1
00:02:20,375 --> 00:02:32,375
<font color="#ffff80"><b>تم تعديله ومزامنته بواسطةbozxphd استمتع الفيلم</b></font>

2
00:02:33,376 --> 00:02:34,376
!لا تشغليه

3
00:03:06,876 --> 00:03:08,459
."آسف يا "هاي كيونغ

4
00:03:11,501 --> 00:03:13,334
."قتلت "هوانغ

5
00:03:34,667 --> 00:03:37,459
صديقة الضحية هي من
.وضعت غطاء السرير عليه

6
00:03:38,126 --> 00:03:39,917
.الجثة كانت مائلة

7
00:03:40,001 --> 00:03:42,667
على هذا الجانب عندما
،اكتُشف

8
00:03:42,959 --> 00:03:45,626
.لكن صديقته بسطته

9
00:03:47,084 --> 00:03:49,667
،أخبرتها ألا تعبث بمسرح الجريمة

10
00:03:50,084 --> 00:03:52,126
.لكنها كانت مستعصية على التحكم

11
00:03:58,459 --> 00:03:59,584
أين هي؟

12
00:04:00,042 --> 00:04:01,209
.هناك

13
00:04:12,667 --> 00:04:13,917
ماذا حدث؟

14
00:04:17,417 --> 00:04:20,542
."اسمه "هوانغ

15
00:04:21,001 --> 00:04:25,459
"جاء رجل يُدعى "بارك جون غيل
،الليلة الماضية

16
00:04:25,751 --> 00:04:27,917
.وهدده بالقتل بسكين

17
00:04:28,001 --> 00:04:32,584
وجدناه هنا بعد
.30 دقيقة من البحث

18
00:04:50,459 --> 00:04:51,751
!"المحقق جونغ جاي-جون"

19
00:04:52,376 --> 00:04:53,834
.يريدونك فورًا

20
00:05:03,834 --> 00:05:04,709
ما الأمر؟

21
00:05:04,792 --> 00:05:07,834
.عشيقة "بارك" ورجل دخلوا بالداخل قبل 20 دقيقة

22
00:05:08,334 --> 00:05:09,501
رجل؟ -
.نعم -

23
00:05:09,959 --> 00:05:11,292
ألم يكن "بارك"؟

24
00:05:11,917 --> 00:05:13,542
.لست متأكدًا

25
00:05:13,667 --> 00:05:15,876
..ربما كان هو

26
00:05:16,292 --> 00:05:17,251
.آسف يا سيدي

27
00:05:19,251 --> 00:05:23,376
.في ذلك الوقت، يمكن أن يكون شخصًا عاديًا أو "بارك" فقط

28
00:05:26,542 --> 00:05:29,209
جاي-جون"، ما رأيك؟"

29
00:05:31,501 --> 00:05:33,501
.بارك" ليس غبيًا"

30
00:05:35,167 --> 00:05:37,292
.الحياة ليست بهذه السهولة

31
00:05:40,876 --> 00:05:43,084
."إنها صديقة "بارك

32
00:05:43,876 --> 00:05:45,084
ماذا نفعل؟

33
00:05:45,542 --> 00:05:48,959
.حسناً، ابقوا في مكانكم

34
00:06:00,126 --> 00:06:01,667
.سيدي، سأتبعها

35
00:06:01,667 --> 00:06:03,167
!مرحباً

36
00:06:03,584 --> 00:06:05,834
.لا يمكنني أنا وهو التعامل مع "بارك" بمفردنا

37
00:06:05,917 --> 00:06:08,084
.تتبعها لا طائل منه

38
00:06:08,667 --> 00:06:10,667
."قد لا يكون هو "بارك

39
00:06:10,667 --> 00:06:12,001
فمن يكون؟

40
00:06:13,584 --> 00:06:14,542
...اللعنة

41
00:06:15,501 --> 00:06:16,584
.هيا بنا

42
00:06:27,167 --> 00:06:29,709
.إنه محصل ديون، كن حذراً

43
00:06:37,626 --> 00:06:38,667
من الطارق؟

44
00:06:39,667 --> 00:06:42,376
هل استخدمت البانيو؟ -
ماذا؟ -

45
00:06:42,584 --> 00:06:47,251
،أنا أعيش في الطابق السفلي
!غرفتي غمرها الماء، افتحوا الباب

46
00:07:08,042 --> 00:07:09,459
هل حقاً لا تعرف "بارك"؟

47
00:07:09,542 --> 00:07:10,667
.لا، أنا جاد

48
00:07:11,001 --> 00:07:14,376
.رأيته مرة واحدة عندما قدمته كعشيقها

49
00:07:14,584 --> 00:07:17,709
إذن، لماذا أنت هنا؟

50
00:07:17,709 --> 00:07:19,292
.أعيش هنا اعتباراً من اليوم

51
00:07:21,417 --> 00:07:24,584
.كانت بحاجة للانتقال بسرعة

52
00:07:24,959 --> 00:07:26,709
.لذلك توليت عقد الإيجار

53
00:07:27,667 --> 00:07:29,001
وماذا عن تأمين المنزل؟

54
00:07:30,792 --> 00:07:32,376
.أخذته في وقت سابق

55
00:07:32,459 --> 00:07:36,709
.يجب أن يكون على طاولة البوكر الخاصة به الآن

56
00:08:22,834 --> 00:08:23,959
سون"؟"

57
00:08:28,417 --> 00:08:29,459
."سون"

58
00:08:38,626 --> 00:08:39,417
سون"؟"

59
00:08:42,667 --> 00:08:43,626
!"سون"

60
00:08:43,959 --> 00:08:45,459
!ما اللعنة

61
00:08:50,792 --> 00:08:53,876
.يا صديقي

62
00:09:05,167 --> 00:09:06,417
ما هذا بحق الجحيم؟

63
00:09:11,834 --> 00:09:13,459
...بارك" يملك"

64
00:09:14,459 --> 00:09:17,334
.سمعة جيدة في مجالنا

65
00:09:21,292 --> 00:09:25,209
،"كان في نفس عصابة نائب رئيس "جي إنفستمنت

66
00:09:26,251 --> 00:09:31,834
،هاي كيونغ" كانت عشيقة النائب"
."لكنها تورطت مع "بارك

