 --> 00:34:25,563
!أه! نعم

464
00:34:44,832 --> 00:34:47,502
أنت تغسل
الأموال، من أين تأتي؟

465
00:34:47,877 --> 00:34:49,504
،عملاء فيدراليون
.تراجعوا، كل شيء على ما يرام

466
00:34:49,504 --> 00:34:50,171
.أنت تغسل الأموال

467
00:34:50,546 --> 00:34:52,757
هل تتذكر
من أين تأتي أو سيخلع كتفك؟

468
00:34:53,007 --> 00:34:53,966
.إنه مؤلم للغاية

469
00:34:54,383 --> 00:34:55,092
.كريس"، هذا يكفي"

470
00:34:57,762 --> 00:34:58,137
.قلت لك

471
00:34:58,137 --> 00:34:59,180
!لا! اللعنة

472
00:34:59,722 --> 00:35:01,516
.أنا لا أتاجر بهؤلاء الفتيات

473
00:35:02,099 --> 00:35:03,684
.لا، أقسم بالله، أتلقى مكالمة

474
00:35:03,893 --> 00:35:05,686
.أتلقى مكالمة ويصل المال

475
00:35:05,686 --> 00:35:07,939
أعرف أين
.يستخدمون فندقاً أو فندقين

476
00:35:07,939 --> 00:35:08,856
من فضلك، من هم؟

477
00:35:08,856 --> 00:35:11,067
.لا أعرف، اسأل إحدى الفتيات

478
00:35:11,067 --> 00:35:11,442
أي فندق؟

479
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
--لا أستطيع

480
00:35:12,527 --> 00:35:13,027
أي فندق؟

481
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
.في وسط المدينة، في الوسط

482
00:35:14,362 --> 00:35:14,862
من هو جهة اتصالك؟

483
00:35:15,154 --> 00:35:15,863
.من فضلك لا

484
00:35:15,863 --> 00:35:16,364
من هو جهة اتصالك؟

485
00:35:17,698 --> 00:35:18,449
من هو جهة اتصالك؟

486
00:35:18,449 --> 00:35:18,658
--لا

487
00:35:21,202 --> 00:35:23,913
.يجب أن تذهب

488
00:35:25,873 --> 00:35:31,128
هل وقعتَ على رأسِكَ وأنتَ طفل؟

489
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
.أشعر أن هذا ليس سؤالكَ حقًا

490
00:35:33,673 --> 00:35:35,299
أتعلم؟ أنا أعمل لصالح
.وكالة حكومية

491
00:35:35,299 --> 00:35:36,342
.أنا لا أعذبُ الناس

492
00:35:37,260 --> 00:35:37,677
.لم تفعل ذلك

493
00:35:39,262 --> 00:35:41,180
أنا نائب المدير
...في "فينسينس"، لذا لا يمكنني

494
00:35:41,180 --> 00:35:42,056
.أعلم، أنا من وضعك هناك

495
00:35:42,807 --> 00:35:43,307
."أنت و "ريكي

496
00:35:45,601 --> 00:35:47,979
أتعلم؟ امرأة
.بريطانية تتصل بي وتقدّم لي نصائح

497
00:35:48,729 --> 00:35:52,400
...إذاً، المجرمون، وهم كذلك بالفعل، يقدّمون لقوات إنفاذ القانون

498
00:35:52,608 --> 00:35:54,318
.معلوماتٍ جيّدة كلّ يوم

499
00:35:54,318 --> 00:35:56,737
إذا كنتَ تقصدُ بالنصائح
،الأسماء، التواريخ، الأفعال، أرقام الحسابات

500
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
.أرقام التوجيه المصرفي، نعم، أقدم لكَ معلومات

501
00:36:00,408 --> 00:36:01,450
.أتعلم، لستُ مثلك

502
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
لا يمكنني ببساطة أن أنتهِكَ
.القانون عندما يناسبني ذلك

503
00:36:06,289 --> 00:36:06,873
.لا مزيد من العنف

504
00:36:09,792 --> 00:36:12,920
أنا بحاجة لأن آخذَ ما أعطانا
.إيّاه هو وأن أتقدّم في السلسلة

505
00:36:12,920 --> 00:36:13,754
.هذهِ هي الطريقة التي يُفعلُ بها ذلك

506
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
ربما لدى المكتب
.عميل في هذهِ الوحدة يستطيعونَ الاستغناءَ عنه

507
00:36:20,469 --> 00:36:21,137
.ربما أعرفُ أحداً

508
00:37:08,517 --> 00:37:08,684
مرحباً

509
00:37:10,144 --> 00:37:10,353
مرحباً

510
00:37:13,731 --> 00:37:13,898
مرحباً

511
00:37:15,524 --> 00:37:15,650
مرحباً

512
00:37:16,651 --> 00:37:16,859
مرحباً

513
00:37:16,859 --> 00:37:17,068
مرحباً

514
00:37:18,194 --> 00:37:18,444
مرحباً

515
00:37:19,111 --> 00:37:20,029
."مرحباً يا "مارغريت

516
00:37:20,029 --> 00:37:21,155
"أنا "مارغريت...

517
00:37:22,740 --> 00:37:23,240
مرحباً

518
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
اللعنة...هيا

519
00:37:26,327 --> 00:37:26,869
."مرحباً يا "مارغريت

520
00:37:27,119 --> 00:37:27,578
."إنه "براكستون

521
00:37:28,245 --> 00:37:28,788
.مرحباً، مرحباً

522
00:37:33,167 --> 00:37:33,626
."أهلاً "مارغريت

523
00:37:34,085 --> 00:37:35,419
!توقفا حالا، تبا لكما، تبا، توقفا

524
00:37:35,670 --> 00:37:36,337
حسناً، أهلاً؟

525
00:37:37,213 --> 00:37:37,421
.أهلاً

526
00:37:38,506 --> 00:37:38,839
.مرحباً

527
00:37:40,007 --> 00:37:40,883
."مارغريت"، أنا "براكستون"

528
00:37:41,217 --> 00:37:41,676
--أنا كنت فقط

529
00:37:42,343 --> 00:37:43,052
.يا ابن العاهرة

530
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
!يا ابن العاهرة، افعله، تبا

531
00:37:46,973 --> 00:37:48,140
!افلعه، تبا

532
00:37:48,140 --> 00:37:49,642
.افعله أنت، تبا

533
00:37:50,226 --> 00:37:50,726
.أيها اللوطي اللعين

534
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
.أهلاً

535
00:37:52,144 --> 00:37:52,561
.أهلاً

536
00:37:52,728 --> 00:37:53,396
."مرحباً، "مارغريت

537
00:37:53,396 --> 00:37:53,938
."أهلاً بكِ يا "مارغريت

538
00:37:53,938 --> 00:37:56,399
.إنه... إنه... تدميري

539
00:37:56,399 --> 00:37:59,735
مما تخاف بحق الجحيم أيها الرجل؟

540
00:38:00,736 --> 00:38:01,821
عما نتحدّث عنه؟

541
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
.أتفهّم ما تود الحديث عنه

542
00:38:02,655 --> 00:38:03,072
.أسبوعان

543
00:38:05,408 --> 00:38:14,041
هذان... هذان يومان... يمثلان
.أربعة عشر يوماً في الحياة، في حياتها

544
00:38:14,041 --> 00:38:14,500
.في حياتها

545
00:38:16,627 --> 00:38:17,586
أتَعلم حتى ما اسمها؟

546
00:38:19,755 --> 00:38:20,089
."إنه "كريغ

547
00:38:22,758 --> 00:38:25,219
.هو... هو "كرايغ" الخاص بي

548
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
.هو لي

549
00:38:30,266 --> 00:38:32,560
.طبعًا سينام معي، طبعًا

550
00:38:34,854 --> 00:38:35,563
هل تريد زجاجة؟

551
00:38:36,439 --> 00:38:37,606
.لدي... لدي زجاجة

552
00:38:37,982 --> 00:38:39,108
.أنا... أنا لدي زجاجة

553
00:38:39,692 --> 00:38:40,192
.زجاجة

554
00:38:40,443 --> 00:38:42,278
...يمكنني... يمكنني... يمكنني
...يمكنني... يمكنني... يمكنني... يمكنني

555
00:38:42,278 --> 00:38:43,654
...يمكنني الاتصال بـ... بـ

556
00:38:44,780 --> 00:38:47,241
هل يجب أن أوقفك؟ نعم؟

557
00:38:47,992 --> 00:38:50,369
أو أصبح كبيرًا لدرجة

558
00:38:50,995 --> 00:38:53,372
.هيا

559
00:38:54,040 --> 00:38:54,623
."مارغريت"، أنا "براكستون"

560
00:38:56,292 --> 00:38:57,293
.نعم، أنا مجدداً

561
00:38:57,543 --> 00:38:59,253
."أنت... لقد أوقفتني هناك يا "مارغريت

562
00:38:59,253 --> 00:39:02,548
،استمعي، أنا... أوه، كما تعلمين كنت أفكر في محادثتنا الأخيرة

563
00:39:02,840 --> 00:39:08,054
.وقد تقدمت في الأمر وقررت أن أمضي قدماً

564
00:39:08,054 --> 00:39:09,305
.وأخذ الجرو يوم الخميس

565
00:39:10,723 --> 00:39:11,557
.نعم، لا

566
00:39:11,932 --> 00:39:12,725
.مفطوم في الأسبوع الثامن

567
00:39:12,725 --> 00:39:13,642
...لا، فعلت ذلك

568
00:39:13,768 --> 00:39:15,895
."لقد أوضحت الأمر تماماً يا "مارغريت

569
00:39:16,020 --> 00:39:18,272
.لا، وأنا... أنا على دراية كاملة بأنه لم يمر سوى ستّة

570
00:39:18,481 --> 00:39:22,735
...لكن، كما تعلمين، "كورغي" كلب ذكي جداً، يا "مارغريت". و

571
00:39:24,612 --> 00:39:25,029
.لا بأس بالنسبة لي

572
00:39:25,279 --> 00:39:29,325
.لست متأكداً ببساطة أنني أستطيع فهم المنطق

573
00:39:29,325 --> 00:39:31,827
،لبناء رابطة بين جرو وأمه

574
00:39:31,827 --> 00:39:34,663
عندما لن يرى أمه حرفياً مرة أخرى، أليس كذلك؟

575
00:39:34,663 --> 00:39:37,625
أعني، لماذا لا نستغل هذين الأسبوعين الثمينين؟

576
00:39:37,750 --> 00:39:40,044
،وبناء رابطة بين المالك وجروه

577
00:39:40,461 --> 00:39:42,463
...عندما سيقضون بقية حياتهم معاً

578
00:39:44,006 --> 00:39:45,925
...حسناً، لا، لكن هذا... هذا هو... هذا هو... هذا ما

579
00:39:45,925 --> 00:39:48,511
.فيه عنصر إطعام الزجاجة

580
00:39:52,723 --> 00:39:53,015
.حسناً

581
00:39:54,183 --> 00:39:54,850
."أهلاً يا "خيسوس

582
00:39:55,976 --> 00:39:56,727
...أجل، حقاً

583
00:39:57,812 --> 00:39:58,604
."تصرخين في وجهي، "مارغريت

584
00:39:58,938 --> 00:39:59,105
.نعم

585
00:40:02,566 --> 00:40:03,400
.حسناً

586
00:40:06,570 --> 00:40:06,654
.نعم

587
00:40:06,654 --> 00:40:06,862
.حسناً، نعم، أرى

588
00:40:07,863 --> 00:40:08,447
.إلى اللقاء بعد أسبوعين

589
00:40:08,906 --> 00:40:09,907
.نعم، ممتاز

590
00:40:10,616 --> 00:40:10,699
.إلى اللقاء

591
00:40:15,663 --> 00:40:16,372
!آه

592
00:40:19,208 --> 00:40:19,750
!تباً لك

593
00:40:24,964 --> 00:40:26,799
!تباً لك

594
00:40:31,720 --> 00:40:33,055
.إذن، حدّثني عن نفسك

595
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
ماذا تفعل
عندما لا تفعل شيئًا؟

596
00:40:35,182 --> 00:40:36,100
ماذا تفعل؟

597
00:40:38,644 --> 00:40:39,395
هل لديك أي هوايات؟

598
00:40:39,728 --> 00:40:41,689
كيف تنادونهم؟

599
00:40:42,189 --> 00:40:44,024
...لا أعلم، هل تخبز أو... أو

600
00:40:44,024 --> 00:40:44,442
هل تصطاد؟

601
00:40:45,693 --> 00:40:45,943
لا؟

602
00:40:46,902 --> 00:40:47,403
ألا تصطاد؟

603
00:40:48,279 --> 00:40:48,529
لا؟

604
00:40:49,280 --> 00:40:49,989
.أحب القراءة

605
00:40:50,239 --> 00:40:50,531
...ربما

606
00:40:52,283 --> 00:40:52,783
هل لديك حديقة؟

607
00:40:58,080 --> 00:40:58,289
فيلم؟

608
00:40:59,415 --> 00:40:59,790
.سينما

609
00:41:01,917 --> 00:41:02,460
هل لديك مفضل؟

610
00:41:10,926 --> 00:41:12,720
ساحر "أوز"؟

611
00:41:13,721 --> 00:41:13,929
أوز"؟"

612
00:41:15,890 --> 00:41:18,225
هل تريد أن تسمع معلومة
صغيرة ومثيرة للاهتمام عن "أوز"؟

613
00:41:19,351 --> 00:41:20,227
كلب صغير، "توتو"؟

614
00:41:20,978 --> 00:41:21,187
.نعم

615
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
."اسمه الحقيقي كان "تيري

616
00:41:23,564 --> 00:41:24,190
.تيري" الكلب"

617
00:41:25,399 --> 00:41:26,400
.تيري" الكلب، يا رجل"

618
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
."125 دولار في الأسبوع في "أوز

619
00:41:29,570 --> 00:41:30,696
هل تعرف ما فعله "الأقزام"؟

620
00:41:31,071 --> 00:41:31,572
هل لعب الأقزام "مانشكينز"؟

621
00:41:32,239 --> 00:41:32,740
.50 دولارًا

622
00:41:33,282 --> 00:41:35,409
هل هذه محاكاة ساخرة للعدالة أم ماذا؟

623
00:41:36,285 --> 00:41:38,579
أحيانًا أحب أن أفكر
في أولئك الصغار، كما تعلم؟

624
00:41:39,330 --> 00:41:40,664
.ضع نفسك مكانهم

625
00:41:41,457 --> 00:41:43,375
لكنهم جلسوا
،مع أصدقائهم الصغار

626
00:41:43,709 --> 00:41:44,501
."ينظرون إلى "تيري

627
00:41:45,252 --> 00:41:46,128
.يا إلهي، هذا اللعين

628
00:41:46,754 --> 00:41:50,090
أتفهم؟ هذا الرجل
.يكسب ضعف ما نكسبه

629
00:41:50,341 --> 00:41:53,010
لا أتذكر أن "تيري" قام
.بالغناء أو الرقص لك في أي مشهد

630
00:42:06,941 --> 00:42:07,608
ماذا ترغب؟

631
00:42:07,608 --> 00:42:10,319
،مرحباً "براكستون"، أهلاً، أنا
.كريس" أخوك"

632
00:42:10,653 --> 00:42:11,278
.أعلم أنك أنت

633
00:42:11,487 --> 00:42:13,822
لا يمكنك معرفة أني
.أعلم أنك أنت من نبرة صوتي

634
00:42:14,114 --> 00:42:15,658
.أوه، حسناً، تبدو معادياً

635
00:42:16,533 --> 00:42:16,951
ماذا ترغب؟

636
00:42:17,701 --> 00:42:18,369
.أحتاج إلى مساعدتك

637
00:42:18,577 --> 00:42:19,370
.إلى اللقاء

638
00:42:21,747 --> 00:42:21,997
براكستون"؟"

