1
00:00:42,600 --> 00:00:44,256
.أرسلنا رسالة إلى القرية

2
00:00:44,280 --> 00:00:45,600
.اعتقدنا أن لا أحد سيأتي

3
00:00:49,240 --> 00:00:52,096
.لكنك لست القابلة

4
00:00:52,120 --> 00:00:54,400
."اسمي "فراو راني

5
00:00:55,320 --> 00:00:57,576
هل أنا متأخرة؟

6
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
.لا، في الوقت المناسب تمامًا

7
00:01:02,000 --> 00:01:03,376
.اعتقدنا أننا بحاجة للمساعدة

8
00:01:03,400 --> 00:01:07,856
،كانت "فايوليت" تتألم بشدة
.لكن بعدها حدثت معجزة، كنا محظوظين جدًا

9
00:01:07,880 --> 00:01:10,176
،لكنك وُلدت محظوظًا
أليس كذلك ما يقولون؟

10
00:01:10,200 --> 00:01:14,160
،"هير زوفال"
.الابن السابع لابن سابع

11
00:01:16,760 --> 00:01:18,896
.ولك أيضًا سبعة أبناء

12
00:01:18,920 --> 00:01:22,520
...واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

13
00:01:23,560 --> 00:01:28,280
.ورقم سبعة المحظوظ

14
00:01:31,400 --> 00:01:34,336
"اعتقدنا أن "يوناس
.سيكون اسمًا رائعًا

15
00:01:34,360 --> 00:01:36,960
.أعتقد أنه فظيع للغاية

16
00:01:39,520 --> 00:01:40,760
.دعني أرى

17
00:01:42,520 --> 00:01:45,440
.هذا هو كل شيء

18
00:01:49,960 --> 00:01:51,600
.مرحباً

19
00:01:52,880 --> 00:01:58,616
أعتقد أنه يحتاج اسمًا أقوى
مثل "ستورم أوند درانغ"، أليس كذلك؟

20
00:01:58,640 --> 00:02:01,256
أنا آسف، لكني لا أعتقد
.أن اسمه يعود لكِ

21
00:02:01,280 --> 00:02:04,296
أخشى أنه كذلك
.لأنني سآخذ الطفل الصغير

22
00:02:04,320 --> 00:02:05,376
."دانكي شون"

23
00:02:05,400 --> 00:02:08,776
،لقد قمتِ بعمل جيد جدًا
.لكن الآن هو كله ملكي

24
00:02:08,800 --> 00:02:11,360
.عذرًا، لا أعتقد ذلك

25
00:02:11,840 --> 00:02:13,760
.أعطني طفلي فورًا

26
00:02:14,360 --> 00:02:15,880
فايوليت"؟ أليس كذلك؟"

27
00:02:17,120 --> 00:02:18,840
.يا له من اسم جميل

28
00:02:24,880 --> 00:02:26,840
.زوجتك هي البنفسج

29
00:02:30,120 --> 00:02:33,440
!ماما! لا، ماما! لا

30
00:02:35,440 --> 00:02:36,576
.سحر

31
00:02:36,600 --> 00:02:38,800
.إنه أقدم من ذلك، عزيزتي

32
00:02:40,520 --> 00:02:45,096
طفلك هو بداية قوة
.من خارج هذا الكون

33
00:02:45,120 --> 00:02:46,376
.أيها الأولاد، اخرجوا

34
00:02:46,400 --> 00:02:48,736
!جميعًا، أيها الأطفال، اخرجوا الآن

35
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
!اركض -
.هذا صحيح -

36
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
!ترنحوا بعيدًا

37
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
.وأنت

38
00:03:00,640 --> 00:03:03,440
.الابن السابع لابن سابع

39
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
.حكمة عظيمة كهذه

40
00:03:09,920 --> 00:03:11,760
.مثل بومة عجوز حكيمة

41
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
.هووت، هووت

42
00:03:18,360 --> 00:03:19,720
.كواك، كواك

43
00:03:21,360 --> 00:03:22,440
.إلى اللقاء

44
00:03:24,480 --> 00:03:28,016
،والآن، <i>عزيزتي</i>
.لنبدأ العمل

45
00:03:28,040 --> 00:03:34,080
لدينا أمور سنفعلها بعد مئة وستين عامًا
.برغبة واحدة مميزة جدًا

46
00:03:48,040 --> 00:03:49,376
.صباح الخير، حبيبي

47
00:03:49,400 --> 00:03:51,440
.صباح الخير، يا حلو

48
00:03:56,800 --> 00:03:58,576
.هذا جميل

49
00:03:58,600 --> 00:03:59,736
.أنا وأنت

50
00:03:59,760 --> 00:04:01,056
.يمكنني البقاء هنا إلى الأبد

51
00:04:01,080 --> 00:04:02,640
.لا تذهب للعمل

52
00:04:03,240 --> 00:04:04,576
.ابقَ، ابقَ، ابقَ

53
00:04:04,600 --> 00:04:05,976
.أتمنى ذلك

54
00:04:06,000 --> 00:04:09,096
لكن عليّ كسب العيش
.لكي نحظى بحياة جميلة معاً

55
00:04:09,120 --> 00:04:11,240
.مياو

56
00:04:12,280 --> 00:04:14,896
مرحباً -
أهلاً، مياو -

57
00:04:14,920 --> 00:04:16,616
مياو -
مياو -

58
00:04:16,640 --> 00:04:18,736
هل رأيت قط؟ -
.مياو -

59
00:04:18,760 --> 00:04:20,336
هل أنت تريد قطاً؟

60
00:04:20,360 --> 00:04:22,856
.نعم -
.نعم -

61
00:04:22,880 --> 00:04:24,656
.مياو

62
00:04:24,680 --> 00:04:26,960
.مياو -
.مياو -

63
00:04:27,640 --> 00:04:29,656
<i>والطقس سيكون لطيفاً</i>

64
00:04:29,680 --> 00:04:33,176
<i>في جميع أنحاء إنجلترا
.وجميع أنحاء بريطانيا العظمى</i>

65
00:04:33,200 --> 00:04:35,896
،الطقس لطيف في فرنسا وأفريقيا

66
00:04:35,920 --> 00:04:39,176
وفنزويلا وميزوري
.ونيوزيلندا

67
00:04:39,200 --> 00:04:41,056
.هذا وعدي

68
00:04:41,080 --> 00:04:43,800
.طقس لطيف حقاً في جميع أنحاء العالم

69
00:04:44,360 --> 00:04:45,616
.صباح سعيد للجميع

70
00:04:45,640 --> 00:04:48,520
."صباح سعيد، "كونراد

71
00:05:20,920 --> 00:05:23,456
.والآن، حان وقت قصة اليوم

72
00:05:23,480 --> 00:05:26,520
."دكتور هوّ والطلب القاتل"

73
00:05:27,120 --> 00:05:28,736
...في سالف العصر والأوان

74
00:05:28,760 --> 00:05:33,080
،"كان "لامبوردز" أناسًا بارعين حقًا من كوكب "جاليفراي

75
00:05:33,720 --> 00:05:35,880
.لكن واحدًا من "لامبوردز" هرب

76
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
ماذا يقول العم "كوني" يا "بوبي"؟

77
00:05:38,960 --> 00:05:40,936
.لدي الكثير لأفعله

78
00:05:40,960 --> 00:05:43,336
،هناك الغسيل والتسوق

79
00:05:43,360 --> 00:05:46,016
.عمي قادم لأن لدينا خطط يجب أن نجهزها

80
00:05:46,040 --> 00:05:47,496
هل تعرفين لماذا يا "بوبي"؟

81
00:05:47,520 --> 00:05:50,000
.تعالي هنا يا وجه المربى

82
00:05:52,960 --> 00:05:55,656
هل تعرفين ما هو الغد يا "بوبي"؟

83
00:05:55,680 --> 00:05:56,976
.(إنه عيد العمال (ماي داي

84
00:05:57,000 --> 00:05:58,416
.إنه الرابع والعشرون من مايو

85
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
.الرابع والعشرون من مايو، اليوم الكبير

86
00:06:01,680 --> 00:06:05,176
.سنحتفل بالبالونات والأغنيات

87
00:06:05,200 --> 00:06:07,136
."ستطبخ أمي قدرًا كبيرًا من "البرياني

88
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
هل هذا لطيف؟ -
.لا -

89
00:06:12,960 --> 00:06:14,496
.فهمت الأمر، فهمت الأمر

90
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
.انطلقي يا عزيزتي -
.حسنا -