67
00:09:32,501 --> 00:09:34,792
"عرف النائب بذلك وطلب من "بارك

68
00:09:35,167 --> 00:09:38,001
.أن يدفع ديونها ويختفي

69
00:09:38,792 --> 00:09:42,542
،لا بد أن "هوانغ" هددها

70
00:09:42,667 --> 00:09:44,876
."وهذا ما أثار "بارك

71
00:09:45,417 --> 00:09:47,084
.قتل من أجل فتاة

72
00:09:52,876 --> 00:09:54,709
ماذا تعرف عنها؟

73
00:09:55,876 --> 00:09:57,251
...إنها

74
00:09:59,001 --> 00:10:03,459
.امرأة عجوز منتهية الصلاحية
.سقط من النعمة

75
00:10:04,459 --> 00:10:06,667
،فقدت ثروة في الأسهم

76
00:10:06,834 --> 00:10:08,959
تراكمت عليها الديون

77
00:10:09,376 --> 00:10:11,751
أثناء عملها في
.حانات المضيفين

78
00:10:13,209 --> 00:10:15,876
أصبحت عشيقة نائب الرئيس
.في أوج عظمتها

79
00:10:18,751 --> 00:10:19,917
...شخص ما

80
00:10:21,792 --> 00:10:24,917
"من "جاي للاستثمار
.يريد مقابلتك

81
00:10:28,959 --> 00:10:29,876
لماذا؟

82
00:10:33,917 --> 00:10:35,042
.طاب مساءك

83
00:10:48,292 --> 00:10:50,626
.شكراً لك -
.تفضل مرة أخرى -

84
00:10:56,459 --> 00:10:58,792
لماذا تشكره؟

85
00:10:59,501 --> 00:11:00,542
ماذا؟

86
00:11:01,542 --> 00:11:03,417
ألا ينبغي لك أن تشكرني؟

87
00:11:04,251 --> 00:11:05,626
.هيا يا رئيس

88
00:11:07,459 --> 00:11:09,167
!شكراً لك على الوجبة

89
00:11:23,167 --> 00:11:24,876
هل هو المقصود؟

90
00:11:25,459 --> 00:11:26,501
.نعم

91
00:11:31,792 --> 00:11:32,751
.ابتعد

92
00:11:35,292 --> 00:11:36,251
.حسناً

93
00:12:07,709 --> 00:12:09,959
.أيها الأحمق اللعين

94
00:12:13,084 --> 00:12:14,209
!تباً لك

95
00:12:14,834 --> 00:12:16,834
!يؤلمني
!قدمي

96
00:12:26,001 --> 00:12:27,292
أردت مقابلة؟

97
00:12:27,501 --> 00:12:28,959
هل بإمكانك أن تدعم كلامك؟

98
00:12:31,126 --> 00:12:33,709
."لدي بعض المعلومات الداخلية عن "بارك

99
00:12:34,626 --> 00:12:35,959
ماذا فعلت لك؟

100
00:12:37,876 --> 00:12:38,834
."اسمي "مين

101
00:12:41,667 --> 00:12:46,001
أيها المحقق، لماذا تجعلني أبدو كالأبله؟

102
00:12:51,001 --> 00:12:52,792
!هيا

103
00:12:56,959 --> 00:12:59,042
هل لي أن أخبرك بشيء؟

104
00:12:59,751 --> 00:13:01,501
ألا تريد أن تعرف عن "بارك"؟

105
00:13:05,542 --> 00:13:06,542
.تكلم

106
00:13:10,251 --> 00:13:12,042
.تكلم بحق الجحيم

107
00:13:12,251 --> 00:13:13,167
ماذا؟

108
00:13:14,917 --> 00:13:16,334
هل أنت أصم أيها اللعين؟

109
00:13:22,334 --> 00:13:24,292
...لقد اختلس من الشر

110
00:13:24,292 --> 00:13:25,292
!يا صاح

111
00:13:25,292 --> 00:13:26,917
.لا تضيع وقتي

112
00:13:28,876 --> 00:13:30,584
.ادخل في صلب الموضوع

113
00:13:32,917 --> 00:13:34,334
نائب الرئيس قلق

114
00:13:37,001 --> 00:13:43,001
من أن يكون لهذه القضية
.تأثير سلبي على الشركة

115
00:13:43,542 --> 00:13:50,334
يرغب أن تُنهي المسألة
كتصفية حسابات

116
00:13:50,667 --> 00:13:53,167
."بين "بارك" و"هوانغ

117
00:13:53,417 --> 00:13:58,626
إذا تفضلت وجعلته معاقًا
،خلال اعتقالك له

118
00:13:58,626 --> 00:14:02,376
.ستُصبح شخصًا ذو شأن

119
00:14:02,751 --> 00:14:05,251
سيكون ملاكك الحارس
.الكريم

120
00:14:07,667 --> 00:14:08,959
أين "بارك"؟

121
00:14:09,501 --> 00:14:12,126
لديه عشيقة
."اسمها "هاي كيونغ

122
00:14:12,626 --> 00:14:16,959
هي مديرة في
،"حانة من الدرجة الثالثة تسمى "ماكاو

123
00:14:17,042 --> 00:14:20,084
.سيأتي "بارك" لمقابلتها هناك

124
00:14:23,167 --> 00:14:24,751
.مساء الخير

125
00:14:26,084 --> 00:14:30,001
،"أنا من حانة "ماكاو
.مباشرة عبر الشارع

126
00:14:31,626 --> 00:14:34,292
هل ستستضيفنا بشكل جيد؟ -
.أضمن ذلك -

127
00:14:37,459 --> 00:14:38,792
.مساء الخير

128
00:14:39,167 --> 00:14:42,084
،"أنا من حانة "ماكاو
.مباشرة عبر الشارع

129
00:14:42,167 --> 00:14:43,792
.تفضل واشرب

130
00:14:46,042 --> 00:14:47,001
.مساء الخير

131
00:14:47,751 --> 00:14:51,167
،"أنا من حانة "ماكاو
.مباشرة عبر الشارع

132
00:14:51,167 --> 00:14:52,959
.تفضل واشرب

133
00:16:48,417 --> 00:16:49,459
.مرحباً يا سيدي

134
00:16:51,459 --> 00:16:53,626
.سأتصل بك مجدداً بعد 10 دقائق

135
00:16:55,209 --> 00:16:56,042
.نعم

136
00:17:08,084 --> 00:17:09,042
.سيدي

137
00:17:09,084 --> 00:17:11,959
هل يمكنني القدوم غداً؟
.أنا الآن في عملية مراقبة

138
00:17:15,001 --> 00:17:16,001
ماذا؟

139
00:17:18,959 --> 00:17:21,209
،اذا غادرت الآن

140
00:17:23,167 --> 00:17:26,167
.يمكنني الوصول إلى هناك خلال ساعة

141
00:17:29,251 --> 00:17:31,709
.نعم، فهمت

142
00:17:45,792 --> 00:17:46,917
.اجلس

143
00:17:51,334 --> 00:17:56,167
،"هل سمعت عن "بارك جونغ-هو
نائب رئيس "جاي إنفستمنت"؟

144
00:17:57,334 --> 00:18:00,459
،لقد طلب خدمة

145
00:18:00,709 --> 00:18:03,501
أنا متأكد أنك تعرف
.ما أقصده

146
00:18:04,167 --> 00:18:05,959
.دعني أحفظ ماء وجهي

147
00:18:09,584 --> 00:18:10,709
.الأمر سهل

148
00:18:11,376 --> 00:18:17,209
لا بأس برصاصة
.في ساقه أثناء اعتقاله

149
00:18:19,251 --> 00:18:24,376
،إذا عرضوا عليك مالًا
.اعتبره استثماراً

150
00:18:28,251 --> 00:18:29,959
هل تريد مني أن أكون مرتشياً؟

151
00:18:32,501 --> 00:18:33,709
."جاي-غون"

152
00:18:35,334 --> 00:18:40,084
،إنها مجرد مطاردة
.الأمر يتعلق ببذل كل ما بوسعك

153
00:18:40,292 --> 00:18:43,042
أليس هكذا
فقدت شارتك؟

154
00:18:53,001 --> 00:18:54,167
.يا صغيري

155
00:18:55,626 --> 00:18:59,459
أتعلم ممّ يخشى الشرطة أكثر شيء؟

156
00:19:01,876 --> 00:19:03,292
الموت أثناء العمل؟

157
00:19:04,251 --> 00:19:05,417
عندما لا أستطيع التمييز

158
00:19:08,376 --> 00:19:10,376
،نفسي عنهم

159
00:19:11,459 --> 00:19:13,542
.ينتهي عملي

160
00:19:14,542 --> 00:19:16,084
.لا تنسَ ذلك

161
00:19:18,626 --> 00:19:23,292
أتعلم لماذا أخرجتك دائماً من المتاعب؟

162
00:19:24,126 --> 00:19:25,126
هاه؟

163
00:19:33,459 --> 00:19:35,709
.لأنك تحت حمايتي

164
00:19:40,001 --> 00:19:41,126
."جاي-غون"

165
00:19:42,834 --> 00:19:44,042
...هل أنت

166
00:19:45,042 --> 00:19:46,417
من رجالي؟

167
00:19:50,792 --> 00:19:52,001
.أجبني

168
00:19:58,626 --> 00:19:59,709
.نعم

169
00:20:01,834 --> 00:20:02,959
.جيد

170
00:20:06,292 --> 00:20:08,626
.آه! كدت أنسى

171
00:20:09,334 --> 00:20:13,834
،جاي" أراد أن يرسل لك شيئاً بسيطاً"

172
00:20:14,209 --> 00:20:19,334
.لذلك أعطيتهم رقم حساب صديقتك السابقة

173
00:20:58,417 --> 00:21:01,167
<i>...تعذر الاتصال بطلبك</i>

174
00:21:02,751 --> 00:21:04,167
."يا "مين

175
00:21:05,542 --> 00:21:09,209
متى قلت
إني سأقبل أموالك؟

176
00:21:13,376 --> 00:21:14,959
.اتصل بي بأسرع وقت ممكن

177
00:21:26,459 --> 00:21:27,542
.أنا

178
00:21:33,334 --> 00:21:34,584
هل كنت نائمًا؟

179
00:21:37,334 --> 00:21:39,001
في هذا الوقت؟

180
00:21:45,167 --> 00:21:48,417
،تم تحويل بعض الأموال إليك

181
00:21:49,542 --> 00:21:51,042
.تحقق واتصل بي مرة أخرى

182
00:22:01,209 --> 00:22:02,251
.أجل

183
00:22:02,959 --> 00:22:04,001
ماذا؟

184
00:22:09,751 --> 00:22:11,042
480 دولارًا؟

185
00:22:15,709 --> 00:22:18,167
هل كانت من "جاي إنفستمنت"؟

186
00:22:48,584 --> 00:22:51,792
سيدتي، هل لديك
القليل من مخلل الكيمتشي الحامض؟

187
00:22:51,792 --> 00:22:52,584
.بالتأكيد

188
00:22:52,584 --> 00:22:53,917
...وذلك بالإضافة إلى

189
00:22:54,376 --> 00:22:56,209
.وطبق من المعكرونة المختلطة أيضاً

190
00:22:56,292 --> 00:22:58,542
كم الحساب؟ -
.عشرة دولارات من فضلك -

191
00:23:03,084 --> 00:23:05,667
.شكراً لكِ -
.في رعاية الله -

192
00:23:05,667 --> 00:23:06,709
.الى اللقاء

193
00:25:03,209 --> 00:25:05,876
<i>.قلتِ إنكِ لا تستطيعين الحضور
ألا تثقين بي؟</i>

194
00:25:05,959 --> 00:25:07,792
<i>.ليس هذا صحيحاً يا عاهرة</i>

195
00:25:07,876 --> 00:25:10,542
<i>ماذا لو لم أكن في المنزل؟</i>

196
00:25:18,292 --> 00:25:20,292
<i>.سأقتلك بحق الجحيم</i>

197
00:25:21,417 --> 00:25:23,917
اختفيت
.وتجعلني أنتظر

198
00:25:26,251 --> 00:25:29,459
هل لديك عاهرة أخرى؟

199
00:25:30,542 --> 00:25:32,417
.انظري في عيني وأجيبي

200
00:25:34,751 --> 00:25:37,834
هل تضحكين؟
!يا ابن العاهرة

201
00:25:38,501 --> 00:25:40,626
.لعقة واحدة وسأعرف

202
00:25:42,084 --> 00:25:45,126
العاهرات يتركن رائحتهن النتنة
.على الذكور الذين يمارسن معهم