639
00:42:28,754 --> 00:42:31,382
...لا يصدق، لا يصدق، أنت بكل بساطة

640
00:42:31,799 --> 00:42:33,717
...ابن العاهرة

641
00:42:35,302 --> 00:42:35,970
.يا إلهي

642
00:42:36,929 --> 00:42:37,471
ما هذا بحق الجحيم؟

643
00:42:38,013 --> 00:42:38,430
.حسناً

644
00:42:39,807 --> 00:42:41,767
،حسناً، في المرة الأخيرة التي ساعدتك فيها

645
00:42:42,059 --> 00:42:44,311
.كلفتني مسيرتي المهنية تقريباً
هل تعي ذلك؟

646
00:42:44,520 --> 00:42:46,230
تبدو غاضباً. أنا؟ لماذا؟

647
00:42:46,230 --> 00:42:47,898
.نعم، أنت على حق تماماً. أنا غاضب

648
00:42:47,898 --> 00:42:49,942
.أنا غاضب لأنني أتصل بك عاماً بعد عام

649
00:42:50,234 --> 00:42:52,319
.دائماً أنا من يساعدك، وليس أنت أبداً

650
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
.وفجأة، أنت تتصل

651
00:42:54,571 --> 00:42:56,782
ولماذا؟ لماذا؟ هل تحتاج إلى مساعدتي؟

652
00:42:57,491 --> 00:42:59,576
ماذا لو اتصلنا ببعضنا ببساطة؟

653
00:42:59,576 --> 00:43:00,995
ماذا لو اتصلنا ببساطة
لندردش قليلاً؟

654
00:43:01,453 --> 00:43:02,621
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟

655
00:43:02,746 --> 00:43:04,832
.كيف كان حالك؟ عيد ميلاد مجيد

656
00:43:05,291 --> 00:43:06,875
عيد ميلاد سعيد يا "في". ما رأيك في ذلك؟

657
00:43:07,167 --> 00:43:08,919
.أراهن أنه ليس عيد ميلادك
.عيد ميلادك هو الحادي عشر من نوفمبر

658
00:43:08,919 --> 00:43:11,005
اسمع، أيها الأحمق، أيها الأحمق. أعرف
.أنه ليس عيد ميلادي اللعين

659
00:43:11,005 --> 00:43:12,423
...هذه هي النقطة اللعينة التي أنا فيها

660
00:43:14,133 --> 00:43:14,633
ماذا تريد؟

661
00:43:14,967 --> 00:43:16,802
،"هل يمكنك أن تكون في "لوس أنجلوس
كاليفورنيا"، خلال 24 ساعة؟"

662
00:43:20,222 --> 00:43:21,640
براكستون"؟ أهلاً؟"

663
00:43:24,935 --> 00:43:26,478
براكستون"؟"

664
00:43:32,776 --> 00:43:33,569
.هذا الأمر كان يؤلمني

665
00:43:34,653 --> 00:43:35,529
...أنا آسف، ولكن

666
00:43:38,782 --> 00:43:40,617
.لا... لا تؤذيني

667
00:43:41,744 --> 00:43:43,495
لماذا تقول لي هذا؟ ماذا لو كنت قد فعلتها بك؟

668
00:43:43,912 --> 00:43:47,082
هل فعلت شيئا قد يعطيك فكرة؟

669
00:43:47,082 --> 00:43:49,460
أنني سأفعل شيئاً لأذيتك؟ لماذا ستقول لي ذلك؟

670
00:43:51,253 --> 00:43:53,213
.أنا آسف. أنا آسف

671
00:43:55,758 --> 00:43:56,342
.نعم يا رجل

672
00:43:57,092 --> 00:43:59,386
.نحن شخصان نحاولان إجراء محادثة

673
00:44:00,804 --> 00:44:02,389
.أنت سيء جداً في بعض المحادثات

674
00:44:02,723 --> 00:44:05,017
أعني، أعرف أن هناك حاجزاً
،لغوياً، ولكن اللعنة

675
00:44:05,017 --> 00:44:07,227
ما أقوله لك ليس غامضاً
.إلى هذا الحد اللعين

676
00:44:07,269 --> 00:44:09,396
لا يهمني على الإطلاق

677
00:44:10,314 --> 00:44:10,356
.نعم

678
00:44:10,856 --> 00:44:12,274
.نعم، نعم، نعم

679
00:44:12,399 --> 00:44:13,233
.لأجل والدته

680
00:44:14,735 --> 00:44:15,819
واو، كيف؟

681
00:44:16,528 --> 00:44:16,737
.نعم

682
00:44:17,905 --> 00:44:20,407
كيف هي أغنيتي المفضلة؟

683
00:44:20,741 --> 00:44:23,952
لماذا ستوقفني؟

684
00:44:25,079 --> 00:44:25,287
!واو

685
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
.أوه، أنا أفعل شيئاً خاطئاً

686
00:44:50,396 --> 00:44:52,231
يبدو أنني لا أستطيع
...العثور على كرسي مكتب كهذا

687
00:44:54,483 --> 00:44:55,776
كلها غير
مريحة للغاية، هل تعلم؟

688
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
،هل تعلم؟ في الحقيقة
.ليست المشكلة في الكرسي

689
00:45:05,452 --> 00:45:09,289
أعتقد أنه ربما
.هو ما قلته عن وضعي هناك

690
00:45:11,750 --> 00:45:14,336
.لا أشعر أنني كسبت المنصب

691
00:45:17,214 --> 00:45:18,549
ربما
.تحتاج إلى مزيد من الدعم القطني

692
00:45:19,049 --> 00:45:20,426
.كوستكو" لديها مجموعة ممتازة من الكراسي"

693
00:45:20,926 --> 00:45:21,969
.صحيح، دعم أسفل الظهر

694
00:45:21,969 --> 00:45:22,344
.لا يهم

695
00:45:28,475 --> 00:45:30,352
إذن، هل أخوك
على دراية بالقضية؟

696
00:45:31,145 --> 00:45:31,353
.نعم

697
00:45:33,063 --> 00:45:34,064
متى آخر مرة رأيته فيها؟

698
00:45:34,356 --> 00:45:35,524
."منذ ثماني سنوات، في "شيكاغو

699
00:45:39,486 --> 00:45:40,320
أخ أصغر أم...؟

700
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
أنا أكبر
.من "براكستون" بسنتين

701
00:45:42,698 --> 00:45:43,115
...هو لا

702
00:45:45,200 --> 00:45:47,494
هل هناك أي خطأ؟

703
00:45:47,494 --> 00:45:49,455
غالباً
.هو يغضب مني جداً بدون أي سبب

704
00:45:51,623 --> 00:45:51,915
.هو بخير

705
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
حسناً، أنا متأكدة أنه سيسعد
.برؤيتك

706
00:45:56,879 --> 00:45:57,129
...حسناً

707
00:45:58,922 --> 00:46:00,549
.أتفهم. لدي أخ أيضاً

708
00:46:03,719 --> 00:46:06,180
.ربما اشكره لقدوم المساعدة

709
00:46:08,140 --> 00:46:09,892
.قل له كم أنت سعيد لرؤيته

710
00:46:11,226 --> 00:46:15,147
،من تجربتي
الناس يريدون أن يشعروا بالتقدير، هل تعلم؟

711
00:46:20,903 --> 00:46:22,112
.أوه، إنه هو

712
00:46:36,168 --> 00:46:36,752
."أهلاً بك، "براكستون

713
00:46:38,420 --> 00:46:39,004
.هذا رائع

714
00:46:41,757 --> 00:46:42,716
من أنت؟

715
00:46:43,800 --> 00:46:48,096
أنا "ماري بيث مدينا"، نائبة مدير
.مكافحة الجرائم المالية

716
00:46:48,889 --> 00:46:54,228
.لو أكلت، ستصاب بجلطة دماغية

717
00:46:55,062 --> 00:46:55,521
.أنت منزعج

718
00:46:55,854 --> 00:46:58,190
...نحن نعمل معاً، لذا

719
00:46:58,190 --> 00:47:01,527
مهما كانت المهنة
،التي تعمل بها
.لا يهمني الأمر حالياً

720
00:47:02,069 --> 00:47:02,778
حالياً، huh؟

721
00:47:03,946 --> 00:47:05,239
.يا إلهي، رائع أن أسمع هذا

722
00:47:06,448 --> 00:47:07,407
.نتحدث قليلاً

723
00:47:16,792 --> 00:47:22,172
لقد مرّت فترة، أليس كذلك؟

724
00:47:23,090 --> 00:47:24,716
.ثماني سنوات، شهران

725
00:47:25,050 --> 00:47:25,384
.هكذا هو الحال

726
00:47:27,511 --> 00:47:29,179
."تبدو بخير يا "كريس

727
00:47:30,222 --> 00:47:31,598
...أنا أيضاً أعتقد ذلك، أنا

728
00:47:35,769 --> 00:47:37,938
.براكستون"، شكراً لقدومك"
.أنا سعيد جداً بوجودك هنا

729
00:47:39,731 --> 00:47:42,609
هل أجبرت نفسك على قول ذلك؟

730
00:47:45,070 --> 00:47:45,445
.نعم

731
00:47:46,989 --> 00:47:47,614
.حسناً

732
00:47:49,616 --> 00:47:50,158
.يجب أن تبول

733
00:47:53,620 --> 00:47:56,873
،"حسناً يا "براكستون
هل يجب أن نراجع الخطة مرة أخرى؟

734
00:47:56,873 --> 00:47:57,249
ماذا تفعل؟

735
00:47:57,833 --> 00:47:58,875
دعني أذهب لأتبول قليلاً، حسناً؟

736
00:47:59,710 --> 00:48:00,919
.حسناً، سنتحدث عن الخطة لاحقاً

737
00:48:09,094 --> 00:48:14,808
هل يهمك كيف يبدون؟

738
00:48:15,142 --> 00:48:15,350
.الآن

739
00:48:16,977 --> 00:48:17,227
كم عددهم؟

740
00:48:20,856 --> 00:48:21,356
.أرسلتهم أنا إلى الأعلى

741
00:48:22,733 --> 00:48:24,901
.أقدر ذلك

742
00:48:25,319 --> 00:48:25,819
لستُ مستعداً

743
00:48:36,496 --> 00:48:37,581
وقتي ثمين، أليس كذلك؟

744
00:48:39,166 --> 00:48:39,916
تلك الكلمة هي ماذا؟

745
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
.سأرسل لك فاتورة

746
00:48:44,129 --> 00:48:44,963
.حسناً. لا بأس

747
00:48:47,049 --> 00:48:49,468
سترى ما هو المعقول بالنسبة لك
.عندما تصلك الفاتورة هناك، يا أحمق

748
00:48:49,760 --> 00:48:51,720
.لا مشكلة، بالتأكيد يمكنني تحمل التكلفة

749
00:48:53,263 --> 00:48:54,723
.أنا متأكد أنني أستطيع أن أحصل لك على موعد

750
00:48:55,724 --> 00:48:56,433
."براكستون"

751
00:48:57,726 --> 00:48:58,226
."براكستون"

752
00:48:58,727 --> 00:48:59,645
.براكستون" لا تكرر كلامي"

753
00:48:59,895 --> 00:49:00,479
...براكستون" لا"

754
00:49:00,812 --> 00:49:04,066
...براكستون"، أنت تعلم، أنا لا"
.براكستون"، أطلب منك بلطف"

755
00:49:04,441 --> 00:49:05,108
...براكستون"، أنا"

756
00:49:05,108 --> 00:49:05,442
.هكذا هو الحال

757
00:49:08,153 --> 00:49:09,237
.حسناً، هيا بنا

758
00:49:09,946 --> 00:49:12,699
قف
.هناك، حسناً؟ لا تكن مخيفاً

759
00:49:14,701 --> 00:49:15,494
.دعني أتحدث

760
00:49:18,538 --> 00:49:18,872
.سيداتي

761
00:49:21,166 --> 00:49:21,458
.مرحباً

762
00:49:22,709 --> 00:49:23,710
.اشعر وكأنك في بيتك

763
00:49:25,754 --> 00:49:26,254
.مرحباً

764
00:49:29,758 --> 00:49:31,009
لابد أنك "البري"، أليس كذلك؟

765
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
لا تعيد ترتيب
الأثاث، حسنا؟

766
00:49:35,722 --> 00:49:37,265
.إنه ببساطة، آه، حسناً

767
00:49:38,141 --> 00:49:39,685
.دعنا ننهي هذا الآن

768
00:49:42,437 --> 00:49:43,980
...يا للأسف إنهم لم يفعلوا

769
00:49:45,732 --> 00:49:46,400
.شكراً سيداتي

770
00:49:47,359 --> 00:49:49,820
الآن، أنا
...وصديقي هنا كنا، آه

771
00:49:49,820 --> 00:49:50,404
كنا نتحدث فحسب

772
00:49:51,738 --> 00:49:53,782
ربما
.يمكنك حل مشكلة ما لنا

773
00:49:54,700 --> 00:49:57,202
والآن ماذا يحصل؟ تدخل
.إلى غرفة كهذه

774
00:49:57,911 --> 00:50:00,372
،شابان جالسان هنا
.حسناً، ينتظرانك

775
00:50:01,540 --> 00:50:02,833
ماذا يحدث إذا سارت الأمور بشكل خاطئ؟

776
00:50:03,542 --> 00:50:05,585
.الآن، انظر، لسنا نحن

777
00:50:05,919 --> 00:50:07,379
نحن هادئان مثل
زهرة التوليب، حسناً؟

778
00:50:07,379 --> 00:50:10,507
أتساءل ماذا يحدث
.إذا وضع أحدهم يديه عليك

779
00:50:10,507 --> 00:50:11,883
...بالطريقة التي لا تعجبك، إذا

780
00:50:12,843 --> 00:50:13,927
.ربما لن نسمح لك بالرحيل

781
00:50:14,344 --> 00:50:15,929
،أتخيل أن هناك شخصاً تتصل به

782
00:50:16,346 --> 00:50:17,848
في وضع كهذا، صحيح؟

783
00:50:17,848 --> 00:50:20,434
،شخص عمله هو الظهور هنا

784
00:50:21,059 --> 00:50:22,477
.للتأكد من أنهم بخير

785
00:50:22,853 --> 00:50:25,313
حسناً، أريد أن أكون صريحاً تماماً
.لا تهمني الأسماء -

786
00:50:25,313 --> 00:50:26,857
.لا يهمني إطلاقاً ما هو اسمه

787
00:50:27,023 --> 00:50:31,653
فقط... ما الذي سيتطلبه الأمر
لجلب ذلك الشخص المميز؟

788
00:50:31,737 --> 00:50:33,113
الظهور هنا؟

789
00:51:13,737 --> 00:51:14,905
.خواريز" ليس من شأنك"

790
00:51:18,867 --> 00:51:19,034
."أمانوس"

791
00:51:33,381 --> 00:51:34,591
.هذا المال لك، خذه

792
00:51:38,720 --> 00:51:39,679
.إنهم يحبون

793
00:51:40,555 --> 00:51:41,056
.شكراً سيداتي

794
00:51:45,936 --> 00:51:47,771
سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير

795
00:51:47,771 --> 00:51:50,190
.لتبتعد عن هؤلاء الناس

796
00:51:51,441 --> 00:51:52,609
.حسناً، حسناً

797
00:51:53,652 --> 00:51:55,445
،هيا يا سيدي
.لا أستطيع الدفع للسيدة

798
00:52:01,743 --> 00:52:02,953
.إني أخاطر بحياتي

799
00:52:05,747 --> 00:52:06,540
.حقاً؟ أوه

800
00:52:08,750 --> 00:52:10,001
.ها قد بدأنا

801
00:52:17,759 --> 00:52:19,845
.لا أعني الكثير من الواقع

802
00:52:22,347 --> 00:52:22,597
.فهمت

803
00:52:24,015 --> 00:52:26,351
هل ستؤذيه؟

804
00:52:28,103 --> 00:52:30,939
هل ترغب أن نفعل ذلك؟

805
00:52:34,734 --> 00:52:36,194
.أرجوك

806
00:52:37,737 --> 00:52:39,281
.حسناً

807
00:53:09,811 --> 00:53:10,562
.حسنا

808
00:53:12,063 --> 00:53:12,105
.شكراً

809
00:53:12,439 --> 00:53:14,858
.بريبارادو" حتى سن 35 عاماً"

