1
00:01:49,318 --> 00:01:52,530
.جوليا"، في هذا المظروف يوجد رقم حساب"

2
00:01:53,113 --> 00:01:55,950
.مبلغ كافٍ لتعيشي فترة

3
00:01:56,033 --> 00:01:57,033
،مع الكثير من الحب

4
00:01:57,660 --> 00:01:58,911
."أدريان" و"مارغوت"

5
00:02:11,632 --> 00:02:13,425
حسنا؟ -
.لا يرد -

6
00:02:27,773 --> 00:02:28,774
كيف أبدو؟

7
00:02:28,858 --> 00:02:29,942
.أحببته

8
00:02:30,025 --> 00:02:32,361
.أيها السافل

9
00:02:43,539 --> 00:02:45,207
وكيف أبدو أنا؟

10
00:02:47,293 --> 00:02:48,210
.مثالي

11
00:02:48,294 --> 00:02:49,837
لست سخيفة؟

12
00:02:55,509 --> 00:02:56,509
.حسناً

13
00:03:30,878 --> 00:03:31,878
!لا تفعل ذلك

14
00:03:35,299 --> 00:03:36,299
!"مارغوت"

15
00:03:36,342 --> 00:03:37,801
!"مارغوت"

16
00:03:40,846 --> 00:03:42,598
!تباً! ساعدوا

17
00:03:42,681 --> 00:03:44,308
!أحضروا المساعدة! رجاءً

18
00:03:45,100 --> 00:03:46,310
!ساعدوا

19
00:03:46,393 --> 00:03:47,770
<i>!ساعدوا</i>

20
00:04:00,449 --> 00:04:02,660
.اتركا الأمر لي، تحليا بالصبر

21
00:04:16,882 --> 00:04:20,511
MASQUERADE

22
00:04:30,229 --> 00:04:32,064
<i>.كانت المشكلة تكمن في الرياح</i>

23
00:04:32,147 --> 00:04:33,941
.لقد بعثرت الأوراق في المسبح

24
00:04:34,024 --> 00:04:37,111
كانت متوترة بشأن الحفلة
.التنكرية

25
00:04:37,194 --> 00:04:39,446
.قد تمطر أو يكون الجو عاصفاً

26
00:04:39,530 --> 00:04:40,906
<i>.لذلك، ممنوع الشموع</i>

27
00:04:40,990 --> 00:04:43,367
.انتظري، سيدتي! دعيني أساعدك

28
00:04:43,450 --> 00:04:44,827
!هذه ليست وظيفتك

29
00:04:44,910 --> 00:04:46,495
أين ذلك الأحمق؟

30
00:04:47,121 --> 00:04:47,997
مَن؟

31
00:04:48,080 --> 00:04:49,748
!كلود" أيها الغبي"

32
00:04:51,625 --> 00:04:56,005
<i>سنمرّ بجوار منزل "مارثا دوفال"، الممثلة الفرنسية الشهيرة</i>

33
00:04:56,088 --> 00:05:00,092
<i>،"التي كانت متزوجة من "توماش أدلر
...المخرج البريطاني العظيم</i>

34
00:05:00,175 --> 00:05:02,094
!أهلاً! أهلاً

35
00:05:02,177 --> 00:05:04,054
!مجموعة من الجهلة

36
00:05:04,138 --> 00:05:05,681
!إنه أنا

37
00:05:07,641 --> 00:05:08,767
سيدتي؟

38
00:05:11,353 --> 00:05:12,479
سيدتي؟

39
00:05:33,000 --> 00:05:37,004
مارثا" أصرت على أن ينهي الفتى"
."روايته في مكتب "توماش

40
00:05:37,087 --> 00:05:39,631
<i>.لم يكن مكتبًا، بل كان ضريحًا</i>

41
00:05:40,340 --> 00:05:43,135
<i>،لم يتحرك شيء. صور زفافهما</i>

42
00:05:43,218 --> 00:05:45,512
<i>،مجموعته من الكتب النادرة</i>

43
00:05:45,596 --> 00:05:47,014
<i>،قمصانه ما زالت معلقة</i>

44
00:05:47,097 --> 00:05:48,807
<i>.سيجارته في أماكن صغيرة</i>

45
00:05:48,891 --> 00:05:50,225
!أنا الآن أصنع قوافي

46
00:05:50,309 --> 00:05:52,394
!من فضلك

47
00:05:52,478 --> 00:05:55,856
،مارثا" كانت المرأة الوحيدة في باريس"
،أو في العالم

48
00:05:55,939 --> 00:05:57,900
.التي لم تعرف أن "توماش" مثلي الجنس

49
00:05:59,485 --> 00:06:00,527
<i>،قبل أربع سنوات</i>

50
00:06:00,611 --> 00:06:04,198
<i>،في أوائل يوليو
.بدأت الشائعات تجعلها تتساءل</i>

51
00:06:05,908 --> 00:06:09,161
<i>أخبرها بأنه
"استأجر مكتبًا صغيرًا في "إيز</i>

52
00:06:09,244 --> 00:06:11,038
<i>.ليعمل بسلام</i>

53
00:06:11,121 --> 00:06:13,791
<i>كان يغادر كل صباح
.ويعود إلى المنزل في المساء</i>

54
00:06:14,500 --> 00:06:15,709
...كما يقولون

55
00:06:15,793 --> 00:06:17,294
.سر مكشوف

56
00:06:18,545 --> 00:06:21,215
<i>،لمدة خمس سنوات
."كان مع وريث عائلة "روجيه</i>

57
00:06:22,216 --> 00:06:23,926
.رجل جذاب. جعلني أشعر بالغيرة

58
00:06:34,937 --> 00:06:37,898
كان أول صيف لها في الفيلا
.بعد الطلاق

59
00:06:38,774 --> 00:06:41,819
<i>.كنّا قد التقينا به للتو</i>

60
00:06:42,986 --> 00:06:45,364
."كان يمضي أيامه في مكتب "السيد

61
00:06:45,447 --> 00:06:48,242
!يُفترض أنه كان يعمل. بالتأكيد كان كذلك

62
00:06:51,578 --> 00:06:52,621
.لحظة واحدة

63
00:06:55,707 --> 00:06:56,750
!قادمة

64
00:07:01,296 --> 00:07:02,464
.تفضل بالدخول

65
00:07:05,509 --> 00:07:07,261
.طلبت مني أن أعطيك هذا

66
00:07:08,137 --> 00:07:09,137
ما هذا؟

67
00:07:10,722 --> 00:07:13,392
<i>كانت تعطيه
.مبلغاً شهرياً</i>

68
00:07:13,475 --> 00:07:15,936
.الأمور كانت واضحة. كان أحد أفراد الموظفين

69
00:07:16,019 --> 00:07:17,688
.تماماً كالبستاني

70
00:07:17,771 --> 00:07:19,982
.شكراً لك

71
00:07:27,364 --> 00:07:29,783
<i>قصر حجري رائع
يعود لأواخر القرن التاسع عشر</i>

72
00:07:29,867 --> 00:07:32,286
<i>."وكان مملوكًا لـ"سومرست موغام</i>

73
00:07:33,162 --> 00:07:35,247
،اشتراه "توماش" في السبعينيات

74
00:07:35,330 --> 00:07:37,499
<i>مباشرة بعد أن حقق له
.فيلم "فينالي" ملايين الدولارات</i>

75
00:07:37,583 --> 00:07:39,501
<i>.وظل يدفع الرهن العقاري</i>

76
00:07:40,627 --> 00:07:43,338
.لكن الصيانة مكلفة، صدقني

77
00:07:44,256 --> 00:07:46,925
<i>...بدأت ببيع الأثاث واللوحات</i>

78
00:07:47,926 --> 00:07:48,926
!يا إلهي

79
00:07:49,720 --> 00:07:53,390
<i>،لم تكن تعمل في الأفلام
.لكنها كانت تحافظ على المظاهر</i>

80
00:07:54,349 --> 00:07:55,601
هل توصلت إلى "توماش"؟

81
00:07:55,684 --> 00:07:57,436
.نعم، سيكون هنا الليلة

82
00:08:03,817 --> 00:08:06,153
.آسف يا قطعة القذارة

83
00:08:06,236 --> 00:08:07,362
مارثا"؟"

84
00:08:09,364 --> 00:08:11,325
هل حقاً تريد مني أن أرتدي هذا؟

85
00:08:11,408 --> 00:08:13,285
.لمَ لا؟ إنها بدلة فاخرة

86
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
."استأجرتها من "غيرين

87
00:08:14,912 --> 00:08:16,163
.أبدو غبياً

88
00:08:16,663 --> 00:08:18,290
.ليست البدلة السبب

89
00:08:18,373 --> 00:08:20,334
.آه، أنا أمزح

90
00:08:20,417 --> 00:08:23,670
.افعلها لأجلي. إنها تناسب موضوع الحفلة

91
00:08:23,754 --> 00:08:27,382
،وإذا كنت ترتدي الأبيض
.كل العيون ستكون عليك

92
00:08:27,466 --> 00:08:28,842
.ربما لا أريد ذلك

93
00:08:28,926 --> 00:08:30,969
.حسناً، أنا أريد ذلك. لقد اشتريتك للتو

94
00:08:32,387 --> 00:08:34,723
يا إلهي، ابتهج، أليس كذلك؟

95
00:08:37,476 --> 00:08:38,393
من سيحضر؟

96
00:08:38,477 --> 00:08:39,811
.الجميع

97
00:08:39,895 --> 00:08:41,063
هل أنجزت أي عمل؟

98
00:08:41,855 --> 00:08:43,482
.أه، أنا أحرز تقدماً

99
00:08:43,565 --> 00:08:45,651
.ليس كتابك. البيانو

100
00:08:45,734 --> 00:08:47,819
.أنظر، هذا سخيف

101
00:08:47,903 --> 00:08:52,407
،توقف! إذاً سأكون أنا السخيف
!ولست بحاجة لك لهذا

102
00:08:54,826 --> 00:08:55,826
.حسناً

103
00:09:09,758 --> 00:09:12,094
ماريا"! أين ذهبت الآن؟"

104
00:09:16,348 --> 00:09:19,518
."أردتُ أن يبقى كلّ شيء ثابتًا"

105
00:09:20,143 --> 00:09:21,603
،كلّ يومٍ كنتُ أقول"

106
00:09:22,145 --> 00:09:25,607
".الغد سيكون مثلما كان في السابق

107
00:09:25,691 --> 00:09:28,026
".بالأمس، كنتُ ما زلت أنتظر"

108
00:09:28,110 --> 00:09:30,821
".اليوم، لم أعد بحاجة للانتظار"

109
00:09:30,904 --> 00:09:32,281
.كانا التقيا في باريس

110
00:09:32,364 --> 00:09:35,158
،"كانت تقرأ مقطعًا "لمارثيل سوفاجوت

111
00:09:35,242 --> 00:09:36,994
.مونولوجًا عن لوعة الفؤاد

112
00:09:37,077 --> 00:09:39,413
"أدّت دورها على أمل أن يأتي "توماش

113
00:09:39,496 --> 00:09:41,665
.ويفهم كيف كانت تشعر منذ افتراقهما

114
00:09:45,919 --> 00:09:50,048
.لم تصعد المسرح منذ 15 عامًا. كان الأمر شبه مؤثر

115
00:09:51,049 --> 00:09:53,760
.تفضلا بالدخول! اجلسا

116
00:09:53,844 --> 00:09:55,554
.سأفتح بعض النبيذ

117
00:09:56,388 --> 00:09:59,141
.سعيدة جدًا لرؤيتكما هنا الليلة

118
00:09:59,933 --> 00:10:02,185
.أشعر وكأنني ممثلة تقريبًا

119
00:10:02,269 --> 00:10:03,729
.الوقت مناسب جدًا

120
00:10:10,569 --> 00:10:11,987
.سررت بلقائك

121
00:10:13,196 --> 00:10:14,197
.وأنا أيضاً

122
00:10:15,490 --> 00:10:16,533
.شكراً

123
00:10:16,616 --> 00:10:18,160
هل استمتعتِ بالعرض؟

124
00:10:18,243 --> 00:10:19,077
.تفضلي

125
00:10:19,161 --> 00:10:20,161
.جداً

126
00:10:20,704 --> 00:10:22,914
.اعتقدتُ أنكِ كنتِ مذهلة

127
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
."أكثر حتى من "لوكيرتيا بيورجيا

128
00:10:27,210 --> 00:10:29,421
.فكّرتُ بكِ وأنا على المسرح الليلة

129
00:10:30,172 --> 00:10:31,172
أنا؟

130
00:10:32,007 --> 00:10:33,467
.نحنُ لا نعرف بعضنا البعض

131
00:10:33,550 --> 00:10:35,594
.ربما لهذا السبب

132
00:10:37,721 --> 00:10:39,014
هل ترى والديّ هناك؟

133
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
.إنهما ليسا والديّ الحقيقيين

134
00:10:43,226 --> 00:10:44,728
.لا أعرف من أين أنا

135
00:10:46,021 --> 00:10:48,106
.لهذا السبب أنا ممثلة

136
00:10:51,985 --> 00:10:55,280
<i>لكانت نامت مع كرسيًّ
.لتغيّرَ جوّها</i>

137
00:10:55,989 --> 00:10:58,408
.بعد شهر، انتقل للسكن هنا

138
00:10:58,992 --> 00:11:01,244
هل لي أن أسأل ماذا يعمل هذا الشاب؟

139
00:11:02,245 --> 00:11:04,539
.اه، نعم، بالطبع

140
00:11:06,041 --> 00:11:09,294
.كان ابني راقصاً
.راقصاً محترفاً

141
00:11:09,378 --> 00:11:12,130
.أعلم
.شاهدتُهُ يرقص حتى بلغ العشرين

142
00:11:13,173 --> 00:11:17,219
<i>،كنا فخورين جداً
."عندما انضم لفرقة "آلان رينو</i>

143
00:11:17,803 --> 00:11:20,472
<i>."كان يواعد "ياسمينا</i>

144
00:11:20,555 --> 00:11:21,598
<i>.كنتُ قد حذّرته</i>

145
00:11:21,681 --> 00:11:22,891
.كن حذراً على تلك الدراجة

146
00:11:30,232 --> 00:11:33,193
<i>.تمزقت أربطته
.كان يعرج لمدة سنتين</i>

147
00:11:33,276 --> 00:11:34,861
عرفتُ أنّ

148
00:11:34,945 --> 00:11:38,031
حبيبته تركته
.عندما كان في المستشفى

149
00:11:38,782 --> 00:11:42,619
كان ذلك عندما
.بدأ يشرب ويتعاطى المخدرات

150
00:11:42,702 --> 00:11:45,997
.قال إنه في العمل
.لطالما كان يعطينا أشياء

151
00:11:47,541 --> 00:11:50,335
،سجّادة لغرفة الجلوس، عطور

152
00:11:51,086 --> 00:11:52,254
.مجوهَرات

153
00:11:52,337 --> 00:11:55,298
،قابلته في عام 2012. كان عمره 25 سنة

154
00:11:55,841 --> 00:11:57,592
.أو هكذا قال

155
00:11:57,676 --> 00:12:00,387
أحد هؤلاء الشباب بأذواق فاخرة

156
00:12:00,470 --> 00:12:02,514
.الذين لا يفعلون شيئاً لتوفيرها

157
00:12:02,597 --> 00:12:05,267
.في أحد الأيام، أخته أخبرتني بالحقيقة

158
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
...النساء الأكبر سنّاً

159
00:12:09,396 --> 00:12:11,106
<i>.لم أستطع النظر إليه</i>

160
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
.فتوقفنا عن رؤية بعضنا البعض

161
00:12:16,319 --> 00:12:17,863
.أدريان" روائيّ"

