1
00:00:00,001 --> 00:00:01,415
כתוביות מאת explosiveskull

2
00:00:01,417 --> 00:00:04,217
<i>הו, כן!</i>

3
00:00:08,190 --> 00:00:10,624
<i>כן. אה, כן. אה.</i>

4
00:00:10,626 --> 00:00:12,326
<i>הו! אה, כן.</i>

5
00:00:12,328 --> 00:00:13,426
<i>פעם ראשונה שראיתי כוס,</i>

6
00:00:13,428 --> 00:00:14,727
<i>הייתי בן 10.</i>

7
00:00:26,208 --> 00:00:28,842
באתי להתפלל עם אבא שלך.
איפה הוא נמצא?

8
00:00:28,844 --> 00:00:29,909
הוא עסוק.

9
00:00:29,911 --> 00:00:31,845
אני הולך לטפל בזה.

10
00:00:31,847 --> 00:00:33,614
<i>אבל הבהרתי לאלוהים</i>

11
00:00:33,616 --> 00:00:35,648
<i>זה לא היה הכוס שלי
שמכרתי.</i>

12
00:00:35,650 --> 00:00:37,120
<i>ולמדתי את זה צעיר.</i>

13
00:00:41,190 --> 00:00:42,357
ממש דרך הדלת הזו.

14
00:00:43,692 --> 00:00:45,628
אָמֵן.

15
00:00:47,162 --> 00:00:48,730
תחזיר לי מסטיק.

16
00:00:55,437 --> 00:00:57,371
<i>שמי יום רביעי.</i>

17
00:00:57,373 --> 00:00:59,273
<i>כולם בברונקס
קוראים לי בקיצור Win.</i>

18
00:00:59,275 --> 00:01:00,673
היי, אתה מנצח?
- אני תמיד עושה.

19
00:01:00,675 --> 00:01:01,742
אתה מנצח?

20
00:01:01,744 --> 00:01:02,745
אני תמיד עושה.

21
00:01:05,747 --> 00:01:06,947
סיים, נצח,
כדי שנוכל לחזור

22
00:01:06,949 --> 00:01:08,415
לשיעורי הבית האלה במתמטיקה,
בסדר?

23
00:01:08,417 --> 00:01:09,816
אה, כן.

24
00:01:09,818 --> 00:01:11,821
אני אקח את זה. ממ.

25
00:01:13,455 --> 00:01:15,588
בסדר, בוא נראה
מה עשית.

26
00:01:15,590 --> 00:01:16,623
<i>אבא שלי היה סרסור,</i>

27
00:01:16,625 --> 00:01:19,225
<i>ואמא שלי
הייתה אחת מהבנות שלו.</i>

28
00:01:19,227 --> 00:01:20,460
טוֹב.

29
00:01:20,462 --> 00:01:21,528
- <i>אחרי שהם הביאו אותי,</i>
- את כמו אמא שלך.

30
00:01:21,530 --> 00:01:22,596
<i>אמא הפסיקה להערים.</i>

31
00:01:22,598 --> 00:01:23,831
וואו.

32
00:01:23,833 --> 00:01:25,334
<i>אבא לא
רוצה שאף אחד לא יגע בה שוב.</i>

33
00:01:26,668 --> 00:01:28,668
<i>באשר לי...</i>

34
00:01:28,670 --> 00:01:30,671
מה אנחנו עושים, בנאדם?

35
00:01:30,673 --> 00:01:31,737
<i>הייתי רק אחד מהם בנים</i>

36
00:01:31,739 --> 00:01:32,741
<i>לומדים את המשחק.</i>

37
00:01:35,477 --> 00:01:37,210
<i>אבא שלי אמר...</i>

38
00:01:37,212 --> 00:01:39,346
<i>כל עוד אני שומר עין
על הפעולה,</i>

39
00:01:39,348 --> 00:01:40,884
<i>אין סיכוי שאני מפסיד
בחיים האלה.</i>

40
00:01:42,685 --> 00:01:44,251
<i>אני אצפה בכושים באים והולכים,</i>

41
00:01:44,253 --> 00:01:46,256
<i>יום ולילה,
שיכורים מהכוס שלהם.</i>

42
00:01:48,489 --> 00:01:50,389
<i>לאבא שלי גרו את כל הבנות שלו
בבית שלנו</i>

43
00:01:50,391 --> 00:01:51,860
<i>כדי שיוכל לפקוח עין
על הכסף שלו.</i>

44
00:01:54,495 --> 00:01:55,561
<i>כסף פירושו אהבה.</i>

45
00:01:55,563 --> 00:01:56,165
כן, בוא נהמר
ונעשה עוד חרא.

46
00:01:56,899 --> 00:01:58,564
הנה, אבא.
- קדימה.

47
00:01:58,566 --> 00:02:00,499
אין כסף כמו כסף.

48
00:02:00,501 --> 00:02:02,769
<i>וכוס,
כוס פירושו כוח.</i>

49
00:02:02,771 --> 00:02:04,938
<i>חצי לבוש, חצי אפוי.</i>

50
00:02:04,940 --> 00:02:07,507
<i>הבנות שלו עובדות קשה
כדי לשלם את החשבונות האלה.</i>

51
00:02:07,509 --> 00:02:10,409
<i>כל מה שדאגתי לו
זה אם איזה כושי רוצה אותם.</i>

52
00:02:10,411 --> 00:02:11,578
<i>או אם השיער שלהם נראה טוב,</i>

53
00:02:11,580 --> 00:02:14,380
<i>ואם הם הרגישו סקסיות
בהם שמלות צמודות.</i>

54
00:02:14,382 --> 00:02:17,651
<i>לעולם לא אהיה כמו
הבנות בפינה.</i>

55
00:02:17,653 --> 00:02:19,620
<i>ומה שאבא שלי
הכי אהב בי...</i>

56
00:02:19,622 --> 00:02:21,822
בוא הנה. תן לי להראות לך
איך לספור 20, 50, 100.

57
00:02:21,824 --> 00:02:23,689
<i>... היה שהייתי
בדיוק כמוהו.</i>

58
00:02:23,691 --> 00:02:25,525
השעה חמש
בבוקר לעזאזל.

59
00:02:25,527 --> 00:02:27,628
אין לה
שיעורי בית לעשות?

60
00:02:28,897 --> 00:02:31,431
שתוק לעזאזל, סלים.

61
00:02:31,433 --> 00:02:34,835
יום אחד היא תנהל
את הבלוק המזוין שלך.

62
00:02:34,837 --> 00:02:36,902
כדאי שתראה לה
קצת כבוד עכשיו.

63
00:02:36,904 --> 00:02:38,607
ואולי היא
תראה לך קצת אחר כך.

64
00:02:39,707 --> 00:02:40,742
עכשיו שחקו קלפים.

65
00:02:43,344 --> 00:02:44,910
ברגע שאתה במשחק הזה,

66
00:02:44,912 --> 00:02:46,349
אתה בזה לכל החיים.

67
00:02:47,749 --> 00:02:49,384
זה ייקח אותך לסיבוב.

68
00:02:50,386 --> 00:02:52,519
וכשזה קורה...

69
00:02:52,521 --> 00:02:55,588
הדבר היחיד שאתה יכול לסמוך עליו
הוא הכסף שלך.

70
00:02:55,590 --> 00:02:58,025
לעולם אל תיתן לכלבה להתקרב
ללב שלך.

71
00:03:02,398 --> 00:03:03,466
תביא את זה לאבא.

72
00:03:07,302 --> 00:03:09,605
היי, יו, דואג, בנאדם, אני מצטער
על כל העניין הזה.

73
00:03:10,738 --> 00:03:12,673
אתה לא חושב
שהיא קצת צעירה מדי?

74
00:03:12,675 --> 00:03:14,510
אתה אף פעם לא צעיר
מכדי למצוא את הדרך שלך.

75
00:03:19,682 --> 00:03:21,515
<i>כשהלילה נגמר,</i>

76
00:03:21,517 --> 00:03:23,349
<i>כמו שהאור היה מאיר פנימה...</i>

77
00:03:24,452 --> 00:03:26,521
<i>הייתה רק בחורה אחת
שרציתי לראות.</i>

78
00:03:28,423 --> 00:03:29,625
<i>ניקי הקטנה והמתוקה.</i>

79
00:03:36,964 --> 00:03:38,400
צא החוצה.

80
00:03:43,939 --> 00:03:47,039
<i>מהיום שראיתי אותה,
הייתי מאוהב.</i>

81
00:03:47,041 --> 00:03:49,675
<i>ועכשיו, כשעבדתי
עם אבא שלי...</i>

82
00:03:49,677 --> 00:03:51,046
<i>אני רק רוצה לקנות את החרא שלה.</i>

83
00:04:23,511 --> 00:04:25,581
אני אוהב אותך כל כך.

84
00:04:26,547 --> 00:04:27,783
גם אני אוהב אותך.

85
00:04:45,100 --> 00:04:47,466
וואו! אוי!

86
00:05:04,453 --> 00:05:06,552
- הוא רק ישן.
- אני אומר לך...

87
00:05:06,554 --> 00:05:07,653
הוא פשוט התעלף.

88
00:05:07,655 --> 00:05:08,855
מיי, תקשיבי.

89
00:05:08,857 --> 00:05:10,023
- מותק.
- מיי.

90
00:05:10,025 --> 00:05:11,958
- מותק. מותק, תתעורר.
מיי, תקשיבי לי.

91
00:05:11,960 --> 00:05:13,560
מיי, קדימה. מיי, הוא איננו.
- מותק. תתעורר, מותק.

92
00:05:13,562 --> 00:05:14,761
- הוא איננו. הוא איננו, מיי.
- הם לא יכולים לקחת אותך!

93
00:05:14,763 --> 00:05:16,196
מותק, למה הם לוקחים אותך?

94
00:05:16,198 --> 00:05:17,863
- קדימה.
- אל תיקח אותו!

95
00:05:17,865 --> 00:05:19,865
אל תיקח אותו!

96
00:05:19,867 --> 00:05:21,802
מיי, קדימה.
- אל תיקח אותו!

97
00:05:21,804 --> 00:05:23,636
תקשיבי, מיי. קדימה.

98
00:05:23,638 --> 00:05:24,971
<i>בדיוק ככה, הוא נעלם.</i>

99
00:05:24,973 --> 00:05:28,040
הו, אלוהים. לא קיבלתי כלום.

100
00:05:28,042 --> 00:05:29,175
בדרך הזו, מיי.

101
00:05:29,177 --> 00:05:31,745
<i>והייתי צריך להמשיך.</i>

102
00:05:31,747 --> 00:05:34,747
<i>הוא לא אמר שטויות
איך לשחק את זה.</i>

103
00:05:34,749 --> 00:05:37,716
היא צריכה אותך. קדימה, מיי.

104
00:05:37,718 --> 00:05:40,920
קדימה. היא צריכה אותך.
היא תצטרך אותך.

105
00:05:40,922 --> 00:05:42,023
היא צריכה אותך.

106
00:05:44,593 --> 00:05:47,060
מה אנחנו הולכים לעשות?

107
00:05:47,062 --> 00:05:48,495
אני לא יודע.

108
00:05:48,497 --> 00:05:49,999
- מה אנחנו הולכים לעשות?
אני לא יודע.

109
00:05:51,833 --> 00:05:54,134
הוא אמר שהוא לא מתכוון
לעזוב אותי.

110
00:05:54,136 --> 00:05:56,168
מה אנחנו הולכים לעשות?

111
00:05:56,170 --> 00:05:58,971
מה אנחנו הולכים לעשות?

112
00:05:58,973 --> 00:06:00,841
מה אנחנו הולכים לעשות?

113
00:06:00,843 --> 00:06:03,543
הו, אלוהים.
מה אנחנו הולכים לעשות?

114
00:06:03,545 --> 00:06:04,713
<i>אני הולך לחפש אמהות.</i>

115
00:06:05,848 --> 00:06:08,148
<i>ולגבי ניקי...</i>

116
00:06:08,150 --> 00:06:09,583
<i>אני לא אתן לשום דבר
לקרות לה</i>

117
00:06:09,585 --> 00:06:10,653
<i>כל עוד אני בחיים.</i>

118
00:06:11,752 --> 00:06:12,888
<i>אלה הבנות שלי עכשיו.</i>

119
00:06:14,989 --> 00:06:17,156
<i>אני אגן עליהם.</i>

120
00:06:17,158 --> 00:06:18,858
<i>אני הולך לטפל בהם.</i>

121
00:06:18,860 --> 00:06:19,861
<i>אתה יודע...</i>

122
00:06:20,696 --> 00:06:21,763
<i>חרא סרסור.</i>

123
00:06:28,504 --> 00:06:29,905
קדימה!

124
00:06:39,213 --> 00:06:40,649
אל תתנו לה לירות!

125
00:06:44,520 --> 00:06:46,920
הו! יו, יו! תעביר את זה, בנאדם!
תעביר את זה!

126
00:06:52,694 --> 00:06:53,929
איפה הכדור?

127
00:06:55,263 --> 00:06:57,030
- עבירה!
- לעזאזל, לא!

128
00:06:57,032 --> 00:06:58,564
הידיים שלי לא נגעו בך
ואתה יודע את זה.

129
00:06:58,566 --> 00:07:00,100
הכדור שלנו. תבדוק את זה.

130
00:07:00,102 --> 00:07:02,802
הא! אתה חושב שאתה כוכב
או איזה חרא?

131
00:07:02,804 --> 00:07:04,607
בוא נראה אותך מנסה
לעקוף אותי שוב.

132
00:07:08,076 --> 00:07:09,511
אתה יודע מה זה.

133
00:07:10,879 --> 00:07:12,248
היא חושבת
שהיא כולה קשוחה, הא.

134
00:07:17,285 --> 00:07:18,552
אל תיתן לה לעבור. קדימה.

135
00:07:18,554 --> 00:07:19,619
תחסום אותה.

136
00:07:19,621 --> 00:07:22,155
- הו, אלוהים!
- כן!

137
00:07:22,157 --> 00:07:23,290
לאן אתה הולך, שחקן?

138
00:07:24,227 --> 00:07:27,226
יו, אתה חירש?
יש לי כסף על זה.

139
00:07:27,228 --> 00:07:29,261
עשרים ואחת.
המשחק נגמר.

140
00:07:29,263 --> 00:07:30,329
אה, לעזאזל עם זה.

141
00:07:30,331 --> 00:07:32,501
אנחנו משחקים עד שאני אומר שהמשחק נגמר,
עדיין לא סיימתי.

142
00:07:33,335 --> 00:07:34,834
יו, אתה חירש?

143
00:07:34,836 --> 00:07:37,540
תוריד את הכסף,
בוא תמשיך לשחק.

144
00:07:42,143 --> 00:07:43,143
או מה?

145
00:07:43,145 --> 00:07:46,079
אה, כן, אתה משוגע
בדיוק כמו אמא שלך...

146
00:07:47,215 --> 00:07:48,281
קדימה, כלבה!

147
00:07:50,151 --> 00:07:51,750
קדימה!

148
00:07:51,752 --> 00:07:52,851
הו, כן!

149
00:07:52,853 --> 00:07:54,254
תוריד ממני לעזאזל!

150
00:07:54,256 --> 00:07:56,256
הו, חרא. כֵּן.

151
00:07:56,258 --> 00:07:57,790
קבל אותה!

152
00:07:57,792 --> 00:07:59,893
תזיין אותה! תודיע לה.

153
00:07:59,895 --> 00:08:00,961
אני, אני, אני.

154
00:08:00,963 --> 00:08:02,028
היא משוגעת.

155
00:08:04,299 --> 00:08:05,798
תחזיר לעזאזל!

156
00:08:05,800 --> 00:08:07,067
תחזיר לעזאזל!

157
00:08:08,737 --> 00:08:10,235
קדימה!

158
00:08:10,237 --> 00:08:13,139
אני רוצה את הכסף המזוין שלי!

159
00:08:13,141 --> 00:08:15,111
כשאני שם את ידי על זה
כדי לזרוק קצת.

160
00:08:52,146 --> 00:08:53,647
ניקי!

161
00:08:53,649 --> 00:08:55,648
את נראית טוב
בג'ינס הזה, ילדה.

162
00:08:55,650 --> 00:08:57,185
אה, ורק בשבילך.

163
00:09:00,288 --> 00:09:01,891
בוא הנה ותן לי נשיקה.

164
00:09:09,231 --> 00:09:10,397
זה כואב?

165
00:09:10,399 --> 00:09:12,765
רק אם תמשיך לגעת בזה
ככה.

166
00:09:12,767 --> 00:09:14,200
אני אסתדר.