810
00:53:17,777 --> 00:53:18,653
.حسناً

811
00:53:22,532 --> 00:53:23,199
...يبدو

812
00:53:26,411 --> 00:53:27,037
.محاسبون

813
00:53:28,455 --> 00:53:29,080
...أوه

814
00:53:32,751 --> 00:53:34,294
.حسنا، يا شباب. وداعاً

815
00:53:38,757 --> 00:53:39,799
.شكراً

816
00:53:42,719 --> 00:53:44,137
.ليس لدي أطفال

817
00:54:04,616 --> 00:54:06,409
."ساركيز". مرحبا، أنا "ماري بيث"

818
00:54:06,701 --> 00:54:07,452
ماذا لديك لي؟

819
00:54:08,328 --> 00:54:09,120
.لقطات كاميرا ويب

820
00:54:11,206 --> 00:54:12,540
.أشاركك شاشاتي الآن

821
00:54:13,833 --> 00:54:15,502
.زاويتي كاميرا فقط في تلك المنطقة

822
00:54:16,753 --> 00:54:17,462
.الملك يدخل

823
00:54:19,923 --> 00:54:21,383
.كان ذلك في غضون 45 دقيقة

824
00:54:23,468 --> 00:54:24,678
.إطلاق النار هنا

825
00:54:26,471 --> 00:54:27,806
.مداهمات الشرطة

826
00:54:29,307 --> 00:54:29,557
.لا شيء

827
00:54:31,267 --> 00:54:32,185
.المطلق للنار يمكن أن يكون أي شخص

828
00:54:33,895 --> 00:54:35,563
.الملك يخرج بعد 90 ثانية

829
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
أي حظ في الاتصال بـ "إميليانو غونزاليس"؟

830
00:54:39,484 --> 00:54:40,360
الشاب في قائمة العملاء؟

831
00:54:40,860 --> 00:54:43,780
.يقتل والده. نعم ولا

832
00:54:51,204 --> 00:54:51,955
.نازاليس"، السكن"

833
00:54:52,747 --> 00:54:54,374
.إميليانو غونزاليس" موجود"

834
00:54:57,585 --> 00:54:58,294
.إنه ليس هو

835
00:54:59,879 --> 00:55:01,506
السيد "غونزاليس" كان قد أبلغ عن ابنته

836
00:55:01,506 --> 00:55:04,050
وعائلة شابة
.مفقودين منذ سبع سنوات

837
00:55:04,551 --> 00:55:05,593
ماذا حدث له؟

838
00:55:07,721 --> 00:55:09,431
المافيا تختطف
المهاجرين لطلب فدية

839
00:55:09,431 --> 00:55:10,557
.أو لبيعهم للمهربين

840
00:55:11,182 --> 00:55:12,684
ماذا لو لم يتمكنوا من إنقاذ روحهم؟

841
00:55:16,730 --> 00:55:17,313
.أنت تفهم ذلك

842
00:55:19,607 --> 00:55:20,233
."جينا سانشيز"

843
00:55:25,572 --> 00:55:26,197
.يجب أن أعاود الاتصال بك

844
00:55:39,753 --> 00:55:42,005
.لديّ عاهراتي اللعينة، أيّها الأحمق

845
00:55:42,839 --> 00:55:44,924
.الكشف الكامل، أيها الأغبياء

846
00:55:45,884 --> 00:55:46,217
!"مارييلا"

847
00:55:46,634 --> 00:55:48,428
إنها في الخلف تماماً
.للحصول على أشياء جديدة

848
00:55:48,428 --> 00:55:48,720
!"مارييلا"

849
00:55:48,762 --> 00:55:51,264
.مرحباً يا رجل، هيا بنا
.لدينا خدمة الواي فاي وكل شيء

850
00:55:51,556 --> 00:55:52,515
!"ادخلي يا رجل، "مارييلا

851
00:56:00,857 --> 00:56:04,694
أظن أنني ضربتها أقوى
.مما كنت أعتقد

852
00:56:05,528 --> 00:56:07,947
.كانت كاذبة، نعم. خذ أغراضي

853
00:56:10,283 --> 00:56:11,910
هل فقدتَ عقلك اللّعين؟

854
00:56:12,535 --> 00:56:13,620
ماذا؟ هل أصبحنا خاطفين الآن؟

855
00:56:13,620 --> 00:56:15,205
مُختطف؟ هذا قاسٍ جداً، أليس كذلك؟

856
00:56:15,497 --> 00:56:16,414
...أنا حقاً، امم

857
00:56:16,748 --> 00:56:18,833
.أوقفناه للاستجواب

858
00:56:18,833 --> 00:56:21,586
آه لا، ليس لدينا الحق
.باعتقال أي أحد

859
00:56:22,212 --> 00:56:23,922
هذا الرجل قد يعرف
."من قتل "راي كينغ

860
00:56:23,922 --> 00:56:25,173
هل تريد أن تعرف من يعرف ومن لا يعرف؟

861
00:56:25,590 --> 00:56:26,549
،إذا أوقفتني الشرطة

862
00:56:27,008 --> 00:56:28,635
،إذا تفتش الصندوق
فماذا بعد، أيها العبقري؟

863
00:56:30,720 --> 00:56:32,472
."أهلاً يا "دريم بيرد

864
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
.هل لديكِ موقعي؟ نعم

865
00:56:35,391 --> 00:56:37,268
أحتاج إشارة خضراء
."من هنا حتى "فيكتوري بوليفارد

866
00:56:37,560 --> 00:56:39,729
الرجاء الاتصال والإبلاغ عن
.عملية سطو وهمية على بعد 10 مبانٍ جنوبيّ هنا

867
00:56:39,729 --> 00:56:42,357
"لتشتيت الشرطة حتى تصل "ماري بيث
.بسلام إلى شقة الإيجار الخاصة بها

868
00:56:43,108 --> 00:56:44,359
نعم. هل هناك شيء آخر؟

869
00:56:45,235 --> 00:56:46,569
أحتاج لمعرفة
.من كان "راي كينغ" يقاتل

870
00:56:47,737 --> 00:56:49,864
حسناً. هل أنتَ بخير الآن؟

871
00:56:53,368 --> 00:56:53,576
.حسناً

872
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
."لنأكل شيئاً. "تاكو بيل

873
00:56:56,704 --> 00:56:57,580
.هيا بنا

874
00:57:01,042 --> 00:57:13,221
.صباح الخير أيها الأولاد والبنات

875
00:57:14,430 --> 00:57:17,016
من يريد ممارسة
القوة في مدينة "لوس أنجلوس"؟

876
00:57:23,064 --> 00:57:25,817
كريس" وصديقه سينضمون إلينا"
.عن بعد هذا الصباح

877
00:57:26,568 --> 00:57:29,320
ويريدون منا العثور على شخص
.مهم وتحديده

878
00:57:30,363 --> 00:57:33,449
هيا بنا لنجهز أنفسنا
.لفحص جميع كاميرات المرور والأمن

879
00:57:36,119 --> 00:57:38,246
حسنًا، لقد كنت
.أشاهد المقطع في المنزل ومن ثم أرسلته

880
00:57:39,247 --> 00:57:41,708
.راي" يدخل ويخرج بعد 45 دقيقة"

881
00:57:42,750 --> 00:57:45,461
لا نعرف حتى على وجه اليقين ما إذا كان
.قد كان هناك ليقابل شخصًا ما

882
00:57:46,963 --> 00:57:50,383
لماذا لا نطلب من
شخص اسمه "توماس" أن يخبرنا أين "كوب"؟

883
00:57:50,633 --> 00:57:51,801
وكيف سنفعل ذلك بالضبط؟

884
00:57:52,260 --> 00:57:54,721
إذا أخرجت عينه
.وحسب، أليس كذلك؟ وتُظهرها له

885
00:57:55,221 --> 00:57:56,848
ثم تقول ببساطة
.أنك ستُخرج العين الأخرى

886
00:57:56,848 --> 00:57:57,849
.ما لم يبدأ في الحديث

887
00:57:58,099 --> 00:57:59,726
.إنها تعمل دائمًا
.إنها تقريبًا عشرة على عشرة

888
00:58:00,268 --> 00:58:01,811
لا أحد يريد أن يكون أعمى أليس كذلك؟

889
00:58:02,312 --> 00:58:03,938
تُظهر له
.عينًا ويعرفون أنك جاد

890
00:58:04,147 --> 00:58:06,024
الرابط الآمن
.نشط. سيسهل العملية

891
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
صباح الخير. لقد قمتُ
.بتسخين الفرقة الموسيقية بالفعل

892
00:58:09,110 --> 00:58:10,737
.نحن نبحث عن شخصك الآن

893
00:58:12,155 --> 00:58:13,990
العثور على صور
.ليوم الحادثة

894
00:58:18,203 --> 00:58:19,287
.عزل كاميرات الشارع

895
00:58:21,039 --> 00:58:25,001
"انظر، الشاب التابع لقسم "هوملاند
."لديه شهادة دكتوراه في علوم الكمبيوتر من "كالتيك

896
00:58:25,293 --> 00:58:25,627
.أوه

897
00:58:25,627 --> 00:58:28,171
يمكنه الوصول إلى كل قواعد البيانات
.التي يمكنك تسميتها وبعضها التي لا يمكنك

898
00:58:28,796 --> 00:58:30,548
كانت هناك كاميرتان فقط
.تسجلان في تلك الليلة

899
00:58:30,798 --> 00:58:33,176
"أنا متأكد من أن أطفال "هاربور
.أذكياء، لكننا نضيع وقتنا

900
00:58:35,887 --> 00:58:36,179
.أوه، انظر

901
00:58:39,390 --> 00:58:41,059
هنا بقية الكاميرات
،التي كنت تبحث عنها

902
00:58:41,392 --> 00:58:42,143
."نائب المدير "مدينا

903
00:58:43,269 --> 00:58:44,729
.يمكنك الآن كتم صوت الميكروفون الخاص بك

904
00:58:46,648 --> 00:58:49,776
التقطوا صورة جميعًا وابحثوا عن أي
.شيء مريب بين الساعة 8 مساءً و 10 مساءً

905
00:58:54,614 --> 00:58:57,325
لين"، لندقق في المدخل"
.الرئيسي. بعد إطلاق النار

906
00:59:00,411 --> 00:59:01,704
أيدن"، ماذا يحدث هناك في الخلف؟"

907
00:59:02,914 --> 00:59:25,645
.هي ليست في عجلة من أمرها. ليست خائفة

908
00:59:26,896 --> 00:59:28,690
.سنجدها قبل أن تصل

909
00:59:29,440 --> 00:59:30,733
.راجع كل شارع وزقاق

910
00:59:31,943 --> 00:59:37,115
غطي أربعة مربعات سكنية
.حول "فيرمونت" في شارع 19

911
00:59:39,450 --> 00:59:40,535
.إنها تخبئ وجهها

912
00:59:41,953 --> 00:59:44,038
.إنها تعرف أين الكاميرات

913
00:59:45,456 --> 00:59:46,165
.مايلز"، ارجع"

914
00:59:49,460 --> 00:59:51,129
.صاحبة الجاكيت الوردي تلتقط صورة سيلفي

915
00:59:58,678 --> 00:59:59,512
.لنأخذ تلك الصورة

916
00:59:59,762 --> 01:00:02,849
لا توجد طريقة يمكنهم بها التكبير
.على شاشة هاتفها من تلك الزاوية

917
01:00:03,641 --> 01:00:05,476
.لا يتعين عليهم فعل ذلك
.سيتعرفون على المرأة

918
01:00:05,476 --> 01:00:08,021
ابحث عن كلمات مرور محتملة، اخترق
.الهاتف وأرسل الصورة الذاتية بالبريد الإلكتروني

919
01:00:09,147 --> 01:00:09,981
.نعم، حسناً، بالتأكيد

920
01:00:10,732 --> 01:00:14,027
هيفي"، نعم، هل تود أن"
تشرح الوضع للمبتدئ، "كريس"؟

921
01:00:15,778 --> 01:00:16,487
.هذا ما كنت سأفعله

922
01:00:18,156 --> 01:00:19,907
قم بإجراء مسح وجه لـ
.تحديد الهوية، من فضلك

923
01:00:20,158 --> 01:00:21,075
.وجدته. وجدته

924
01:00:23,161 --> 01:00:25,455
"كريس"، "لين" و"تشارلز"
.سيتواجهون في هذا

925
01:00:33,379 --> 01:00:40,094
.أهلا "بام". لنتعرف على بعضنا

926
01:00:42,138 --> 01:00:44,849
،آيوا"، مهد"
.أول حاسوب في العالم

927
01:00:45,600 --> 01:00:46,934
."سنذهب لزيارة "بام

928
01:00:48,728 --> 01:00:52,190
إيدن"، هذا الرمز البريدي"
."يقدم خدمة بواسطة "مدويست للطاقة والكهرباء

929
01:00:52,523 --> 01:00:53,941
نحن ندخل من شركة
.الخدمات العامة

930
01:00:53,941 --> 01:00:55,777
بإمكانهم القفز إلى طابعة
،غير آمنة على الشبكة

931
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
.أو أننا أذكياء بما يكفي لفهم ذلك

932
01:00:59,739 --> 01:01:02,700
.أنا لست صاروخاً. يا قوم

933
01:01:04,744 --> 01:01:07,622
نحن أكثر مما
."تتخيل، نائب المدير "مدينا

934
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
سكاي"، نحتاج كلمة مرور"
.شبكة المنزل الذكي

935
01:01:25,723 --> 01:01:28,267
."صباح الخير يا "آيوا"، صباح الخير "بام

936
01:01:30,395 --> 01:01:32,939
.لا تسمحا لـ "بام" بأن ترتاح. هذا ليس صحيحًا

937
01:01:35,441 --> 01:01:39,737
.لين"، أخرجيها من الكرسي ولنجلب تلك الصورة"

938
01:01:44,409 --> 01:01:50,289
.مايلز"، اجعل الصفحة جاهزة عندما تعود"

939
01:01:51,040 --> 01:01:52,708
.تشارليز"، ادخل مكتبة صورها"

940
01:01:57,088 --> 01:01:59,841
.لا يمكننا فعل هذا، أوقف الأمر

941
01:02:00,508 --> 01:02:03,803
كريس"، رجاء اشرح للشخص العادي بأننا"
.يجب أن نُنهي ما بدأناه

942
01:02:04,887 --> 01:02:05,471
.ضوء أحمر

943
01:02:08,057 --> 01:02:09,350
.أيدن"، دورك"

944
01:02:17,316 --> 01:02:17,775
.ضوء أخضر

945
01:02:21,362 --> 01:02:21,946
.أوقف الأمر

946
01:02:23,030 --> 01:02:24,115
.إنه قادم، ضوء أحمر

947
01:02:29,745 --> 01:02:31,956
.لين"، دعِ الجيران يسمعون التلفاز"

948
01:02:36,836 --> 01:02:39,881
."زبدة "روبيه
.كل شيء عن الزبدة

949
01:02:40,214 --> 01:02:41,632
.كل تلك الزبدة. هذا جيد

950
01:02:41,632 --> 01:02:43,301
.كل تلك الزبدة. قليل من الملح

951
01:02:43,759 --> 01:02:44,260
.همم

952
01:02:49,724 --> 01:02:50,892
.أوقف الأمر الآن

953
01:02:53,311 --> 01:02:55,396
.كريس"، كفى. توقف"

954
01:02:57,523 --> 01:02:58,441
.أوقف الأمر

955
01:03:00,693 --> 01:03:01,527
.أوقف هذا الآن

956
01:03:02,487 --> 01:03:03,279
...آه... آه... آه

957
01:03:04,947 --> 01:03:07,200
.هذه صورتها السيلفي
.أيدن"، أرسل الصورة بالبريد الإلكتروني"