162
00:12:18,613 --> 00:12:19,613
!أوه

163
00:12:19,656 --> 00:12:22,617
هل يمكن أن نقرأ شيئاً نشرته؟

164
00:12:23,326 --> 00:12:27,956
."حسناً، أنا أعمل على كتاب عن "مارثا

165
00:12:28,039 --> 00:12:29,833
.ستجعلني أحمرّ خجلاً

166
00:12:29,916 --> 00:12:33,420
"أعتقد حقاً أن "مارثا
.هي أعظم ممثلة في هذا القرن

167
00:12:33,503 --> 00:12:34,504
!وفي القرن الماضي أيضاً

168
00:12:35,922 --> 00:12:39,843
.لا، بصراحة
من خلال أدوارها، نجحت

169
00:12:39,926 --> 00:12:42,053
في إدخال المزيد من الإنسانية في حياتنا

170
00:12:42,137 --> 00:12:45,640
أكثر من معظم الشعراء العظماء
.وحتى الموسيقيين العظام

171
00:12:46,475 --> 00:12:48,518
!يا إلهي! احتفظي به

172
00:12:52,981 --> 00:12:54,441
هل ستأخذه إلى "نيس"؟

173
00:12:54,524 --> 00:12:57,110
.ربما، فهو يستطيع السباحة

174
00:12:57,944 --> 00:13:00,405
.حتى أنه عاش هناك لعدة سنوات

175
00:13:00,489 --> 00:13:02,782
.إنه أفضل من الذي كان في العام الماضي

176
00:13:02,866 --> 00:13:04,659
.ليس لطيفًا بنفس القدر، لكنه أذكى

177
00:13:04,743 --> 00:13:06,161
.نعم، إنه رائع

178
00:13:06,870 --> 00:13:08,163
.ينقصه الحب فقط

179
00:13:09,456 --> 00:13:12,042
<i>.كان معجبًا بالممثلة</i>

180
00:13:12,125 --> 00:13:14,044
<i>.ثم التقى بالمرأة</i>

181
00:13:15,170 --> 00:13:17,380
.فرانسواز"، أغلقي الباب من فضلك"

182
00:13:21,676 --> 00:13:24,804
<i>نقدم لكم وحدات جديدة
بين غرفة نوم واحدة وثلاث غرف نوم</i>

183
00:13:24,888 --> 00:13:26,890
<i>مع شرفات أو بلكونات أو حدائق</i>

184
00:13:26,973 --> 00:13:28,725
<i>تبدأ الأسعار من 400 ألف يورو</i>

185
00:13:28,808 --> 00:13:30,060
<i>التسليم: آذار 2021</i>

186
00:13:30,143 --> 00:13:33,021
400 ألف يورو، حقًا؟

187
00:13:34,147 --> 00:13:36,107
لِمَ لا يكون 15 ألف يورو للمتر المربع؟

188
00:13:36,191 --> 00:13:38,026
مَن ستخدع الآن؟

189
00:13:38,109 --> 00:13:39,236
."لا أحد يا "سيمون

190
00:13:39,903 --> 00:13:41,029
!نعرفك جيداً

191
00:13:41,112 --> 00:13:44,407
."بِناء خراسانّي قذر آخر، مثل "مينتون

192
00:13:44,491 --> 00:13:48,411
،إن دعمَني العمدة
.فهذا ليس من أجل بِناء المزيد من العفن على الساحل

193
00:13:48,495 --> 00:13:52,916
جئتُ حتى هنا لأمنحَكَ
...مبيعات حصرية على 14 شقة

194
00:13:52,999 --> 00:13:54,084
تمنحني؟

195
00:13:54,167 --> 00:13:55,835
!هذا سمّ قاتل

196
00:13:55,919 --> 00:13:59,172
أتُريدُني الاتصال بالعمدة؟
.يمكنكم أن تطالبوا بمشروعكم

197
00:13:59,256 --> 00:14:01,299
."انظر إلى هذه الصورة يا "سيمون

198
00:14:01,383 --> 00:14:03,552
...عندما كان شقيقك ووالدك

199
00:14:03,635 --> 00:14:05,220
.اخرس بشأن أخي

200
00:14:05,303 --> 00:14:07,305
مَن تسبب في نوبته القلبية؟

201
00:14:07,389 --> 00:14:08,389
..."سيمون"

202
00:14:08,431 --> 00:14:11,226
لن أشارك
في مشاريع عقارية مشبوهة

203
00:14:11,309 --> 00:14:13,979
مليئة بالعيوب الإنشائية، هل فَهِمْتَ؟

204
00:14:14,062 --> 00:14:16,231
.عندما أعود إلى منزلي، لا أعيش في خوف

205
00:14:17,649 --> 00:14:18,692
.أو في الرفاهية

206
00:14:18,775 --> 00:14:21,069
ماذا تسمي الرفاهية؟

207
00:14:21,152 --> 00:14:23,655
سيارتك الـ"كورفيت"؟ زوجتك التي أجرت عملية تجميل؟

208
00:14:23,738 --> 00:14:24,948
.حسناً

209
00:14:27,659 --> 00:14:28,702
.سيلتهمونك

210
00:14:29,578 --> 00:14:30,662
.لطالما كنت كذلك

211
00:14:30,745 --> 00:14:32,581
.إلى اللقاء، سلم على زوجتك

212
00:14:32,664 --> 00:14:34,082
.لا، تصيبني بالغثيان

213
00:14:34,165 --> 00:14:35,417
ماذا قلت؟

214
00:14:35,500 --> 00:14:37,627
!مهلاً -
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -

215
00:14:37,711 --> 00:14:39,045
!اهدأ -
!اتركه -

216
00:14:44,509 --> 00:14:45,719
!اللعنة

217
00:14:51,683 --> 00:14:52,726
.هيا بنا

218
00:15:07,949 --> 00:15:10,076
.يا له من سيرك، أقسم بذلك

219
00:15:10,160 --> 00:15:12,495
مساء الخير، كيف حالك؟ -
.مساء الخير -

220
00:15:12,579 --> 00:15:14,998
هل تتذكر ابنتنا؟ -
."لوسي" -

221
00:15:15,081 --> 00:15:16,124
.هذا صحيح -
!يا إلهي -

222
00:15:16,207 --> 00:15:17,667
.ستتزوج قريباً

223
00:15:17,751 --> 00:15:20,295
.توقف! كنا نقضي أمسية لطيفة

224
00:15:20,378 --> 00:15:22,213
.أنت فظيع يا أبي

225
00:15:25,592 --> 00:15:29,054
.اللعنة، إنها هي، معذرة

226
00:15:29,137 --> 00:15:30,722
.سأكون سريعاً -
حقاً؟ -

227
00:15:33,475 --> 00:15:36,478
.حبيبتي، لا أستطيع التحدث
.سنبدأ التمرين

228
00:15:37,979 --> 00:15:41,399
.حوالي ساعتين، سأتصل بك بعد ذلك

229
00:15:42,317 --> 00:15:47,280
يا لللعنة! لا أصدق ذلك! "ماريا"؟

230
00:15:48,615 --> 00:15:50,533
أوه، هل ستغادر باكراً يا "سايمون؟

231
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
آسف. لدي عمل عاجل
."لأنهيه في "أنتيب

232
00:15:53,995 --> 00:15:55,413
إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

233
00:15:56,665 --> 00:16:00,669
.جيد، أحبك يا حبيبتي
.لاحقاً، لقد بدأ

234
00:16:07,384 --> 00:16:11,471
.لو سمحتم لحظة من فضلكم

235
00:16:13,473 --> 00:16:14,683
.لا تفعل -
!توقف -

236
00:16:14,766 --> 00:16:18,812
.حضَرَ مديرُنا العزيز لمسرح نيس الوطني

237
00:16:24,025 --> 00:16:27,529
.تَعَشّينا مُنذُ أسبوعين

238
00:16:27,612 --> 00:16:29,698
.كما نفعلُ كُلّ بداية صيف

239
00:16:29,781 --> 00:16:31,741
.تحدّثتَ عن خطّتِك

240
00:16:31,825 --> 00:16:35,245
"لعرض كوميديا لـ"ألفونس غريمو
.جرت أحداثُها في العشرينيات

241
00:16:36,162 --> 00:16:39,207
.بسبب التردّد أو الحماقة

242
00:16:39,290 --> 00:16:41,793
!"لم تعرض عليّ دورَ "أديليد

243
00:16:43,962 --> 00:16:47,382
،لكن عندما عدتُ للمنزل
.حصلتُ على المسرحية

244
00:16:47,465 --> 00:16:49,551
.إنها ممتعة

245
00:16:50,135 --> 00:16:55,640
لذا، سأُثقل عليك
.بنوع من تجارب الأداء العلنية

246
00:16:58,560 --> 00:17:01,187
."سأُغني أغنية "أديليد

247
00:17:01,271 --> 00:17:04,232
.من بداية الفصلِ الثالث

248
00:17:05,108 --> 00:17:09,863
."ولفعلِ ذلك، سيُرافقُني "أدريان

249
00:17:12,907 --> 00:17:14,325
.شريكي الرائع

250
00:17:16,202 --> 00:17:17,620
.هيا يا حبيبي

251
00:17:24,419 --> 00:17:25,920
.هذا مرتفع جداً بالنسبة لي

252
00:17:26,004 --> 00:17:27,839
.أعرفها هكذا فقط

253
00:17:28,590 --> 00:17:30,133
.اخفضي درجة الصوت

254
00:17:30,216 --> 00:17:31,885
.لا أعرف كيف

255
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
...أوه

256
00:17:38,933 --> 00:17:42,854
<i>أنا الذي لا أملك أي أرض أسميها ملكي</i>

257
00:17:42,937 --> 00:17:43,937
<i>!ولا واحدة</i>

258
00:17:48,276 --> 00:17:51,279
<i>لا فرنسا ولا أي مكان</i>

259
00:17:51,362 --> 00:17:52,572
<i>!لا يوجد مكان</i>

260
00:17:53,490 --> 00:17:58,536
<i>أعزف البيانو عند غروب الشمس</i>

261
00:18:00,371 --> 00:18:04,667
<i>على مفاتيح العاج، أداعبها ببراعة</i>

262
00:18:04,751 --> 00:18:06,544
<i>!احذر</i>

263
00:18:06,628 --> 00:18:09,422
<i>لقد تذوقت كل السموم</i>

264
00:18:09,506 --> 00:18:10,882
<i>كل المجرمين</i>

265
00:18:10,965 --> 00:18:14,928
<i>ورقصت عارياً على العديد من الطاولات</i>

266
00:18:15,678 --> 00:18:19,933
<i>ولكن بما أنني لا شيء سوى العاطفة</i>

267
00:18:20,016 --> 00:18:24,312
<i>فإن كل ما أستطيع فعله هو حب الشيطان</i>

268
00:18:24,813 --> 00:18:27,982
<i>لقد قابلت العديد من الوجوه
في كل الأماكن الخاطئة</i>

269
00:18:28,066 --> 00:18:31,277
<i>التي احمرت حماساً
...في أقل من ساعة</i>

270
00:18:39,744 --> 00:18:44,582
<i>اسمعوني، لست مملاً</i>

271
00:18:46,376 --> 00:18:50,255
<i>صدقوني، أعرف القصة جيداً</i>

272
00:18:50,338 --> 00:18:51,464
<i>!أليس لطيفاً</i>

273
00:19:11,025 --> 00:19:12,277
من أين أتيتِ؟

274
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
هل أنت تتحدث الإنجليزية؟

275
00:19:14,195 --> 00:19:15,280
.نعم

276
00:19:16,114 --> 00:19:17,824
أليست الإطلالة جميلة؟

277
00:19:19,158 --> 00:19:20,368
.نعم

278
00:19:21,119 --> 00:19:22,287
.أنت أيضًا

279
00:19:27,250 --> 00:19:28,877
.سأقبّلك

280
00:19:29,752 --> 00:19:31,546
عفواً؟ -
أجل؟ -

281
00:19:31,629 --> 00:19:35,049
.سأقترب الآن وأقبّلك

282
00:19:35,884 --> 00:19:37,135
لمَ؟

283
00:19:37,218 --> 00:19:38,803
.لأنك تبدين جميلة جدًا

284
00:19:48,021 --> 00:19:49,063
هل أعجبك؟

285
00:19:49,147 --> 00:19:50,565
.نعم

286
00:19:50,648 --> 00:19:52,191
هل يمكنني أن أفعلها مرة أخرى؟

287
00:19:52,275 --> 00:19:53,484
.بالشّفة

288
00:20:02,744 --> 00:20:04,078
.تعالي معي

289
00:20:09,292 --> 00:20:10,793
.اجلسي في مقعد السائق

290
00:20:10,877 --> 00:20:12,587
لم تتحدث الإنجليزية معي؟

291
00:20:12,670 --> 00:20:14,672
.هذه هي الطريقة. لا تسألي

292
00:20:16,549 --> 00:20:18,176
.حسنًا

293
00:20:20,428 --> 00:20:22,430
.هذا ما سيحدث

294
00:20:25,016 --> 00:20:26,559
،ستقودين

295
00:20:26,643 --> 00:20:29,854
ولن تتوقفي حتى تصلي لمكان... حسنا؟

296
00:20:30,897 --> 00:20:32,315
.ليس عندي رخصة قيادة

297
00:20:32,398 --> 00:20:33,524
.لا يهم

298
00:20:44,077 --> 00:20:45,203
.اذهبي

299
00:20:45,286 --> 00:20:46,454
.حسنًا

300
00:20:46,537 --> 00:20:47,580
إلى أين؟

301
00:20:47,664 --> 00:20:49,123
.إمضي قدمًا. سأخبرك

302
00:20:49,207 --> 00:20:50,458
.حسنًا، حسنًا

303
00:21:18,111 --> 00:21:19,654
!يجب أن أفرمل! يجب أن أفرمل

304
00:21:19,737 --> 00:21:22,073
.إن فعلت، سأريك الدم

305
00:21:29,372 --> 00:21:30,957
!يا للروعة

306
00:21:37,422 --> 00:21:38,506
.انتظر

307
00:21:47,056 --> 00:21:49,475
انتظر لحظة. نحن بخير هنا، أليس كذلك؟

308
00:21:49,559 --> 00:21:50,810
هاه؟

309
00:21:51,519 --> 00:21:53,146
.أحتاج سيجارة

310
00:21:55,606 --> 00:21:56,858
.الماء يرتفع

311
00:21:59,610 --> 00:22:00,945
.حسناً، إذاً أنت مجنون

312
00:22:01,029 --> 00:22:02,697
سيارة من هذه؟

313
00:22:04,198 --> 00:22:05,408
.لأحمق

314
00:22:06,325 --> 00:22:07,577
.لزوجته بالأحرى

315
00:22:12,874 --> 00:22:14,292
.نحن عالقون. إنه محشور

316
00:22:14,959 --> 00:22:16,878
.وهو يرتفع

317
00:22:19,505 --> 00:22:20,923
ألا تحب "تايتانيك"؟

318
00:22:21,007 --> 00:22:22,091
ماذا؟

319
00:22:25,887 --> 00:22:28,473
.حسناً، يجب أن أذهب

320
00:22:30,516 --> 00:22:31,517
إلى أين؟

321
00:22:38,357 --> 00:22:39,358
.انتظر

322
00:22:41,194 --> 00:22:42,195
!انتظر

323
00:22:46,699 --> 00:22:47,699
!انتظر

324
00:22:48,326 --> 00:22:49,327
.انتظر

325
00:22:49,410 --> 00:22:50,495
!اللعنة

326
00:22:51,287 --> 00:22:53,081
.ليلة سعيدة -
.شكراً، إلى اللقاء -

327
00:22:53,581 --> 00:22:54,624
.ليلة سعيدة

328
00:22:57,251 --> 00:22:58,503
!انتظر

329
00:22:58,586 --> 00:23:00,254
!انتظرني

330
00:23:00,338 --> 00:23:01,464
إلى أين أنت ذاهب؟

331
00:23:01,547 --> 00:23:02,715
من يهتم؟

332
00:23:03,966 --> 00:23:07,178
،كانت سيارة "جاغوار" قديمة
.هدية ذكرى زواج لزوجتي

