1
00:01:09,340 --> 00:01:11,176
."شكرًا لكِ يا "ستيفاني

2
00:01:11,200 --> 00:01:12,500
."على الرحب والسعة يا "الآنسة دي

3
00:01:12,770 --> 00:01:14,410
.شكرًا لكِ لقولِ شكرًا

4
00:01:21,350 --> 00:01:22,880
.اليوم مسابقة الهجاء

5
00:01:23,150 --> 00:01:26,620
.المركز الأول يستحق 20 نجمة ذهبية

6
00:01:32,730 --> 00:01:34,870
.مرحباً يا "جوزيف"، اختر ورقة لعب

7
00:01:35,200 --> 00:01:37,876
.حسناً، أمم، ربما هذه

8
00:01:37,900 --> 00:01:39,240
جوزيف"؟"

9
00:01:39,570 --> 00:01:42,640
.ثلاثة من القلوب، خمسة من المعين

10
00:01:43,140 --> 00:01:45,540
."اهْجُ كلمة "metamorphosis

11
00:01:51,240 --> 00:01:54,410
.آسف. هذا غير صحيح

12
00:01:54,680 --> 00:01:56,150
."اثنا عشر"

13
00:01:56,450 --> 00:01:57,556
حرف D؟

14
00:01:57,580 --> 00:01:58,896
حرف D؟ -
.حرف W -

15
00:01:58,920 --> 00:02:01,290
.لا يا "نوح"، آسف

16
00:02:06,530 --> 00:02:07,560
.(سبيس" (فضاء"

17
00:02:11,660 --> 00:02:12,806
."هوكوس بوكوس"

18
00:02:12,830 --> 00:02:14,706
.رائع! حسناً، ارجع لموقفك

19
00:02:14,730 --> 00:02:16,200
."ليبريكون"

20
00:02:19,810 --> 00:02:21,180
لماذا؟

21
00:02:24,380 --> 00:02:28,180
."الكلمة التالية هي "أبركادابرا

22
00:02:30,950 --> 00:02:33,496
.لكنها محاكاة صوتية

23
00:02:33,520 --> 00:02:36,320
.إنها ليست كلمة -
.إنها كلمة -

24
00:02:36,920 --> 00:02:38,966
.لا، إنها محاكاة صوتية

25
00:02:38,990 --> 00:02:41,466
.إنها كلمة حقيقية -
.محاكاة صوتية -

26
00:02:41,490 --> 00:02:43,376
."ستيفاني" -
!محاكاة صوتية -

27
00:02:43,400 --> 00:02:45,806
.حسناً -
.أطالب بكلمة حقيقية -

28
00:02:45,830 --> 00:02:47,946
ما هذا؟ فوضى؟ هل نحن وحوش؟

29
00:02:47,970 --> 00:02:49,710
."إنها كلمة يا "ستيفاني

30
00:02:50,100 --> 00:02:51,740
.حسناً؟ فقط حاولي

31
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
حرف A

32
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
حرف B

33
00:03:00,910 --> 00:03:02,280
حرف R

34
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
حرف A

35
00:03:05,020 --> 00:03:06,650
.حرف K

36
00:03:07,520 --> 00:03:10,760
.آسف يا "ستيفاني". هذا غير صحيح

37
00:03:17,860 --> 00:03:20,860
.اجلسي يا "ستيفاني"، من فضلكِ

38
00:03:21,170 --> 00:03:22,610
.أنتِ بالخارج

39
00:03:28,910 --> 00:03:32,580
."إليجاه"، اتهج كلمة "أبرا كادابرا"

40
00:03:48,460 --> 00:03:50,476
!نعم، فاز

41
00:03:50,500 --> 00:03:53,770
.عمل عظيم يا "إليجاه"! إنّك تتقدم

42
00:03:58,710 --> 00:04:00,716
."مرحبًا يا "ستيفاني

43
00:04:00,740 --> 00:04:02,616
لا بأس، حسنًا؟

44
00:04:02,640 --> 00:04:04,486
.ما زال لدينا عرض المواهب القادم

45
00:04:04,510 --> 00:04:08,680
أنا متأكدة أنكِ ستُظهرين
.إحدى مهاراتكِ المتعددة هناك

46
00:04:08,980 --> 00:04:10,456
."أنتِ على حق يا "الآنسة دي

47
00:04:10,480 --> 00:04:12,820
الجميع يستحقون
.فرصتهم في الأضواء

48
00:04:18,490 --> 00:04:23,436
الفائز في عرض المواهب
!يحصل على 30 نجمة ذهبية

49
00:04:23,460 --> 00:04:27,560
.أجل! تأكدوا من التدرب

50
00:05:36,500 --> 00:05:37,800
،سيداتي وسادتي

51
00:05:38,240 --> 00:05:42,640
!سأُخفي "جوزيف" الآن

52
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
مستعد؟

53
00:06:19,080 --> 00:06:20,586
.واو يا رجل

54
00:06:20,610 --> 00:06:22,196
.أنت ساحر حقيقي

55
00:06:22,220 --> 00:06:23,960
.لقد كان هذا رائعًا بالفعل يا صديقي

56
00:06:32,690 --> 00:06:33,830
.إنه جيد

57
00:08:10,460 --> 00:08:13,900
مرحباً بكم في عرض
."مواهب أكاديمية "جود هوب

58
00:08:20,670 --> 00:08:23,316
"وشكر جزيل لـ "ستيفاني بيرس

59
00:08:23,340 --> 00:08:25,880
لجمع الslideshow

60
00:08:28,640 --> 00:08:29,956
.حسناً

61
00:08:29,980 --> 00:08:33,950
"أولاً، لدينا "ميلدريد ساندستون

62
00:08:34,280 --> 00:08:37,020
.ترتل الأبجدية معكوسة

63
00:08:41,090 --> 00:08:42,630
.Z

64
00:08:43,260 --> 00:08:45,166
.Y

65
00:08:45,190 --> 00:08:46,306
.اش، أش، أش

66
00:08:46,330 --> 00:08:47,606
.أصوات خلف الكواليس -
.X -

67
00:08:47,630 --> 00:08:48,636
أصوات خلف الكواليس، حسناً؟

68
00:08:48,660 --> 00:08:50,130
.W

69
00:08:51,730 --> 00:08:52,900
.V

70
00:08:54,930 --> 00:08:56,970
."أنت جذاب للغاية في الصور يا "إليّاه

71
00:08:57,370 --> 00:08:58,870
جذاب في ماذا؟

72
00:08:59,310 --> 00:09:01,110
.بمعنى أن صورتك تبدو جميلة

73
00:09:02,710 --> 00:09:03,916
،يعجبني زيّك التنكري كساحر

74
00:09:03,940 --> 00:09:06,080
لكن ألا تنسى حفاضتك؟

75
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
كيف عرفتِ بأمر تلك الصورة؟