958
01:03:07,658 --> 01:03:10,203
.إنها حقاً تُزيل الحلاوة. أوه، يعجبني ذلك

959
01:03:11,245 --> 01:03:13,414
.هذه إجابتي الأعظم بصفتي إيرلنديًا

960
01:03:14,457 --> 01:03:15,124
.سكاي"، أخرجنا من هنا"

961
01:03:22,757 --> 01:03:23,591
.إنه جيد جدًا

962
01:03:26,010 --> 01:03:30,640
.مايلز"، كن أفضل، رجاءً"

963
01:03:37,104 --> 01:03:38,773
يركض نحو التعرف
.على الوجوه في الأعمدة

964
01:04:09,554 --> 01:04:11,722
يبدو أنها آخر شخص
."تكلمت مع "راي

965
01:04:12,765 --> 01:04:14,350
.لكنها لا تريد أن تجدها

966
01:04:18,521 --> 01:04:19,313
.إلى اللقاء يا مركب الأحلام

967
01:04:36,747 --> 01:04:40,167
لماذا يلتقي "راي" بشخص
قتل كل هؤلاء الناس؟

968
01:04:40,167 --> 01:04:41,252
هل تعثر على أم وطفل؟

969
01:04:43,087 --> 01:04:44,505
.هي لم تقتل كل هؤلاء

970
01:04:46,048 --> 01:04:48,884
أنا أقول فقط أنها
...بالتأكيد لم تقتل هذا أو

971
01:04:50,678 --> 01:04:52,096
...هذا هنا، لذا

972
01:04:53,264 --> 01:04:53,848
كيف تعرف؟

973
01:04:54,724 --> 01:04:56,767
كنت أقول ذاك
.بشكل عابر، هذا كل شيء

974
01:04:58,728 --> 01:05:00,021
.مجرد معرفة

975
01:05:01,522 --> 01:05:02,607
.تقدير مبرر

976
01:05:02,607 --> 01:05:05,192
.هذا كل ما في الأمر
.لا توجد طريقة لتعرف ذلك

977
01:05:05,192 --> 01:05:06,068
...نعم، فقط

978
01:05:06,569 --> 01:05:07,737
.إنها فرضية. صحيح

979
01:05:07,987 --> 01:05:09,030
.توقف عن الحديث. حسناً

980
01:05:09,739 --> 01:05:11,449
.على أي حال. أوه، اللعنة، لا

981
01:05:11,866 --> 01:05:12,199
...أوه

982
01:05:14,327 --> 01:05:14,869
...أنا

983
01:05:15,745 --> 01:05:18,122
هل تعترف
بارتكاب جريمة قتل مروعة أو...؟

984
01:05:18,122 --> 01:05:19,498
.لم أقل شيئاً في الواقع

985
01:05:19,749 --> 01:05:21,459
.هل فكرت بالأمر؟ لقد أومأت حرفياً

986
01:05:21,834 --> 01:05:24,420
.لم أكن منزعجاً. وداعاً، انتهى الأمر، سأُغادر

987
01:05:24,962 --> 01:05:26,339
."حسناً، لحظة واحدة "ماري بيث

988
01:05:26,339 --> 01:05:28,174
من فضلكِ، بالنسبة لوقتكِ، لربما هنالك أمر واحد قد ترغبين بمراجعته

989
01:05:28,174 --> 01:05:30,551
أتدركين أن بعض أولئك الرجال الذين تُعرض صورهم على الحائط؟

990
01:05:30,551 --> 01:05:33,179
.من المحتمل أنهم لم يُقتلوا، بل كانوا شخصيات مزعجة جداً على الأرجح

991
01:05:33,179 --> 01:05:34,847
.لا يهم على الاطلاق ما إذا كانوا مزعجين

992
01:05:35,723 --> 01:05:37,725
.لا يمكننا أن نقرر من يعيش ومن يموت

993
01:05:37,767 --> 01:05:38,893
.على ما يبدو نعم

994
01:05:39,518 --> 01:05:41,687
.القانون هو ما يفصلنا عن أشخاص مثله

995
01:05:42,438 --> 01:05:43,522
.لقد كان من دواعي سروري وشرفي

996
01:05:44,023 --> 01:05:45,691
.آمل أن نتمكن من العمل معاً مرة أخرى

997
01:05:46,400 --> 01:05:48,319
.اعتني بنفسك وابقَ آمناً

998
01:05:54,742 --> 01:05:54,950
.اللعنة

999
01:05:57,119 --> 01:06:05,044
.لدينا مشكلة

1000
01:06:05,753 --> 01:06:07,755
.هل هو الرجل في الصندوق؟ نعم إنه هو

1001
01:06:07,755 --> 01:06:09,715
.يبدو أنك في مأزق، من فضلك انزعه عنه

1002
01:06:09,924 --> 01:06:10,883
.وافعل الشيء نفسه معه

1003
01:06:12,760 --> 01:06:14,261
.سأتجه إلى مكتب المدعي العام للولاية

1004
01:06:14,720 --> 01:06:15,930
.بالتأكيد أنا سعيد لأنه ليست سيارتي

1005
01:06:16,347 --> 01:06:17,682
.أتعرف ماذا؟ ارتكبت خطأ بالاتصال بك

1006
01:06:18,140 --> 01:06:19,266
.حسناً؟ سأفعل ذلك بنفسي

1007
01:06:19,725 --> 01:06:21,686
.اشتر الكتاب. لا مزيد من الأكاذيب. لا مزيد من المخالفات

1008
01:06:22,812 --> 01:06:24,230
.قل للبريطاني ألا يترك بقشيشًا مرة أخرى

1009
01:06:24,939 --> 01:06:25,898
ولا تكون هناء عند عودتي

1010
01:06:25,898 --> 01:06:27,483
.إذا رأيت أيًا منكما مرة أخرى، سأتأكد من إلقاء القبض عليكما

1011
01:07:27,209 --> 01:07:28,711
.سيدتي جوتيريز، أنا مُرتبكة

1012
01:07:31,213 --> 01:07:32,715
الشيء الوحيد
الذي يُلام عليه موكلي

1013
01:07:32,798 --> 01:07:35,926
يقدُم لمساعدة
،شابة في ورطة

1014
01:07:36,719 --> 01:07:39,930
وبعدها تعرض
.للهجوم والضرب والاختطاف

1015
01:07:40,723 --> 01:07:43,100
،لكن بدلاً من ملاحقة هؤلاء الرجال

1016
01:07:43,100 --> 01:07:46,687
أنتِ تضعين هذا الفرد
،الذي يشبه قطعة ذرة" فوق رأس موكلي"

1017
01:07:46,979 --> 01:07:48,189
،وتهددينه بالسجن

1018
01:07:48,397 --> 01:07:50,691
وسط اتهامات بالاتجار بالبشر؟

1019
01:07:51,567 --> 01:07:54,069
في أي عالم قانوني غريب؟

1020
01:07:54,069 --> 01:07:56,405
أتتصورين حصوله على
اتهام رسمي من هيئة محلفين كبرى؟

1021
01:07:56,781 --> 01:07:57,072
.مضحك

1022
01:07:59,700 --> 01:08:00,701
هذا بالضبط ما قاله
"محامي "إيك ستوديو

1023
01:08:00,743 --> 01:08:03,662
عندما عرضتُ نفس
.صفقة الإقرار بالذنب على موكله

1024
01:08:04,747 --> 01:08:06,248
."لا أعرف السيد "ستوديو

1025
01:08:06,582 --> 01:08:07,833
.يبدو أن موكلك يعرفه

1026
01:08:08,626 --> 01:08:12,421
لا. ما لا ترونه هو علامات
.العض

1027
01:08:12,421 --> 01:08:14,548
.على لسان "استديو" والجرذ

1028
01:08:15,508 --> 01:08:17,468
وضعها في فمها
.عندما كانا لا يزالان على قيد الحياة

1029
01:08:18,052 --> 01:08:19,678
.لا، هذه مجرد حدس

1030
01:08:20,679 --> 01:08:23,057
أعتقد أن "آيك" كان
.أكثر أهمية من مجرد قواد

1031
01:08:24,725 --> 01:08:26,352
ماذا تظنين أنهم سيفعلون بك؟

1032
01:08:28,813 --> 01:08:29,730
.حسناً، انتهينا هنا

1033
01:08:29,730 --> 01:08:34,401
عليّ أن أشير إلى أن محامي السيد
.ستوديو" مفقود"

1034
01:08:36,862 --> 01:08:45,871
.دخول وخروج

1035
01:08:57,299 --> 01:08:58,759
.آيك رأى المال اللعين يا رجل

1036
01:09:00,344 --> 01:09:01,470
المال المكتسب
من خلال الاتجار بالبشر؟

1037
01:09:02,263 --> 01:09:03,597
،معظمهم من أمريكا الوسطى

1038
01:09:03,931 --> 01:09:06,725
.والمكسيك، مثل المخدرات، لكن أفضل

1039
01:09:07,351 --> 01:09:09,687
.العامل الجيد يدوم لخمس أو ست سنوات

1040
01:09:11,021 --> 01:09:14,066
معظمهم نساء، وظهورهن
،إلى الخلف، في الحقول

1041
01:09:14,567 --> 01:09:17,111
،ينظفن المراحيض
،بعض الرجال يجمعون البطيخ

1042
01:09:17,361 --> 01:09:18,404
.أرضيات مذابح المسالخ

1043
01:09:19,154 --> 01:09:22,074
أي وظيفة في الولايات المتحدة
.لن تجدي نفعًا في آلة تدمر

1044
01:09:26,453 --> 01:09:27,079
هل تعرفها؟

1045
01:09:28,205 --> 01:09:28,747
.لا

1046
01:09:32,793 --> 01:09:34,086
.التقطت هذه الصورة قبل ثمانية أعوام

1047
01:09:37,798 --> 01:09:38,257
.أوه نعم

1048
01:09:40,301 --> 01:09:41,719
.لقد قامت الكلبة بعمل جيد جداً مع أبي

1049
01:09:42,678 --> 01:09:44,388
.لقد ألقتني أرضاً عدة مرات يا رجل

1050
01:09:44,388 --> 01:09:45,472
...لقد كانت هادئةً للغاية، لذا

1051
01:09:46,599 --> 01:09:47,933
.لم ينجح الأمر بأي شكل من الأشكال

1052
01:09:47,933 --> 01:09:49,685
اسمك "إديث"، أين هي؟

1053
01:09:50,102 --> 01:09:53,022
لقد اصطدمت بسيارة من الجانب
."خارج موقف سيارات في "ألفارادو

1054
01:09:53,856 --> 01:09:55,232
قبل أربع أو خمس سنوات؟

1055
01:09:55,232 --> 01:09:55,941
.إذن هي ميتة

1056
01:09:56,192 --> 01:09:57,735
أوه، سمعت أنها اخترقت
.الزجاج الأمامي

1057
01:09:57,776 --> 01:09:59,862
.ثانيتان بالنسبة لنا

1058
01:10:00,237 --> 01:10:00,738
في أي مستشفى؟

1059
01:10:01,280 --> 01:10:02,031
.السُحْق بما أعرفه

1060
01:10:02,239 --> 01:10:04,450
."كان لديها أب في "تكساس
لم لم تطلب المساعدة منه؟

1061
01:10:04,950 --> 01:10:05,367
.اسألها

1062
01:10:05,659 --> 01:10:06,535
.نحن من نسألك

1063
01:10:08,454 --> 01:10:10,206
إذا وضعت كل شيء في
.السجل، ستحصل على حصانة

1064
01:10:11,040 --> 01:10:12,207
.مقابل شهادتها

1065
01:10:15,127 --> 01:10:19,173
.فرص أقل

1066
01:10:22,551 --> 01:10:23,719
.أعطني القلم اللعين

1067
01:10:27,765 --> 01:10:28,265
!اللعنة

1068
01:10:29,642 --> 01:10:30,100
!انزل

1069
01:10:41,487 --> 01:10:44,615
،في السنوات الخمس الماضية
.وقع ثمانية عشر حادثًا داخل المرأب

1070
01:10:45,032 --> 01:10:47,034
.لا شيء خطير، لا شيء بهذا المستوى

1071
01:10:47,660 --> 01:10:49,119
إلى أي شارع يطل المرأب؟

1072
01:10:49,495 --> 01:10:50,120
.ألفارادو

1073
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
اثنان وثلاثون حادثًا
.ضمن دائرة نصف قطرها ميل واحد

1074
01:10:53,332 --> 01:10:54,708
.ثلاثة أشخاص بإصابات جسدية بالغة

1075
01:10:54,750 --> 01:10:57,711
هل أي منها يتضمن خروج
مركبة من مرأب؟

1076
01:10:58,587 --> 01:10:58,796
.واحد

1077
01:10:59,129 --> 01:10:59,421
.إصابات

1078
01:11:00,172 --> 01:11:03,884
واحد. حرج. امرأة غير
.معروفة. ساكنة الروح

1079
01:11:04,593 --> 01:11:04,843
.مستشفى

1080
01:11:05,511 --> 01:11:07,012
.مركز طبي جامعي

1081
01:11:07,346 --> 01:11:07,638
.مركبة

1082
01:11:08,138 --> 01:11:08,347
.وعع

1083
01:11:08,722 --> 01:11:09,556
.تويوتا كامري

1084
01:11:10,307 --> 01:11:10,516
.اللون

1085
01:11:12,434 --> 01:11:12,726
.أزرق

1086
01:11:14,103 --> 01:11:15,771
ابحث في ملفات المرضى
.في المركز الطبي

1087
01:11:17,731 --> 01:11:22,736
.ليس لديهم أطفال

1088
01:11:22,820 --> 01:11:24,905
.أشكر الله على ذلك

1089
01:11:25,656 --> 01:11:25,906
ماذا؟

1090
01:11:27,366 --> 01:11:27,574
ماذا؟

1091
01:11:28,200 --> 01:11:30,244
المرأة في الفندق
.تقول ليس لدي أطفال

1092
01:11:32,246 --> 01:11:33,330
.نعم، أتذكر ذلك، رجل

1093
01:11:34,373 --> 01:11:35,541
.يجب أن أتركه يذهب الآن

1094
01:11:36,000 --> 01:11:39,378
حسنًا، أتساءل، لماذا هو
مهم؟ لماذا من المهم أن تكون أماً؟

1095
01:11:40,087 --> 01:11:42,047
نعم، رجل، لا
...أعتقد أنني وأنت حقًا

1096
01:11:42,047 --> 01:11:44,299
authorities بشأن
.أهمية حب الأم

1097
01:11:44,299 --> 01:11:45,009
.أكره أن أقول لك ذلك

1098
01:11:49,304 --> 01:11:50,097
هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1099
01:11:51,223 --> 01:11:52,224
.العيش من علبة الطعام

1100
01:11:53,392 --> 01:11:53,976
.إنه مريح للغاية

1101
01:11:55,185 --> 01:11:56,186
."هكذا كان "فور سيزونز

1102
01:11:57,021 --> 01:11:57,604
.أو منزل

1103
01:11:59,106 --> 01:12:01,400
"أنت رخيص مثل "بوبتتر
و"بارك إن إيه تري"، أليس كذلك؟

1104
01:12:01,900 --> 01:12:03,318
.لا لم يكن بخيلاً، كان مقتصداً

1105
01:12:03,318 --> 01:12:04,111
.كان مقتصداً

1106
01:12:04,111 --> 01:12:04,319
.نعم

1107
01:12:04,737 --> 01:12:08,699
،اللعنة، سبعة قمصان
.سبعة أزواج من الملابس الداخلية والجوارب

1108
01:12:08,699 --> 01:12:09,533
.كل ما أحتاجه

1109
01:12:10,826 --> 01:12:13,662
رجل بالغ يرتدي ساعة
.تايمكس"، كان هذا مثيراً للشفقة"