167
00:09:14,202 --> 00:09:16,802
אתה חייב להיות. כי יש לנו
קצת מסיבה לעשות מאוחר יותר.

168
00:09:16,804 --> 00:09:18,705
לְחַרְבֵּן. זה הלילה?

169
00:09:18,707 --> 00:09:20,440
אתה יודע שגרמתי את הבנות
לעבוד הלילה.

170
00:09:20,442 --> 00:09:22,775
אני מניח שזה רק אני
והג'ינס שלי,

171
00:09:22,777 --> 00:09:24,146
לרקוד לבד.

172
00:09:25,146 --> 00:09:26,980
ובכן, אני לא אתגעגע לזה.

173
00:09:26,982 --> 00:09:28,048
אני חייב ללכת.

174
00:09:28,050 --> 00:09:29,948
אני צריך לבקש
את המשמרות הנוספות האלה.

175
00:09:29,950 --> 00:09:31,750
- מקווה שתקבל אותם.
- ממ-ממ.

176
00:09:31,752 --> 00:09:33,189
אתה שוב לא מודאג
מכסף, נכון?

177
00:09:34,923 --> 00:09:36,025
השתלטתי על זה.

178
00:09:37,758 --> 00:09:38,827
לך תביא אותם.

179
00:09:47,001 --> 00:09:49,168
לואיזה! לואיזה!

180
00:09:49,170 --> 00:09:50,903
לואיזה!

181
00:09:50,905 --> 00:09:52,138
תרים את התחת שלך
ותתפרץ, מותק.

182
00:09:52,140 --> 00:09:53,972
כושים נמצאים בפינה שלנו
עכשיו!

183
00:09:53,974 --> 00:09:55,140
אתה יודע, רק הייתי צריך
לישון קצת.

184
00:09:55,142 --> 00:09:56,241
התינוק בכה כל הלילה.

185
00:09:56,243 --> 00:09:57,309
הבהרתי לך את זה

186
00:09:57,311 --> 00:09:58,711
כשהחלפת חיתולים
מתחת לגשר.

187
00:09:58,713 --> 00:09:59,580
זה החרא שלך.

188
00:09:59,582 --> 00:10:01,748
ואתה אחראי
על החרא שלך.

189
00:10:01,750 --> 00:10:03,018
אבל, כרגע...

190
00:10:04,049 --> 00:10:05,384
טיק-טוק, הכוס שלך
על השעון שלי. אתה שומע אותי?

191
00:10:05,386 --> 00:10:06,952
תעלה את התחת!

192
00:10:06,954 --> 00:10:08,354
כושים רעבים כאן.

193
00:10:08,356 --> 00:10:09,425
וזה זמן האכלה.

194
00:10:10,992 --> 00:10:12,191
שמעת את זה, מריה?

195
00:10:12,193 --> 00:10:14,760
אחותך מאכילה אותי בתירוצים
למה היא כל כך עצלנית.

196
00:10:14,762 --> 00:10:16,328
לא ידענו
שזה הולך להיות ככה.

197
00:10:16,330 --> 00:10:17,397
כאילו מה?

198
00:10:17,399 --> 00:10:19,032
אנחנו צריכים בגדים חדשים
לתינוק,

199
00:10:19,034 --> 00:10:20,100
אנחנו צריכים כרטיס טלפון.

200
00:10:20,102 --> 00:10:21,768
בְּסֵדֶר. טוב, גם אני צריך חרא.

201
00:10:21,770 --> 00:10:22,969
אבל אתן כלבות
ישנות כל היום.

202
00:10:22,971 --> 00:10:25,171
לא היה לך זמן לחשוב
עליי ועל מה שאני צריך.

203
00:10:25,173 --> 00:10:27,039
נכון, לואיזה?

204
00:10:27,041 --> 00:10:29,241
כולכם צריכים לשבור
את התחת שלכם בשבילי,

205
00:10:29,243 --> 00:10:31,945
איך שאני חוטף את התחת שלי
בשבילך, בוריקואאס.

206
00:10:31,947 --> 00:10:34,813
רק 20 דולר. בשביל התינוק.

207
00:10:34,815 --> 00:10:36,816
אתה חייב להופיע.
תודה לך.

208
00:10:36,818 --> 00:10:38,020
היי, אתה מרגיש אותי?

209
00:10:39,987 --> 00:10:41,089
בשביל התינוק.

210
00:10:42,390 --> 00:10:43,458
תודה לך.

211
00:10:44,793 --> 00:10:47,326
- יש לך את הטלפון שלך?
כן.

212
00:10:47,328 --> 00:10:49,428
ובכן, איפה זה לעזאזל?

213
00:10:49,430 --> 00:10:51,733
בְּסֵדֶר. תראה, זה החרא
שמטריף אותי.

214
00:10:53,200 --> 00:10:54,100
האם זה טעון?

215
00:10:54,102 --> 00:10:56,235
כֵּן. היה לי אותו על המטען
כל הלילה.

216
00:10:56,237 --> 00:10:58,104
שלח לי הודעה ברגע
שיצאת ממכונית.

217
00:10:58,106 --> 00:10:59,873
אני צריך לדעת
אם הפינות חמות.

218
00:10:59,875 --> 00:11:00,773
ותפטר את האוכל המהיר,

219
00:11:00,775 --> 00:11:01,707
כי הירכיים שלך
גדלות,

220
00:11:01,709 --> 00:11:03,278
ואין לנו כסף
לבגדים חדשים.

221
00:11:04,212 --> 00:11:05,448
בסדר, יום רביעי.

222
00:11:35,977 --> 00:11:37,213
מתי תעשה
גשם?

223
00:11:41,049 --> 00:11:42,251
אני הולך להחזיר לך.

224
00:11:43,484 --> 00:11:46,286
כֵּן? עם איזה כסף?

225
00:11:46,288 --> 00:11:47,890
אל תדאג
בקשר לזה.

226
00:11:49,056 --> 00:11:50,925
כמו שאמרתי,
אני הולך להחזיר לך.

227
00:11:52,227 --> 00:11:55,495
למה אתה מבטיח הבטחות
שאתה לא יכול לקיים?

228
00:11:55,497 --> 00:11:59,865
אתה חושב שקל לי
להיות כלוא ככה?

229
00:11:59,867 --> 00:12:03,235
כלבות מלוכלכות עולות
לי בפנים ומשגעות אותי.

230
00:12:03,237 --> 00:12:04,236
סמים משגעים אותך.

231
00:12:04,238 --> 00:12:06,274
אל תדבר אליי
כאילו אני איזה נרקומן.

232
00:12:07,442 --> 00:12:10,076
אני אמא שלך,
תראה לי קצת כבוד.

233
00:12:10,078 --> 00:12:12,010
כן, אתה צודק.
אתה לא נרקומן, הא?

234
00:12:12,012 --> 00:12:13,078
כי למכורים
אין איפה ללון

235
00:12:13,080 --> 00:12:14,147
עם אוכל על השולחן.

236
00:12:14,149 --> 00:12:15,215
אתה בדיוק כמו
כל אישה אחרת

237
00:12:15,217 --> 00:12:16,283
לבזבז את הכסף שהרווחתי קשה.

238
00:12:16,285 --> 00:12:20,419
אם אתה חושב שאכילת דגני בוקר
לארוחת ערב היא להכין את זה,

239
00:12:20,421 --> 00:12:22,824
אז יכול להיות שאני מת
מאשר לחיות את החרא הזה.

240
00:12:23,925 --> 00:12:25,457
רצים ברחוב,

241
00:12:25,459 --> 00:12:27,527
מוכר כוס כאילו יש לך משחק.

242
00:12:29,197 --> 00:12:30,330
כל מה שיש לך

243
00:12:30,332 --> 00:12:32,898
היא חבורה של כלבות
שמוצצות זין תמורת חמישה דולר.

244
00:12:32,900 --> 00:12:34,967
חשבתי שאתה הולך
להיות יותר גדול מזה.

245
00:12:34,969 --> 00:12:36,872
אם זה לא היה בשבילם,
התחת שלך עדיין היה בכלא.

246
00:12:38,006 --> 00:12:40,306
לעזאזל, הוא אמר שטויות.

247
00:12:40,308 --> 00:12:42,140
תן לי להגיד לך משהו.

248
00:12:42,142 --> 00:12:48,081
פעם, אבא שלך
החזיק אותי במכוניות חדשות כל הזמן.

249
00:12:48,083 --> 00:12:52,619
לוקח אותי לארוחת ערב
כל מוצאי שבת.

250
00:12:52,621 --> 00:12:54,890
מה יש לך בשבילי? הא?

251
00:12:55,457 --> 00:12:57,326
מה יש לך?

252
00:12:59,593 --> 00:13:02,461
אנחנו עדיין מסתובבים
באותו החרא הזה.

253
00:13:02,463 --> 00:13:04,465
אני זוכר
כשקנינו את המכונית הזו.

254
00:13:16,944 --> 00:13:19,245
- צא החוצה.
- ובכן...

255
00:13:19,247 --> 00:13:21,614
אני בהחלט מקווה שיש מים חמים.

256
00:13:21,616 --> 00:13:24,153
כי אתה יכול להשתמש במקלחת.

257
00:13:46,974 --> 00:13:49,042
הו! היי, היי!

258
00:13:49,044 --> 00:13:50,309
צ'רלי,
יש מסיבה

259
00:13:50,311 --> 00:13:52,946
ואפילו לא הזמנת אותי.

260
00:13:52,948 --> 00:13:55,083
היי, ווין.
- מי הם הליצנים האלה לעזאזל?

261
00:13:56,184 --> 00:13:57,283
הם גרים למעלה.

262
00:13:57,285 --> 00:13:59,719
לא אמרתי שאין בנים
בבית?

263
00:13:59,721 --> 00:14:01,523
בנים כאלה הולכים לגזול ממך
את נעוריך.

264
00:14:03,992 --> 00:14:05,591
אלה החברים שלך מבית הספר?

265
00:14:05,593 --> 00:14:07,994
כֵּן. אממ, זו קים,

266
00:14:07,996 --> 00:14:09,595
וזו נינה.

267
00:14:09,597 --> 00:14:10,933
בני כמה אתן, בנות?

268
00:14:11,498 --> 00:14:12,567
שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה.

269
00:14:17,372 --> 00:14:18,674
תראה, אנחנו בני 16.

270
00:14:20,275 --> 00:14:22,011
יו, נינה, נכון, אה...

271
00:14:23,078 --> 00:14:24,446
תן להומבוי כאן איזה מכה.

272
00:14:26,348 --> 00:14:29,248
כֵּן. אה, אה...

273
00:14:29,250 --> 00:14:30,653
צ'רלי, אתה יודע
מה לעזאזל קורה כאן?

274
00:14:32,020 --> 00:14:33,021
כֵּן.

275
00:14:34,588 --> 00:14:36,058
מצצת זין בעבר?

276
00:14:38,059 --> 00:14:40,293
- מצצת זין בעבר?
- כן.

277
00:14:40,295 --> 00:14:43,262
בסדר, אז תגיע לזה.
תקל עליו.

278
00:14:43,264 --> 00:14:44,764
אה, זה אמיתי
או מה?

279
00:14:44,766 --> 00:14:47,200
מה לעזאזל חשבת
שזה, מופע קסמים?

280
00:14:47,202 --> 00:14:48,735
כי אני לא רואה
שום קוסם מזוין בשום מקום.

281
00:14:48,737 --> 00:14:51,537
כל מה שאני רואה זה בית מלא
בכוס.

282
00:14:51,539 --> 00:14:53,342
צ'רלי,
קח אותם לחדר הערבות.

283
00:14:54,208 --> 00:14:55,343
זה עליי.

284
00:15:07,756 --> 00:15:10,089
מעולם לא מצצתי זין לפני כן.

285
00:15:10,091 --> 00:15:11,360
אז זה לא בשבילך.

286
00:15:12,626 --> 00:15:14,029
לך לעזאזל מפה!

287
00:15:21,602 --> 00:15:23,137
אין יותר מסיבות בבית הזה.

288
00:15:31,545 --> 00:15:34,246
יו, אני רציני.
הייתי על קו 20 יארד

289
00:15:34,248 --> 00:15:35,581
עם שלושה שונאים
תלויים על הגב שלי

290
00:15:35,583 --> 00:15:38,051
ואז אני פשוט מתחיל
לגרור אותם ממני.

291
00:15:38,053 --> 00:15:39,619
פשוט גוררים אותם מטה
לאזור הקצה.

292
00:15:39,621 --> 00:15:42,321
הבקיע את הטאצ'דאון שלי, בום!
לגם מהארבעים שלי.

293
00:15:42,323 --> 00:15:45,059
הנה לך! הנה לך.

294
00:15:46,261 --> 00:15:47,295
בוא וקבל את זה!

295
00:16:08,716 --> 00:16:10,649
יו-הו, ילדה.

296
00:16:10,651 --> 00:16:13,152
הו, הו, הו, אוקיי!

297
00:16:13,154 --> 00:16:14,620
- תראה מי זה.
- כן, יו.

298
00:16:14,622 --> 00:16:16,188
איפה היית, שחקן?

299
00:16:16,190 --> 00:16:17,590
לְחַרְבֵּן. הוסטלי כמוך,
מדע.

300
00:16:17,592 --> 00:16:19,091
לא היית הורג אף אחד, נכון?

301
00:16:19,093 --> 00:16:21,259
האם אף אחד מהמעדרים האלה לא
שווה להרוג על ידי סרסור.

302
00:16:21,261 --> 00:16:22,662
אמא שלך מתבאסת שוב?

303
00:16:22,664 --> 00:16:24,429
ושוב, ושוב.

304
00:16:24,431 --> 00:16:26,432
אה, כן, בנאדם, תראה,
כל החרא הזה של בייביסיטר

305
00:16:26,434 --> 00:16:27,600
הולך לשחוק אותך.

306
00:16:27,602 --> 00:16:29,268
תראה, בנות באות
עם כל כך הרבה חרא,

307
00:16:29,270 --> 00:16:30,769
אפילו נשבר
להם תחזוקה גבוהה.

308
00:16:30,771 --> 00:16:31,837
נכון לעזאזל. לְחַרְבֵּן.

309
00:16:31,839 --> 00:16:33,105
מה איתך, דואג?

310
00:16:33,107 --> 00:16:34,740
חנות הצ'ופ הייתה צמודה.

311
00:16:34,742 --> 00:16:37,442
אתה חייב לראות את חרא הסמים
שהגיע הרגע.

312
00:16:37,444 --> 00:16:39,378
רכבתי על אחד מהם
עד למקום החדש הזה שם,

313
00:16:39,380 --> 00:16:40,645
בצד הצפוני של הברונקס,

314
00:16:40,647 --> 00:16:42,115
עיר אירוטית.

315
00:16:42,117 --> 00:16:43,182
היי, זה המקום
אנחנו הולכים

316
00:16:43,184 --> 00:16:45,283
ולמצוא לך כמה, אה,
השראה.

317
00:16:45,285 --> 00:16:47,220
לעזאזל, כן.
על זה אני מדבר.

318
00:16:47,222 --> 00:16:49,187
היי, אחים עשירים משוטטים
במזראטיס.

319
00:16:49,189 --> 00:16:50,722
הם מביאים בנות
מכל עבר.

320
00:16:50,724 --> 00:16:52,491
זה המקום שבו אנחנו הולכים למצוא
איזה כוס חדשה.

321
00:16:52,493 --> 00:16:54,159
אתה יכול לחבר את זה?
- לך מכאן. כֵּן!

322
00:16:54,161 --> 00:16:55,427
אני הולך להשיג אותנו
לרשימת האורחים לשבת.

323
00:16:55,429 --> 00:16:58,630
לְחַרְבֵּן! כבר העליתי אותנו על
האורחים למוצאי שבת.

324
00:16:58,632 --> 00:17:00,133
תן לי לרכז את זה.

325
00:17:00,135 --> 00:17:02,501
אתה יודע, מאוחדים,
נוכל לפתור את הבעיות שלנו,

326
00:17:02,503 --> 00:17:04,303
מחולקים, יש לנו חרא.

327
00:17:04,305 --> 00:17:05,704
עכשיו לך
יוצא מפארחאן עליי.

328
00:17:05,706 --> 00:17:07,240
אתה יודע שאני לא מבין
את החרא הזה?

329
00:17:07,242 --> 00:17:08,673
היי, מה אנחנו עושים

330
00:17:08,675 --> 00:17:09,775
מדברים שטויות?

331
00:17:09,777 --> 00:17:11,510
בוא נלך לדבר קצת כסף
עכשיו!

332
00:17:11,512 --> 00:17:13,514
לעזאזל. עכשיו אתה מדבר
בשפה שלי.