76
00:09:10,150 --> 00:09:12,296
.وفقك الله يا صغيري

77
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
.O

78
00:09:15,220 --> 00:09:16,350
.N

79
00:09:28,340 --> 00:09:30,140
.طاء

80
00:09:32,070 --> 00:09:33,670
.حاء

81
00:09:35,080 --> 00:09:36,610
.غين

82
00:09:38,880 --> 00:09:39,950
.فاء

83
00:09:42,280 --> 00:09:43,750
.عين

84
00:09:46,020 --> 00:09:47,150
.دال

85
00:09:49,090 --> 00:09:50,120
.كاف

86
00:09:52,290 --> 00:09:53,660
.باء

87
00:09:55,860 --> 00:09:58,036
.ألف

88
00:09:58,060 --> 00:09:59,706
.شكرًا

89
00:09:59,730 --> 00:10:01,946
."التالي، "إليّاه تيرنر

90
00:10:01,970 --> 00:10:04,810
.مع خدعة سحرية متحدية للموت

91
00:10:38,770 --> 00:10:42,170
!يا إلهي

92
00:10:45,410 --> 00:10:47,080
."لا بأس يا "جوزيف

93
00:10:51,750 --> 00:10:53,090
،أيها السيدات والسادة

94
00:10:53,690 --> 00:10:58,090
!سأجعل "جوزيف" يختفي الآن

95
00:12:03,960 --> 00:12:05,236
.مهلًا

96
00:12:05,260 --> 00:12:07,960
ما نوع الوثيقة التي يريدونك أن توقعها؟

97
00:12:08,330 --> 00:12:11,500
.نعم، إنه نوع من تعهد الشرف يا صديقي العزيز

98
00:12:11,900 --> 00:12:13,776
لا أعرف، أعتقد أنني إذا لم أوقعه

99
00:12:13,800 --> 00:12:15,370
.بنهاية الأسبوع، سوف أطرد

100
00:12:15,900 --> 00:12:17,916
."والآن، استمع هنا، "بريتي فاكانت

101
00:12:17,940 --> 00:12:19,786
.لا توقع على تلك الورقة

102
00:12:19,810 --> 00:12:22,056
لا يمكن للحكومة أن تشرّع أخلاق

103
00:12:22,080 --> 00:12:24,797
.حسناً، انظر، إنها مدرسة خاصة

104
00:12:24,821 --> 00:12:26,026
.هكذا يقولون

105
00:12:26,050 --> 00:12:27,197
لا تقلل من شأن نطاق

106
00:12:27,221 --> 00:12:30,926
.المجمع الصناعي العقائدي الحديث

107
00:12:30,950 --> 00:12:33,426
.حسناً يا "بوكوفسكي"، اهدأ

108
00:12:33,450 --> 00:12:34,526
،يعني، إنها

109
00:12:34,550 --> 00:12:37,136
.إنها مجرد اتفاقية من نوع مدرسة خاصة

110
00:12:37,160 --> 00:12:39,066
أعني نعم، إنها صارمة بعض الشيء، لكن من يدري؟

111
00:12:39,090 --> 00:12:41,336
.ربما يكون قليل من الهيكلية تغييرًا مرحبًا به

112
00:12:41,360 --> 00:12:43,306
.إذًا، التغيير هو ما تبحث عنه

113
00:12:43,330 --> 00:12:46,176
.حسناً، لا أعرف. أو، هروب ربما

114
00:12:46,200 --> 00:12:47,546
،تعرف، اخرج من عالم الرجال

115
00:12:47,570 --> 00:12:49,076
.ادخل إلى عالم الأطفال

116
00:12:49,100 --> 00:12:50,416
،استرجع بعضًا من ذلك الإعجاب الطفولي

117
00:12:50,440 --> 00:12:53,816
ذلك الحب، تلك الثقة، تلك الحقبة بأكملها ما قبل الطوفان

118
00:12:53,840 --> 00:12:55,086
.من البراءة والصدق

119
00:12:55,110 --> 00:12:57,380
هذا يبدو لطيفًا نوعًا ما، أليس كذلك؟

120
00:12:57,740 --> 00:12:59,910
.هذا يبدو لطيفًا جدًا

121
00:13:03,150 --> 00:13:04,190
حسناً، ماذا؟

122
00:13:04,550 --> 00:13:06,190
.لا شيء -
لا، ماذا؟ -

123
00:13:07,150 --> 00:13:09,920
هل تقضي الكثير من الوقت مع الأطفال؟

124
00:13:10,390 --> 00:13:12,236
نعم. أنا؟

125
00:13:12,260 --> 00:13:14,166
.نعم. كما تعلم، بالتأكيد

126
00:13:14,190 --> 00:13:15,420
.بالتأكيد

127
00:13:15,730 --> 00:13:17,930
.حسناً. بالتوفيق

128
00:13:18,160 --> 00:13:19,276
.حسناً

129
00:13:19,300 --> 00:13:21,140
.بالتوفيق. انتهى

130
00:13:23,670 --> 00:13:24,577
.تفضل

131
00:13:24,601 --> 00:13:28,040
هذا لذيذ لذيذ
.لأجل معدتك الصغيرة

132
00:13:28,580 --> 00:13:30,016
.مرحباً

133
00:13:30,040 --> 00:13:31,940
."قليل من "سلوبي جو

134
00:13:32,310 --> 00:13:34,326
.الخبز جاهز

135
00:13:34,350 --> 00:13:35,450
.تبدو متعباً

136
00:13:35,980 --> 00:13:37,920
ما رأيك أن تذهب؟

137
00:13:41,690 --> 00:13:45,290
نحن لا نشجع تفاعل الموظفين
.مع طلابنا

138
00:13:45,990 --> 00:13:48,406
هل وقعت على تعهد الشرف الخاص بك؟

139
00:13:48,430 --> 00:13:49,906
.نعم، نعم

140
00:13:49,930 --> 00:13:51,876
.نعم، لقد فعلت. ها هو

141
00:13:51,900 --> 00:13:55,416
.آسف على ذلك، يا مديرة... سيدتي

142
00:13:55,440 --> 00:13:57,940
."اسمها "هام"، وليس "سيدتي

143
00:13:58,970 --> 00:14:00,340
.الدكتورة "هام"، في الواقع

144
00:14:02,980 --> 00:14:04,210
."الدكتورة "هام

145
00:14:04,940 --> 00:14:06,526
.يناسبني

146
00:14:06,550 --> 00:14:08,020
.حسناً

147
00:14:16,090 --> 00:14:17,436
.جيه بي"، يا صديقي"

148
00:14:17,460 --> 00:14:20,966
،هل لديك أي أكياس قمامة
قوية جدا للاستخدام الصناعي؟

149
00:14:20,990 --> 00:14:23,476
(لدي نوع من كارثة "سلوبي جو" (طبق لحم مفروم

150
00:14:23,500 --> 00:14:24,547
.تحدث في المطبخ

151
00:14:24,571 --> 00:14:25,906
.تشارلي"، يا صديقي"

152
00:14:25,930 --> 00:14:27,346
.سأتدبر الأمر لك

153
00:14:27,370 --> 00:14:28,540
.شكرا

154
00:14:29,240 --> 00:14:30,310
...مرحبا

155
00:14:30,870 --> 00:14:35,086
،هل أنا فقط، أم أن هناك
نوعا من الطغاة الصغار

156
00:14:35,110 --> 00:14:37,040
يحدث في مكان العمل
هنا؟

157
00:14:38,140 --> 00:14:40,486
."عظيم. "دكتور هام

158
00:14:40,510 --> 00:14:42,696
.مرحبا. من الرائع رؤيتك
.أحب قول هذا الاسم

159
00:14:42,720 --> 00:14:45,126
دكتور هام" يجلب لي"
.الفرح فقط. لا أعرف لماذا

160
00:14:45,150 --> 00:14:47,466
.حسنا، المصروفات النثرية ناقصة مرة أخرى

161
00:14:47,490 --> 00:14:48,560
.20 دولارا هذه المرة

162
00:14:49,220 --> 00:14:52,036
الآن، أعرف أن طلابنا
،ومعلمينا لم يسرقوها

163
00:14:52,060 --> 00:14:55,100
.لذا أطلب من جميع موظفينا

164
00:14:55,760 --> 00:14:57,236
.فرّغوا جيوبكم، من فضلكم

165
00:14:57,260 --> 00:15:01,200
.يا دكتور، لا يمكن أن تكون جادا

166
00:15:01,530 --> 00:15:03,176
ألا أبدو جادة؟

167
00:15:03,200 --> 00:15:04,276
.حسنا، نعم، باستمرار

168
00:15:04,300 --> 00:15:06,246
،لكن، أعني، هيا
.إنه مهين قليلاً

169
00:15:06,270 --> 00:15:07,616
.بل أكثر من مهين قليلاً

170
00:15:07,640 --> 00:15:10,186
...إنه في الواقع أشبه -
.لكننا سنكون سعداء بالقيام بذلك -

171
00:15:10,210 --> 00:15:12,410
صحيح، "تشارلي"؟ -
.حسناً، بالتأكيد -

172
00:15:15,020 --> 00:15:16,390
.مفاتيحى

173
00:15:22,620 --> 00:15:23,666
.حسناً إذاً

174
00:15:23,690 --> 00:15:25,260
.دعنا نبقي الأمور على هذا المنوال

175
00:15:26,790 --> 00:15:28,130
.يا إلهي يا رجل

176
00:15:28,430 --> 00:15:31,647
أعني، شكراً لتدخلك
.كي لا أُطرد

177
00:15:31,671 --> 00:15:34,506
.لكن، يا إلهي

178
00:15:34,530 --> 00:15:36,376
هذا هراء مقرف للغاية
.تتحملينه

179
00:15:36,400 --> 00:15:38,246
كيف تفعل ذلك؟ -
.إنه سهل -

180
00:15:38,270 --> 00:15:40,716
فقط أذكّر نفسي أن
هذه هي أفضل مدرسة خاصة

181
00:15:40,740 --> 00:15:42,310
.في منطقة المقاطعات الثلاثة

182
00:15:42,680 --> 00:15:43,557
.صحيح

183
00:15:43,581 --> 00:15:45,426
.ابنك، أمم، ابنك يذهب هنا، بالطبع

184
00:15:45,450 --> 00:15:48,062
نعم. طالما لدي
.هذه الوظيفة، فإن رسومه الدراسية مجانية