333
00:23:08,846 --> 00:23:11,349
هل يمكنك أن تخبرنا
عن "مارغوت هانسن"؟

334
00:23:12,767 --> 00:23:14,143
.بالكاد كنت أعرفها

335
00:23:14,227 --> 00:23:15,227
أين التقيتما؟

336
00:23:15,853 --> 00:23:17,396
.في منزل الأصدقاء

337
00:23:17,480 --> 00:23:21,109
كانت تتغازل
.مع قطب عقارات وراعٍ للفنون

338
00:23:21,192 --> 00:23:23,069
.لقد موّل بعض عروضي

339
00:23:23,152 --> 00:23:25,363
...المسارح العامة ليست ممولة جيدًا مثل

340
00:23:25,446 --> 00:23:26,823
."من فضلك، سيد "باردِين

341
00:23:28,574 --> 00:23:29,867
.كانت رائعة

342
00:23:31,285 --> 00:23:34,205
<i>،في مجالي
...تقابل الكثير من الفتيات الجميلات، لكن</i>

343
00:23:35,414 --> 00:23:38,543
.لذا سألتها إذا كانت قد قامت بأي تمثيل من قبل

344
00:23:39,418 --> 00:23:41,045
.بدت غير مهتمة

345
00:23:41,129 --> 00:23:44,132
،بعد تلك الليلة
لم ترها مرة أخرى أبداً؟

346
00:23:44,215 --> 00:23:45,508
.لا

347
00:23:47,510 --> 00:23:48,636
أبداً؟ -
.أبداً -

348
00:23:52,640 --> 00:23:53,766
.أبداً

349
00:23:59,939 --> 00:24:01,357
."ليلة سعيدة، "ماريا

350
00:24:01,440 --> 00:24:02,900
.ليلة سعيدة، سيدي

351
00:24:16,372 --> 00:24:17,999
.آسف بشأن البيانو

352
00:24:18,082 --> 00:24:19,208
.كنت أخاف المسرح

353
00:24:19,292 --> 00:24:20,626
.لم أكن على ما يرام

354
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
.أتفهم ذلك

355
00:24:22,253 --> 00:24:23,546
أتمنى لكِ أمسية جميلة؟

356
00:24:24,422 --> 00:24:25,422
وهل قضيتها أنت؟

357
00:24:27,341 --> 00:24:29,010
.تلك الفتاة كانت جميلة

358
00:24:29,969 --> 00:24:30,887
ماذا؟

359
00:24:30,970 --> 00:24:33,472
...وسيارة "بَردين" في البركة

360
00:24:34,182 --> 00:24:35,308
.نعم، غريب

361
00:24:36,225 --> 00:24:37,852
هل تنامين معي؟

362
00:24:38,686 --> 00:24:42,106
،ليس الليلة إذا سمحتِ
.شربتُ الكثير، أنا مرهق

363
00:24:43,900 --> 00:24:46,903
لم أقابل موسيقياً
.بدون آلة موسيقية قط

364
00:24:49,697 --> 00:24:50,781
.الليلة القادمة إذن

365
00:24:52,241 --> 00:24:53,242
.نعم

366
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
.تصبح على خير

367
00:25:01,500 --> 00:25:02,501
كيف الحياة؟

368
00:25:04,003 --> 00:25:07,006
إذن، كيف كانت القيادة الممتعة؟

369
00:25:19,268 --> 00:25:22,521
<i>،عندما تفكر في الأمر
.المنطقة كئيبة</i>

370
00:25:25,274 --> 00:25:27,109
<i>.الأغنياء جداً يشعرون بملل شديد</i>

371
00:25:31,239 --> 00:25:33,366
<i>.الأغنياء يتظاهرون بأنهم أغنياء جداً</i>

372
00:25:35,534 --> 00:25:36,994
<i>،أما الآخرون</i>

373
00:25:38,663 --> 00:25:40,248
<i>.فهم يستهلكهم الحسد</i>

374
00:25:54,512 --> 00:25:56,889
لا بقشيش من ذلك الحقير "مارساك"؟

375
00:25:56,973 --> 00:25:58,557
.لا

376
00:25:58,641 --> 00:26:00,393
...مع كل المال الذي يكسبه

377
00:26:00,476 --> 00:26:02,603
.في المرة المقبلة، ابصقي على بطاطسه

378
00:26:04,397 --> 00:26:07,483
لم أستطع منع نفسي من
.التوقف عند الفندق ظهراً

379
00:26:07,566 --> 00:26:08,567
مجدداً؟

380
00:26:09,193 --> 00:26:10,486
لماذا فعلت ذلك؟

381
00:26:11,862 --> 00:26:15,366
.الزبائن هم أنفسهم كالعادة
."رأيت "صوفي كورسل

382
00:26:15,449 --> 00:26:18,536
<i>.تجلس في نفس المكان، مخمورة كالعادة</i>

383
00:26:19,620 --> 00:26:21,747
،"و "كارول" و "سيمون لورنتي

384
00:26:21,831 --> 00:26:24,917
<i>أخ ذلك الحقير
.الذي تلاعب بالعقد</i>

385
00:26:25,710 --> 00:26:27,628
<i>.لم يجرؤ على النظر إليّ</i>

386
00:26:28,296 --> 00:26:29,714
<i>.حمقى بلا نخاع شوكي</i>

387
00:26:29,797 --> 00:26:31,841
...خلال الحرب، هؤلاء الرجال

388
00:26:31,924 --> 00:26:33,092
..."الآنسة "جوليا

389
00:26:33,175 --> 00:26:34,343
.آنسة

390
00:26:34,969 --> 00:26:35,969
."مرحبا، "ليونيل

391
00:26:37,680 --> 00:26:39,515
.لا تعبسي هكذا

392
00:26:39,598 --> 00:26:41,600
.سآخذ مقبلات فقط

393
00:26:41,684 --> 00:26:43,269
..."جوليا" -
ماذا؟ -

394
00:26:43,352 --> 00:26:46,564
ألا يمكنني تناول الغداء في مطعمي الخاص؟

395
00:26:49,525 --> 00:26:51,944
لماذا تعذب نفسك هكذا؟

396
00:26:52,028 --> 00:26:53,279
من وظفك يا "ليونيل"؟

397
00:26:53,362 --> 00:26:54,780
.أنتِ فعلتِ، يا سيدة

398
00:26:57,408 --> 00:26:58,951
ماذا؟ ستحركيني؟

399
00:27:00,328 --> 00:27:03,414
.نسيت، ممنوع أمام الزبائن مطلقاً

400
00:27:03,497 --> 00:27:05,291
.فعلتها في الكواليس

401
00:27:05,374 --> 00:27:07,835
...انتبه -
.سأرحل، لا تقلق -

402
00:27:07,918 --> 00:27:09,754
.شكراً لك

403
00:27:09,837 --> 00:27:11,213
.سأقتله

404
00:27:11,297 --> 00:27:14,508
.توقف عن التفكير في الأمر. انظر إلى الأمام

405
00:27:14,592 --> 00:27:18,471
!هو يقول
أمضيت أمسية جميلة؟

406
00:27:19,972 --> 00:27:20,973
."لوكا"

407
00:27:21,474 --> 00:27:22,975
.على حالها -
.حسناً -

408
00:27:23,601 --> 00:27:25,394
هل تُدللك، على الأقل؟

409
00:27:26,228 --> 00:27:29,774
نادراً ما نخرج. تكره أن تدرك
.أن لا أحد يتعرف عليها

410
00:27:31,067 --> 00:27:32,443
.لقد دللتك

411
00:27:36,655 --> 00:27:38,282
.كل تلك الرحلات في عطلة نهاية الأسبوع

412
00:27:39,158 --> 00:27:41,869
...روما، فلورنسا، بوسيتانو

413
00:27:43,371 --> 00:27:45,331
."وداعًا "لوكا -
.إلى اللقاء -

414
00:27:45,956 --> 00:27:48,084
.لن أقترح أن أصحبك للمنزل

415
00:27:49,293 --> 00:27:50,461
هل تريدين ذلك؟

416
00:27:51,128 --> 00:27:52,129
.لا

417
00:27:52,713 --> 00:27:55,216
.لكني أتمنى لو كنت تتمنى

418
00:27:55,299 --> 00:27:58,177
...وهذا
.لم يعد بإمكاني تحمله

419
00:27:59,387 --> 00:28:00,513
!ليلة سعيدة

420
00:28:02,556 --> 00:28:05,309
...الدماتيل" الصغير"
.كان يدور حول المكان

421
00:28:05,393 --> 00:28:08,521
.لا تكن سخيفًا
.أنا أعرف جميع الضيوف تقريبًا

422
00:28:10,523 --> 00:28:13,067
أين كنت؟
.اعتقدت أنك منهك

423
00:28:13,818 --> 00:28:15,319
ماذا يحدث؟

424
00:28:15,403 --> 00:28:17,196
،تمت سرقة مجوهرات

425
00:28:17,279 --> 00:28:19,198
.ولم ير أحد أي شيء

426
00:28:19,281 --> 00:28:21,659
.ابحث في غرفنا إن أردت

427
00:28:21,742 --> 00:28:23,953
.لم يخرج أحد منا نحن الثلاثة الليلة

428
00:28:29,333 --> 00:28:31,710
...أتظن حقًا أنني أستطيع

429
00:28:32,962 --> 00:28:34,380
.لا، هذا يتطلب ذكاء

430
00:28:35,089 --> 00:28:36,090
.تصبح على خير

431
00:28:37,633 --> 00:28:38,843
.وأنت، تعال معي

432
00:28:38,926 --> 00:28:40,177
.لست نعسانًا الآن

433
00:29:18,591 --> 00:29:21,802
هل يمكنني الحصول على واحد آخر؟ -
.لم يحن وقت الظهيرة بعد -

434
00:29:21,886 --> 00:29:23,721
.ربما، ليس لدي ساعة

435
00:29:37,943 --> 00:29:39,445
كيف الحال، "بريجيت"؟

436
00:29:39,528 --> 00:29:41,030
وأنت يا حلوتي؟

437
00:29:41,113 --> 00:29:42,490
.جيد

438
00:29:42,573 --> 00:29:43,908
.ألوانك جميلة

439
00:29:43,991 --> 00:29:46,035
.ليست بجمالك

440
00:29:46,118 --> 00:29:47,369
.سآخذ واحدة

441
00:29:47,453 --> 00:29:48,829
.خذها، إنها هدية

442
00:29:49,872 --> 00:29:51,123
كيف كانت ردة فعله؟

443
00:29:51,999 --> 00:29:53,292
إيه، من؟

444
00:29:53,375 --> 00:29:56,378
.عندما رأى سيارة زوجته في البركة
."شكراً، "بريجيت

445
00:29:57,880 --> 00:30:00,341
.إيه، لقد كان غاضباً جداً

446
00:30:00,424 --> 00:30:01,425
هل بكى؟

447
00:30:02,009 --> 00:30:04,553
إنه من النوع الذي يبكي
.عندما تلمس أغراضه

448
00:30:05,221 --> 00:30:06,847
.وأنا ألمس أغراضهم

449
00:30:06,931 --> 00:30:08,015
هل لديك أشياء؟

450
00:30:08,557 --> 00:30:09,934
ماذا تقصدين؟

451
00:30:10,017 --> 00:30:11,310
هل لديك منزل؟

452
00:30:11,393 --> 00:30:12,269
.لا

453
00:30:12,353 --> 00:30:13,604
شقة؟

454
00:30:13,687 --> 00:30:14,980
.لا -
منزل عائلي؟ -

455
00:30:15,064 --> 00:30:15,940
.ليس تماماً

456
00:30:16,023 --> 00:30:17,650
قارب؟ -
.لا -

457
00:30:17,733 --> 00:30:18,943
أسهم؟

458
00:30:23,739 --> 00:30:24,907
حساب مرقم؟

459
00:30:24,990 --> 00:30:28,452
.لا شيء من هذا، لكن يمكنني شراء مشروب لك

460
00:30:28,536 --> 00:30:29,995
مشروب؟ -
زجاجة؟ -

461
00:30:30,913 --> 00:30:32,081
وماذا بعد الزجاجة؟

462
00:30:32,665 --> 00:30:33,749
الغداء؟

463
00:30:34,500 --> 00:30:37,253
."بيتزا "السفاري"، الأفضل في "نيس

464
00:30:38,003 --> 00:30:39,004
بيتزا؟

465
00:30:39,713 --> 00:30:40,756
.أجل

466
00:30:40,839 --> 00:30:42,383
.لحسن الحظ أنه عطلة نهاية الأسبوع

467
00:30:42,466 --> 00:30:44,051
ماذا تفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟

468
00:30:44,134 --> 00:30:45,636
.ما نفعله الآن

469
00:30:46,887 --> 00:30:48,013
.هراء

470
00:30:48,097 --> 00:30:49,598
.أشياء غبية، لا معنى لها

471
00:31:04,863 --> 00:31:06,156
هل تود الانضمام إلينا؟

472
00:31:07,616 --> 00:31:08,534
<i>هل تعيش هنا؟</i>

473
00:31:08,617 --> 00:31:09,868
!ليتني

474
00:31:09,952 --> 00:31:10,995
لماذا؟

475
00:31:11,078 --> 00:31:13,414
.لا أعرف، أعتقد أنها أنيقة

476
00:31:13,497 --> 00:31:15,291
،الفنادق، المنازل

477
00:31:15,374 --> 00:31:16,750
...السيارات، القوارب

478
00:31:16,834 --> 00:31:18,002
.أعتقد أنها أنيقة

479
00:31:18,961 --> 00:31:20,212
.التقطي صورة لي

480
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
هنا؟ -
.أها -

481
00:31:26,635 --> 00:31:27,636
ماذا؟

482
00:31:28,679 --> 00:31:29,555
كتاب؟

483
00:31:29,638 --> 00:31:30,639
.أجل، كتاب

484
00:31:30,723 --> 00:31:32,182
وهل الكتب تُدرّ مالاً؟

485
00:31:32,266 --> 00:31:33,851
.لا أعلم، إنه كتابي الأول

486
00:31:33,934 --> 00:31:35,269
إذن، لماذا تفعله؟

487
00:31:36,895 --> 00:31:37,895
.هي معجبة به

488
00:31:38,731 --> 00:31:41,108
.هي تظنه... أنيقاً

489
00:31:41,191 --> 00:31:42,484
المغنية؟

490
00:31:42,568 --> 00:31:44,278
.هي ممثلة

491
00:31:44,361 --> 00:31:46,614
.ممثلة عظيمة -
.هذا ما سمعته -

492
00:31:47,990 --> 00:31:49,116
.أحب منزلها

493
00:31:51,785 --> 00:31:53,203
أتعلم ما الذي أتمناه؟

494
00:31:53,287 --> 00:31:54,287
.لا

495
00:31:54,997 --> 00:31:56,749
.أن نعيش في ذلك المنزل

496
00:31:59,168 --> 00:32:00,168
ألا تتمنى ذلك؟

497
00:32:02,504 --> 00:32:03,922
.لكن في طوابق منفصلة

498
00:32:04,798 --> 00:32:05,966
.اثنين من كل شيء

499
00:32:06,050 --> 00:32:08,552
.مسبحين، ومطبخين، وغرفتي معيشة

500
00:32:08,636 --> 00:32:09,762
لمَ؟

501
00:32:09,845 --> 00:32:11,930
.لكي لا نرى بعضنا البعض -
.فهمت -

502
00:32:13,057 --> 00:32:14,683
هل تتناولون الفطور بجوار المسبح؟

503
00:32:14,767 --> 00:32:16,727
.نعم، عندما لا يكون الجو عاصفاً جداً

504
00:32:16,810 --> 00:32:19,063
ما الذي تضعه على خبز التوست الخاص بها؟ مربى؟

505
00:32:19,146 --> 00:32:20,522
.اجعلني أحلم

506
00:32:20,606 --> 00:32:22,232
.إنها تفضل الفطائر

507
00:32:22,316 --> 00:32:24,818
<i>."مع شراب القيقب الذي تحصل عليه من "لندن</i>