333
00:17:15,415 --> 00:17:16,652
זאת הילדה שלי.

334
00:17:19,686 --> 00:17:20,653
תעשה לנו קצת חרא!

335
00:17:20,655 --> 00:17:22,555
- קדימה, ז', לעזאזל!
- אלוהים!

336
00:17:22,557 --> 00:17:24,156
- למה אתה צוחק?
- כי אני עומד לנצח.

337
00:17:24,158 --> 00:17:25,223
אה, בסדר.

338
00:17:25,225 --> 00:17:26,159
- קדימה, ג'
- מה היה החיוך הזה?

339
00:17:26,161 --> 00:17:27,593
- כן, כן. חזור לאחור...
- כפול אחורה.

340
00:17:32,466 --> 00:17:34,200
- אנחנו מתגלגלים?
תן לי.

341
00:17:34,202 --> 00:17:35,334
תן לי את הכסף שלי.

342
00:17:35,336 --> 00:17:36,801
כֵּן!

343
00:17:36,803 --> 00:17:37,869
- רע שלי!
- מה שלא יהיה.

344
00:17:37,871 --> 00:17:38,938
תודה לך!

345
00:17:38,940 --> 00:17:40,906
אני מרגישה כל כך עשירה. תודה לך.

346
00:17:40,908 --> 00:17:43,175
אתה האיש.

347
00:17:43,177 --> 00:17:44,509
הלוואי שהייתי מכה כל כך חזק.

348
00:17:44,511 --> 00:17:46,278
תמשיך לחלום, יו.

349
00:17:46,280 --> 00:17:47,946
לעולם לא תוכל להנחית
בחורה כמו ניקי.

350
00:17:47,948 --> 00:17:50,215
ובכן, התגברתי על זה!

351
00:17:50,217 --> 00:17:52,384
- תפסיק לשקר, וואי.
- לעזאזל, כן.

352
00:17:52,386 --> 00:17:54,123
יו, ניקי מצצה גם אותי.

353
00:17:54,821 --> 00:17:56,622
לָצֵאת.

354
00:17:56,624 --> 00:17:58,427
האם זה היה טוב
כמו שכולם אומרים?

355
00:18:01,195 --> 00:18:02,662
כלומר, זה היה בסדר.

356
00:18:02,664 --> 00:18:03,596
אבל זה לא היה כל כך צמוד.

357
00:18:03,598 --> 00:18:04,631
אה, באמת?

358
00:18:04,633 --> 00:18:05,464
איך תדעי
כשלא ראית כוס

359
00:18:05,466 --> 00:18:07,368
מאז שיצאת
מאמא שלך?

360
00:18:08,836 --> 00:18:10,970
נשמע שכולכם צריכים
לקבל את כספכם בחזרה.

361
00:18:10,972 --> 00:18:12,371
לא שילמתי לה כלום.

362
00:18:12,373 --> 00:18:13,573
זאת הבעיה.

363
00:18:13,575 --> 00:18:15,473
כולכם צריכים לשלם.
עשרים כל אחד.

364
00:18:16,344 --> 00:18:18,647
בנאדם, תזיין את הכלבה הזו,
ותזיין אותך.

365
00:18:20,748 --> 00:18:23,318
נשמע שניסית,
אבל הצינור שלך היה קטן מדי.

366
00:18:24,751 --> 00:18:25,820
הכל בסדר?

367
00:18:26,988 --> 00:18:28,190
אנחנו מגניבים.

368
00:18:29,389 --> 00:18:30,522
אנחנו מגניבים עכשיו.

369
00:18:30,524 --> 00:18:32,325
תעוף מכאן לעזאזל.

370
00:18:32,327 --> 00:18:33,362
תזדיין מכאן.

371
00:18:34,662 --> 00:18:35,928
היי, מה פספסתי?

372
00:18:35,930 --> 00:18:37,296
פספסת חרא.

373
00:18:37,298 --> 00:18:38,364
אנחנו בחוץ.

374
00:18:38,366 --> 00:18:39,464
- זה מוקדם.
- אז אני בחוץ.

375
00:18:39,466 --> 00:18:41,267
יצאתי מכאן, מדע.

376
00:18:41,269 --> 00:18:42,069
בְּסֵדֶר.

377
00:18:44,004 --> 00:18:45,938
היי.
מה לא בסדר איתך?

378
00:18:45,940 --> 00:18:47,138
לאן לעזאזל
הלכת?

379
00:18:47,140 --> 00:18:49,407
- אתה רציני עכשיו?
אל תשחק איתי טיפש.

380
00:18:49,409 --> 00:18:50,675
ראיתי איך אתה רקד
איתם בחורים.

381
00:18:50,677 --> 00:18:51,611
רק רקדנו.

382
00:18:51,613 --> 00:18:52,545
אז למה הם דיברו
על התחת שלך

383
00:18:52,547 --> 00:18:54,247
כאילו הם הקישו על החרא הזה
בחינם?

384
00:18:54,249 --> 00:18:56,449
כי יש לי תחת יפה.

385
00:18:56,451 --> 00:18:58,384
ובכן, גם הם משלמים
על זה עכשיו.

386
00:18:58,386 --> 00:19:00,653
למי אכפת
מה הם חושבים?

387
00:19:00,655 --> 00:19:01,921
כולם יודעים
שאנחנו ביחד,

388
00:19:01,923 --> 00:19:03,923
- וזה לא ככה.
- אני יודע!

389
00:19:03,925 --> 00:19:05,590
אז למה אתה פועל
כמו חבר קנאי?

390
00:19:05,592 --> 00:19:07,359
- אני לא! זה פשוט...
זה רק מה?

391
00:19:07,361 --> 00:19:08,362
אה...

392
00:19:10,565 --> 00:19:11,667
אנחנו שבורים.

393
00:19:12,300 --> 00:19:13,365
מַה?

394
00:19:13,367 --> 00:19:14,967
הייתי צריך לחלץ את אמא בערבות.

395
00:19:14,969 --> 00:19:17,502
אבל זה גם הכסף שלי.
אני לא מבין בזה?

396
00:19:17,504 --> 00:19:18,506
אתה צודק.

397
00:19:19,440 --> 00:19:20,806
הייתי צריך להגיד לך.

398
00:19:20,808 --> 00:19:22,540
אבל אני הולך להבין את זה.

399
00:19:22,542 --> 00:19:24,309
איך נצליח
את הכסף הזה, ווין?

400
00:19:24,311 --> 00:19:26,615
אני הולך להביא כמה כלבות חדשות,
ואני הולך לתקן את זה.

401
00:19:32,453 --> 00:19:34,053
היי.

402
00:19:34,055 --> 00:19:35,657
בואו נתקן את זה ביחד.

403
00:19:37,558 --> 00:19:39,357
היינו צריכים לעשות את זה
מזמן.

404
00:19:39,359 --> 00:19:40,326
אתה צריך אותי.
- את הילדה שלי.

405
00:19:40,328 --> 00:19:41,794
אני לא רוצה שאף אחד לא
יגע בך ככה.

406
00:19:41,796 --> 00:19:43,729
סקס זה לא חרא!

407
00:19:43,731 --> 00:19:46,300
כל עוד תפסת אותי,
אף אחד לא ישבור אותנו.

408
00:19:47,934 --> 00:19:49,704
ראית איך
הם מסתכלים עליי.

409
00:19:50,871 --> 00:19:52,373
זה רק עסקים.

410
00:19:53,407 --> 00:19:54,542
היי, היי.

411
00:19:55,376 --> 00:19:56,912
זה רק עסקים.

412
00:20:10,925 --> 00:20:13,828
אה, אז אתה פשוט תעזוב את
אמא שלך רעבה שוב?

413
00:20:14,896 --> 00:20:16,028
ניקי!

414
00:20:16,030 --> 00:20:17,096
פשוט תתעלם מזה.

415
00:20:17,098 --> 00:20:18,497
איך אני יכול להתעלם מזה?

416
00:20:18,499 --> 00:20:20,665
אני שומע אותך לוחש
שם למעלה!

417
00:20:20,667 --> 00:20:23,035
כן, תרים את התחת שלך
ותכין ארוחת ערב משלך.

418
00:20:23,037 --> 00:20:24,703
- עצלן לעזאזל.
- אל תתחיל, בסדר?

419
00:20:24,705 --> 00:20:26,372
אין לי שום
חרא שלה הלילה, בסדר?

420
00:20:26,374 --> 00:20:27,373
סיימתי לשחק יפה.

421
00:20:27,375 --> 00:20:29,575
כלבה, אם יש לך
משהו להגיד,

422
00:20:29,577 --> 00:20:31,544
אתה בא לכאן
ואתה אומר את זה בפרצוף שלי.

423
00:20:31,546 --> 00:20:33,078
אתה פשוט תשכב שם
ותיתן לה לקרוע אותי ככה?

424
00:20:33,080 --> 00:20:34,380
אתה לא יכול לתת לה להטריד אותך.

425
00:20:34,382 --> 00:20:35,847
היא פשוט קראה לי כלבה.

426
00:20:35,849 --> 00:20:37,950
אִמָא! לך לישון!

427
00:20:37,952 --> 00:20:40,553
כל מה שהיא עושה
זה לשכב על התחת כל היום.

428
00:20:40,555 --> 00:20:42,958
אתה צריך להניח את זה בשבילה,
היא תשמור עלינו.

429
00:20:46,626 --> 00:20:47,628
ו.

430
00:20:48,596 --> 00:20:49,665
וגם!

431
00:20:55,703 --> 00:20:57,403
אתה רציני?

432
00:20:58,405 --> 00:21:00,439
תחזיר לי את השלט שלי!
אני צופה בתוכנית שלי!

433
00:21:00,441 --> 00:21:01,507
לֹא.

434
00:21:01,509 --> 00:21:03,375
תחזיר לי את השלט שלי!
- לא.

435
00:21:03,377 --> 00:21:04,542
היי!

436
00:21:04,544 --> 00:21:06,545
אין לך יותר טלוויזיה הלילה.

437
00:21:06,547 --> 00:21:07,680
זה בין משפחה.

438
00:21:07,682 --> 00:21:09,048
ניקי היא משפחה.

439
00:21:09,050 --> 00:21:10,482
למי?

440
00:21:10,484 --> 00:21:11,884
יַלדָה...

441
00:21:11,886 --> 00:21:13,986
אתה טיפש
לשמור על הכלבה הזאת בסביבה.

442
00:21:13,988 --> 00:21:15,086
היא צרות.

443
00:21:15,088 --> 00:21:17,522
אבא שלה היה שיכור...

444
00:21:17,524 --> 00:21:18,824
ואמא שלה...

445
00:21:18,826 --> 00:21:19,828
אמא שלה...

446
00:21:21,428 --> 00:21:24,465
אמא שלה,
היא תלתה את עצמה, נכון?

447
00:21:25,867 --> 00:21:27,034
נכון?

448
00:21:28,569 --> 00:21:29,902
אני מופתע
שלא התאבדת.

449
00:21:29,904 --> 00:21:31,770
- עכשיו, אתה צריך להפסיק!
לא, ווין.

450
00:21:31,772 --> 00:21:33,571
מה אתה רוצה להגיד לי?

451
00:21:33,573 --> 00:21:34,707
מה אתה רוצה להגיד?

452
00:21:34,709 --> 00:21:36,174
התאמצת בזמן
להגיד לי משהו,

453
00:21:36,176 --> 00:21:37,442
קדימה, תגיד את זה!

454
00:21:37,444 --> 00:21:39,111
לעזאזל!

455
00:21:39,113 --> 00:21:40,913
כל אחד ירצה
להתאבד

456
00:21:40,915 --> 00:21:43,484
אם הם היו צריכים לחיות
עם כלבה מטורפת כמוך.

457
00:21:45,986 --> 00:21:47,621
אני אראה אותך במיטה, מותק.

458
00:21:53,027 --> 00:21:55,461
חרא עוף.

459
00:21:55,463 --> 00:21:58,730
אה. הו, בן זונה קשוח,
היא לא אישה אמיתית.

460
00:21:58,732 --> 00:22:00,098
וויני, היא לא אישה אמיתית.

461
00:22:00,100 --> 00:22:01,599
אל תלך שולל
על ידי הציצים והתחת.

462
00:22:01,601 --> 00:22:03,536
אני אכין לך ארוחת ערב.

463
00:22:03,538 --> 00:22:05,538
תזדיין עם זה!

464
00:22:05,540 --> 00:22:06,772
לך תעמוד לצדה.

465
00:22:06,774 --> 00:22:09,474
אמא, את לא חושבת שהייתה
מספיק דרמה ללילה?

466
00:22:09,476 --> 00:22:11,644
אפשר פשוט לקרוא לזה?
נמאס לי מהחרא הזה!

467
00:22:11,646 --> 00:22:13,711
גם אני עייף.

468
00:22:13,713 --> 00:22:16,080
נמאס לי לצפות בילד שלי
עובר שטיפת מוח

469
00:22:16,082 --> 00:22:17,450
לחשוב על דברים
לא נכונים.

470
00:22:17,452 --> 00:22:18,717
מה לא בסדר?

471
00:22:18,719 --> 00:22:20,155
אני רואה איך אתה מסתכל עליה.

472
00:22:22,589 --> 00:22:24,693
היא לעולם לא תאהב אותך
כמוני, ווין.

473
00:22:27,828 --> 00:22:29,865
היא לעולם לא תאהב אותך
כמוני.

474
00:22:30,598 --> 00:22:31,599
היא לא.

475
00:22:32,633 --> 00:22:34,098
היא לא.

476
00:22:34,100 --> 00:22:36,501
היא יכולה לגור בבית שלי...

477
00:22:36,503 --> 00:22:38,037
והיא יכולה לרמות את דעתך,

478
00:22:38,039 --> 00:22:40,472
אבל היא לעולם לא
תאהב אותך כמוני.

479
00:22:40,474 --> 00:22:41,606
תזכור את זה.

480
00:22:41,608 --> 00:22:43,241
זכור את המילים של אמא שלך.

481
00:22:46,047 --> 00:22:47,449
ניקי כן אוהבת אותי.

482
00:23:13,607 --> 00:23:14,874
זכור
לקבל את הכסף מראש.

483
00:23:14,876 --> 00:23:15,941
בקש מהם להניח אותו
על לוח המחוונים,

484
00:23:15,943 --> 00:23:17,076
ותוודא שאתה סופר את זה.

485
00:23:17,078 --> 00:23:18,076
מה אמרתי?

486
00:23:18,078 --> 00:23:18,944
קבל את הכסף מראש,
וודא שהם שמים אותו

487
00:23:18,946 --> 00:23:21,212
- על לוח המחוונים.
- ו?

488
00:23:21,214 --> 00:23:24,049
הקפד לספור את זה,
זה חשוב.

489
00:23:23,084 --> 00:23:24,182
בְּסֵדֶר.

490
00:23:24,184 --> 00:23:26,018
ארבעים למכה,
80 ל-15 דקות.

491
00:23:26,020 --> 00:23:27,019
אם רק תחטוף מכה,

492
00:23:27,021 --> 00:23:27,953
תגיד להם לשמור את הידיים
מהגוף שלך.

493
00:23:27,955 --> 00:23:30,623
אתה חייב להבהיר את זה
מההתחלה.

494
00:23:30,625 --> 00:23:31,760
נצח, שמעתי אותך.

495
00:23:32,894 --> 00:23:34,229
אני הולך להביא לנו חדר
שם.

496
00:24:00,186 --> 00:24:03,122
מתי זונות נעשו כל כך יפות?

497
00:24:03,124 --> 00:24:04,256
אתה יכול להוריד
את המעיל שלך

498
00:24:04,258 --> 00:24:05,760
אז אני יכול לראות את הציצים האלה?

499
00:24:08,695 --> 00:24:10,598
הו, זה נחמד.

500
00:24:13,334 --> 00:24:15,267
קודם כל אני רוצה את המציצה שלי,

501
00:24:15,269 --> 00:24:16,938
ואז, אני הולך לזיין אותך.

502
00:24:50,271 --> 00:24:51,306
אתה נמצא בזה לכל החיים.

503
00:24:53,808 --> 00:24:54,809
הבנתי אותך.

504
00:25:01,248 --> 00:25:02,651
ובכן, תביא את זה לאבא.

505
00:25:06,052 --> 00:25:08,988
מישהו ביצע הזמנה
במיליון דולר?

506
00:25:08,990 --> 00:25:11,256
אה-אה! האם הידיים האלה נקיות?

507
00:25:11,258 --> 00:25:13,028
תזדיין עם זה. אתה כל כך יפה.

508
00:26:30,937 --> 00:26:32,938
שבע מאות
ושישים גדולים.