91
00:06:19,000 --> 00:06:22,160
ربما يجب ألا تشكي في الأمور كثيرًا، يا "بوبي"؟

92
00:06:22,920 --> 00:06:24,976
يجب أن تكوني حذرة، حسنا؟ -
.حسنا -

93
00:06:25,000 --> 00:06:26,136
.حسنا

94
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
.شكرًا لك يا عزيزتي

95
00:06:32,360 --> 00:06:33,656
.مرحباً

96
00:06:33,680 --> 00:06:35,136
.مرحباً

97
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
...نعم، أم

98
00:06:37,400 --> 00:06:38,656
.عذراً لهذا

99
00:06:38,680 --> 00:06:41,000
هل أعرفك؟ -
.لا أظن ذلك -

100
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
من أنت؟ -
...يجب أن أسأل -

101
00:06:44,400 --> 00:06:45,377
هل أنت "الدكتور"؟

102
00:06:45,401 --> 00:06:48,040
هل تحتاج لطبيب؟ هل كل شيء بخير؟ -
...لا، لا، أم -

103
00:06:49,120 --> 00:06:51,320
هل تُدعى "الدكتور"؟

104
00:06:52,000 --> 00:06:53,640
."اسمي "جون سميث

105
00:06:54,360 --> 00:06:56,136
.حسناً

106
00:06:56,160 --> 00:06:59,320
.حسناً، لكنه ليس كذلك
.لا أدري لماذا، لكنه ليس كذلك

107
00:07:00,800 --> 00:07:02,496
ماذا يجري؟ -
...إنه -

108
00:07:02,520 --> 00:07:04,896
.لاشيء يا عزيزي
.إنه، إنه مجرد شخص ما

109
00:07:04,920 --> 00:07:07,456
إسمع، هل هذه لعبة من نوع ما
لأنني لا أُقدر مجيئها

110
00:07:07,480 --> 00:07:09,096
.على عتبة داري -
."وأنتِ زوجة "جون سميث -

111
00:07:09,120 --> 00:07:10,320
.أنا بالتأكيد

112
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
من أنتِ؟

113
00:07:12,760 --> 00:07:14,536
.هذه ابنتك -
.بالطبع هي -

114
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
."هذه "بوبي -
...لكنها ليست -

115
00:07:19,040 --> 00:07:21,936
،أنا آسفة
.لكنك لا تمتلك ابنة

116
00:07:21,960 --> 00:07:23,040
.يا إلهي

117
00:07:23,680 --> 00:07:24,840
.أتوسل إليكِ

118
00:07:26,080 --> 00:07:28,240
.هذا أكثر شيء فاضح يُقال -
.نعم -

119
00:07:29,520 --> 00:07:31,816
لماذا لا تشاهد عم "كونراد"؟ -
.لا، من فضلك، أنا آسفة جداً -

120
00:07:31,840 --> 00:07:33,296
.اسمي "روبي"، أقسم

121
00:07:33,320 --> 00:07:34,720
.أنا أحاول المساعدة فقط

122
00:07:35,240 --> 00:07:36,896
...لا، من فضلك. لم أقصد فقط

123
00:07:36,920 --> 00:07:39,520
...هل قلتِ... هل قلتِ

124
00:07:41,760 --> 00:07:42,960
روبي"؟"

125
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
.نعم، أهلاً

126
00:07:47,280 --> 00:07:48,560
.لدي شخص يُعبر عن شك

127
00:07:49,680 --> 00:07:52,176
."العنوان هو 11 شارع "كاليكو

128
00:07:52,200 --> 00:07:54,360
.سأكون ممتناً لو أمكنك القدوم فوراً

129
00:08:00,520 --> 00:08:02,416
...لكن -
.لا، لا، لا، لا، لا -

130
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
."لا تتحدثي معها يا "ميلاني

131
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
اسمك "ميل"؟

132
00:08:07,360 --> 00:08:08,600
آسف، هل أعرفك؟

133
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
.لا، لا

134
00:08:12,120 --> 00:08:13,656
عن ماذا كان كل هذا يا سيد "سميث"؟

135
00:08:13,680 --> 00:08:15,456
.لا يهم

136
00:08:15,480 --> 00:08:17,736
من الأفضل نسيانه، أليس كذلك؟

137
00:08:17,760 --> 00:08:20,616
.يوم آخر حتى الرابع والعشرين من مايو

138
00:08:20,640 --> 00:08:21,696
أي خطط؟

139
00:08:21,720 --> 00:08:26,336
،تعرفين، أنا عزباء
.لا والدين، لا أطفال

140
00:08:26,360 --> 00:08:31,360
لذلك سأجلس في تأمل صامت
.وسأكون سعيدة للغاية

141
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
أليسوا رائعين؟

142
00:08:49,680 --> 00:08:54,080
اسألكم، كيف يمكن لأحد أن يشكك
في هذا العالم الجليل الذي نعيشه؟

143
00:08:58,480 --> 00:09:02,696
الناس الذين عاشوا على الأرض
.كانوا يدعون البشر

144
00:09:02,720 --> 00:09:06,136
دكتور هو" كان لديه الكثير"
.والكثير من الأصدقاء البشر

145
00:09:06,160 --> 00:09:08,896
<i>.أحبوه وسافروا معه</i>

146
00:09:08,920 --> 00:09:13,656
<i>لكن أحيانًا كانوا يتركونه
،ليذهبوا ويقعوا في الحب</i>

147
00:09:13,680 --> 00:09:16,440
<i>.ويتزوجوا وينجبوا أطفالًا</i>

148
00:09:17,600 --> 00:09:19,360
<i>،ومن ثم أصبح "الدكتور" وحيدًا</i>

149
00:09:20,200 --> 00:09:22,976
<i>لكنه واصل السفر
،بشجاعة في قلبه</i>

150
00:09:23,000 --> 00:09:26,920
.i>بحثًا عن صديقه المفضل التالي< -</i>
أي شيء، يا صاح؟ أي شيء؟ -

151
00:09:29,720 --> 00:09:31,056
.صباح سعيد

152
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
.صباح سعيد

153
00:09:35,040 --> 00:09:36,416
.تأخرتَ قليلاً

154
00:09:36,440 --> 00:09:38,936
دقيقتان أخريان
.وكنت ستتأخر

155
00:09:38,960 --> 00:09:40,520
.لقد عملت حتى وقت متأخر الليلة الماضية

156
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
.الوقت لا يجامل أحدًا

157
00:09:48,800 --> 00:09:51,296
.صباح سعيد -
.صباح سعيد -

158
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
."الآن، حليب بدون سكر، سيد "سميث

159
00:09:54,480 --> 00:09:58,176
"لدي بسكويت "دايجستف"، "بوربون
.و"ويفر" فانيليا لذيذ

160
00:09:58,200 --> 00:09:59,816
.فقط نادي علينا إذا احتجت أي شيء

161
00:09:59,840 --> 00:10:01,976
،لا أعتقد أن أحدًا سيصرخ
.شكرًا جزيلًا لك

162
00:10:02,000 --> 00:10:05,960
قد يكون عيدًا عامًا
.في الرابع والعشرين من مايو، لكن ذلك غدًا

163
00:10:11,840 --> 00:10:14,520
...ثم جاء يوم حزين

164
00:10:15,120 --> 00:10:20,296
،"قُتل جميع "لوردات الوقت
.و"الدكتور هو" أصبح الوحيد المتبقي

165
00:10:20,320 --> 00:10:21,616
.بببست

166
00:10:21,640 --> 00:10:24,600
.رجع يركُض إلى منزله، لكنه تأخّر كثيرًا

167
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
.سمعتُ أنها تُحب الطعام الصيني

168
00:10:28,000 --> 00:10:31,160
ديبورا" في قسم المحاسبة"
.قالت إن "كيت" تُقسِم به، إنها تُحبّه

169
00:10:31,920 --> 00:10:33,280
لكن ماذا سأقول؟

170
00:10:34,320 --> 00:10:37,056
هل يمكننا أن نخرج للعشاء؟"
".أنا وأنتِ فقط

171
00:10:37,080 --> 00:10:40,816
،إذا اجتمعتما أنتَ وهي معًا
.فلن تحتاج إلى العمل

172
00:10:40,840 --> 00:10:43,120
.هذا غير لائق، أنتَ تُنقذها

173
00:10:44,080 --> 00:10:45,896
.لكنها أرفع مستوىً مني بكثير

174
00:10:45,920 --> 00:10:48,280
.كلا، لستَ كذلك، أنتَ رجل جميل

175
00:10:49,400 --> 00:10:50,776
ماذا يُفتَرَض أن يعنيه هذا؟

176
00:10:50,800 --> 00:10:52,816
.لا، لا

177
00:10:52,840 --> 00:10:54,976
...لا، لا، لا، أنا فقط أقول -
.أنتَ رجل -

178
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
كيف تجد رجلًا آخر جميلًا؟