203
00:25:45,542 --> 00:25:46,667
.يا قذرة

204
00:25:48,084 --> 00:25:49,334
قذرة؟

205
00:25:50,584 --> 00:25:51,709
!قذرة؟

206
00:26:19,084 --> 00:26:20,626
<i>هل ستبقين الليلة؟</i>

207
00:26:22,376 --> 00:26:23,459
<i>.أجيبيني</i>

208
00:26:23,542 --> 00:26:24,501
<i>.حسناً</i>

209
00:26:25,751 --> 00:26:28,751
<i>سأعد لك الفطور حسناً؟</i>

210
00:26:28,792 --> 00:26:30,834
<i>!قلت سأفعل</i>

211
00:32:07,084 --> 00:32:08,917
هل أرسلك نائب الرئيس؟

212
00:32:09,167 --> 00:32:10,167
...أو

213
00:32:11,292 --> 00:32:12,334
أنت شرطي؟

214
00:32:18,209 --> 00:32:19,584
بمقابل كم؟

215
00:33:02,584 --> 00:33:04,334
مهلاً، من هذا؟

216
00:33:05,834 --> 00:33:06,959
هل يمكنني المساعدة؟

217
00:33:11,959 --> 00:33:14,209
.كنتُ على وشك الاتصالُ بك

218
00:33:15,251 --> 00:33:16,417
...أنا آسف

219
00:33:17,459 --> 00:33:18,667
.حيال المرة الأخيرة

220
00:33:21,459 --> 00:33:22,251
حيال ماذا؟

221
00:33:25,251 --> 00:33:26,917
...أنتَ تعلم

222
00:33:28,209 --> 00:33:32,542
...لأنني كنتُ فظاً بعض الشيءِ

223
00:33:33,459 --> 00:33:36,667
هل وصلكَ المبلغُ (480) دولارا؟
،لقد كانَ من المفترضِ أن يكونَ (5) آلافٍ

224
00:33:37,251 --> 00:33:40,042
لكن محاسبي
...نسي صفراً

225
00:33:40,709 --> 00:33:44,167
...وتم خصم الضرائبُ -
أينَ "بارك"؟ -

226
00:33:45,834 --> 00:33:48,209
أنتَ لا فائدَةَ منك بالنسبةِ لي
.بصفتكَ مُخبري

227
00:33:49,126 --> 00:33:51,167
.هيا يا رجل

228
00:33:51,167 --> 00:33:52,251
!مهلاً

229
00:33:54,167 --> 00:33:58,542
لا داعي لذلكَ
.أمامَ رجالي

230
00:33:59,209 --> 00:34:00,209
.يا رجال

231
00:34:01,251 --> 00:34:02,292
.في الخارج

232
00:34:05,084 --> 00:34:06,084
!أسرعوا

233
00:34:10,084 --> 00:34:13,209
.بارك" لم يكن حيثَ أخبرتني"

234
00:34:16,084 --> 00:34:19,876
."غريبٌ، كانَ من المفترضِ أن يَذهبَ لـ"لقاء هاي-كيونغ

235
00:34:21,209 --> 00:34:25,792
ربما كانَ هناك
لكِنكَ لمحهتهُ؟

236
00:34:30,584 --> 00:34:32,417
.أو لا

237
00:34:33,917 --> 00:34:35,792
ألم تكُن تابعَهُ؟

238
00:34:41,917 --> 00:34:44,709
.اختر كلامك بعناية

239
00:34:45,126 --> 00:34:47,167
في أي سجن كان؟

240
00:34:48,917 --> 00:34:50,292
.سجن "وونجو" أعتقد

241
00:34:50,459 --> 00:34:52,959
.ابحث عن زملائه في الزنزانة

242
00:34:54,167 --> 00:34:55,876
حقا؟

243
00:34:56,459 --> 00:34:57,667
."المحقق "جونغ

244
00:34:58,542 --> 00:35:00,042
هل أنا تابع لك؟

245
00:35:06,417 --> 00:35:07,959
.480 دولار

246
00:35:09,251 --> 00:35:10,501
.لا تتماطل

247
00:35:18,417 --> 00:35:20,376
،أنا بخيبة أمل

248
00:35:20,792 --> 00:35:23,209
.تكوّن أعداءك بسهولة بالغة

249
00:35:30,626 --> 00:35:32,292
.لا تتماطل

250
00:35:40,417 --> 00:35:41,751
.حسناً

251
00:36:14,001 --> 00:36:14,959
."كيم هو جيل"

252
00:36:16,417 --> 00:36:18,209
هل تعرف لماذا قمت بتكبيلك؟

253
00:36:18,876 --> 00:36:19,959
.لا أعرف

254
00:36:22,167 --> 00:36:24,375
.أنا بريء كالندفة الثلجية

255
00:36:28,501 --> 00:36:29,918
كالندفة الثلجية؟

256
00:36:34,501 --> 00:36:35,917
هل تعرف "بارك جون جيل"؟

257
00:36:38,334 --> 00:36:40,084
بارك" من؟"

258
00:36:45,001 --> 00:36:48,001
،آه، هو
.أعرفه

259
00:36:48,917 --> 00:36:49,792
لماذا؟

260
00:36:50,292 --> 00:36:51,542
هل كان هنا؟

261
00:36:52,126 --> 00:36:54,542
هل مقابلة شخص جريمة؟

262
00:36:56,042 --> 00:36:58,001
.حسب من تقابله

263
00:36:59,876 --> 00:37:01,334
.لا تكن هكذا

264
00:37:02,334 --> 00:37:04,626
.أنا ملتزم بالقانون الآن

265
00:37:05,209 --> 00:37:06,542
.لا يمكنك فعل هذا

266
00:37:09,626 --> 00:37:13,542
أجل، تعيش حياة مثالية؟

267
00:37:15,126 --> 00:37:16,334
،دعني أسألك

268
00:37:17,917 --> 00:37:20,042
هل 8 سنوات في السجن

269
00:37:20,292 --> 00:37:22,500
طهّرت ذنوبك؟

270
00:37:24,542 --> 00:37:25,625
.أكيد

271
00:37:26,292 --> 00:37:28,042
دفعت ثمن جرائمه

272
00:37:28,709 --> 00:37:32,292
.بكوني كلب مطيع لـ 8 سنوات

273
00:37:40,667 --> 00:37:43,542
هل قالت لك الفتاة التي قتلتها ذلك؟

274
00:37:47,709 --> 00:37:49,751
!دفَعْتُ ثَمنَ ذُنوبي

275
00:38:13,084 --> 00:38:14,084
أجل؟

276
00:38:14,376 --> 00:38:15,459
.تمام

277
00:38:23,709 --> 00:38:25,126
.قل مرحبا

278
00:38:25,459 --> 00:38:30,542
."هذه "واي جاي
.مديرة الطابق الجديدة

279
00:38:31,376 --> 00:38:33,084
.هذه هي مدام

280
00:38:33,667 --> 00:38:36,001
"أنا "كيم هاي-كيونغ -
.سررت بمعرفتك -

281
00:38:37,376 --> 00:38:39,292
."إنه صديق "جون-جيل

282
00:38:39,376 --> 00:38:43,209
"لقد كنت أنا وهو في سجن "وونجو
.لمدة عامين

283
00:38:43,542 --> 00:38:44,459
.فهمت

284
00:38:44,959 --> 00:38:46,542
."سمعت أنك عملت في "جانج نام

285
00:38:47,709 --> 00:38:49,542
مكان أنيق

286
00:38:50,251 --> 00:38:52,167
كنت في المنطقة الحمراء
.لفترة قصيرة

287
00:38:52,376 --> 00:38:53,626
ما هذا الأسلوب؟

288
00:38:55,251 --> 00:38:58,417
ماذا، هل لديك مشكلة؟

289
00:39:03,001 --> 00:39:04,709
.تعال اجلس، لنتحدث

290
00:39:06,376 --> 00:39:07,376
...أحمق لعين

291
00:39:07,917 --> 00:39:09,292
.أنا ذاهب

292
00:39:14,001 --> 00:39:15,001
مضحك؟

293
00:39:19,417 --> 00:39:22,626
بار ماكاو

294
00:39:26,209 --> 00:39:27,167
.أهلا بك

295
00:39:37,751 --> 00:39:39,334
.حساء حار واحد وسوجو

296
00:39:39,334 --> 00:39:40,376
.بالتأكيد

297
00:40:05,042 --> 00:40:06,667
.زجاجة سوجو من فضلك

298
00:40:56,126 --> 00:40:58,001
.لقد قيل لي أن "جون-جيل" تسبب في مشكلة

299
00:41:00,417 --> 00:41:04,042
ماذا حدث؟ -
متى خرجت؟ -

300
00:41:04,667 --> 00:41:07,292
قبل شهر تقريباً؟ -
لماذا كنت بالداخل؟ -

301
00:41:11,251 --> 00:41:13,542
لا تريد أن تشارك؟ -
.اعتداء -

302
00:41:15,876 --> 00:41:17,042
...اعتداء

303
00:41:20,334 --> 00:41:21,667
ماذا حدث له؟

304
00:41:23,626 --> 00:41:26,959
لماذا أنت مهتم جداً؟
هل كنتما قريبين؟

305
00:41:28,792 --> 00:41:32,000
قريبين بما يكفي
.لأن نصبح أخوة دم

306
00:41:33,042 --> 00:41:35,709
قال لي أن أمر عليه
.عندما أخرج

307
00:41:36,667 --> 00:41:37,626
.كاذب

308
00:41:38,584 --> 00:41:39,626
ماذا؟

309
00:41:39,667 --> 00:41:42,459
جون-جيل" الذي أعرفه"
.لن يصنع أخوة دم

310
00:41:42,959 --> 00:41:46,626
قال إن الخيانة
.جزء من الطبيعة البشرية

311
00:41:48,876 --> 00:41:50,751
...اللعنة

312
00:41:59,626 --> 00:42:03,376
هناك حساب أحتاج لتسويته
.معه

313
00:42:03,459 --> 00:42:04,626
ما هو؟

314
00:42:04,751 --> 00:42:07,792
،الفتيات لن يفهمن ذلك
.هذا شأن الرجال

315
00:42:07,917 --> 00:42:11,292
.اللعنة عليك، وتباً لك

316
00:42:18,751 --> 00:42:19,959
...هذا اللعين

317
00:42:23,084 --> 00:42:24,667
.فعل هذا بي في السجن

318
00:42:38,751 --> 00:42:42,042
.سيئ جداً، لا أستطيع الوصول إليه

319
00:43:08,709 --> 00:43:10,292
في أي حانة كنتما؟

320
00:43:11,876 --> 00:43:14,292
،في "دبي"، لنصف عام
.منذ زمن بعيد

321
00:43:15,626 --> 00:43:17,709
..."دبي"