509
00:26:32,940 --> 00:26:34,338
לא רע לארבע שעות.

510
00:26:34,340 --> 00:26:36,340
כן, אבל זה איזה
שיא עולמי שם.

511
00:26:36,342 --> 00:26:38,278
אני כל כך שמח
שאהבת את הרעיון שלי.

512
00:26:39,280 --> 00:26:41,113
למה אתה מתכוון לרעיון שלך?

513
00:26:41,115 --> 00:26:42,714
כן, הרעיון שלי.

514
00:26:42,716 --> 00:26:43,849
שמעת אותי, נכון?

515
00:26:43,851 --> 00:26:46,317
אין כמו אישה אמיתית
שתראה לך איך זה נעשה.

516
00:26:46,319 --> 00:26:48,119
הו, אישה אמיתית, הא?
- ממ-ממ.

517
00:26:48,121 --> 00:26:49,488
אז אני מניח שאני צריך להגן על
האישה האמיתית.

518
00:26:49,490 --> 00:26:51,355
ממ-ממ.

519
00:26:51,357 --> 00:26:54,093
היי, כושי.
על מה לעזאזל אתה מסתכל?

520
00:26:54,095 --> 00:26:55,861
אתה רואה את זה כאן, האמר?

521
00:26:55,863 --> 00:26:57,096
כן, אני יודע שהכלבות שלי רעות,

522
00:26:57,098 --> 00:26:58,163
אבל אם תמשיך לבהות בהם
ככה,

523
00:26:58,165 --> 00:26:59,498
אני אצטרך לחייב אותך.

524
00:26:59,500 --> 00:27:01,834
ובכן, למה לעזאזל אתה מתכוון
שאין לך כסף, כושי?

525
00:27:01,836 --> 00:27:02,701
פאו, פאו, פאו!

526
00:27:02,703 --> 00:27:05,304
כן, מה לעזאזל
חשבתי, כלבה.

527
00:27:05,306 --> 00:27:07,338
אני שונא להתעסק איתך.

528
00:27:08,876 --> 00:27:10,041
אתה רוצה לנסות?

529
00:27:10,043 --> 00:27:12,376
לא. אתה יודע כמה
אני שונא רובים.

530
00:27:12,378 --> 00:27:13,444
הו, זה לא יזיק.

531
00:27:13,446 --> 00:27:15,282
בבקשה, ווין, פשוט הנח את זה.

532
00:27:16,517 --> 00:27:18,116
האם אנחנו יכולים פשוט לגור כאן?

533
00:27:18,118 --> 00:27:20,352
זה הרבה יותר טוב
מהבית שלך.

534
00:27:20,354 --> 00:27:21,420
כל עוד
אני איתך,

535
00:27:21,422 --> 00:27:23,955
לא אכפת לי איפה אנחנו.

536
00:27:23,957 --> 00:27:26,157
אבל אני הולך להביא לך קצת
יותר טוב מזה.

537
00:27:26,159 --> 00:27:27,826
אתה יודע, תמיד רציתי
לנסוע לפלורידה.

538
00:27:27,828 --> 00:27:29,461
איפה נקבל מקום קטן
על החוף.

539
00:27:29,463 --> 00:27:31,930
מעולם לא הייתי בחוף הים.
- אני, גם לא.

540
00:27:31,932 --> 00:27:33,298
אם נמשיך להרוויח כסף
ככה,

541
00:27:33,300 --> 00:27:34,866
נוכל להגיע לשם עד החורף.

542
00:27:34,868 --> 00:27:36,835
אפילו לא הייתי על מטוס.

543
00:27:36,837 --> 00:27:39,137
אתה יכול לתאר לעצמך
להיות כל כך גבוה?

544
00:27:40,107 --> 00:27:42,143
תרים את כל השמש
עד כמה שהיא לוקחת אותנו.

545
00:27:44,411 --> 00:27:47,045
אנחנו נשפיל מבט
מהמטוס הזה על כולם.

546
00:27:47,047 --> 00:27:48,850
אז הם לא מביטים
בנו יותר.

547
00:28:09,435 --> 00:28:11,138
היי, מותק.
רוצה לצאת?

548
00:28:21,382 --> 00:28:23,015
<i>ארבעים כדי למצוץ אותך.</i>

549
00:28:23,017 --> 00:28:25,017
<i>זה שעתיים,
נקבע גם על $40.</i>

550
00:28:25,019 --> 00:28:27,055
<i>הסרסור שלי ממש בחוץ.
הבנת?</i>

551
00:28:35,162 --> 00:28:37,461
אז איך היה לנו
אתמול בלילה?

552
00:28:37,463 --> 00:28:38,462
רק כמה
מציצות

553
00:28:38,464 --> 00:28:40,499
ועוד 20 מישהו נתן לי
ללקק לי את התחת.

554
00:28:40,501 --> 00:28:43,468
אני לא רוצה שאף אחד לא ישים
את הפה שלו על הקימורים שלי.

555
00:28:43,470 --> 00:28:45,369
אני מצטער, ובכן,
זה לא יקרה שוב.

556
00:28:45,371 --> 00:28:46,538
אני לא רוצה שתתפוס חרא.

557
00:28:46,540 --> 00:28:48,105
כי אז
אתה לא טוב אליי.

558
00:28:48,107 --> 00:28:49,508
אם בחור יבקש ממך
להכניס קצת חרא,

559
00:28:49,510 --> 00:28:51,242
אז הם לא בסדר
בראש.

560
00:28:58,519 --> 00:29:00,184
בְּסֵדֶר.

561
00:29:23,577 --> 00:29:25,243
הו-הו.

562
00:29:25,245 --> 00:29:26,380
תהרוג אותם אמא קטנה...

563
00:29:32,552 --> 00:29:34,886
- זה? מה שלא יהיה.
- אני רעב.

564
00:29:34,888 --> 00:29:36,121
גם אני רעב.

565
00:29:36,123 --> 00:29:37,890
- אה.
הו, לא. חֲמִישִׁים. חֲמִישִׁים!

566
00:29:37,892 --> 00:29:39,892
זה שלי. זה שלי, כלבה!

567
00:29:39,894 --> 00:29:41,159
- מה עשית?
- הצמד.

568
00:29:41,161 --> 00:29:43,261
כל הכבוד.

569
00:29:43,263 --> 00:29:45,564
היי, מריה.
בשביל התינוק.

570
00:29:47,100 --> 00:29:48,232
תראי, כלבה.

571
00:29:48,234 --> 00:29:50,535
הו, לא הבנת
אותי.

572
00:29:56,476 --> 00:29:58,111
יוֹם רְבִיעִי.

573
00:30:01,014 --> 00:30:03,582
או, אהבה. זה בסדר.

574
00:30:20,533 --> 00:30:22,401
אה-הא.

575
00:30:22,403 --> 00:30:24,271
בְּסֵדֶר. בְּסֵדֶר.

576
00:30:36,983 --> 00:30:39,550
מי היה הבחור הזה?

577
00:30:39,552 --> 00:30:42,019
סתם מישהו שאני מכיר.
רק התעדכנו.

578
00:30:42,021 --> 00:30:43,355
הייתי
בבית וחיכיתי לך.

579
00:30:43,357 --> 00:30:45,022
איחרת. היה לי מה לעשות.

580
00:30:45,024 --> 00:30:46,657
כאילו מה? מעולם לא ראיתי
את המכונית הזאת לפני כן.

581
00:30:46,659 --> 00:30:47,896
ביי.

582
00:30:49,062 --> 00:30:50,162
מי הוא היה?

583
00:30:50,164 --> 00:30:51,229
לְהִסְתַלֵק!

584
00:30:51,231 --> 00:30:52,267
אתה חייב לו כסף?

585
00:30:54,167 --> 00:30:55,969
אתה מוצץ אותו בשביל קרח?

586
00:30:56,736 --> 00:30:58,135
תענה לי!

587
00:30:58,137 --> 00:30:59,371
אתה לא סומך עליי?

588
00:30:59,373 --> 00:31:00,372
אני רוצה לסמוך עליך, אמא.

589
00:31:00,374 --> 00:31:02,410
אז פשוט פתח את הדלת
ותן לי לדבר איתך.

590
00:31:36,010 --> 00:31:38,410
ההו האחרון
שעלה כאן היה לוהט.

591
00:31:38,412 --> 00:31:40,045
באמת שיפרת את זה.

592
00:31:40,047 --> 00:31:41,313
הגזמת את החרא הזה.

593
00:31:41,315 --> 00:31:43,080
אנחנו בברונקס, כולכם!

594
00:31:43,082 --> 00:31:45,483
האם אנחנו מוכנים
לבחורה הכי לוהטת?

595
00:31:45,485 --> 00:31:47,586
בעיר המזוינת?

596
00:31:47,588 --> 00:31:50,388
אני יודע שתשים
את הכסף שלך כאן.

597
00:31:50,390 --> 00:31:52,156
חבר את הבלונים שלך ביחד...

598
00:31:52,158 --> 00:31:53,592
זה קצת חרא, בנאדם.

599
00:31:53,594 --> 00:31:54,759
... למען הגורל!

600
00:32:39,874 --> 00:32:42,410
אנחנו צריכים למצוא לך
בחורה כזו.

601
00:34:02,755 --> 00:34:04,524
ידעת שאתה הולך
לרקוד בשבילי הלילה?

602
00:34:05,858 --> 00:34:07,791
ראיתי שאתה מסתכל עליי.

603
00:34:07,793 --> 00:34:09,196
אהבת את זה?

604
00:34:10,363 --> 00:34:13,265
- כן.
- הסתובב.

605
00:34:24,410 --> 00:34:27,912
אף פעם לא רקדתי בשביל מישהו
שמסתכל עלי כמוך.

606
00:34:27,914 --> 00:34:29,550
כי אין אף אחד
כמוני.

607
00:34:30,617 --> 00:34:32,484
אתה כל כך בטוח

608
00:34:32,486 --> 00:34:34,218
של עצמך, נכון?

609
00:34:34,220 --> 00:34:36,189
אם לא הייתי היית
כל כך נדלק עכשיו?

610
00:34:48,234 --> 00:34:50,334
יש לך תג מחיר
לעיניים האלה?

611
00:34:50,336 --> 00:34:51,470
אוּלַי.

612
00:34:51,472 --> 00:34:53,374
מה דעתך על
הדרך שבה אתה מסתכל עליי?

613
00:34:54,341 --> 00:34:55,906
אה, זה תוספת.

614
00:34:55,908 --> 00:34:57,875
ילדה חכמה.

615
00:34:57,877 --> 00:34:59,611
אתה יודע מה הערך שלך.

616
00:34:59,613 --> 00:35:01,245
אז מה אתה עושה מבזבז
את האנרגיה שלך במועדון

617
00:35:01,247 --> 00:35:03,247
מתי יכולת לעשות
איתי דברים גדולים יותר?

618
00:35:03,249 --> 00:35:04,784
ובכן, עדיין לא שאלת אותי.

619
00:35:08,254 --> 00:35:09,486
מה עוד
יכולת לעשות?

620
00:35:09,488 --> 00:35:10,925
אני לא חושב שאתה יכול להתמודד עם זה.

621
00:35:12,693 --> 00:35:14,593
עצום עיניים והראה לי.

622
00:36:04,944 --> 00:36:07,979
בנאדם, היא עלולה להיות לא חוקית,
היא כל כך בסדר.

623
00:36:07,981 --> 00:36:09,714
היא הופנטה את הכושים האלה.

624
00:36:10,984 --> 00:36:13,017
היפנטת את התחת שלך,
כושי.

625
00:36:13,019 --> 00:36:15,386
יו דואג, הבחורה שלנו כאן
נשמעת מוקצפת בכוס.

626
00:36:15,388 --> 00:36:16,453
אני לא מוקצפת בכוס.

627
00:36:16,455 --> 00:36:17,622
אני חושב
על העסק הזה.

628
00:36:17,624 --> 00:36:20,325
אני מתכוון באמת. כמה
אתה חושב שהיא מושכת בלילה?

629
00:36:20,327 --> 00:36:21,993
לא יכול לעמוד
בקצב מעדר כזה.

630
00:36:21,995 --> 00:36:24,296
אבל נראה שהיא מתאהבת
בי הלילה.

631
00:36:25,731 --> 00:36:26,798
טוב, אבל אתה צודק.
ראיתי את הדרך

632
00:36:26,800 --> 00:36:27,899
היא הייתה מסתכלת עליך.

633
00:36:27,901 --> 00:36:29,133
נכון, בושה.
אבא שלי אמר לי

634
00:36:29,135 --> 00:36:31,636
שחלומות הם בחינם אבל
ההמולה נמכרת בנפרד.

635
00:36:31,638 --> 00:36:33,772
התחת הזה שם,
זה העתיד שלי.

636
00:36:36,575 --> 00:36:37,741
תשכח מזה.

637
00:36:37,743 --> 00:36:39,009
בסדר, בסדר. אני מניח,

638
00:36:39,011 --> 00:36:40,178
זה נשמע קצת
מוקצף בכוס.

639
00:36:40,180 --> 00:36:42,546
רק אמרתי, ראיתי את הפנים שלך
כשהתחת שלה היה שם למעלה,

640
00:36:42,548 --> 00:36:43,915
ואת היית כמו...

641
00:36:43,917 --> 00:36:45,417
אני לא!

642
00:36:45,419 --> 00:36:46,551
- לעזאזל, כן.
- לא.

643
00:36:46,553 --> 00:36:48,586
כולכם סתם מקנאים
כי היא הסתכלה עליי.

644
00:36:53,392 --> 00:36:54,926
תנצח את זה. מַבָּט.

645
00:36:54,928 --> 00:36:56,998
יש לי 50 עצמות...

646
00:36:57,930 --> 00:36:59,564
יום רביעי זה האיש.

647
00:36:59,566 --> 00:37:01,098
הו, אני. לא, לא.

648
00:37:01,100 --> 00:37:03,935
קיבלתי מאה.
תגיד שאתה לא יכול לנצח את זה.

649
00:37:03,937 --> 00:37:04,939
אה, כן?

650
00:37:08,675 --> 00:37:10,040
וואו-הו!

651
00:37:10,042 --> 00:37:11,776
שלם, שחקן.

652
00:37:11,778 --> 00:37:13,078
- לשלם. בסדר, חרא.
- לעזאזל עם זה.

653
00:37:13,080 --> 00:37:14,446
לְהֵאָחֵז.

654
00:37:14,448 --> 00:37:15,616
בְּסֵדֶר.

655
00:37:17,450 --> 00:37:18,917
היי, מה קורה. מי זה?

656
00:37:18,919 --> 00:37:20,054
<i>זה הגורל.</i>

657
00:37:20,854 --> 00:37:21,953
מהמועדון.

658
00:37:21,955 --> 00:37:24,756
הו, גורל מהמועדון.

659
00:37:24,758 --> 00:37:27,859
הו, ילדה. כל כך שמח שהתקשרת.
חשבתי עליך.

660
00:37:27,861 --> 00:37:28,993
זה בגלל שהתגנבת

661
00:37:28,995 --> 00:37:31,031
בלי לתת לי
לסיים את הריקוד שלי.

662
00:37:32,432 --> 00:37:34,064
אני בטוח שאתה תוהה
איך זה נגמר.

663
00:37:34,066 --> 00:37:36,066
<i>שמח שהצלחת לקרוא את מחשבותיי.</i>

664
00:37:36,068 --> 00:37:37,267
איפה אתה?

665
00:37:37,269 --> 00:37:40,604
<i>פגוש אותי במלון הזה,
מחר בערב בעשר.</i>

666
00:37:40,606 --> 00:37:41,908
אני אשלח לך הודעה בכתובת.

667
00:37:47,147 --> 00:37:48,613
הולך לקחת אחד לצוות.

668
00:37:48,615 --> 00:37:50,615
וואו! הגיבור המזוין שלי.

669
00:37:50,617 --> 00:37:51,783
- אה!
- אה, לעזאזל.

670
00:37:51,785 --> 00:37:52,651
כֶּסֶף!

671
00:37:52,653 --> 00:37:54,586
הו, אתה לא לוקח חרא
במשיכה למעלה

672
00:37:54,588 --> 00:37:55,919
בדודג' השבור הזה.

673
00:37:55,921 --> 00:37:56,921
הו, חרא. אתה לא...

674
00:37:56,923 --> 00:37:58,723
אתה חושב שהיא הולכת לראות
מה אני מושך פנימה?

675
00:37:58,725 --> 00:38:01,792
היי! אל תדאגי, אחותי.
הבנתי אותך.

676
00:38:01,794 --> 00:38:03,595
- על מה מדבר הכושי הזה?
- צפה בזה.