185
00:15:48,086 --> 00:15:50,556
،لذا، نعم، إذا اضطررت لابتلاع كبريائي

186
00:15:50,580 --> 00:15:53,296
.عندما "هام" في طريق الصراع، نعم، فليكن

187
00:15:53,320 --> 00:15:57,360
،أنا... انظري، منذ أن... ماتت والدته

188
00:15:57,720 --> 00:15:59,466
كان "إليّاه" في عالمه الخاص

189
00:15:59,490 --> 00:16:03,136
وكان يمارس السحر
.وحده في غرفته

190
00:16:03,160 --> 00:16:06,276
أفضل صديق له في هذه
.المدرسة هو جربوع الفصل

191
00:16:06,300 --> 00:16:07,746
،هذا ليس جيداً، ولكن

192
00:16:07,770 --> 00:16:09,746
في الآونة الأخيرة كان يزدهر، هل تعلم؟

193
00:16:09,770 --> 00:16:11,616
.لقد فاز بمسابقة الهجاء اليوم

194
00:16:11,640 --> 00:16:13,286
،نعم، وغداً

195
00:16:13,310 --> 00:16:15,422
سيقدم عرضه السحري
.في عرض المواهب، لذا

196
00:16:15,446 --> 00:16:17,286
تعلم ما هو شعور الوالد

197
00:16:17,310 --> 00:16:19,586
عندما يرى طفله ينمو هكذا؟

198
00:16:19,610 --> 00:16:23,056
أن، أن تفعل شيئاً
مخيفاً وما زلت تفوز؟

199
00:16:23,080 --> 00:16:25,480
.نعم، أستطيع فقط التخيل. لا، هذا رائع

200
00:16:26,290 --> 00:16:27,360
.واو

201
00:16:38,770 --> 00:16:40,146
.واو

202
00:16:40,170 --> 00:16:42,376
.يا، يا! تبدو أنيقًا

203
00:16:42,400 --> 00:16:44,716
.إليّاه" سيقدم عرضه السحري الأول"

204
00:16:44,740 --> 00:16:45,740
.من الأفضل أن أبدو أنيقًا

205
00:16:46,240 --> 00:16:49,780
.أظهر براعتك -
"تاليًا، لدينا "إليّاه تيرنر - -

206
00:16:50,040 --> 00:16:52,240
.مع عرض سحري يتحدى الموت

207
00:16:58,750 --> 00:17:00,620
.أظهر لهم، يا "هوديني" الصغير

208
00:17:02,290 --> 00:17:03,660
.هوديني" الصغير"

209
00:17:05,830 --> 00:17:07,166
."هوديني"

210
00:17:07,190 --> 00:17:09,330
.يا له من رجل

211
00:17:17,670 --> 00:17:19,816
.جيد، حسنًا

212
00:17:19,840 --> 00:17:21,640
.يبدو أن شخصًا ما يحقق نجاحاً

213
00:17:24,280 --> 00:17:29,496
.بسرعة -
."لا أحد... لا أحد... يا إلهي، "الآنسة دي -

214
00:17:29,520 --> 00:17:32,226
الآنسة دي"، ماذا"
حدث؟ ما الخطب؟

215
00:17:32,250 --> 00:17:33,326
.يا إلهي

216
00:17:33,350 --> 00:17:35,236
أعطني دقيقة فقط، حسناً؟ -
.أجل -

217
00:17:35,260 --> 00:17:36,866
ما نوع حيلة السحر هذه؟

218
00:17:36,890 --> 00:17:38,196
.لم تكن حيلة سحرية

219
00:17:38,220 --> 00:17:39,336
إليّاه" قتل "جوزيف" للتو"

220
00:17:39,360 --> 00:17:40,506
.أمام المدرسة بأكملها

221
00:17:40,530 --> 00:17:42,506
انتظر، ابن "جاي بي" قتل طفلاً آخر؟

222
00:17:42,530 --> 00:17:45,376
.لا، لا، "جوزيف" هو حيوان الجرذان في الفصل

223
00:17:45,400 --> 00:17:48,576
...إليّاه" وضعه في شيء يشبه الفانوس و"

224
00:17:48,600 --> 00:17:50,276
انتظر دقيقة، هل تقول لي

225
00:17:50,300 --> 00:17:53,146
إن اسم حيوان الفصل
الأليف هو "جوزيف جرابيلز"؟

226
00:17:53,170 --> 00:17:55,440
نعم، ما الخطب؟

227
00:17:55,710 --> 00:17:57,116
.لا... لا شيء

228
00:17:57,140 --> 00:17:58,526
لكن على أي حال، لابد أنها كانت بعض

229
00:17:58,550 --> 00:17:59,880
...نوع من الأخطاء لأن

230
00:18:00,450 --> 00:18:03,496
حسناً، "إليّاه" سحق
.جوزيف" بالمطرقة"

231
00:18:03,520 --> 00:18:04,726
!لقد فحصت الصندوق

232
00:18:04,750 --> 00:18:06,196
.لا -
.نعم -

233
00:18:06,220 --> 00:18:07,896
.مجرد... دم متناثر في كل مكان

234
00:18:07,920 --> 00:18:09,266
الصف الأمامي بأكمله سيحتاج

235
00:18:09,290 --> 00:18:10,730
.إلى علاج جاد بعد هذا

236
00:18:11,020 --> 00:18:12,336
انظر، يجب أن آخذ هؤلاء الأطفال، حسناً؟

237
00:18:12,360 --> 00:18:15,600
.نعم، نعم، بالطبع -
.عُد إلى هنا من فضلك -

238
00:18:20,270 --> 00:18:21,710
.يا إلهي

239
00:18:28,940 --> 00:18:30,416
ـ "تشارلي"؟
.ـ مرحباً، مرحباً

240
00:18:30,440 --> 00:18:32,626
.وجدت هذا في موقف السيارات

241
00:18:32,650 --> 00:18:34,690
.ظننت أن "إليّاه" قد يريده مجدداً

242
00:18:36,280 --> 00:18:37,526
.شكراً

243
00:18:37,550 --> 00:18:42,560
.وظننت أنك قد تحتاج هذا

244
00:18:43,590 --> 00:18:44,936
!تا دا

245
00:18:44,960 --> 00:18:46,400
.أبركادابرا

246
00:18:47,260 --> 00:18:48,630
كيف حاله؟

247
00:18:49,400 --> 00:18:50,447
.استمعي

248
00:18:50,471 --> 00:18:54,746
،لا تخرجي من القارب أبداً
.لا تخرجي من القارب أبداً