322
00:43:24,709 --> 00:43:26,626
من أنت بالتحديد؟

323
00:43:28,542 --> 00:43:29,626
ماذا؟

324
00:43:31,876 --> 00:43:33,751
تلك الندبة كذبة، أليس كذلك؟

325
00:43:35,376 --> 00:43:37,292
دبي" في الـ"ريد لايت"؟"

326
00:43:38,334 --> 00:43:39,834
.أنت مبتدئ

327
00:43:44,626 --> 00:43:46,626
.لا شيء سوى الأكاذيب تنبع منك

328
00:43:47,834 --> 00:43:49,876
لم تخبرني

329
00:43:50,417 --> 00:43:53,001
بصدق واحدٍ
.منذ أن تقابلنا

330
00:43:57,459 --> 00:43:58,626
.مراقب دقيق

331
00:44:08,584 --> 00:44:09,792
كازينو شرق "سيول"؟

332
00:44:11,959 --> 00:44:13,251
هل أنت متأكد أنه "بارك"؟

333
00:44:15,834 --> 00:44:17,834
خسر 50 ألف دولار؟

334
00:44:18,667 --> 00:44:19,667
.حسناً

335
00:44:21,209 --> 00:44:22,834
.أريد "بارك" فقط، لا أحد غيره

336
00:44:31,792 --> 00:44:32,667
!ادخل

337
00:44:33,876 --> 00:44:34,876
.سأوصلك إلى العمل

338
00:44:36,876 --> 00:44:38,751
كيف عرفت
أين تجدني؟

339
00:44:44,334 --> 00:44:46,667
"شوهد "جون-جيل
.قبل بضعة أيام

340
00:44:50,876 --> 00:44:53,126
.كان في الكازينو

341
00:44:53,542 --> 00:44:56,209
.إنه وغد حقيقي

342
00:44:57,292 --> 00:45:00,251
سمعت أنه استخدمك
.كضمان في البار

343
00:45:01,917 --> 00:45:03,667
.لقد خسرها كلها على الأرجح

344
00:45:05,667 --> 00:45:06,751
كيف تعيشين؟

345
00:45:10,626 --> 00:45:13,209
.بما أنه مفلس

346
00:45:13,876 --> 00:45:15,792
.سيعود زاحفاً

347
00:45:16,917 --> 00:45:18,917
.تبدين سعيدة نوعاً ما

348
00:45:20,459 --> 00:45:25,042
نعم، أفكر فقط في
.لقائه قريباً

349
00:45:26,876 --> 00:45:28,917
أين سمعت ذلك؟

350
00:45:30,917 --> 00:45:32,876
.عصفور صغير

351
00:45:36,751 --> 00:45:38,917
لماذا أنت مهووس به لهذه الدرجة؟

352
00:45:39,959 --> 00:45:41,459
.أخذ بالثأر

353
00:45:43,792 --> 00:45:47,417
"بار ماكاو"

354
00:45:55,876 --> 00:45:57,334
هل تريد الشرب لاحقاً؟

355
00:45:57,626 --> 00:45:58,459
.لا

356
00:45:59,501 --> 00:46:00,751
.أقرضني بعض النقود

357
00:46:08,959 --> 00:46:10,834
."الهوية: "لي يي جيهِ

358
00:46:19,959 --> 00:46:20,792
هل هذا جيد؟

359
00:46:29,459 --> 00:46:30,792
.لقد مر وقت طويل

360
00:46:31,501 --> 00:46:32,959
.السيد "مين" ينتظر

361
00:46:35,292 --> 00:46:36,626
أين رأيته؟

362
00:46:37,584 --> 00:46:39,209
.إنه مديرنا الجديد

363
00:46:44,917 --> 00:46:47,876
لم آت إلى هذه الأماكن
.منذ وقت طويل

364
00:46:49,584 --> 00:46:50,834
.الأثاث مبتذل

365
00:46:52,167 --> 00:46:55,334
،الأريكة والديكور
.وكل شيء آخر

366
00:46:58,917 --> 00:47:00,001
.مبتذل جداً

367
00:47:01,876 --> 00:47:05,292
كيف تعمل هنا؟

368
00:47:09,501 --> 00:47:11,042
،لقد دمرت سمعة نائب الرئيس

369
00:47:11,042 --> 00:47:15,459
.لكنه غالباً ما يشتاق إليكِ

370
00:47:16,709 --> 00:47:20,417
،"إذا ساعدتِنا في العثور على "بارك
.لقد قال لي بألا أؤذيكِ

371
00:47:21,667 --> 00:47:23,167
.يجب أن يكون خرفاً

372
00:47:26,584 --> 00:47:27,542
.أنصت

373
00:47:28,167 --> 00:47:29,501
لو كنتُ مكانه، لسحقتُكِ

374
00:47:30,334 --> 00:47:32,917
.حتى لا يبقى شيء

375
00:47:35,042 --> 00:47:36,084
أين هو؟

376
00:47:39,167 --> 00:47:40,251
."هاي كيونغ"

377
00:47:42,959 --> 00:47:43,959
."السيدة "كيم

378
00:47:47,584 --> 00:47:49,084
ستموتين لأجله؟

379
00:47:51,334 --> 00:47:52,542
.كلا

380
00:47:58,792 --> 00:48:03,001
يأتي فجأة، ماذا تفعلين؟

381
00:48:07,917 --> 00:48:09,417
.سأتصل بك

382
00:48:13,959 --> 00:48:15,542
.فكر في الأمر

383
00:48:20,626 --> 00:48:22,667
أوه نعم، ماذا عن دينك؟

384
00:48:24,084 --> 00:48:28,751
يجب أن ندردش
.لمناقشة ذلك قريباً

385
00:48:29,001 --> 00:48:32,251
،من يدري
.شيء جيد قد يحدث

386
00:48:32,709 --> 00:48:35,959
لقد مصصتِ
،الكثير من الذكور لتعرفي

387
00:48:37,084 --> 00:48:39,042
.إنهم جميعاً متشابهون

388
00:48:39,917 --> 00:48:44,334
فكري في
أي ذكر سيعرض عليكِ

389
00:48:44,959 --> 00:48:48,126
.الأكثر، أفضل الفوائد

390
00:49:16,751 --> 00:49:20,001
،الأوغاد اللعناء
!لقد سئمت منهم

391
00:49:42,292 --> 00:49:43,500
.اسدي لي معروفا

392
00:49:44,126 --> 00:49:47,792
"اخبري "هاي كيونغ
بأنني ربحت 50 ألف دولار في الورق؟

393
00:49:51,084 --> 00:49:52,167
لماذا؟

394
00:49:53,084 --> 00:49:54,167
هل هناك مشكلة؟

395
00:50:06,251 --> 00:50:08,292
.تم، الرقم التالي

396
00:50:09,251 --> 00:50:10,584
ماذا تقول؟

397
00:50:11,792 --> 00:50:17,834
،ثديا "كاتي بيري" جميلان
.لكن ثديينا أجمل

398
00:50:18,084 --> 00:50:21,417
."مدير بار "ماكاو"، "لي واي جاي

399
00:50:23,167 --> 00:50:24,792
ألا يمكنك جعل الأمر مضحكًا أكثر؟

400
00:50:27,084 --> 00:50:28,584
.إنه جيد بما فيه الكفاية

401
00:50:30,251 --> 00:50:31,251
.يعجبها ذلك

402
00:50:32,834 --> 00:50:34,084
.الرقم التالي لو سمحت

403
00:50:36,959 --> 00:50:40,876
،"مدير العمليات "كيم دونج سو
.010-3348-4982

404
00:50:40,959 --> 00:50:45,292
.010-3348-4982

405
00:50:54,251 --> 00:50:56,126
!"عصر الخير، سيد "كيم

406
00:50:56,709 --> 00:50:59,001
،"إنها المدام "كيم
هل كنت بخير؟

407
00:50:59,917 --> 00:51:02,209
،لقد تركت العمل هناك
.أنا في الطرف الجنوبي

408
00:51:02,542 --> 00:51:06,459
،إنه بعيد جدًا
!لست مضطراً لزيارتي

409
00:51:08,417 --> 00:51:12,917
بالمناسبة، أنا بالقرب
.من مكتبك في مهمة عمل

410
00:51:13,126 --> 00:51:16,376
،بما أنه مر وقت طويل جدًا
ماذا عن موعد لتناول القهوة؟