179
00:11:03,360 --> 00:11:06,080
.آسف، كانت... كانت تلك الزلة

180
00:11:06,680 --> 00:11:08,816
.نعم، آسف، آسف. كانت تلك الزلة

181
00:11:08,840 --> 00:11:10,536
.لقد فهمت. لا تقلق -
.حسناً -

182
00:11:10,560 --> 00:11:14,136
،بين الكوب والشفاه"
.زلات عديدة"، كما يقولون

183
00:11:14,160 --> 00:11:16,576
.الساعة 9 صباحاً. لقد بدأنا

184
00:11:16,600 --> 00:11:18,080
.اذهب للعمل

185
00:11:23,280 --> 00:11:27,320
صباح سعيد. فريق التأمين الوطني الموحد، كيف يمكنني المساعدة؟

186
00:11:28,120 --> 00:11:31,080
"وتمنى "الدكتور هو
لو كانت الأيام كما كانت من قبل

187
00:11:31,560 --> 00:11:33,456
حين كان لديه رفيق وفي

188
00:11:33,480 --> 00:11:36,056
.رفيق... رفيق إلى جانبه

189
00:11:36,080 --> 00:11:39,736
<i>.ولكن للأسف، فقد ولت تلك الأيام</i>

190
00:11:39,760 --> 00:11:41,056
.طق طق

191
00:11:41,080 --> 00:11:42,896
.إنه نحن فقط

192
00:11:42,920 --> 00:11:43,976
.صوت قبلة. صوت قبلة

193
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
.أفسحوا المجال. أفسحوا المجال -
."مرحباً، "أما -

194
00:11:46,160 --> 00:11:47,736
.تبدين بصحة جيدة يا عمة

195
00:11:47,760 --> 00:11:51,656
،كنت أقول لتـ "ديفيكا" أن يوم 24 مايو يوم رائع

196
00:11:51,680 --> 00:11:54,456
.باستثناء غناء والدك

197
00:11:54,480 --> 00:11:58,456
."مرحباً يا "بوبي-لو

198
00:11:58,480 --> 00:12:01,096
.وغداً هو يوم 24 مايو

199
00:12:01,120 --> 00:12:02,216
ألن يكون ذلك ممتعًا؟

200
00:12:02,240 --> 00:12:03,776
!لا

201
00:12:03,800 --> 00:12:06,296
.لقد أصبحت وقحة

202
00:12:06,320 --> 00:12:09,760
لا تقلق. هناك متسع من الوقت
.لإخراج ذلك منها

203
00:12:10,400 --> 00:12:12,016
.أنت تعلمين مسار حياتها

204
00:12:12,040 --> 00:12:13,560
.الأمر واضح للغاية

205
00:12:14,040 --> 00:12:17,976
،فتاة صغيرة جيدة، ثم زوجة صغيرة جيدة
.ثم أم صغيرة جيدة

206
00:12:18,000 --> 00:12:19,936
،"وكما يقول "كونارد

207
00:12:19,960 --> 00:12:21,536
.هذا ما نحن هنا من أجله

208
00:12:21,560 --> 00:12:22,856
.و"كونارد" لا يخطئ أبدًا

209
00:12:22,880 --> 00:12:24,896
."خذي حذرك، "بليندا

210
00:12:24,920 --> 00:12:26,896
.اعتقدت أنكِ مقدر لك أن تكوني مصيبة

211
00:12:26,920 --> 00:12:29,016
أربع وعشرون ساعةَ مخاضٍ، هل تتذكرين؟

212
00:12:29,040 --> 00:12:31,376
.اعتقدت أنها لن تصل أبداً

213
00:12:31,400 --> 00:12:33,760
كم بقيتِ بصحبة "بوبي"؟

214
00:12:34,400 --> 00:12:36,520
كم بقيتُ ماذا؟ -
.في المخاض -

215
00:12:38,760 --> 00:12:40,000
.آم

216
00:12:40,640 --> 00:12:42,400
.لابد أنني كنت هناك

217
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
هل كنت؟

218
00:12:47,200 --> 00:12:49,016
.لا أتذكر

219
00:12:49,040 --> 00:12:50,896
.ولادة طفلتك الوحيدة

220
00:12:50,920 --> 00:12:52,776
.كل أم تتذكر

221
00:12:52,800 --> 00:12:54,360
.نعم أعرف

222
00:12:56,520 --> 00:12:57,960
...لابد أنه كان

223
00:12:58,560 --> 00:12:59,720
ماذا كان يا "آما"؟

224
00:13:01,560 --> 00:13:04,600
.الأمر مضحك، لكني لا أتذكر

225
00:13:13,240 --> 00:13:14,600
كيف كان الأمر يا "بوبس"؟

226
00:13:15,080 --> 00:13:16,240
هل تتذكر؟

227
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
.يوم ولادتك

228
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
متى كان؟

229
00:13:28,120 --> 00:13:29,696
.أوه، كان ذلك زلقًا جدًا

230
00:13:29,720 --> 00:13:31,920
.لا تقلق، هذا طبيعي فقط

231
00:13:32,560 --> 00:13:35,136
.تم بسهولة يا حبيبتي، وتم إصلاحه بسهولة

232
00:13:35,160 --> 00:13:38,216
هل ترى؟ هذا ما يحدث
.عندما تشك في شيء ما

233
00:13:38,240 --> 00:13:39,416
.ها نحن ذا

234
00:13:39,440 --> 00:13:40,896
.ابعد عن الطريق، عزيزي

235
00:13:40,920 --> 00:13:42,120
.ها قد انتهينا

236
00:14:18,760 --> 00:14:23,080
.اتضح أن "الدكتور هو" لم يكن الوحيد المتبقي

237
00:14:23,680 --> 00:14:26,056
.سيدة زمان نجت

238
00:14:26,080 --> 00:14:27,520
!هذه هي

239
00:14:29,920 --> 00:14:31,000
.إنها هي

240
00:14:31,560 --> 00:14:34,056
.إنها هي بالفعل! هذه هي

241
00:14:34,080 --> 00:14:35,616
.من المفترض أن تعمل

242
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
.هيا، إنها هي

243
00:14:38,400 --> 00:14:39,640
.واو

244
00:14:41,760 --> 00:14:43,576
.إنه لشرف عظيم رؤيتها

245
00:14:43,600 --> 00:14:45,960
.لابد أنها ليوم 24 مايو -
.ها هي ذاهبة -

246
00:14:47,200 --> 00:14:48,456
.هيا. هيا، هيا، هيا

247
00:14:48,480 --> 00:14:50,976
!هيا

248
00:14:51,000 --> 00:14:54,280
.إنها جميلة جدًا

249
00:14:58,520 --> 00:15:00,320
.أتساءل من هي

250
00:15:05,320 --> 00:15:08,016
.يا إلهي -
ما خطبك اليوم؟ -

251
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
هل تتساءل من هي؟ -
.لا -

252
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
...لا، لا، أنا، إنها فقط

253
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
.إنها موجودة وحسب

254
00:15:16,200 --> 00:15:17,296
...إنها موجودة وحسب. إنها

255
00:15:17,320 --> 00:15:20,520
...إنها ما هي عليه وهذا
.وهذا كل ما في الأمر

256
00:15:47,640 --> 00:15:50,056
.المورتاديلا" من إيطاليا"

257
00:15:50,080 --> 00:15:53,816
،إنها دهون وردية ميتة
.ولكن البشر يبدو أنهم يحبونها

258
00:15:53,840 --> 00:15:55,456
.لنبقِ الفتى سعيدًا

259
00:15:55,480 --> 00:15:57,776
هل هذه سلطة أم شطيرة؟

260
00:15:57,800 --> 00:15:58,936
كيف حالنا؟

261
00:15:58,960 --> 00:16:00,096
.أفضل من أي وقت مضى

262
00:16:00,120 --> 00:16:01,776
.شكوك قوية جدًا

263
00:16:01,800 --> 00:16:04,216
"نحن نحصل حتى على "التسعات
.في هذا الوقت من اليوم

264
00:16:04,240 --> 00:16:05,656
.تسعة، ثلاثة، ثلاثة، تسعة، أربعة -
.أصغِ -

265
00:16:05,680 --> 00:16:07,776
.تسعة، تسعة، تسعة، تسعة، تسعة، تسعة، تسعة

266
00:16:07,800 --> 00:16:11,296
،ستة، تسعة، تسعة، تسعة، ستة، خمسة
.خمسة، خمسة، خمسة، تسعة، تسعة

267
00:16:11,320 --> 00:16:14,456
،تسعة، ستة، ستة، سبعة، سبعة، سبعة
.سبعة، سبعة، سبعة، سبعة