508
00:32:25,402 --> 00:32:26,403
.شكراً

509
00:32:30,574 --> 00:32:31,784
!تباً

510
00:32:32,451 --> 00:32:34,119
.آسف يا سيدتي -
!كن حذراً -

511
00:32:34,203 --> 00:32:35,621
.أنت أخرق للغاية

512
00:32:40,918 --> 00:32:42,169
إلى أين أنت ذاهب؟

513
00:32:42,252 --> 00:32:44,129
.إلى مكان آخر، لا أستطيع تحمل نبرة صوتك

514
00:32:44,213 --> 00:32:45,506
.ارحل إذن

515
00:32:45,589 --> 00:32:47,091
!روبن هود" حقير"

516
00:32:47,758 --> 00:32:49,885
هل تقولين إنك كريمة جداً؟

517
00:32:49,968 --> 00:32:51,136
.لا، لا

518
00:32:51,970 --> 00:32:54,348
.أوه، قصة الفطيرة هذه جعلتني جائعاً

519
00:32:56,475 --> 00:32:58,644
هل تريد أن نتناول وجبة فاخرة مجاناً؟

520
00:33:00,979 --> 00:33:02,314
.إنه جميل

521
00:33:02,398 --> 00:33:04,817
.لقد فعلَتْ كل شيء. كان خرباً

522
00:33:04,900 --> 00:33:05,901
كم استغرقَ ذلك؟

523
00:33:06,485 --> 00:33:09,655
إحدى عشرة سنة، والآن
.هي حتى غير مسموحٍ لها بالدخول

524
00:33:09,738 --> 00:33:11,740
.يا رجل، كم هو أحمق

525
00:33:11,824 --> 00:33:14,326
.بالحديث عنه، ها هو ذا

526
00:33:15,577 --> 00:33:17,079
.الرجل ذو الأنف الكبير

527
00:33:19,206 --> 00:33:20,624
كيف كان كل شيء؟

528
00:33:20,708 --> 00:33:22,042
.مثالي، شكراً لك

529
00:33:27,131 --> 00:33:28,131
جاهز؟

530
00:33:29,258 --> 00:33:30,509
.متى ما أصبحت جاهزاً

531
00:33:31,593 --> 00:33:32,928
تعلنه هكذا ببساطة؟

532
00:33:33,011 --> 00:33:34,138
.اهدأ

533
00:33:34,221 --> 00:33:37,933
تنفصل عن تلك العاهرة وتترك لي الأطفال؟

534
00:33:38,016 --> 00:33:40,936
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
.توقفي، عزيزتي -

535
00:33:41,019 --> 00:33:43,397
!لا تعتمدوا على ذلك

536
00:33:43,480 --> 00:33:45,107
!لا تقل لي ماذا أفعل

537
00:33:45,941 --> 00:33:47,109
.لا تسبب فضيحة

538
00:33:47,192 --> 00:33:49,319
أنت خائف من فضيحة؟ هل هي أنا؟

539
00:33:50,904 --> 00:33:51,904
وهل أنا هي الفضيحة؟

540
00:33:54,324 --> 00:33:55,617
!رجاءً

541
00:33:55,701 --> 00:33:58,370
ماذا رجاءً، هاه؟

542
00:33:58,454 --> 00:34:00,330
!يا لكم من منافقين! كنتم تعلمون جميعاً

543
00:34:00,414 --> 00:34:01,582
!جميعكم

544
00:34:02,416 --> 00:34:05,461
تتركني مع ثلاثة أطفال وتتغزل؟

545
00:34:06,211 --> 00:34:08,505
.اهدئي، عزيزتي، رجاءً

546
00:34:08,589 --> 00:34:10,257
!هدئوها. افعلوا شيئاً

547
00:34:10,340 --> 00:34:12,092
.آسفون، سامحنا حقاً

548
00:34:12,176 --> 00:34:14,303
.يكفي الآن

549
00:34:14,386 --> 00:34:15,721
!لا تلمسني

550
00:34:17,055 --> 00:34:18,055
!يا مجنونة

551
00:34:20,476 --> 00:34:22,436
.آسفون، سامحنا حقاً

552
00:34:29,735 --> 00:34:30,778
.أنا أريد تلك

553
00:34:32,362 --> 00:34:34,239
.بشراعين -
.أصاب بدوار البحر -

554
00:34:34,323 --> 00:34:35,574
.سيئٌ بالنسبة لك

555
00:34:37,201 --> 00:34:38,452
ماذا الآن؟

556
00:34:38,535 --> 00:34:39,578
.أنا جائعٌ مرة أخرى

557
00:34:40,245 --> 00:34:41,330
.حسناً

558
00:34:45,083 --> 00:34:46,627
!توقف. توقف

559
00:34:53,759 --> 00:34:55,719
.تلك هي المشكلة عندما تعجب بأحدهم

560
00:34:56,386 --> 00:34:57,721
.كل ما تفعله هو الأكل والتحديق

561
00:34:58,597 --> 00:34:59,681
.يناسبني

562
00:34:59,765 --> 00:35:01,308
.توقف -
ماذا؟ -

563
00:35:02,309 --> 00:35:03,519
.إنك تعبث بي

564
00:35:03,602 --> 00:35:04,812
ماذا فعلت؟

565
00:35:05,395 --> 00:35:07,022
.أنا أدمر أصولي

566
00:35:07,564 --> 00:35:09,274
.أمرك بسيط

567
00:35:09,358 --> 00:35:12,194
.لا، هي تحاول أن تملأني
.تعتقد أنني نحيفٌ للغاية

568
00:35:15,447 --> 00:35:16,782
.لديها الكثير من اللوحات

569
00:35:17,866 --> 00:35:18,992
.نعم

570
00:35:19,076 --> 00:35:20,577
هل تجرؤ على سرقة واحدة؟

571
00:35:20,661 --> 00:35:23,372
لماذا؟ -
<i>.للتوقف عن العبث في المرحاض -</i>

572
00:35:23,455 --> 00:35:24,665
.أنا معجب بك

573
00:35:25,582 --> 00:35:26,875
هل أنت متأكد من ذلك؟

574
00:35:26,959 --> 00:35:30,003
.ربما أنت لست حقيقية
.كل شيء هنا مزيف

575
00:35:35,467 --> 00:35:38,512
أنت أول رجل
.أستمتع بتقبيله منذ ثلاث سنوات

576
00:35:39,304 --> 00:35:41,473
.أنت أول امرأة أستمتع بتقبيلها

577
00:35:41,557 --> 00:35:42,891
...يا لهوي

578
00:35:43,517 --> 00:35:44,434
.إنه أمر حقيقي

579
00:35:44,518 --> 00:35:46,603
لم أكن أفعل هذا دائما

580
00:35:47,563 --> 00:35:49,064
تفعل ماذا؟

581
00:35:50,566 --> 00:35:51,692
.لا شيء

582
00:35:52,609 --> 00:35:53,609
وقبل ذلك؟

583
00:35:55,028 --> 00:35:56,029
.آه

584
00:35:59,825 --> 00:36:00,825
أجل؟

585
00:36:02,452 --> 00:36:03,579
.أجل، آسف

586
00:36:03,662 --> 00:36:04,997
.كنت على الماء

587
00:36:05,080 --> 00:36:06,748
.أصدقاء يملكون قارباً

588
00:36:08,333 --> 00:36:10,168
.أخبرني بسرعة، الخدمة سيئة

589
00:36:11,837 --> 00:36:13,797
لماذا أنت نافد الصبر هكذا؟

590
00:36:14,298 --> 00:36:15,549
.هذا عيب مزعج

591
00:36:17,759 --> 00:36:19,803
."لا، أنا أفضل "نيغريسك

592
00:36:21,430 --> 00:36:22,514
.أراك قريباً

593
00:36:26,560 --> 00:36:28,020
إذن، ماذا نفعل؟

594
00:36:30,272 --> 00:36:33,025
هل نتبادل الأرقام لنتناول البيتزا خلسة؟

595
00:36:34,318 --> 00:36:36,236
أحب ذلك كثيرًا. ألا تحبين ذلك؟

596
00:36:38,614 --> 00:36:39,615
ماذا يكلفك ذلك؟

597
00:36:39,698 --> 00:36:40,741
.الوقت

598
00:36:41,408 --> 00:36:42,408
.المال

599
00:36:47,623 --> 00:36:48,623
.أراك

600
00:36:52,461 --> 00:36:53,712
...06:42

601
00:36:54,588 --> 00:36:56,131
.أنهِها بسرعة، بسرعة

602
00:36:56,882 --> 00:36:57,883
.انتظر

603
00:36:57,966 --> 00:36:59,176
...42:58

604
00:37:00,886 --> 00:37:01,929
.11:22

605
00:37:02,554 --> 00:37:04,681
.42.58.11.22

606
00:37:09,478 --> 00:37:10,520
.سأتصل بك

607
00:37:11,480 --> 00:37:13,023
.الآن، أنا أتصل

608
00:37:15,233 --> 00:37:17,110
،إذن باختصار، إنه طويل وممل

609
00:37:17,194 --> 00:37:20,072
،ثقيل، مرهق

610
00:37:20,155 --> 00:37:22,324
.وهي السعفة الذهبية

611
00:37:25,452 --> 00:37:29,665
!"إذًا أنتِ عدتِ يا "بومبونيت"
!عدتِ لتأكلي حساء "بومبون" القديم

612
00:37:30,374 --> 00:37:31,792
"!عاهرة! سافلة"

613
00:37:31,875 --> 00:37:33,251
".يا قطعة القذارة"

614
00:37:35,212 --> 00:37:36,212
.مساء الخير

615
00:37:36,254 --> 00:37:37,339
.مساء الخير

616
00:37:38,006 --> 00:37:39,383
كيف حال شاعري؟

617
00:37:40,092 --> 00:37:41,343
بخير -
جائع؟ -

618
00:37:41,426 --> 00:37:44,721
.كنتُ لطيفة بما يكفي لأُخرجَ طبقًا
.لطيفٌ ونظيف

619
00:37:45,973 --> 00:37:47,265
.لقد أكلتُ

620
00:37:47,349 --> 00:37:48,600
.إذًا كُلْ مرتين

621
00:37:48,684 --> 00:37:49,810
."مارثا"

622
00:37:49,893 --> 00:37:52,270
.هذا منزل، وليس فندقًا

623
00:37:53,188 --> 00:37:54,815
.ستنتفخ بطني

624
00:37:54,898 --> 00:37:56,441
.اجعلْ نفسك تتقيأ

625
00:37:56,525 --> 00:37:58,110
.سأريكَ كيف

626
00:37:58,193 --> 00:38:00,195
.25 عامًا وأصابعي في حلقي

627
00:38:00,904 --> 00:38:03,407
كيف لي أن أحافظ على خصري النحيل غير ذلك؟

628
00:38:03,490 --> 00:38:04,992
هاه؟

629
00:38:05,075 --> 00:38:06,535
.الدبابير تلسع، كما تعرف

630
00:38:07,911 --> 00:38:08,911
.كلْ

631
00:38:11,123 --> 00:38:12,124
.شكرًا

632
00:38:22,676 --> 00:38:24,720
كُلي جيداً يا حبيبتي

633
00:38:26,221 --> 00:38:27,556
.لا أعرف كيف

634
00:38:28,348 --> 00:38:29,683
.لم أتعلم أبداً

635
00:38:30,183 --> 00:38:32,853
.أشاهدك، وأحاول أن أفعل مثلك

636
00:38:32,936 --> 00:38:37,399
.لكن الأمر سيستغرق سنوات لأصبح مثلك

637
00:38:37,482 --> 00:38:38,482
...أنتم جميعاً

638
00:38:39,276 --> 00:38:40,318
.أنيقون جداً

639
00:38:49,745 --> 00:38:51,496
.مع ذلك هذا الأحمق يمتلك عيوناً جميلة

640
00:38:53,123 --> 00:38:56,043
<i>كان من المثير للاهتمام رؤية
.الرجل" يتطور"</i>

641
00:38:56,126 --> 00:38:58,587
،قبل أشهر
.كان يعتذر لوجوده

642
00:38:58,670 --> 00:39:02,340
<i>ثم قوة غامضة
.حولته إلى أمير</i>

643
00:39:07,220 --> 00:39:08,764
أترى ذاك المنزل هناك؟

644
00:39:09,514 --> 00:39:10,390
الوردي؟

645
00:39:10,474 --> 00:39:13,560
.إنه ملك زوج أمي، سأشتريه منه

646
00:39:13,643 --> 00:39:16,396
.سآخذك، الأمسيات ممتعة للغاية

647
00:39:16,480 --> 00:39:17,898
.بكل سرور

648
00:39:19,024 --> 00:39:20,734
!قادم يا رجل

649
00:39:21,401 --> 00:39:23,570
هل تريد اللعب، أليس كذلك؟

650
00:39:23,653 --> 00:39:24,780
!كُف عن هذا

651
00:39:25,989 --> 00:39:26,865
!إن الجو بارد

652
00:39:26,948 --> 00:39:29,451
جيد، يقسّي الحلمات -
.إنها مزيفة -

653
00:39:29,534 --> 00:39:32,913
كلا، خاصتي حقيقية -
وأنت، يا "مارغوت" الجميلة؟ -

654
00:39:32,996 --> 00:39:36,416
!أرني خاصتك -
!اذهب بعيداً، اذهب بعيداً -

655
00:39:36,500 --> 00:39:37,667
!كل هذا للمرح

656
00:39:38,251 --> 00:39:39,252
!"مارغوت"