1110
01:12:13,662 --> 01:12:14,079
.انظر إلى ذلك

1111
01:12:14,621 --> 01:12:15,080
هل ترى ذلك؟

1112
01:12:15,748 --> 01:12:16,040
.نعم

1113
01:12:16,999 --> 01:12:18,250
.هذا ما فعلتهُ الصباح خلال سنة

1114
01:12:18,584 --> 01:12:19,710
ما رأيك بما ستقوله عن هذا؟

1115
01:12:19,752 --> 01:12:21,378
.أنا سأقول إنها في نفس الوقت
.تحت إشرافه

1116
01:12:24,256 --> 01:12:25,966
ربما يفعل، أليس كذلك؟

1117
01:12:29,553 --> 01:12:30,304
هل أنت سعيد يا "براكستون"؟

1118
01:12:31,764 --> 01:12:32,306
هل أنا سعيد؟

1119
01:12:33,182 --> 01:12:33,390
.نعم

1120
01:12:35,100 --> 01:12:37,978
نعم يا رجل، بالتأكيد أنا
سعيد، لماذا لا أكون؟

1121
01:12:38,479 --> 01:12:40,355
،أنت عابر سبيل
.ليس لديك شريك

1122
01:12:40,606 --> 01:12:41,982
.أنت وحيد تماماً، بلا أصدقاء

1123
01:12:43,525 --> 01:12:43,734
.لاشيء

1124
01:12:44,026 --> 01:12:45,736
هل نتحدث عني
أم نتحدث عنك؟

1125
01:12:50,157 --> 01:12:52,534
هل فكرت يوماً
لماذا أنا وحيد، "كريس"؟

1126
01:12:53,160 --> 01:12:56,538
هل أنت متأكد أنك سلبي أو
أناني أو ما الذي تقسمه؟

1127
01:12:56,830 --> 01:13:00,459
أنا وحيد لأني أريد
.أن أكون وحيداً، أختار أن أكون وحيداً

1128
01:13:01,293 --> 01:13:03,921
ليس لديّ أحد
لأقدم له إجابة، أتعلم؟

1129
01:13:04,463 --> 01:13:04,922
.تحقق مع

1130
01:13:05,714 --> 01:13:08,175
.أسافر العالم
.أقيم في فنادق خمس نجوم

1131
01:13:08,384 --> 01:13:11,512
أفعل ما أريد وقتما أريد
.ولدي مسدس للسفر، أيها الوغد

1132
01:13:11,804 --> 01:13:12,721
،أقصد، نعم، اللعنة
.نعم، أنا سعيد، أنا سعيد للغاية

1133
01:13:12,721 --> 01:13:19,019
،أراهن على أي شيء بأنني سعيد
.أتمنى أن يطمئن عليّ أحد

1134
01:13:19,478 --> 01:13:20,604
.نعم؟ نعم

1135
01:13:20,854 --> 01:13:21,688
.حسناً، أحضر لنفسك كلباً

1136
01:13:23,190 --> 01:13:24,399
.هل لديك كلب؟ سأحصل على كلب

1137
01:13:27,277 --> 01:13:27,694
.انظر إلى هذا

1138
01:13:30,114 --> 01:13:30,531
.نعم

1139
01:13:31,949 --> 01:13:33,659
.هذا "غريغ". غير مقنع

1140
01:13:33,909 --> 01:13:36,745
.تقصد غير مقنع. هذا "غريغ". سأشتري هذا الكلب

1141
01:13:37,037 --> 01:13:38,247
.لا، أنت تحب فكرة اقتناء كلب

1142
01:13:38,288 --> 01:13:39,706
.أي شخص يملك كلبًا تعجبه فكرة اقتناء كلب

1143
01:13:39,706 --> 01:13:45,379
.لهذا السبب اقتنوا الكلب. هل لديك إقامة دائمة؟ لا

1144
01:13:46,088 --> 01:13:48,006
هل هناك من يعتني بكلبك
أثناء غيابك الطويل؟

1145
01:13:48,006 --> 01:13:48,507
.أنا لا

1146
01:13:48,799 --> 01:13:51,009
هل تلتزم بجدول
منتظم فيما يتعلق بالطعام والنوم؟

1147
01:13:51,009 --> 01:13:52,344
.لا، أنا لست كذلك. أنت شخص يحب القطط

1148
01:13:55,055 --> 01:13:55,806
.ليس في ذلك شيء سيئ

1149
01:13:57,182 --> 01:13:59,643
.تبا! لو كان لدي قطة، على الأقل كانت القطة ستفتقدني

1150
01:14:00,227 --> 01:14:00,519
.مشبوه

1151
01:14:01,728 --> 01:14:20,038
ممكن. نعم. "كريس"، هل
السبب خطأي أم خطأك؟

1152
01:14:20,831 --> 01:14:21,039
ماذا؟

1153
01:14:21,331 --> 01:14:21,790
.أن تحب

1154
01:14:22,749 --> 01:14:25,460
.ماذا؟ لا أفهم

1155
01:14:25,836 --> 01:14:26,253
.لا تفعل

1156
01:14:31,425 --> 01:14:35,387
.أنت فقط…، كما لو، لا
.كما لو، أنك تفتقدني

1157
01:14:35,387 --> 01:14:35,721
هل هذا بسببك أم بسببي؟

1158
01:14:35,721 --> 01:14:37,514
.لا أعرف. تفتقدني
هل هذا بسببك أنت، أم بسببي أنا؟

1159
01:14:39,975 --> 01:14:41,268
.أمضيت سنوات أبحث عنك

1160
01:14:43,145 --> 01:14:45,606
،كنت أحاول فقط العثور عليك
.لكنك لا تبحث عني على الإطلاق

1161
01:14:46,690 --> 01:14:47,900
.وأخيراً وجدتُك

1162
01:14:49,276 --> 01:14:51,862
.وكنت هناك. أنقذت حياتك

1163
01:14:54,072 --> 01:14:55,532
وقُلتَ أنك ستأتي
.لتبحث عني

1164
01:14:55,532 --> 01:14:58,118
،قُلتَ أنك ستأتي لتبحث عني قريباً

1165
01:14:58,118 --> 01:15:00,287
ومن ثم اختفيتَ
.مرة أخرى، على ما أعتقد

1166
01:15:01,163 --> 01:15:02,080
.كان لدي رقم هاتفي

1167
01:15:06,752 --> 01:15:09,713
أعتقد أن ما
...أسألك إياه يا صاح، هو كالتالي

1168
01:15:14,760 --> 01:15:18,764
ألا تفتقدني
?...بسببي أم أن الأمر

1169
01:15:19,139 --> 01:15:20,015
...إنه بسبب، كما لو

1170
01:15:20,265 --> 01:15:20,599
بسبب ماذا خاصتي؟

1171
01:15:22,142 --> 01:15:27,940
.كما تعلم، حالتك

1172
01:15:32,736 --> 01:15:33,612
إنه أنا فقط

1173
01:15:39,785 --> 01:15:43,288
إنه أنا فحسب

1174
01:15:44,539 --> 01:15:50,754
كيف حالك؟

1175
01:15:51,296 --> 01:15:54,925
،أضع كريم واقياً من الشمس
ساقي السفلية واقي شمس 100 درجة

1176
01:15:55,175 --> 01:15:57,135
لقد تعرضت لأكثر
.من أربعة حروق شمس في طفولتي

1177
01:15:58,303 --> 01:16:00,806
لذا فالاحتمال أكثر من الضعف
أن نصاب بالشامات المعروفة

1178
01:16:01,139 --> 01:16:02,307
هل يمكنني الحصول على القليل؟

1179
01:16:02,683 --> 01:16:03,392
.نعم، بالتأكيد، شكراً لك

1180
01:16:13,735 --> 01:16:14,945
.أتعلم؟ لم يعجبني هذا

1181
01:16:16,488 --> 01:16:18,448
"هذا ليس مضحكاً، "براكستون
...أنا أحب الأشياء

1182
01:16:18,448 --> 01:16:19,700
.أوه، إنه مضحك جداً

1183
01:16:20,576 --> 01:16:21,618
.إنه مضحك جداً

1184
01:16:22,744 --> 01:16:23,578
أتعلم ما الذي أفكر فيه؟

1185
01:16:24,663 --> 01:16:26,081
أعتقد أننا بحاجة للذهاب لنثمل

1186
01:16:27,165 --> 01:16:29,376
.هيا يا رجل، لنذهب ونثمل

1187
01:16:31,295 --> 01:16:31,753
.حسناً

1188
01:16:48,729 --> 01:16:52,441
لا أعرف هل هذا هو بالضبط
ما كنت أضعه في الاعتبار بالكامل، هل تفهم ما أقصد؟

1189
01:16:53,275 --> 01:16:53,775
."هذه "لوس أنجلوس

1190
01:16:54,693 --> 01:16:57,612
،بالنسبة لي، هذا يعني النوادي الليلية
،وقوف السيارات الخاص، حبال المخمل

1191
01:16:58,155 --> 01:16:59,031
.لئام في كل مكان

1192
01:16:59,948 --> 01:17:02,451
ليست في الحقيقة
بلدة بأسلوب الهونكي تونك، أتعرف؟

1193
01:17:03,410 --> 01:17:06,330
لا أعرف، لم أظن أبدًا
.أنك من محبي أغاني الريف

1194
01:17:06,330 --> 01:17:07,456
.ولكن هذا رائع

1195
01:17:07,873 --> 01:17:10,417
أعني، أفترض أنك
.تحاول التظاهر بأنك محاسب عادي

1196
01:17:10,625 --> 01:17:13,211
يمكنك التظاهر بأنك
راعي بقر الليلة، أليس كذلك؟

1197
01:17:14,338 --> 01:17:14,546
هاه؟

1198
01:17:14,963 --> 01:17:16,214
.لا، أجل. حسناً

1199
01:17:16,798 --> 01:17:18,300
ماذا تقصد بـ "لا، أجل، حسناً"؟

1200
01:17:18,967 --> 01:17:20,594
هل نتحدث فعلاً
هنا، "كريس"؟

1201
01:17:21,136 --> 01:17:22,637
بالمناسبة، فيما يتعلق
،بمسألة رعاة البقر هذه

1202
01:17:22,637 --> 01:17:26,183
،أعتقد أن الأحذية الأربعة المتهرئة
...هي فشل بعض الشيء، ولكن

1203
01:17:26,391 --> 01:17:26,641
...جيد

1204
01:17:26,975 --> 01:17:28,268
حسناً، ماذا؟ ماذا؟

1205
01:17:28,977 --> 01:17:29,478
.هيا، الآن

1206
01:17:29,895 --> 01:17:30,145
.مرحباً

1207
01:17:30,729 --> 01:17:33,732
.الفرقة تبحث عن مهمة
هل هناك أي أغنية تعجبك، أيها الوسيم؟

1208
01:17:33,899 --> 01:17:34,107
.الآن

1209
01:17:34,566 --> 01:17:36,026
ربما أتفق مع
."شخص مثل "آلان جاكسون

1210
01:17:36,318 --> 01:17:39,071
.شيء كهذا
.أخبريهم بأنها ستكون مناسبة لي

1211
01:17:39,071 --> 01:17:39,613
.هذا هو المكان الذي نحن فيه

1212
01:17:39,613 --> 01:17:41,114
.حسناً. اهدأ. الليل يتقدم

1213
01:17:42,032 --> 01:17:42,991
.كنتُ أسأَلُ عنها

1214
01:17:45,369 --> 01:17:46,036
."أنا "آنجي

1215
01:17:47,996 --> 01:17:49,373
."أهلاً "آنجي". اسمي "كريس

1216
01:17:50,540 --> 01:17:51,792
ما أغنيتك المفضلة يا "كريس"؟

1217
01:17:52,709 --> 01:17:54,836
أغنيتي المفضلة هي
."ربيع الأبالاش" لـ "كوبلاند"

1218
01:17:57,422 --> 01:17:57,964
.ثاني المفضلة

1219
01:17:58,757 --> 01:18:00,509
.في هذا السياق، نعم

1220
01:18:02,010 --> 01:18:03,220
."ميتاليكا" و"دريسيمان"

1221
01:18:05,972 --> 01:18:07,724
.لا أعتقد أن ذلك من شأنها

1222
01:18:08,600 --> 01:18:09,101
.لا، بل نعم

1223
01:18:10,227 --> 01:18:12,229
ربما عليك أن تسألي
.شخصاً أكثر اطلاعاً على قدرات الفرقة

1224
01:18:16,566 --> 01:18:16,775
.حسناً

1225
01:18:18,735 --> 01:18:20,529
.لا، أنا... لا

1226
01:18:20,862 --> 01:18:21,238
ماذا؟

1227
01:18:21,238 --> 01:18:24,616
ماذا فعلت؟ لقد كنت هناك. لماذا سقطت هكذا؟

1228
01:18:24,616 --> 01:18:25,033
...كان من المفترض أن أقول

1229
01:18:25,033 --> 01:18:25,992
.كنت تصعد. كان الأمر يسير بشكل جيد

1230
01:18:26,743 --> 01:18:29,079
...كان من المفترض أن تقول
."قل فقط إنك اخترت" -

1231
01:18:29,079 --> 01:18:29,746
أتعرف ما أعنيه؟

1232
01:18:29,996 --> 01:18:31,873
.سألتني ما هي أغنيتي المفضلة

1233
01:18:31,873 --> 01:18:34,334
.لم تكن تسأل عن أي شيء
صحيح أنها سألت، لكن ماذا عن...؟

1234
01:18:34,334 --> 01:18:35,335
.لقد أعجبتها. لم تستمع إليك

1235
01:18:35,544 --> 01:18:38,255
.لقد أثارت إعجابك
.لقد أعجبتها. لهذا جاءت إلى هنا

1236
01:18:38,255 --> 01:18:39,840
."لا أعرف. كان الأمر أشبه بمكالمة من "ماني

1237
01:18:39,840 --> 01:18:41,258
كيف لم ترَ ما كنت أفعله؟

1238
01:18:41,758 --> 01:18:43,135
."عقلي لا يعمل بهذه الطريقة، يا "براكستون

1239
01:18:44,970 --> 01:18:49,141
ماذا ترغب؟

1240
01:18:49,433 --> 01:18:51,643
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً. من هو الجيد؟

1241
01:18:52,811 --> 01:18:53,437
.كنت تعلم أنه جيد

1242
01:18:53,770 --> 01:18:56,815
أعني، كان الأمر يبدو وكأنك
.كنت تراها، وهي كانت تراها

1243
01:18:56,815 --> 01:18:58,900
.كان الأمر ببساطة... لقد جعلتها تبتسم

1244
01:18:59,234 --> 01:19:00,235
...لا أعرف ماذا

1245
01:19:00,444 --> 01:19:02,320
أول شيء
."قلته، ما يتعلق بـ "ميتاليكا

1246
01:19:02,696 --> 01:19:03,447
.كان الأمر مضحكًا

1247
01:19:04,072 --> 01:19:06,908
،حصلت على أمنية
،كإشارة أو شيء من هذا القبيل

1248
01:19:06,908 --> 01:19:07,909
.لكنها بالتأكيد جعلتها تبتسم

1249
01:19:08,702 --> 01:19:10,495
ربما لا تعطي نفسك
.ما يكفي من التقدير

1250
01:19:10,954 --> 01:19:11,872
...أنت فقط، كما لو أنك

1251
01:19:13,373 --> 01:19:14,082
ماذا تعمل؟

1252
01:19:14,082 --> 01:19:16,042
هل تريد دليلاً؟ إلى أين أنت ذاهب؟

1253
01:19:46,698 --> 01:19:49,659
هل أنت مستعد؟

1254
01:19:50,744 --> 01:19:51,745
.تفضل

1255
01:19:52,746 --> 01:19:52,996
.مرحباً

1256
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
!اخرج من هنا، اللعنة

1257
01:20:23,568 --> 01:20:23,777
!مرحباً

1258
01:20:35,747 --> 01:20:36,498
!مرحباً

1259
01:20:37,290 --> 01:20:37,499
!مرحباً

1260
01:20:38,166 --> 01:20:50,345
!كن حذرًا

1261
01:21:00,981 --> 01:21:08,989
!يا، هل ترى هذا؟ إنه أخي

1262
01:21:09,739 --> 01:21:11,116
!هذا هو أخي الأكبر هناك في الأعلى

1263
01:21:14,661 --> 01:21:18,707
.يا إلهي

1264
01:21:34,556 --> 01:21:39,561
حسناً، سأبقى
.غارقاً في روث الكلاب

1265
01:21:40,020 --> 01:21:40,437
.أوه، مرحباً

1266
01:21:40,562 --> 01:21:41,396
.هذا كان رقصاً

1267
01:21:42,063 --> 01:21:43,273
.خفيف القدمين، يا رجل عظيم

1268
01:21:43,273 --> 01:21:45,400
شكراً، أجل، أنا
...مبتدئ، هذه المرة الأولى، لذا