268
00:16:14,480 --> 00:16:17,416
...ستة، ستة، ستة، ستة، ستة، ستة، ستة

269
00:16:17,440 --> 00:16:18,896
.تسعة، تسعة، تسعة، تسعة، ثمانية، تسعة

270
00:16:18,920 --> 00:16:20,056
.ممتاز

271
00:16:20,080 --> 00:16:22,456
.اطلبوا تجدوا

272
00:16:22,480 --> 00:16:25,240
.شطيرة، من الواضح

273
00:16:26,600 --> 00:16:28,520
.حسناً

274
00:16:31,640 --> 00:16:33,720
.افعل هذا، افعل ذاك

275
00:16:34,560 --> 00:16:36,216
.نعم سيدتي. لا يا سيدتي

276
00:16:36,240 --> 00:16:38,880
هل لي أن أقُصّ أظافر قدميك يا سيدتي؟

277
00:16:39,400 --> 00:16:41,640
.قص، قَصٌ دموي

278
00:16:45,120 --> 00:16:47,616
.لنتوقف مؤقتًا هنا

279
00:16:47,640 --> 00:16:50,440
.الآن لنرى بعض الصور للهند

280
00:16:54,640 --> 00:16:56,016
.مرحباً

281
00:16:56,040 --> 00:16:58,336
.مرحباً. مرّت أجيال

282
00:16:58,360 --> 00:17:00,216
.أنا آسف، يا حلوتي

283
00:17:00,240 --> 00:17:03,296
كما تعلمين، السيدة
.لديها الكثير من المطالب

284
00:17:03,320 --> 00:17:05,560
.لكنها اعتقدت أنكِ ستُحبّين هذا

285
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
.لطيف، شكراً

286
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
...لكن

287
00:17:12,040 --> 00:17:15,616
هل هو بخير هناك؟ هل يعمل؟

288
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
."أعتقد ذلك، "كونراد

289
00:17:18,080 --> 00:17:19,096
.بالتأكيد

290
00:17:19,120 --> 00:17:20,760
.إنه عمل شاق للغاية

291
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
.كل هذا التفكير

292
00:17:22,960 --> 00:17:27,376
أحياناً أنسى الطقس فتغرق
.وجنوب أفريقيا تغرق

293
00:17:27,400 --> 00:17:30,176
.حبيبتي، أنتِ مُجهدة

294
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
.أنا كذلك قليلاً

295
00:17:36,560 --> 00:17:38,120
.أنت تعمل بجد

296
00:17:39,040 --> 00:17:42,416
.وأنت تقوم بعمل جيد جداً

297
00:17:42,440 --> 00:17:43,680
هل سأكذب؟

298
00:17:44,640 --> 00:17:46,056
.نعم، سأفعل

299
00:17:46,080 --> 00:17:47,800
.لكن ليس هذه المرة يا عزيزي

300
00:17:48,600 --> 00:17:51,680
.لهذا وجدناك وأنقذناك

301
00:17:52,560 --> 00:17:55,600
.ولهذا اختارتْك السيّدة

302
00:17:56,440 --> 00:17:59,480
.الصبي الذي يريد أن يكون العالم أفضل

303
00:18:00,320 --> 00:18:01,456
.أمنية من القلب

304
00:18:01,480 --> 00:18:03,120
.نعم

305
00:18:04,760 --> 00:18:06,456
كيف الصغير؟

306
00:18:06,480 --> 00:18:10,680
.كما تعلم، كالمعتاد

307
00:18:12,120 --> 00:18:13,240
.يبتسم

308
00:18:24,440 --> 00:18:25,640
.انظر إليه

309
00:18:26,960 --> 00:18:28,320
.إنه صغير جدًا

310
00:18:29,200 --> 00:18:31,080
.لكنه يحافظ على هذا العالم بأكمله

311
00:18:32,680 --> 00:18:34,240
.وهو لا يبكي أبداً -
.لا -

312
00:18:35,800 --> 00:18:37,680
.لا، كل ما يفعله هو الضحك بصوت مكتوم

313
00:18:42,880 --> 00:18:44,040
.إنه مذهل

314
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
أليس كذلك؟

315
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
.إنه مرعب

316
00:18:49,680 --> 00:18:51,760
.إنه مرعب للغاية

317
00:18:56,320 --> 00:18:58,696
.ولدينا حل زمني

318
00:18:58,720 --> 00:18:59,776
.العد التنازلي

319
00:18:59,800 --> 00:19:04,240
.فينديكتور" مشحون الآن بنسبة 99٪ ويرتفع"

320
00:19:06,520 --> 00:19:08,080
...عندما يكون لديك وقت

321
00:19:08,840 --> 00:19:11,096
.لقد قلت اصنع له شطيرة

322
00:19:11,120 --> 00:19:13,096
هل الفخ جاهز؟

323
00:19:13,120 --> 00:19:15,560
.فقط في انتظار الاستعداد يا سيدتي

324
00:19:16,040 --> 00:19:17,320
.جيد، جيد، جيد

325
00:19:24,920 --> 00:19:26,376
.كوني حذرة يا سيدتي

326
00:19:26,400 --> 00:19:28,480
.يصبح زلقًا قليلًا مع الجليد

327
00:19:29,360 --> 00:19:31,800
.أوه، وبارد جدًا أيضًا

328
00:19:34,360 --> 00:19:35,800
.أنا لست طفلًا

329
00:19:37,120 --> 00:19:41,160
،حسنًا، أنت طفلي
.بمعنى من المعاني

330
00:19:42,040 --> 00:19:46,880
يمكن القول
.أنك خرجت من صلبي

331
00:19:48,240 --> 00:19:50,920
هذا أقذر شيء
.سمعته في حياتي

332
00:19:54,360 --> 00:19:55,536
كيف حال "الدكتور"؟

333
00:19:55,560 --> 00:19:56,760
.في طريقه

334
00:19:57,440 --> 00:19:59,936
%الشكوك بنسبة 30

335
00:19:59,960 --> 00:20:04,760
،لكن الغروب في الساعة 20:58
.وهذا هو الوقت الذي يشتد فيه تفكيره

336
00:20:10,120 --> 00:20:12,576
من المؤسف
.أن يموت هؤلاء الناس الصغار

337
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
.أصبحتُ أُحبهم إلى حد ما

338
00:20:16,120 --> 00:20:19,800
.ولكن الليلة سنجده

339
00:20:21,280 --> 00:20:23,040
.الذي فقد

340
00:20:24,240 --> 00:20:26,800
.وبعدها تبدأ المهمة الكبرى

341
00:20:34,160 --> 00:20:36,696
<i>منذ سنوات عديدة
،عندما كانت "غاليفري" شابة</i>

342
00:20:36,720 --> 00:20:40,400
<i>كان "الدكتور" وسيدة الزمان
.أعداء لدودين</i>

343
00:20:41,000 --> 00:20:44,616
<i>لقد تقاتلا حول جميع أنواع
.الأشياء غير ذات الصلة</i>

344
00:20:44,640 --> 00:20:49,656
<i>لكن سيدة الزمان كانت تعلم
.أنهما يمكن أن يكونا صديقين رائعين</i>

345
00:20:49,680 --> 00:20:53,520
<i>لو كان "الدكتور هو" يعلم فقط
.مدى ذكائها</i>

346
00:20:54,320 --> 00:20:55,536
<i>لذا في يوم من الأيام</i>

347
00:20:55,560 --> 00:20:57,416
.i>خرجت من الظل< -</i>
غريب، أليس كذلك؟ -

348
00:20:57,440 --> 00:21:01,016
.كأنهم موجودون وغير موجودين في نفس الوقت -
"i>قالت: "دكتور هو، هل تتذكرني؟< -</i>

349
00:21:01,040 --> 00:21:03,256
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
.i>وفعل هو ذلك< -</i>

350
00:21:03,280 --> 00:21:05,136
<i>.قال اسمها بصوت عالٍ</i>

351
00:21:05,160 --> 00:21:08,656
<i>،وقال
".لا يجب أن نكون أعداء بعد الآن"</i>

352
00:21:08,680 --> 00:21:10,496
.آسف -
.i>نحن الوحيدان المتبقيان< -</i>

353
00:21:10,520 --> 00:21:12,776
لا أعتقد أنه يمكنك أن توفري لنا
بضعة جنيهات، هل يمكنك ذلك؟

354
00:21:12,800 --> 00:21:14,736
...i>جميع أمراء الزمن ماتوا< -</i>
.لا، لا -

355
00:21:14,760 --> 00:21:16,680
.لا ينبغي أن أتحدث إليكم
.هذا ليس صحيحاً

356
00:21:30,080 --> 00:21:32,600
آسف لكن هل اسمك "شيرلي"؟

357
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
."روبي"

358
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
.هذه طريقة عيشنا

359
00:21:42,320 --> 00:21:46,040
،المعاقون، المشردون
.الذين لا يندمجون

360
00:21:46,640 --> 00:21:48,616
.أقسم أنني لم أر هذا المكان من قبل

361
00:21:48,640 --> 00:21:52,040
بلى، لقد رأيته. تمر به كل يوم
.وتتجاهلنا

362
00:21:53,080 --> 00:21:56,056
،لكن كيف أعرفك
.لأنني أقسم أننا لم نلتقي قط

363
00:21:56,080 --> 00:21:59,240
هل يمكنك من فضلك أن تُخبرني
ما الذي يَحدث بِحَق الجَحيم؟