657
00:39:40,462 --> 00:39:41,838
!ادخل

658
00:39:41,922 --> 00:39:43,090
!اتركوني وشأني

659
00:39:49,846 --> 00:39:50,931
!إنها مبتلة! إنها مبتلة

660
00:39:51,014 --> 00:39:52,015
!أيها الحمقى

661
00:39:53,100 --> 00:39:54,726
!هيا

662
00:39:54,810 --> 00:39:57,312
!عاد مرة أخرى، إن الأمر للمرح فقط

663
00:40:11,034 --> 00:40:12,202
هل توقعت أفضل من ذلك؟

664
00:40:14,204 --> 00:40:15,204
.لا توجد توقعات

665
00:40:18,583 --> 00:40:20,585
.كل تلك الدمى -
.أحب الدمى -

666
00:40:22,379 --> 00:40:23,630
.هذا ما أعيش فيه

667
00:40:26,133 --> 00:40:27,467
.ليس أنيقاً جداً

668
00:40:27,551 --> 00:40:28,885
.لكن هناك سرير

669
00:40:40,272 --> 00:40:41,815
.إنه جميلٌ تقريباً

670
00:40:43,775 --> 00:40:44,775
.ارقص

671
00:40:46,111 --> 00:40:47,111
!ارقص

672
00:40:48,530 --> 00:40:49,656
.لم أعد أرقص

673
00:40:50,407 --> 00:40:51,533
.إذن أنتِ تكذبين

674
00:40:52,450 --> 00:40:53,869
.لم تكوني راقصةً أبداً

675
00:40:55,912 --> 00:40:56,913
.مهما يكن

676
00:40:58,206 --> 00:40:59,958
.لا يمكنكِ الافتخار بكونكِ عاهرةً فقط

677
00:41:00,750 --> 00:41:01,918
أيمكنكِ، هاه؟

678
00:41:17,684 --> 00:41:18,977
!تفضل بالدخول

679
00:41:19,811 --> 00:41:21,062
!إنه عالٍ جداً

680
00:41:21,146 --> 00:41:23,648
.لا يوجد خطر، آتي إلى هنا لأصحو

681
00:41:23,732 --> 00:41:25,358
.إذن تعرفينه جيداً

682
00:41:25,442 --> 00:41:26,902
...لا تفكر في ذلك. واحد

683
00:41:26,985 --> 00:41:28,570
،اثنان

684
00:41:28,653 --> 00:41:29,654
!ثلاثة

685
00:42:35,345 --> 00:42:36,554
.أُريد أن نتوقّف

686
00:42:38,348 --> 00:42:39,975
ماذا تقولين؟

687
00:42:40,058 --> 00:42:41,935
.هذا سخيف

688
00:42:42,602 --> 00:42:45,522
.نلتقي ونتّصل طول الوقت، وكأنّنا ثنائي

689
00:42:46,439 --> 00:42:47,439
وماذا في ذلك؟

690
00:42:48,108 --> 00:42:50,485
.أنتِ مُفلسة، ودائماً ثمِلة

691
00:42:50,568 --> 00:42:52,237
.مررتُ بذلك، وفعلتُ ذلك

692
00:42:52,320 --> 00:42:53,530
.لقد أحببتُ من قبل

693
00:42:54,072 --> 00:42:55,282
،في البداية كان جميلاً

694
00:42:55,824 --> 00:42:58,451
.ولكنّه لا يُسدّد الفواتير، ولا يجعلكِ سعيدة

695
00:43:00,495 --> 00:43:01,371
.أنا سعيدة

696
00:43:01,454 --> 00:43:03,164
!الأمر لا يتطلّب الكثير

697
00:43:04,708 --> 00:43:05,708
.أحبّكِ

698
00:43:07,961 --> 00:43:09,004
ماذا؟

699
00:43:10,130 --> 00:43:11,923
.أحبّكِ -
.توقّف -

700
00:43:12,007 --> 00:43:13,758
.أنتَ مُشتهي فقط

701
00:43:13,842 --> 00:43:16,303
.تظنّ أنّي مثيرة، ولكن بعد 5 سنوات، ستُغادر

702
00:43:17,137 --> 00:43:18,221
.لا

703
00:43:18,305 --> 00:43:19,597
.جميعُكم تفعلون ذلك، تُغادرون

704
00:43:19,681 --> 00:43:21,766
.أبي، زوجي السابق، زوج أُمّي، جميعهم غادروا

705
00:43:21,850 --> 00:43:24,352
.نُصبِحُ أكبر بالعمر، نكتسِب وزْناً، تضربُنا، وتُغادِر

706
00:43:25,770 --> 00:43:26,813
.هذه هي الحياة

707
00:43:28,273 --> 00:43:29,399
.أُحبّ النساء الأكبر سنّاً

708
00:43:29,482 --> 00:43:31,151
!لأنّهُنّ يدفعن

709
00:43:32,235 --> 00:43:33,445
.توقّف

710
00:43:34,654 --> 00:43:36,031
.لا يُمكنكَ السيطرة على ذلك، إنه وراثي

711
00:43:36,781 --> 00:43:39,075
.جميعُكم تتحوّلون إلى أوغاد

712
00:43:49,711 --> 00:43:52,756
تبعتك إلى اجتماعك
."على سطح "ماريوت

713
00:43:52,839 --> 00:43:54,090
.راقبتك

714
00:43:54,174 --> 00:43:57,093
،كنتِ تعضّين على شفتكِ وتدخّنين بلا انقطاع
،وتنظرين إلى جوّالكِ

715
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
.في انتظارِ رسائلي

716
00:43:58,970 --> 00:44:00,638
.عندما كتبتُ، رأيتكِ تضحكين

717
00:44:00,722 --> 00:44:02,057
أليس هذا صحيحاً؟

718
00:44:02,140 --> 00:44:03,224
!"مارغوت"

719
00:44:04,434 --> 00:44:05,434
.سأجد عملاً

720
00:44:06,728 --> 00:44:08,313
.سأتوقف عن الحشيش. سأتحرّك

721
00:44:09,814 --> 00:44:10,857
.أنا لستُ وحدي

722
00:44:12,609 --> 00:44:13,610
من هو؟

723
00:44:15,987 --> 00:44:17,781
.أمي -
."شكراً يا "ساندرين -

724
00:44:17,864 --> 00:44:19,282
!بالتأكيد

725
00:44:19,366 --> 00:44:20,950
!"إلى اللقاء يا "ساندرين

726
00:44:21,034 --> 00:44:22,827
.أمسية سعيدة -
.لكِ أيضاً -

727
00:44:28,083 --> 00:44:30,835
.كانت عند والدتي
.قلتها أمس

728
00:44:32,379 --> 00:44:34,422
اشتقت لك يا حبيبتي، أتعلمين ذلك؟

729
00:44:35,673 --> 00:44:36,716
.إنها جميلة

730
00:44:37,467 --> 00:44:38,467
.إنها تشبهك

731
00:44:39,552 --> 00:44:42,097
.الطريقة التي رزقت بها بها ستنفركم بالتأكيد

732
00:44:42,764 --> 00:44:43,598
لماذا؟

733
00:44:43,681 --> 00:44:44,808
."عشت في "لندن

734
00:44:45,642 --> 00:44:48,895
عملت في نادٍ مميز جداً
.لأدفع ثمن دروس الصوت

735
00:44:50,063 --> 00:44:52,190
<i>.كنت أبحث عن عروض الأزياء نهاراً</i>

736
00:44:53,775 --> 00:44:55,527
<i>.كان صديقي فقيراً جداً</i>

737
00:44:55,610 --> 00:44:57,946
<i>.عازف روك طموح اعتبرته رائعاً</i>

738
00:44:58,029 --> 00:44:59,364
<i>.كنت أدفع الفواتير</i>

739
00:44:59,447 --> 00:45:00,782
<i>.حتى ضربني ضرباً مبرحاً</i>

740
00:45:01,491 --> 00:45:03,493
ماذا يعني ذلك؟ -
هل ترى ذلك؟ -

741
00:45:05,161 --> 00:45:07,705
<i>.جاء هذا السكير الكبير كل ليلة</i>

742
00:45:07,789 --> 00:45:09,624
<i>.لاعب تنس محترف سابق</i>

743
00:45:09,707 --> 00:45:12,293
<i>،كنت صغيرة جداً لأعرفه
.لكنه كان يحكم المكان</i>

744
00:45:12,877 --> 00:45:14,796
<i>،كان مخموراً دائماً</i>

745
00:45:14,879 --> 00:45:17,173
<i>لكن في كل مرة
.كان يغادر مع امرأة أخرى مختلفة</i>

746
00:45:17,715 --> 00:45:18,925
<i>.فتيات في العشرين من العمر</i>

747
00:45:36,151 --> 00:45:38,027
.صدقني، هذا مقرف

748
00:45:38,820 --> 00:45:40,405
.خصوصاً القذر

749
00:45:42,323 --> 00:45:45,368
.كان ذلك أو العودة لأمي وحياتها البائسة

750
00:45:49,205 --> 00:45:52,417
.تحليل الحمض النووي "دي إن إيه" ومحامون وكل شيء، ونفقة

751
00:45:53,418 --> 00:45:54,669
إذاً، لديك مال؟

752
00:45:54,752 --> 00:45:56,796
من الواضح أنني لا أملك. هل ترى أين أعيش؟

753
00:45:59,424 --> 00:46:00,592
.لا أفهم

754
00:46:02,427 --> 00:46:03,636
.أخذت الرجل الخطأ

755
00:46:04,721 --> 00:46:05,721
جدياً؟

756
00:46:06,222 --> 00:46:08,475
.لا أعرف شيئاً عن التنس

757
00:46:09,142 --> 00:46:10,602
.أنا لست مهتماً بالرياضة

758
00:46:10,685 --> 00:46:11,685
.فهمت

759
00:46:13,313 --> 00:46:14,981
هذا يفسر الدمى

760
00:46:15,064 --> 00:46:16,858
لا تصدق كل كلامها

761
00:46:17,525 --> 00:46:20,570
أعرفها منذ المرحلة الإعدادية
قصة لندن كذب

762
00:46:20,653 --> 00:46:23,031
مارغوت" تختلق شيئاً تود أن تكونه"

763
00:46:23,948 --> 00:46:25,617
عدا ذلك، هي ممتعة

764
00:46:26,659 --> 00:46:28,786
من هو أب ابنتها؟

765
00:46:28,870 --> 00:46:30,455
"أعتقد أنه "كوينتين

766
00:46:30,538 --> 00:46:32,457
"فاشلها في "غرونوبل

767
00:46:32,540 --> 00:46:34,167
،شيء واحد مؤكد

768
00:46:35,251 --> 00:46:37,378
سأجد طريقة لأوفر لها حياة جيدة

769
00:46:38,880 --> 00:46:40,924
هذه هي الخطة، أترى؟

770
00:46:41,549 --> 00:46:42,967
هي وأنا في منزل

771
00:46:43,551 --> 00:46:45,261
لا رجل يزعجنا

772
00:46:45,345 --> 00:46:48,014
،ما هو صحيح من جهة أخرى

773
00:46:48,097 --> 00:46:50,725
<i>.هو أن زوج أمها كان يضربها</i>

774
00:46:50,808 --> 00:46:52,644
كانت تخفيه، لكنه كان واضحاً

775
00:46:52,727 --> 00:46:54,312
<i>.وَ"كْوِينْتِين" كان يَضرِبُها أيضاً</i>

776
00:46:54,395 --> 00:46:56,105
إنها جميلة جداً

777
00:46:56,189 --> 00:46:57,565
وهذا يجننهم

778
00:47:00,944 --> 00:47:01,944
حسناً

779
00:47:02,445 --> 00:47:03,613
سأذهب للنوم

780
00:47:05,114 --> 00:47:06,115
ألا يمكنني البقاء؟

781
00:47:06,199 --> 00:47:07,242
لأي غرض؟

782
00:47:08,368 --> 00:47:09,536
أنا عديم القلب

783
00:47:12,205 --> 00:47:13,540
اذهب إلى أمي في المنزل

784
00:47:23,967 --> 00:47:24,967
!مرحباً

785
00:47:25,009 --> 00:47:26,135
.تعال إلى هنا لثانية

786
00:47:28,429 --> 00:47:29,429
.أجل

787
00:47:31,683 --> 00:47:32,767
..أجل يا عزيزتي

788
00:47:32,850 --> 00:47:33,935
من أنا؟

789
00:47:34,018 --> 00:47:36,145
.ليوبولد". هناك شخصيتان"

790
00:47:36,980 --> 00:47:39,399
.أجل يا عزيزتي، لقد خنتك

791
00:47:39,482 --> 00:47:41,901
.خنتني؟ أهنتني

792
00:47:41,985 --> 00:47:43,820
.كلما كان ذلك أفضل للعودة

793
00:47:46,197 --> 00:47:47,657
"...أنتما توافقان عن طيب خاطر"

794
00:47:47,740 --> 00:47:50,660
،أنت توافق عن طيب خاطر
.بأنني لا أستطيع أن أتزوجك

795
00:47:50,743 --> 00:47:54,455
.سأكون مشلولًا بالديون وأنتِ بالذنب

796
00:47:54,539 --> 00:47:58,293
،يسعدني أن أشاركك حياتك
!ولكن ليس دائنينك

797
00:47:59,836 --> 00:48:01,879
.من ناحية أخرى، فكر في الأمر

798
00:48:01,963 --> 00:48:05,425
،باريس سلة فواكه
.تنتظر فقط تذوقها

799
00:48:06,467 --> 00:48:09,387
دعنا معًا
.نختار ألذها جميعًا

800
00:48:10,305 --> 00:48:13,891
،ستكون مخدوعاً
!لكننا سنكون أثرياء

801
00:48:23,943 --> 00:48:25,153
ماذا لو ساعدتك؟

802
00:48:25,987 --> 00:48:27,363
من هو؟

803
00:48:28,031 --> 00:48:29,282
!بوسعي مساعدتك

804
00:48:31,159 --> 00:48:32,577
(أعرف أشخاصاً هنا)

805
00:48:32,660 --> 00:48:35,163
أتذكر صديقي
صاحب الحانة في المدينة القديمة؟

806
00:48:35,246 --> 00:48:37,457
أهلاً بك -
لديها معلومات قذرة عن الجميع -

807
00:48:37,540 --> 00:48:39,709
عليكِ اختيار الشخص المناسب

808
00:48:39,792 --> 00:48:40,793
بماذا تعني؟

809
00:48:42,587 --> 00:48:47,216
الرجال الذين تقابلينهم يريدون قضاء وقت ممتع
قبل الذهاب إلى زوجاتهم

810
00:48:47,300 --> 00:48:48,885
.يجب أن تتخلص من الزوجة

811
00:48:49,969 --> 00:48:52,013
.(تعديل أو اثنين، وسيبقون (معكِ

812
00:48:53,389 --> 00:48:54,682
هل ستعلّمني كيف أغوي؟

813
00:48:55,350 --> 00:48:57,393
لأنكِ تعتقدين
بأنكِ مغرية؟

814
00:48:58,478 --> 00:49:00,188
لقد راقبتكِ مع الرجال

815
00:49:01,522 --> 00:49:05,777
لقد لاحظتُ أنكِ تزوّرين ابتسامتكِ
وكأنكِ تضحكين عليهم

816
00:49:05,860 --> 00:49:07,278
!لأنني أفعل

817
00:49:07,362 --> 00:49:08,780
حسناً، لا يجب عليكِ فعل ذلك

818
00:49:08,863 --> 00:49:10,907
قلتُ لكِ، أنا لستُ ممثلة

819
00:49:12,033 --> 00:49:13,409
حان الوقت للبدء بالعمل إذاً

820
00:49:13,493 --> 00:49:14,786
.آه

821
00:49:16,329 --> 00:49:18,039
هل الزواج هو غايتك؟

822
00:49:18,122 --> 00:49:19,122
.لا

823
00:49:20,249 --> 00:49:21,334
.إنه الطلاق

824
00:49:21,959 --> 00:49:24,462
لا أعرف... العمدة؟

825
00:49:24,545 --> 00:49:25,545
العمدة؟

826
00:49:25,588 --> 00:49:27,757
.ليس لديه شيء

827
00:49:27,840 --> 00:49:29,509
.لا، السياسيون انتهوا

828
00:49:29,592 --> 00:49:32,261
.مكشوفون جداً ولا يجنون سنتاً واحداً

829
00:49:32,345 --> 00:49:33,262
.وهو وفي

830
00:49:33,346 --> 00:49:34,389
جوزلان" إذن؟"

831
00:49:34,472 --> 00:49:36,057
.لن يترك زوجته

832
00:49:36,140 --> 00:49:38,017
،إنها غبية وبشعة

833
00:49:38,101 --> 00:49:39,519
.لكنه لن يطلقها

834
00:49:39,602 --> 00:49:40,603
لم لا؟

835
00:49:40,687 --> 00:49:42,480
.أظن أنه يحبها

836
00:49:44,524 --> 00:49:45,566
.هذا يحدث

837
00:49:45,650 --> 00:49:47,860
الذي يملك كل الشواطئ؟

838
00:49:48,569 --> 00:49:49,946
هل رأيته؟

839
00:49:50,029 --> 00:49:52,115
.هذا أمر غير لطيف لصديقك

840
00:49:52,198 --> 00:49:54,492
.هذا رأيي. الأمر يعود لك

841
00:49:54,575 --> 00:49:55,660
.لا يهمني

842
00:49:55,743 --> 00:49:58,538
.هو على وشك الزواج

843
00:49:58,621 --> 00:49:59,914
.شخص ما وصل إليه أولًا

844
00:50:01,082 --> 00:50:02,083
ماذا عنك؟

845
00:50:02,792 --> 00:50:03,793
ماذا عني؟

846
00:50:04,627 --> 00:50:06,546
ألا يمكنك الحصول على شيء منها؟

847
00:50:07,422 --> 00:50:08,881
...ربما ليس المنزل

848
00:50:09,632 --> 00:50:11,509
لكنها غنية، أليس كذلك؟

849
00:50:11,592 --> 00:50:13,261
.في هذا العمر، عاشوا كل شيء

850
00:50:13,344 --> 00:50:14,929
.لن تعطيني أي شيء

851
00:50:15,805 --> 00:50:16,805
.إنها ليست عاشقة

852
00:50:17,724 --> 00:50:19,934
يمكنك العمل على ذلك. أليس كذلك؟

853
00:50:23,730 --> 00:50:24,731
.قبلني

854
00:50:39,245 --> 00:50:40,246
.أنتي لطيفة

855
00:50:42,832 --> 00:50:43,916
هل تبكين؟

856
00:50:45,418 --> 00:50:46,419
.قليلاً

857
00:50:48,296 --> 00:50:49,505
هل سنكون سعداء؟

858
00:50:54,135 --> 00:50:55,261
.أعدكِ

859
00:50:56,763 --> 00:50:59,891
.برونو"، سأعود خلال ساعة"