249
00:18:54,770 --> 00:18:56,776
.وكان هكذا منذ عودته للمنزل

250
00:18:56,800 --> 00:18:58,716
.لن يأكل، لن يترك غرفته

251
00:18:58,740 --> 00:19:00,757
يريد مني أن أحرق
.جميع أغراضه السحرية

252
00:19:00,781 --> 00:19:03,640
.كل التقدم الذي حققه، لقد حققناه

253
00:19:04,040 --> 00:19:05,486
.لقد اختفى كل شيء هكذا

254
00:19:05,510 --> 00:19:07,586
.لا أفهم

255
00:19:07,610 --> 00:19:09,596
لا ينسى الأطفال
،كل ما حدث

256
00:19:09,620 --> 00:19:10,696
بعد 12 ثانية تقريباً؟

257
00:19:10,720 --> 00:19:13,720
شيء عن وجود الكثير
من الماء في أدمغتهم؟

258
00:19:14,190 --> 00:19:16,390
.أعتقد أنك تفكرين في أسماك الزينة

259
00:19:18,390 --> 00:19:19,430
.أنا كذلك

260
00:19:19,730 --> 00:19:21,690
.لا، لا أعتقد أنه سينسى هذا الموقف أبدا

261
00:19:21,760 --> 00:19:24,336
،فيديو عرض المواهب موجود على الإنترنت

262
00:19:24,360 --> 00:19:25,876
.وبعض الآباء يعلقون

263
00:19:25,900 --> 00:19:28,476
وأحدهم اقترح حتى أن يبدأوا عريضة

264
00:19:28,500 --> 00:19:30,540
.لطرد "إليّاه" من المدرسة

265
00:19:31,710 --> 00:19:33,552
آسفة، ألا يفهمون

266
00:19:33,576 --> 00:19:35,956
أن هذا مجرد حادث فظيع؟

267
00:19:35,980 --> 00:19:37,680
ماذا؟

268
00:19:38,710 --> 00:19:39,710
.لا

269
00:19:39,980 --> 00:19:41,926
.لا، هيا. إذا أردت أن تقول شيئًا، فقله

270
00:19:41,950 --> 00:19:44,396
.لا، لا، لا. لا شيء. أنت محقة. أنت محقة

271
00:19:44,420 --> 00:19:47,550
.كان الأمر كله على الأرجح مجرد حادث فظيع

272
00:19:47,850 --> 00:19:48,950
.هراء

273
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
.حسناً

274
00:19:55,460 --> 00:19:57,406
.كان هناك صندوق تحت الفانوس

275
00:19:57,430 --> 00:20:00,430
.كان به ثقب، هكذا تعمل الخدعة

276
00:20:00,700 --> 00:20:04,270
نعم، هكذا "إليّاه" يلوح
.بعصا بيدٍ واحدة

277
00:20:04,570 --> 00:20:07,646
،وباليد الأخرى
.يسحب خيطاً سراً

278
00:20:07,670 --> 00:20:10,686
الهامستر يسقط عبر الثقب
.على وسادة صغيرة

279
00:20:10,710 --> 00:20:13,286
،بهذه الطريقة، عندما يهوي "إليّاه" بالمطرقة

280
00:20:13,310 --> 00:20:14,580
.لا يوجد شيء هناك

281
00:20:16,050 --> 00:20:17,320
.حسناً

282
00:20:17,520 --> 00:20:19,026
نعم، حسناً، الصندوق كان
.مقلوباً رأساً على عقب

283
00:20:19,050 --> 00:20:22,396
لم يكن هناك ثقب
.ليسقط الهامستر عبره

284
00:20:22,420 --> 00:20:25,260
وهذا عندما، عندما
.سار كل شيء بشكل خاطئ

285
00:20:26,990 --> 00:20:32,660
إذاً، "إليّاه" هو من قلبَ
الصندوق بالطريقة الخاطئة؟

286
00:20:33,630 --> 00:20:35,570
.هذا الهامستر كانَ أفضل صديقٍ له

287
00:20:36,270 --> 00:20:38,746
لم يكن ليخاطر، لقد كانَ سيتأكد
مرتينِ، وثلاثة

288
00:20:38,770 --> 00:20:41,610
.ليضمنَ أنه آمن

289
00:20:42,410 --> 00:20:43,740
.اسمع، أنا أعرف ابني

290
00:20:44,880 --> 00:20:47,680
.شخصٌ ما تخريبَ خدعتهِ السحرية

291
00:20:49,420 --> 00:20:51,020
.نعم، حسناً، تظنُ أنني مجنونة

292
00:20:51,280 --> 00:20:53,966
...لا يا رجل، أنا فقط

293
00:20:53,990 --> 00:20:55,836
تعلم، أعتقدُ أنه ربما كانَ شيئاً

294
00:20:55,860 --> 00:20:58,930
.أقلَ شراً من كلِ ذلك

295
00:21:01,590 --> 00:21:03,690
.مرحباً، انظري أنا آسف يا صديقتي

296
00:21:03,930 --> 00:21:04,936
.يبدو أن إنجاب الأطفال صعب

297
00:21:04,960 --> 00:21:07,800
فقط... هل هناك أي شيء يمكنني فعله للمساعدة؟

298
00:21:09,470 --> 00:21:10,916
.حسناً، أم، نعم

299
00:21:10,940 --> 00:21:14,346
،أعتقد، إذا كان لا مانع لديك في إطعام

300
00:21:14,370 --> 00:21:15,716
.حيوانات "جربل" الباقية

301
00:21:15,740 --> 00:21:18,456
...إنه -
.نعم، بالتأكيد -

302
00:21:18,480 --> 00:21:19,920
."كانت مهمة "إليّاه

303
00:21:21,610 --> 00:21:23,326
.الطعام في مكتبي

304
00:21:23,350 --> 00:21:24,826
.مفاتيح المملكة

305
00:21:24,850 --> 00:21:26,596
.اجل، لا، حاول عدم فقدانهم

306
00:21:26,620 --> 00:21:28,336
لأن الشخص الآخر الوحيد الذي يمتلك مفاتيح

307
00:21:28,360 --> 00:21:30,366
.لمكتبي هو "الدكتور هام"، لذا

308
00:21:30,390 --> 00:21:31,666
."الدكتور هام"

309
00:21:31,690 --> 00:21:32,906
اعلمِ، اعتقد انني احب هذا الاسم

310
00:21:32,930 --> 00:21:36,436
،لأنه يذكرني بخنزير طبيب كرتوني

311
00:21:36,460 --> 00:21:38,876
.يرتدي سماعة طبيب

312
00:21:38,900 --> 00:21:40,340
."ينادي على "الدكتور هام

313
00:21:43,540 --> 00:21:45,940
...أنظري

314
00:21:47,770 --> 00:21:50,486
إليّاه" سيتجاوز الأمر، حسناً؟"

315
00:21:50,510 --> 00:21:53,026
والأطفال الآخرون

316
00:21:53,050 --> 00:21:54,386
.نعم، لا أعرف

317
00:21:54,410 --> 00:21:55,696
،يعيش الأطفال في عالم مختلف عنا

318
00:21:55,720 --> 00:21:57,562
،وهو أكبر بكثير
،وأصخب بكثير

319
00:21:57,586 --> 00:21:59,080
.وأكثر قسوة بكثير

320
00:22:00,420 --> 00:22:01,720
.إنه غابة بالأسفل

321
00:22:06,430 --> 00:22:07,730
.خذ الأمر بلطف

322
00:22:07,960 --> 00:22:09,636
.أنا آسف يا رجل

323
00:22:09,660 --> 00:22:14,670
.لا تخرج من القارب أبداً

324
00:22:23,010 --> 00:22:25,126
.يا إلهي، الحمد لله

325
00:22:25,150 --> 00:22:27,556
.الأطفال يحتاجون فعلاً إلى تشتيت الانتباه

326
00:22:27,580 --> 00:22:28,880
.هنا جيد

327
00:22:30,750 --> 00:22:31,966
.لنرى ما سيحدث

328
00:22:31,990 --> 00:22:33,096
.لا، لا، لا

329
00:22:33,120 --> 00:22:35,096
.حسناً، ربما، ابدأ من الزوايا

330
00:22:35,120 --> 00:22:37,096
.آسف -
.الآنسة دي"، نحتاج بعض المساعدة" -

331
00:22:37,120 --> 00:22:38,736
.يا إلهي، حسناً، سأعود حالاً

332
00:22:38,760 --> 00:22:39,936
.أصبت بنزيف في الأنف في الساعة السابعة

333
00:22:39,960 --> 00:22:41,606
.لا، انحنِ للأمام، وليس للخلف

334
00:22:41,630 --> 00:22:42,760
.سوف تختنق

335
00:23:15,160 --> 00:23:18,076
مرحباً، ما قصة
صاحبة الضفيرتين هناك؟

336
00:23:18,100 --> 00:23:19,476
ستيفاني"؟"

337
00:23:19,500 --> 00:23:21,916
.ربما هي الأكثر حزناً على ما حدث

338
00:23:21,940 --> 00:23:23,587
لقد سألتني صباح اليوم إن كان بإمكاننا أن نقوم

339
00:23:23,611 --> 00:23:25,446
."بصلاة الفصل من أجل "جوزيف

340
00:23:25,470 --> 00:23:27,816
.يا إلهي. كم هي لطيفة

341
00:23:27,840 --> 00:23:29,516
.نعم، أعتقدت ذلك أيضاً

342
00:23:29,540 --> 00:23:31,240
.أعطيتها نجمتين ذهبيتين مقابل ذلك

343
00:23:32,550 --> 00:23:34,856
.إنها طالبتنا النجمة. حرفياً

344
00:23:34,880 --> 00:23:37,826
يا إلهي. لذا، هل هي، إنها تفوز بكل شيء؟

345
00:23:37,850 --> 00:23:38,896
.حسناً، تقريبا

346
00:23:38,920 --> 00:23:41,496
.أعني، من الناحية الفنية، لم يفز أحد في عرض المواهب