364
00:22:00,040 --> 00:22:01,536
.نُتَجَاهَل

365
00:22:01,560 --> 00:22:03,976
،نحن فقراء، منسيون، وغير مهمين

366
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
.وهذه هي طريقة عمل العالم

367
00:22:06,520 --> 00:22:11,256
ما عدا... أحيانًا كلنا
.في المخيم نرى هذه اللمحات

368
00:22:11,280 --> 00:22:13,336
مثل لمحة
،في زاوية عيني

369
00:22:13,360 --> 00:22:14,816
.كأنني يمكنني تذكر شيء ما

370
00:22:14,840 --> 00:22:16,896
.ثم... يذهب

371
00:22:16,920 --> 00:22:18,896
.لمحة من عالم أفضل

372
00:22:18,920 --> 00:22:20,656
.نعم، لكنك مختلف عن بقيتنا

373
00:22:20,680 --> 00:22:24,160
،اعذرني إذا لم أقم بتفتيشك
.لكنك تبدو لي غير معاق أبدًا

374
00:22:25,800 --> 00:22:27,640
.حسناً، قد أكون أطول، لكن نعم

375
00:22:29,320 --> 00:22:31,280
.أجل، ولكن بالرغم من ذلك، أنت مثلنا

376
00:22:32,280 --> 00:22:34,896
ما زلت تشك في العالم، ولكن لماذا؟

377
00:22:34,920 --> 00:22:36,040
...أم

378
00:22:37,200 --> 00:22:41,800
،حسناً، هناك رجل يدعى الدكتور

379
00:22:42,400 --> 00:22:45,736
.وهو متصل بطريقة ما

380
00:22:45,760 --> 00:22:49,240
.لأنه يبدو وكأنني عشت هذا من قبل

381
00:22:50,920 --> 00:22:55,976
.لقد رأيت عام 2025 وكان مختلفاً

382
00:22:56,000 --> 00:23:00,536
...وحاولت إخبار أمي وجدتي، فقالا

383
00:23:00,560 --> 00:23:02,896
.لا يمكنك قول أشياء كهذه

384
00:23:02,920 --> 00:23:04,816
!لا يمكن لطفل بالتبني الإنصات للشكوك

385
00:23:04,840 --> 00:23:07,856
.هناك شيء خطأ بك، يا فتاتي

386
00:23:07,880 --> 00:23:09,376
.شخص ما وضع "غوزوم" عليكِ

387
00:23:09,400 --> 00:23:11,600
<i>.إنها ابنتي. كانت تعرب عن شكوك</i>

388
00:23:13,560 --> 00:23:15,360
.أعتقد أنك بحاجة إلى المجيء وأخذها بعيداً

389
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
.أمي الخاصة

390
00:23:23,600 --> 00:23:25,840
."أحضر لها واحدة أخرى يا "بيت

391
00:23:27,840 --> 00:23:29,440
.تقول "فال" إنك كنت محظوظة

392
00:23:30,160 --> 00:23:31,640
.تقول إننا جميعا محظوظون

393
00:23:32,320 --> 00:23:35,536
،نحن نعيش خارج العالم
.حتى نتمكن من رؤيته بشكل أفضل

394
00:23:35,560 --> 00:23:37,976
...يمكننا أن نرى متى لا تبدو الأمور منطقية -
.شكراً لكِ -

395
00:23:38,000 --> 00:23:39,240
.لكننا هنا

396
00:23:40,000 --> 00:23:42,456
،ليس لدينا فلس واحد
.لكن لدي هذا الكرسي المتحرك

397
00:23:42,480 --> 00:23:43,536
.حديث للغاية

398
00:23:43,560 --> 00:23:47,160
"والله يعلم، مع مرض "سباينا بيفيدا
.أنا بحاجة إلى دواء، وليس لدي شيء

399
00:23:47,760 --> 00:23:48,800
.لكنني بخير

400
00:23:50,320 --> 00:23:52,120
.تقول "فال" إننا معلقون

401
00:23:52,880 --> 00:23:58,576
بالنسبة لي، أعتقد أن هذه الأشياء
،مثل الأحافير أو الآثار

402
00:23:58,600 --> 00:24:02,640
كأنها تتسرب
.من حياة ضائعة

403
00:24:03,320 --> 00:24:04,936
.براين"، أخبرهم بنظريتك"

404
00:24:04,960 --> 00:24:06,720
."كل شيء يعود إلى "كونراد كلارك

405
00:24:07,800 --> 00:24:11,200
...نعم، حسناً
.أستمر في التفكير فيه أيضاً

406
00:24:13,520 --> 00:24:14,816
."روبي ساندي"

407
00:24:14,840 --> 00:24:17,936
.لا أثق به ولو لثانية

408
00:24:17,960 --> 00:24:19,256
.يا إلهي، أنت أيضاً

409
00:24:19,280 --> 00:24:22,016
يمكن أن يتم القبض عليك
.لقولك أمور كهذه

410
00:24:22,040 --> 00:24:25,296
.نعم، حسناً، لا أعرف لماذا أو كيف

411
00:24:25,320 --> 00:24:29,120
.لكن "كونراد كلارك" وحش

412
00:24:31,760 --> 00:24:33,776
.هذا بالضبط ما أقوله

413
00:24:33,800 --> 00:24:36,296
."كل شيء خاطئ يدور حول "كونراد

414
00:24:36,320 --> 00:24:37,856
.وهذا الرجل يخفي شيئاً

415
00:24:37,880 --> 00:24:41,056
لكن ماذا؟ هل يمكنك معرفة ذلك
من نبرة صوته؟

416
00:24:41,080 --> 00:24:44,096
نعم، لأن كونك أعمى
.يمنحك قوى سحرية

417
00:24:44,120 --> 00:24:45,856
.حسناً

418
00:24:45,880 --> 00:24:47,416
.دعني وشأني

419
00:24:47,440 --> 00:24:48,816
.لا، هذا واضح

420
00:24:48,840 --> 00:24:50,176
.إنه انحياز إدراكي

421
00:24:50,200 --> 00:24:53,096
،إنه ليس معاقاً
.لذلك لا يمكنه رؤيتنا حرفياً

422
00:24:53,120 --> 00:24:56,136
وإذا لم يتمكن من رؤيتنا
.حسناً إذن لن يتم رؤيتنا

423
00:24:56,160 --> 00:25:01,216
نعم، إنه مثل الملك
.والحاكم والإمبراطور والإله

424
00:25:01,240 --> 00:25:04,720
"أعني، كيف أصبح "كونراد
إله الأرض؟

425
00:25:06,960 --> 00:25:08,680
ما رأيك يا "روبي"؟

426
00:25:10,680 --> 00:25:11,657
بشأن ماذا؟

427
00:25:11,681 --> 00:25:14,200
نحن لا نجلس هنا
.طوال اليوم نشتكي

428
00:25:14,840 --> 00:25:16,280
.لدينا مخططات

429
00:25:17,840 --> 00:25:19,720
.سوف نسقط الإله

430
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
هل أنت معنا؟

431
00:25:24,720 --> 00:25:26,096
.أنا معكم

432
00:25:26,120 --> 00:25:28,960
.أنا معكم

433
00:25:30,240 --> 00:25:32,256
.لكن "سيدة الزمان" كان لديها فكرة

434
00:25:32,280 --> 00:25:38,456
،قالت، لم ينتهِ الأمر... لم ينتهِ
.لأنني أعرف سِرًّا مخفيًّا

435
00:25:38,480 --> 00:25:42,936
<i>وجاء السر من أعماق
."تاريخ "لوردات الزمان</i>

436
00:25:42,960 --> 00:25:47,536
<i>سر قديم وفَظيع لدرجة
،أن الجميع نسوه</i>

437
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
<i>.لكن السر كان يبدأ في الاستيقاظ</i>

438
00:25:51,320 --> 00:25:53,816
<i>".وسأل "الدكتور": "أخبريني بالسر</i>

439
00:25:53,840 --> 00:25:57,576
<i>،لكن سيدة الزمان الغامضة
،كانت بارعة وحكيمة</i>

440
00:25:57,600 --> 00:26:01,296
<i>.وكانت تعلم أن "الدكتور هو" ضعيف</i>

441
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
<i>دكتور"؟"</i>

442
00:26:03,440 --> 00:26:04,856
<i>دكتور"، هل تسمعني؟"</i>

443
00:26:04,880 --> 00:26:06,936
<i>.ليس لدي الكثير من الوقت. إنهم قادمون</i>

444
00:26:06,960 --> 00:26:08,976
وهذا البعد الجحيمي
.ينزلق نحو الهاوية

445
00:26:09,000 --> 00:26:10,936
.لا أعرف إذا كنت سأنجو

446
00:26:10,960 --> 00:26:12,336
.شكراً لك على ذلك، كما تعلم

447
00:26:12,360 --> 00:26:15,016
<i>،لكن يجب أن أحذرك
.يمكنني أن أرسل لك تحذيراً واحداً فقط</i>