1269
01:21:45,734 --> 01:21:47,027
."لم تكن مجاملة، يا "هوس

1270
01:21:47,068 --> 01:21:48,028
.جيري"، لا تبدأ"

1271
01:21:49,029 --> 01:21:49,904
.هيا

1272
01:21:50,322 --> 01:21:51,948
.تقدم جيد يا بني

1273
01:21:51,948 --> 01:21:52,616
.هذا ليس لطفاً

1274
01:21:53,366 --> 01:21:54,659
.هيا، أعتقد أنك لم تسمعني

1275
01:21:55,327 --> 01:21:56,870
انظر إليّ حينما
.أتحدث إليك، اللعنة

1276
01:21:57,037 --> 01:21:57,203
.هيا

1277
01:21:57,787 --> 01:22:00,081
هيا، فلننطلق، هل أنت في منطقة الرعاة؟

1278
01:22:00,624 --> 01:22:01,249
.آه، طبعًا

1279
01:22:01,249 --> 01:22:04,002
هنا في الأسفل لا نعبث
.مع حبيبة الآخر

1280
01:22:04,002 --> 01:22:06,504
،"أنت من "غلينديل
.يا "جيرالد"، ولستُ حبيبتك

1281
01:22:06,755 --> 01:22:09,424
حسنًا، أخي لم يكن يقضي
.وقتاً ممتعاً الليلة، ولكنه الآن كذلك

1282
01:22:10,091 --> 01:22:10,967
."حسناً، اضربني يا "جيري

1283
01:22:11,259 --> 01:22:12,510
.حسناً، يمكن لأخيك أيضاً أن يحصل عليها

1284
01:22:12,761 --> 01:22:14,846
.أوه، حسناً، وجهك مثل فتحة الشرج

1285
01:22:15,180 --> 01:22:15,930
."حلوة، اضربني يا "جيري

1286
01:22:16,181 --> 01:22:16,681
.أوه، لا

1287
01:22:16,765 --> 01:22:18,224
.كايسي بانتس" هنا يريد القتال"

1288
01:22:18,725 --> 01:22:20,644
.يا إلهي، اللعنة، اضربه

1289
01:22:20,644 --> 01:22:20,852
.هيا

1290
01:22:21,144 --> 01:22:21,895
."هذا هو رفيقك يا "جيري

1291
01:22:22,187 --> 01:22:22,854
."امسك به يا "جيري

1292
01:22:23,271 --> 01:22:24,230
.لم يبقَ شيء، أيها اللعين

1293
01:22:24,230 --> 01:22:24,898
!توقفوا يا رفاق

1294
01:22:24,898 --> 01:22:25,732
.توقف، أيها اللعين

1295
01:22:26,524 --> 01:22:26,900
.هيا، توقف

1296
01:22:27,233 --> 01:22:27,400
.ألماني

1297
01:22:28,777 --> 01:22:29,319
."هيا يا "جيري

1298
01:22:30,487 --> 01:22:30,737
."هيا يا "جيري

1299
01:22:44,167 --> 01:22:47,045
اللعنة، هل يوجد في هذا العالم
شيء أفضل من...؟

1300
01:22:47,045 --> 01:22:49,172
لكمة شرسة في وجه وغد
بكل قوتك؟

1301
01:22:49,673 --> 01:22:49,881
هاه؟

1302
01:22:50,256 --> 01:22:50,590
...حسناً

1303
01:22:50,590 --> 01:22:51,257
هاه؟ ماذا؟

1304
01:22:51,841 --> 01:22:52,050
.لا

1305
01:22:52,592 --> 01:22:54,177
.أغلِق الباب الأمامي

1306
01:22:54,594 --> 01:22:54,844
!أنت

1307
01:22:55,595 --> 01:22:55,845
!مرحباً

1308
01:22:56,721 --> 01:22:56,846
!مرحباً

1309
01:22:57,347 --> 01:22:58,139
."أنا "بروس مون

1310
01:22:58,765 --> 01:23:00,517
!أنت! انظر لنفسك

1311
01:23:01,643 --> 01:23:02,477
...آسف، كانت الآنسة

1312
01:23:02,852 --> 01:23:04,187
."كان نائب المدير "مدينا

1313
01:23:04,646 --> 01:23:07,273
،كما تعلمين، ملفات المريض
.ماضية وحالية، تتطلب أمراً استدعاء

1314
01:23:07,816 --> 01:23:09,067
،أنا متأكد أنكِ تعلمين ذلك
."آنسة "مدينا

1315
01:23:09,067 --> 01:23:09,609
.نعم

1316
01:23:09,818 --> 01:23:11,945
.امرأة وابنها اختفيا قبل ثماني سنوات

1317
01:23:11,945 --> 01:23:13,279
.هم أحياء أو أموات في سجلاتي

1318
01:23:14,322 --> 01:23:16,199
انظر، هل يمكنك أن تفعل
هذا من أجلي، لو سمحت؟

1319
01:23:16,199 --> 01:23:17,409
...أنا حقاً بحاجة لمساعدتك، وفقط

1320
01:23:17,742 --> 01:23:19,494
.نعم، وأنا بحاجة لأمر قضائي للقيام بذلك

1321
01:23:19,786 --> 01:23:20,328
.الآن، أنا آسف

1322
01:23:25,458 --> 01:23:25,750
!مهلاً

1323
01:23:33,925 --> 01:23:34,384
."علوم أعصاب "هاربور

1324
01:23:36,720 --> 01:23:37,762
مركز "هاربور" لعلوم الأعصاب؟

1325
01:23:38,388 --> 01:23:41,641
لقد تعاون "الخزانة" و"هاربور" لدعم
مقدمي الرعاية الصحية الذين يعملون

1326
01:23:41,641 --> 01:23:43,685
مع الأفراد
.الذين يمتلكون مهارات فريدة

1327
01:23:45,478 --> 01:23:46,479
.حدد الدعم

1328
01:23:50,191 --> 01:23:53,695
.ها نحن ذا

1329
01:23:56,364 --> 01:23:57,741
.جين دو"، ٦٣٦"

1330
01:23:58,742 --> 01:24:04,122
،قبل خمس سنوات، كسر في الجمجمة
،الفك، الأضلاع، كسر في الذراع اليسرى
.وإصابة وجهية واسعة النطاق

1331
01:24:04,122 --> 01:24:05,874
إصابات ناتجة عن
.حادث سيارة

1332
01:24:07,917 --> 01:24:10,628
دخلت في هذيان
وفقدان للوعي عندما

1333
01:24:10,628 --> 01:24:15,133
وصلت وقالت شيئًا
.عن تعرضها لهجوم من شخص ما

1334
01:24:18,887 --> 01:24:22,640
قبل جراحة الترميم، خضعت
.لعلاجات إعادة تأهيل عصبي

1335
01:24:22,640 --> 01:24:26,019
لقد صُممت لعلاج
.الأشخاص الذين تعرضوا لرضوض دماغية كبيرة

1336
01:24:26,895 --> 01:24:27,520
!كم هو كبير

1337
01:24:27,771 --> 01:24:29,939
.فقدان للذاكرة شبه كلي

1338
01:24:31,608 --> 01:24:32,901
.لعبت على أفضل طاولات الشطرنج في الجامعة

1339
01:24:34,068 --> 01:24:35,695
،إذا كانت "جين" قد لعبت من قبل
.فهي لم تتذكر كيف

1340
01:24:36,863 --> 01:24:37,906
.هذا بعد ثلاثة أيام

1341
01:24:39,783 --> 01:24:40,950
.متلازمة الموهوب المكتسبة

1342
01:24:42,327 --> 01:24:44,287
نادر لدرجة أن بعض
.أخصائيي الأعصاب يشكون في وجودها

1343
01:24:44,829 --> 01:24:45,663
.لكنك لا تفعل ذلك

1344
01:24:48,208 --> 01:24:50,752
يمكن لضحايا الرضوض الناتجة
عن قوة صلبة، في الحالات
،البالغة الخطورة

1345
01:24:50,752 --> 01:24:53,713
،في حالات نادرة
.الحصول على نتائج استثنائية

1346
01:24:54,756 --> 01:24:57,801
امرأة لم تلمس البيانو
قط، يصاب جمجمتها
،بالكسر في الخريف

1347
01:24:57,801 --> 01:25:00,762
.تتقن طريقة عزفها الحديثة في يوم واحد

1348
01:25:01,721 --> 01:25:05,642
مشجع بيسبول يصطدم
بكرة خاطئة بسرعة 90 ميلاً
في الساعة في رأسه

1349
01:25:05,642 --> 01:25:07,477
ويستيقظ ليجد أنه
.يمكنه تعلم لغة أجنبية في فترة ما بعد الظهيرة

1350
01:25:09,604 --> 01:25:10,396
كيف هذا ممكن؟

1351
01:25:10,814 --> 01:25:15,944
،أدمغتهم، إن صح التعبير
أعيدت برمجتها وإطلاق
.قدرات كامنة

1352
01:25:16,319 --> 01:25:18,154
قدرات، على الأقل من الناحية
.النظرية، نمتلكها جميعًا

1353
01:25:19,072 --> 01:25:20,907
وهل كانت موهبة "جين" في الشطرنج؟

1354
01:25:22,325 --> 01:25:22,742
.لا

1355
01:25:23,743 --> 01:25:24,661
.ليس بالضبط

1356
01:25:26,204 --> 01:25:29,165
"الإصابة الدماغية التي عانت منها "جين
.أضاءت قشرتها الدماغية الأمامية والجدارية

1357
01:25:30,375 --> 01:25:31,668
تلك المناطق المسؤولة عن التعرف
،على الأنماط

1358
01:25:31,668 --> 01:25:33,837
،حل المشكلات
.والتفكير النقدي

1359
01:25:34,587 --> 01:25:36,798
نفس مناطق الدماغ التي يعتمد عليها
.أساتذة الشطرنج

1360
01:25:37,924 --> 01:25:40,176
الاستثناء هو قدرتها على البدء والتوقف
.مع الشطرنج

1361
01:25:41,052 --> 01:25:42,971
.جين دو"، لم يفعلوا ذلك"

1362
01:25:46,975 --> 01:25:49,310
متلازمة السافانت المكتسبة
تفسر النمو الهائل

1363
01:25:49,310 --> 01:25:51,729
وتسارع قدرته على
فك وتحليل المعلومات و استيعابها

1364
01:25:51,771 --> 01:25:55,525
التنسيق بين اليد والعين
لكن الذي لا

1365
01:25:55,525 --> 01:25:57,819
هذا يفسر سبب محو
.ذاكرتها بشكل كامل

1366
01:25:59,737 --> 01:26:01,281
.أو تغيير الشخصية

1367
01:26:02,991 --> 01:26:03,575
نظريتي هي؟

1368
01:26:06,744 --> 01:26:12,458
الصدمة التي أعادت توصيل دماغه
فصلت أيضًا كل الشبكات
.العصبية غير الضرورية

1369
01:26:13,835 --> 01:26:14,961
غير ضرورية لـ؟

1370
01:26:15,211 --> 01:26:15,420
.النّجاة

1371
01:26:16,754 --> 01:26:21,426
فصوص المخ الأمامية
هي أيضًا المكان الذي تتخذ فيه
.قراراتنا بالقتال أو الفرار

1372
01:26:22,510 --> 01:26:25,096
أعتقد أن جاذبية
.الشطرنج لم تكن بسبب الإستراتيجية

1373
01:26:27,724 --> 01:26:29,225
.بل القتال

1374
01:26:30,393 --> 01:26:32,687
لا أعرف كيف
.كانت حياة "جين" قبل الحادث

1375
01:26:33,438 --> 01:26:35,607
لكن من كانت
...عندما أحضروها

1376
01:26:39,611 --> 01:26:41,738
.لم تكن نفسُ الشخص الذي غادر

1377
01:26:46,284 --> 01:26:51,247
خلال الشهور التالية، أصبحت
.أكثر انعزالاً وعدوانية يوماً بعد يوم

1378
01:26:53,625 --> 01:26:56,336
،حتى ليلة
.ضربت حارس أمن

1379
01:26:56,336 --> 01:27:01,341
فاقداً للوعي، أخذت
.سلاحه واختفت

1380
01:27:09,432 --> 01:27:10,725
قلت إن ذاكرتها
.كانت ممحوّة بالكامل تقريباً

1381
01:27:10,767 --> 01:27:15,480
هل احتفظت بأي ذكريات
عن حياتها قبل الحادث؟
عن عائلتها؟ عن أولادها؟ عن أي شيء؟

1382
01:27:15,980 --> 01:27:17,732
.سألتها السؤال ذاته عدة مرات

1383
01:27:17,732 --> 01:27:19,984
مرات، مرة واحدة فقط
.تذكرت شيئا

1384
01:27:21,945 --> 01:27:28,660
.فلنراجع أمر العائلة
أي ذكريات عن أولاد أو زوج؟

1385
01:27:37,752 --> 01:27:38,753
هل سيذهب "بوب" إلى "ويزل"؟

1386
01:27:43,091 --> 01:27:47,845
إذاً، هل نطلب شيئًا للعشاء؟
نتحدث عن المنحة؟ ما هي الخطوات التالية؟

1387
01:27:48,554 --> 01:27:52,517
الطلبات موجودة في
.سيارتي، سنعود فوراً

1388
01:28:02,485 --> 01:28:05,571
أنت تطلب مني
أن أكشف عن هوية

1389
01:28:05,571 --> 01:28:08,700
امرأة قد تكون
تعمل لدي أو لا؟

1390
01:28:09,742 --> 01:28:11,577
."أعلم أنها تعمل لدينا، "باتو

1391
01:28:12,704 --> 01:28:14,288
وكيف عرفت هذا؟

1392
01:28:15,498 --> 01:28:21,004
،بعد تلك المهام التي رفضتها
.فقط... أريد التحدث معها، هذا كل ما في الأمر

1393
01:28:21,796 --> 01:28:23,881
التحدث معها؟ لماذا؟

1394
01:28:25,758 --> 01:28:27,719
.هذا أمر يتعلق بالعائلة

1395
01:28:28,261 --> 01:28:35,101
لا تقل لي. الرجل الوحيد الذي طردته
.مجاناً، ما عدا تفصيل واحد غير مريح للغاية

1396
01:28:35,727 --> 01:28:36,728
.أعرف، إنه أخي

1397
01:28:36,728 --> 01:28:40,273
.لا. يمكن أن تقتل كل قتلة فوريين خاصين بي

1398
01:28:45,194 --> 01:28:45,570
."واندا مالا"

1399
01:28:47,488 --> 01:28:52,285
بركستون"، قل لي أن محرك"
.التدمير ليس معك الآن

1400
01:28:52,285 --> 01:28:57,623
لأن آخر مرة كان لديك
.شأن يتعلق بالعائلة، كدت تدمرني

1401
01:28:58,041 --> 01:28:58,875
.نحن اثنان

1402
01:29:01,169 --> 01:29:02,587
..."بما أنك في "لوس أنجلوس

1403
01:29:03,171 --> 01:29:03,379
نعم؟

1404
01:29:03,921 --> 01:29:07,717
إذا كان هناك عميل جديد
.هنا، لا توجد طريقة لأداء العمل

1405
01:29:08,468 --> 01:29:13,431
أرسل لك صورة الآن. اتبع
.التعليمات فقط إذا تواصلنا مجدداً

