1
00:01:49,367 --> 00:01:54,950
،"ها هي منضدة القهوة الشهيرة "روريت

2
00:01:55,117 --> 00:01:58,075
،مطلية بالبرونز وغير قابلة للكسر

3
00:01:58,575 --> 00:02:02,658
،وهيكل يحمل صورة سيدتين جميلتين

4
00:02:02,825 --> 00:02:08,033
.مصنوعة من العاج ومطلية بذهب مزيّف مثالي

5
00:02:08,242 --> 00:02:11,617
إنها قطعة بتصميم سويدي

6
00:02:11,783 --> 00:02:16,158
ويمكنك استخدامها في صالة المنزل أو غرفة النوم

7
00:02:16,325 --> 00:02:21,033
أو أي جزء من المنزل ترغب في إضفاء أناقة

8
00:02:21,200 --> 00:02:22,492
.ومظهرٍ كلاسيكي

9
00:02:22,658 --> 00:02:25,033
ستصبح منضدتك المفضلة

10
00:02:25,408 --> 00:02:29,783
.لتتناول القهوة أو المشروبات مع أحبائك

11
00:02:30,908 --> 00:02:35,867
،وأؤكد أن هذه المنضدة، بفضل تصميمها وجودتها

12
00:02:36,367 --> 00:02:39,033
.ستغير حياتك إلى الأفضل

13
00:02:40,283 --> 00:02:43,117
.ستملأ منزلك بالسعادة

14
00:02:45,283 --> 00:02:48,492
!إنها ردﻳئة -
!عزيزي، أريد هذه القطعة، أنت تعلم ذلك -

15
00:02:50,533 --> 00:02:52,658
.يا "خيسوس"، إنها مُريعة

16
00:02:52,867 --> 00:02:54,742
.لا تتوافق مع ديكورنا

17
00:02:54,908 --> 00:02:58,283
.مع هذا الزجاج والذهب المزيّف الرديء

18
00:02:58,450 --> 00:03:00,283
.لا تجلبه إلى المنزل، أرجوك

19
00:03:00,450 --> 00:03:02,283
،اسمح لي أن أختلف معك

20
00:03:02,533 --> 00:03:05,158
.فالهيكل الذهبي بتصميم صيني خالص

21
00:03:05,325 --> 00:03:08,658
.ولا أعتقد أنه ذهب رديء على الإطلاق

22
00:03:08,908 --> 00:03:13,033
.الزجاج غير قابل للكسر، لذا سيدوم طاولكم للأبد

23
00:03:13,992 --> 00:03:15,367
،إنها القطعة الأخيرة المتبقية

24
00:03:15,783 --> 00:03:17,533
.وهي صفقة مُربحة

25
00:03:21,783 --> 00:03:23,492
هل تعجبك هذه الطاولة؟

26
00:03:23,658 --> 00:03:27,658
.أحبها
.إنها أفضل طاولة رأيتها في حياتي

27
00:03:28,033 --> 00:03:31,908
.أعمل في هذا المجال منذ أكثر من 30 عامًا، أنا خبير

28
00:03:32,075 --> 00:03:36,658
.إذًا... أفهم أن لديكم طاولة مشابهة في المنزل

29
00:03:38,033 --> 00:03:40,282
.لا... مشابهة

30
00:03:40,283 --> 00:03:41,283
.آه

31
00:03:41,492 --> 00:03:44,658
."إنها ليست بالضبط من طراز "روريت

32
00:03:46,117 --> 00:03:48,783
إذا كانت هذه الطاولة هي الأفضل، فلماذا لا تمتلكون واحدة؟

33
00:03:50,908 --> 00:03:53,367
.لا يمكنني تحمل تكلفة طاولة فاخرة بهذا السعر

34
00:03:53,658 --> 00:03:58,867
.آه... إذًا ليست صفقة
.إذن أنت تعترف أنها غالية

35
00:03:59,033 --> 00:04:03,992
.إنها صفقة. غالية... لكنها صفقة

36
00:04:04,158 --> 00:04:07,200
.وتذكري أنها من الطراز الفينتاج

37
00:04:07,575 --> 00:04:09,825
!فينتاج -
.السعر لا يهم -

38
00:04:10,075 --> 00:04:13,825
!لقد قلتِ يمكنني اختيار طاولة القهوة، أريد هذه

39
00:04:14,575 --> 00:04:16,367
.لا أريد هذه القمامة في منزلي

40
00:04:16,533 --> 00:04:19,825
،اسمعي يا عزيزتي
،لقد اخترتِ لون جدران الغرفة

41
00:04:19,992 --> 00:04:21,367
،يوم زفافنا

42
00:04:21,575 --> 00:04:24,117
،البدلة التي سأرتديها، فستان أمي

43
00:04:24,950 --> 00:04:27,117
.ناهيك عن... على أي حال

44
00:04:28,617 --> 00:04:31,617
فضلاً عن ماذا؟
تابع، فضلاً عن ماذا؟

45
00:04:31,992 --> 00:04:35,242
أنني لم أعتقد أن الوقت كان مناسبًا
.لإنجاب الأطفال

46
00:04:35,617 --> 00:04:39,367
ألم يكن الوقت مناسبًا؟
حين أبلغ الثمانين إذًا؟

47
00:04:39,825 --> 00:04:41,742
.الوقت لم يكن مناسبًا بالنسبة لي

48
00:04:42,075 --> 00:04:43,700
هل ترفض ابنك؟

49
00:04:44,200 --> 00:04:45,492
.لا، أنا لا أرفضه

50
00:04:45,658 --> 00:04:49,450
.أتعلم أني أحبه كثيرًا
.لم أستطع حتى اختيار الاسم

51
00:04:49,867 --> 00:04:52,950
.لقد أسمته «كايتانو» -
.كان اسم جدي -

52
00:04:53,575 --> 00:04:56,242
،إنه اسم سيء
.يُناسب مصارع ثيران فاشي

53
00:04:56,450 --> 00:04:58,575
.أنا أيضًا اسمي «كايتانو»

54
00:04:59,700 --> 00:05:00,992
تسمى «كايتانو»؟

55
00:05:01,242 --> 00:05:05,700
مثل أبي وجدي ووالده
.وعدة أجيال أخرى

56
00:05:06,867 --> 00:05:09,325
.هو يناسبك، لكن ليس ابني

57
00:05:09,492 --> 00:05:12,449
المشكلة ليست في
،اسم ابنك

58
00:05:12,450 --> 00:05:13,992
.لا حل لذلك

59
00:05:14,158 --> 00:05:17,950
علينا أن نقرر ما
.سنفعله بشأن المنضدة

60
00:05:18,117 --> 00:05:20,950
.أريد أن أعرف إذا كنتِ تريدينها أم لا

61
00:05:21,450 --> 00:05:24,117
انظري، عليَّ أن
.أخدم العملاء الآخرين

62
00:05:24,325 --> 00:05:25,992
،لا أدري كيف تجدهم

63
00:05:26,200 --> 00:05:28,699
لأنك بائع فظيع
وسيِّء السمعة

64
00:05:28,700 --> 00:05:32,200
!مثل المنضدة -
.لا تتعاملي معه بهذه الطريقة -

65
00:05:32,367 --> 00:05:36,075
ولكنه قال إن المنضدة
.ستجلب لنا السعادة! هذا هراء

66
00:05:36,242 --> 00:05:37,575
.إنه ليس هراءً

67
00:05:37,825 --> 00:05:40,950
هل ترانا سعداء
بفضل المنضدة اللعينة؟

68
00:05:41,117 --> 00:05:43,617
هل تعتقد أنها
تجلب لنا السعادة؟

69
00:05:43,825 --> 00:05:46,075
إذا اشتريتِ المنضدة
،وعاملتها بشكل جيد

70
00:05:46,617 --> 00:05:48,200
.ستجعلك سعيدة

71
00:05:49,825 --> 00:05:52,367
...عامل الطاولة باحترام
هل تظنها كلبًا؟

72
00:05:52,533 --> 00:05:55,825
يجب معاملة الأشياء
.كأحبائنا

73
00:05:56,075 --> 00:05:57,450
.إنها بحاجة إلى الحب

74
00:05:58,950 --> 00:06:00,825
...يا إلهي، هذا الرجل مجنون

75
00:06:01,075 --> 00:06:02,742
.وهو كذاب أيضًا

76
00:06:02,992 --> 00:06:06,700
.أنا لا أكذب عليك
.أنا لا أكذب على زبائني تقريبًا أبدًا

77
00:06:06,867 --> 00:06:09,950
،هذا الزجاج غير القابل للكسر
هل هو مضاد للرصاص؟

78
00:06:10,450 --> 00:06:12,117
.لا شيء غير قابل للكسر

79
00:06:13,367 --> 00:06:17,950
،يمكن كسر المزهرية
،يمكن كسر قطعة الأثاث

80
00:06:18,242 --> 00:06:20,700
.يمكن تدمير الزواج

81
00:06:22,117 --> 00:06:25,242
...لكن يا عزيزتي، أعدك

82
00:06:26,075 --> 00:06:29,950
!أن هذا الزجاج غير قابل للكسر

83
00:06:36,117 --> 00:06:39,450
،بالإضافة إلى كونك بائعًا سيئًا
!أنت أحمق

84
00:06:40,117 --> 00:06:42,450
كيف أخرج من هنا؟
.آه، لقد عرفت

85
00:06:45,450 --> 00:06:47,825
إذن، هل ستأخذها؟

86
00:06:47,992 --> 00:06:50,242
.سآخذها
.حتى لو كان بدافع الفخر

87
00:06:50,408 --> 00:06:53,617
.هذا ما أحبه
.أنت رجل ذو شخصية

88
00:06:55,700 --> 00:06:58,242
حسنًا... حسنًا
سآخذها، حسنًا؟

89
00:06:58,575 --> 00:07:01,700
،لكن بيني وبينك
هل تعجبك الطاولة حقًا؟

90
00:07:06,492 --> 00:07:07,575
.لا

91
00:07:08,367 --> 00:07:10,825
تعالِ واملأ
.الأوراق معي

92
00:07:19,242 --> 00:07:20,825
دليل التعليمات

93
00:07:52,950 --> 00:07:55,492
مِنَضَّدَة القَهْوَة

94
00:08:34,992 --> 00:08:36,158
.ها نحن هنا

95
00:08:37,242 --> 00:08:38,283
.ها نحن هنا

96
00:09:09,158 --> 00:09:11,367
!حسنًا، حسنًا، حسنًا! مبروك

97
00:09:12,658 --> 00:09:15,157
أنا الجار الوحيد
.الذي لم يقابل الطفل بعد

98
00:09:15,158 --> 00:09:19,242
،مع الطفل والانتقال
...لم نجد الوقت

99
00:09:19,492 --> 00:09:22,533
،انظري كم هو جميل
!يا له من طفل صغير رائع

100
00:09:23,408 --> 00:09:25,908
!انظري، إنه يشبه والده كثيرًا

101
00:09:26,075 --> 00:09:27,867
!إنه نسخة طبق الأصل منه

102
00:09:28,908 --> 00:09:31,533
،انظري يا روث! انظري كم هو لطيف
.تعالي وقابليه

103
00:09:31,742 --> 00:09:33,408
.قابلته في اليوم الآخر، أمي

104
00:09:33,658 --> 00:09:37,492
يا إلهي، يا حبيبتي. يمكنك أن تكوني
.غير ودية في بعض الأحيان

105
00:09:37,908 --> 00:09:41,158
الآن يبدو أنها لديها
صديق أو شيء من هذا القبيل

106
00:09:41,325 --> 00:09:45,992
،ولا تسير الأمور على ما يرام
.وتقضي اليوم كله في مزاج سيء

107
00:09:46,283 --> 00:09:48,408
،إنه ليس صديقًا
.الأمر مختلف

108
00:09:48,783 --> 00:09:52,408
،هذه هي مرحلة المراهقة
...تتعرضين للحب ثم يتم هجرك

109
00:09:52,742 --> 00:09:56,242
،لم يهجرني
إنه يحبني لكنه لا يعترف بذلك

110
00:09:56,408 --> 00:09:57,533
.لأنه جبان

111
00:09:58,492 --> 00:10:00,242
.حسنًا، استمتعي به

112
00:10:00,492 --> 00:10:05,533
استمتعي به قبل أن يكبر
ويصبح مليئًا بالنظرات القاسية

113
00:10:05,700 --> 00:10:08,617
.والمزاج السيء -
.نعم، أضمن لك أننا سنستمتع -

114
00:10:08,908 --> 00:10:10,783
.إلى اللقاء قريبًا -
.حسنًا -

115
00:10:11,283 --> 00:10:12,783
.أبعد هذا من الطريق

116
00:10:14,367 --> 00:10:16,742
!مبروك يا أبي

117
00:10:16,908 --> 00:10:19,908
!الآن حان وقت الطفل الثاني
.ربما حان وقت نهاية زوجتك

118
00:10:20,867 --> 00:10:23,867
،اثنان أفضل من واحد
،مع طفل وحيد

119
00:10:24,033 --> 00:10:25,783
،كما ترين
.إنهم مجانين مثل أطفالي

120
00:10:25,950 --> 00:10:27,117
.هيا بنا يا روث

121
00:10:27,367 --> 00:10:31,283
.سأخذ النصيحة بعين الاعتبار، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، شكرًا -