860
00:50:59,974 --> 00:51:00,975
.عذراً

861
00:51:01,726 --> 00:51:02,977
هل هو هنا من أجل الشقق؟

862
00:51:03,060 --> 00:51:05,146
سأتصل بكِ لاحقًا. عذراً؟

863
00:51:05,229 --> 00:51:06,856
من أجل الشقق؟

864
00:51:06,939 --> 00:51:08,649
.الشقة. أجل، أنا

865
00:51:08,733 --> 00:51:09,567
."مارغوت هانسن"

866
00:51:09,650 --> 00:51:11,694
.سعدت بلقائكِ
تفضل معي؟

867
00:51:12,779 --> 00:51:16,407
<i>،كان يريد دائمًا فأرًا
.وأعتقد أنه لطيف</i>

868
00:51:16,491 --> 00:51:18,701
<i>.إنه الفأر الوحيد الذي أستطيع تحمله</i>

869
00:51:18,785 --> 00:51:21,245
<i>.إنه فأر صيني -
.لطيف -</i>

870
00:51:21,788 --> 00:51:23,414
.لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

871
00:51:23,498 --> 00:51:25,208
.بالتأكيد يمكنكِ

872
00:51:25,291 --> 00:51:28,252
.اعتقدت أنك إنجليزية
.حتى اسمك مناسب

873
00:51:28,336 --> 00:51:29,504
.إنه دنماركيّ

874
00:51:29,587 --> 00:51:30,587
.لا يهم

875
00:51:30,630 --> 00:51:34,175
التحدث بالفرنسية
.بلكنة بريطانية هو الأصعب

876
00:51:35,176 --> 00:51:36,302
.هيا، أريني

877
00:51:37,595 --> 00:51:39,013
ماذا يجب أن أعرض؟

878
00:51:39,972 --> 00:51:41,015
.يا رجل، أحب ذلك

879
00:51:41,891 --> 00:51:43,434
.إنها تجعلك ضعيفًا

880
00:51:44,227 --> 00:51:47,480
.الفتاة ذات اللكنة تدعو للحماية

881
00:51:47,563 --> 00:51:48,940
حتى الروسيات؟

882
00:51:49,023 --> 00:51:50,233
.باستثناء الروسيات

883
00:51:51,150 --> 00:51:52,944
.آسف على لغتي الإنجليزية

884
00:51:53,778 --> 00:51:56,572
.لكنني كنت طالبًا سيئًا للغاية

885
00:51:56,656 --> 00:51:58,741
.نعم، أفهم

886
00:52:00,117 --> 00:52:01,494
...إذا أردت

887
00:52:02,161 --> 00:52:05,122
.إذا أردت، أتحدث قليلًا من الفرنسية

888
00:52:06,374 --> 00:52:07,416
.أنا مدين لك كثيرًا

889
00:52:19,262 --> 00:52:20,263
.أهلاً

890
00:52:21,305 --> 00:52:22,348
أهكذا؟

891
00:52:26,352 --> 00:52:27,603
.واو! رائع

892
00:52:27,687 --> 00:52:30,231
جميلة، أليس كذلك؟
.إنها من أرقى ما نملك

893
00:52:30,314 --> 00:52:31,691
.وانظر إلى هذا

894
00:52:31,774 --> 00:52:36,571
.الشرفة تلف المبنى بالكامل تقريباً

895
00:52:37,071 --> 00:52:38,071
!واو

896
00:52:39,031 --> 00:52:41,325
هل هي لك؟

897
00:52:41,409 --> 00:52:42,618
...لا، أمم

898
00:52:42,702 --> 00:52:44,287
.أنا أزور من أجل والِدَيّ

899
00:52:44,370 --> 00:52:46,122
.لوالِدَيْك. حسناً

900
00:52:47,248 --> 00:52:49,584
."نعم، أنا أزور "كان

901
00:52:49,667 --> 00:52:50,667
.حسناً

902
00:52:51,335 --> 00:52:52,378
."بونليو"

903
00:52:53,254 --> 00:52:54,255
."بوليو"

904
00:52:54,338 --> 00:52:56,674
."أوه، حسناً. أمم... "بوليو

905
00:52:57,466 --> 00:52:58,551
.تقريباً

906
00:52:58,634 --> 00:53:01,637
.نعم، و"نيس" أيضاً

907
00:53:01,721 --> 00:53:03,472
.الريفييرا الفرنسية

908
00:53:03,556 --> 00:53:06,434
،بالنسبة لي
...إنه أجمل مكان

909
00:53:06,517 --> 00:53:07,852
.في فرنسا

910
00:53:07,935 --> 00:53:09,145
.في العالم

911
00:53:10,897 --> 00:53:12,523
.أود العيش هنا أيضًا

912
00:53:12,607 --> 00:53:14,275
.مرحباً بكِ

913
00:53:14,358 --> 00:53:17,486
.انظر، هنالك مساحة معيشة واسعة مفتوحة

914
00:53:18,529 --> 00:53:21,532
.منطقة لتناول الطعام، ومنطقة للجلوس، ومطبخ

915
00:53:22,074 --> 00:53:23,659
.غرف النوم في الطابق العلوي

916
00:53:24,201 --> 00:53:25,745
...وستري

917
00:53:25,828 --> 00:53:29,832
هل تعترفين أنك من إقترحتِ "سيمون لورانتيس" عليهم؟

918
00:53:31,542 --> 00:53:32,919
.لا أعرف، ربما

919
00:53:33,002 --> 00:53:35,254
لماذا إقترحتِ موكلي؟

920
00:53:35,338 --> 00:53:39,008
.هناك رجال أغنى بكثير وأكثر تفرّغاً حولك

921
00:53:39,717 --> 00:53:40,593
.أقل زواجاً

922
00:53:40,676 --> 00:53:41,886
.همم

923
00:53:41,969 --> 00:53:45,598
،في الحقيقة، في ذلك الوقت
.كان قد أصبح ثرياً بالفعل

924
00:53:45,681 --> 00:53:47,350
.كان والده قد توفي

925
00:53:47,433 --> 00:53:49,185
.كان شقيقه قد توفي

926
00:53:49,268 --> 00:53:51,187
.بين ليلة وضحاها، أصبح المالك الوحيد للوكالة

927
00:53:51,270 --> 00:53:53,397
.مما جعله ضعيفاً

928
00:53:53,481 --> 00:53:54,732
.أحببتُها

929
00:53:55,483 --> 00:53:56,525
.وأنا أيضاً

930
00:53:57,026 --> 00:54:00,404
،لأكون صريحاً تماماً
.كدتُ أن أحتفظ بها لنفسي

931
00:54:00,488 --> 00:54:02,281
.لكن زوجتي لم تعجبها

932
00:54:02,365 --> 00:54:04,033
.وجدتْها مُبهرجة جداً

933
00:54:04,533 --> 00:54:05,660
مُبهرجة؟

934
00:54:06,202 --> 00:54:07,286
.مُكلفة جداً

935
00:54:08,204 --> 00:54:09,830
.مكان لشرب الخمر

936
00:54:09,914 --> 00:54:11,540
.أوافق

937
00:54:11,624 --> 00:54:13,209
هل لديكِ زجاجة؟

938
00:54:13,292 --> 00:54:14,543
.لا، ليست هنا

939
00:54:16,379 --> 00:54:18,464
،لا، ولكن إذا كان هذا شرطاً

940
00:54:18,547 --> 00:54:22,385
أخبر والديك أنني سأبيع العقار
.مع خزانة نبيذ كاملة

941
00:54:22,468 --> 00:54:23,344
."سانت إستيف"

942
00:54:23,427 --> 00:54:25,846
سانت إستيف". أي عام؟" -
.لا يهم -

943
00:54:25,930 --> 00:54:29,058
."واكتب "بوياك
."و"شاتو لينش باغيز

944
00:54:29,141 --> 00:54:30,518
شاتو" ماذا؟" -
."لينش باغيز" -

945
00:54:31,769 --> 00:54:32,895
."المفضلة لدى "مارثا

946
00:54:34,230 --> 00:54:36,399
.نعم، "لينش باغيز" نبيذ ممتاز

947
00:54:36,482 --> 00:54:39,110
.هو المُفضل لديّ. المُفضل لديّ

948
00:54:39,193 --> 00:54:40,903
هل يوجد نبيذ جيّد في إنجلترا؟

949
00:54:41,487 --> 00:54:43,906
.بعضه، نعم، ولكن ليس بنفس الجودة

950
00:54:45,449 --> 00:54:47,410
هل تعرف مكانًا لشرب النبيذ الجيّد؟

951
00:54:48,285 --> 00:54:49,704
.نعم، طبعًا

952
00:54:50,204 --> 00:54:52,248
هل يمكنك إرسال قائمة لي؟

953
00:54:52,331 --> 00:54:53,582
.بالتأكيد

954
00:54:53,666 --> 00:54:54,834
هل جئت بسيارة؟

955
00:54:54,917 --> 00:54:57,044
.لا، سأتصل بسَيارة أجرة

956
00:54:57,795 --> 00:54:59,547
.لغتك الفرنسية مثالية

957
00:54:59,630 --> 00:55:01,424
.لقد كانت أفضل من قبل

958
00:55:02,508 --> 00:55:04,969
.لقد درستُ الأدب في الجامعة

959
00:55:05,052 --> 00:55:06,345
الأدب الفرنسي؟

960
00:55:06,429 --> 00:55:07,888
.نعم -
.آه -

961
00:55:09,390 --> 00:55:11,726
وأي فترة؟

962
00:55:12,518 --> 00:55:14,770
.لا، الرومانسية مبتذلة للغاية

963
00:55:14,854 --> 00:55:17,273
.أنصحك بشعر القرن العشرين

964
00:55:17,356 --> 00:55:19,400
.مع الشِعر، يمكنك إلقاء بيوت شِعر

965
00:55:19,483 --> 00:55:20,693
أوه حقاً؟

966
00:55:20,776 --> 00:55:22,820
.سأُعدّ مُختارات أدبيّة -
مُختارات ماذا؟ -

967
00:55:24,488 --> 00:55:25,865
.أمزح

968
00:55:26,907 --> 00:55:29,285
هل تعرف "بول إيلوار"؟

969
00:55:29,869 --> 00:55:30,911
.لا

970
00:55:30,995 --> 00:55:32,747
.سمعت أنها جميلة

971
00:55:32,830 --> 00:55:34,081
.آه، أجل

972
00:55:34,915 --> 00:55:36,042
...آه

973
00:55:36,125 --> 00:55:39,211
<i>البحر ترك أذنيه على الشاطئ</i>

974
00:55:39,295 --> 00:55:42,089
<i>والرمال المتموجة
مسرح جريمة كاملة</i>

975
00:55:42,715 --> 00:55:45,092
<i>والسكاكين علامات</i>

976
00:55:45,176 --> 00:55:46,844
<i>والرصاص دمعات</i>

977
00:55:48,262 --> 00:55:50,765
...جميل، لا أفهم، لكن

978
00:55:51,348 --> 00:55:53,059
.إنه جميل، لكنني لا أفهم

979
00:55:54,518 --> 00:55:55,978
.لكنه جميل

980
00:55:56,062 --> 00:55:57,438
!أوه، آسف

981
00:55:57,521 --> 00:55:59,023
.مواصفات الشقة

982
00:55:59,607 --> 00:56:01,567
أبقني على اطلاع؟ -
.أجل -

983
00:56:01,650 --> 00:56:03,402
.وسأراسلك بالقائمة

984
00:56:03,486 --> 00:56:05,321
.شكراً لك، مع السلامة

985
00:56:05,404 --> 00:56:06,405
.مع السلامة

986
00:56:14,872 --> 00:56:16,165
...يا إلهي

987
00:56:18,292 --> 00:56:19,960
.نعم، يا حبيبتي -
كل شيء على ما يرام؟ -

988
00:56:20,044 --> 00:56:22,421
ما رأيك بالخروج لتناول العشاء هذه الليلة؟

989
00:56:22,505 --> 00:56:23,756
أنا وأنتِ؟

990
00:56:23,839 --> 00:56:25,216
.نعم، أنا وأنتِ

991
00:56:25,299 --> 00:56:27,718
.لكن أين؟ لم نحجز

992
00:56:27,802 --> 00:56:29,887
لا أعرف، سنرتجل، أليس كذلك؟

993
00:56:30,471 --> 00:56:32,515
.أريد كأس نبيذ بجوار البحر

994
00:56:32,598 --> 00:56:34,600
.ننسى الاستمتاع بالبحر

995
00:56:34,683 --> 00:56:35,810
.حسناً

996
00:56:36,685 --> 00:56:37,728
.أحبك

997
00:56:37,812 --> 00:56:38,813
.أحبك

998
00:56:39,355 --> 00:56:40,689
."عذراً، إنه "سيمون

999
00:56:40,773 --> 00:56:43,776
كيف حاله مع كل ما يحدث؟

1000
00:56:43,859 --> 00:56:45,861
هل يدير الوكالة بمفرده؟

1001
00:56:45,945 --> 00:56:50,282
.نعم، هذا ضغط كبير
.صفقات عقارية ضخمة

1002
00:56:50,366 --> 00:56:52,326
.يعمل لساعات أطول بكثير -
.ممم -

1003
00:56:52,409 --> 00:56:53,953
منذ متى وأنت متزوج؟

1004
00:56:55,996 --> 00:56:57,456
.لم تولدي -
.آه -

1005
00:56:57,957 --> 00:56:59,291
.دعنا لا نبالغ

1006
00:56:59,917 --> 00:57:01,043
هل تحبانِ بعضكما؟

1007
00:57:02,461 --> 00:57:03,963
هل نحب بعضنا؟

1008
00:57:04,046 --> 00:57:07,675
نعم، مجرد سؤال. إنه ليس بذيئاً, أليس كذلك؟

1009
00:57:08,509 --> 00:57:10,052
.بالتأكيد نفعل

1010
00:57:11,220 --> 00:57:14,557
مثل الأشخاص الذين أحبوا بعضهم
.لطوال مدة طويلة

1011
00:57:14,640 --> 00:57:15,724
هل ترقصان؟

1012
00:57:16,892 --> 00:57:18,561
.معًا، أعني

1013
00:57:20,062 --> 00:57:22,439
.لا أمانع. هي ليست سيئة المظهر

1014
00:57:23,440 --> 00:57:24,275
ليست سيئة؟

1015
00:57:24,358 --> 00:57:25,734
.نعم، ليست سيئة

1016
00:57:25,818 --> 00:57:27,486
.بالشيء المناسب) في المكان المناسب)

1017
00:57:27,570 --> 00:57:29,280
!هذا هو أسلوبي

1018
00:57:29,363 --> 00:57:30,698
.شكراً على البساط

1019
00:57:30,781 --> 00:57:33,409
.ماريا" سوف تساعدك على وضعها في السيارة" -
.لا، لا، لا -