448
00:26:15,040 --> 00:26:17,280
<i>،وهذا سيبدو غريباً
.لكن استمع إلي</i>

449
00:26:18,280 --> 00:26:19,560
<i>.الطاولات لا تفعل ذلك</i>

450
00:26:21,240 --> 00:26:27,480
.تذكر، الطاولات لا تفعل ذلك

451
00:26:28,480 --> 00:26:29,856
<i>.يجب أن أذهب</i>

452
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
.أشتاق لك

453
00:26:31,520 --> 00:26:32,640
،حسناً

454
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
،أكثر من ذلك

455
00:26:36,200 --> 00:26:37,216
.أحبك

456
00:26:37,240 --> 00:26:43,040
<i>،"أحذرك أيها "الدكتور
.هذا السر سيغير الواقع إلى الأبد</i>

457
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
،"جون"

458
00:27:07,040 --> 00:27:08,456
ماذا تفعل؟

459
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
.هيا، انظر

460
00:27:10,240 --> 00:27:12,400
.انظر، انظر، انظر، انظر. انظر

461
00:27:15,240 --> 00:27:16,656
.إنه يوم طويل جداً -
.لا -

462
00:27:16,680 --> 00:27:18,496
لم لا تأتي للنوم؟ -
.لا. انتظر -

463
00:27:18,520 --> 00:27:20,360
.انتظر، انتظر

464
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
هل ترى؟

465
00:27:28,240 --> 00:27:30,000
وماذا في ذلك؟

466
00:27:31,120 --> 00:27:32,456
.هذا انزلاق. هذا ما يحدث -
.لا -

467
00:27:32,480 --> 00:27:33,680
.الأشياء تنزلق -
.لا، لا -

468
00:27:38,440 --> 00:27:39,496
ولكن كيف؟

469
00:27:39,520 --> 00:27:42,056
كيف تنزلق؟ -
."هذا هي طبيعة العالم يا "جون -

470
00:27:42,080 --> 00:27:44,600
.لطالما كانت، وستظل دائماً كذلك
.توقف الآن

471
00:27:50,680 --> 00:27:56,016
...لأنه قال
.قال، الطاولات لا تفعل ذلك

472
00:27:56,040 --> 00:27:57,400
.وفكرت، إنه محق

473
00:27:58,000 --> 00:28:01,240
إنه محق. هذا ليس
.ما يُفترض أن تفعله الطاولات

474
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
من قال ذلك؟

475
00:28:11,880 --> 00:28:13,680
.كان هناك رجل في التلفزيون

476
00:28:18,600 --> 00:28:20,240
.وأعجبني حقاً

477
00:28:23,920 --> 00:28:25,080
مرحباً؟

478
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
.أنا آسفة

479
00:28:28,960 --> 00:28:30,160
.إنه زوجي

480
00:28:32,320 --> 00:28:33,800
.إنه يساوره الشك

481
00:28:50,680 --> 00:28:52,160
.إنه بالداخل -
.لا، لم أكن -

482
00:28:53,040 --> 00:28:55,176
.لم أكن اشك في شيء. لقد سألت فقط

483
00:28:55,200 --> 00:28:58,336
.كان لدي سؤال
.كان لدي سؤال جيد. هذا كل شيء

484
00:28:58,360 --> 00:29:00,016
.أنا أسف -
."اضطررت للتفكير في "بوبي -

485
00:29:00,040 --> 00:29:01,936
.راودتني هذه الفكرة -
.لم أستطع أن يكون لدي شكوك في المنزل -

486
00:29:01,960 --> 00:29:03,456
.ليست معها في الطابق العلوي -
.لم أستطع إيقافه -

487
00:29:03,480 --> 00:29:04,696
."أنا آسف يا "بيل

488
00:29:04,720 --> 00:29:05,880
.لم أستطع إيقافه

489
00:29:10,480 --> 00:29:12,160
<i>.لقد قمنا بتأمين الوحدة</i>

490
00:29:26,320 --> 00:29:29,680
،"أنا آسف جداً، يا سيدة "سميث
.لكن لدي عمل لأقوم به

491
00:29:30,560 --> 00:29:32,080
أَمَّا"؟"

492
00:29:32,840 --> 00:29:33,976
ماذا تفعلين هنا؟

493
00:29:34,000 --> 00:29:37,056
،هناك طفلة نائمة في الطابق العلوي
وستحتاج إلى شخص معها

494
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
.في الصباح

495
00:29:39,480 --> 00:29:40,816
.خذها -
ماذا تفعل؟ -

496
00:29:40,840 --> 00:29:42,720
.ابتعد عني! اتركني وحيداً

497
00:29:43,760 --> 00:29:45,840
!"أَمَّا" -
!"أنا آسفة يا "بيليندا -

498
00:29:46,640 --> 00:29:48,080
.أنا آسفة جداً

499
00:29:49,760 --> 00:29:52,056
لقد تعرفت على شك زوجك

500
00:29:52,080 --> 00:29:54,256
لأنكِ كنتِ
.تعبرين عن الشك بنفسك

501
00:29:54,280 --> 00:29:56,016
."هذا ما يفعله يا سيدة "سميث

502
00:29:56,040 --> 00:30:02,376
،إنه يلوث، يتكاثر، يتقرح
.ومهمتي هي قطعه

503
00:30:02,400 --> 00:30:06,520
.مهمتي ومتعتي الكبيرة جداً

504
00:30:27,480 --> 00:30:29,720
.أسرع -
.حسناً، حسناً -

505
00:30:37,480 --> 00:30:39,376
نحن لسنا بالضباط
الأفضل، أليس كذلك؟

506
00:30:39,400 --> 00:30:41,176
.أيها العنصري -
.حسناً، هيا -

507
00:30:41,200 --> 00:30:42,696
،إذا تم الإمساك بنا خارجاً بعد حظر التجول

508
00:30:42,720 --> 00:30:44,416
.سوف نسجن للتشكيك بالنظام

509
00:30:44,440 --> 00:30:46,056
.كف عن القلق يا لك من شخص

510
00:30:46,080 --> 00:30:49,040
.هذه نقطة مراقبة مثالية، انظر

511
00:30:50,880 --> 00:30:53,440
.ولديّ هذا

512
00:30:54,960 --> 00:30:56,056
حسناً، ماذا يفعل؟

513
00:30:56,080 --> 00:30:58,696
إنها إحدى الآثار
.من العالم الآخر

514
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
.ولديها القوة

515
00:31:01,200 --> 00:31:03,280
.لديها القوة

516
00:31:05,080 --> 00:31:07,840
.كالسحر -
.لكنه ليس كذلك -

517
00:31:08,920 --> 00:31:11,360
لمَ يبدو مألوفًا جدًا؟ -
.أعرف -

518
00:31:12,160 --> 00:31:13,520
.كأني رأيته من قبل

519
00:31:14,760 --> 00:31:16,216
،لكن مهما كان

520
00:31:16,240 --> 00:31:18,480
نعتقد أن هذا يمكن
."أن يساعدنا مع "كونراد كلارك

521
00:31:20,200 --> 00:31:22,056
هل ترين كيف ترتبطُ الصورة؟

522
00:31:22,080 --> 00:31:25,320
"أعتقد أن هذا يعني أن "كونراد
.يبثُّ من هناك في الأعلى

523
00:31:26,000 --> 00:31:29,376
،وإذا كان هذا الشيء يستطيع تتبعَ الإشارة
ماذا لو استطعنا حجبه؟

524
00:31:29,400 --> 00:31:31,016
ماذا لو استطعنا قطع اتصاله؟

525
00:31:31,040 --> 00:31:32,736
.عندها سيضطر للبحث عنّا

526
00:31:32,760 --> 00:31:34,976
الخطة هي أن
،"يغادر "كونراد" "قصر العظام

527
00:31:35,000 --> 00:31:37,136
...ثم عندما يكون في الخارج -
.هذا كل ما أحتاجه -

528
00:31:37,160 --> 00:31:39,896
،"إذا فقط استطعتُ مقابلة "كونراد

529
00:31:39,920 --> 00:31:43,280
،إذا استطعت النظر في عينيه
.عندها سأتذكر

530
00:31:45,160 --> 00:31:46,816
.أشعر فقط كأنني سأتذكر

531
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
،وإذا استطعتُ تذكر كل شيء

532
00:31:49,800 --> 00:31:53,480
"عندها يمكنني تذكر "الدكتور
.والعالم الذي كان

533
00:31:59,360 --> 00:32:01,096
.ستعبر العتبة

534
00:32:01,120 --> 00:32:03,240
.لا أعرف ما تقصد -
ما هذه الأشياء؟ -

535
00:32:04,160 --> 00:32:05,856
.سيعبر الذكر أولاً

536
00:32:05,880 --> 00:32:08,136
.حسناً. حسناً. حسناً

537
00:32:08,160 --> 00:32:09,240
.حسناً

538
00:32:27,440 --> 00:32:29,360
.والآن، الأنثى -
.حسناً -

539
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
.لا عليك

540
00:32:32,560 --> 00:32:35,776
.بخير. أنا آسفة لأني بلّغت عنك -
.لا عليك. الأمر جيد -