122
00:10:40,783 --> 00:10:44,117
.أرى أنك لم تُخبر زوجتك عنا بعد

123
00:10:44,367 --> 00:10:47,117
.روث"، هذا يكفي. هذا ليس مضحكًا"

124
00:10:47,283 --> 00:10:49,908
ألا تتذكر ما حدث؟ -
ماذا؟ -

125
00:10:50,242 --> 00:10:53,158
.حاولت تقبيلَني في المصعد وتجنبتُ ذلك

126
00:10:53,658 --> 00:10:55,367
.هذا كل شيء. كنتَ تتصرف بغباء

127
00:10:55,533 --> 00:10:57,157
أتتصرف بغباء؟ -
."روث" -

128
00:10:57,158 --> 00:10:58,867
.أعلم أنها مرحلة صعبة

129
00:10:59,408 --> 00:11:02,408
.وأنا أفهم. لكن توقف عن اختلاق هذه الأشياء

130
00:11:02,783 --> 00:11:05,242
.هذا ليس مضحكًا -
وماذا عن الأيام التي تحدثنا فيها؟ -

131
00:11:05,408 --> 00:11:07,408
والرسالة اللطيفة التي أرسلتَها؟

132
00:11:07,783 --> 00:11:11,617
.كانت قصائد، "روث". أنا من أوصى بكتاب الشعر

133
00:11:11,783 --> 00:11:14,158
.لمشروع مدرسي. أنت من طلبته مني

134
00:11:14,325 --> 00:11:18,117
.قصائد حب -
.قلتَ أن المشروع عن ذلك -

135
00:11:19,117 --> 00:11:20,658
...اسمع يا صغير -
."اسمي "روث -

136
00:11:21,158 --> 00:11:27,367
.روث"، "روث". إذا كنتِ علقتِ آمالك حقًا، فأنا آسف"

137
00:11:28,242 --> 00:11:31,367
.لكن هذا يكفي -
،إذا أريت والدي الرسالة -

138
00:11:32,158 --> 00:11:34,658
.لن يظنوا أنها خطأ -
أي رسالة؟ -

139
00:11:35,283 --> 00:11:38,283
!قصيدة الحب -
!كانت من كتاب -

140
00:11:38,450 --> 00:11:41,533
.لمشروع مدرسي! لم تكن شخصية

141
00:11:41,992 --> 00:11:43,533
روث"، هل أنتِ تبتزينني؟"

142
00:11:43,700 --> 00:11:45,867
.أريدك أن تقول أنك تحبني

143
00:11:46,033 --> 00:11:47,367
،ماريا" لا تشعرك بالرغبة"

144
00:11:47,533 --> 00:11:49,658
،أنت فقط تريد البدء من جديد

145
00:11:49,825 --> 00:11:52,658
.أن تكون معي وتضاجعني طوال اليوم. اعترف بذلك

146
00:11:53,742 --> 00:11:54,992
ماذا تقول؟

147
00:11:55,158 --> 00:11:57,992
،عندما ساعدتك في الانتقال
.كنت تحدق بي

148
00:11:58,158 --> 00:12:00,283
.أمرٌ واضح تمامًا -
ماذا؟ -

149
00:12:00,450 --> 00:12:03,742
.تُعجب بكل صوري على إنستجرام
.كلها

150
00:12:03,908 --> 00:12:08,367
روث"، أعجبتني صورة كلبك"
.يلعب مع دمية. هذا كل شيء

151
00:12:09,283 --> 00:12:12,533
.قل أنك تحبني فحسب
.أريدك أن تعترف بذلك فقط

152
00:12:15,283 --> 00:12:17,033
.انظر، دعنا نبقى أصدقاء

153
00:12:17,658 --> 00:12:20,242
،أحبك كثيرًا
،تبدين فتاة لطيفة

154
00:12:20,783 --> 00:12:22,158
.لكنكِ في الثالثة عشرة

155
00:12:22,492 --> 00:12:26,242
،لدي شريكة
.لدي رضيع... أنا أب

156
00:12:26,533 --> 00:12:29,658
،اتركي "ماريا" وابنك
.ونستطيع الهرب الليلة

157
00:12:29,825 --> 00:12:32,158
.أي مكان تريدين
.أنا مستعد لأي شيء

158
00:12:32,533 --> 00:12:33,658
.عليّ المغادرة

159
00:12:57,533 --> 00:13:00,158
...جميلة، جميلة

160
00:13:02,408 --> 00:13:05,992
أليس من المضحك أن البائع اسمه أيضًا "كايتانو"؟

161
00:13:07,033 --> 00:13:10,617
لماذا هذا غريب؟ -
.لا أعلم، أعتقد أنه مضحك -

162
00:13:11,783 --> 00:13:12,867
.أنا لا أعتقد ذلك

163
00:13:13,033 --> 00:13:16,658
كيف يمكن لشخصين في نفس المكان
.أن يكون لهما نفس الاسم التافه

164
00:13:19,242 --> 00:13:21,492
.إنه اسم ابنك -
.للأسف -

165
00:13:21,658 --> 00:13:23,492
هل ترفضين اسمه؟

166
00:13:23,658 --> 00:13:25,658
!أنا لا أرفضه

167
00:13:25,908 --> 00:13:28,283
،لا أحبه
.أردت اسمًا عاديًا

168
00:13:29,283 --> 00:13:32,242
،عادي... في البداية
.أنتِ لم ترغبي في إنجاب طفل

169
00:13:32,408 --> 00:13:34,242
!لو اخترتِ، لما كان هنا

170
00:13:34,492 --> 00:13:37,033
هل هذا بسبب المنضدة؟
.كفى هذا الكلام

171
00:13:50,408 --> 00:13:52,658
تباً، برغي ناقص
.لتركيب الزجاج

172
00:13:54,408 --> 00:13:55,492
.اللعنة عليك

173
00:13:59,617 --> 00:14:01,158
.تباً، برغي ناقص

174
00:14:08,158 --> 00:14:12,158
.هؤلاء السويديون اللعينون نسوا ترك برغي للطاولة

175
00:14:13,117 --> 00:14:15,283
،السويديون ليسوا الملامين يا عزيزتي

176
00:14:15,450 --> 00:14:18,408
!بل البائع السيء الذي خدعكِ بخصوص الطاولة

177
00:14:18,658 --> 00:14:19,658
.سأتصل به

178
00:14:20,117 --> 00:14:22,367
.اتصل -
.سأخبره بإحضاره الآن -

179
00:14:22,533 --> 00:14:23,742
.نعم، اتصل. اتصل به

180
00:14:32,867 --> 00:14:35,283
مرحباً، أنا الزبون
من هذا الصباح

181
00:14:35,450 --> 00:14:36,908
.الذي اشترى طاولة رونيت

182
00:14:37,658 --> 00:14:40,783
.الرور... روريت

183
00:14:40,950 --> 00:14:43,408
.نعم. لا، إنها مثالية

184
00:14:43,575 --> 00:14:46,532
،أحب كيف تتلاءم مع الصالة
.إنها جميلة في الصالة

185
00:14:46,533 --> 00:14:49,742
نعم. الشيء الوحيد
.أنها تفتقد برغيًا

186
00:14:50,033 --> 00:14:52,658
...الذي يثبت الزجاج، نعم

187
00:14:53,117 --> 00:14:56,033
الذي يتناسب مع
...الكتلة الخشبية في الأعلى

188
00:14:56,408 --> 00:15:00,158
.أتتذكر؟ نعم
.هناك أربعة، لكنني أحتاج خمسة

189
00:15:00,325 --> 00:15:03,742
نعم؟ لا، أريدك
.أن تحضره لي اليوم

190
00:15:03,908 --> 00:15:06,033
...حسنًا؟ أحتاجه اليوم لأن

191
00:15:06,200 --> 00:15:07,992
.لن أذهب... لا، لن أفعل

192
00:15:08,158 --> 00:15:11,658
لن أذهب. أنفقت الكثير
على الطاولة وعليّ إحضارها؟

193
00:15:12,033 --> 00:15:15,033
...أقل ما يمكنك فعله هو
.حسنًا، انتظر لحظة

194
00:15:18,783 --> 00:15:21,283
.أجل؟ حسنًا حسنًا. ممتاز

195
00:15:21,492 --> 00:15:23,992
.في العنوان الموجود على الفاتورة

196
00:15:24,742 --> 00:15:28,158
.نعم، نحن هنا، لا تقلقي
.شكرًا، سننتظر هنا

197
00:15:30,533 --> 00:15:32,283
.الآن أصبح لدينا برغي

198
00:15:32,742 --> 00:15:34,158
هل تضعين ذلك هنا؟

199
00:15:34,908 --> 00:15:37,158
،نعم عزيزتي
.لهذا اشتريناها

200
00:15:37,325 --> 00:15:39,658
.أرى أنكِ لا تهتمين برأيي

201
00:15:39,992 --> 00:15:42,908
عزيزي، أنت من اخترتَ
.كل شيء في المنزل

202
00:15:43,283 --> 00:15:46,408
حسنًا؟ الشيء الوحيد
.الذي اخترته هو الطاولة

203
00:15:46,867 --> 00:15:48,158
.وانظري كيف تتصرفين

204
00:15:48,325 --> 00:15:51,158
آه. إذن كل شيء آخر ملكي؟

205
00:15:51,367 --> 00:15:53,283
الطفل أيضًا؟ -
.إنه ملكنا كلينا -

206
00:15:53,450 --> 00:15:56,992
،إذن إذا طلّقْنا يومًا ما
.سأحتفظ بكل شيء آخر

207
00:15:57,158 --> 00:16:00,908
.نعم، يمكنكِ الاحتفاظ بكل شيء
احتفظي بكل شيء، سأكون مع الطاولة

208
00:16:01,075 --> 00:16:04,617
.تحت الجسر. كلانا هناك
.حسنًا، نحن الثلاثة

209
00:16:04,783 --> 00:16:06,367
ثلاثة. أَأنتِ راضية الآن؟

210
00:16:06,908 --> 00:16:08,783
.سأذهب للتسوق -
.حسنًا -

211
00:16:08,950 --> 00:16:12,283
أخوكِ المتحرش
.وصديقته المراهقة قادمون

212
00:16:14,033 --> 00:16:15,158
ماذا ينبغي أن أشتري؟

213
00:16:15,408 --> 00:16:18,408
.انظري يا عزيزتي، اختاري أنتِ
.لقد اخترت الكثير اليوم

214
00:16:18,575 --> 00:16:20,657
.يمكنني اختيار شيء واحد كل عقد

215
00:16:20,658 --> 00:16:22,783
!كفى هذا
ماذا أشتري؟

216
00:16:24,158 --> 00:16:26,367
...لا أدري، الأشياء المعتادة

217
00:16:26,533 --> 00:16:29,158
،خبز، طماطم
.بيض لتحضير عجة

218
00:16:29,325 --> 00:16:31,658
.اِشترِي لحومًا مُدَخَّنة
.إنه أخي، اهدئي

219
00:16:31,908 --> 00:16:35,617
.لا يمكنه أكل اللحوم المدخنة أو البيض
.قال إنه أصبح نباتيًا

220
00:16:36,783 --> 00:16:38,408
أخي أصبح نباتيًا؟

221
00:16:38,575 --> 00:16:41,658
منذ أن صارت حبيبته البالغة 18 عامًا
.نباتية

222
00:16:41,825 --> 00:16:46,408
لو كانت آكلة لحوم بشرية، لأكل اللحم
!لممارسة الجنس معها! الرجال هكذا

223
00:16:47,283 --> 00:16:51,242
.على أي حال، هذا لا يهم
.سأقرر ما سأشتريه

224
00:16:51,408 --> 00:16:52,617
.أخي... نباتي

225
00:16:53,200 --> 00:16:55,575
.إنه خيار شخصي

226
00:16:55,742 --> 00:16:59,242
،بعض الناس يختارون أن يصبحوا نباتيين
.وآخرون يشترون مناضد زبالة

227
00:16:59,992 --> 00:17:02,325
.سأرحل. لن آخذ مفاتيحي

228
00:17:03,200 --> 00:17:04,700
.ابقَ هنا مع الطفل

229
00:17:05,450 --> 00:17:08,325
ألا تأخذه؟ -
.أحتاج أن أكون وحيدًا -

230
00:17:08,950 --> 00:17:11,117
.حسنًا، اشترِ نبيذًا
.أشعر برغبة في الشراب

231
00:17:11,950 --> 00:17:15,325
،أنا أيضًا أشعر برغبة في الشراب
.لكنني لا أستطيع بسبب الطفل

232
00:17:15,492 --> 00:17:16,825
.بإمكانك دعمي

233
00:17:17,450 --> 00:17:20,992
.اليوم أرغب في شراب -
.حسنًا، سأرحل -

234
00:17:21,700 --> 00:17:25,575
اعتنِ بالطفل، وحاولي
.أن تُنعّميه

235
00:17:26,325 --> 00:17:28,075
.حسنًا -
.أجل -

236
00:17:28,617 --> 00:17:30,450
.مع السلامة -
.مع السلامة -

237
00:17:31,075 --> 00:17:32,075
!واو

238
00:17:34,825 --> 00:17:36,700
.كنتِ هادئة جدًا... حسنًا

239
00:17:37,325 --> 00:17:41,825
مهلاً، هل تريد بعض الموسيقى؟
هل أُشغّل بعض الموسيقى لك؟