347
00:23:41,520 --> 00:23:43,566
.وقد خسرت في مسابقة الهجاء

348
00:23:43,590 --> 00:23:44,766
.صحيح

349
00:23:44,790 --> 00:23:47,966
...لِ -
.ابن "جاي بي"، أليس كذلك؟ - نعم -

350
00:23:47,990 --> 00:23:49,836
..."إليّاه" -
.لا، لا -

351
00:23:49,860 --> 00:23:54,146
.ربما لا تقولوا اسمه بصوت عالٍ بعد

352
00:23:54,170 --> 00:23:55,200
.امنحوا الأمر بعض الوقت

353
00:24:15,560 --> 00:24:17,630
واو، "ستيفاني"، أليس كذلك؟

354
00:24:18,760 --> 00:24:20,560
صحيح، هل يمكنني مساعدتك؟

355
00:24:21,030 --> 00:24:22,806
أنتِ ناجحة حقًا؟

356
00:24:22,830 --> 00:24:24,176
من يقول ذلك؟

357
00:24:24,200 --> 00:24:25,077
.حسنًا، أنتِ من قلتِ ذلك

358
00:24:25,101 --> 00:24:26,706
.وفقًا لكِ، أنتِ تحبين النجاح

359
00:24:26,730 --> 00:24:27,846
.أجل

360
00:24:27,870 --> 00:24:30,840
.أريد فقط أن أكون أفضل نسخة مني ممكنة

361
00:24:32,810 --> 00:24:34,140
...مرحباً

362
00:24:35,810 --> 00:24:37,656
اذن، ماذا يعني هذا؟

363
00:24:37,680 --> 00:24:39,926
مثل الحصول على أكبر عدد من النجوم الذهبية؟

364
00:24:39,950 --> 00:24:42,696
لا أريد أن أتباهى، لكن هذا
،يجعلني الأفضل

365
00:24:42,720 --> 00:24:43,996
.وأفضل طفل في الفصل

366
00:24:44,020 --> 00:24:46,696
حسنًا، أعني، باستثناء الهجاء، صحيح؟

367
00:24:46,720 --> 00:24:48,766
.مثلًا، "إليّاه" هو الأفضل في الهجاء

368
00:24:48,790 --> 00:24:50,766
وهو أيضًا الأفضل في قتل الحيوانات

369
00:24:50,790 --> 00:24:52,590
.وإعطاء الجميع كوابيس

370
00:24:52,830 --> 00:24:54,072
هل هذا يزعجك

371
00:24:54,096 --> 00:24:55,876
أن "إليّاه" أفضل منك في الهجاء؟

372
00:24:55,900 --> 00:24:57,176
.إطلاقًا

373
00:24:57,200 --> 00:24:59,270
.الجميع يستحق فرصة للتألق

374
00:24:59,530 --> 00:25:02,176
،حسناً، بطريقة ما، أنا

375
00:25:02,200 --> 00:25:04,216
.حسناً، لا أعتقد أنك تصدق ذلك

376
00:25:04,240 --> 00:25:06,016
ماذا تعني؟

377
00:25:06,040 --> 00:25:09,586
.حسناً، أرى أنك طفل موهوب

378
00:25:09,610 --> 00:25:12,086
،وصدق أو لا تصدق
.أنا موهوب قليلاً أيضاً

379
00:25:12,110 --> 00:25:14,680
بماذا؟ في الرائحة مثل اللحم المبلل؟

380
00:25:15,150 --> 00:25:17,950
.هذا، ويمكنني معرفة ما إذا كان أحدهم يكذب

381
00:25:18,280 --> 00:25:20,650
.حسنا، واو. رائع

382
00:25:21,860 --> 00:25:23,996
،حسنا، ماذا عن أن نهدأ قليلا

383
00:25:24,020 --> 00:25:26,290
.نهدئ هذا الشيء حتى لا أتقيأ

384
00:25:26,830 --> 00:25:30,236
الآن، أعتقد أنك ربما كنت منزعجاً قليلاً

385
00:25:30,260 --> 00:25:32,676
لأن "إليّاه" كان يتقدم عليك، أليس كذلك؟

386
00:25:32,700 --> 00:25:34,006
بهذه النجوم الذهبية؟

387
00:25:34,030 --> 00:25:37,270
لذا، لقد قمت بتخريب خدعته السحرية. هل أنا على صواب؟

388
00:25:37,600 --> 00:25:39,970
.لا -
...سخ -

389
00:25:41,240 --> 00:25:42,270
.التباً

390
00:25:42,710 --> 00:25:44,610
.هراء تافه

391
00:25:44,880 --> 00:25:49,596
حسناً، لقد عثرت
،عليه بالصدفة في مكتب الحارس

392
00:25:49,620 --> 00:25:52,896
وهذا هو المكان الذي يحتفظ
.فيه "إليّاه" بعدة السحر الخاصة به

393
00:25:52,920 --> 00:25:55,596
لذا، إنه دليل دامغ
.على أنك كنت موجودة هناك

394
00:25:55,620 --> 00:25:58,666
وحسناً، أعتقد أننا نعلم أنا وأنتِ

395
00:25:58,690 --> 00:26:01,006
أن "إليّاه" لم يقتل
.الجِربوعا عن قصد

396
00:26:01,030 --> 00:26:03,776
لقد حدث ذلك فقط لأنكِ
.عبثتِ بخدعته السحرية

397
00:26:03,800 --> 00:26:06,946
،الآن، لديكِ فرصة هنا، حسناً

398
00:26:06,970 --> 00:26:09,016
لتقومي بالصحيح، أعني، الشيء
،الشجاع

399
00:26:09,040 --> 00:26:11,280
.وتبرئي أسم "إليّاه" فحسب

400
00:26:12,110 --> 00:26:13,380
ماذا تقولين، أيتها الطفلة؟

401
00:26:15,780 --> 00:26:16,950
...أقول

402
00:26:21,310 --> 00:26:22,157
ما هذا بحق الجحيم؟

403
00:26:22,181 --> 00:26:24,680
.فقط حاول إثبات ذلك الآن. حظاً سعيداً

404
00:26:33,060 --> 00:26:35,700
!"الآن اختفي يا "جوزيف

405
00:26:39,130 --> 00:26:43,116
،أعلم أنكِ فاتتك شيءٌ
،أيتها الطفلة الشريرةُ ذات الضفيرتين

406
00:26:43,140 --> 00:26:45,380
.وسوف أعثر عليه

407
00:26:56,150 --> 00:26:59,826
مرحباً يا صغير، من عبقري الحاسوب
المقيم هنا؟

408
00:26:59,850 --> 00:27:03,136
.إنه أنا على ما أظن

409
00:27:03,160 --> 00:27:05,936
رائع، فماذا تقول؟ أتريد أن تسجل دخولي؟

410
00:27:05,960 --> 00:27:07,836
.سأجعله يستحق عناءك

411
00:27:07,860 --> 00:27:13,676
.حسناً، هذا هو الفيديو الكامل لعرض المواهب

412
00:27:13,700 --> 00:27:15,676
تمام، حسناً، ماذا يمكننا أن نجد؟

413
00:27:15,700 --> 00:27:17,416
.حسنا

414
00:27:17,440 --> 00:27:19,216
.تمام

415
00:27:19,240 --> 00:27:21,370
.مملة

416
00:27:24,410 --> 00:27:26,826
.حسناً، "إليّاه" يركض خارج المنصة

417
00:27:26,850 --> 00:27:28,097
،ثم عندما يعود

418
00:27:28,121 --> 00:27:31,150
.صورته مفقودة من شرائح العرض

419
00:27:31,450 --> 00:27:33,290
."التي أعدتها "ستيفاني

420
00:27:33,590 --> 00:27:35,196
يا، هل تعلم

421
00:27:35,220 --> 00:27:38,266
هل هذا هو الحاسوب بالذات
الذي استخدمته "ستيفاني"؟

422
00:27:38,290 --> 00:27:39,830
لعمل تلك الشرائح؟

423
00:27:43,100 --> 00:27:44,236
.حسنًا

424
00:27:44,260 --> 00:27:46,876
.أم، دعنا نلقي نظرة هنا

425
00:27:46,900 --> 00:27:49,416
.رائع

426
00:27:49,440 --> 00:27:53,916
حسنًا، تمام، هذا عرضها التقديمي
.والشرائح كيف صور

427
00:27:53,940 --> 00:27:56,980
.آه

428
00:27:58,850 --> 00:28:00,256
.يا إلهي

429
00:28:00,280 --> 00:28:02,096
مرحباً، ما المضحك؟

430
00:28:02,120 --> 00:28:03,967
.هذه مجرد صورة طفل صغير لطيفة

431
00:28:03,991 --> 00:28:06,496
.انظر إلى "إليّاه". الطفل الأحمق بالحفاضات

432
00:28:06,520 --> 00:28:08,796
.يا إلهي -
.انتظر، انتظر، انتظر -

433
00:28:08,820 --> 00:28:10,150
هل هذا محرج؟

434
00:28:12,190 --> 00:28:16,136
إذن، هل هذا هو سبب
دخول "ستيفاني" إلى مكتب "جي بي"؟