1406
01:29:15,016 --> 01:29:17,727
سوف أخبرك
.قريباً إذا احتجت لخدماتك

1407
01:29:51,719 --> 01:29:53,513
."لديهم، "خوارز

1408
01:29:56,140 --> 01:29:57,975
خوارز"،.. لماذا "خوارز"؟"

1409
01:30:01,729 --> 01:30:02,730
.ليس لدي أطفال

1410
01:30:04,732 --> 01:30:05,775
.ليس لدي أطفال

1411
01:30:11,656 --> 01:30:13,699
لماذا لم تتصلْ أنت و"جيس" بوالدك؟

1412
01:30:15,660 --> 01:30:16,202
.نصيحة سلبية

1413
01:30:17,745 --> 01:30:19,413
هل والده خطر؟

1414
01:30:25,128 --> 01:30:25,586
.مدرسة

1415
01:30:29,090 --> 01:30:30,007
.ليست مدرسة

1416
01:30:31,259 --> 01:30:31,509
...بل إنه

1417
01:30:33,970 --> 01:30:36,097
...إنه

1418
01:30:36,097 --> 01:30:37,348
.إنه سجن

1419
01:30:39,976 --> 01:30:40,434
لماذا؟

1420
01:30:43,729 --> 01:30:44,814
.بسببك

1421
01:30:47,108 --> 01:30:49,110
.كان خائفاً عليك فقط

1422
01:30:50,444 --> 01:30:51,362
.أخشى السماح لها بالوجود

1423
01:31:12,049 --> 01:31:13,134
."مدينا" على "إير بي إن بي"

1424
01:31:13,926 --> 01:31:14,927
.اتصل بها ثمّ بالشرطة

1425
01:31:16,179 --> 01:31:19,390
هل هذا حكيم؟ أنت مدان
.هارب من سجن فيدرالي

1426
01:31:22,185 --> 01:31:22,643
شيء آخر؟

1427
01:31:24,353 --> 01:31:25,438
."لقد عثرنا على "إديث سانشيز

1428
01:31:27,231 --> 01:31:29,483
"لم يُقتل "راي كينج
."لأنه كان يبحث عن "إديث

1429
01:31:31,194 --> 01:31:32,737
.اغتالوه لأنه عثر عليها

1430
01:31:33,779 --> 01:31:34,739
.اتصل بـ"ماري بيث" الآن

1431
01:31:35,573 --> 01:31:36,574
.أخبرها أنني في طريقي

1432
01:31:37,074 --> 01:31:38,910
وعلينا العثور
."على ابن "إديث"، "ألبرتو

1433
01:31:39,994 --> 01:31:41,537
."إنه رهن الاعتقال كسجين في "خوارز

1434
01:31:43,414 --> 01:31:44,749
.حسناً، "كريس"، فهمت

1435
01:32:13,736 --> 01:32:14,153
مرحبًا؟

1436
01:32:15,279 --> 01:32:16,906
.شخصٌ ما قادم ليقتلك

1437
01:32:19,325 --> 01:32:19,659
."ماريا بيث"

1438
01:32:21,285 --> 01:32:21,494
مرحبًا؟

1439
01:32:22,745 --> 01:32:23,287
.مرحباً

1440
01:32:23,663 --> 01:32:25,206
!اتركه! اتركه

1441
01:32:29,543 --> 01:32:29,710
.استدارة للخلف

1442
01:32:29,752 --> 01:32:34,632
.أنا عميل فيدرالي، خطأ كبير

1443
01:32:36,717 --> 01:32:39,053
فقط إذا لم يكن اسمك
."ماري بيث مدينا"

1444
01:32:45,309 --> 01:32:45,518
!الأيدي

1445
01:32:48,062 --> 01:32:48,771
.اجثُ على ركبتيك

1446
01:32:50,106 --> 01:32:50,481
!الآن

1447
01:35:29,056 --> 01:36:48,177
.لا يهم

1448
01:36:50,012 --> 01:36:51,138
.لم يعد

1449
01:36:52,765 --> 01:36:56,060
أعتقد أن ابنهم
."سجين في سجن "خوارز

1450
01:37:14,328 --> 01:37:16,705
حسناً، أحتاج
.لإجراء هذا الضغط

1451
01:37:23,754 --> 01:37:24,463
كيف كانت الأمور؟

1452
01:37:25,464 --> 01:37:30,052
لا، لا، دفعت لك لقتلها
.وليس لمحاولة قتلها

1453
01:37:30,344 --> 01:37:35,724
،تدخل شخص وكأنها ضربة
.شخص فتاك للغاية

1454
01:37:36,433 --> 01:37:41,146
العقد يستمر حتى
.يموت الهدف أو ينتهي العميل

1455
01:37:42,231 --> 01:37:43,107
.استمتع بمسائك

1456
01:38:16,724 --> 01:38:17,516
."اذهب إلى "خوارز

1457
01:38:21,228 --> 01:38:23,022
.خذوا هؤلاء الأطفال إلى الصحراء

1458
01:38:26,859 --> 01:38:28,110
.أريدهم أمواتاً ومدفونين

1459
01:38:30,738 --> 01:38:31,280
.لا يوجد أثر

1460
01:38:32,740 --> 01:38:35,117
.لا شيء يمكن أن يربطني بهم

1461
01:38:39,330 --> 01:38:40,497
هل تعتقد أنه يمكنك التعامل مع ذلك؟

1462
01:38:47,004 --> 01:38:47,504
."نعم يا "بيرت

1463
01:38:50,257 --> 01:38:50,966
.نعم، يمكنني التعامل مع ذلك

1464
01:39:04,730 --> 01:39:06,815
تظهر في "خوارز" وماذا بعد ذلك؟

1465
01:39:06,815 --> 01:39:08,025
كيف ستجد هؤلاء الأطفال؟

1466
01:39:08,317 --> 01:39:09,735
.هذا ليس من شأنك، يمكننا المغادرة

1467
01:39:09,985 --> 01:39:11,779
من أجل الله، كم مرة
يجب أن أقول لك ذلك؟

1468
01:39:11,779 --> 01:39:14,114
"ما حدث لـ "مدينا
لم يكن خطئي، حسناً؟

1469
01:39:14,114 --> 01:39:16,033
هي قالت أنها
.لا تريد أن يكون لها أي علاقة بنا

1470
01:39:16,033 --> 01:39:17,534
.ببساطة... أخذت كلمتها

1471
01:39:18,160 --> 01:39:19,244
،لديها رئة مثقوبة

1472
01:39:19,745 --> 01:39:21,914
.طحال مكسور، و فك مكسور

1473
01:39:21,914 --> 01:39:23,666
."لذا لا ترسل شيئاً صالحاً للأكل يا "راشيل

1474
01:39:25,751 --> 01:39:25,876
.حسناً

1475
01:39:29,338 --> 01:39:31,715
كم مرة؟
كم مرة يجب أن أفعل ذلك؟

1476
01:39:31,715 --> 01:39:33,133
كم مرة علي أن أطلب فيها الصفح؟

1477
01:39:33,133 --> 01:39:34,259
.لا أعرف
.لم تقل ذلك ولا مرة واحدة

1478
01:39:34,259 --> 01:39:35,386
.آه، أنت مليء بالقرف

1479
01:39:35,803 --> 01:39:38,222
كل هذا يتعلق
بالطفل اللعين في الصورة، أليس كذلك؟

1480
01:39:38,472 --> 01:39:39,765
هل تظنه مثلك؟

1481
01:39:39,765 --> 01:39:41,558
."نعم، هو وحده في "خوارز

1482
01:39:41,892 --> 01:39:42,267
هل يهمك حقاً؟

1483
01:39:42,267 --> 01:39:44,103
كيف تعرف؟
كيف تعرف أنه مثلك؟

1484
01:39:44,353 --> 01:39:45,604
."أنت غريب جداً يا "كريس

1485
01:39:45,604 --> 01:39:48,148
تتسلل هذه الأفكار
...إلى رأسك وتزعجك

1486
01:39:48,774 --> 01:39:50,442
اللعنة، هل
تعرف كم هو متعب؟

1487
01:39:50,776 --> 01:39:52,903
طوال حياتي كان علي
.أن أنظّف خلف ذلك الطفل الغريب

1488
01:39:52,903 --> 01:39:54,029
.أتَعرف؟ أنا لستُ غريباً

1489
01:39:54,029 --> 01:39:54,655
أوه، ألست غريبًا؟

1490
01:39:54,905 --> 01:39:57,616
،في كل مرة ننتقل فيها
،نذهب إلى مدينة جديدة

1491
01:39:57,616 --> 01:39:59,368
.وتظهر بنوباتك

1492
01:39:59,910 --> 01:40:02,204
صخرتك، هراء سولومون
.بروني" الغبي هذا"

1493
01:40:02,496 --> 01:40:05,082
ثم يجب أن أضرب
.شخصًا لأنه وضع يده عليك

1494
01:40:05,082 --> 01:40:06,417
.لا، أنت تحب القتال

1495
01:40:06,417 --> 01:40:08,168
.أوه، ليس هذا هو الهدف اللعين

1496
01:40:08,585 --> 01:40:11,213
النقطة هي أنني دائماً
."أحميك يا "كريس

1497
01:40:11,463 --> 01:40:13,048
."واو! شكراً يا "براكس
.شكراً لدعمك لي

1498
01:40:13,757 --> 01:40:16,301
."واو! شكراً يا "براكس
.شكراً لدعمك لي

1499
01:40:16,760 --> 01:40:18,345
شكراً. أنت
.أفضل أخ لعين

1500
01:40:18,887 --> 01:40:20,973
ما الذي تفعله؟
!ما الذي تــ... اللعنة

1501
01:40:20,973 --> 01:40:21,807
ماذا؟ عليك الذهاب؟

1502
01:40:22,307 --> 01:40:24,184
اللعنة. أتعرف
ماذا؟ هل تريد الذهاب إلى "خوارز"؟

1503
01:40:24,727 --> 01:40:26,270
."يا، هيا بنا إلى "خوارز

1504
01:40:26,687 --> 01:40:29,064
جيد لك. سنذهب
.لنتعرض للضرب المبرح

1505
01:41:03,724 --> 01:41:05,809
.طائرتي المسيرة لا تستجيب

1506
01:41:07,978 --> 01:41:08,729
.فقدت الإشارة

1507
01:41:33,545 --> 01:41:36,089
.اكسكرجن"، اتبعهم"
.اركبا الحافلة. اجعلهما يركبان

1508
01:41:36,965 --> 01:41:39,384
!هيا! الجميع بالخارج

1509
01:41:39,718 --> 01:41:41,053
!اكسكرجن"، اركبا الحافلة"

1510
01:42:03,742 --> 01:42:04,451
هل عثرت عليه؟

1511
01:42:05,160 --> 01:42:05,994
.وجدناه

1512
01:42:06,954 --> 01:42:07,204
إلى أي مدى؟

1513
01:42:08,205 --> 01:42:08,872
.11 دقيقة

1514
01:42:09,581 --> 01:42:11,834
حسناً. سننتظر حتى يحل
.الظلام ثم ندخل

1515
01:42:12,209 --> 01:42:12,876
هل يمكنك إطفاء الأضواء؟

1516
01:42:13,335 --> 01:42:14,336
.نعم، لكن لن يهم

1517
01:42:14,753 --> 01:42:15,629
لماذا لا؟

1518
01:42:16,880 --> 01:42:18,924
سيكون الأطفال
.مُتوفّين قبل أن يحلّ الظلام

1519
01:43:18,734 --> 01:43:19,693
.راستاف. أجل

1520
01:43:23,280 --> 01:43:23,530
.شكرًا لك

1521
01:43:29,036 --> 01:43:30,454
!أخرجوهم جميعًا! يا

1522
01:43:30,746 --> 01:43:32,706
!جميع الأطفال في الحافلة! رحلة

1523
01:43:39,630 --> 01:43:53,977
!لقد نجحت
!لقد نجحت

1524
01:44:00,317 --> 01:44:01,818
!"أين ذهب الجميع؟ "لا رودا

1525
01:44:06,615 --> 01:44:12,829
!لا أعرف! لا أعرف

1526
01:44:13,205 --> 01:44:14,373
!إلى القريب! إلى القريب

1527
01:44:15,749 --> 01:44:16,917
!هيا! تابع التقدم

1528
01:44:17,376 --> 01:44:18,126
!انتظر الآن

1529
01:44:18,418 --> 01:44:19,169
!ابقوه هناك

1530
01:44:29,721 --> 01:44:33,141
!هيا! لقد حصلت عليه

1531
01:44:33,392 --> 01:44:34,851
!لا أعلم! لا أعلم

1532
01:44:35,394 --> 01:44:36,436
!لا أعلم! هيا

1533
01:44:38,397 --> 01:44:42,401
!هيا! لا أعلم

1534
01:44:43,235 --> 01:44:47,572
!لا أعلم! هيا

1535
01:44:47,656 --> 01:44:52,160
.أين أنت يا فتى؟ لا، لا، لا، لا

1536
01:44:54,246 --> 01:44:55,414
أين بحق الجحيم أنت؟

1537
01:45:02,671 --> 01:45:10,929
!لا أعلم! لا أعلم

1538
01:45:12,347 --> 01:45:17,477
!لا أعلم! لا أعلم

1539
01:45:18,395 --> 01:45:18,895
!لا أعلم

1540
01:45:20,105 --> 01:45:21,857
!لا أعلم

1541
01:45:23,734 --> 01:45:25,193
مرحباً، يا فتى! أين أنت؟

1542
01:45:26,737 --> 01:45:27,738
ماذا تفعل؟

1543
01:45:27,779 --> 01:45:29,698
ماذا تفعل؟
!لا تتورط معي يا فتى

1544
01:45:29,740 --> 01:45:31,616
تحاول أن تجعلني
!أُقتل؟ اخرج! سنذهب

1545
01:45:32,200 --> 01:45:33,410
!هيا! من هنا! من هنا

1546
01:45:36,747 --> 01:45:36,913
!"ليني"