240
00:17:50,867 --> 00:17:53,950
ألا يعجبك؟
.أوه، إنه لا يحب الموسيقى

241
00:17:59,075 --> 00:18:00,450
.ها نحن، ها نحن

242
00:18:07,325 --> 00:18:09,825
ماذا فعلت ماما؟
هل أيقظتك؟

243
00:18:10,200 --> 00:18:13,325
!أوه، ماما سيئة جدًا

244
00:18:13,492 --> 00:18:16,408
.لقد أيقظت الطفلة الجميلة

245
00:18:16,575 --> 00:18:19,075
...يا جميلة، يا جميلة

246
00:18:20,575 --> 00:18:23,200
ما الخطب؟
لماذا تبكين هكذا؟

247
00:18:23,367 --> 00:18:27,450
،آه... اسمك قبيح جدًا
.لهذا تبكين

248
00:18:28,242 --> 00:18:32,200
حقًا؟ بسبب الاسم؟
!أوه، يا للمسكينة

249
00:18:32,367 --> 00:18:35,700
.أوه، أوه... بابا. بابا الطيب

250
00:18:35,992 --> 00:18:39,992
بابا طيب، أليس كذلك؟
كم يحبك بابا؟

251
00:18:40,992 --> 00:18:44,075
كم يحبك بابا؟
هل يحبك بلا حدود؟

252
00:18:44,450 --> 00:18:49,075
!مهلا! سألتهمك
!سألتهمك

253
00:18:49,700 --> 00:18:53,325
.سألتهمك
...الطاولة

254
00:18:53,492 --> 00:18:56,825
هل تعجبك الطاولة يا حبيبتي؟
هل تعجبك الطاولة؟

255
00:18:56,992 --> 00:18:59,992
طاولة بابا الجديدة؟
هل تعجبك؟

256
00:19:00,867 --> 00:19:05,075
مهلا، ماذا عن الطاولة؟
.انظري إلى الطاولة

257
00:19:05,242 --> 00:19:08,700
.انظري، الطاولة الجديدة
هل تعجبك الطاولة؟

258
00:19:09,450 --> 00:19:11,950
هل رأيتِ كم هي طاولة جميلة؟

259
00:20:42,825 --> 00:20:47,825
المعذرة، هل يمكنك أن تنصحني بنبيذ جيد؟

260
00:20:49,825 --> 00:20:53,117
.حسنًا... النبيذ الجيد يعتمد على ما تفضله

261
00:20:53,825 --> 00:20:56,200
.هذا ليس باهظ الثمن وأنا أحبه

262
00:20:59,325 --> 00:21:00,575
.شكرًا جزيلًا

263
00:21:02,617 --> 00:21:08,200
.نخبرك بأن المناشف فائقة الامتصاص موجودة في الممر الثالث

264
00:21:09,825 --> 00:21:12,700
!ماريا؟ ماريا

265
00:21:14,242 --> 00:21:16,325
!مرحبًا -
.عزيزي، كن حذرًا -

266
00:21:16,575 --> 00:21:18,117
هل هذه ابنتك؟ -
!نعم -

267
00:21:18,283 --> 00:21:19,575
!إنها رائعة

268
00:21:19,742 --> 00:21:21,700
هل تتذكر صديقتي ماريا؟ -
.لا -

269
00:21:21,950 --> 00:21:23,992
.حملتك بين ذراعي -
.نعم -

270
00:21:24,617 --> 00:21:27,950
كيف حالك؟ -
،بخير. أنا لا أعيش هنا الآن -

271
00:21:29,075 --> 00:21:31,575
.لقد طلقت، لا أعلم إن كنت تعلم

272
00:21:31,742 --> 00:21:33,825
.سمعت أن الأمر لم ينتهِ بشكل جيد

273
00:21:34,200 --> 00:21:38,117
.لا، الوغد هرب مع امرأة أصغر وأجمل

274
00:21:38,825 --> 00:21:41,200
.كالعادة، كما ترى -
هل أبي هو الوغد؟ -

275
00:21:41,492 --> 00:21:43,575
.نعم عزيزتي. الوغد هو والدك -

276
00:21:44,867 --> 00:21:48,075
كيف حالك؟ -
.بخير. أتخطى الأمر، أعتقد -

277
00:21:48,367 --> 00:21:49,575
!لكن مبروك

278
00:21:49,742 --> 00:21:51,575
!سمعت أنك أخيرًا أصبحت أمًا

279
00:21:51,742 --> 00:21:54,742
.نعم أخيرًا! بصراحة، لم يكن الأمر سهلاً

280
00:21:55,325 --> 00:21:58,200
...خيسوس لم يكن مقتنعًا تمامًا، كما تعلم

281
00:21:58,575 --> 00:22:01,325
...وعندما قررنا، لم يكن هناك طريقة للحصول

282
00:22:01,492 --> 00:22:04,617
.واو -
.نعم، أكثر من عامين من العلاج -

283
00:22:04,783 --> 00:22:08,867
أوقات صعبة حقًا يا آنا. لكن الآن، لدينا طفلنا

284
00:22:09,033 --> 00:22:12,242
.ونحن سعداء جدًا -
!أوه، هذا رائع -

285
00:22:12,408 --> 00:22:14,242
!نعم -
ما اسمه؟ -

286
00:22:15,200 --> 00:22:16,492
.كايتانو

287
00:22:17,117 --> 00:22:18,325
كايتانو؟

288
00:23:19,075 --> 00:23:20,992
.أن تكوني أمًا هو أفضل شيء على الإطلاق

289
00:23:21,158 --> 00:23:23,200
.الأمر صعب، لن أكذب

290
00:23:23,450 --> 00:23:26,200
والحياة كما تعرفينها
.تختفي تمامًا

291
00:23:27,075 --> 00:23:32,075
،لكن عندما ترين ابنتك
.ذاك الحب لا يُضاهى

292
00:23:32,367 --> 00:23:36,200
شعرتُ به بالفعل عندما احتضنته
.بعد ولادته

293
00:23:36,450 --> 00:23:38,742
.إنه مدهش -
كيف حال زوجك؟ -

294
00:23:39,075 --> 00:23:42,367
.لم أره منذ دهرٍ
!ضحكتُ كثيرًا معه

295
00:23:43,075 --> 00:23:46,075
.كان دائم المزاح
كيف حاله كأب؟

296
00:23:46,367 --> 00:23:50,950
.بخير، سعيد حقًا
.هو شخص رقيق كما تعرفه

297
00:23:51,450 --> 00:23:55,117
انتقلنا
...إلى منزل جدته، لقد ماتت

298
00:23:55,325 --> 00:23:59,742
.آسف -
.شكرًا. و"خيسوس" مع الطفل -

299
00:23:59,908 --> 00:24:01,367
.إنها المرة الأولى لهما بمفردهما

300
00:24:01,575 --> 00:24:04,700
.عليه أن يستيقظ ويتعوّد على الأمر

301
00:24:04,867 --> 00:24:07,492
...بالضبط. وأحتاج الخروج

302
00:24:07,658 --> 00:24:10,075
والتسوُّق
.بهدوءٍ وسلام

303
00:24:10,242 --> 00:24:12,700
لن تحصلي على الكثير
.من ذلك من الآن فصاعدًا

304
00:24:13,450 --> 00:24:17,950
فاستمتعي به. حتى لو أخرجتِ
.القمامة ليلًا، استمتعي بذلك

305
00:24:18,450 --> 00:24:20,200
.استمتعي بتلك اللحظة من السلام

306
00:25:23,450 --> 00:25:24,617
مرحبا؟

307
00:25:25,325 --> 00:25:28,200
.خيسوس، أحدهم يريد أن يقول مرحبًا

308
00:25:29,825 --> 00:25:32,825
!مرحبًا، يا أبت الرائع

309
00:25:32,992 --> 00:25:37,075
!تهانينا
!سمعت أن كايتانو قد وصل

310
00:25:37,242 --> 00:25:39,325
أليس كذلك؟ خيسوس؟

311
00:25:40,242 --> 00:25:41,492
مرحبا، خيسوس؟

312
00:25:41,825 --> 00:25:43,075
.أعتقد أن الخط انقطع

313
00:25:43,242 --> 00:25:47,200
.أوه، ربما نفذت بطاريته أو هو مع الطفل

314
00:25:47,367 --> 00:25:49,367
.أوه، سأتصل به في يوم آخر

315
00:25:49,700 --> 00:25:50,742
.حسنًا

316
00:25:51,075 --> 00:25:53,867
،على أي حال، ليس الآن، لأن المنزل في حالة فوضى

317
00:25:54,200 --> 00:25:57,492
،ولكن عندما ننتهي من الاستقرار، تعال لتناول القهوة

318
00:25:57,658 --> 00:26:00,700
أحضر ابنتك وقابل كايتانو. يبدو جيدًا؟

319
00:26:00,867 --> 00:26:02,450
نعم، هل نذهب يومًا ما؟ -
.نعم -

320
00:26:03,200 --> 00:26:04,367
.سنأتي

321
00:27:40,742 --> 00:27:44,575
ماذا حدث بعد ذلك؟ هل انقطع؟ -
.أجل -

322
00:27:44,742 --> 00:27:48,242
.حسنًا... سأشتري النبيذ

323
00:27:48,492 --> 00:27:50,700
أخوكَ يصبح مُزعجًا
.بدون مشروبات كحولية

324
00:27:51,200 --> 00:27:54,575
هناك نبيذ "الريوخا" الباهظ ذلك
الذي اشتريناه

325
00:27:54,742 --> 00:27:59,450
،للاحتفال بحملي
والنبيذ الأرخص الذي نشتريه دائمًا

326
00:27:59,617 --> 00:28:01,700
.الذي نُحبه
أيُّهما أشتري؟

327
00:28:02,742 --> 00:28:03,950
.لا أمانع

328
00:28:04,367 --> 00:28:07,825
ساعديني! أنتِ وأخوكِ فقط
.من سيشربانه

329
00:28:07,992 --> 00:28:10,867
أيُّهما؟ النبيذ الباهظ
أم الأرخص؟

330
00:28:11,033 --> 00:28:12,825
.أجل -
أجل ماذا؟ -

331
00:28:15,367 --> 00:28:16,367
.أجل

332
00:28:17,075 --> 00:28:20,867
حسنًا... سأشتري المعتاد، اتفقنا؟

333
00:28:29,450 --> 00:28:32,367
كارلوس أسيينتا"، يُرجى"
.التوجّه إلى مكتب الاستعلامات

334
00:28:35,700 --> 00:28:38,242
هاي... هل قاطعتِ المكالمة؟

335
00:28:39,992 --> 00:28:41,783
كيف تجرؤين على قطع المكالمة هكذا؟

336
00:28:43,950 --> 00:28:47,617
،أشتري النبيذ للاعتذار
وأنتِ تقطعين المكالمة؟

337
00:28:48,617 --> 00:28:50,075
أأنتِ غبية أم ماذا؟

338
00:28:52,325 --> 00:28:53,367
آلو؟

339
00:31:03,825 --> 00:31:05,742
ابتسم للحياة

340
00:31:10,575 --> 00:31:12,492
.مرحبًا، روث -
لماذا أنتِ هنا؟ -

341
00:31:12,950 --> 00:31:14,617
.أحتاج معروفًا

342
00:31:15,325 --> 00:31:20,242
هل ترسمين؟ -
.نعم، أرسم غرفة باللون الأحمر -

343
00:31:20,575 --> 00:31:24,617
أخبرت زوجتك عنا؟ -
روث، في وقت آخر، حسنًا؟ -

344
00:31:24,783 --> 00:31:28,450
.الآن أحتاج مساعدتك -
متى ستخبرها عنا؟ -

345
00:31:28,950 --> 00:31:32,450
.أريدكِ أن تخبريها الآن -
سأخبرها هذا المساء، حسنًا؟ -

346
00:31:33,242 --> 00:31:35,574
نعم؟ أتعدني؟ -
.هذا المساء -

347
00:31:35,575 --> 00:31:37,950
.نعم -
.لا تقل هذا لإسكاتي -

348
00:31:38,325 --> 00:31:42,200
،إن لم تخبرها
سآتي بعد تمشية الكلب

349
00:31:42,367 --> 00:31:44,450
.وأخبرها بنفسي
.بجدية

350
00:31:44,700 --> 00:31:47,075
.لا أتحمل هذا بعد الآن -
!مرحبًا -

351
00:31:47,950 --> 00:31:50,325
عم تتحدث؟ -
.أشياؤنا -

352
00:31:50,700 --> 00:31:54,325
ماذا عن هذه البقع؟ -
.أرسم غرفة باللون الأحمر -

353
00:31:54,492 --> 00:31:57,700
.أحتاج منتج تنظيف -
بالطبع، أي واحد؟ -

354
00:31:57,867 --> 00:32:01,450
...منظف، مبيض، مزيل بقع

355
00:32:01,617 --> 00:32:03,700
.سأحضرها غدًا -
.هذا المساء -

356
00:32:03,992 --> 00:32:06,700
،أعيديها حينها
.سآتي لأخذها

357
00:32:06,867 --> 00:32:09,950
.يمكنه إعادتها غدًا
.روث، احضري ما يحتاجه

358
00:32:10,492 --> 00:32:13,575
.شكرًا -
هل ترسمين غرفة الطفل؟ -

359
00:32:14,075 --> 00:32:15,700
.نعم، باللون الأحمر

360
00:32:15,867 --> 00:32:20,617
الوردي لوني المفضل، منزلي
.مليء بدرجاته المختلفة