411
00:51:17,209 --> 00:51:20,042
في مكتبك؟
.حسناً

412
00:51:22,251 --> 00:51:25,959
،يمكنني أن أكون هناك في 10 دقائق
.أراك قريباً

413
00:51:30,042 --> 00:51:31,167
ما هذا؟

414
00:51:32,209 --> 00:51:34,542
.ذلك؟ رشوة

415
00:51:35,417 --> 00:51:37,334
.تذكر، لا اعتداء

416
00:51:40,834 --> 00:51:42,209
لماذا كل هذا التأنق؟

417
00:51:42,709 --> 00:51:45,042
تحتاج إلى أناقة
.لتحصيل فواتير البار

418
00:51:48,126 --> 00:51:50,001
لماذا فجأة؟

419
00:51:50,792 --> 00:51:52,542
هل "جون-جيل" يحتاج إلى المال؟

420
00:52:15,459 --> 00:52:16,834
من هو الأحمق؟

421
00:52:17,417 --> 00:52:19,000
.قل مرحباً

422
00:52:19,292 --> 00:52:21,542
.إنه مدير الطابق الجديد الخاص بي

423
00:52:22,209 --> 00:52:25,042
.أقدمه لجميع زبائني الدائمين

424
00:52:25,251 --> 00:52:27,542
.إنه جديد جداً في مجال عملنا

425
00:52:27,542 --> 00:52:28,542
حقاً؟

426
00:52:29,626 --> 00:52:32,876
ليس هذا العضلات الذي أحضرته لتهديدي؟

427
00:52:32,959 --> 00:52:35,376
.هذا جنون، لا يمكنني أبداً

428
00:52:35,876 --> 00:52:38,042
.مليء بالهراء

429
00:52:38,376 --> 00:52:41,626
.من الواضح أنك هنا من أجل قائمة حسابي

430
00:52:41,959 --> 00:52:43,292
.هيا يا سيدي

431
00:52:44,292 --> 00:52:47,251
،بما أنك ذكرت ذلك

432
00:52:47,251 --> 00:52:49,376
.سيكون من اللطيف الاعتناء به

433
00:52:49,584 --> 00:52:52,001
.شفقة، أنا مفلس تماماً

434
00:52:54,292 --> 00:52:55,292
،يا حلو

435
00:52:56,876 --> 00:52:58,292
،دعنا نرسله إلى منزله

436
00:52:59,584 --> 00:53:02,167
.نذهب في جولة ونستمتع

437
00:53:02,501 --> 00:53:07,084
مرة أخرى، ماذا عن 5000 دولار مقدماً؟

438
00:53:08,292 --> 00:53:10,917
هذا تهديد، صحيح؟

439
00:53:11,917 --> 00:53:14,251
سيدي، هل يجب أن أخرج للخارج؟

440
00:53:16,251 --> 00:53:19,834
!يا ابن العاهرة، كيف تجرؤ على مقاطعتنا

441
00:53:25,209 --> 00:53:27,459
.دعنا نذهب في جولة

442
00:53:27,542 --> 00:53:31,542
،الجبناء يفترسون الضعفاء، ويتهجون أمام الأقوياء

443
00:53:31,792 --> 00:53:33,251
هل أنت واحد منهم؟

444
00:53:35,042 --> 00:53:38,584
!لا تجلب موقفك الحقير إلى هنا

445
00:53:49,709 --> 00:53:51,209
."أنا "مدام كيم

446
00:53:53,626 --> 00:53:55,459
!"أنا "مدام كيم

447
00:53:56,542 --> 00:53:58,709
وماذا في ذلك؟
.حرك مؤخرتك

448
00:53:58,792 --> 00:54:00,459
!"أنا "مدام كيم

449
00:54:02,334 --> 00:54:05,626
،مع نصف مليون دين
.لم يعد لدي ما أخسره

450
00:54:06,917 --> 00:54:09,667
لديك حياة جيدة
.أمامك

451
00:54:11,251 --> 00:54:13,584
فلماذا تفسدها
من أجل حساب في حانة؟

452
00:54:18,251 --> 00:54:20,709
،حسناً، حسناً
.سأرسلها غداً

453
00:54:22,626 --> 00:54:24,251
.افعلها الآن من فضلك

454
00:54:25,334 --> 00:54:27,417
.سنغادر بعد التحقق منها

455
00:54:29,251 --> 00:54:32,834
،أيتها العاهرة اللعينة
...مثل الفأر المحشور

456
00:54:33,501 --> 00:54:35,792
.سأؤجل المتعة إذاً

457
00:54:40,167 --> 00:54:43,501
.سيدي، سأستخدم هذا التأجيل

458
00:54:57,709 --> 00:54:59,292
ماذا تنظر إليه؟

459
00:55:03,376 --> 00:55:06,334
،إنه المفضل لي
.بعته لأدفع ديوني

460
00:55:20,459 --> 00:55:22,209
.لا تدع لعابك يلوثه

461
00:55:35,251 --> 00:55:36,751
ماذا كنت تفعلين
قبل ديونك؟

462
00:55:39,542 --> 00:55:41,251
.اقترضت المال

463
00:55:54,876 --> 00:55:56,251
.لنذهب بعد هذا

464
00:56:24,876 --> 00:56:26,751
.ادعني للدخول أحياناً

465
00:56:27,417 --> 00:56:30,292
لا أتذكر متى
.كنت في غرفة فتاة

466
00:56:32,709 --> 00:56:34,084
."سيد "لي

467
00:56:36,251 --> 00:56:38,709
هل تعتقد أننا قريبون الآن؟

468
00:58:34,792 --> 00:58:37,084
سونغ وتشول"، أين السيد "لي"؟"

469
00:58:37,167 --> 00:58:39,626
.قال إن لديه أموراً لينهيها

470
00:58:43,876 --> 00:58:45,126
!استمتعي بوقت رائع

471
00:58:46,959 --> 00:58:48,584
!حبيبتي، أنا خارج

472
00:59:01,917 --> 00:59:03,167
.واي جاي"، إنها أنا"

473
00:59:03,501 --> 00:59:05,251
أين كنتِ طوال اليوم؟

474
00:59:05,501 --> 00:59:06,334
أنا؟

475
00:59:07,709 --> 00:59:09,126
.أنا أعمل

476
00:59:11,209 --> 00:59:14,167
.إنه شيء مشبوه
هل انتهيتِ من عمل اليوم؟

477
00:59:16,709 --> 00:59:19,626
.حسناً، أراكِ غداً

478
00:59:20,501 --> 00:59:21,542
.حسناً

479
00:59:25,084 --> 00:59:26,917
من كان ذاك في هذه الساعة؟

480
00:59:27,584 --> 00:59:28,626
ويسكي؟

481
00:59:32,876 --> 00:59:34,042
،يا صاح

482
00:59:34,459 --> 00:59:36,667
هل تعرف أي نوع
من الشرطي هو؟

483
00:59:36,751 --> 00:59:37,584
.لا

484
00:59:39,626 --> 00:59:42,001
كنا نلاحق مشتبهاً به
،قبل عامين

485
00:59:42,542 --> 00:59:46,876
وهذا اللعين أصبح
.خارج نطاق المتابعة تماماً

486
00:59:47,542 --> 00:59:51,709
"ذهب "جاي-جون
،"القوي إلى "موكبو

487
00:59:51,709 --> 00:59:55,709
.وبطريقة ما أحضر عشيقته

488
00:59:57,126 --> 00:59:58,584
...تلك العاهرة

489
00:59:58,709 --> 01:00:03,626
كانت تعرف مكانه
.لكنها لم تتحدث

490
01:00:06,376 --> 01:00:10,376
،فحبسها في فندق

491
01:00:10,792 --> 01:00:13,501
أتعرف تلك فيرمونات الخنازير؟

492
01:00:13,834 --> 01:00:16,376
،استخدمها عليها

493
01:00:16,626 --> 01:00:19,876
!وأصبحت متهيجة بشكل كامل

494
01:00:24,584 --> 01:00:29,376
،ثم أخبرتنا
!كل شيء كانت تعرفه

495
01:00:40,167 --> 01:00:41,334
.الكازينو أغلق

496
01:00:54,001 --> 01:00:55,168
.لم يأتِ

497
01:00:55,667 --> 01:00:58,251
جون-جيل" يجب أن يكون"
.جافاً الآن

498
01:00:58,959 --> 01:01:02,001
،"كان يمكنه بيع "هاي كيونغ

499
01:01:03,501 --> 01:01:04,834
.لكنه لم يفعل

500
01:01:09,709 --> 01:01:10,834
."جاي-جون"

501
01:01:13,042 --> 01:01:16,251
ماذا تفعل معها؟

502
01:01:18,917 --> 01:01:23,917
.كن حذرًا، لا تقع لها

503
01:01:35,209 --> 01:01:38,376
.عمل جيد
.كن دقيقًا في المواعيد دائمًا

504
01:01:40,417 --> 01:01:43,126
.إنه يبدو كجندي

505
01:01:43,626 --> 01:01:45,376
.إنه يدير متجري

506
01:01:45,459 --> 01:01:48,626
حقاً؟ وجهه
.يقول شيئاً آخر

507
01:01:49,542 --> 01:01:51,667
تم تسريحي من الخدمة
.بشكل غير مشروع

508
01:01:52,834 --> 01:01:54,501
،"هاي كيونغ"

509
01:01:55,917 --> 01:01:58,376
،كنتِ مقدرة للعظمة

510
01:01:58,376 --> 01:02:00,584
.لكن الأوغاد أفسدوا عليكِ

511
01:02:00,876 --> 01:02:04,834
،من بين جميع الفتيات اللاتي عملتُ معهن
.كنتِ تملكين ألمع مستقبل

512
01:02:06,209 --> 01:02:07,876
لماذا نسترجع الأيام الخوالي؟

513
01:02:09,209 --> 01:02:11,126
.إنه عام سيء لك

514
01:02:11,417 --> 01:02:12,751
.ليس لديكِ مكان لتهربي إليه

515
01:02:13,001 --> 01:02:13,792
هل تعرفين ذلك؟

516
01:02:15,209 --> 01:02:17,792
.نعم، أعرف

517
01:02:18,959 --> 01:02:20,542
.هراء مقرف

518
01:02:26,792 --> 01:02:28,126
هل أتيت لتسدد دينك؟

519
01:02:29,167 --> 01:02:31,042
ماذا عن ديننا؟

520
01:02:32,751 --> 01:02:33,709
."هاي كيونغ"

521
01:02:37,917 --> 01:02:41,834
هل تستخفين بديننا فقط لأننا قضينا ليلة معًا؟

522
01:02:43,709 --> 01:02:47,084
.قضاء ليلة معك لا يغطي حتى الفائدة

523
01:02:47,084 --> 01:02:48,876
!أنتِ لا تساوي شيئًا

524
01:02:49,834 --> 01:02:51,292
متى ستسددين لنا؟

525
01:02:53,709 --> 01:02:57,459
،"أنا مدير بار "ماكاو
!اسمي "لي واي جي"، تشرفت بمعرفتك