677
00:38:06,466 --> 00:38:08,799
הו, חרא!

678
00:38:08,801 --> 00:38:10,167
- לעזאזל כן!
- זהו.

679
00:38:10,169 --> 00:38:12,703
הרגע קיבלתי אותם. הצלחות נקיות.

680
00:38:12,705 --> 00:38:14,638
כשהגורל יראה אותך נעצר
בחרא הזה,

681
00:38:14,640 --> 00:38:17,345
היא תדע שהיא מתעסקת
עם שחקן אמיתי.

682
00:38:17,810 --> 00:38:18,910
אהבה.

683
00:38:18,912 --> 00:38:21,546
אה, לוטו. האם נוכל לבדוק
גם את הסחורה?

684
00:38:21,548 --> 00:38:23,180
אתה יודע שזה לא יפה
לקבל את שלך,

685
00:38:23,182 --> 00:38:25,183
הבנים שלך רצים
ברחובות רעבים.

686
00:38:25,185 --> 00:38:27,919
כל כושי שאני מכיר מורעב
גם אם הוא כבר אכל.

687
00:38:27,921 --> 00:38:30,187
מה גבר צריך לעשות כדי לקבל
ארוחת בוקר קטנה כאן?

688
00:38:30,189 --> 00:38:31,890
כשגבר יגלה,
תודיע לי.

689
00:38:31,892 --> 00:38:33,558
גם אני רעב.

690
00:38:33,560 --> 00:38:34,625
הלו!

691
00:38:42,135 --> 00:38:45,071
אה, הנה היא.

692
00:38:50,676 --> 00:38:53,511
אחרי הערב.

693
00:38:53,513 --> 00:38:55,113
מה לעזאזל הם עושים
במכונית שלי?

694
00:38:57,850 --> 00:39:00,551
אני מכניס אותם לעבודה.

695
00:39:00,553 --> 00:39:02,220
הם צריכים קצת הכשרה
אז אני צריך שתלמד אותם

696
00:39:02,222 --> 00:39:03,488
תאנג או שניים.

697
00:39:03,490 --> 00:39:04,658
אה, כן? כאילו מה?

698
00:39:05,725 --> 00:39:08,026
אני לא יודע. כְּמוֹ...

699
00:39:08,028 --> 00:39:09,727
איך אני אוהב שהזין שלי מוצץ.

700
00:39:09,729 --> 00:39:10,794
לך תזדיין.

701
00:39:11,897 --> 00:39:13,997
אז אתה יכול פשוט להיפטר מהם
או שאני לעזאזל נעלם.

702
00:39:13,999 --> 00:39:15,902
אתה צריך לאבד
את הגישה הזו.

703
00:39:17,236 --> 00:39:18,638
זו עבודה.

704
00:39:20,573 --> 00:39:22,573
אני צריך שתלמד אותם

705
00:39:22,575 --> 00:39:24,075
איך דברים מסתובבים כאן.

706
00:39:24,077 --> 00:39:26,180
אני חושב שיש מקום רק
לאחד בראש.

707
00:39:31,751 --> 00:39:33,250
אחי, הם לעזאזל לובשים
את החרא שלי...

708
00:39:44,930 --> 00:39:46,730
אתה צריך לבדוק את עצמך.

709
00:39:46,732 --> 00:39:49,100
אני חושב שאתה זה
שצריך לבדוק.

710
00:39:49,102 --> 00:39:51,803
אפילו לא נתת לי
את הכסף שלי מהחודש שעבר.

711
00:39:51,805 --> 00:39:52,906
איפה זה לעזאזל?

712
00:39:54,039 --> 00:39:56,573
אתה מוציא את זה
על המעדרים האלה?

713
00:39:56,575 --> 00:39:58,877
אתה רוצה שאוכיח כמה
אני אוהב אותך

714
00:39:58,879 --> 00:39:59,944
ויש רק אתה?

715
00:39:59,946 --> 00:40:01,879
ובכן, אני יורה באחת
מהכלבות האלה מיד.

716
00:40:01,881 --> 00:40:03,580
הם לא אומרים לי חרא.

717
00:40:03,582 --> 00:40:04,883
לך תזדיין, קני.
כולכם מדברים.

718
00:40:04,885 --> 00:40:06,584
בְּסֵדֶר? תניח את האקדח המזוין.

719
00:40:06,586 --> 00:40:07,921
אולי אני יורה בשניהם.

720
00:40:08,722 --> 00:40:09,821
זה הולך להיות בלונדי?

721
00:40:09,823 --> 00:40:11,122
הו, חרא.

722
00:40:11,124 --> 00:40:12,756
הו, אלוהים.

723
00:40:12,758 --> 00:40:13,793
או אהבה שוקולד?

724
00:40:15,294 --> 00:40:16,361
בחר אחד.

725
00:40:16,363 --> 00:40:18,595
או שאירה בשניהם.
הו, אלוהים.

726
00:40:18,597 --> 00:40:20,064
אני אירה בשניכם.

727
00:40:20,066 --> 00:40:22,566
בבקשה.
- הו, אלוהים! הוא הולך להרוג אותנו.

728
00:40:22,568 --> 00:40:23,667
- תקראו לזה.
הוא הולך להרוג אותנו.

729
00:40:23,669 --> 00:40:25,069
הנח את האקדח המזוין,
קני.

730
00:40:25,071 --> 00:40:26,970
- בלונדי?
הו, אלוהים.

731
00:40:26,972 --> 00:40:27,971
אהבה לשוקולד?

732
00:40:27,973 --> 00:40:30,107
- מה הוא עושה?
תניח את האקדח המזוין.

733
00:40:30,109 --> 00:40:31,975
בְּסֵדֶר? אתה פאקינג
מפחיד אותם.

734
00:40:31,977 --> 00:40:33,176
אחרי כל הזמן הזה,

735
00:40:33,178 --> 00:40:35,747
אתה לא מבין
כמה אתה חשוב לי?

736
00:40:37,050 --> 00:40:39,250
לא, לא! אָנָא.

737
00:40:39,252 --> 00:40:40,551
הוא יירה בנו!

738
00:40:40,553 --> 00:40:42,287
אה, לא. לא אתה, בלונדי.

739
00:40:42,289 --> 00:40:43,754
אתה הרבה
יותר לוהט משוקולד אהבה.

740
00:40:43,756 --> 00:40:45,756
- לעזאזל תפסיק!
- לא, לא, לא!

741
00:40:45,758 --> 00:40:47,225
לֹא!

742
00:40:47,227 --> 00:40:49,930
- לא!
- אתה פאקינג משוגע!

743
00:40:58,171 --> 00:41:00,738
- לעזאזל מפה!
הו, לא.

744
00:41:00,740 --> 00:41:02,272
אני אוהב אותך.

745
00:41:02,274 --> 00:41:04,110
אל תכריח אותי להפיל אותך.

746
00:41:32,171 --> 00:41:35,675
הו, תפסיק לגלגל אותי כאילו
אני לא ארביץ לך את הראש.

747
00:41:40,113 --> 00:41:42,116
משוך את התחתונים שלך הצידה.

748
00:41:55,327 --> 00:41:57,028
הנה אנחנו הולכים.

749
00:41:57,030 --> 00:42:00,832
אתה לא אומר
לי חרא.

750
00:42:05,104 --> 00:42:07,640
היי, מותק.
כמה על התחת הזה?

751
00:42:12,345 --> 00:42:14,812
נסיעה מתוקה. אָדָם!

752
00:42:14,814 --> 00:42:17,180
הוא עמוס במלואו,
עם צמיגים.

753
00:42:17,182 --> 00:42:19,049
אתה יודע
מה עוד זה קיבל?

754
00:42:19,051 --> 00:42:19,984
מושבים מחוממים לילדה שלי

755
00:42:19,986 --> 00:42:22,220
ומערכת הסאונד הטובה ביותר
בברונקס!

756
00:42:22,222 --> 00:42:24,055
בכל פעם שאתה בועט בזה
עם המדע,

757
00:42:24,057 --> 00:42:25,890
אתה מתחיל לדבר
את שטויות ה-VIP הזה.

758
00:42:25,892 --> 00:42:26,957
אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו את זה.
תראה.

759
00:42:26,959 --> 00:42:27,892
אני יודע שזה ישמע מטורף,

760
00:42:27,894 --> 00:42:29,694
אבל כשמגיעה הזדמנות
,

761
00:42:29,696 --> 00:42:31,863
מה שזה אף פעם לא עושה,
אתה חייב לתפוס את זה.

762
00:42:31,865 --> 00:42:33,964
ואתמול בלילה,
תפסתי את זה חזק.

763
00:42:33,966 --> 00:42:35,232
למה אתה מתכוון?

764
00:42:35,234 --> 00:42:37,435
בסופו של דבר שלפתי את
הכלבה הכי חולה מהמועדון אתמול בלילה.

765
00:42:37,437 --> 00:42:39,703
ואני מתכוון שהחברים עטפו
עליה את מצילי החיים שלהם.

766
00:42:39,705 --> 00:42:41,305
אבל עיניה היו רק
אליי.

767
00:42:41,307 --> 00:42:42,807
אז הבאתי לי ריקוד פרטי,

768
00:42:42,809 --> 00:42:43,875
העניק לה טיפ מאה דולר

769
00:42:43,877 --> 00:42:45,308
עם המספר שלי עליו
ואז, באם!

770
00:42:45,310 --> 00:42:46,743
היא הכתה אותך?

771
00:42:46,745 --> 00:42:48,845
כי אם היא עשתה זאת,
אני אזיין כלבה.

772
00:42:48,847 --> 00:42:50,314
היא לא הייתה חייבת.

773
00:42:50,316 --> 00:42:51,448
כבר הייתי על זה.

774
00:42:51,450 --> 00:42:53,153
אז זה המקום שבו היית
אתמול בלילה, הא?

775
00:42:53,852 --> 00:42:55,021
אני ארצח אותך.

776
00:42:56,022 --> 00:42:57,087
אתה חושב שהייתי שם את החלומות שלנו

777
00:42:57,089 --> 00:42:58,258
בידיים של סתם כלבה?

778
00:43:00,026 --> 00:43:02,093
אני לא הולך לאכזב אותך.

779
00:43:02,095 --> 00:43:03,129
עדיף שלא.

780
00:43:05,131 --> 00:43:06,934
ותן לי לשמוע את מערכת הקול
כאן למעלה.

781
00:43:07,300 --> 00:43:08,366
אָדָם!

782
00:43:09,468 --> 00:43:11,703
היי, לעזאזל.
- הו, הו, היי.

783
00:43:11,705 --> 00:43:13,337
היי, היי, היי.

784
00:43:13,339 --> 00:43:14,404
היי, היי.

785
00:43:34,861 --> 00:43:35,896
אני אצא מיד.

786
00:43:49,908 --> 00:43:51,776
זה שייך לי.

787
00:43:51,778 --> 00:43:53,511
זה התחת שלי עכשיו. יש לך את זה?

788
00:43:53,513 --> 00:43:55,178
זה הרבה תחת.

789
00:43:55,180 --> 00:43:56,948
אתה חייב להראות לי
שאתה יכול להתמודד עם זה.

790
00:43:56,950 --> 00:43:59,283
אף אחד לא יגע בזה
אלא אם כן ידברו איתי.

791
00:43:59,285 --> 00:44:00,450
אני אגן עליו.

792
00:44:00,452 --> 00:44:02,155
ואני אשתמש בזה
כדי להרוויח לנו קצת כסף.

793
00:44:03,856 --> 00:44:05,758
רק תגיד לי איך
אנחנו הולכים למכור את החרא הלוהט הזה.

794
00:44:06,859 --> 00:44:09,160
יש לי ספר טלפונים
מלא במספרים

795
00:44:09,162 --> 00:44:11,129
עם השם שלך עליו.

796
00:44:11,131 --> 00:44:13,096
אתה רק צריך להגיד לי
איפה לעבוד את זה.

797
00:44:39,091 --> 00:44:41,491
אני לא יודע
לגבי זה אבל זה...

798
00:44:44,964 --> 00:44:46,196
לשם אנחנו הולכים.

799
00:44:46,198 --> 00:44:47,265
בְּסֵדֶר. נתראה מאוחר יותר.

800
00:44:47,267 --> 00:44:48,899
- הוא כאן?
- ראינו אותו.

801
00:44:48,901 --> 00:44:50,834
הקוורטרבק הטוב ביותר
שהיה לג'איינטס אי פעם.

802
00:44:50,836 --> 00:44:52,203
כושי, אני אומר לך,
כל מעדר מוצץ זין

803
00:44:52,205 --> 00:44:53,270
בברונקס פועל!

804
00:44:53,272 --> 00:44:55,272
אז כמה אנחנו מדברים?

805
00:44:55,274 --> 00:44:56,908
לְחַרְבֵּן. קהל כזה?

806
00:44:56,910 --> 00:44:59,075
אני חושב על שלושה
עד ארבעה G'ים בכמה שעות בלבד.

807
00:44:59,077 --> 00:45:01,078
- תמצוץ את זה.
כן.

808
00:45:04,450 --> 00:45:05,953
יו, תראה איך הילדה שלנו תלך.

809
00:45:07,252 --> 00:45:10,120
היא משתמשת בחוט דנטלי כמו
בני ה-NFL, נכון?

810
00:45:10,122 --> 00:45:12,089
היי, אני יכול להגיע לזה בחינם,
נכון?

811
00:45:12,091 --> 00:45:13,890
אחרי כל מה שכושי עשה
כדי לחבר את זה.

812
00:45:13,892 --> 00:45:15,426
אתה יודע שהייתי הורג אותך על זה,
נכון?

813
00:45:15,428 --> 00:45:17,562
לְחַרְבֵּן.

814
00:45:17,564 --> 00:45:18,662
אני, אני, אני!

815
00:45:18,664 --> 00:45:22,098
יו, זה איזה
חרא ג'ינס של ורסאצ'ה מתוצרת איטלקית?

816
00:45:22,100 --> 00:45:23,433
אתה בעסק הלא נכון,
כושי.

817
00:45:23,435 --> 00:45:24,502
ואני כבר אמרתי לך את זה.

818
00:45:24,504 --> 00:45:27,437
יש לנו כסף, בנות, סקס.
מה עוד אתה צריך?

819
00:45:27,439 --> 00:45:28,872
אוכל מזוין, כושי.

820
00:45:30,109 --> 00:45:31,875
היי, מלקולם צריך כמה
כנפי עוף מדי פעם.

821
00:45:31,877 --> 00:45:34,544
בעצמי, אני מעדיף להאכיל
ממזנון הכוס.

822
00:45:34,546 --> 00:45:35,846
כושי.

823
00:45:35,848 --> 00:45:36,948
לעזאזל, כן.

824
00:45:36,950 --> 00:45:38,482
היי. אבל תראה, בכל זאת.

825
00:45:38,484 --> 00:45:39,450
תנצח, עם סוג כזה של סרסרות,

826
00:45:39,452 --> 00:45:41,187
אתה תצטרך יותר
מעוזרת.

827
00:45:41,955 --> 00:45:43,087
מַה?

828
00:45:43,089 --> 00:45:45,288
היי, אתה באמת תצטרך
להגן על החרא שלך.

829
00:45:45,290 --> 00:45:46,357
זה כמו לרוץ ברחובות

830
00:45:46,359 --> 00:45:47,924
עם שקיות נייר מלאות
במזומן.

831
00:45:47,926 --> 00:45:50,026
אתה הולך למשוך
את הכושים הלא נכונים.

832
00:45:50,028 --> 00:45:51,562
אז מה אתה חושב?
כמו שומר ראש או איזה חרא?

833
00:45:51,564 --> 00:45:52,629
- מממממ.
- כן, כן.

834
00:45:52,631 --> 00:45:53,900
משהו כזה.

835
00:46:06,111 --> 00:46:07,444
לא היה הרבה אקשן.

836
00:46:07,446 --> 00:46:08,645
מה שלומך, מריה?

837
00:46:08,647 --> 00:46:12,116
הסתדרתי. אני רק מקווה
שיום רביעי לא כועס.

838
00:46:12,118 --> 00:46:13,220
אני לא יודע.

839
00:46:21,093 --> 00:46:22,993
מה זה לעזאזל?

840
00:46:26,265 --> 00:46:28,935
זו רק ההתחלה.

841
00:46:30,669 --> 00:46:33,504
אני אעשה אותך עשיר.
- ממ-ממ.

842
00:46:33,506 --> 00:46:35,205
- זה נכון?
- ממ-ממ.

843
00:46:35,207 --> 00:46:36,573
אז כמה עשיר אתה
הולך לעשות אותי?