361
00:32:21,200 --> 00:32:24,200
خاصة في غرفة النوم. وماذا عنك؟

362
00:32:26,075 --> 00:32:28,117
ماذا؟ -
ما لونك المفضل؟ -

363
00:32:28,367 --> 00:32:31,117
.أعتقد... أحمر -
.آه -

364
00:32:32,325 --> 00:32:35,950
.خذي. هذا ما لدينا -
.شكرًا، سأعيدها لاحقًا -

365
00:32:36,367 --> 00:32:39,825
سآتي هذا المساء
.بعد تمشية نيكولاس

366
00:32:39,992 --> 00:32:41,742
.وداعًا -
.وداعًا -

367
00:32:41,908 --> 00:32:43,242
!وداعًا

368
00:32:56,492 --> 00:32:59,700
ماذا تفعل هنا؟ -
.الباب الأمامي كان مفتوحًا -

369
00:32:59,867 --> 00:33:01,617
.لقد أحضرتُ لك البرغي

370
00:33:02,617 --> 00:33:03,699
البرغي؟

371
00:33:03,700 --> 00:33:06,825
،لا أعلم ما حدث
.خطأ في المصنع على ما أعتقد

372
00:33:07,075 --> 00:33:10,950
لكني أخذت هذا البرغي من منضدةٍ أخرى
.في المخزن

373
00:33:11,117 --> 00:33:15,075
دعني أتحدّث مع الشركة المُصنّعة
.ليُرسلوا واحدًا آخَر

374
00:33:15,242 --> 00:33:18,700
،العميل مهمٌ للغاية
...وكَون قضيّتك كانت عاجلةً

375
00:33:19,325 --> 00:33:20,450
.ها هو ذا

376
00:33:21,492 --> 00:33:26,700
.آسفٌ على الإزعاج
،بينما صُمِّمَت في السويد

377
00:33:26,867 --> 00:33:29,117
.ففي الواقع صُنِّعَت في الصين

378
00:33:29,742 --> 00:33:35,075
،بالطبع ليست نفس الجودة
.لكن كل شيءٍ الآن صُنِّع في الصين

379
00:33:35,575 --> 00:33:37,742
.نعم، كل شيء. شكرًا، وداعًا

380
00:33:37,908 --> 00:33:40,575
هل من خطبٍ ما؟
.لا تبدو في حالة جيدة

381
00:33:40,992 --> 00:33:42,450
.نعم -
...هل أُساعدك -

382
00:33:42,617 --> 00:33:44,367
في تركيب البرغي؟ -
.لا، شكرًا -

383
00:33:44,617 --> 00:33:46,867
.عليك تثبيت القطع جيدًا

384
00:33:47,033 --> 00:33:51,700
.هذه البراغي تُثبِّت الزجاج معًا
.يجب تركيبها بدقّة

385
00:33:51,867 --> 00:33:56,450
الزجاج ثقيل جدًا، قد ينكسر
،إن لم يُرَكَّب بشكل صحيح

386
00:33:56,617 --> 00:34:00,242
رغم أنّني أخبرتُك
.أنه شبه غير قابلٍ للكسر

387
00:34:01,742 --> 00:34:02,783
.شكرًا. مع السلامة

388
00:34:02,950 --> 00:34:06,658
،على أي حال، لم أخبرك من قبل
لقد أحضرتُ لك هذه القسيمة

389
00:34:07,408 --> 00:34:10,492
.لتملئها لتفوز بمروحة

390
00:34:11,158 --> 00:34:15,283
فقط املئ بياناتك
.وستدخل في السحب

391
00:34:15,450 --> 00:34:18,283
.لا، شكرًا. لست مهتمًا -
...إذا فعلتَ ذلك الآن -

392
00:34:18,533 --> 00:34:21,158
سآخذها
.وسأدخلها في السحب

393
00:34:21,325 --> 00:34:23,408
.لا. لا أحب العروض الترويجية

394
00:34:23,908 --> 00:34:27,533
،أنا أقوم بهذا العرض الترويجي
...وعميل مثلك

395
00:34:27,700 --> 00:34:30,492
،وللتعويض عن البرغي

396
00:34:30,908 --> 00:34:32,408
.أنا متأكد أنك ستفوز

397
00:34:33,908 --> 00:34:36,617
.خُذ قلمي. الأمر سيستغرق لحظةً فقط

398
00:34:36,867 --> 00:34:40,867
.انظر، إنها مروحة فاخرة

399
00:34:41,033 --> 00:34:44,283
.إنها جميلة، ومصنوعة في اليابان

400
00:34:45,825 --> 00:34:49,242
.سألطخها بالطلاء -
هل تطرين الشقة؟ -

401
00:34:49,617 --> 00:34:51,908
.تزيّنينها من أجل الطفل -
.نعم -

402
00:34:52,075 --> 00:34:54,533
.لا تقلقي، سأفعل ذلك

403
00:34:54,867 --> 00:34:58,117
أعطيني بياناتكِ واستديري
.كي أتمكن من الاتكاء عليكِ

404
00:35:02,533 --> 00:35:04,492
.الاسم الكامل

405
00:35:05,783 --> 00:35:07,617
.خيسوس كاساس بوروبيا

406
00:35:07,908 --> 00:35:09,658
...خيسوس كاساس

407
00:35:10,117 --> 00:35:11,867
بوروبيا" باء أم ڤاء؟"

408
00:35:12,033 --> 00:35:14,242
.باء -
...الحرف الأول باء -

409
00:35:14,408 --> 00:35:15,867
والثاني؟ -
.كلاهما -

410
00:35:16,033 --> 00:35:19,033
حسنًا. رقم هاتفك؟

411
00:35:19,492 --> 00:35:25,783
.6153514

412
00:35:26,158 --> 00:35:28,367
.وأخيرًا، عنوان البريد الإلكتروني

413
00:35:28,908 --> 00:35:33,533
dearbabyjesus76@gmail.com

414
00:35:34,158 --> 00:35:36,742
.عزيزي الطفل يسوع"... رائع"

415
00:35:36,908 --> 00:35:38,742
كلها متلاصقة، دون شرطات أو شيء؟

416
00:35:38,908 --> 00:35:40,033
.كلها متلاصقة

417
00:35:41,533 --> 00:35:46,867
،تم. "عزيزي الطفل يسوع
.أنت طفل مثلي

418
00:35:47,158 --> 00:35:50,158
من أجل هذا، أحبك كثيرًا
."وأقدم لك قلبي

419
00:35:50,533 --> 00:35:54,658
،الجميع يأتيك"
،سأحضر لك أيضًا كوبًا من الشحم

420
00:35:54,825 --> 00:35:58,158
."وعاءً من العسل الحلو
أترى كم أعرفه؟

421
00:35:58,533 --> 00:36:00,783
.أجل -
.إنها صلاة جميلة حقًا -

422
00:36:00,950 --> 00:36:04,158
أنا متدين جدًا. هل أنت؟ -
.ليس حقًا -

423
00:36:04,325 --> 00:36:09,867
،هيه... يمكننا الذهاب لتناول العشاء

424
00:36:10,033 --> 00:36:13,158
أو نذهب إلى السينما
أو نتناول شرابًا، صحيح؟

425
00:36:14,742 --> 00:36:16,783
...و... مم

426
00:36:17,117 --> 00:36:20,117
.أنا معجب بك حقًا
...لا أعلم

427
00:36:20,867 --> 00:36:22,408
...أعتقد أن لدينا

428
00:36:23,033 --> 00:36:24,492
.أعتقد أن هناك شعورًا

429
00:36:24,908 --> 00:36:27,992
،بصراحة، ليس لدي الكثير من الأصدقاء

430
00:36:28,158 --> 00:36:31,742
.لكن يمكننا أن نلتقي بين الحين والآخر
.إذا أردت

431
00:36:32,158 --> 00:36:34,742
سأحضر لك المروحة
،عندما تربحها

432
00:36:35,492 --> 00:36:37,117
.وأشرح لك كيفية عملها

433
00:38:39,783 --> 00:38:43,533
سأعود بعد حوالي
.30 دقيقة. أحمق

434
00:39:57,408 --> 00:40:00,408
.عِيدُ أَبٍ سَعِيد

435
00:41:58,533 --> 00:42:00,033
!يسوع

436
00:42:27,908 --> 00:42:29,033
!يسوع

437
00:42:36,408 --> 00:42:39,408
لماذا لم تفتح الباب؟
لماذا قصصت الخط؟

438
00:42:41,908 --> 00:42:43,033
هل يمكنك الإجابة؟

439
00:42:43,533 --> 00:42:46,367
.الطفل -
ماذا به؟ ماذا حدث؟ -

440
00:42:47,658 --> 00:42:50,367
.كنت أهدهده لينام -
وماذا؟ -

441
00:42:51,283 --> 00:42:56,533
،و... لهذا لم أفتح
.كان من الصعب جعله ينام

442
00:42:56,700 --> 00:42:58,533
،بدأ يبكي عندما غادرت

443
00:42:59,117 --> 00:43:01,158
الآن لا يمكنك دخول الغرفة، حسنًا؟

444
00:43:01,367 --> 00:43:03,117
.هو في نوم عميق -
.حسنًا -

445
00:43:03,408 --> 00:43:05,783
هل أفرغ أمعاءه؟ -
.لا، لم يفعل -

446
00:43:05,950 --> 00:43:07,867
هل تأكدت حقًا؟ -
.نعم -

447
00:43:09,117 --> 00:43:11,492
كنت في حالة ذعر
.عندما لم تفتح الباب

448
00:43:11,658 --> 00:43:13,742
تبًا، ظننت
.أن شيئًا ما قد حدث

449
00:43:13,992 --> 00:43:16,408
.حسنًا، شيء ما حدث

450
00:43:17,158 --> 00:43:18,283
ماذا حدث؟

451
00:43:20,283 --> 00:43:22,033
يسوع، أجبني! هل أنت أبكم؟

452
00:43:22,283 --> 00:43:23,992
.زجاج الطاولة انكسر

453
00:43:25,242 --> 00:43:26,408
طاولتك الجديدة؟

454
00:43:28,117 --> 00:43:29,992
الزجاج غير القابل للكسر؟

455
00:43:34,283 --> 00:43:35,533
.هذه هي الكارما

456
00:43:40,158 --> 00:43:41,617
أنت تدرك ذلك، أليس كذلك؟

457
00:43:43,242 --> 00:43:44,908
.الكارما عاقبتك

458
00:43:50,117 --> 00:43:51,492
ما هذا؟

459
00:43:52,533 --> 00:43:54,658
.هذا دمي. إنه لي

460
00:43:54,825 --> 00:43:56,742
.جرحت إصبعي عندما انكسر الزجاج

461
00:43:56,992 --> 00:43:59,367
هل نزفت بهذا القدر؟ -
.نعم -

462
00:43:59,533 --> 00:44:03,492
.هل أنت بخير؟ تبدو شاحبًا -
.نعم، أشعر بدوار بسيط -

463
00:44:07,658 --> 00:44:10,283
.لن يزول
.هذه البقعة لن تزول

464
00:44:11,742 --> 00:44:14,992
سنضطر لرمي السجادة
.وشراء واحدة جديدة

465
00:44:15,158 --> 00:44:17,158
.منضدتك اللعينة تكلفنا الكثير

466
00:44:17,533 --> 00:44:19,533
كيف انكسرت؟ -
.لا أعرف -

467
00:44:19,700 --> 00:44:21,158
لا تعرف؟ -
.لا -

468
00:44:21,908 --> 00:44:24,283
!يا لها من منضدة سيئة

469
00:44:25,533 --> 00:44:28,908
ذلك البائع الزائف قال
.إنها غير قابلة للكسر... يا للعجب

470
00:44:29,242 --> 00:44:32,033
،يا له من اختيار رائع
.يا حبيبي. مبروك

471
00:44:32,200 --> 00:44:33,283
!ما أروعها

472
00:44:35,408 --> 00:44:36,408
.واو

473
00:44:38,283 --> 00:44:39,367
.تحرك

474
00:44:39,533 --> 00:44:42,533
،سأعد الغداء
.أخوك قادم قريبًا

475
00:44:44,867 --> 00:44:47,533
هل ستساعد
أم ستبقى تحدّق في الفراغ؟

476
00:44:48,867 --> 00:44:50,783
...زجاج غير قابل للكسر

477
00:45:24,533 --> 00:45:25,658
ما المضحك في ذلك؟

478
00:45:26,783 --> 00:45:31,617
،انكسار الزجاج بحق الجحيم
!موضوع "الزجاج الغير قابل للكسر" كله هذا

479
00:45:34,325 --> 00:45:36,158
!لم تصمد حتى يومًا واحدًا، ياه

480
00:45:40,408 --> 00:45:46,117
...هيّا
ماذا فعلتِ لكسرها؟

481
00:45:46,617 --> 00:45:49,533
كيف استطعتِ كسرها بهذه السرعة؟

482
00:45:57,408 --> 00:46:01,783
كنتُ سأحب رؤية
.لحظة انكسارها

483
00:46:02,492 --> 00:46:05,617
كنت سأدفع أي شيء
.لرؤية تعبير وجهك

484
00:46:13,117 --> 00:46:17,617
بصراحة، كنتُ سأبذل أي شيء
.لكي أشاهد ذلك

485
00:46:20,908 --> 00:46:22,283
...أرجوك

486
00:46:29,658 --> 00:46:33,533
اسمعي... لم أضحك
.بهذا القدر منذ زمنٍ طويل

487
00:46:35,408 --> 00:46:40,783
شراء تلك المنضدة التافهة
.كان يستحق كل هذا لأجل هذه اللحظة