541
00:32:35,800 --> 00:32:37,160
.هذا خطئي

542
00:32:38,920 --> 00:32:40,816
لدي شكوكي، حسناً؟

543
00:32:40,840 --> 00:32:43,336
."لكني لا أشك بك أبداً يا "بيليندا

544
00:32:43,360 --> 00:32:46,120
،مهما كان هذا المكان
.سنكتشفه معاً

545
00:33:01,920 --> 00:33:03,056
ما هذا؟

546
00:33:03,080 --> 00:33:04,776
.دكتور

547
00:33:04,800 --> 00:33:08,320
.نعم، دكتور

548
00:33:09,080 --> 00:33:10,256
هل تتذكر؟

549
00:33:10,280 --> 00:33:12,656
.هيا، نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل

550
00:33:12,680 --> 00:33:14,880
.افتح تلك الذاكرة

551
00:33:15,600 --> 00:33:16,577
ماذا عن هذا؟

552
00:33:16,601 --> 00:33:18,760
."يُسمى "خاتم راسيلون

553
00:33:19,240 --> 00:33:21,696
راسيلون" كان الرئيس الأبدي"
."لـ "لوردات الزمن

554
00:33:21,720 --> 00:33:24,096
أي شيء؟ لا؟ لا شيء؟

555
00:33:24,120 --> 00:33:27,056
.وهذه الأشياء، أنواع مستنسخة

556
00:33:27,080 --> 00:33:29,296
.حيوانات وظيفية أساسية للبحث

557
00:33:29,320 --> 00:33:30,456
لا؟

558
00:33:30,480 --> 00:33:33,536
هل كل هذا منطقي؟

559
00:33:33,560 --> 00:33:37,696
ألا تتساءل أبداً في أعماقك
،وفي كلا قلبيك

560
00:33:37,720 --> 00:33:39,560
أين "تارديسك"؟

561
00:33:44,240 --> 00:33:45,440
من أنت؟

562
00:33:45,920 --> 00:33:47,176
.أريد أن أسأل

563
00:33:47,200 --> 00:33:50,056
.أرجوك، لدي طفل في المنزل

564
00:33:50,080 --> 00:33:51,280
."اسمها "بوبي

565
00:33:53,240 --> 00:33:57,696
وأعد بأننا لن نذكر
،أي شيء من هذا، أبداً

566
00:33:57,720 --> 00:34:00,600
إذا سمحت لنا بالعودة للمنزل
.والاهتمام بها

567
00:34:01,200 --> 00:34:02,360
.لا، ليس لديك

568
00:34:02,960 --> 00:34:04,936
ماذا؟ -
.لديك طفل -

569
00:34:04,960 --> 00:34:06,160
أرجو المعذرة؟

570
00:34:09,400 --> 00:34:11,776
.ليس لديك طفل

571
00:34:11,800 --> 00:34:13,160
.لا تجرؤ على قول ذلك

572
00:34:14,040 --> 00:34:16,256
...تلك الفتاة، قالت -
.نعم -

573
00:34:16,280 --> 00:34:18,456
.نعم، نعم، نعم، هذا هو. أنت تتذكر

574
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
ما كان اسمها؟

575
00:34:21,880 --> 00:34:23,456
."روبي"

576
00:34:23,480 --> 00:34:25,896
.إنه يقترب. هذا هو

577
00:34:25,920 --> 00:34:28,056
.الرابع والعشرون من مايو، في الطريق

578
00:34:28,080 --> 00:34:31,280
،تسع دقائق، إغلاق
.إغلاق جميع العناصر الخارجية

579
00:34:32,160 --> 00:34:33,336
ماذا تفعل؟

580
00:34:33,360 --> 00:34:34,696
،إنها تخبرنا بالوقت

581
00:34:34,720 --> 00:34:36,896
ولكني لا أفهم
.لماذا هذا مهم جداً

582
00:34:36,920 --> 00:34:38,360
ماذا يحدث هناك في الأعلى؟

583
00:34:39,400 --> 00:34:40,680
!موسيقى

584
00:34:54,600 --> 00:34:58,016
.لقد رقصنا ذات مرة، أنا وأنتِ

585
00:34:58,040 --> 00:35:02,640
"في حصار "بيرسفون
.بينما كانت المدينة تحترق حولنا

586
00:35:03,240 --> 00:35:05,416
.قال الناس أننا كنا عاشقين

587
00:35:05,440 --> 00:35:07,336
هل يمكنكِ أن تتذكري إن كان هذا صحيحاً؟

588
00:35:07,360 --> 00:35:10,376
.بعيداً في الزمان والمكان

589
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
هل كُنّا؟

590
00:35:17,160 --> 00:35:20,216
.نعم، كان لديّ وجه مختلف

591
00:35:20,240 --> 00:35:22,816
،وكذلك أنتِ منذ زمن طويل

592
00:35:22,840 --> 00:35:26,880
لأن المأساة هي أننا
.لم نكن أعداء أبداً

593
00:35:27,360 --> 00:35:30,016
كل شرير حاربتَه
.أراد الموت

594
00:35:30,040 --> 00:35:32,440
.أما أنا فأردتُ الحياة فقط

595
00:35:33,320 --> 00:35:34,776
أتتذكّر؟

596
00:35:34,800 --> 00:35:38,280
."اسمي هو "الراني

597
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
.لا

598
00:35:43,080 --> 00:35:44,200
.لا

599
00:35:45,640 --> 00:35:48,016
.أنت تتذكر -
.لا -

600
00:35:48,040 --> 00:35:49,216
."أنا "الراني -
.لا -

601
00:35:49,240 --> 00:35:51,080
.لا، لا، لا، لا

602
00:35:53,440 --> 00:35:56,040
."وأنا "الراني

603
00:35:56,640 --> 00:35:58,520
.(تضاعفنا (أنتجنا أثنين

604
00:35:59,120 --> 00:36:01,456
."نحن كلانا "الراني

605
00:36:01,480 --> 00:36:04,040
ما الذي بحق الجحيم تقولونه؟

606
00:36:04,680 --> 00:36:07,600
أنتما الاثنان؟
."هذا يبدو كواحدة من قصص "كونراد

607
00:36:08,120 --> 00:36:09,680
.أحب قول هذا الجزء

608
00:36:10,480 --> 00:36:13,496
.زوجك هو كائن فضائي وأنا كذلك

609
00:36:13,520 --> 00:36:16,256
"نحن آخر "لورد زمان
"وآخر "ليدي زمان

610
00:36:16,280 --> 00:36:19,776
"من كوكب "غاليفري
."في كوكبة "كااستربوروس

611
00:36:19,800 --> 00:36:23,136
.لا، لا، لا، لا، لا -
.لكن هذا الكوكب كذبة -

612
00:36:23,160 --> 00:36:26,200
.هذا العالم كله رغبة

613
00:36:26,960 --> 00:36:29,056
عما تتحدثين حتى؟

614
00:36:29,080 --> 00:36:31,616
.حبيبتي، حبيبتي

615
00:36:31,640 --> 00:36:33,720
.أعرف أن هذا صعب

616
00:36:34,320 --> 00:36:35,656
.تعال، تعال -
!اتركوه وشأنه -

617
00:36:35,680 --> 00:36:38,216
.لكنه تسبب في حدوث الكثير من هذا

618
00:36:38,240 --> 00:36:40,176
."لقد حرّك (أثار) الآلهة يا "بيليندا

619
00:36:40,200 --> 00:36:43,176
.أيقظ أقدم القوى

620
00:36:43,200 --> 00:36:44,560
.تعالي وانظري

621
00:36:46,720 --> 00:36:49,960
.لا يمكنني السماح لكم بالدخول
.لا أثق بكم ولو لثانية واحدة

622
00:36:50,440 --> 00:36:51,640
.لكن انظروا

623
00:36:54,480 --> 00:36:55,600
ماذا؟

624
00:36:58,040 --> 00:36:59,017
كونراد"؟"

625
00:36:59,041 --> 00:37:00,136
."أيها "الدكتور

626
00:37:00,160 --> 00:37:02,576
لماذا يستمر الجميع في مناداتي بهذا؟

627
00:37:02,600 --> 00:37:06,720
،في المرة الأخيرة التي التقينا فيها
.قلت لي إنني لا شيء

628
00:37:08,040 --> 00:37:10,040
فما رأيك بي الآن؟

629
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
."إنه الطفل، أيها "الدكتور