844
00:46:36,575 --> 00:46:39,109
ובכן, אני חושב
שאנחנו יכולים להרוויח מיליונים.

845
00:46:39,111 --> 00:46:40,611
מיליונים?

846
00:46:40,613 --> 00:46:41,982
אני אוהב את הצליל של זה.

847
00:46:59,932 --> 00:47:01,598
<i>השיחה שלך...</i>

848
00:47:26,325 --> 00:47:28,091
אמא, את טובה?

849
00:47:28,093 --> 00:47:30,097
רק תביא לי מים.

850
00:47:46,646 --> 00:47:48,645
את נשרפת, אמא.

851
00:47:48,647 --> 00:47:50,314
- אני בסדר.
אנחנו חייבים להכניס אותך למקלחת.

852
00:47:50,316 --> 00:47:51,749
קדימה.

853
00:47:51,751 --> 00:47:53,316
קדימה, בוא
נשטוף אותך עכשיו.

854
00:47:53,318 --> 00:47:54,384
בסדר, קדימה.

855
00:47:55,687 --> 00:47:57,323
אני יכול לעשות את זה בעצמי.

856
00:48:17,142 --> 00:48:18,709
את מתרחקת
מהסמים, אמא?

857
00:48:18,711 --> 00:48:21,379
אני לא נוגע בשום דבר מוזר.

858
00:48:22,682 --> 00:48:24,017
אמא, את חולה.

859
00:48:25,618 --> 00:48:27,421
אני חולה ועייף.

860
00:48:29,055 --> 00:48:30,323
אתה לא משקר לי, נכון?

861
00:48:31,156 --> 00:48:33,491
לא יצאתי מהבית.

862
00:48:33,493 --> 00:48:35,128
בדיוק כמו שאמרת.

863
00:48:38,131 --> 00:48:39,332
אני מאמין לך. אתה יודע את זה?

864
00:48:41,734 --> 00:48:44,504
ואם תישאר נקי, נוכל
לעשות דברים אחרת הפעם.

865
00:48:53,745 --> 00:48:55,548
אתה נראה אחרת.

866
00:49:00,819 --> 00:49:02,787
רק להרוויח כסף, אמא.

867
00:49:02,789 --> 00:49:04,154
כסף אמיתי.

868
00:49:04,156 --> 00:49:06,158
מַה?

869
00:49:07,325 --> 00:49:09,095
אתה מרוויח כסף.

870
00:49:10,363 --> 00:49:12,229
מה תעשה
עם כל הכסף הזה?

871
00:49:12,231 --> 00:49:13,196
אני אדאג לך.

872
00:49:13,198 --> 00:49:14,732
הגיע הזמן שדברים
ישתנו כאן.

873
00:49:14,734 --> 00:49:16,299
אתה הולך לקנות לי טלוויזיה חדשה?

874
00:49:16,301 --> 00:49:17,767
כן, כבר התחלתי לחפש
דגמים טובים יותר.

875
00:49:17,769 --> 00:49:19,069
- האם כן?
ואני אקבל אותנו

876
00:49:19,071 --> 00:49:20,738
גם בית גדול יותר.

877
00:49:20,740 --> 00:49:22,372
איך אתה הולך לעשות את זה?

878
00:49:22,374 --> 00:49:24,075
יש לי כמה בנות חדשות.

879
00:49:24,077 --> 00:49:25,442
יש לי סוויטת מלון קטנה שלמה

880
00:49:25,444 --> 00:49:27,778
לאן הולכים כולם בברונקס
לראות אותם.

881
00:49:27,780 --> 00:49:29,649
אתה תהיה גאה
אם ​​תראה אותם, אמא.

882
00:49:31,651 --> 00:49:33,651
יש לי משחק, אמא.

883
00:49:33,653 --> 00:49:35,386
זה רק עולה לי
מכאן.

884
00:49:35,388 --> 00:49:36,390
אתה שומע אותי?

885
00:49:56,676 --> 00:49:59,310
למה אתה מתכוון
שהיא לא במועדון?

886
00:49:59,312 --> 00:50:01,412
אתה אומר לי שאתה לא יכול לשים
את העיניים שלך על כלבה אחת בשבילי?

887
00:50:02,881 --> 00:50:05,149
היא לא הייתה בבית
כבר כמה ימים.

888
00:50:05,151 --> 00:50:06,616
היא לא
מחזירה טלפונים.

889
00:50:06,618 --> 00:50:08,155
לְחַרְבֵּן. אף אחד לא ראה אותה.

890
00:50:09,722 --> 00:50:11,122
אתה משחק איתי, דואג.

891
00:50:11,124 --> 00:50:13,591
לא, בוס. שמעתי שהיא
בהפסקה.

892
00:50:13,593 --> 00:50:14,859
מי לעזאזל אמר את זה?

893
00:50:14,861 --> 00:50:17,828
אחת החשפניות. אמר שאתה
זה שנתן לה את זה.

894
00:50:17,830 --> 00:50:19,696
כושי, לך תביא את Destiny עכשיו.

895
00:50:19,698 --> 00:50:21,631
תחזיר אותה לכאן
לפני שאנשים יתחילו לדבר.

896
00:50:21,633 --> 00:50:23,399
יש לי כושים שמחכים לה.

897
00:50:23,401 --> 00:50:25,769
אני אכניס את העיר הזאת
לנעילה, בוס.

898
00:50:27,839 --> 00:50:30,573
ותמשוך אותה בחזרה בכלוב שלה,

899
00:50:30,575 --> 00:50:32,646
או שאני אהרוג את כולכם,
הזונים.

900
00:50:47,727 --> 00:50:50,196
- מה זה לעזאזל?
- זאת ניקי. היא משפחה.

901
00:50:52,430 --> 00:50:53,863
כַּלבָּה.

902
00:50:53,865 --> 00:50:55,601
זה היה לעזאזל?

903
00:50:56,368 --> 00:50:57,370
היי!

904
00:50:58,403 --> 00:50:59,539
היי!

905
00:51:01,740 --> 00:51:03,207
היי, מה קורה איתך?

906
00:51:03,209 --> 00:51:04,274
אתה אמור לדעת יותר טוב, בסדר?

907
00:51:04,276 --> 00:51:05,808
אל תערבב אותי
עם מעדרי הרחוב שלך.

908
00:51:05,810 --> 00:51:07,444
היא אחת מהבנות המובילות שלי,
כמוך.

909
00:51:07,446 --> 00:51:08,779
זאת הבעיה, בסדר?

910
00:51:08,781 --> 00:51:10,613
יש מקום רק לאחד
למעלה.

911
00:51:10,615 --> 00:51:12,249
אז מה אתה רוצה שאני אעשה?

912
00:51:12,251 --> 00:51:13,584
תיפטר ממנה.

913
00:51:13,586 --> 00:51:14,651
או שגם אני נעלמתי.

914
00:51:14,653 --> 00:51:16,187
לְהַרִים.

915
00:51:16,189 --> 00:51:17,720
אני זה שקובע את החוקים
כאן.

916
00:51:17,722 --> 00:51:19,492
לך תזדיין, כלבה כושי!

917
00:51:22,562 --> 00:51:24,131
זה לא יקרה שוב.

918
00:51:25,932 --> 00:51:27,631
כֵּן.

919
00:51:27,633 --> 00:51:29,202
ישר את הראש.

920
00:51:38,510 --> 00:51:39,512
שלום.

921
00:51:42,414 --> 00:51:43,781
שלום.

922
00:51:43,783 --> 00:51:44,851
שלום.

923
00:52:21,354 --> 00:52:22,489
מה אתה רוצה?

924
00:52:23,388 --> 00:52:24,787
ג'מאל כאן?

925
00:52:24,789 --> 00:52:25,891
מי אתה לעזאזל?

926
00:52:28,760 --> 00:52:31,595
תגיד לו ש-G Star כאן.

927
00:52:31,597 --> 00:52:33,363
אני, ג'מאל.
- אני.

928
00:52:33,365 --> 00:52:35,634
איזו כלבה זקנה,
ג'י סטאר כאן כדי לראות אותך.

929
00:52:36,736 --> 00:52:37,837
אתה מכיר אותה?

930
00:52:40,740 --> 00:52:42,274
הו, חרא.

931
00:52:42,874 --> 00:52:44,610
G Star בבניין.

932
00:52:46,578 --> 00:52:47,781
מה אתה עושה במכסה המנוע שלי?

933
00:52:51,383 --> 00:52:53,316
ניסיתי להתקשר אליך.

934
00:52:54,819 --> 00:52:56,423
אתה יכול לחבר אחות?

935
00:52:57,622 --> 00:52:59,857
עבר הרבה זמן, ג.

936
00:52:59,859 --> 00:53:02,493
אתה יודע, אתה כלבה מטורפת

937
00:53:02,495 --> 00:53:03,930
על שבאתי
עד לכאן.

938
00:53:04,997 --> 00:53:05,999
קדימה.

939
00:53:19,678 --> 00:53:21,347
היי, אני מנסה לעשן.

940
00:53:22,682 --> 00:53:24,013
אתה יכול לפתוח
את החלון?

941
00:53:24,015 --> 00:53:25,848
- מה הבעיה?
אתה הולך להיות מגניב עם זה?

942
00:53:25,850 --> 00:53:27,886
לא אם זה הולך להסתבך
עם השיער שלי.

943
00:53:31,790 --> 00:53:34,491
אני לא מאמין שאתה מקשיב
לכלבה הזו.

944
00:53:34,493 --> 00:53:36,526
כדאי שתלמד את
הילדה הקטנה הזו כמה נימוסים, יום רביעי.

945
00:53:36,528 --> 00:53:38,629
כי היא צריכה לדעת
מי רוכב על מי כאן.

946
00:53:40,332 --> 00:53:42,966
אתה יודע, ווין, תזדיין עם הכלבה הזאת.
תסתמי לעזאזל, ניקי.

947
00:53:42,968 --> 00:53:44,435
שמור את הפה שלך סגור.
הגורל צודק.

948
00:53:44,437 --> 00:53:45,538
אתה צריך לדעת את התפקיד שלך.

949
00:53:47,707 --> 00:53:49,640
אז ככה זה, הא?

950
00:53:49,642 --> 00:53:50,910
נדבר על זה מאוחר יותר.

951
00:54:04,823 --> 00:54:06,459
אז מה אתה מחפש, ג'י?

952
00:54:07,359 --> 00:54:08,959
אותו דבר כמו בפעם הקודמת.

953
00:54:08,961 --> 00:54:10,461
אותו דבר.

954
00:54:10,463 --> 00:54:11,828
אה, לא. יש לי קצת חרא חדש
כאן

955
00:54:11,830 --> 00:54:13,397
עומד לצאת לרחובות.

956
00:54:13,399 --> 00:54:14,601
למה שלא תנסה כתם?

957
00:54:17,937 --> 00:54:19,803
אני, אין לי כסף.

958
00:54:19,805 --> 00:54:21,875
לֹא? אז אתה
במקום הלא נכון.

959
00:54:22,841 --> 00:54:24,674
אני יכול לקבל את זה בשבילך מחר.

960
00:54:24,676 --> 00:54:25,743
אתה יודע, ראשית,

961
00:54:25,745 --> 00:54:26,913
דבר ראשון, ג'יי
- לא.

962
00:54:28,546 --> 00:54:30,714
אני אקנה לך את זה
מחר, דבר ראשון.

963
00:54:30,716 --> 00:54:33,450
אתה אומר את זה כמו
פעם, יו.

964
00:54:39,825 --> 00:54:41,060
קדימה, ג'יי.

965
00:54:47,700 --> 00:54:48,768
קדימה, ג'יי.

966
00:54:53,872 --> 00:54:55,772
אני אתן לך לזיין אותי.

967
00:54:55,774 --> 00:54:56,776
מַה?

968
00:54:58,611 --> 00:55:01,580
אני אתן לך לזיין אותי בתחת.

969
00:55:02,714 --> 00:55:05,682
דָבָר.

970
00:55:05,684 --> 00:55:06,685
אָנָא.

971
00:55:08,586 --> 00:55:09,888
בסדר, אני אתקשר אליך מאוחר יותר.

972
00:55:23,736 --> 00:55:25,538
אתה רציני עכשיו?
- אל תתחיל את זה.

973
00:55:26,939 --> 00:55:28,705
אתה פאקינג רציני?

974
00:55:28,707 --> 00:55:29,772
מה אתה רוצה שאני
אעשה, ניקי?

975
00:55:29,774 --> 00:55:30,776
מה זה היה לעזאזל?

976
00:55:32,111 --> 00:55:33,580
ניקי!

977
00:55:34,879 --> 00:55:36,048
חזור לרכב.

978
00:55:38,551 --> 00:55:40,883
אני לא מאמין שנתת
לכלבה הזאת לדבר אליי ככה.

979
00:55:40,885 --> 00:55:42,586
מה הייתי אמור
לעשות, ניקי?

980
00:55:42,588 --> 00:55:44,455
להעיף אותה מהמכונית?
מה לגבי העתיד שלנו?

981
00:55:44,457 --> 00:55:46,022
זה העתיד שלך כאן.

982
00:55:46,024 --> 00:55:47,457
אתה ואני, זוכרים?

983
00:55:47,459 --> 00:55:51,160
יש לה כסף גדול עכשיו
ואנחנו צריכים את זה.

984
00:55:51,162 --> 00:55:54,631
אתה חושב שכסף
הוא התשובה להכל.

985
00:55:54,633 --> 00:55:57,667
זאת הבעיה שלך.
אני רואה את זה אחרת.

986
00:55:57,669 --> 00:55:59,502
אני רואה איך היא מסתכלת עליך.

987
00:55:59,504 --> 00:56:01,238
אנחנו כאן עושים דברים גדולים.

988
00:56:01,240 --> 00:56:02,839
ובעיני,
אתה פשוט נהיה רגשי

989
00:56:02,841 --> 00:56:04,644
ואתה צריך לשמור
את החרא הזה לעצמך.

990
00:56:05,910 --> 00:56:07,243
אני אוהב אותך, ווין.

991
00:56:07,245 --> 00:56:08,714
אני אפילו לא יודע את זה
כרגע.

992
00:56:09,714 --> 00:56:10,716
מַה?

993
00:56:11,684 --> 00:56:13,086
אני הסרסור שלך, ניקי.

994
00:56:16,055 --> 00:56:17,154
אָנָא.

995
00:56:17,156 --> 00:56:19,492
כלבה, את עיוורת לעזאזל?
הא?

996
00:56:21,794 --> 00:56:23,826
לך לעזאזל מכאן, בנאדם.

997
00:56:23,828 --> 00:56:25,064
מה עם זה?

998
00:56:30,669 --> 00:56:32,636
זה טלפון.

999
00:56:32,638 --> 00:56:34,207
ואני יודע שזה שווה משהו.

1000
00:56:34,874 --> 00:56:36,107
אני מכיר אותך,

1001
00:56:36,109 --> 00:56:38,741
אתה יכול להשיג משהו בשביל זה.
זהו, זה שווה משהו.

1002
00:56:38,743 --> 00:56:39,845
הנה, קח את זה.

1003
00:56:41,881 --> 00:56:43,716
קח את זה. קח את זה.

1004
00:56:57,729 --> 00:56:59,231
בְּסֵדֶר. החרא הזה צריך להחזיק
אותך כל הלילה.

1005
00:57:03,002 --> 00:57:05,004
זו הפעם האחרונה
שאני אחבר אותך.

1006
00:57:13,879 --> 00:57:14,944
מה נסגר איתך?

1007
00:57:14,946 --> 00:57:17,015
- האם אתה מאוהב בבחורה ההיא?
- שתוק לעזאזל!

1008
00:57:17,950 --> 00:57:19,783
שתוק לעזאזל!

1009
00:57:19,785 --> 00:57:22,021
כי אתה חושב שאתה יודע חרא
אבל אתה לא יודע כלום.

1010
00:57:23,055 --> 00:57:24,223
לך תזדיין, ווין.

1011
00:57:27,593 --> 00:57:30,060
זה שני Gs.

1012
00:57:30,062 --> 00:57:32,729
ועד שתתחיל לעשות את זה
בלילה,

1013
00:57:32,731 --> 00:57:34,033
אתה צריך לסתום
את הפה.

1014
00:57:35,334 --> 00:57:36,633
ותשחק את התפקיד שלך, ניקי,

1015
00:57:36,635 --> 00:57:38,701
כדי שנוכל להשיג את מה שאנחנו צריכים.

1016
00:57:38,703 --> 00:57:40,303
זה רק עסקים.

1017
00:57:40,305 --> 00:57:41,573
לִזכּוֹר?

1018
00:57:44,709 --> 00:57:45,711
היכנס לרכב.