488
00:46:41,367 --> 00:46:42,908
!شكرًا لك

489
00:47:00,408 --> 00:47:01,492
...حسنًا

490
00:47:03,533 --> 00:47:08,783
،سأذهب لأ... أتفقد حال الطفل

491
00:47:10,283 --> 00:47:11,908
.وأحضر جهاز المراقبة

492
00:47:41,658 --> 00:47:42,908
..."ماريا"

493
00:47:43,408 --> 00:47:47,158
سأعتني به، حسنًا؟
.سأقوم بذلك. استمري في تحضير الغداء

494
00:47:48,117 --> 00:47:50,908
،سألقي نظرة فقط
.لقد مر وقت طويل منذ أن رأيته

495
00:47:51,075 --> 00:47:53,283
.لا بأس
.لم أستطع جعله ينام

496
00:47:53,992 --> 00:47:56,658
.استرخِ واستمتع بالغداء
.سأعتني بالأمر

497
00:47:56,825 --> 00:47:59,783
.أحتاج لإرضاعه قريبًا
هل يمكنك فعل ذلك بدلًا مني؟

498
00:47:59,950 --> 00:48:03,367
انسى أمر الطفل
...لمدة ساعتين فقط

499
00:48:03,908 --> 00:48:05,533
.أعطني ساعتين فقط

500
00:48:07,408 --> 00:48:13,867
حسنًا، لكن أحضري جهاز المراقبة
.لنرى إذا استيقظ

501
00:48:14,158 --> 00:48:15,283
...عزيزتي

502
00:48:15,867 --> 00:48:17,033
نعم؟

503
00:48:18,033 --> 00:48:19,408
تعلمين أنني أحبك، أليس كذلك؟

504
00:48:19,908 --> 00:48:25,033
ما كل هذا؟ -
.أردت فقط أن تعرفي -

505
00:48:26,867 --> 00:48:31,242
...مع حملك
.لقد تباعدنا قليلًا

506
00:48:32,783 --> 00:48:33,908
.نعم

507
00:48:36,158 --> 00:48:38,658
.لكن لا تكوني درامية

508
00:48:39,908 --> 00:48:42,408
لم أعد غاضبًا
.بشأن الطاولة

509
00:48:43,408 --> 00:48:48,033
.استرخي قليلًا... تبدين مريضة

510
00:48:50,158 --> 00:48:55,533
أردت فقط أن أخبرك
،أنني إذا آذيتك يومًا

511
00:48:55,908 --> 00:48:59,408
،أو إذا آذيتك في المستقبل
.من فضلك سامحيني

512
00:49:02,242 --> 00:49:06,033
أنا بشر، أخطئ أحيانًا
.والحياة ثقيلة

513
00:49:06,908 --> 00:49:08,158
...اسمعي

514
00:49:09,367 --> 00:49:10,617
...حبيبتي

515
00:49:15,533 --> 00:49:17,283
.لا تقلقي

516
00:49:20,658 --> 00:49:25,158
.أعتذر أيضًا
.الأمر ليس بهذا السوء

517
00:49:28,033 --> 00:49:33,242
نتصرف بغرابة
.الآن بعد أن أصبحنا آباء

518
00:49:36,158 --> 00:49:37,242
...لكن

519
00:49:38,033 --> 00:49:42,783
نحن معًا وسنواجه
.كل شيء معًا

520
00:49:45,408 --> 00:49:46,617
.نعم

521
00:49:55,533 --> 00:49:57,408
.أحبك -
.وأنا أحبك أيضًا -

522
00:51:01,783 --> 00:51:02,783
ألا تسمعينها؟

523
00:51:02,950 --> 00:51:08,408
ماذا؟ -
.يبدو كصوت تقطُّر. استمعي -

524
00:51:13,658 --> 00:51:15,908
هل هناك شيء يقطر في غرفة النوم؟

525
00:51:17,742 --> 00:51:21,158
.سأذهب لأتفقد -
.لا، لا تقلقي. أنا أعرف ما هو -

526
00:51:21,867 --> 00:51:22,908
.سأذهب

527
00:52:35,908 --> 00:52:39,283
ما الذي حدث؟ -
.لم يكن جهاز المراقبة موصولًا بشكل صحيح -

528
00:53:02,908 --> 00:53:05,492
ما الأمر؟
لماذا تحدق فيها؟

529
00:53:06,033 --> 00:53:08,367
هل سمعتَ ذلك؟ -
ماذا؟ -

530
00:53:13,283 --> 00:53:16,658
.سيكون ذلك الباب -
هل تحولتَ إلى كلب الآن؟ -

531
00:53:16,992 --> 00:53:20,617
.تسمع الأشياء قبل الناس
.واو، إنك تتصرف بغرابة اليوم

532
00:53:22,533 --> 00:53:24,908
.يا إلهي، لم يكن لديّ وقت حتى لأغير ملابسي

533
00:53:27,992 --> 00:53:30,033
!أهلًا أيها الجميلون

534
00:53:30,200 --> 00:53:32,617
كيف حال أمّ الدنيا الأجمل؟

535
00:53:32,783 --> 00:53:35,158
.جيدة حقًا
.متعبة، لكنني سعيدة جدًا

536
00:53:35,325 --> 00:53:38,242
.دعيني أقدمكِ
.كريستينا"، هذه هي زوجة أخي"

537
00:53:38,742 --> 00:53:43,533
!مرحبًا! مبروك -
.شكرًا، سعيدة بمعرفتكِ -

538
00:53:43,700 --> 00:53:46,908
.حسنًا، علمت قبل أسبوع فقط أنكما مرتبطان

539
00:53:47,158 --> 00:53:50,908
.حسنًا، لم نكن معًا لفترة طويلة، لكننا سنخبركم

540
00:53:51,075 --> 00:53:55,783
،آسف على الفوضى، لكن مع الانتقال والطفل

541
00:53:55,950 --> 00:53:59,658
...إنها فوضى، ما زلنا بحاجة لترتيب الأشياء وطلاء الأثاث

542
00:53:59,825 --> 00:54:02,783
.لا تقلقي، أنا متأكد أن غرفتي أسوأ

543
00:54:02,950 --> 00:54:07,158
.أين "كايتانين"؟ لدينا هدية له

544
00:54:07,533 --> 00:54:11,033
.كايتانين"... نائم"

545
00:54:11,283 --> 00:54:14,408
.وأخوكِ يشرب النبيذ في غرفة المعيشة

546
00:54:16,117 --> 00:54:19,783
أخبار أب البلاد
الأكثر بؤسًا؟

547
00:54:19,950 --> 00:54:23,658
.أهلًا -
."كريستينا"، هذا أخي "خيسوس" -

548
00:54:24,033 --> 00:54:26,283
!مرحبًا -
!تشرفنا بمقابلتك -

549
00:54:26,450 --> 00:54:28,617
.ما الخطب؟ تبدو جادًا للغاية

550
00:54:29,242 --> 00:54:33,617
.إنه منزعج ويشعر بالدوار
.لقد كسر المنضدة للتو

551
00:54:33,783 --> 00:54:35,367
.التي اشتريناها اليوم

552
00:54:35,658 --> 00:54:38,658
كسر الزجاج
.وانظر، جرح نفسه

553
00:54:39,283 --> 00:54:42,533
.انظر إلى الفوضى التي أحدثها. انظر -
جرح بهذا الحجم؟ -

554
00:54:42,742 --> 00:54:45,408
...لا شيء، إنه -
والطفل؟ -

555
00:54:45,783 --> 00:54:48,658
ماذا عنه؟ -
.كل هذا كان ليخيفه -

556
00:54:48,825 --> 00:54:51,408
.نعم... إنه بخير. ينام الآن

557
00:54:51,742 --> 00:54:53,617
.لا يزال هناك قليل من الدم

558
00:54:54,408 --> 00:54:57,742
.نعم، تناثر كثيرًا
.سأنظفه، هذا كل شيء

559
00:54:58,033 --> 00:54:59,283
وهذا كل شيء؟

560
00:55:00,283 --> 00:55:02,908
سنضطر لتنجيدها
.إذا لم ينظف

561
00:55:03,158 --> 00:55:05,533
.بقع الدماء مزعجة جدًا -
.أجل -

562
00:55:05,700 --> 00:55:07,408
.أعتقد أن معجون الأسنان يُزيلها

563
00:55:07,575 --> 00:55:10,033
.رأينا ذلك في وثائقي جريمة

564
00:55:10,200 --> 00:55:12,242
نعم، استخدمها القتلة
.للتنظيف

565
00:55:12,783 --> 00:55:15,658
معلومة مفيدة
.إذا قتلت أحدًا

566
00:55:17,658 --> 00:55:19,158
.أنت سخيف جدًا

567
00:55:22,033 --> 00:55:25,033
إذن، ما رأيك في الطاولة؟

568
00:55:26,242 --> 00:55:28,367
.لا أعرف الكثير عن الطاولات

569
00:55:28,658 --> 00:55:31,033
."لا تكن خجولًا، "كريس
.قل ما يدور في ذهنك

570
00:55:33,367 --> 00:55:35,908
.إنها ليست جميلة -
.لقد أخبرتك بذلك -

571
00:55:36,158 --> 00:55:40,658
.لا يمكنك تخيل المشاجرات التي خضناها بسبب هذه الطاولة اللعينة

572
00:55:40,908 --> 00:55:44,908
.لهذا ما زال جادًا -
!أوه، لا تبالغ بسبب طاولة -

573
00:55:45,367 --> 00:55:46,992
.اليوم يتصرف بغباء

574
00:55:47,283 --> 00:55:49,408
.إنه حساس ويشعر بالدوار

575
00:55:49,658 --> 00:55:53,158
،نحن هنا لنستمتع
.حتى تنسى كل الأشياء السيئة

576
00:55:53,533 --> 00:55:55,533
على أي حال، أين "كايتانين"؟

577
00:55:55,783 --> 00:55:58,283
.أراهن أنه يتشوق لمقابلة عمه المفضل

578
00:55:58,450 --> 00:56:03,408
.لا يمكنك، إنه نائم -
.لحظة واحدة، أريد أن أضمه -

579
00:56:03,575 --> 00:56:06,617
.يمكنك فعل ذلك لاحقًا -
."أريد أن يراه "كريس -

580
00:56:07,408 --> 00:56:10,742
.لا أستطيع حتى الدخول -
.استغرقني وقتًا طويلًا لتهدئته -

581
00:56:11,158 --> 00:56:15,742
ماذا لو دخلنا بحذر
دون إصدار أي صوت؟

582
00:56:15,992 --> 00:56:20,783
!أحب مشاهدة الأطفال ينامون
!وأحضرنا له هدية أيضًا

583
00:56:21,033 --> 00:56:23,617
!آه، لم يكن عليكم ذلك

584
00:56:24,283 --> 00:56:25,783
.لدينا كل شيء

585
00:56:27,742 --> 00:56:33,158
!أرجوك! انظري، إنه رائع

586
00:56:33,867 --> 00:56:37,158
!ومع القبعة المطابقة، إنه لطيف جدًا

587
00:56:37,325 --> 00:56:39,492
.جدتي صنعته، إنها تحب هذه الأشياء

588
00:56:39,658 --> 00:56:43,783
!لنضعه عليه. أريد أن أرى كم هو جميل. انظري

589
00:56:43,950 --> 00:56:47,158
!والقبعة! انظروا إلى القبعة، انظروا إلى القبعة

590
00:56:47,325 --> 00:56:48,992
!تبًا، لا يمكنك، إنه نائم

591
00:56:49,408 --> 00:56:51,408
.مهلا، اهدأ يا صاح

592
00:56:52,908 --> 00:56:56,742
.ما الخطب؟ أنت منزعج أو أي شيء، لكن كن مهذبًا

593
00:56:57,158 --> 00:56:59,033
.آسف -
...أنا سعيد حقًا -

594
00:56:59,200 --> 00:57:00,992
.لا تفسديه بخرافاتك

595
00:57:01,367 --> 00:57:04,408
كريستينا، هل تريدين رؤية كيف تبدو غرفة الطفل؟

596
00:57:04,867 --> 00:57:09,492
.حسنًا. إذا لم تمانع... إذا كنت تمانع، يمكنني رؤيته يومًا آخر

597
00:57:09,658 --> 00:57:13,658
حسنًا؟ -
يمكننا الذهاب إلى غرفة الطفل، أليس كذلك؟ -

598
00:57:13,825 --> 00:57:16,117
.بالطبع -
.نعم، لنذهب -

599
00:57:16,533 --> 00:57:19,783
.سترى أنها الغرفة الوحيدة التي انتهينا منها

600
00:57:20,408 --> 00:57:23,158
...كل الغرف الأخرى يا عزيزتي... انظري إلى المنزل