435
00:28:16,160 --> 00:28:20,276
من أجل، من أجل، من أجل
إلهاء من نوع ما؟

436
00:28:20,300 --> 00:28:21,816
"هل "تشارلي كيل

437
00:28:21,840 --> 00:28:23,916
تمرّ على مكتب المدير من فضلكِ؟

438
00:28:23,940 --> 00:28:25,516
."تشارلي كيل" -
.يا للملل -

439
00:28:25,540 --> 00:28:27,516
.أنا رجل بالغ تمامًا

440
00:28:27,540 --> 00:28:30,456
لماذا، لماذا جعلني
هذا أشعر بالرعب؟

441
00:28:30,480 --> 00:28:32,486
اسمع، لا يجب عليك أن تقول اللعنة

442
00:28:32,510 --> 00:28:34,510
.إلا إذا كانت مثل حمار في الكتاب المقدس

443
00:28:34,710 --> 00:28:36,456
.حسنًا

444
00:28:36,480 --> 00:28:38,126
.سوف-سوف أُصلح هذا السلوك

445
00:28:38,150 --> 00:28:40,520
.لا يُفترض بي حقًا أن آكل السكر

446
00:28:41,920 --> 00:28:43,936
انظر، أنا على دراية بأنني قد أبدو

447
00:28:43,960 --> 00:28:45,260
.غير مرن إلى حد ما

448
00:28:45,760 --> 00:28:47,806
ولكن عليك أن
تفهم الموقف الذي أنا فيه

449
00:28:47,830 --> 00:28:50,342
كرئيس لأكاديمية
.تحضيرية مرموقة

450
00:28:50,366 --> 00:28:53,206
لديّ مجموعات متعددة من أصحاب المصالح المتنافسين

451
00:28:53,230 --> 00:28:55,500
.يجب عليّ التعامل معها بشكل يومي

452
00:28:55,800 --> 00:28:59,816
،الأطفال، أولياء أمورهم
.مجلس الأمناء

453
00:28:59,840 --> 00:29:02,780
.ناهيك عن المعلمين والموظفين

454
00:29:03,140 --> 00:29:05,956
ما هو أفضل لمجموعة واحدة
قد لا يكون بالضرورة

455
00:29:05,980 --> 00:29:07,986
.الأكثر إرضاءً للآخرين

456
00:29:08,010 --> 00:29:11,926
هذا يعني أنني، كل يوم، يجب
أن أتخذ قرارات صعبة

457
00:29:11,950 --> 00:29:15,950
التي ستجعل في النهاية
.شخصًا ما غير سعيد

458
00:29:17,560 --> 00:29:18,566
هل تطردني؟

459
00:29:18,590 --> 00:29:20,030
نعم

460
00:29:20,360 --> 00:29:22,336
.أنا آسف للغاية

461
00:29:22,360 --> 00:29:23,900
هل لي أن أسأل لماذا؟

462
00:29:24,200 --> 00:29:28,846
لا يمكن أن يكون لدي عامل كافتيريا
يضايق طالبة

463
00:29:28,870 --> 00:29:32,446
."أو ينعتها بـ "الطفلة الشيطانية ذات الضفيرتين

464
00:29:32,470 --> 00:29:35,086
.ستيفاني"؟ لا، لا، لا"

465
00:29:35,110 --> 00:29:37,256
.لم أكن أضايقها

466
00:29:37,280 --> 00:29:39,326
.حسناً، لقد أرتني مقطع فيديو

467
00:29:39,350 --> 00:29:40,386
نعم؟

468
00:29:40,410 --> 00:29:42,556
،حسناً، انظر، إذا كان هناك أي شيء

469
00:29:42,580 --> 00:29:44,896
."كانت "ستيفاني" هي من يضايق "إليّاه

470
00:29:44,920 --> 00:29:46,866
.هذا سخيف

471
00:29:46,890 --> 00:29:49,230
.ستيفاني" هي طالبتنا النجمة"

472
00:29:49,720 --> 00:29:52,866
.لقد خربت خدعة "إليّاه" السحرية

473
00:29:52,890 --> 00:29:56,530
.وهكذا مات "جرذان" الفصل

474
00:29:56,860 --> 00:29:59,900
.حسناً، هذا اتهام قاسي جداً

475
00:30:00,300 --> 00:30:02,976
.حسناً، أولاً، كان لديها دافع

476
00:30:03,000 --> 00:30:06,286
كان "إليّاه" يتفوق
.عليها بهذه الجوائز الذهبية

477
00:30:06,310 --> 00:30:07,386
.لم يعجبها ذلك

478
00:30:07,410 --> 00:30:10,210
.وبعد ذلك، الفرصة

479
00:30:10,880 --> 00:30:12,356
اضطر "إليّاه" لمغادرة المسرح

480
00:30:12,380 --> 00:30:15,556
عندما رأى تلك الصورة المحرجة حقاً

481
00:30:15,580 --> 00:30:17,026
.التي وضعتها "ستيفاني" في الشرائح

482
00:30:17,050 --> 00:30:20,866
وحسناً، هذا أعطاها فرصة مثالية

483
00:30:20,890 --> 00:30:23,030
.لتعبث بخدعته السحرية

484
00:30:24,320 --> 00:30:25,450
هل لديك دليل؟

485
00:30:25,630 --> 00:30:27,336
،كان لدي دليل

486
00:30:27,360 --> 00:30:30,460
.لكن تلك الحقيرة الصغيرة ذات الشعر الشيطانيّ أكلته

487
00:30:31,230 --> 00:30:33,476
انظرْ، أتريدُ مساعدة "إليّاه" أم لا؟

488
00:30:33,500 --> 00:30:37,040
ذلك لأنّ، يا رجل، هذا الفتى
.يمكنه جِدًّا استخدام مساعدتنا

489
00:30:37,400 --> 00:30:38,430
...و

490
00:30:39,110 --> 00:30:41,880
...انتظرْ، والآن بعد أن أفكر في الأمر، أنا

491
00:30:42,240 --> 00:30:44,316
"كيف بحقّ الجحيم دخلت "ستيفاني
إلى مِخزَن الحارِس ذاك؟

492
00:30:44,340 --> 00:30:46,586
لا يوجد سوى شخصين
يمتلِكان المفاتيح، صحيح؟

493
00:30:46,610 --> 00:30:49,126
.أنت. و"جي بي" بالطبع

494
00:30:49,150 --> 00:30:52,926
إذًا... نحن لسنا هنا لمناقشة مفاتيحي

495
00:30:52,950 --> 00:30:55,250
.أو سِوار الصداقة الخاصّ بي

496
00:31:01,230 --> 00:31:05,400
لم أكن أناقش
.سوار صداقتك

497
00:31:09,670 --> 00:31:14,186
إلا إذا كنت تريدني أن أتحدث معك

498
00:31:14,210 --> 00:31:15,956
عن سوار صداقتك؟

499
00:31:15,980 --> 00:31:18,150
.أقترح أن تغادر مكتبي

500
00:31:20,050 --> 00:31:21,550
.حسنًا، طيِّب

501
00:31:23,150 --> 00:31:25,520
اذهبْ إلى الحمام في الطابق السفلي.َ

502
00:31:27,290 --> 00:31:29,330
.المِقصورة الثانية من الخلف

503
00:31:37,600 --> 00:31:39,040
.حسنًا

504
00:32:06,090 --> 00:32:07,490
حسناً

505
00:32:11,700 --> 00:32:13,546
اللعنة

506
00:32:13,570 --> 00:32:16,446
إذن أنت سارق صندوق النقد؟

507
00:32:16,470 --> 00:32:18,546
!صه! اصمت

508
00:32:18,570 --> 00:32:20,340
.هذا مهين بما فيه الكفاية

509
00:32:20,770 --> 00:32:22,270
.اذهب للصفحة السادسة

510
00:32:23,480 --> 00:32:24,716
.حسناً

511
00:32:24,740 --> 00:32:28,426
لقد طورتُ بعضاً من
عادة القِمار، حسناً؟

512
00:32:28,450 --> 00:32:31,167
،مما يعني، في بعض الأحيان
.لا أملك الكثير من النقود معي