1019
00:57:48,046 --> 00:57:49,147
היכנס לרכב!

1020
00:57:58,923 --> 00:58:00,256
קהה, נכון?

1021
00:58:03,095 --> 00:58:04,227
זה נחמד.

1022
00:58:06,064 --> 00:58:07,730
זה נחמד.

1023
00:58:38,196 --> 00:58:40,263
חרא מטורף כאן למעלה, בנאדם.

1024
00:58:40,265 --> 00:58:42,167
אני אפילו יכול למות
אם נמכור את החרא הזה.

1025
00:58:43,635 --> 00:58:46,035
יום רביעי ואני
מרוויחים כסף,

1026
00:58:46,037 --> 00:58:48,707
והיא קונה לי כל מה
שבחורה יכולה לחלום עליו.

1027
00:58:50,242 --> 00:58:51,743
אתה חושב שהוא מתגעגע אליי עדיין?

1028
00:58:53,278 --> 00:58:54,944
ובכן, תזיין אותו!

1029
00:58:54,946 --> 00:58:57,180
בְּסֵדֶר? אני לעולם לא אחזור
לזה.

1030
00:58:57,182 --> 00:58:59,852
תפסיק לדבר שטויות
ותרד מהטלפון הזה.

1031
00:59:00,952 --> 00:59:02,354
תן לי להכות אותך בחזרה ממש מהר.

1032
00:59:04,356 --> 00:59:06,323
מי לעזאזל הכניס אותך לכאן?

1033
00:59:06,325 --> 00:59:08,924
אני לא צריך
אישור של אף אחד כדי להיות כאן למעלה.

1034
00:59:08,926 --> 00:59:09,993
לא ראית את השלט
שכתוב עליו

1035
00:59:09,995 --> 00:59:11,731
אין מעדדרי רחוב כאן למעלה?

1036
00:59:15,901 --> 00:59:17,334
לך תזדיין, כלבה!

1037
00:59:17,336 --> 00:59:18,769
לך תזדיין, כלבה!

1038
00:59:21,240 --> 00:59:23,372
לך תזדיין. זִיוּן...

1039
00:59:23,374 --> 00:59:25,777
לך תזדיין, ניקי!

1040
00:59:33,051 --> 00:59:34,187
רד ממני!

1041
00:59:42,928 --> 00:59:44,394
שלי של יום רביעי.

1042
00:59:44,396 --> 00:59:45,796
את סתם זונה שהשתמשנו בה

1043
00:59:45,798 --> 00:59:47,863
להגיע לאן שאנחנו רוצים להיות.

1044
00:59:47,865 --> 00:59:50,033
ניקי.

1045
00:59:50,035 --> 00:59:51,901
מה לעזאזל
אתה עושה כאן?

1046
00:59:51,903 --> 00:59:53,039
איך יכולת?

1047
00:59:59,278 --> 01:00:00,843
ניקי.

1048
01:00:00,845 --> 01:00:02,279
ניקי.

1049
01:00:02,281 --> 01:00:03,349
ניקי, רגע!

1050
01:00:04,415 --> 01:00:05,848
ניקי, רגע!

1051
01:00:05,850 --> 01:00:07,149
אמרתי לך
לא לבוא לכאן.

1052
01:00:07,151 --> 01:00:09,218
ועכשיו אני יודע למה.

1053
01:00:09,220 --> 01:00:11,053
הבטחת
שלא יהיו סודות

1054
01:00:11,055 --> 01:00:11,921
בינינו.

1055
01:00:11,923 --> 01:00:13,423
אתה יכול בבקשה לשמור
על הקול שלך?

1056
01:00:13,425 --> 01:00:15,424
איך אני יכול לשמור על הקול שלי

1057
01:00:15,426 --> 01:00:18,030
כשאתה כאן למעלה מבזבז
את כל הכסף שלנו עליה?

1058
01:00:21,867 --> 01:00:23,301
כלומר, תראה אותך, ווין...

1059
01:00:24,435 --> 01:00:26,271
והחליפה המהודרת שלך.

1060
01:00:29,807 --> 01:00:31,274
מי אתה?

1061
01:00:31,276 --> 01:00:32,345
ניקי...

1062
01:00:44,957 --> 01:00:46,159
גברתי, את צריכה להתעורר.

1063
01:00:50,828 --> 01:00:51,897
אתה שומע אותי?

1064
01:00:52,497 --> 01:00:53,899
אתה צריך להתעורר.

1065
01:01:06,912 --> 01:01:08,245
תראה, יום רביעי,
זו הסיבה שאני לא רוצה

1066
01:01:08,247 --> 01:01:11,113
מעדרי הרחוב המזוינים שלך
כאן.

1067
01:01:11,115 --> 01:01:13,051
גרמת לי לדאוג, ילדה.

1068
01:01:16,053 --> 01:01:17,956
מה נסגר איתך
לברוח ככה?

1069
01:01:19,457 --> 01:01:21,924
מאז ילדה
שקיבלה כל מה שהיא רוצה,

1070
01:01:21,926 --> 01:01:23,292
כל מה שהיא צריכה,

1071
01:01:23,294 --> 01:01:25,030
ככה אתה מראה
את הכבוד שלך?

1072
01:01:26,899 --> 01:01:29,001
מה יכול להיות יותר חשוב
ממני?

1073
01:01:30,202 --> 01:01:33,439
סיימנו, קני, בסדר?
צא החוצה!

1074
01:01:35,339 --> 01:01:37,040
מְטוּפָּשׁ.

1075
01:01:37,042 --> 01:01:38,941
כלבה מטומטמת.

1076
01:01:38,943 --> 01:01:41,076
תראה שזה ה...

1077
01:01:41,078 --> 01:01:43,446
זו הבעיה
עם המעדרים האלה.

1078
01:01:43,448 --> 01:01:45,015
אתה נותן להם יותר מדי מקום
לחשוב,

1079
01:01:45,017 --> 01:01:46,883
הם מתחילים לקבל החלטות
בעצמם.

1080
01:01:46,885 --> 01:01:48,884
תזדיין את החרא שלך כל פעם.

1081
01:01:51,022 --> 01:01:52,892
אתה לא יודע
שלעולם לא תוכל לעזוב אותי?

1082
01:01:54,359 --> 01:01:57,930
לעולם לא תוכל לעזוב אותי.

1083
01:02:02,434 --> 01:02:03,834
לשאוב את התחת שלך עכשיו

1084
01:02:03,836 --> 01:02:05,267
אם זה לא היה בשביל הכסף
שאתה עושה לי.

1085
01:02:05,269 --> 01:02:06,472
כושי, היא תפוס את החרא שלה.

1086
01:02:09,341 --> 01:02:10,443
מַבָּט.

1087
01:02:14,078 --> 01:02:15,515
רק תראה לי את הכסף...

1088
01:02:17,149 --> 01:02:19,318
- ואז אנחנו מדברים.
- אה.

1089
01:02:20,285 --> 01:02:21,988
אז זה קשור לכסף.

1090
01:02:25,289 --> 01:02:26,792
אנחנו אותה ילדה.

1091
01:02:29,928 --> 01:02:31,196
מי זה לעזאזל?

1092
01:02:33,432 --> 01:02:34,867
תעזוב אותה בשקט, קן.

1093
01:02:36,334 --> 01:02:37,399
תראה את הדבר הזה כאן.

1094
01:02:37,401 --> 01:02:39,502
מה לעזאזל את, ילדה?

1095
01:02:39,504 --> 01:02:41,303
תראה, הגורל סיים
את הלילה.

1096
01:02:41,305 --> 01:02:42,538
כולכם יכולים ללכת הביתה.

1097
01:02:42,540 --> 01:02:43,607
אַתָה...

1098
01:02:48,046 --> 01:02:49,979
הו, אני מחבב אותך, קטנטונת.

1099
01:02:49,981 --> 01:02:51,314
אני מחבב אותך,

1100
01:02:51,316 --> 01:02:54,116
כי אתה כל כך מצחיק שמסתכל
בשיחת הסרסור שלך.

1101
01:02:54,118 --> 01:02:55,919
ובכן, תן לי להבהיר את זה
כאן.

1102
01:02:55,921 --> 01:02:57,187
זה כאן הרכוש שלי.

1103
01:02:57,189 --> 01:02:58,254
לִרְאוֹת...

1104
01:02:58,256 --> 01:02:59,355
זה בבעלותי.

1105
01:02:59,357 --> 01:03:01,493
ואתה לא מבקש את רשותי
אם אתה יכול לקבל אותה.

1106
01:03:03,060 --> 01:03:05,060
מה אתה לעזאזל בכלל?

1107
01:03:05,062 --> 01:03:06,328
חצי ילדה, חצי סרסור כושי?

1108
01:03:06,330 --> 01:03:08,564
הכל ילדה, הכל כושי, הכל סרסור.

1109
01:03:08,566 --> 01:03:11,234
זה הטריטוריה שלי.
אתה מזיין את החרא שלי עכשיו.

1110
01:03:11,236 --> 01:03:12,238
זה בבעלותי.

1111
01:03:16,908 --> 01:03:18,010
בסדר, בסדר.

1112
01:03:19,144 --> 01:03:20,977
תן לי לשאול אותך את זה, קטנטונת.

1113
01:03:20,979 --> 01:03:24,314
איך בחורה כמוך...

1114
01:03:24,316 --> 01:03:27,616
לזיין אישה כזו?

1115
01:03:27,618 --> 01:03:29,618
ראשית, אני מזיין אותה במוחי.

1116
01:03:29,620 --> 01:03:31,120
ואז ברגע שאני בראש שלה,
אני מזיין אותה עמוק יותר

1117
01:03:31,122 --> 01:03:32,191
ממה שהיית אי פעם.

1118
01:03:33,624 --> 01:03:36,526
גברים תמיד חושבים
שאתה צריך זין כדי לזיין.

1119
01:03:36,528 --> 01:03:37,562
נכון?

1120
01:03:39,363 --> 01:03:41,363
תראה, היא רק כאן
כדי לתת לי את הכסף שלי.

1121
01:03:41,365 --> 01:03:42,598
הו, אני יודע.

1122
01:03:42,600 --> 01:03:45,368
- על מה אתה מדבר?
- תמשיך ותלבש קצת בגדים.

1123
01:03:45,370 --> 01:03:46,435
מי הם?

1124
01:03:46,437 --> 01:03:48,437
תפוס קצת חרא.

1125
01:03:48,439 --> 01:03:51,073
כֵּן. הגורל עשה את זה
כמה דברים רעים

1126
01:03:51,075 --> 01:03:52,911
אבל, ראה כאן, זעיר...

1127
01:03:54,578 --> 01:03:55,948
אני אסלח לה.

1128
01:03:57,149 --> 01:03:58,647
לגביך...

1129
01:03:58,649 --> 01:03:59,651
אהה.

1130
01:04:02,086 --> 01:04:03,653
אתה יכול לעבוד בשבילי...

1131
01:04:03,655 --> 01:04:04,720
או שאתה יכול למות.

1132
01:04:04,722 --> 01:04:06,455
לך תזדיין.

1133
01:04:06,457 --> 01:04:08,591
אתה הולך ללכת למועדון שלי,

1134
01:04:08,593 --> 01:04:11,194
לגנוב אותי איך

1135
01:04:11,196 --> 01:04:13,366
וחושב שאתה הולך לצאת
מכאן סרסר גדול?

1136
01:04:14,700 --> 01:04:17,002
הו, יש לך מזל
שאתה הולך הביתה.

1137
01:04:18,703 --> 01:04:20,069
אתה פשוט הולך לעזוב?

1138
01:04:20,071 --> 01:04:21,274
חשבתי שיש לנו עסקה.

1139
01:04:22,441 --> 01:04:24,274
אתה יכול לשלוח את אהבתי לניקי.

1140
01:04:24,276 --> 01:04:26,241
היי, הילד שלי יהיה ממש
עדין כלפיך.

1141
01:04:26,243 --> 01:04:28,211
לך תזדיין...

1142
01:04:30,682 --> 01:04:33,116
היי, המשחק שלך לא כזה רע
עבור כלבה.

1143
01:04:33,118 --> 01:04:34,383
בהצלחה.

1144
01:04:51,435 --> 01:04:53,336
אתה עדיין מסרסר עכשיו, הא?

1145
01:04:53,338 --> 01:04:54,738
עֶזרָה!

1146
01:04:54,740 --> 01:04:57,140
אתה סרסור עכשיו, הא?
- עזרה!

1147
01:05:20,399 --> 01:05:22,064
ספר עד עשר.
בֶּן כַּלבָּה.

1148
01:05:27,272 --> 01:05:29,605
תירגעי,
חתיכת חרא אישה.

1149
01:05:29,607 --> 01:05:31,609
ותוריד את הידיים המזוינות האלה .

1150
01:05:33,044 --> 01:05:34,778
לאן לעזאזל
את הולכת, אישה, הא?

1151
01:05:34,780 --> 01:05:36,314
בוא הנה.

1152
01:05:39,084 --> 01:05:40,352
אתה פאקינג...

1153
01:05:42,287 --> 01:05:44,421
אה!

1154
01:05:46,323 --> 01:05:48,792
אתה לעזאזל ירית בי!

1155
01:05:48,794 --> 01:05:50,826
חושב שהתכוונתי לתת לך
לזיין אותי?

1156
01:06:19,156 --> 01:06:20,089
<i>מה אמרת לו?</i>

1157
01:06:20,091 --> 01:06:21,290
<i>לא אמרתי לו כלום.</i>

1158
01:06:21,292 --> 01:06:22,691
- לא, ניקי...
- סיימתי!

1159
01:06:22,693 --> 01:06:24,093
אתה צריך לחשוב מהר, ווין.

1160
01:06:24,095 --> 01:06:25,261
ברגע שהם יגלו שהרגת
את הבחור הזה,

1161
01:06:25,263 --> 01:06:26,495
הם הולכים לחפש
בכל רחוב.

1162
01:06:26,497 --> 01:06:27,696
זה היה גורל.

1163
01:06:27,698 --> 01:06:28,832
שמעתי אותה מתרברב
בטלפון

1164
01:06:28,834 --> 01:06:30,165
על החרא הזה
שקנית לה

1165
01:06:30,167 --> 01:06:31,301
עם הכסף שלנו!

1166
01:06:31,303 --> 01:06:33,169
תפסיק למעוד, ניקי,
כי זה אפילו לא ככה.

1167
01:06:33,171 --> 01:06:34,636
ובכן, זה מה שזה נראה
לי.

1168
01:06:34,638 --> 01:06:36,605
שיחקתי, בסדר?

1169
01:06:38,743 --> 01:06:40,078
מִצטַעֵר.

1170
01:06:44,816 --> 01:06:46,149
מה קורה, ווין?

1171
01:06:46,151 --> 01:06:47,216
פשוט חזור למיטה, צ'רלי.

1172
01:06:47,218 --> 01:06:48,283
זה פשוט חרא
שאני צריך להתמודד איתו.

1173
01:06:48,285 --> 01:06:49,252
זה בסדר, צ'רלי.
בוא לכאן.

1174
01:06:49,254 --> 01:06:50,886
התחבא כאן
איתנו לזמן מה.

1175
01:06:50,888 --> 01:06:52,754
לא, אני לא יכול לעשות את זה לך
ולתינוק.

1176
01:06:52,756 --> 01:06:54,256
היא צודקת.

1177
01:06:54,258 --> 01:06:55,558
אנחנו חייבים לצאת מכאן.

1178
01:06:55,560 --> 01:06:57,593
"אָנוּ"? אני זה
שהכניס אותנו לחרא הזה.

1179
01:06:57,595 --> 01:06:59,595
אני זה שצריך ללכת.

1180
01:06:59,597 --> 01:07:01,763
אמרתי "אנחנו".
אני לא עוזב בלעדייך.

1181
01:07:01,765 --> 01:07:02,832
אנחנו לא יכולים לעזוב.

1182
01:07:02,834 --> 01:07:04,303
אני לא מפחד מהם.

1183
01:07:06,604 --> 01:07:08,307
אתה חייב לדבוק בחלום,
זוכר?

1184
01:07:10,142 --> 01:07:11,674
אתה ואני...

1185
01:07:11,676 --> 01:07:13,511
זה החלום.

1186
01:07:14,379 --> 01:07:15,548
מלקולם כאן.

1187
01:07:16,914 --> 01:07:18,480
אני הולך להביא את אמא.
- אני בא איתך.

1188
01:07:18,482 --> 01:07:20,917
לא, אתה והמדע לכו לקחת
את החרא שלנו ואת הכסף.

1189
01:07:20,919 --> 01:07:23,155
הבנתי אותך.
נפגש כאן בחזרה.