601
00:57:24,992 --> 00:57:28,283
.ما الخطب؟ لا تقل إنه بسبب طاولة سيئة

602
00:57:29,908 --> 00:57:32,908
هل هي الجارة؟ هل لا تزال تسبب لك التوتر؟

603
00:57:33,158 --> 00:57:35,783
.قلت يجب أن تبلغ عن الفتاة المجنونة

604
00:57:35,950 --> 00:57:37,783
.كيف يمكنني؟ إنها في الثالثة عشرة يا رجل

605
00:57:37,950 --> 00:57:41,492
!وماذا في ذلك؟ إنها مجنونة -
.سوف تنسى الأمر -

606
00:57:43,408 --> 00:57:46,408
.أخبرني. أنت تعلم أنني سأساعدك في أي شيء

607
00:57:46,783 --> 00:57:48,033
.لكن أخبرني ما الخطب

608
00:57:58,242 --> 00:58:00,408
.لا شيء خطأ. اذهب إلى غرفة النوم

609
00:58:00,575 --> 00:58:01,658
.سأخبرك لاحقًا

610
00:58:02,408 --> 00:58:05,867
.نعم، ستفعل. لن أغادر حتى أعرف ما خطبك

611
00:58:09,992 --> 00:58:11,783
هل رأيت وجهك؟

612
00:58:13,617 --> 00:58:14,658
.هيا

613
00:58:59,033 --> 00:59:02,033
ما هذا؟ -
.دجاجة -

614
00:59:02,200 --> 00:59:05,492
.إنه لطيف جدًا
!يا له من أغنية جميلة

615
00:59:06,158 --> 00:59:09,158
.يا له من مكان رائع يا ماريا -
.نعم -

616
00:59:10,617 --> 00:59:16,158
،"كل هذه الألعاب كانت ملك "خيسوس
.احتفظ بها منذ طفولته

617
00:59:16,325 --> 00:59:18,117
.إنه مذهل

618
00:59:18,408 --> 00:59:21,908
أهذه الصورة؟
.تبدون جميعكم جميلين

619
00:59:22,075 --> 00:59:24,742
.نعم، كانت عندما غادرنا العيادة

620
00:59:25,117 --> 00:59:26,658
.خيسوس" بكى هناك"

621
00:59:27,658 --> 00:59:29,033
.يا له من صورة رائعة

622
00:59:29,283 --> 00:59:31,783
!عيناه كالطماطم -
!أجل -

623
00:59:32,033 --> 00:59:35,242
انظري، إحدى المرات القليلة
.التي رأيت فيها أخاك يبكي

624
00:59:36,367 --> 00:59:37,783
بمن يشبه؟

625
00:59:39,242 --> 00:59:43,158
إنه يشبهه، أليس كذلك؟ -
.حقًا؟ لا أعلم -

626
00:59:43,533 --> 00:59:48,783
هل نتناول الغداء؟ -
عزيزتي، برأيك بمن يشبه؟ -

627
00:59:49,783 --> 00:59:53,742
.لا أعلم
!لكن ابتسم قليلاً يا أخي

628
00:59:53,908 --> 00:59:57,908
ابنك يبدو سعيدًا حقًا
.بينما تبدو أنت ميتًا يا رجل

629
00:59:58,783 --> 01:00:01,408
!هيا، ابتسم
.الأمر ليس بهذه الصعوبة

630
01:00:03,242 --> 01:00:07,283
بمن يشبه؟ -
.كل الأطفال يبدون... متشابهين -

631
01:00:09,617 --> 01:00:13,283
."إنه يشبهك، "خيسوس
.سيكون وسيمًا مثل والده

632
01:00:13,992 --> 01:00:15,033
.شكرًا

633
01:00:16,158 --> 01:00:18,283
!"اللعنة... "هي-مان

634
01:00:19,033 --> 01:00:20,242
ما هو "هي-مان"؟

635
01:00:20,408 --> 01:00:23,408
تمثال مهووس بالعضلات
."وشعره كـ"رافاييلا كارا

636
01:00:23,575 --> 01:00:27,367
لكن... أحد أعظم التماثيل
.التي صُنعت على الإطلاق

637
01:00:28,283 --> 01:00:30,242
."كنت معجبة بـ"مونستر هاي

638
01:00:30,408 --> 01:00:31,783
هل ترين حفاضه؟

639
01:00:33,283 --> 01:00:35,367
.ذلك الوغد لم يسمح لي بلمسه

640
01:00:35,992 --> 01:00:40,200
ذات مرة كسرت أرجل
سكيليتور" خاصته بالخطأ"

641
01:00:40,450 --> 01:00:42,783
.ولم يكلمني لستة أشهر

642
01:00:42,950 --> 01:00:45,533
.أستطيع تصديق ذلك -
.لا، جديًّا -

643
01:00:45,783 --> 01:00:47,908
كان يحب كل ألعابه
.أكثر منّي

644
01:00:48,408 --> 01:00:49,617
...يا لها من حقبة

645
01:00:50,408 --> 01:00:52,158
!لا -
ماذا؟ -

646
01:00:54,658 --> 01:00:58,158
!سلحفاة نينجا
...يا لهُ من زمن

647
01:00:59,367 --> 01:01:03,033
أعجبتني أجواء الثمانينيات
.التي أضفتِها على الغرفة

648
01:01:03,200 --> 01:01:07,367
إنها حقًا تُذكرني
."بمسلسل "سترينجر ثينغز

649
01:01:07,617 --> 01:01:11,367
،اخترتُ الألوان والأثاث
.لكن "خيسوس" هو مَن طلاهُ

650
01:01:11,533 --> 01:01:12,658
.لقد استمتع كثيرًا

651
01:01:13,533 --> 01:01:16,158
هذهِ الغرفة
.التي كان سيُحب أن تكون لهُ

652
01:01:16,533 --> 01:01:19,617
قضى وقتًا طويلًا
.يعمل عليها

653
01:01:20,033 --> 01:01:22,908
.كان واضحًا أنهُ متحمس
أليس كذلك يا عزيزي؟

654
01:01:23,533 --> 01:01:26,533
كم يومًا استغرقتم؟ -
.لا أعرف، الكثير -

655
01:01:27,617 --> 01:01:31,408
!وقتٌ طويل
.إنها الغرفة الوحيدة المُنتهية

656
01:01:31,575 --> 01:01:35,867
وعدنا أنها ستكون جاهزة
.مع وصول المولود

657
01:01:36,117 --> 01:01:37,492
.وفعلناها

658
01:01:37,908 --> 01:01:43,242
،لون الجدران
...الإضاءة، كل الألعاب

659
01:01:43,408 --> 01:01:44,408
.هذا رائع. أنا أعشقها

660
01:01:44,575 --> 01:01:47,867
،كايتانين" سيكبر سعيدًا هنا"
.أنا متأكدة

661
01:01:48,908 --> 01:01:50,783
!مهلا، مهلا

662
01:01:51,408 --> 01:01:52,783
!يا لوصخ

663
01:01:53,533 --> 01:01:56,492
،هذهِ المركبة الفضائية كانت لي
!صحيح؟ سرقتها يا رجل

664
01:01:57,533 --> 01:02:01,783
نريدها أن تكون
ملجأهُ الصغير، صحيح؟

665
01:02:02,033 --> 01:02:04,407
،ولا أعرف
ربما حجمها كافٍ

666
01:02:04,408 --> 01:02:06,992
.في حال وُجد طفل آخر

667
01:02:07,408 --> 01:02:10,992
ماذا؟ أتفكرين
بأخٍ صغيرٍ لهُ بالفعل؟

668
01:02:11,158 --> 01:02:15,908
،أو أخت. على أي حال
سنرى كيف تمر هذه الأشهر

669
01:02:16,075 --> 01:02:18,242
.مع "كايتانين" وسنقرر

670
01:02:18,408 --> 01:02:20,658
لكن علينا
.مناقشة الأمر بجدية

671
01:02:21,033 --> 01:02:23,158
لن تُضيعوا أي وقت، أليس كذلك؟

672
01:02:24,659 --> 01:02:28,033
قلتُ إن أذكى حل
.هو إجراء قطع قناة منوية

673
01:02:54,408 --> 01:02:58,408
،خلال حروب الكارلية
،بعد معركة شرسة

674
01:02:58,575 --> 01:03:02,533
توقف جنرال عند قصر
.يخص ربة منزل في نافارا

675
01:03:02,783 --> 01:03:06,492
،كان جائعًا للغاية
.لكن السيدة كانت فقيرة

676
01:03:06,783 --> 01:03:10,283
لم يكن لديها سوى
.بيض وبطاطس وبصل

677
01:03:10,992 --> 01:03:13,658
.هاتي طبقك يا عزيزتي. هكذا -
.شكرًا -

678
01:03:13,908 --> 01:03:16,408
هل تريد ماء؟ -
.نعم، من فضلك. شكرًا -

679
01:03:16,783 --> 01:03:20,992
قررت
،أن تخلط كل المكونات معًا

680
01:03:21,367 --> 01:03:24,283
وأعجب الجنرال
بهذا الخليط كثيرًا

681
01:03:24,450 --> 01:03:27,158
حتى أصبحت هذه الوصفة البسيطة
منتشرة

682
01:03:27,450 --> 01:03:29,533
.وأطعم بها آلاف الجنود

683
01:03:30,117 --> 01:03:32,408
من هنا جاءت
."أصل "العجة الإسبانية

684
01:03:32,575 --> 01:03:34,408
!أنت مثقف حقًا

685
01:03:34,617 --> 01:03:36,783
.مستحيل، قرأتها على ويكيبيديا

686
01:03:36,950 --> 01:03:41,158
!لكنك تعرفها -
.العجة الإسبانية طعامي المفضل -

687
01:03:42,867 --> 01:03:45,867
إنها لذيذة. أأنت متأكد
أنك لا تريد بعضًا؟

688
01:03:46,367 --> 01:03:50,783
،شكرًا، لكن لا أستطيع. نظريًا
.كارلوس لا يجب أن يأكلها أيضًا

689
01:03:51,283 --> 01:03:54,408
حبّي لكريس جعلني
.أنضم للحركة النباتية

690
01:03:54,575 --> 01:03:57,867
.لكنني... أحب العجة الإسبانية

691
01:03:58,033 --> 01:04:00,783
.إنها رائعة يا ماريا -
.ناوليني الخبز من فضلك -

692
01:04:00,950 --> 01:04:04,783
أتعلم ما هو رائع أيضًا؟
.الحمص والزيتون

693
01:04:05,617 --> 01:04:09,533
!لم تجربها حتى
.في الحقيقة لم تأكل شيئًا

694
01:04:10,658 --> 01:04:15,033
.لا تأكل ولا تتحدث
.تشرب النبيذ وحدك

695
01:04:15,408 --> 01:04:17,658
.لست جائعًا

696
01:04:18,283 --> 01:04:20,242
.على الأقل كُل بعض العجة

697
01:04:20,492 --> 01:04:23,407
.عندما تشرب، تشخر

698
01:04:23,408 --> 01:04:26,033
،بين هذا والطفل
.لا أنام

699
01:04:26,367 --> 01:04:27,992
.هو كذلك

700
01:04:29,367 --> 01:04:31,658
...لا يتوقف طوال الليل
.مزعج

701
01:05:38,658 --> 01:05:39,783
هل هو لذيذ أم لا؟

702
01:05:41,492 --> 01:05:44,283
.نعم، لكنني لا أفضله
.لا أشعر أنني بخير

703
01:05:44,533 --> 01:05:46,658
ما الخطب؟ -
.أشعر بالدوار -

704
01:05:48,742 --> 01:05:52,283
.أنت شاحب، نعم
.وأنت تتعرق باستمرار

705
01:05:53,617 --> 01:05:56,408
.سيكون ذلك الجرح
هل نظفته جيدًا؟

706
01:05:56,783 --> 01:05:58,533
.نعم، نعم. أنا بخير، لا تقلق

707
01:05:59,367 --> 01:06:02,783
.لا تشرب كثيرًا وتناول المزيد من الطعام
هل تريد بعضًا؟

708
01:06:03,158 --> 01:06:05,492
.لا، لا، لا
.شكرًا، لكنني لا أشرب

709
01:06:06,992 --> 01:06:10,658
إنه خائف جدًا
.من أن يصبح أبًا، هذا ما به

710
01:06:11,408 --> 01:06:13,533
كيف يكون أن تكون والدًا؟

711
01:06:14,408 --> 01:06:17,117
ماذا... ماذا تشعر؟

712
01:06:20,492 --> 01:06:21,908
.حسنا، إنه مميز

713
01:06:23,033 --> 01:06:27,033
صديقتي التي أنجبت طفلا العام الماضي
،قالت بمجرد ولادة الطفل