1020
00:57:33,492 --> 00:57:34,994
!إنها تزن طناً

1021
00:57:35,077 --> 00:57:36,912
...سيكون هذا تماريني

1022
00:57:36,996 --> 00:57:38,664
.لساحة الرقص

1023
00:57:40,082 --> 00:57:41,250
.مع السلامة

1024
00:57:47,631 --> 00:57:49,133
.شكراً جزيلاً

1025
00:57:50,384 --> 00:57:51,802
.إلى اللّقاء -
.إلى اللّقاء -

1026
00:57:55,681 --> 00:57:57,892
ماذا تفعل؟ -
.ما تشاء -

1027
00:57:58,642 --> 00:57:59,518
..."أدريان"

1028
00:57:59,602 --> 00:58:00,519
."كارول"

1029
00:58:00,603 --> 00:58:02,980
أتسخر منّي؟ -
.ليست لعبة -

1030
00:58:03,063 --> 00:58:05,024
.أو إذا كانت لعبة، فهي ممتعة جداً

1031
00:58:05,107 --> 00:58:06,859
.أنا أكبر من هذا

1032
00:58:06,942 --> 00:58:09,904
.عمرك مثالي
.أعتقد أنّكِ رائعة

1033
00:58:09,987 --> 00:58:11,447
.من فضلك، اخرج

1034
00:58:11,530 --> 00:58:15,451
،أولاً، هذا هراء مطلق
.و"مارثا" هناك للتوّ

1035
00:58:18,204 --> 00:58:19,205
.وداعًا

1036
00:58:22,541 --> 00:58:24,793
ألم ترَ كيف كنتُ أحدّق الليلة الماضية؟

1037
00:58:24,877 --> 00:58:26,712
خلال تلك الأغنية السخيفة؟

1038
00:58:27,421 --> 00:58:28,422
.لا

1039
00:58:29,215 --> 00:58:30,090
!حسناً

1040
00:58:30,174 --> 00:58:31,800
.كان فستانك رائعاً

1041
00:58:31,884 --> 00:58:33,427
.لم أكن مرتديةً فستاناً

1042
00:58:33,510 --> 00:58:35,804
!كنتُ أرتدي بلوزة، خطأ

1043
00:58:35,888 --> 00:58:37,473
.ارجوك اخرج الآن

1044
00:58:37,556 --> 00:58:38,807
.مللنا من بعضنا البعض

1045
00:58:39,850 --> 00:58:43,020
أنا مجرّد خادم، بين كثيِِرين
.في هذا المنزل

1046
00:58:44,605 --> 00:58:47,233
،هذا ليس من شأني
لكن لماذا تبقى؟

1047
00:58:48,400 --> 00:58:50,319
.أنتظر نهاية الصيف

1048
00:58:50,861 --> 00:58:52,947
...ربّما سأقتل نفسي -
معذرة؟ -

1049
00:58:53,030 --> 00:58:55,074
ممكن ان توصلني الى "نيس"؟

1050
00:58:56,700 --> 00:58:57,826
.نعم، إذا أردت

1051
00:58:57,910 --> 00:58:59,203
.شكراً

1052
00:59:08,462 --> 00:59:09,838
.توقف عن النظر إلي

1053
00:59:09,922 --> 00:59:11,799
.لست أفعل-
!بلى، أنت تفعل-

1054
00:59:11,882 --> 00:59:14,051
.لا، أنظر إلى البحر خلفك

1055
00:59:14,134 --> 00:59:15,594
.إنه جميل

1056
00:59:15,678 --> 00:59:17,137
.أكثر من المعتاد

1057
00:59:19,014 --> 00:59:19,890
!توقف عن هذا

1058
00:59:19,974 --> 00:59:21,016
.حسناً

1059
00:59:21,976 --> 00:59:23,102
.أنت على حق

1060
00:59:23,936 --> 00:59:25,771
ماذا تفعل؟

1061
00:59:34,196 --> 00:59:36,323
.حتى إنني لا أعرفك

1062
00:59:36,407 --> 00:59:37,700
.جيد

1063
00:59:41,870 --> 00:59:44,123
.سمعت أن المياه نظيفة هذا العام

1064
00:59:44,206 --> 00:59:45,499
حقا؟-
.نعم-

1065
00:59:45,582 --> 00:59:47,251
.قال لي "إريك" ذلك

1066
00:59:47,334 --> 00:59:50,212
،في وقت الغداء
.يأخذ ساندويتش ويذهب للسباحة

1067
00:59:50,921 --> 00:59:52,172
.جيد له

1068
00:59:52,923 --> 00:59:56,260
كنت أتساءل
.لماذا شعره مبلل كل ظهيرة

1069
00:59:58,804 --> 01:00:00,014
.عذراً-
.تفضل-

1070
01:00:10,649 --> 01:00:13,360
.أريد رؤيتك مجدداً، رجاءً

1071
01:00:18,991 --> 01:00:19,992
.آسف

1072
01:00:45,726 --> 01:00:47,811
.لا أعرف ما الذي أصابني

1073
01:00:48,937 --> 01:00:51,607
.لقد فاجأني الأمر، هذا ليس من أسلوبي

1074
01:00:52,149 --> 01:00:54,610
،سيدتي، صدقيني

1075
01:00:54,693 --> 01:00:58,572
نحن بالتأكيد لسنا هنا
.لإصدار الأحكام عليكِ

1076
01:00:59,239 --> 01:01:02,076
نحن مهتمون
.بتسلسل الأحداث

1077
01:01:02,785 --> 01:01:04,995
هل رأيتِ "السيد سايلارد" مرة أخرى؟

1078
01:01:06,997 --> 01:01:08,290
.مرة واحدة

1079
01:01:08,374 --> 01:01:10,125
.المرة الأولى والأخيرة

1080
01:01:10,209 --> 01:01:13,045
<i>.لقد كان مُصرًا على مدى ثلاثة أيام</i>

1081
01:01:13,128 --> 01:01:16,423
<i>قبلت، بهدف وضع حد
.لهذا الهراء</i>

1082
01:01:16,507 --> 01:01:18,675
.ارتدِ ملابسك -
.أشعر بالحر -

1083
01:01:18,759 --> 01:01:20,886
.أنا أكره هذا النوع من الأشياء

1084
01:01:20,969 --> 01:01:22,179
.لا شيء سيحدث

1085
01:01:22,262 --> 01:01:24,348
.وتوقف عن إرسال الرسائل لي، إنه محرج

1086
01:01:24,431 --> 01:01:26,266
.سأتوقف، أفضل أن أراك

1087
01:01:27,059 --> 01:01:29,019
.لم أكن أريد ذلك حقًا

1088
01:01:42,116 --> 01:01:43,575
لماذا أشعر بالذنب؟

1089
01:01:43,659 --> 01:01:45,411
.لا بد أنني شخص قديم الطراز

1090
01:01:53,043 --> 01:01:54,044
.مرحباً يا عزيزي

1091
01:01:56,130 --> 01:01:57,381
كيف تسير الأمور؟

1092
01:01:59,091 --> 01:02:00,384
.يجب أن نتحدث

1093
01:02:01,802 --> 01:02:02,803
ماذا؟

1094
01:02:12,062 --> 01:02:12,980
.حسناً

1095
01:02:13,063 --> 01:02:15,774
غداً، العشاء
مع "فرانك" و"لوسي"، أليس كذلك؟

1096
01:02:18,402 --> 01:02:19,820
ألن تقول شيئاً؟

1097
01:02:20,446 --> 01:02:25,159
أنا كذلك. هل ما زلنا سنذهب لتناول البيتزا
مع "فرانك" و"لوسي"؟

1098
01:02:26,410 --> 01:02:28,370
.نعم. هذا هو المخطط

1099
01:02:29,204 --> 01:02:31,331
.تباً. هذا آخر شيء أحتاجه

1100
01:02:31,415 --> 01:02:34,168
،أحب ابنتي
.لكني سأكون مرهقاً غداً

1101
01:02:34,251 --> 01:02:35,752
.لديّ يوم حافل للغاية

1102
01:02:38,130 --> 01:02:39,131
.أتفهم

1103
01:02:41,175 --> 01:02:42,176
.أنا أيضاً

1104
01:02:50,601 --> 01:02:51,685
!يا رجل

1105
01:02:55,147 --> 01:02:56,940
."علينا أن نفعل مثل "بيتر كلاو

1106
01:02:59,693 --> 01:03:00,694
ماذا؟

1107
01:03:02,863 --> 01:03:04,990
.كتب لها شيكاً كبيراً

1108
01:03:05,073 --> 01:03:07,075
.لا تحتاج للعمل مرة أخرى

1109
01:03:08,035 --> 01:03:10,662
هل ضربت نفسها؟ -
.لا، سألت شقيقها -

1110
01:03:11,288 --> 01:03:12,873
.إنه عنيف جداً

1111
01:03:12,956 --> 01:03:13,790
لمن؟

1112
01:03:13,874 --> 01:03:15,751
.لهذا المسكين

1113
01:03:15,834 --> 01:03:17,503
.يا له من رجل لطيف

1114
01:03:17,586 --> 01:03:18,795
.مسكين

1115
01:03:18,879 --> 01:03:21,507
.كان لديه كل شيء في الحياة
.لا حروب، لا أمراض

1116
01:03:22,841 --> 01:03:24,051
هل من المفترض أن نبكي؟

1117
01:03:26,178 --> 01:03:27,930
.الوقت متأخر. يجب أن تذهب

1118
01:03:28,597 --> 01:03:29,640
.هيا تحرك

1119
01:03:30,265 --> 01:03:31,099
لماذا؟

1120
01:03:31,183 --> 01:03:33,560
.ستهجرك إذا لم تعد إلى المنزل أبداً

1121
01:03:34,144 --> 01:03:35,145
.لا

1122
01:03:35,854 --> 01:03:37,523
.لا، لا أريد الانتقال

1123
01:03:38,690 --> 01:03:41,360
هل سبق لك أن أردت
العثور على والديك البيولوجيين؟

1124
01:03:44,238 --> 01:03:45,989
.ملفي في درج

1125
01:03:46,990 --> 01:03:49,243
.أعتقد أن اسم أمي موجود هناك

1126
01:03:50,035 --> 01:03:51,578
.لم أجرؤ مطلقاً على فتحه

1127
01:03:54,248 --> 01:03:57,000
.لطالما تخيلت شخصية أنيقة

1128
01:03:57,084 --> 01:04:01,213
.أرستقراطية. سويدية أو إيطالية

1129
01:04:01,296 --> 01:04:04,007
.كنت أخاف بشدة من أن تكون عادية

1130
01:04:04,591 --> 01:04:06,426
.لقد فات الأوان على أي حال

1131
01:04:06,510 --> 01:04:09,429
لابد أنها تتعفن تحت الأرض
.في إحدى الضواحي القذرة

1132
01:04:11,890 --> 01:04:13,976
.أعجبني شعرك وهو مسحوب إلى الخلف

1133
01:04:14,059 --> 01:04:15,227
.يليق بك

1134
01:04:15,310 --> 01:04:16,395
هل تعتقد ذلك؟

1135
01:04:17,771 --> 01:04:21,525
،قال "توماش" إن جبهتي كبيرة جداً
.وإنها تجعل مظهري رجولياً

1136
01:04:23,777 --> 01:04:25,445
.توماش" رجل عجوز"

1137
01:04:26,446 --> 01:04:27,823
.يجب أن تفتحي ذلك الملف

1138
01:04:28,782 --> 01:04:30,117
.سيفيدك كثيراً

1139
01:04:46,383 --> 01:04:48,635
.جسديا، هذه منطقة منكوبة

1140
01:04:51,638 --> 01:04:53,307
.الأمر يزداد سوءًا

1141
01:04:55,851 --> 01:04:56,851
.أنت جميلة

1142
01:04:57,561 --> 01:04:58,687
.أنا عجوز

1143
01:04:59,354 --> 01:05:01,481
.لا، لطالما كنتِ جميلةً

1144
01:05:05,652 --> 01:05:07,571
.آه! إنه هو

1145
01:05:13,285 --> 01:05:14,578
.أنتِ واقعة في غرامه

1146
01:05:15,746 --> 01:05:18,290
.أرى ذلك من خلال نظاراتك الشمسية

1147
01:05:21,918 --> 01:05:22,919
.نعم

1148
01:05:23,920 --> 01:05:25,464
مُرهق، أليس كذلك؟

1149
01:05:25,547 --> 01:05:26,547
.نعم

1150
01:05:26,590 --> 01:05:29,843
،أعلم، حدث لي مرتين
.آخر مرة كانت معك

1151
01:05:30,510 --> 01:05:32,095
.بكيت لمدة عام

1152
01:05:33,555 --> 01:05:36,475
،أراها كل يوم
.وفي الليل أحلم بها

1153
01:05:36,558 --> 01:05:37,768
.حتى وأنا مستيقظ

1154
01:05:39,311 --> 01:05:40,479
."تناولِ حبة "فاليوم

1155
01:05:43,148 --> 01:05:44,358
وماذا؟

1156
01:05:44,441 --> 01:05:45,442
.الليلة

1157
01:05:46,443 --> 01:05:47,903
أين؟

1158
01:05:48,570 --> 01:05:50,197
."لا أعرفه، "أبري كوتييه

1159
01:05:50,280 --> 01:05:52,407
.رائع! طعام سيء ومكلف جداً

1160
01:05:55,369 --> 01:05:56,745
.مساء الخير

1161
01:05:57,412 --> 01:05:58,330
كيف حالك؟

1162
01:05:58,413 --> 01:05:59,414
.بخير

1163
01:05:59,998 --> 01:06:02,668
هذا مطعمك المفضل؟ -
.لا -

1164
01:06:02,751 --> 01:06:05,128
.لم آتِ إلى هنا من قبل

1165
01:06:05,212 --> 01:06:06,713
.إنه أملي

1166
01:06:06,797 --> 01:06:07,797
.حسناً

1167
01:06:07,839 --> 01:06:09,424
هل يمكنني أن أسديكِ نصيحة؟

1168
01:06:09,508 --> 01:06:12,928
،أعلم أنكِ تعرفين ما تفعلينه
.لكنني ذو خبرة وأعرفه جيداً

1169
01:06:13,011 --> 01:06:14,179
.حسناً

1170
01:06:14,262 --> 01:06:15,806
.دعيه يختار لكِ

1171
01:06:15,889 --> 01:06:18,225
.أنا جائع -
.قولي أنكِ تحبين كل شيء

1172
01:06:18,308 --> 01:06:19,685
.لا أعرف ماذا أطلب

1173
01:06:19,768 --> 01:06:21,645
أنكِ تريدين
.تذوق أشياء جديدة

1174
01:06:21,728 --> 01:06:23,855
.أنصحكِ بسمك القاروص المشوي

1175
01:06:23,939 --> 01:06:26,233
سمك القاروص؟ يجب أن آخذ سمك القاروص؟

1176
01:06:26,316 --> 01:06:28,527
!كوني متحمسة

1177
01:06:28,610 --> 01:06:29,695
.على راحتكِ

1178
01:06:29,778 --> 01:06:32,364
.حسناً، سآخذ سمك القاروص إذن

1179
01:06:33,031 --> 01:06:35,867
الرجال يحبون التفكير بأنهم يضيفون نكهة
.لك كل ما نأكل ونشرب

1180
01:06:36,368 --> 01:06:38,954
.لا تشربي الكثير. كان مدمناً سابقاً

1181
01:06:39,037 --> 01:06:40,706
.لقد مرَ بوقت عصيب بسببه

1182
01:06:40,789 --> 01:06:45,001
كوني حرةً في الحديث عن
.والديكِ، أزواجكِ السابقين