1190
01:07:27,158 --> 01:07:28,160
לָלֶכֶת.

1191
01:07:29,693 --> 01:07:31,493
לנצח, לא...

1192
01:07:31,495 --> 01:07:32,664
מה איתנו?

1193
01:07:33,865 --> 01:07:35,468
בוא ניפגש כאן אחרי, צ'רלי.

1194
01:07:37,535 --> 01:07:40,169
מריה, את אחראית עכשיו.

1195
01:07:40,171 --> 01:07:41,236
זה יחזיק לך
כמה שבועות.

1196
01:07:41,238 --> 01:07:42,205
אתה צריך להבין את זה.

1197
01:07:42,207 --> 01:07:43,705
תעשה כל מה שאתה צריך לעשות
כדי להאכיל את המשפחה שלך.

1198
01:07:43,707 --> 01:07:46,341
- אתה מבין?
אתה עוזב אותנו, ווין?

1199
01:07:46,343 --> 01:07:47,410
כֵּן.

1200
01:07:47,412 --> 01:07:48,477
אני אפילו לא מודאג
לגבי כולכם.

1201
01:07:48,479 --> 01:07:49,514
הכל יהיה בסדר.

1202
01:07:53,584 --> 01:07:55,553
עכשיו, לך תביא לי בגדים
כדי שאוכל להחליף.

1203
01:07:56,588 --> 01:07:58,189
לָלֶכֶת!

1204
01:08:02,861 --> 01:08:04,426
עדיין בודק
את הניירת שלך,

1205
01:08:04,428 --> 01:08:05,528
היא בתא
ישר קדימה.

1206
01:08:05,530 --> 01:08:08,700
יש לך רק 15 דקות.

1207
01:08:12,836 --> 01:08:13,903
אתה בסדר?

1208
01:08:13,905 --> 01:08:15,270
איך זה נראה לך?

1209
01:08:15,272 --> 01:08:16,406
אנחנו נוציא אותך מכאן.

1210
01:08:16,408 --> 01:08:17,473
אני רק צריך לחכות שהם
יסיימו...

1211
01:08:17,475 --> 01:08:18,340
מה לוקח לך כל כך הרבה זמן?

1212
01:08:18,342 --> 01:08:20,210
חשבתי
שהיא מרוויחה כסף עכשיו.

1213
01:08:20,212 --> 01:08:21,577
התוכנית השתנתה.

1214
01:08:21,579 --> 01:08:22,745
על זה רציתי לדבר
איתך.

1215
01:08:22,747 --> 01:08:23,883
אז קיבלת את הכסף?

1216
01:08:26,584 --> 01:08:28,483
זה כל מה שאכפת לך ממנו?

1217
01:08:28,485 --> 01:08:29,986
בדיוק עברתי גיהנום.

1218
01:08:29,988 --> 01:08:31,653
אפשר לדבר על זה אחר כך?

1219
01:08:31,655 --> 01:08:33,355
זה "מאוחר יותר".

1220
01:08:33,357 --> 01:08:34,590
איך זה
שאתה תמיד משקר לי?

1221
01:08:34,592 --> 01:08:36,593
כי לעולם לא תרצה
לשמוע את האמת.

1222
01:08:36,595 --> 01:08:39,696
אמא, אכפת לך בכלל לשאול
מה קרה לי?

1223
01:08:39,698 --> 01:08:42,232
ובכן, אתה יודע,
אם תוציא אותי מכאן,

1224
01:08:42,234 --> 01:08:43,499
אז אתה יודע,
אנחנו יכולים ללכת לדבר על זה.

1225
01:08:43,501 --> 01:08:45,367
אני בבעיה.

1226
01:08:45,369 --> 01:08:47,002
צרות גדולות. אני אפילו לא צריך
להיות כאן עכשיו.

1227
01:08:47,004 --> 01:08:48,804
אתה יושב שם ומסתכל
על הפרצוף שלי?

1228
01:08:48,806 --> 01:08:51,407
ובכן, אתה יודע, אני...
אני רק רוצה ללכת הביתה עכשיו.

1229
01:08:51,409 --> 01:08:52,341
אני בטוח
שאתה יכול להבין את זה.

1230
01:08:52,343 --> 01:08:53,608
אמרת שאתה לא עושה
יותר סמים.

1231
01:08:53,610 --> 01:08:56,278
לאן אתה הולך עם זה?
יש לך כסף או אין לך?

1232
01:08:56,280 --> 01:08:57,346
כן, יש לי את הכסף.

1233
01:08:57,348 --> 01:08:58,848
הכל, קיבלתי.

1234
01:08:58,850 --> 01:09:01,517
אבל אני אשאל אותך משהו.

1235
01:09:01,519 --> 01:09:03,952
אתה בכלל
דואג לי?

1236
01:09:03,954 --> 01:09:06,788
איזה סוג של שאלות...
אני יודע שאתה לא שואל אותי...

1237
01:09:06,790 --> 01:09:08,890
אתה רציני?
אתה באמת שואל אותי את זה

1238
01:09:08,892 --> 01:09:09,759
- ממש עכשיו?
- תחת מת רציני.

1239
01:09:09,761 --> 01:09:12,464
האם אתה אוהב אותי?
האם אי פעם אהבת אותי?

1240
01:09:19,537 --> 01:09:21,571
אני לא יכול לאהוב...

1241
01:09:21,573 --> 01:09:22,908
כשאין בי כלום.

1242
01:09:24,743 --> 01:09:26,643
אני פשוט עושה כמיטב יכולתי.

1243
01:09:26,645 --> 01:09:29,348
אני אוהב אותך כל חיי.

1244
01:09:30,714 --> 01:09:32,814
כל מה שעשיתי,
עשיתי בשבילך.

1245
01:09:32,816 --> 01:09:34,550
אבל אתה?

1246
01:09:34,552 --> 01:09:35,852
לא דאגתם לי.

1247
01:09:35,854 --> 01:09:38,353
לא אכפת לי ממך?

1248
01:09:38,355 --> 01:09:39,788
לא אכפת לי ממך?

1249
01:09:39,790 --> 01:09:42,658
מכרתי את התחת שלי כדי לשים בגדים
על הגב שלך.

1250
01:09:42,660 --> 01:09:43,960
לשים אוכל על השולחן

1251
01:09:43,962 --> 01:09:45,060
בשבילך!

1252
01:09:45,062 --> 01:09:47,063
עכשיו, אולי לא הייתי
האמא הכי טובה בעולם

1253
01:09:47,065 --> 01:09:49,465
כי אלוהים יודע שלא התכוונתי
להיות כזה,

1254
01:09:49,467 --> 01:09:51,501
אבל לפעמים, לפעמים,
יום רביעי,

1255
01:09:51,503 --> 01:09:53,439
אתה לא יכול לחיות
את החיים שאתה רוצה לחיות.

1256
01:09:55,440 --> 01:09:56,575
אז אתה?

1257
01:09:58,677 --> 01:09:59,942
האם אתה אוהב אותי?

1258
01:09:59,944 --> 01:10:01,946
אני רק רוצה לדעת את זה,
דבר אחרון.

1259
01:10:03,748 --> 01:10:05,581
האם אתה אוהב אותי?

1260
01:10:05,583 --> 01:10:07,349
האם אתה אוהב אותי?

1261
01:10:07,351 --> 01:10:08,486
לֹא!

1262
01:10:09,387 --> 01:10:11,086
לֹא!

1263
01:10:11,088 --> 01:10:14,023
אני לא אוהב אותך.

1264
01:10:14,025 --> 01:10:16,826
עכשיו תוציא אותי מכאן

1265
01:10:16,828 --> 01:10:18,564
כדי שאוכל ללכת הביתה!

1266
01:10:20,097 --> 01:10:21,699
אתה בבית.

1267
01:10:22,867 --> 01:10:24,701
לפחות אני יודע איפה
למצוא אותך.

1268
01:10:24,703 --> 01:10:26,402
אני יודע שאנשים
יאכילו אותך,

1269
01:10:26,404 --> 01:10:28,504
אני יודע שיש לך מקום
להניח את הראש.

1270
01:10:28,506 --> 01:10:30,406
אני לא צריך לדאוג
לך יותר.

1271
01:10:32,843 --> 01:10:35,344
אני יודע שאתה לא הולך להשאיר אותי
כלוא כאן.

1272
01:10:35,346 --> 01:10:38,747
אני יודע שאתה לא הולך להשאיר אותי
כלוא בבור הגיהנום הזה.

1273
01:10:38,749 --> 01:10:40,515
מה עם כל החרא הזה
שדיברת עליו

1274
01:10:40,517 --> 01:10:41,584
בלילה השני?

1275
01:10:41,586 --> 01:10:43,353
איך התכוונת
לטפל בי?

1276
01:10:43,355 --> 01:10:45,354
מה עם כל זה? הא?

1277
01:10:45,356 --> 01:10:46,656
מה עם כל זה?

1278
01:10:49,860 --> 01:10:51,029
אני אוהב אותך, אמא.

1279
01:10:52,596 --> 01:10:53,898
אני אתפלל בשבילך.

1280
01:10:57,135 --> 01:10:58,501
קדימה!

1281
01:10:58,503 --> 01:11:00,803
קדימה, עזוב אותי
בדיוק כמו שאבא שלך עשה.

1282
01:11:00,805 --> 01:11:02,938
עזוב אותי בדיוק כמו
שאבא שלך עשה!

1283
01:11:02,940 --> 01:11:04,475
קדימה ועזוב!

1284
01:11:07,979 --> 01:11:09,448
יוֹם רְבִיעִי!

1285
01:11:11,015 --> 01:11:13,483
<i>יום רביעי, חזור לכאן!</i>

1286
01:11:13,485 --> 01:11:16,152
<i> קדימה, יום רביעי!
אתה עוזב אותי!</i>

1287
01:11:16,154 --> 01:11:19,325
<i>אתה עוזב אותי! אתה עוזב אותי
בדיוק כמו שאבא שלך עשה!</i>

1288
01:11:19,891 --> 01:11:22,023
<i>אתה עוזב אותי!</i>

1289
01:11:22,025 --> 01:11:24,562
<i> קדימה, יום רביעי. עזוב אותי!</i>

1290
01:11:31,168 --> 01:11:32,969
- אתה מוכן?
- אבל מה עם אמא?

1291
01:11:32,971 --> 01:11:34,906
רק אני ואתה.
קדימה, כולכם. בוא נלך.

1292
01:11:36,841 --> 01:11:38,107
מקווה שהזקנה תצליח.

1293
01:11:38,109 --> 01:11:39,108
אני מהמר לך מאה דולר

1294
01:11:39,110 --> 01:11:40,443
אני הולך להסיע אותה ישר
אל החוף.

1295
01:11:40,445 --> 01:11:42,612
אני הולך עם Win על זה.

1296
01:11:42,614 --> 01:11:43,845
אתה פשוט עקוב אחרינו
לכביש המהיר

1297
01:11:43,847 --> 01:11:44,882
עד שתהיה בטוח.

1298
01:11:50,855 --> 01:11:52,091
אל תסתכל אחורה.

1299
01:12:14,812 --> 01:12:16,481
אתה יודע, אני לא כועס
עליך, ווין.

1300
01:12:22,153 --> 01:12:23,655
אני אוהב אותך, ווין.

1301
01:12:26,857 --> 01:12:28,023
הו, חרא!

1302
01:12:32,797 --> 01:12:33,929
רד למטה, ניקי!

1303
01:12:39,837 --> 01:12:41,439
לך תזדיין!

1304
01:12:50,181 --> 01:12:51,450
תעיף את התחת שלך!

1305
01:13:07,131 --> 01:13:08,200
חרא!

1306
01:13:13,805 --> 01:13:15,871
- רוץ, מלקולם!
- לא!

1307
01:13:15,873 --> 01:13:17,773
- הו, חרא.
- מלקולם!

1308
01:13:19,843 --> 01:13:21,810
הו, חרא!

1309
01:13:21,812 --> 01:13:24,482
- לאן אתה הולך?
- אל תפחד. הבנתי אותך.

1310
01:13:31,055 --> 01:13:32,220
אה.

1311
01:13:47,805 --> 01:13:49,975
לִדפּוֹק! לִדפּוֹק!

1312
01:13:50,775 --> 01:13:51,840
לִדפּוֹק!

1313
01:14:20,070 --> 01:14:21,304
לְהַפְסִיק.

1314
01:14:21,306 --> 01:14:24,042
עֶזרָה. לַחֲכוֹת...

1315
01:14:25,577 --> 01:14:26,578
קדימה!

1316
01:14:32,816 --> 01:14:34,720
מדע, אנחנו חייבים לקום.

1317
01:14:36,788 --> 01:14:38,987
קדימה, בנאדם.

1318
01:14:38,989 --> 01:14:41,823
- קדימה, בנאדם. אנחנו חייבים לקום.
- לך תזדיין, בנאדם.

1319
01:14:47,899 --> 01:14:50,066
אתה יודע שהפלת את
האקדח שלך, דם צעיר.

1320
01:14:50,068 --> 01:14:52,367
מַדָע!

1321
01:14:52,369 --> 01:14:53,669
מַדָע!

1322
01:14:53,671 --> 01:14:55,971
אתה לא יודע
שכלבות לא יכולות להיות סרסורים?

1323
01:14:55,973 --> 01:14:57,743
לך תזדיין, בן זונה!

1324
01:14:59,142 --> 01:15:01,012
עשית ממש טוב לכלבה.

1325
01:15:04,615 --> 01:15:05,915
יצא לך ממש טוב.

1326
01:15:05,917 --> 01:15:07,148
לך תזדיין!

1327
01:15:09,153 --> 01:15:10,752
תזדיין.

1328
01:15:23,368 --> 01:15:25,166
- קדימה, קדימה.
- לא.

1329
01:15:25,168 --> 01:15:27,202
קדימה. בוא נלך.

1330
01:15:27,204 --> 01:15:28,906
קדימה. קדימה.

1331
01:15:29,841 --> 01:15:31,206
קדימה.

1332
01:15:53,998 --> 01:15:55,834
אני מצטער.

1333
01:16:49,020 --> 01:16:51,056
קדימה, ניקי. בוא איתי.

1334
01:16:52,323 --> 01:16:54,255
לאן אנחנו הולכים, ווין?

1335
01:16:54,257 --> 01:16:56,694
אל תפחד. הבנתי אותך.

1336
01:16:59,396 --> 01:17:01,432
- אני ואתה.
- אני ואתה.

1337
01:17:14,044 --> 01:17:16,815
אני ואתה, מותק.

1338
01:17:36,967 --> 01:17:39,068
<i>אבא שלי אמר לי...</i>

1339
01:17:39,070 --> 01:17:41,039
<i>לעולם אל תיתן לכלבה להתקרב
ללב שלך.</i>

1340
01:17:42,906 --> 01:17:44,208
<i>מה שהוא לא ידע זה...</i>

1341
01:17:45,309 --> 01:17:49,077
<i>הכלבה הזו היא כסף.</i>

1342
01:17:49,079 --> 01:17:52,081
<i>ואני אספר לו
כשאראה אותו.</i>

1343
01:17:52,083 --> 01:17:55,518
<i>האמת היא... כסף
הוא הכלבה הכי גדולה</i>

1344
01:17:55,520 --> 01:17:56,553
<i>אתה הולך אי פעם להאיץ.</i>

1345
01:17:56,555 --> 01:17:58,987
<i>ואם אתה חי
במרדף אחרי זה,</i>

1346
01:17:58,989 --> 01:18:00,391
<i>יכול להיות שגם אתה מת.</i>

1347
01:18:01,492 --> 01:18:03,459
<i>בסופו של דבר,</i>

1348
01:18:03,461 --> 01:18:06,327
<i>כולנו סרסורים בחיים האלה.</i>

1349
01:18:06,329 --> 01:18:09,532
<i>אתה רק צריך להיות ברור
במה אתה דוחף.</i>

1350
01:18:09,534 --> 01:18:11,770
<i>והדבר היחיד
שאתה לא יכול לדחוק...</i>

1351
01:18:13,171 --> 01:18:14,439
<i>היא אהבה.</i>

1352
01:18:15,472 --> 01:18:17,072
<i>זה האור בחיים האלה</i>

1353
01:18:17,074 --> 01:18:18,910
<i>גם כשאנחנו חיים
בחושך.</i>

1354
01:18:22,480 --> 01:18:24,049
<i>אני אוהב אותך, ניקי.</i>

1355
01:18:25,949 --> 01:18:27,485
<i>נתראה בחיים הבאים.</i>

1356
01:19:02,889 --> 01:19:07,355
כתוביות מאת explosiveskull