513
00:32:31,191 --> 00:32:33,666
.لذا، أحياناً، آخذ قليلاً

514
00:32:33,690 --> 00:32:36,996
حسناً، ليس سلوك قدوة
."بالضبط، "دكتور هام

515
00:32:37,020 --> 00:32:39,736
حسناً، كنت دائماً
.أعيد النقود في اليوم التالي

516
00:32:39,760 --> 00:32:42,700
."ولكن في إحدى المرات، ضبطتني "ستيفاني

517
00:32:44,130 --> 00:32:45,630
،إلهي، هي

518
00:32:45,970 --> 00:32:50,346
."يدير والداها كازينو "بيفرز كورنرز

519
00:32:50,370 --> 00:32:53,516
.لقد كانت تبتزني منذ ذلك الحين

520
00:32:53,540 --> 00:32:56,410
."هكذا حصلت على مفاتيح مكتب "جيه.بي

521
00:32:56,680 --> 00:32:58,356
.يديا مقيدتان

522
00:32:58,380 --> 00:33:00,126
.ارتدي هذا كتذكير

523
00:33:00,150 --> 00:33:03,150
.إذا خادعتني يومًا ما، ستفقد وظيفتك

524
00:33:03,680 --> 00:33:06,726
،مرحبًا، لا أقصد المبالغة أو ما شابه

525
00:33:06,750 --> 00:33:09,596
لكن أعني، أنت تتحدث عن طفلة صغيرة

526
00:33:09,620 --> 00:33:11,566
،ومبلغ بسيط هنا

527
00:33:11,590 --> 00:33:14,206
.وبضع دولارات هناك من الصندوق النقدي

528
00:33:14,230 --> 00:33:15,376
.أعني، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الأهمية

529
00:33:15,400 --> 00:33:17,606
.حسنًا، حسنًا، قل ذلك لوالدي الأطفال

530
00:33:17,630 --> 00:33:21,400
.يدفعون 30 ألف جنيه سنويًا للحصول على تعليم نخبوي

531
00:33:21,940 --> 00:33:24,410
.أعني، الأمر كله يتعلق بالمظهر

532
00:33:24,700 --> 00:33:26,470
إذًا، كيف سيبدو هذا؟

533
00:33:27,170 --> 00:33:28,740
.نعم، بالتأكيد

534
00:33:29,410 --> 00:33:32,486
.أ-أ-أ-أنا آسف

535
00:33:32,510 --> 00:33:34,226
إذًا، ستدع صاحبة الضفائر

536
00:33:34,250 --> 00:33:35,790
تجعل "إليّاه" يترك المدرسة؟

537
00:33:36,120 --> 00:33:38,366
."قد يكون تغيير المدرسة هو الأفضل لـ"إليّاه

538
00:33:38,390 --> 00:33:40,590
."أفضل من أن يكون في مرمى "ستيفاني

539
00:33:40,890 --> 00:33:43,466
.ستيفاني" لا يمكن المساس بها"

540
00:33:43,490 --> 00:33:44,297
.ثق بي

541
00:33:44,321 --> 00:33:47,120
.أنقذ نفسك وامشِ بعيدًا

542
00:34:21,490 --> 00:34:23,136
من المؤسف أنهم لا يعطون نجوماً ذهبية

543
00:34:23,160 --> 00:34:25,346
.لمَن يتفوق على سيدة المقصف

544
00:34:25,370 --> 00:34:27,810
أم يجب أن أقول سيدة المقصف السابقة؟

545
00:34:28,100 --> 00:34:31,400
.نجوم ذهبية، كلام فارغ، كلام فارغ

546
00:34:32,070 --> 00:34:34,416
،النجوم الذهبية تذهب لأفضل طالب

547
00:34:34,440 --> 00:34:37,116
وليس لغريب الأطوار الذي لا يأتي إلى هذه المدرسة

548
00:34:37,140 --> 00:34:38,686
.إلا لأن والده ينظف المراحيض

549
00:34:38,710 --> 00:34:40,480
.حسناً يا صغيري، استمع إليّ

550
00:34:41,010 --> 00:34:43,356
،اذا استمريت هكذا

551
00:34:43,380 --> 00:34:45,480
.فلن يكون لديك الكثير من الأصدقاء

552
00:34:46,620 --> 00:34:48,220
.لا أحتاج أصدقاء

553
00:34:49,020 --> 00:34:51,706
انظر، هناك تعبير، أليس كذلك؟

554
00:34:51,730 --> 00:34:53,336
:يقول

555
00:34:53,360 --> 00:34:55,576
".الوحدة في القمة"

556
00:34:55,600 --> 00:34:58,206
.بمعنى، الجميع يحتاج أصدقاء

557
00:34:58,230 --> 00:34:59,470
.حتى أنت

558
00:35:08,270 --> 00:35:10,486
.مرحباً، مرحباً، مرحباً

559
00:35:10,510 --> 00:35:11,926
لا بأس، ما المشكلة؟

560
00:35:11,950 --> 00:35:13,856
.سيكون كل شيء بخير، لا بأس

561
00:35:13,880 --> 00:35:15,380
هل أنت بخير؟

562
00:35:16,450 --> 00:35:18,650
...ربما أقول إنني لا أحتاج أصدقاء

563
00:35:19,250 --> 00:35:22,250
.لأنهم الشيء الوحيد الذي أريده أكثر من أي شيء

564
00:35:23,920 --> 00:35:25,620
...وأتصرف هكذا لأنني

565
00:35:26,290 --> 00:35:28,530
.أريد فقط أن يحبني أحد

566
00:35:34,670 --> 00:35:35,670
.هراء

567
00:35:56,520 --> 00:35:57,836
.مرحباً، مرحباً

568
00:35:57,860 --> 00:35:58,960
.مرحباً

569
00:36:00,290 --> 00:36:01,320
.رائع

570
00:36:03,330 --> 00:36:05,330
.أنا في طريقي للخارج بالفعل

571
00:36:05,700 --> 00:36:07,676
.حسناً، اتضح أن الأطفال ليسوا ملعبي فعلاً

572
00:36:07,700 --> 00:36:10,770
.لكنني أريد إطعام "الجِربوع" قبل أن أذهب

573
00:36:11,640 --> 00:36:13,246
.افعل ما يحلو لك

574
00:36:13,270 --> 00:36:14,746
،أتمنى لو

575
00:36:14,770 --> 00:36:16,656
."كان بإمكاني معرفة طريقة لمساعدة "إليّاه

576
00:36:16,680 --> 00:36:19,250
.نعم. نعم، وأنا أيضاً

577
00:36:20,350 --> 00:36:21,850
.اعتقدت أنني كنت أساعد

578
00:36:22,420 --> 00:36:23,890
.بيني وبينك

579
00:36:25,620 --> 00:36:26,926
كنت أعطيه كل كلمات مسابقة

580
00:36:26,950 --> 00:36:28,666
.الهجاء المتعلقة بالسحر عمداً

581
00:36:28,690 --> 00:36:31,590
.أعني، هذا الطفل لديه الكثير من الإمكانيات

582
00:36:31,960 --> 00:36:35,436
اعتقدت أن كل ما كان يحتاجه هو
فوز لطيف وصغير فحسب

583
00:36:35,460 --> 00:36:36,676
.ليساعده على الخروج من قوقعته

584
00:36:36,700 --> 00:36:39,606
.حسناً، هذا تصرف أستاذي منك جداً

585
00:36:39,630 --> 00:36:42,946
نعم، اعتقدت أيضاً أن ذلك
"سيكون جيداً لـ"ستيفاني

586
00:36:42,970 --> 00:36:45,346
.لتتعلم كيفية التعامل مع القليل من خيبة الأمل

587
00:36:45,370 --> 00:36:48,710
.نعم. لا نجوم ذهبية لـ"تسريحة ذيل الخنزير" على تلك الجبهة

588
00:36:52,580 --> 00:36:54,326
يا إلهي، رجل، هل كان الأطفال بهذه القسوة

589
00:36:54,350 --> 00:36:55,426
عندما كنا نكبر؟

590
00:36:55,450 --> 00:36:57,496
.نعم، بالتأكيد

591
00:36:57,520 --> 00:36:58,796
أعني، على مستوى ما، يعرفون أن

592
00:36:58,820 --> 00:37:01,466
،المراهقة على الأبواب

593
00:37:01,490 --> 00:37:03,936
.وستكون حربًا شاملة

594
00:37:03,960 --> 00:37:05,736
لذلك، هم يختبرون الحدود

595
00:37:05,760 --> 00:37:09,836
ويبنون الجدران، غالبًا
.حتى في الصف الثاني

596
00:37:09,860 --> 00:37:11,930
ولكن، كما تعلم، في نفس الوقت

597
00:37:13,870 --> 00:37:18,916
،لا يزالون يمتلكون هذه
.هذه القلوب الصغيرة للأطفال