714
01:06:27,200 --> 01:06:29,033
.أحبته أكثر من أي شيء

715
01:06:29,783 --> 01:06:33,158
!أكثر من زوجها
!أكثر من والديها

716
01:06:33,658 --> 01:06:36,658
.ثقيل حقًا
كان عمره بضع ثوانٍ فقط

717
01:06:36,825 --> 01:06:39,367
وكان ذلك الصغير
!هو من أحبته أكثر من أي أحد

718
01:06:40,242 --> 01:06:42,283
مخيف، أليس كذلك؟ -
...أفهم -

719
01:06:43,033 --> 01:06:45,158
.أفهم كيف يمكن أن يحدث ذلك

720
01:06:46,033 --> 01:06:47,533
هل حدث ذلك معك؟

721
01:06:49,158 --> 01:06:52,158
.أنا... أنا أحب يسوع كثيرًا

722
01:06:52,783 --> 01:06:55,825
...لكن... ابني

723
01:06:57,908 --> 01:07:00,158
ابني هو أكثر شيء
.أردته في حياتي

724
01:07:01,658 --> 01:07:04,658
لا أعتقد أنني سأفعل
.شيئًا أهم من هذا

725
01:07:06,617 --> 01:07:12,158
يستحق الوجود لمجرد شعوري
.بكل ما أكنّه له

726
01:07:13,158 --> 01:07:15,158
،لا أعرف
.لا أستطيع شرح ذلك بشكل جيد

727
01:07:16,658 --> 01:07:20,158
.لا تقلقي
.من الجميل رؤيتك سعيدةً هكذا

728
01:07:21,658 --> 01:07:22,617
!كم هذا مثير

729
01:07:24,200 --> 01:07:28,617
عذرًا يا أخي، لكن في قائمة
،الأشخاص الذين تحبهم "ماريا" أكثر

730
01:07:29,033 --> 01:07:31,033
.أنت في المركز الثاني فقط -
...أوه -

731
01:07:31,617 --> 01:07:34,158
.بصراحة -
..."لكن في قائمة "كريس -

732
01:07:34,783 --> 01:07:36,783
.أنا الأول -
.لا تكن متأكدًا جدًا -

733
01:07:36,950 --> 01:07:39,283
آه؟ -
.لا -

734
01:07:39,742 --> 01:07:44,242
حسنًا... الثاني؟ -
.صحيح... أمي في المركز الأول -

735
01:07:44,408 --> 01:07:46,992
.بالطبع -
،ثم أخوالي الأربعة -

736
01:07:47,158 --> 01:07:48,742
.أُحبهم كثيرًا وأنت تعرف ذلك

737
01:07:48,908 --> 01:07:51,033
.ثم أبي

738
01:07:52,117 --> 01:07:56,908
...جداتي وأجدادي
،"كارمن" و"مونستي"

739
01:07:57,117 --> 01:07:59,533
أصدقائي المقربين منذ
...أن كنت في الرابعة

740
01:07:59,908 --> 01:08:01,658
،أحبّ عمي كثيرًا أيضًا

741
01:08:01,908 --> 01:08:05,742
لكن... لكنك تفوقت عليه
.بفارق بسيط

742
01:08:07,450 --> 01:08:12,742
.كارلوس"، أنت في المركز الثالث عشر"
.لستَ حتى ضمن العشرة الأوائل

743
01:08:12,908 --> 01:08:14,242
.يا إلهي

744
01:08:14,408 --> 01:08:15,742
الرقم 13؟

745
01:08:16,200 --> 01:08:17,992
.حتى عمك يكاد يهزمني

746
01:08:18,158 --> 01:08:18,908
.آه

747
01:08:18,909 --> 01:08:23,492
،لا تقلقي. إذا استمريتِ هكذا
.ستتقدمين للأمام، عزيزتي

748
01:08:23,658 --> 01:08:25,700
...حسنًا، حسنًا

749
01:08:26,492 --> 01:08:30,324
"جدتي "مرسيدس
،ضمن قائمتي الخمسة الأوائل

750
01:08:30,325 --> 01:08:31,700
.رحمها الله

751
01:08:32,200 --> 01:08:35,075
."جدتك "مرسيدس -
!لقد قابلتها -

752
01:08:35,242 --> 01:08:38,450
نعم، فعلت. وأنت يا أخي؟

753
01:08:39,325 --> 01:08:43,200
من في قائمتك الخمسة للمقربين؟

754
01:08:43,617 --> 01:08:44,992
.بما فيهم الموتى

755
01:08:45,700 --> 01:08:48,742
...حسنًا... أنا

756
01:08:49,617 --> 01:08:51,075
.أحب "ماريا" أكثر

757
01:08:51,492 --> 01:08:52,700
...آه

758
01:08:53,492 --> 01:08:55,492
تحبني أكثر من الطفل؟

759
01:08:56,200 --> 01:08:57,742
.حسنًا، أحبكما كلاكما

760
01:08:58,200 --> 01:09:03,075
نعم... لكن ابنك يجب أن يكون بوضوح
.الشخص الذي تحبه أكثر

761
01:09:07,325 --> 01:09:10,575
أليس كذلك؟ أم ماذا؟
ما رأيك؟

762
01:09:11,575 --> 01:09:13,450
.ماريا"، يقول أشياء جميلة"

763
01:09:13,742 --> 01:09:16,700
.لذا أعتقد أن هذا يستدعي قبلة

764
01:09:18,200 --> 01:09:22,950
!قبلة، قبلة، قبلة

765
01:09:23,117 --> 01:09:24,950
!قبلة

766
01:09:25,117 --> 01:09:27,075
!آه، اذهبا إلى غرفة خاصة

767
01:09:31,117 --> 01:09:32,867
.لنرفع نخبًا

768
01:09:33,033 --> 01:09:36,117
،لنشرب نخب الحب
!ولطفلكم الصغير

769
01:09:36,450 --> 01:09:38,075
.نتيجة هذا الحب

770
01:09:41,950 --> 01:09:43,700
!انظري في عينيّ

771
01:09:55,825 --> 01:10:00,950
<i>  >ها هي أمامك</i
<i>"طاولة القهوة الشهيرة "روريت</i>

772
01:10:02,575 --> 01:10:05,867
<i>  ،المطلية بالبرونز
،والتي لا يمكن كسرها</i>

773
01:10:06,117 --> 01:10:11,950
<i>  هيكل يحمل صورة
،سيدتين جميلتين من العاج</i>

774
01:10:12,492 --> 01:10:17,075
<i>.ومطلية بطبقة ذهبية مزيفة مثالية</i>

775
01:10:18,075 --> 01:10:20,825
<i>ستكون طاولتك المفضلة</i>

776
01:10:21,200 --> 01:10:25,450
<i>  لتناول القهوة أو المشروبات
.مع أحبائك</i>

777
01:10:26,492 --> 01:10:31,075
<i>  وأضمن أن هذه الطاولة
،بفضل تصميمها ومعاييرها</i>

778
01:10:31,700 --> 01:10:34,450
<i>  ستغير حياتك
.إلى الأفضل</i>

779
01:10:35,200 --> 01:10:38,450
<i>.ستملأ منزلك بالسعادة</i>

780
01:10:39,575 --> 01:10:41,992
هل أنت متأكد أنك
لا تريد بعض العجة؟

781
01:10:42,367 --> 01:10:45,200
،أشعر بالأسف
.لكن النباتيين لا يأكلون البيض

782
01:10:45,450 --> 01:10:47,450
...نحن لا -
!لا تلقِ النكتة المعتادة -

783
01:10:47,867 --> 01:10:52,575
ألا تشتاق لأكل
اللحوم والنقانق؟

784
01:10:52,867 --> 01:10:56,575
أنا نباتي منذ عامين
،وأشعر بتحسن كبير

785
01:10:56,742 --> 01:10:59,825
،أشعر بخفة أكبر
.وفي النهاية، إنه نضالٌ من أجل القضية

786
01:11:00,075 --> 01:11:02,075
.إنه التزام تجاه الحيوانات

787
01:11:02,242 --> 01:11:03,825
.أنقذوا الحيوانات

788
01:11:03,992 --> 01:11:06,867
.لكنك أصبحت نباتيًا من أجلها -
.بالطبع، نعم -

789
01:11:07,033 --> 01:11:09,075
.طلبت مني ذلك، والآن أنا كذلك

790
01:11:09,700 --> 01:11:11,575
وإن طلبت منك قتلنا الآن؟

791
01:11:17,200 --> 01:11:18,825
.كنت لِتموت

792
01:11:19,200 --> 01:11:20,742
،لا أمتلك شخصية

793
01:11:21,450 --> 01:11:22,492
.أفعل ما تأمرني به

794
01:11:24,742 --> 01:11:28,075
،"لن أقتل "كايتانين
.بل أنتما الاثنان فقط

795
01:11:28,242 --> 01:11:30,117
سنحتفظ بـ"كايتانو"، صحيح؟

796
01:11:30,283 --> 01:11:30,950
.بالطبع -

797
01:11:30,951 --> 01:11:32,200
.إذًا سنكون ثنائيًا -

798
01:11:36,575 --> 01:11:37,617
ثنائي؟ -

799
01:11:38,617 --> 01:11:41,950
،أنت ثَرْثَار
!اتفقنا ألا نخبر أحدًا بعد

800
01:11:42,117 --> 01:11:44,450
ماذا؟ ماذا؟ -
!ليس بعد -

801
01:11:45,700 --> 01:11:50,075
...حسنًا -
...كنت أشعر بالغيرة منكما و

802
01:11:51,325 --> 01:11:54,825
!سأصبح أبًا -
!سنصبح آباءً

803
01:11:55,325 --> 01:11:56,825
!انظري -

804
01:11:56,992 --> 01:11:57,867
.ستكونان خالة وعم -

805
01:11:58,033 --> 01:12:00,367
"سيتمتع "كايتانين -
.بطفل ابن عم يلعب معه

806
01:12:00,575 --> 01:12:02,950
طفلة؟ -
.ذهبنا للطبيبة اليوم -

807
01:12:03,117 --> 01:12:06,742
!أنا حامل في الشهر الرابع، إنها طفلة -
!أوه، تهانينا -

808
01:12:06,950 --> 01:12:09,742
."سنسميها "كايتانا -
.لا، لن تُسمى كذلك -

809
01:12:09,908 --> 01:12:12,200
."لا، لن تُدعى "كايتانا

810
01:12:12,367 --> 01:12:13,449
."لا، ليس "كايتانا

811
01:12:13,450 --> 01:12:14,325
.لا

812
01:12:14,867 --> 01:12:16,492
.أظن أنكِ في ذهول

813
01:12:17,700 --> 01:12:20,992
...حسنًا -
.دائمًا تخيلت أن أصبح أمًا في سن مبكر -

814
01:12:22,200 --> 01:12:26,450
حسنًا، لن نكذب
.وقولنا أن الحمل كان مخططًا له

815
01:12:26,700 --> 01:12:31,242
.لكن بصراحة، نحن سعداء حقًا
،تعلم أنني لم أكن محظوظًا قط

816
01:12:31,950 --> 01:12:38,325
لكن... أشعر أن الوقت قد حان أخيرًا
.لأكون سعيدًا مرة واحدة وإلى الأبد

817
01:12:38,867 --> 01:12:43,825
أن تصبح عمًا وأبًا
.هو أفضل ما حدث على الإطلاق

818
01:12:44,325 --> 01:12:46,325
...بالطبع هو كذلك، إنه

819
01:12:46,617 --> 01:12:50,325
قولي شيئًا يا عزيزتي. أخوكِ
.أعلن للتو أنه سيصبح أبًا

820
01:12:52,742 --> 01:12:54,200
.لا أعرف ماذا أقول

821
01:13:00,950 --> 01:13:03,575
ما خَبَّرك، يا صاح؟

822
01:13:04,700 --> 01:13:08,700
أمازلت غاضبًا أم أُصِبْتَ بغشية؟
،لقد قلتُ للتوّ إنني سأصبح أبًا

823
01:13:09,200 --> 01:13:10,825
ألن تقول شيئًا؟

824
01:13:11,825 --> 01:13:14,450
هل مازلت تفكّر
في منضّدتك اللعينة؟

825
01:13:15,700 --> 01:13:17,075
!اللعنة، قُل شيئًا

826
01:13:19,950 --> 01:13:23,867
لا أبه أبدًا بكونكِ حاملًا في الثامنة عشرة
.وبوضعٍ بائس

827
01:13:24,950 --> 01:13:27,992
إنها واحدة من أخطائك التاريخية
.التي تعرفها

828
01:13:29,450 --> 01:13:32,117
ستُعقِّد حياتكَ
.وتهدم حياتها

829
01:13:33,825 --> 01:13:35,450
وإن كان بسبب المنضدة؟

830
01:13:39,742 --> 01:13:43,825
شراء تلك المنضدة كان
.أكبر خطأ ارتكبته في حياتي

831
01:13:47,825 --> 01:13:50,242
.يبدو الأمر غبيًّا، لكنه الحقيقة

832
01:13:56,367 --> 01:13:57,617
.أنا ذاهب إلى الحمام

833
01:14:11,325 --> 01:14:16,575
.لا أعرف ما خطبه، بصراحة، لا أعرف. أنا آسف جدًا

834
01:14:17,867 --> 01:14:20,075
...أنا في حالة ذعر... أعني

835
01:14:21,492 --> 01:14:23,242
...أنا في حالة ذعر حقيقي، لكن

836
01:14:25,325 --> 01:14:29,575
.أنا آسف -
...كان يعاني من هذا الهوس من قبل -

837
01:14:30,200 --> 01:14:31,575
...حسنًا

838
01:14:32,700 --> 01:14:36,325
أحيانًا يصبح هكذا. سأذهب وأتحدث معه، حسنًا؟

839
01:14:38,075 --> 01:14:40,700
.ابق هنا. سأحل الأمر الآن

840
01:14:43,075 --> 01:14:44,450
.ابق مع ماريا

841
01:14:52,617 --> 01:14:53,992
.أنا آسف حقًا

842
01:15:05,200 --> 01:15:08,200
...عزيزتي، عندما تسمعين هذا، سأكون قد مت بالفعل