630
00:37:13,000 --> 00:37:14,640
."أيقظت "البانثيون

631
00:37:15,160 --> 00:37:21,376
،وولد أقوى إله على الإطلاق
.ديسيديريوم"، إله الأمنيات"

632
00:37:21,400 --> 00:37:22,920
.وهو ملكي

633
00:37:24,200 --> 00:37:28,856
كل العالم في الأسفل
.عالم تمنيته

634
00:37:28,880 --> 00:37:30,800
.كنا بحاجة لشيء آخر

635
00:37:31,360 --> 00:37:32,640
.هيا

636
00:37:37,240 --> 00:37:40,216
"لا يمكن أن يمتلك أي "إله أمنيات
،قوة مطلقة

637
00:37:40,240 --> 00:37:42,976
وإلا لغرقنا
.في عالم من حليب الأم

638
00:37:43,000 --> 00:37:49,360
لذا، احتجت لتعزيز قوته
."ما أدى إلى آلة "المُنْصِف

639
00:37:49,880 --> 00:37:52,440
مخفية على مرأى من الجميع، هل تتذكر؟

640
00:37:54,480 --> 00:37:58,200
.لا. لا -
.يجب أن أقول أن هذا جزء رائع من التكنولوجيا -

641
00:37:58,680 --> 00:38:00,136
،اجتازت الكون عرضاً وطولاً

642
00:38:00,160 --> 00:38:03,280
خالقة شبكة من القوة
.لإعادتك إلى هنا

643
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
.انظر إلى ذلك

644
00:38:06,720 --> 00:38:09,736
"طاقة "فويستيت-بلادين
،للقوة الخامسة

645
00:38:09,760 --> 00:38:13,016
...ما يعادل تقريباً -
.مليار مستعر أعظم -

646
00:38:13,040 --> 00:38:14,416
.هنا

647
00:38:14,440 --> 00:38:15,640
.إنه يتذكر

648
00:38:16,120 --> 00:38:21,736
وبهذا خلقت آلة "المنصف" شبكة
.من القوة الجبارة جاهزة لي لاستخدامها

649
00:38:21,760 --> 00:38:26,576
قوة عظيمة بما يكفي
،لتضخيم أمنيات إله

650
00:38:26,600 --> 00:38:31,376
.مما سمح لـ "كونراد" بخلق عالم كامل

651
00:38:31,400 --> 00:38:34,576
لا يمكنك أن تتمنى
.عالماً كاملاً إلى الوجود

652
00:38:34,600 --> 00:38:36,480
.بالضبط

653
00:38:37,080 --> 00:38:40,416
إنه مليء بالأخطاء
ولا يمكنه الاستمرار

654
00:38:40,440 --> 00:38:43,360
.لأن لديك شكوكاً

655
00:38:46,360 --> 00:38:49,080
.الشكوك... الشكوك غير مسموح بها

656
00:38:49,720 --> 00:38:51,736
.حسناً، نعم، لدينا شكوك

657
00:38:51,760 --> 00:38:52,920
وماذا في ذلك؟

658
00:38:54,040 --> 00:38:55,696
.الجميع لديهم شكوك

659
00:38:55,720 --> 00:38:57,456
.لقد فهمت الأمر

660
00:38:57,480 --> 00:38:59,336
.إنها جيدة جداً

661
00:38:59,360 --> 00:39:01,056
...لأن الحقيقة هي

662
00:39:01,080 --> 00:39:03,296
.الشكوك ليست المشكلة

663
00:39:03,320 --> 00:39:05,856
.الشكوك هي بيت القصيد

664
00:39:05,880 --> 00:39:09,416
.الشك شيء جميل جداً

665
00:39:09,440 --> 00:39:14,216
،إذا تساءلت بما فيه الكفاية
.فيمكن للشك أن يشق العالم

666
00:39:14,240 --> 00:39:15,760
!في الوقت المناسب

667
00:39:19,840 --> 00:39:21,040
.اهتزّت

668
00:39:22,040 --> 00:39:23,496
.القصْر كلّه اهتز ّ

669
00:39:23,520 --> 00:39:25,176
ماذا يحدُث؟

670
00:39:25,200 --> 00:39:29,000
لذلك احتجتُك عالقاً
.داخل الأمنية

671
00:39:30,120 --> 00:39:32,840
."لأن ّ هذا ليس مجرد شرح، "دكتور

672
00:39:33,400 --> 00:39:37,896
أحتاج لأخبرك بكل شيء
.لتغدو شكوكك مُهلكة

673
00:39:37,920 --> 00:39:41,216
،إذا كان الشك العاديّ يشقّ العالم

674
00:39:41,240 --> 00:39:45,760
فإن ّ شك "سيّد الزمان" يمزّق
.هيكلة الواقع نفسه

675
00:39:46,880 --> 00:39:47,857
.تعال وانظر

676
00:39:47,881 --> 00:39:51,336
!بسرعة، هيا بنا للخارج

677
00:39:51,360 --> 00:39:52,760
.الكثير من المُتعة

678
00:39:56,720 --> 00:39:58,000
.انظر إلى المدينة

679
00:39:59,960 --> 00:40:02,800
.وداعًا لِلندن

680
00:40:03,840 --> 00:40:05,336
.هذا ليس حقيقيًّا، لا يمكن أن يكون

681
00:40:05,360 --> 00:40:07,280
.هذا ليس... هذا ليس حقيقيًّا

682
00:40:12,240 --> 00:40:14,736
.القصْر موجود كَنقطة ثابتة. آمن

683
00:40:14,760 --> 00:40:18,176
،لكنّك تمنّيت هذا العالم للوجود
.ثمّ تقتله

684
00:40:18,200 --> 00:40:19,536
لماذا تفعل هذا؟

685
00:40:19,560 --> 00:40:23,176
لأنّه بمجرد انكسار الواقع
،بهذا الحجم الهائل

686
00:40:23,200 --> 00:40:25,896
.يمكنني الرؤية تحته -
رؤية ماذا؟ -

687
00:40:25,920 --> 00:40:29,736
.عميقًا داخل الـ "أندرڤيرس"، هو مُختبئ

688
00:40:29,760 --> 00:40:31,376
."الذي ضاع"

689
00:40:31,400 --> 00:40:32,600
مَن؟

690
00:40:33,680 --> 00:40:35,920
!يا لها من صفعة

691
00:40:57,440 --> 00:40:59,536
.قلت لك. قلت لك

692
00:40:59,560 --> 00:41:01,000
.قل لي عمن تبحث

693
00:41:01,760 --> 00:41:04,200
."عن "أوميغا

694
00:41:04,800 --> 00:41:06,280
."أول "لوردات الوقت

695
00:41:06,760 --> 00:41:09,056
."مبتكر "لوردات الوقت

696
00:41:09,080 --> 00:41:12,816
. "الأعظم والأكثر رعباً من بين جميع "لوردات الوقت

697
00:41:12,840 --> 00:41:16,080
<i>."يحيا "أوميغا</i>

698
00:41:17,280 --> 00:41:21,680
<i>!"سيتحرر "أوميغا</i>

699
00:41:32,320 --> 00:41:33,320
.أتذكّر

700
00:41:34,400 --> 00:41:35,560
.أتذكّر

701
00:41:36,040 --> 00:41:37,960
.الدكتور هو" أنا"

702
00:41:38,480 --> 00:41:39,720
..."و"الراني

703
00:41:43,600 --> 00:41:44,920
!لا يمكنك فعل هذا

704
00:41:45,400 --> 00:41:47,056
!أتذكر، حسناً؟

705
00:41:47,080 --> 00:41:50,080
!"أنا "الدكتور هو

706
00:41:53,160 --> 00:41:54,576
."يا إلهي، "بيليندا

707
00:41:54,600 --> 00:41:56,096
.خلصوا من الزوجة

708
00:41:56,120 --> 00:41:57,480
.خذها عبر العتبة

709
00:41:58,600 --> 00:41:59,776
ماذا تفعلون؟

710
00:41:59,800 --> 00:42:01,576
أين "جون"؟ أين هو؟

711
00:42:01,600 --> 00:42:03,896
."لا أحد اسمه "جون

712
00:42:03,920 --> 00:42:05,800
.تزوجتِ شبحاً

713
00:42:06,920 --> 00:42:11,976
.سررت بانضمامك لنا يا "دكتور"، لكني أتذكرك أيضاً

714
00:42:12,000 --> 00:42:18,120
.وأعلم أنك ستحاول فعل كل شيء لإيقافي، لذلك لا يمكنني تحمل تلك المخاطرة

715
00:42:27,120 --> 00:42:30,880
!"راني"

716
00:42:50,080 --> 00:42:51,960
لكنك ألا تفهم؟

717
00:42:52,440 --> 00:42:53,616
!لدي ابنة

718
00:42:53,640 --> 00:42:55,400
!بوبي" حقيقية"

719
00:42:56,120 --> 00:42:57,800
ألا تعلم معنى ذلك؟