526
01:03:01,751 --> 01:03:02,959
.أنا لست أصمًا لعينًا

527
01:03:05,667 --> 01:03:06,709
،"هاي كيونغ"

528
01:03:08,542 --> 01:03:11,667
ابن صديق نائب الرئيس
،مدمن مخدرات

529
01:03:13,459 --> 01:03:20,751
أفكر في أن أنقي
.دمه بدمك

530
01:03:21,126 --> 01:03:25,668
،لذلك لا وجبات سريعة
،لا سجائر ولا خمور

531
01:03:26,042 --> 01:03:27,501
.حافظ على نظافته

532
01:03:30,751 --> 01:03:34,501
،زرنا أحيانًا
.سأعاملك جيدًا سيدي

533
01:03:36,959 --> 01:03:37,959
لي واي جي"؟"

534
01:03:42,792 --> 01:03:43,876
هل قضيت معها ليلة بعد؟

535
01:03:51,001 --> 01:03:52,001
هل فعلت؟

536
01:03:52,876 --> 01:03:54,751
.أجِبني أيها الغبي

537
01:03:57,001 --> 01:03:59,792
هل فعلت؟

538
01:04:02,084 --> 01:04:03,167
هل مارست الجنس معها؟

539
01:04:03,501 --> 01:04:05,459
.إذا انتهينا، سأنصرف

540
01:04:05,542 --> 01:04:06,792
إلى أين أنت ذاهب؟

541
01:04:10,876 --> 01:04:11,917
.أنت فعلت

542
01:04:13,917 --> 01:04:15,001
!"هاي كيونغ"

543
01:04:15,834 --> 01:04:17,167
!سأتصل بك قريباً

544
01:04:22,001 --> 01:04:23,917
.المحقق "مون"، مرحباً

545
01:04:26,667 --> 01:04:28,042
...لا، أنا أتصل بشأن

546
01:04:28,917 --> 01:04:32,917
.المحقق "جونغ" يشعر بقليل من الغرابة

547
01:04:33,292 --> 01:04:34,959
كنت أتساءل

548
01:04:35,542 --> 01:04:39,001
إذا كان بإمكانك التدخل
.والتولي بدلاً منه

549
01:04:46,834 --> 01:04:48,042
.سآخذ هذا

550
01:06:09,959 --> 01:06:10,876
.أهلاً

551
01:06:11,667 --> 01:06:13,542
.لم أتصل بك من أجل علاقة جنسية

552
01:06:13,959 --> 01:06:15,751
.ولا أنا

553
01:06:17,042 --> 01:06:18,209
هل هي مفيدة بعد؟

554
01:06:20,501 --> 01:06:21,917
.أنت رجل كبير الآن

555
01:06:23,126 --> 01:06:26,709
لم تستطع حتى النظر إليّ
."أمام "جون-جيل

556
01:06:27,042 --> 01:06:29,792
هل يعلم نائب الرئيس
أنك تحاول مضاجعتي؟

557
01:06:31,876 --> 01:06:35,626
،أنا أدين له بالولاء، وليس لك
.لذلك لا تأت إليّ أبداً

558
01:06:36,792 --> 01:06:39,709
،إذا واصلت هكذا
.سأحطمك حقاً

559
01:06:39,876 --> 01:06:40,917
.أشك في ذلك

560
01:06:42,292 --> 01:06:45,126
.أنا خائف حقاً

561
01:06:47,251 --> 01:06:48,667
هل تريد رؤية ذلك حقاً؟

562
01:06:58,167 --> 01:07:01,084
.مساء الخير سيدي نائب الرئيس
.هاي كيونغ" معك"

563
01:07:07,251 --> 01:07:10,001
ما بك؟ لما كلّ هذا التوتّر؟

564
01:07:11,876 --> 01:07:13,709
كيف تسير مبيعاتك؟

565
01:07:15,376 --> 01:07:16,417
.ربّما عليّ أن أشتري واحداً

566
01:07:20,626 --> 01:07:22,501
.إنّها امرأة مميزة

567
01:07:23,751 --> 01:07:25,334
.قوية وذات نفوذ

568
01:07:26,834 --> 01:07:29,084
.لا يهمني أمركما ولا يثير اهتمامي

569
01:07:30,167 --> 01:07:33,209
".كل همّي هو البحث عن "جون جيل

570
01:07:33,501 --> 01:07:37,792
أتعرف ما هذا؟
.إنّه فرمون

571
01:07:37,876 --> 01:07:40,792
.ستكون متلهفاً لتخبرني بكل شيء

572
01:07:41,042 --> 01:07:42,001
من أنت؟

573
01:07:42,042 --> 01:07:43,167
أنا؟

574
01:07:43,584 --> 01:07:44,709
.شرطي

575
01:07:46,209 --> 01:07:49,251
ماذا هناك؟

576
01:07:52,209 --> 01:07:55,084
هل أصبحت مبتلاً بالفعل؟

577
01:08:00,792 --> 01:08:03,209
،قلبك يريد حمايته

578
01:08:03,292 --> 01:08:04,876
ولكن ماذا عن فرجك؟

579
01:08:07,251 --> 01:08:08,417
.دعنا نرى

580
01:08:09,042 --> 01:08:11,876
.الأفخاذ ليست وفية لأحد

581
01:08:15,751 --> 01:08:17,126
...اللعنة

582
01:08:17,167 --> 01:08:18,709
.اثبت

583
01:08:19,709 --> 01:08:20,542
مرحباً؟

584
01:08:20,626 --> 01:08:24,542
سيدي، هل أنت مع
خادم "جاي" و"هاي كيونغ"؟

585
01:08:25,042 --> 01:08:26,751
.هذا اختطاف

586
01:08:26,959 --> 01:08:30,126
،اعتداء جنسي
.إذا كنت تستخدم فرموناً

587
01:08:31,042 --> 01:08:34,167
.إذا رأيتك، سأعتقلك

588
01:08:36,251 --> 01:08:37,459
،سأتظاهر بعدم الرؤية

589
01:08:38,042 --> 01:08:40,959
لذا استجوبها
.في المركز

590
01:08:45,584 --> 01:08:46,542
.أغلق الخط

591
01:09:11,792 --> 01:09:12,626
!يا ابن العاهرة

592
01:09:17,126 --> 01:09:18,459
...أنت اللعين

593
01:09:20,834 --> 01:09:22,251
،"حتى أجد "بارك

594
01:09:22,376 --> 01:09:24,626
.ابتعد عنها اللعنة

595
01:10:46,251 --> 01:10:47,209
هل أنتِ بخير؟

596
01:10:47,834 --> 01:10:48,917
...أتعلمين

597
01:10:50,834 --> 01:10:52,292
.تبدين بائسة للغاية

598
01:10:54,792 --> 01:10:55,876
،"هاي كيونغ"

599
01:10:58,626 --> 01:11:00,751
آسف لأنني أخذت بعض
.القروض دون استئذانكِ

600
01:11:07,834 --> 01:11:09,209
هل آذتكِ الشرطة؟

601
01:11:09,542 --> 01:11:10,667
.لا

602
01:11:12,834 --> 01:11:15,542
،ما دمتُ لا أعلم شيئاً
.فليس لديّ ما أعترف به

603
01:11:16,376 --> 01:11:17,626
.فقط أطول قليلاً

604
01:11:19,001 --> 01:11:20,751
.الصفقة توشك على الانتهاء

605
01:11:21,626 --> 01:11:22,959
،طاقم "شنغهاي" سيراقبني

606
01:11:22,959 --> 01:11:25,084
.إنهم كبار اللاعبين

607
01:11:25,459 --> 01:11:27,751
سيجهزون جواز سفري
.و باقي الأوراق

608
01:11:30,417 --> 01:11:32,542
إلى متى ستبقى هارباً؟

609
01:11:40,417 --> 01:11:41,584
.حبيبتي

610
01:11:43,376 --> 01:11:44,542
.لا تخونيني

611
01:11:48,126 --> 01:11:49,417
.لن أفعل

612
01:11:54,417 --> 01:11:55,459
هل ستأتين معي؟

613
01:12:03,959 --> 01:12:05,376
،بالحديث عن ذلك

614
01:12:08,292 --> 01:12:10,042
هل بإمكانكِ تدبير بعض المال؟

615
01:12:13,376 --> 01:12:15,876
30 ألف دولار تكفي، هل يمكنكِ تدبيرها؟

616
01:12:24,751 --> 01:12:27,001
.نعم، سأحاول

617
01:12:34,876 --> 01:12:37,584
هل تعرف "لي واي جي"؟

618
01:12:38,001 --> 01:12:39,667
.لقد كان شريكك في الزنزانة

619
01:12:40,376 --> 01:12:41,417
واي جي"؟"

620
01:12:44,417 --> 01:12:46,334
ماذا عن ذلك الأحمق اللعين؟

621
01:12:47,917 --> 01:12:51,459
.أعمل معه الآن
.قال إنكما أصدقاء

622
01:12:52,417 --> 01:12:54,917
،إنه أحمق
.لا تقترب منه كثيراً

623
01:13:00,334 --> 01:13:01,584
.سأكون على اتصال

624
01:13:02,334 --> 01:13:03,917
سترحل هكذا؟

625
01:13:05,459 --> 01:13:10,042
.كن صبوراً، سأتصل بك

626
01:13:21,292 --> 01:13:22,542
ماذا يفعل؟

627
01:13:23,126 --> 01:13:26,334
،لا أعرف، لكن الرئيس أخبرني

628
01:13:26,834 --> 01:13:28,792
.أنه كسب ثروة من لعب الورق

629
01:13:30,542 --> 01:13:31,542
حقاً؟

630
01:13:33,209 --> 01:13:35,501
.إذاً احصل على أمواله

631
01:13:35,959 --> 01:13:38,501
.إنه أبله، لذلك قم بعملك

632
01:13:40,501 --> 01:13:42,126
هل صفقة "شنغهاي" حقيقية؟

633
01:13:44,376 --> 01:13:45,542
ألا تثق بي؟

634
01:13:54,751 --> 01:13:56,126
!"جون-جيل"