843
01:15:09,700 --> 01:15:12,242
.لقد قتلت ابننا

844
01:15:12,575 --> 01:15:15,825
.كان حادثًا غبيًا، لكنه حدث

845
01:15:17,200 --> 01:15:18,617
.ولا أستطيع تحمله

846
01:15:25,200 --> 01:15:27,867
،أنا ضعيف جدًا لأخبرك بوجهك

847
01:15:30,075 --> 01:15:35,325
...وأشاهدك تبكين بلا عزاء بسبب ما فعلته

848
01:15:42,075 --> 01:15:44,825
.لا أستطيع ولا أريد أن أختبر ذلك

849
01:15:48,742 --> 01:15:54,117
...أتمنى أن تسامحني، أتمنى أن تسامحوني جميعًا

850
01:15:55,325 --> 01:16:00,200
.لجعل بقية حياتك كابوسًا

851
01:16:03,950 --> 01:16:05,117
.أحبك

852
01:16:06,075 --> 01:16:07,242
.وداعًا، عزيزتي

853
01:16:09,825 --> 01:16:11,617
.وانساني إذا استطعت

854
01:16:18,867 --> 01:16:20,450
لمن هذه الرسالة؟

855
01:16:33,325 --> 01:16:35,075
.لا يجب أن تشرب كثيرًا

856
01:16:35,825 --> 01:16:37,950
.إنها مجرد كأس واحدة، أنا بحاجة إليها

857
01:16:42,450 --> 01:16:46,200
لا تقلقي على رجلك، أنا متأكد أنهم سيحلون الأمر

858
01:16:46,367 --> 01:16:48,450
.وسينسى الأمر -
.إنه غريب -

859
01:16:48,825 --> 01:16:52,450
.كان لدينا شجار غبي جدًا على الطاولة

860
01:16:52,825 --> 01:16:56,492
.والآن، انظري. الطاولة مكسورة ونحن غاضبون. إنه أمر غبي

861
01:16:57,200 --> 01:17:00,325
.لا تقلقي، سنحل الأمر معًا هذا المساء

862
01:17:00,617 --> 01:17:01,825
.سترى

863
01:17:28,325 --> 01:17:29,950
لماذا تريد رؤيته؟

864
01:17:33,867 --> 01:17:36,075
لا أصدق ما
.تقوله

865
01:17:49,700 --> 01:17:51,075
.رأسه مقطوع

866
01:17:52,533 --> 01:17:53,992
.الزجاج قَطَعَهُ

867
01:17:55,867 --> 01:17:57,325
أين هو؟

868
01:17:57,700 --> 01:18:01,242
.تحت الكرسي الهزاز
.لم أجرؤ على التقاطه

869
01:18:06,617 --> 01:18:08,575
قررت أن أرمي بنفسي
.من الشرفة

870
01:18:10,242 --> 01:18:12,325
."دعني أفكر، "خيسوس

871
01:18:13,575 --> 01:18:16,117
دعني أفكر قليلاً
.ولا تثرثر بلا معنى

872
01:18:16,742 --> 01:18:19,700
،لم أعد أتحمل المزيد
.أحتاج للراحة

873
01:18:22,575 --> 01:18:24,075
.أعطني بعض الوقت

874
01:18:24,700 --> 01:18:26,825
.لا تزيد الضغط عليَّ

875
01:18:27,825 --> 01:18:29,075
.أحتاج للتفكير

876
01:18:36,992 --> 01:18:38,325
.إنه أنا

877
01:18:44,908 --> 01:18:48,325
.مرحبًا -
عمَّ تتحدث؟ -

878
01:18:48,950 --> 01:18:51,450
.أمور أخوية، لا تقلق

879
01:18:51,617 --> 01:18:53,825
.صحيح. ما زال نائمًا

880
01:18:53,992 --> 01:18:56,075
.صحيح. ما زال نائمًا

881
01:18:56,242 --> 01:18:56,950
.حسنًا

882
01:18:57,117 --> 01:18:59,117
...ارجع إلى "كريس"، من فضلك

883
01:18:59,617 --> 01:19:02,949
لا أريدها أن تكون وحيدة
.مع كل ما يحدث

884
01:19:02,950 --> 01:19:03,992
.حسنًا

885
01:19:04,158 --> 01:19:08,074
علي إيقاظه
بعد عشر دقائق للرضاعة، حسنًا؟

886
01:19:08,075 --> 01:19:09,617
.نعم، بالطبع

887
01:19:10,492 --> 01:19:12,575
امنحنا عشر دقائق
.وسنعود

888
01:19:12,742 --> 01:19:14,075
."نحن ننظم الأمور، "ماريا

889
01:19:14,242 --> 01:19:15,575
.حسنًا، شكرًا

890
01:19:16,075 --> 01:19:18,450
.لا تصدر ضوضاءً

891
01:19:19,075 --> 01:19:20,075
.لا تقلق

892
01:19:20,242 --> 01:19:21,117
.وداعًا

893
01:19:35,242 --> 01:19:38,950
لدينا عشر دقائق قبل أن نعود
.وتكتشف "ماريا" الحقيقة

894
01:19:39,825 --> 01:19:42,992
ماذا يمكننا فعله لجعل الأمر
أقل صدمة لها؟

895
01:19:43,992 --> 01:19:45,450
.لا يمكننا فعل أي شيء

896
01:19:47,075 --> 01:19:49,867
،ماذا لو حدث ذلك لك
لطفلتك حديثة الولادة؟

897
01:19:50,033 --> 01:19:51,617
كيف ستخبر "كريستينا"؟

898
01:19:52,075 --> 01:19:53,200
ممم؟

899
01:19:56,992 --> 01:20:00,742
،"لقد كانت حادثة يا "خيسوس
.كان يمكن أن تحدث لأي شخص

900
01:20:02,075 --> 01:20:03,450
.كل هذا مثير للسخرية

901
01:20:04,825 --> 01:20:08,825
.أحتاج أن أموت -
."لا تقل ذلك يا "خيسوس -

902
01:20:10,700 --> 01:20:13,992
.اسمع، سنعود إلى الطاولة

903
01:20:16,200 --> 01:20:20,200
.لا تقل أي شيء
.ابقَ صامتًا واتبع تعليماتي

904
01:20:21,825 --> 01:20:24,117
.سأخبر "ماريا" بكل ما حدث

905
01:20:25,200 --> 01:20:26,575
.عليها أن تعرف الآن

906
01:20:28,617 --> 01:20:33,450
لكن لا يوجد أي طريقة
.لترى الطفل مقطوع الرأس

907
01:20:35,825 --> 01:20:37,242
.هذا لا يمكن أن يحدث

908
01:20:38,492 --> 01:20:42,867
."لكن توقف عن التهذي، من فضلك يا "خيسوس

909
01:20:43,450 --> 01:20:44,700
.ماريا" سوف تحتاجك"

910
01:20:46,450 --> 01:20:48,617
.لن ترغب "ماريا" حتى في النظر إلي

911
01:20:58,700 --> 01:21:01,450
.مرحبًا يا روث -
مرحبًا يا ماريا. هل يسوع موجود؟ -

912
01:21:01,992 --> 01:21:03,867
.نعم، لكنه مشغول يا عزيزتي

913
01:21:04,033 --> 01:21:05,325
.أريد التحدث معه

914
01:21:05,950 --> 01:21:07,200
تريدين التحدث معه؟

915
01:21:07,575 --> 01:21:10,325
هل أخبركِ بشيء؟ -
مثل ماذا؟ -

916
01:21:10,492 --> 01:21:14,325
.أحتاج أن أخبركما شيئًا مهمًا جدًا
هل يمكنني الدخول؟

917
01:21:14,492 --> 01:21:16,075
عن ماذا؟

918
01:21:16,450 --> 01:21:18,074
.دعيني أدخل وسأشرح لك

919
01:21:18,075 --> 01:21:20,450
.اليوم ليس يومًا مناسبًا
.عودي غدًا

920
01:21:20,700 --> 01:21:23,700
الأمر عاجل. يجب أن أتحدث
.معكما الآن

921
01:21:24,200 --> 01:21:28,242
اسمعي يا روث. اليوم ليس الوقت
المثالي، عودي غدًا

922
01:21:28,700 --> 01:21:32,950
،وسنتحدث وتخبرينا بما يهمك
.لكن ليس الآن

923
01:21:33,200 --> 01:21:36,325
هل هذا واضح؟
.انتبهي عند الباب

924
01:21:38,492 --> 01:21:40,700
.زوجكِ قبّلني في المصعد

925
01:21:58,575 --> 01:22:03,575
،روث أتت لرؤيتنا
...تقول إنها تريد التحدث إلينا

926
01:22:03,742 --> 01:22:04,950
.وقبّلتها

927
01:22:06,367 --> 01:22:08,492
هل ستخبرها أنت
أم أفعل أنا ذلك؟

928
01:22:10,242 --> 01:22:14,700
هيا، تكلّم. أعتقد أن لهذا
.علاقةً بمزاجك اليوم

929
01:22:15,700 --> 01:22:16,992
.تكلّم يا خيسوس

930
01:22:18,075 --> 01:22:20,200
.خيسوس، مِن الأفضل أن تُخبرها أنت

931
01:22:28,450 --> 01:22:30,950
خيسوس، ما الخطب؟

932
01:22:32,783 --> 01:22:37,450
اسمع يا خيسوس، لا أظن أن هذا اليوم
،الزيّط يمكنه أن يصبح أسوأ

933
01:22:37,825 --> 01:22:40,700
،فقل لي ما تشاء
.فقط لا تزعجني أكثر

934
01:22:43,200 --> 01:22:45,617
!أنت! كفّ عن نباح كلبك

935
01:22:49,075 --> 01:22:51,200
!يا صبي، امسك الكلب

936
01:22:58,617 --> 01:23:01,075
أيمكنك إخباري
ما هذا الجحيم الذي يحدث؟

937
01:23:01,242 --> 01:23:02,992
!بحق الجحيم، أخبرني

938
01:23:09,325 --> 01:23:11,242
لماذا الكلب مُلطّخ بالدماء؟

939
01:23:11,825 --> 01:23:13,575
ماذا تُخفي يا كارلوس؟

940
01:23:14,492 --> 01:23:15,700
!إنه رأس

941
01:23:16,200 --> 01:23:17,450
رأس؟

942
01:23:18,825 --> 01:23:20,450
.اغادري الشقة يا ماريا

943
01:23:21,075 --> 01:23:25,742
كريستينا... خذي ماريا
!وأخرجيها من الشقة رجاءً

944
01:23:26,325 --> 01:23:29,075
.اسمعيني
!أخرجيها من الشقة الآن

945
01:23:30,242 --> 01:23:32,450
أيمكنك إخباري ما الأمر من فضلك؟

946
01:23:33,075 --> 01:23:34,075
خيسوس؟

947
01:23:34,575 --> 01:23:38,575
ماريا، رجاءً. اخرجي من الشقة
.مع كريستينا، سنتحدث لاحقًا

948
01:23:39,242 --> 01:23:42,950
،ثقي بي. ثقي بي
.لكن اخرجي الآن من فضلك

949
01:23:43,825 --> 01:23:47,117
!أرينيه! أرينيه

950
01:23:48,367 --> 01:23:50,242
!أرينيه

951
01:23:52,367 --> 01:23:55,575
،اسمعيني
.لا داعي لأن ترى هذا

952
01:23:56,825 --> 01:24:00,242
اخرجي، وسنوضح
!كل شيء لاحقًا

953
01:24:00,700 --> 01:24:04,242
!اخرجي! اخرجي رجاءً -
!أرينيه، أرينيه -

954
01:24:04,408 --> 01:24:06,867
!أرينيه، أرينيه

955
01:27:05,658 --> 01:27:08,367
.أخبرني ما حدث
جريمة قتل أم انتحار؟

956
01:27:08,742 --> 01:27:11,242
،لا نعرف
.لكن ما حدث مجنون

957
01:27:11,450 --> 01:27:13,700
عنف منزلي؟ -
.لا يبدو الأمر كذلك -

958
01:27:14,075 --> 01:27:17,075
زوجان توفيا
.بعد سقوطهما من شرفة منزلهما

959
01:27:17,492 --> 01:27:19,450
.ورضيعهم حديث الولادة أيضاً

960
01:27:20,075 --> 01:27:23,200
.جسد الرضيع كان مقطوع الرأس -
مقطوع الرأس؟ -

961
01:27:23,492 --> 01:27:26,575
.الأم كانت تحمل رأسه بين ذراعيها -
.اللعنة -

962
01:27:27,992 --> 01:27:29,575
ماذا قال الشهود؟

963
01:27:29,742 --> 01:27:32,700
جار عمره 13 عاماً
،أصيب بنوبة قلق

964
01:27:33,200 --> 01:27:38,075
والأطباء يعالجون
.فتاة حامل في حالة صدمة، هذا كل شيء

965
01:27:39,450 --> 01:27:42,492
.هو أخ الضحية
...حاولنا التحدث، لكن

966
01:27:42,825 --> 01:27:45,700
،هو في حالة صدمة
.ويكرر جملة عشوائية

967
01:27:45,867 --> 01:27:47,700
جملة؟ ما هي الجملة؟

968
01:27:48,575 --> 01:27:50,117
.طاولة القهوة

969
01:28:13,075 --> 01:28:23,074
**طاولة القهوة**