1547
01:45:38,915 --> 01:45:39,666
!هذا كل شيء، هذا كل شيء

1548
01:45:40,333 --> 01:45:42,419
ردوا الهجوم! إنه
!أمام جميع اللعناء

1549
01:45:42,461 --> 01:45:43,462
!سآخذه معي! نعم، نعم، نعم

1550
01:45:43,754 --> 01:45:44,504
!تباً

1551
01:45:45,338 --> 01:45:47,174
أين ذهبوا؟ أين ذهبوا؟

1552
01:45:47,549 --> 01:45:52,179
!سآخذه معي

1553
01:45:57,768 --> 01:45:57,976
!لا

1554
01:45:58,894 --> 01:45:59,436
!كلاهما خارج

1555
01:46:01,438 --> 01:46:01,730
!ها هم هنا بالفعل

1556
01:46:02,647 --> 01:46:04,357
!لا، هنا، يا فتى

1557
01:46:07,444 --> 01:46:07,611
!نار

1558
01:46:09,112 --> 01:46:09,279
!نار

1559
01:46:09,529 --> 01:46:09,946
!أطلق النار

1560
01:46:14,284 --> 01:46:14,743
!نار، يا فتى

1561
01:46:27,756 --> 01:46:28,131
!لقد خرجوا بالفعل

1562
01:46:32,219 --> 01:46:32,427
!لقد خرجوا بالفعل

1563
01:46:36,807 --> 01:46:39,559
!نار! نار

1564
01:46:40,060 --> 01:46:40,268
!لقد خرجوا بالفعل

1565
01:46:43,605 --> 01:46:46,817
!لقد خرجوا بالفعل

1566
01:46:54,741 --> 01:46:54,991
!نار

1567
01:46:54,991 --> 01:46:55,200
!لقد خرجوا بالفعل

1568
01:47:06,586 --> 01:47:06,795
!نار

1569
01:47:06,962 --> 01:47:07,170
!نار

1570
01:47:25,438 --> 01:47:25,730
!نار

1571
01:47:36,366 --> 01:47:37,033
!نار

1572
01:47:39,119 --> 01:47:39,327
!نار

1573
01:47:41,705 --> 01:47:41,913
!نار

1574
01:47:44,040 --> 01:47:44,249
!نار

1575
01:47:50,088 --> 01:47:51,006
!مقرف

1576
01:47:54,551 --> 01:47:56,761
!هيا، هيا

1577
01:47:57,596 --> 01:47:57,762
!تعال

1578
01:48:00,724 --> 01:48:00,932
،"صراحة يا "برايان
!قل للشرطة أن تتوقف

1579
01:48:06,521 --> 01:48:06,730
ماذا حدث؟

1580
01:48:16,740 --> 01:48:17,532
!قنبلة

1581
01:48:59,699 --> 01:48:59,950
هل أصبتَ؟

1582
01:49:00,200 --> 01:49:00,575
.أنا بخير

1583
01:49:00,784 --> 01:49:01,868
.أنا بخير، هيا بنا

1584
01:49:03,370 --> 01:49:04,496
.حسناً

1585
01:49:04,871 --> 01:49:05,538
.أنا بخير

1586
01:49:05,538 --> 01:49:06,039
.اسمع، توقف

1587
01:49:06,581 --> 01:49:07,415
.اجعل هذا عملًا بحق الجحيم

1588
01:49:07,415 --> 01:49:08,541
.لقد أمسكت بكم أيها الأوغاد

1589
01:49:08,541 --> 01:49:09,876
."هيا، هيا يا "كريس

1590
01:49:10,126 --> 01:49:10,460
.اذهب

1591
01:49:10,460 --> 01:49:11,253
!أصل إلى هؤلاء الأطفال

1592
01:49:11,253 --> 01:49:11,419
.اذهب

1593
01:50:12,063 --> 01:50:13,315
.ضع الجحيم

1594
01:50:19,154 --> 01:50:19,362
!واو

1595
01:50:31,249 --> 01:50:31,624
.هيا

1596
01:50:35,587 --> 01:50:36,254
!لا، تعال هنا

1597
01:50:59,944 --> 01:51:02,197
.أحتاج إلى ختمه

1598
01:51:11,539 --> 01:51:12,207
!ساعده

1599
01:51:12,207 --> 01:51:13,041
.ساعده على النزول من الحافلة

1600
01:51:15,460 --> 01:51:18,004
.انزل من الحافلة، ولنننهي هذا

1601
01:51:18,254 --> 01:51:18,463
.هيا

1602
01:51:23,885 --> 01:51:25,261
!ادخل في الحفرة اللعينة

1603
01:51:26,304 --> 01:51:28,390
!ادخل في الحفرة الآن، أسرع

1604
01:51:29,057 --> 01:51:29,349
!تحرك

1605
01:51:30,100 --> 01:51:30,392
!تحرك

1606
01:51:31,101 --> 01:51:32,977
!Go

1607
01:51:42,070 --> 01:51:43,863
!هيا، انتظر، انتظر

1608
01:51:45,073 --> 01:51:48,243
!نار، نار

1609
01:52:30,618 --> 01:52:33,955
!أنت مجدداً، أنت مجدداً

1610
01:52:37,584 --> 01:52:39,794
!هَي! تراجع، تراجع اللعنة

1611
01:52:40,670 --> 01:52:41,588
."سولومون جراندي"

1612
01:52:41,588 --> 01:52:42,714
!هَي! عندي شخصية ضخمة

1613
01:52:43,256 --> 01:52:44,382
.الثلاثاء من المسيحية

1614
01:52:44,382 --> 01:52:45,383
.أنا لست الفتى الذي تريده

1615
01:52:46,134 --> 01:52:47,177
.بورك" هو الفتى الذي تريده"

1616
01:52:47,552 --> 01:52:48,219
.إسمعني يا رجل

1617
01:52:48,219 --> 01:52:49,095
.مُتُّ يوم السبت

1618
01:52:49,762 --> 01:52:50,805
!إسمعني

1619
01:52:51,181 --> 01:52:51,764
--بورك" هو الـ"

1620
01:52:59,397 --> 01:53:01,399
."كانت تلك نهاية "سولومون جراندي

1621
01:53:03,693 --> 01:53:04,319
."ألبرتو سانشيز"

1622
01:53:11,326 --> 01:53:11,618
.حسناً

1623
01:53:13,745 --> 01:53:14,078
.حسناً

1624
01:53:16,748 --> 01:53:17,165
.لا يحدث

1625
01:53:19,334 --> 01:53:19,792
.لا يحدث

1626
01:53:48,821 --> 01:53:49,113
.أنت بأمان

1627
01:53:54,410 --> 01:53:54,744
.حسناً

1628
01:54:16,724 --> 01:54:17,684
...حسناً، نعم، ولكن

1629
01:54:28,570 --> 01:54:29,195
.حسناً

1630
01:54:31,447 --> 01:54:34,033
.حسناً، حسناً

1631
01:54:50,592 --> 01:54:50,842
من هذا؟

1632
01:54:52,010 --> 01:54:52,719
.يا "كريس"، أوقف الحافلة

1633
01:54:53,177 --> 01:54:53,428
ماذا؟

1634
01:54:53,428 --> 01:54:54,470
...أوقف الحافلة يا رجل، فقط

1635
01:54:56,389 --> 01:54:56,681
.افتحوا الباب

1636
01:54:57,765 --> 01:54:58,725
."افتح الباب، "ديغدون

1637
01:55:07,358 --> 01:55:07,609
.مرحباً

1638
01:55:10,069 --> 01:55:10,194
.مرحباً

1639
01:55:11,696 --> 01:55:14,324
.مرحباً

1640
01:55:23,666 --> 01:55:24,500
مرحباً، من أنت؟

1641
01:55:26,002 --> 01:55:26,127
.مرحباً

1642
01:55:29,380 --> 01:55:29,547
."كريستوبال"

1643
01:55:31,924 --> 01:55:32,967
.تبدو بحالة جيدة جداً

1644
01:55:33,593 --> 01:55:33,843
...همم

1645
01:55:35,386 --> 01:55:37,722
هل تريد المجيء معي؟

1646
01:55:38,723 --> 01:55:38,973
."كريستوبال"

1647
01:55:42,101 --> 01:55:42,268
.مهلاً

1648
01:55:43,895 --> 01:55:44,103
.مهلاً

1649
01:55:45,188 --> 01:55:45,813
.انظر إليها

1650
01:55:46,648 --> 01:55:46,981
.نعم

1651
01:55:48,066 --> 01:55:49,150
هل ستكونين ملكي؟

1652
01:55:50,443 --> 01:55:51,194
.كما توقعت

1653
01:55:53,237 --> 01:55:53,738
ما رأيك يا رجل؟

1654
01:55:53,738 --> 01:55:54,530
كيف يجب أن أسميها؟

1655
01:55:55,740 --> 01:55:55,907
هاه؟

1656
01:55:56,449 --> 01:55:59,535
.هذا قائد ذكر

1657
01:56:18,680 --> 01:56:18,888
.و

1658
01:56:21,015 --> 01:56:24,894
باتو دونيتسك"، مالك"
.أكبر فرقة إبادة في أوروبا

1659
01:56:26,938 --> 01:56:27,563
.آسف

1660
01:56:29,023 --> 01:56:31,526
.لَبَس عليك أمري وأنت ظننته شخصًا آخر

1661
01:56:31,984 --> 01:56:35,738
،52 عامًا، ولد في نيجني نوفغورود

1662
01:56:36,698 --> 01:56:38,449
.من أصل مغولي روسي روماني

1663
01:56:39,909 --> 01:56:42,120
سبع سنوات في السجن
،"المعروف باسم "الدلفين الأسود

1664
01:56:42,912 --> 01:56:45,748
،تزوج أربع مرات
.وأنجب ابنًا من عشيقة

1665
01:56:47,542 --> 01:56:49,585
أتريدني أن
أخبرك كم قطعت سيارة الـ"بنتلي" خاصتك؟

1666
01:56:50,837 --> 01:56:52,255
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

1667
01:56:53,715 --> 01:56:55,550
فسخ عقد
."ماري بيث مدينا"

1668
01:56:57,719 --> 01:56:58,803
لماذا أفعل ذلك؟

1669
01:57:00,012 --> 01:57:01,472
.دعني أحكي لك قصة

1670
01:57:30,001 --> 01:57:30,126
.تكلم

1671
01:57:31,085 --> 01:57:33,212
.مقاطعة "جواناكاستي"، كوستاريكا

1672
01:57:35,339 --> 01:57:36,048
.اكتبه

1673
01:57:40,887 --> 01:57:42,680
ماذا عن أن تقوم بعملك اللعين؟

1674
01:57:42,680 --> 01:57:44,390
وتنفذ العقد؟

1675
01:57:45,057 --> 01:57:47,351
.قلت إن العقد سيظل ساريًا

1676
01:57:47,351 --> 01:57:49,103
.حتى ماتت تلك العاهرة من وزارة الخزانة

1677
01:57:49,687 --> 01:57:50,980
.أو حتى تموت

1678
01:57:52,064 --> 01:57:52,356
الأحمر؟

1679
01:57:52,899 --> 01:57:54,609
.حسنًا، أنا حي جدًا

1680
01:57:55,485 --> 01:57:56,360
.اعتبره مُنَفّذًا

1681
01:57:57,320 --> 01:57:57,487
.حسنًا

1682
01:57:58,696 --> 01:57:59,071
متى؟

1683
01:58:00,490 --> 01:58:01,616
.لحظة واحدة يا سيدي

1684
01:58:03,367 --> 01:58:03,618
.مع السلامة

1685
01:59:40,923 --> 01:59:41,132
.شكراً

1686
01:59:43,009 --> 01:59:43,259
.أيها السادة

1687
01:59:43,634 --> 01:59:43,801
.مرحباً

1688
01:59:44,385 --> 01:59:44,886
كيف حالك؟

1689
01:59:45,887 --> 01:59:46,721
.سعيد برؤيتك يا نائب المدير

1690
01:59:47,305 --> 01:59:47,763
بخير؟

1691
01:59:48,055 --> 01:59:48,848
.نعم، أشعر أنني بخير تماماً

1692
01:59:50,308 --> 01:59:50,933
.شكراً جزيلاً لك

1693
02:00:48,741 --> 02:00:49,867
."أكاديمية هاربور لعلوم الأعصاب"

1694
02:00:50,660 --> 02:00:52,536
"هذا نائب المدير "مدينا
.من وزارة الخزانة الأمريكية

1695
02:00:53,704 --> 02:00:54,956
.سيدتي، لا أعتقد أني أتصل

1696
02:00:54,956 --> 02:00:56,082
من تظنين نفسك؟

1697
02:00:57,500 --> 02:00:58,167
.أعتقد ذلك

1698
02:00:59,251 --> 02:01:00,503
.أعلم أنكِ تسمعينني

1699
02:01:01,337 --> 02:01:02,838
.أردت فقط أن أقول لكِ شكراً

1700
02:01:04,465 --> 02:01:06,175
..."راي" وجد "إيديث"، لكن أنت و"كريس"

1701
02:01:06,175 --> 02:01:07,718
.ساعدني في حل بقية اللغز

1702
02:01:09,387 --> 02:01:10,429
.راي" سيكون ممتناً"

1703
02:01:11,889 --> 02:01:15,017
.وأنا أيضاً

1704
02:01:15,685 --> 02:01:16,185
هل أنتِ بخير يا "إيديث"؟

1705
02:01:17,895 --> 02:01:18,062
.مثير للإعجاب

1706
02:01:18,771 --> 02:01:19,271
.حسناً، هيا بنا

1707
02:01:19,271 --> 02:01:20,272
."هيا، فلننطلق يا "مايلز

1708
02:01:20,398 --> 02:01:21,440
.هيا بنا

1709
02:01:22,149 --> 02:01:22,566
.هيا بنا، هيا بنا

1710
02:01:23,192 --> 02:01:23,275
.أجل

1711
02:01:32,952 --> 02:01:36,539
.بعين مفتوحة، أنظر بعيداً إلى الطرف الآخر

1712
02:01:38,457 --> 02:01:41,961
.كنت أبحث، لكن لم أستطع أكثر

1713
02:01:44,630 --> 02:01:49,176
لكن أفضل فكرة خطرت لي

1714
02:01:50,136 --> 02:01:54,015
.هي البحث عن الإجابات التي أبحث عنها

1715
02:01:57,518 --> 02:02:01,063
عين قريبة من اللامبالاة

1716
02:02:03,190 --> 02:02:06,902
.للأشياء التي لم أفعل شيئاً بشأنها

1717
02:02:09,447 --> 02:02:14,493
.ولقد خضت هذه الحرب لوقت طويل جداً

1718
02:02:15,494 --> 02:02:18,622
.أريد تغييره، أريد القضاء عليه

1719
02:02:21,959 --> 02:02:24,503
.إذن اتبعني

1720
02:02:25,921 --> 02:02:26,505
.هذا الطفل مذهل

1721
02:02:28,174 --> 02:02:30,468
.يقول "ريكس" إنه ظلم فادح

1722
02:02:30,468 --> 02:02:31,177
.إنه طفل

1723
02:02:31,260 --> 02:02:32,386
.لا يهمني أنه طفل

1724
02:02:32,386 --> 02:02:33,512
.أنا رجل، وأنت رجل

1725
02:02:33,888 --> 02:02:35,473
إنه طفل، إنه قط، من يهتم؟

1726
02:02:35,806 --> 02:02:37,558
.المهم هو أنه يجب علينا أن نتبادل

1727
02:02:37,933 --> 02:02:40,227
."لقد حمل قطي للساعة ونصف الماضية يا "كريس

1728
02:02:40,770 --> 02:02:41,604
إذن متى دوري؟

1729
02:02:42,521 --> 02:02:43,606
إلى متى، أيها الرجل؟

1730
02:02:44,440 --> 02:02:46,317
ألبرتو"، 1200 للميناء؟"

1731
02:02:46,984 --> 02:02:48,611
.لقد وصلت إلى نهاية السيارة

1732
02:02:49,779 --> 02:02:51,781
.أوه، 1200 مقابل الآخر

1733
02:02:51,822 --> 02:02:53,449
إنه أمر لا يصدق، إنه
.لا يصدق كيف يمكنك فقط أن تظهر فجأة

1734
02:02:53,449 --> 02:02:55,034
بهذا، لكن لا يمكنك حساب المدة التي تستغرقها

1735
02:02:55,034 --> 02:02:56,786
.لإعطاء شخص آخر فرصة لحمل القط اللعين

1736
02:02:57,119 --> 02:02:58,454
.إنه مثل عبقري لعنة

1737
02:03:01,082 --> 02:03:02,917
،من باب الفضول

1738
02:03:03,793 --> 02:03:06,545
ما هي خططكما
بعد أن ننزل الآخرين في الميناء؟

1739
02:03:07,421 --> 02:03:07,922
خططي؟

1740
02:03:10,257 --> 02:03:11,300
.لا أعرف

1741
02:03:11,300 --> 02:03:14,261
أتعتقدين، حسناً، لقد أجريت حجزاً
في حديقة منازل متنقلة؟

1742
02:03:14,804 --> 02:03:17,056
"في "شاتو شي
."بعد أن ننزل "ألبرتو

1743
02:03:17,389 --> 02:03:19,225
في منتصف الطريق، فكرت
.أننا يمكن أن نتنزه سيراً إليها

1744
02:03:22,728 --> 02:03:23,854
هل أجريت حجزاً؟

1745
02:03:24,980 --> 02:03:25,523
.مجرد فكرة

1746
02:03:27,483 --> 02:03:29,485
وماذا، هل سنبقى في الــ "إيرستريم"؟

1747
02:03:30,486 --> 02:03:31,320
.أعتقد أن الأمر سيكون ممتعاً

1748
02:03:33,823 --> 02:03:35,991
.أعتقد أن الأمر قد يكون ممتعاً أيضاً

1749
02:03:42,456 --> 02:03:43,833
اتباعني

1750
02:03:46,919 --> 02:03:50,047
مساعدتي

1751
02:03:51,757 --> 02:03:55,469
ليس لدي ضمانات

1752
02:03:59,598 --> 02:04:03,602
لكن ظل المنزل الآمن