635
01:14:36,792 --> 01:14:38,417
ماذا تفعل في الظلام؟

636
01:14:43,376 --> 01:14:45,917
ما الأمر؟
.انتظرتُ خارج منزلك

637
01:14:53,626 --> 01:14:55,209
.لا تُشغله

638
01:15:27,959 --> 01:15:29,251
ألا تشعر بالرغبة في العمل اليوم؟

639
01:15:33,459 --> 01:15:35,917
هل نخرج لنتناول مشروبًا؟

640
01:15:36,459 --> 01:15:37,834
.لا، سأعمل

641
01:16:08,001 --> 01:16:10,542
،أنا في العمل
.سأتصل لاحقا

642
01:16:14,792 --> 01:16:15,876
ماذا؟

643
01:16:17,667 --> 01:16:19,084
.أنت لا يمكن السيطرة عليك

644
01:16:20,501 --> 01:16:21,959
.حسناً، سآتي لاحقاً

645
01:16:32,001 --> 01:16:33,167
من هو؟

646
01:16:36,126 --> 01:16:37,459
ويسكي؟

647
01:16:39,542 --> 01:16:40,959
.الزوجة السابقة

648
01:16:41,917 --> 01:16:43,584
هل ما زلتم تتواصلان؟

649
01:16:45,042 --> 01:16:46,584
.إذن عُد للعيش معها

650
01:16:50,626 --> 01:16:52,001
هل تمارس الجنس مع زوجتك السابقة؟

651
01:16:58,751 --> 01:16:59,667
.بالتأكيد

652
01:17:01,334 --> 01:17:03,001
.وأنا أدفع لها أيضاً

653
01:17:12,167 --> 01:17:14,584
.أنت لطيف عندما لا تستطيع الكذب

654
01:17:16,751 --> 01:17:17,751
!"واي جي"

655
01:17:21,584 --> 01:17:24,584
،لنترك العمل
.ولنحصل على بعض المشروبات

656
01:17:38,751 --> 01:17:41,459
.عُد مسرعاً إلى زوجتك السابقة

657
01:17:45,626 --> 01:17:47,209
.اذهب الآن

658
01:18:35,626 --> 01:18:36,626
!يا مدام

659
01:18:36,751 --> 01:18:39,126
.زبائني يريدون فاتورتهم

660
01:18:39,709 --> 01:18:40,709
ما الخطب؟

661
01:18:42,084 --> 01:18:43,751
!ما هذا بحق الجحيم؟

662
01:18:48,751 --> 01:18:51,459
!انفض عنك الكآبة -
!ليس هذا مرة أخرى -

663
01:18:51,792 --> 01:18:53,917
مدام، لماذا تبكين؟

664
01:18:54,292 --> 01:18:55,792
سنرحل
.إذا لم تصدر لنا فاتورة

665
01:18:56,292 --> 01:18:58,709
لماذا تبكي تلك العاهرة
واللعنة؟

666
01:19:03,251 --> 01:19:05,959
أي رجل حقير قال ذلك؟

667
01:19:08,334 --> 01:19:10,167
أي وغد كان؟

668
01:19:10,751 --> 01:19:12,417
...يا لها من عاهرة

669
01:19:15,667 --> 01:19:19,334
!أعلم أنه أحدكم

670
01:19:19,584 --> 01:19:20,667
!اترك الأمر، لنذهب

671
01:19:26,084 --> 01:19:30,667
هيا، لنتناول
مشروبًا آخر، حسنًا؟

672
01:19:31,334 --> 01:19:33,751
،لقد شربت بما فيه الكفاية
.سأُحضر لك سيارة أجرة

673
01:19:33,751 --> 01:19:34,876
.انسى الأمر

674
01:19:34,917 --> 01:19:36,417
هل دخل "واي جيه"؟

675
01:19:37,042 --> 01:19:39,542
،من يدري
.لم أره منذ فترة

676
01:19:41,834 --> 01:19:43,792
.إنه يتغيب عن العمل كثيراً

677
01:20:03,917 --> 01:20:05,376
ماذا تفعل هنا؟

678
01:20:10,542 --> 01:20:13,459
،لقد أخفتني
ماذا تفعل في هذه الساعة؟

679
01:20:17,376 --> 01:20:20,209
،أنا متعب حقاً
.سأراك في المتجر

680
01:20:20,792 --> 01:20:22,126
.إلى اللقاء

681
01:20:41,542 --> 01:20:43,417
هل تشاجرت مع حبيبتك السابقة؟

682
01:20:49,917 --> 01:20:53,001
ماذا عن احتساء مشروب
لبدء الصباح؟

683
01:20:55,917 --> 01:20:56,751
رائع؟

684
01:21:12,501 --> 01:21:14,417
سأطهو لك شيئاً
.في المرة القادمة

685
01:21:17,376 --> 01:21:18,417
.خذ بعضاً

686
01:21:20,626 --> 01:21:21,959
هل أنت متأكد أنه يمكنك الشرب أكثر؟

687
01:21:28,417 --> 01:21:30,584
.أنا أعرف نقطة ضعفك

688
01:21:35,917 --> 01:21:37,292
حبيبتك السابقة، أليس كذلك؟

689
01:21:42,834 --> 01:21:45,001
.لدي نقاط ضعف كثيرة جداً

690
01:22:14,917 --> 01:22:17,459
.لقد قابلت "جون-جيل" أمس

691
01:22:22,917 --> 01:22:24,542
.طلب نقوداً

692
01:22:39,917 --> 01:22:43,834
.هو نقطة ضعفك

693
01:22:58,209 --> 01:22:59,876
.يحتاج إلى 30 ألف دولار

694
01:23:03,167 --> 01:23:05,334
ماذا سيفعل بها؟

695
01:23:08,084 --> 01:23:08,959
.من يدري

696
01:23:11,626 --> 01:23:13,126
ماذا ستفعلين؟

697
01:23:15,167 --> 01:23:16,626
.لا أعرف

698
01:23:20,917 --> 01:23:22,917
.لا، أعرف ماذا أفعل

699
01:23:23,917 --> 01:23:26,292
.سأهرب وأصبح ربة منزل

700
01:23:27,167 --> 01:23:28,917
...أنا أطهو جيداً

701
01:23:35,709 --> 01:23:39,251
،ماذا يمكنني أن أفعل
.لا يوجد طريق آخر

702
01:23:42,501 --> 01:23:44,001
هل يجب أن أعطيكِ تلك النقود؟

703
01:23:50,917 --> 01:23:53,667
نقود القمار؟

704
01:23:54,709 --> 01:23:56,959
لماذا فعلت ذلك؟

705
01:24:00,042 --> 01:24:02,001
.لأنكِ نقطة ضعفي

706
01:24:07,084 --> 01:24:09,167
.أنتِ معجبة بي

707
01:24:27,001 --> 01:24:30,042
هو لم يعطكِ
هذه الندبة، أليس كذلك؟

708
01:24:31,917 --> 01:24:33,542
لماذا كذبتِ علي؟

709
01:24:40,042 --> 01:24:41,959
ما هذه الندوب كلها؟

710
01:24:44,417 --> 01:24:45,584
...الحياة

711
01:24:47,751 --> 01:24:51,417
.أعطتني هذه الندوب على طول الطريق

712
01:24:53,376 --> 01:24:55,084
هل تتذكرينهم جميعاً؟

713
01:25:01,167 --> 01:25:02,501
وأنت؟

714
01:25:05,167 --> 01:25:06,417
.لا أريد

715
01:25:10,001 --> 01:25:17,001
،ندبة فوق ندبة
.ذكرى سيئة تلو الأخرى

716
01:25:17,334 --> 01:25:18,751
.الحياة هكذا

717
01:27:05,501 --> 01:27:08,251
حتى ورقة وداع لا؟

718
01:27:09,209 --> 01:27:11,001
.لدي اتصال يجب أن أجريه

719
01:27:13,292 --> 01:27:15,167
لا يمكنك القيام بذاك هنا؟

720
01:27:19,084 --> 01:27:20,584
مكالمة سرية؟

721
01:27:21,751 --> 01:27:24,251
،عد
.سأطهو لك شيئًا

722
01:28:10,959 --> 01:28:12,209
.سيدي، إنه أنا

723
01:28:12,417 --> 01:28:13,542
<i>ماذا هناك؟</i>

724
01:28:14,959 --> 01:28:17,917
هل يمكنك أن ترتب لي لقاءً بنائب رئيس "جاي إنفستمنت"؟

725
01:28:18,917 --> 01:28:21,876
<i>.هذا ليس مشكلة على الإطلاق
كيف تسير الأمور؟</i>