598
00:37:18,940 --> 00:37:20,916
.يريدون أن يحبوا بعضهم البعض

599
00:37:20,940 --> 00:37:22,040
.نعم

600
00:37:22,340 --> 00:37:24,710
.الطفولة. الأسوأ

601
00:37:26,010 --> 00:37:27,586
"أنا أقول لك، لا ألوم "إليّاه

602
00:37:27,610 --> 00:37:28,756
لرغبته في الاختلاط بالحيوانات القارضة

603
00:37:28,780 --> 00:37:30,310
.بدلًا من زملائه في الصف

604
00:37:31,790 --> 00:37:35,430
كل شيء أبسط بكثير
.هناك

605
00:37:42,700 --> 00:37:44,300
.القارب

606
00:37:45,030 --> 00:37:49,440
،كان "إليّاه" يردد دائمًا
."لا تخرج أبدًا من القارب"

607
00:37:50,770 --> 00:37:52,070
.وأنا أتفهم

608
00:37:52,410 --> 00:37:53,850
.أعني، انظروا إلى هؤلاء الأولاد

609
00:37:54,340 --> 00:37:58,686
.نعم، لا نجوم ذهبية، لا منافسة، لا قسوة

610
00:37:58,710 --> 00:38:01,996
فقط، حسنًا، رعاية بعضهم البعض

611
00:38:02,020 --> 00:38:03,990
.ومحبة بعضهم البعض بغض النظر عن أي شيء

612
00:38:04,250 --> 00:38:06,750
.معظم الأطفال يتفهمون ذلك

613
00:38:08,120 --> 00:38:09,320
.نعم

614
00:38:10,090 --> 00:38:13,730
لكن ليست "ستيفاني"؟

615
00:38:14,260 --> 00:38:16,330
.حسناً، ليس بعد على الأقل

616
00:38:18,930 --> 00:38:21,776
مرحباً، أنا... لديّ فكرة

617
00:38:21,800 --> 00:38:24,870
،عن كيف يمكننا، كما تعلم
."مساعدة "إليّاه

618
00:38:26,110 --> 00:38:28,580
.لكننا سنحتاج إلى قارب أكبر

619
00:38:31,850 --> 00:38:34,120
."أنتِ تبلي بلاءً حسناً، يا "بَد
.ستكونين على ما يرام

620
00:38:35,150 --> 00:38:36,490
.أبي، أنا خائفة

621
00:38:36,750 --> 00:38:38,350
.كلهم سيكرهونني

622
00:38:38,650 --> 00:38:39,826
.لا، لا، لن يفعلوا

623
00:38:39,850 --> 00:38:41,126
.لن يكرهك أحد

624
00:38:41,150 --> 00:38:44,366
مرحباً، استمعي، أنتِ تفعلينها، حسناً؟

625
00:38:44,390 --> 00:38:46,536
.أنتِ... وأنا هنا معكِ

626
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
."أنا فخورٌ بكِ للغاية، يا "بَد

627
00:38:50,160 --> 00:38:51,500
.حسناً

628
00:38:54,570 --> 00:38:56,846
!"مرحباً بعودتكَ يا "إليّاه

629
00:38:56,870 --> 00:38:58,586
.اشتقنا إليكَ

630
00:38:58,610 --> 00:39:00,916
.نحن نحبكَ -
ما هذا؟ -

631
00:39:00,940 --> 00:39:02,686
أردنا أن نظهر لكَ أننا نحبكَ

632
00:39:02,710 --> 00:39:04,556
.وأننا جميعاً في نفس القارب

633
00:39:04,580 --> 00:39:06,797
أتسمع ذلك يا "بَد"؟
.الجميع سعداء جداً برؤيتكَ

634
00:39:06,821 --> 00:39:07,956
.بالتأكيد، هم كذلك

635
00:39:07,980 --> 00:39:10,856
ولدينا أخبار سارة للغاية
.نريد مشاركتها

636
00:39:10,880 --> 00:39:12,750
."تمكنّا من إنعاش "جوزيف

637
00:39:13,050 --> 00:39:16,396
.إنه أفضل حالاً الآن

638
00:39:16,420 --> 00:39:19,006
هل جننت؟ -
.لا أصدق ذلك -

639
00:39:19,030 --> 00:39:21,006
تعلمين أن "جوزيف" لا يزال ميتاً، صحيح؟

640
00:39:21,030 --> 00:39:22,730
!نحن جميعاً معاً من جديد

641
00:39:24,900 --> 00:39:26,630
.هذا شخص مُنتحل

642
00:39:27,970 --> 00:39:29,576
.جيربيل" لا يزال ميتاً"

643
00:39:29,600 --> 00:39:30,840
.هذا ليس جرذانك

644
00:39:31,170 --> 00:39:33,016
."هذا يكفي، "ستيفاني

645
00:39:33,040 --> 00:39:34,746
هيا، أتعرفون؟
،أحب "إليّاه" كثيراً

646
00:39:34,770 --> 00:39:36,640
.سأعطيه كل نجومي الذهبية

647
00:39:37,780 --> 00:39:38,886
!مالذي؟

648
00:39:38,910 --> 00:39:40,626
!لا -
!"إليّاه"، "إليّاه" -

649
00:39:40,650 --> 00:39:43,450
.أعيدوا هذه -
!"إليّاه"، "إليّاه" -

650
00:39:43,720 --> 00:39:46,420
...هذا... هذا

651
00:39:47,520 --> 00:39:50,560
!هذه اشتراكية

652
00:39:59,900 --> 00:40:01,570
.ممنوع الجري، رجاءً

653
00:40:25,860 --> 00:40:27,736
.الآن، هذا واحد من أجل الشرائح

654
00:40:27,760 --> 00:40:29,536
.ماذا تفعل هنا؟ لقد طُردت

655
00:40:29,560 --> 00:40:32,000
.يجب أن أسألك نفس السؤال

656
00:40:33,930 --> 00:40:38,486
.ولكن، انظر، والد "إليّاه" لص، لص صندوق النثرية

657
00:40:38,510 --> 00:40:39,716
.واو

658
00:40:39,740 --> 00:40:41,856
يحاول طرد "إليّاه" من المدرسة

659
00:40:41,880 --> 00:40:42,956
.بطردِ والده

660
00:40:42,980 --> 00:40:44,880
.أعني، هذا مستوى منخفض حتى بالنسبة لك

661
00:40:45,150 --> 00:40:47,856
إذاً؟ ماذا ستفعل حيال ذلك؟

662
00:40:47,880 --> 00:40:50,196
.أنا؟ أنا، لا شيء

663
00:40:50,220 --> 00:40:52,696
ولكن هناك قوة أعظم منا

664
00:40:52,720 --> 00:40:53,866
.قادمة من أجلك يا ولد

665
00:40:53,890 --> 00:40:55,566
لا. الشرطة؟

666
00:40:55,590 --> 00:40:56,866
.البلوغ

667
00:40:56,890 --> 00:40:59,006
.الآن، هذا ما سيحدث

668
00:40:59,030 --> 00:41:01,072
.عهدك الصغير من الإرهاب؟ لقد انتهى

669
00:41:01,096 --> 00:41:02,936
.لا أساور بعد الآن. لا ابتزاز بعد الآن

670
00:41:02,960 --> 00:41:04,736
وإلا ستنتهي هذه الصورة

671
00:41:04,760 --> 00:41:07,206
ليس فقط في بريد والديك الوارد
بل وأيضًا في مكتب القبول

672
00:41:07,230 --> 00:41:10,130
لكل مدرسة داخلية مرموقة
.على الساحل الشرقي

673
00:41:10,770 --> 00:41:12,110
.تصافح

674
00:41:16,780 --> 00:41:18,586
.أجل

675
00:41:18,610 --> 00:41:20,650
.واو، أفضل الأصدقاء للأبد

676
00:41:28,250 --> 00:41:30,266
.إِنّها حيواناتٌ لطيفة
.عامِلوها باحتِرام

677
00:41:30,290 --> 00:41:33,160
كونوا لُطفاء. هذا أحدُ
.الأُمورِ الرَئيسِيّة. عليكم أن تكونوا لُطفاء

678
00:41:49,180 --> 00:41:51,120
.هذا مُتقَن، أبي. شكراً لك

679
00:42:16,370 --> 00:42:18,276
لذا، نعم، أعني، اتّضح أن

680
00:42:18,300 --> 00:42:21,346
مجموعةً من أطفالِ الثامنةِ
.لَم يمتلِكوا جميعَ الإجابات

681
00:42:21,370 --> 00:42:23,816
.مَن كان ليعرِف؟ أنا عَرِفت

682
00:42:23,840 --> 00:42:25,180
.حسناً

683
00:42:28,850 --> 00:42:31,350
.ولكِنّي سأُخبرُكُم شيئاً

684
00:42:31,890 --> 00:42:34,960
أعني، سيجدون دائماً
.طريقةً لمُفاجأتِكُم

685
00:42:36,190 --> 00:42:37,690
.انتهى