726
01:28:22,167 --> 01:28:24,209
."ستتواصل مع "جون-جيل

727
01:28:25,376 --> 01:28:26,459
.أحتاج إلى مال الطُعم

728
01:28:27,459 --> 01:28:29,251
<i>.لقد أوشك الأمر على الانتهاء -</i>
.نعم -

729
01:28:31,126 --> 01:28:34,917
<i>.تذكر أن تجعله مُقعدًا</i>

730
01:28:46,334 --> 01:28:47,667
هل أنت نائم؟

731
01:28:48,126 --> 01:28:48,917
.لا

732
01:28:49,292 --> 01:28:50,792
.لابد أنك تشعر بالملل الشديد هنا

733
01:28:52,751 --> 01:28:54,334
أين تسكن؟

734
01:28:55,084 --> 01:28:55,959
ماذا؟

735
01:28:56,667 --> 01:28:58,167
أين تسكن؟

736
01:28:59,417 --> 01:29:01,292
.في منزل صديق قديم

737
01:29:02,501 --> 01:29:04,417
ألا تريد مكانًا خاصًا بك؟

738
01:29:05,751 --> 01:29:06,834
خاصًا بي؟

739
01:29:07,292 --> 01:29:08,542
ماذا عن هذا؟

740
01:29:12,167 --> 01:29:13,626
هل يجب أن أنتقل للعيش هنا؟

741
01:29:14,584 --> 01:29:15,667
.الأمر ليس كذلك

742
01:29:15,792 --> 01:29:18,334
،"بما أنني سأرحل مع "جون-جيل
.فسيكون هذا البيت شاغرًا

743
01:29:19,751 --> 01:29:21,751
،بعد اقتراض أموالك

744
01:29:22,292 --> 01:29:23,792
،ستبقي على الوديعة

745
01:29:23,876 --> 01:29:26,917
.وسأدفع الباقي

746
01:29:28,501 --> 01:29:30,834
.يجب أن أسدد لك

747
01:29:30,959 --> 01:29:31,834
.تعال

748
01:29:37,667 --> 01:29:38,917
.جرّب هذا

749
01:29:44,251 --> 01:29:46,417
هل هو جيد؟ -
.نعم -

750
01:29:56,126 --> 01:30:00,251
ما من مرّة أعطيه المال

751
01:30:01,626 --> 01:30:03,376
إلا وأفكّر في الابتعاد

752
01:30:05,376 --> 01:30:07,459
هل أنتَ شخصٌ جدير بالثقة؟

753
01:30:11,709 --> 01:30:16,042
اعطه المال، وعِش معي

754
01:30:17,167 --> 01:30:18,917
هل أنتَ محتال؟

755
01:30:20,126 --> 01:30:21,292
نعم

756
01:30:23,959 --> 01:30:26,042
ربّما أكونُ محتالاً أكبر

757
01:30:28,917 --> 01:30:30,542
ماذا ستفعل لو كنتَ مكاني؟

758
01:30:32,834 --> 01:30:34,501
سآخذ المال وأهرب

759
01:30:35,126 --> 01:30:36,542
لماذا تريد أن تعطني المال؟

760
01:30:42,292 --> 01:30:44,042
هل ستغادر معه؟

761
01:30:48,292 --> 01:30:52,626
أرسله بعيداً، وهيا لتعيش معي

762
01:30:57,501 --> 01:30:59,042
هل أنتَ جاد؟

763
01:31:05,417 --> 01:31:06,834
ساذجُ جداً

764
01:31:18,251 --> 01:31:20,001
سأتصل عندما أحصل على المال

765
01:31:31,459 --> 01:31:32,542
واي-جيه

766
01:31:35,542 --> 01:31:37,417
شكراً على الأقراط

767
01:32:39,584 --> 01:32:42,501
لم ترغبي يوماً بالعيش معي، أليس كذلك؟

768
01:32:50,792 --> 01:32:52,042
.لا تصدقي كلامي

769
01:33:02,751 --> 01:33:04,501
.أعتقد أنك تقصدها

770
01:35:06,292 --> 01:35:08,417
!ما اللعنة التي تنتظرها

771
01:35:26,709 --> 01:35:28,084
!بارك جون-جيل"، اخرج"

772
01:35:39,959 --> 01:35:41,001
!قف مستقيماً

773
01:35:42,042 --> 01:35:43,126
!افصل رجليك

774
01:36:49,751 --> 01:36:50,959
...اللعنة

775
01:38:17,792 --> 01:38:18,917
...واي جاي

776
01:38:37,584 --> 01:38:38,792
.كل شيء سار على ما يرام

777
01:38:41,917 --> 01:38:43,959
.جاي-جون"، عمل جيد"

778
01:39:13,376 --> 01:39:14,334
الاسم؟

779
01:39:23,167 --> 01:39:24,292
العنوان؟

780
01:39:43,792 --> 01:39:45,126
علاقتك بالمتوفى؟

781
01:39:58,542 --> 01:39:59,792
هناك شيء مضحك؟

782
01:40:04,334 --> 01:40:06,292
ما هو اسمك الحقيقي؟

783
01:40:24,042 --> 01:40:25,584
!هيا! إنه يهرب

784
01:40:25,792 --> 01:40:28,292
!الفريق 2! قدموا بلاغاً
!أسرعوا

785
01:40:28,542 --> 01:40:30,167
!قريباً من هنا
!نحن قريبون

786
01:40:35,042 --> 01:40:36,792
!هناك! على اليمين

787
01:40:48,167 --> 01:40:49,292
!امشِ للأمام

788
01:40:52,834 --> 01:40:54,001
.أيها المحقق

789
01:40:55,959 --> 01:40:58,584
.فعلت ذلك بدافع الحب
أتسمعني؟

790
01:40:59,501 --> 01:41:02,001
لماذا أُعتقل؟

791
01:41:02,042 --> 01:41:02,876
.يا صديقي

792
01:41:04,501 --> 01:41:05,792
أين "سون مين-جي"؟

793
01:41:21,959 --> 01:41:23,126
سون مين-جي"؟"

794
01:41:24,751 --> 01:41:26,001
الآنسة "سون"؟

795
01:41:27,292 --> 01:41:29,042
.أنا شرطي، أنت بأمان

796
01:41:29,417 --> 01:41:30,417
...يا سيدي

797
01:41:32,626 --> 01:41:34,042
ماذا أفعل بهذه؟

798
01:41:55,001 --> 01:41:56,626
،خدمات الطوارئ ستصل قريباً

799
01:41:57,751 --> 01:41:59,417
.فلنجلس وننتظر

800
01:42:45,292 --> 01:42:46,542
.سأتصل بك لاحقًا

801
01:42:53,167 --> 01:42:54,626
.يا للهول

802
01:42:56,209 --> 01:42:58,334
ما الذي أحضرك في هذا الوقت المتأخر؟

803
01:43:00,042 --> 01:43:01,459
أين "هاي كيونغ"؟

804
01:43:01,667 --> 01:43:02,542
هاي كيونغ"؟"

805
01:43:04,834 --> 01:43:06,584
هي؟

806
01:43:08,209 --> 01:43:10,126
ما خطبك؟

807
01:43:10,834 --> 01:43:12,417
.أنت تتجاوز حدودك

808
01:43:12,417 --> 01:43:13,751
...أين

809
01:43:15,042 --> 01:43:16,001
هي؟

810
01:43:24,001 --> 01:43:25,251
.أنت مجنون

811
01:43:27,251 --> 01:43:28,626
.سأذهب إلى المنزل

812
01:43:30,042 --> 01:43:31,876
هل هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟

813
01:43:33,584 --> 01:43:34,584
لماذا؟

814
01:43:36,126 --> 01:43:39,334
.هذه العاهرة قد تكلفك شارتك

815
01:43:45,751 --> 01:43:46,751
...أين

816
01:43:48,917 --> 01:43:50,251
كيم هاي كيونغ"؟"

817
01:46:15,334 --> 01:46:16,376
!لا يمكنني فعل هذا

818
01:46:18,376 --> 01:46:22,042
هو"! اتصل بهم وأحضر"
!لي بعض المخدرات

819
01:46:41,334 --> 01:46:42,792
!هناك شرطي بالخارج

820
01:46:45,459 --> 01:46:47,376
...هناك شرطي، أيها الوغد

821
01:47:07,709 --> 01:47:10,251
"أنا المحقق "جونغ جاي-جون
."من مقاطعة "يونغسان

822
01:47:10,251 --> 01:47:11,792
أحتاج بعض الدعم

823
01:47:11,792 --> 01:47:13,584
.للقبض على تاجر مخدرات

824
01:47:15,251 --> 01:47:17,834
.انشيون، سونغريم-دونغ ♪67

825
01:47:18,959 --> 01:47:20,001
.شكراً

826
01:47:27,501 --> 01:47:30,459
سيدي، أين المرحاض؟

827
01:47:32,126 --> 01:47:33,459
.في الخلف

828
01:47:59,501 --> 01:48:00,459
!آه

829
01:48:00,709 --> 01:48:02,292
.لا تترك قطرة واحدة

830
01:48:03,542 --> 01:48:05,376
كم تبقى لديك من الديون؟

831
01:48:05,834 --> 01:48:07,334
250 ألف دولار؟

832
01:49:13,792 --> 01:49:14,959
...أنا اسمي

833
01:49:18,084 --> 01:49:19,417
."جونغ جاي-جون"

834
01:49:22,376 --> 01:49:23,709
إنه رهن الاعتقال

835
01:49:24,417 --> 01:49:27,584
.بسبب حيازته على مادة مخدرة

836
01:49:32,292 --> 01:49:33,542
...أيها الوغد

837
01:49:55,292 --> 01:49:56,417
.استمع جيدًا

838
01:50:00,917 --> 01:50:02,334
أنا شرطي

839
01:50:03,209 --> 01:50:04,792
.وأنت عشيقة مجرم

840
01:50:09,501 --> 01:50:12,042
.لم أخنكِ، لقد كنت أقوم بعملي

841
01:50:14,792 --> 01:50:16,334
...أنت وغد

842
01:51:37,709 --> 01:51:38,501
.لي واي جي

843
01:55:02,751 --> 01:55:03,876
...تبا

844
01:55:08,876 --> 01:55:10,917
.سنة سعيدة أيتها العاهرة

845
01:55:40,501 --> 01:55:49,126
<i>عديم الشرف</i>