1183
01:06:45,085 --> 01:06:46,461
،إذا أضهرتِ كل شيء

1184
01:06:46,545 --> 01:06:47,796
.فليس لديكِ ما تخفينه

1185
01:06:47,879 --> 01:06:49,089
زوجي السابق؟

1186
01:06:50,006 --> 01:06:51,591
.صحيح، حبيبك السابق

1187
01:06:52,175 --> 01:06:54,136
.حبيبي السابق كان يكره السمك

1188
01:06:54,219 --> 01:06:56,388
.الشباب الذين في عمره لم يتطوروا كثيراً

1189
01:06:56,471 --> 01:06:58,223
،حتى لو أنكروا ذلك

1190
01:06:58,306 --> 01:07:00,392
.فأنتِ بسهولة عاهرة في لا وعيهم

1191
01:07:00,475 --> 01:07:02,269
هل أقمتما معاً طويلاً؟

1192
01:07:02,352 --> 01:07:04,312
.خمس سنوات -
.آه -

1193
01:07:04,396 --> 01:07:05,856
.كنا على وشك الزواج

1194
01:07:06,773 --> 01:07:08,400
.لكن أعتقد أنني كنت صغيرة جداً

1195
01:07:08,984 --> 01:07:10,235
.وهو كذلك

1196
01:07:10,318 --> 01:07:11,653
.علاقتكما جيدة

1197
01:07:12,237 --> 01:07:13,822
.نحن أصدقاء الآن

1198
01:07:15,031 --> 01:07:16,450
.إنه كالأخ

1199
01:07:16,950 --> 01:07:18,285
.أتفهم ذلك

1200
01:07:18,368 --> 01:07:19,661
،اشرب باعتدال

1201
01:07:19,745 --> 01:07:21,747
.ولكن ابقَ وقت الإغلاق

1202
01:07:21,830 --> 01:07:23,999
.كأسٌ أخرى، وتوقف عندها

1203
01:07:24,082 --> 01:07:25,292
،بعد ذلك

1204
01:07:25,375 --> 01:07:26,585
...اُنظر حولك

1205
01:07:26,668 --> 01:07:29,171
...وقُل بابتسامة طفولية

1206
01:07:29,254 --> 01:07:31,214
!يا إلهي، الجميع غادر

1207
01:07:32,174 --> 01:07:34,050
.آه، أتحدث... سأطلب الفاتورة

1208
01:07:34,134 --> 01:07:35,552
.لا، لا، سأدفع أنا

1209
01:07:37,512 --> 01:07:38,805
.لا -
.بلى، بلى -

1210
01:07:38,889 --> 01:07:40,140
.ادفع أنت

1211
01:07:40,223 --> 01:07:41,223
...وادّعِ أن

1212
01:07:41,266 --> 01:07:43,101
.ستدعوني في المرة القادمة

1213
01:07:44,311 --> 01:07:46,313
.بهذه الطريقة، نلتقي مجددًا

1214
01:07:49,274 --> 01:07:51,860
.قبل أن نفترق، كوني صريحة جداً

1215
01:07:51,943 --> 01:07:52,861
صريحة؟

1216
01:07:52,944 --> 01:07:53,945
!لا

1217
01:07:54,696 --> 01:07:55,864
.بالتأكيد لا

1218
01:07:55,947 --> 01:07:57,741
...لكن اعترفي بأن

1219
01:07:57,824 --> 01:08:00,577
،أردت أن أدعوك لأجل مشروب

1220
01:08:00,660 --> 01:08:03,497
،لكن لأقول الصراحة

1221
01:08:03,997 --> 01:08:06,291
،الانفصال حديث

1222
01:08:06,374 --> 01:08:08,794
.ولذا احتاج للمزيد من الوقت

1223
01:08:09,544 --> 01:08:10,545
.أتفهم

1224
01:08:11,421 --> 01:08:12,964
أنا متزوجة، أتعلم؟

1225
01:08:13,548 --> 01:08:14,549
.لا أهتم

1226
01:08:20,639 --> 01:08:22,390
تثبت نظرك عليه

1227
01:08:23,266 --> 01:08:24,684
أطول، أفضل

1228
01:08:24,768 --> 01:08:26,853
،لا أعرف العديد من الرجال

1229
01:08:26,937 --> 01:08:30,148
.الذين لا يشعرون بأنهم لا يقاومون

1230
01:08:32,859 --> 01:08:34,194
،عند اقتراح اسم موكلي

1231
01:08:34,277 --> 01:08:37,030
هل ذكرت
تاريخك مع "لورانتيس"؟

1232
01:08:39,074 --> 01:08:42,285
"هل أخبرت الآنسة "هانسن
أن موكلي لم يكن له أي دور في ذلك؟

1233
01:08:42,369 --> 01:08:43,537
لا دور؟

1234
01:08:43,620 --> 01:08:45,372
!هو كان يعلم ولم يتحدث

1235
01:08:45,455 --> 01:08:47,249
.ترجيته أن يدافع عني

1236
01:08:47,332 --> 01:08:48,333
!توسلت إليه

1237
01:08:48,416 --> 01:08:49,334
.كان أخيه

1238
01:08:49,417 --> 01:08:50,961
.نعم، وكان فندقي

1239
01:08:51,753 --> 01:08:54,256
الرجال يتكاتفون هنا
.عندما يخططون

1240
01:08:54,339 --> 01:08:55,799
.أو يركضون خلف الفتيات

1241
01:08:56,299 --> 01:08:58,593
.هم باعونا الفندق

1242
01:08:58,677 --> 01:09:00,679
.لقد كانوا متواطئين مع زوجي السابق

1243
01:09:02,055 --> 01:09:04,015
،عندما رفعت قضية لأظل مديرة

1244
01:09:05,141 --> 01:09:07,060
.طلبت منهم الشهادة

1245
01:09:07,143 --> 01:09:09,187
.تخلوا عني كما تتخلى عن حبة بطاطس ساخنة

1246
01:09:09,271 --> 01:09:10,522
.الأوغاد

1247
01:09:11,439 --> 01:09:14,025
.لا أشك في أنك شعرت بالخطأ

1248
01:09:14,109 --> 01:09:18,196
ولكن هل يبرر ذلك تدمير حياة رجل كانت جريمته الوحيدة

1249
01:09:18,280 --> 01:09:19,531
اسمه الأخير؟

1250
01:09:19,614 --> 01:09:21,741
!أنا لم أدمر حياة أحد

1251
01:09:21,825 --> 01:09:23,743
.لقد أعطيت اسمًا ببساطة

1252
01:09:25,287 --> 01:09:28,290
لقد أثبت التاريخ أن ذكر اسم ما

1253
01:09:28,373 --> 01:09:31,042
.يمكن أن تكون له عواقب وخيمة

1254
01:09:32,669 --> 01:09:34,629
.يا حضرة القاضي، لا مزيد من الأسئلة

1255
01:09:34,713 --> 01:09:36,590
!لدي سؤال

1256
01:09:36,673 --> 01:09:39,092
متى ستصبح هذه المحاكمة خاصة به مجدداً؟

1257
01:09:39,175 --> 01:09:40,886
.سيدتي، عذراً، آنسة

1258
01:09:40,969 --> 01:09:41,803
.سيدتي

1259
01:09:41,887 --> 01:09:42,971
.سيدتي، رجاءً اهدئي

1260
01:09:43,054 --> 01:09:45,307
،لقد كنا نتباكى على الجبناء

1261
01:09:45,390 --> 01:09:47,601
.على النبلاء، على الأثرياء

1262
01:09:47,684 --> 01:09:48,685
...سيدتي -
!على الرجال -

1263
01:09:49,352 --> 01:09:50,604
.سيدتي، اصمتي

1264
01:09:50,687 --> 01:09:52,939
.نعم، أعلم أنك تودني أن أصمت

1265
01:09:55,233 --> 01:09:56,234
مارغوت"؟"

1266
01:10:00,822 --> 01:10:02,198
.مارغوت"، انتظري"

1267
01:10:02,824 --> 01:10:03,825
هل تتجسس علي؟

1268
01:10:04,576 --> 01:10:06,578
لا أعرف، هل يعجبك؟

1269
01:10:06,661 --> 01:10:07,495
.توقف عن هذا

1270
01:10:07,579 --> 01:10:09,664
،ساعتان ونصف من الحديث عن العقارات

1271
01:10:09,748 --> 01:10:10,916
،ابنته الكبرى

1272
01:10:10,999 --> 01:10:12,709
.مشروع مع المجلس الإقليمي

1273
01:10:12,792 --> 01:10:14,669
هل تعتقد أنني استمتع بالابتسام لجدي؟

1274
01:10:16,046 --> 01:10:17,047
هل تقابلتما؟

1275
01:10:18,423 --> 01:10:19,591
.اخرس

1276
01:10:21,801 --> 01:10:23,887
.اغار، لكن اختر الرجل المناسب

1277
01:10:25,263 --> 01:10:26,389
هل رأيته؟

1278
01:10:51,081 --> 01:10:52,374
!أخفتك

1279
01:10:52,457 --> 01:10:53,458
.آسف

1280
01:10:53,541 --> 01:10:55,794
.لا، لا بأس، لا بأس

1281
01:10:56,586 --> 01:11:00,340
نحن أصغر من أن ننام
.في غرف منفصلة

1282
01:11:02,425 --> 01:11:04,928
.أريدنا أن نعيش كزوجين حقيقيين

1283
01:11:05,011 --> 01:11:06,179
ألا تريدين؟

1284
01:11:07,138 --> 01:11:08,139
.نعم

1285
01:11:09,349 --> 01:11:11,685
.طلبت من "ماريا" أن تنقل ملابسك

1286
01:11:11,768 --> 01:11:12,852
حقا؟

1287
01:11:13,812 --> 01:11:15,105
.رائع

1288
01:11:15,188 --> 01:11:17,857
أتعرفين؟
.هناك مشكلة في الديكور

1289
01:11:17,941 --> 01:11:20,485
.لا يمكننا التدرب لمدة خمسة أيام -
حقا؟ -

1290
01:11:21,194 --> 01:11:22,696
.لنسافر معا

1291
01:11:29,786 --> 01:11:31,246
تعالي، تعالي إلى هنا

1292
01:11:31,329 --> 01:11:32,622
قف خلفي

1293
01:11:36,876 --> 01:11:37,961
إنه جميل جدًا

1294
01:11:40,171 --> 01:11:42,132
.انظر -
.أريد أن أتقيأ -

1295
01:11:42,799 --> 01:11:44,009
بالفعل؟ -
.نعم -

1296
01:11:46,511 --> 01:11:48,930
لن تكوني امرأة"

1297
01:11:49,014 --> 01:11:52,142
إذا لم تُتقني فن صنع

1298
01:11:52,225 --> 01:11:54,144
"...وإعادة صنع الروح

1299
01:11:54,227 --> 01:11:55,937
.أعطني ثانية

1300
01:11:56,021 --> 01:11:57,272
".من لا شيء..."

1301
01:11:59,315 --> 01:12:00,442
.سأموت

1302
01:12:00,525 --> 01:12:02,694
.أوه لا، ليس بعد

1303
01:12:02,777 --> 01:12:04,362
.ابدأ سطرين قبل ذلك

1304
01:12:04,988 --> 01:12:06,322
.آه، حسناً

1305
01:12:07,115 --> 01:12:10,243
،لقد كنتِ، عزيزتي
...إذا كنت أتذكر بشكل صحيح، مستعدة

1306
01:12:10,326 --> 01:12:11,578
...أوه

1307
01:12:14,956 --> 01:12:16,499
.ساحر

1308
01:12:17,959 --> 01:12:20,086
.آمل في جمهور أكثر تسامحاً

1309
01:12:33,016 --> 01:12:35,101
هل تنتظر أن تسمع من العاهرة الصغيرة؟

1310
01:12:36,519 --> 01:12:38,938
ماذا؟ -
.تلك التي قبلتها في الحفل -

1311
01:12:40,356 --> 01:12:41,858
عمن نتحدث؟

1312
01:12:49,908 --> 01:12:53,578
،أحب الإبحار
."لكن لا يمكنني التوقف عن التفكير في "ناتالي وود

1313
01:12:54,579 --> 01:12:56,247
التي غرقت؟

1314
01:12:56,331 --> 01:12:59,250
رسمياً، لقد غرقت
.بعد شرب الكثير

1315
01:12:59,334 --> 01:13:01,211
.لكنهم يقولون إن "روبرت فاغنر" فعلها

1316
01:13:02,128 --> 01:13:03,880
.لماذا يفعل ذلك؟ كانت جميلة

1317
01:13:03,963 --> 01:13:06,257
لأجل مالها! ماذا غير ذلك؟

1318
01:13:06,841 --> 01:13:08,051
.يا إلهي

1319
01:13:08,134 --> 01:13:10,261
.لقد وعدت والديك

1320
01:13:10,762 --> 01:13:12,722
."لينش-بجيس"

1321
01:13:13,807 --> 01:13:15,725
.لقد ورث كل شيء

1322
01:13:17,227 --> 01:13:19,104
يا حبيبتي، هل تصبين لي كأساً أخرى؟

1323
01:13:23,191 --> 01:13:24,818
!توقف، توقف، توقف

1324
01:13:24,901 --> 01:13:26,486
.لا! دعه يفعل

1325
01:13:26,569 --> 01:13:28,780
ماذا؟ هل تريد قتلي؟

1326
01:13:29,864 --> 01:13:30,864
.تفضل

1327
01:13:35,203 --> 01:13:38,081
.تظن أنك شك"
".أنت مجرد عقل

1328
01:13:39,833 --> 01:13:41,209
!افعلها

1329
01:13:42,252 --> 01:13:44,754
أنت الشمس العظيمة"
".التي تجعلني مخموراً

1330
01:13:45,755 --> 01:13:46,798
"بول إيلوار"

1331
01:13:47,423 --> 01:13:48,967
.لكنني أفهم هذه

1332
01:14:03,731 --> 01:14:06,568
أتمنى ألا يأخذ والداك
.الشقة

1333
01:14:06,651 --> 01:14:07,735
لماذا؟

1334
01:14:08,403 --> 01:14:10,989
.لأنني أحبها أكثر فأكثر

1335
01:14:12,782 --> 01:14:13,783
حقاً؟

1336
01:14:17,453 --> 01:14:18,496
.لقد تركتها

1337
01:14:22,333 --> 01:14:23,333
من؟

1338
01:14:24,419 --> 01:14:25,420
.العاهرة

1339
01:14:33,052 --> 01:14:34,345
.هذا الشراب لطيف

1340
01:14:38,600 --> 01:14:39,642
!أراك لاحقاً

1341
01:14:49,903 --> 01:14:50,904
مارغوت"؟"

1342
01:14:59,204 --> 01:15:00,371
هل تعلم أين هي؟

1343
01:15:00,455 --> 01:15:02,790
.لقد أوقعته جيداً

1344
01:15:03,541 --> 01:15:05,293
ماذا يعني ذلك؟

1345
01:15:05,376 --> 01:15:06,628
.لقد ذهبوا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

1346
01:15:06,711 --> 01:15:07,629
أين؟

1347
01:15:07,712 --> 01:15:09,464
.انتظر، لحظة واحدة

1348
01:15:09,547 --> 01:15:11,257
.إنه يرن باستمرار

1349
01:15:12,592 --> 01:15:13,593
مرحباً؟

1350
01:15:14,260 --> 01:15:15,094
.نعم

1351
01:15:15,178 --> 01:15:17,597
حسناً، في أي وقت؟

1352
01:15:18,932 --> 01:15:20,975
.حسناً، كن في الوقت المحدد، أو لن يتم ذلك

1353
01:15:21,059 --> 01:15:22,060
.إلى اللقاء

1354
01:15:22,685 --> 01:15:23,519
.إيطاليا

1355
01:15:23,603 --> 01:15:24,687
أين؟

1356
01:15:24,771 --> 01:15:26,314
وماذا يهمك؟

1357
01:15:26,397 --> 01:15:29,025
.إنها لا ترد على رسائلي النصية

1358
01:15:29,108 --> 01:15:31,194
.بالتأكيد لا ترد

1359
01:15:32,570 --> 01:15:33,570
.شكراً

1360
01:15:35,448 --> 01:15:36,991
كيف كانت رحلتك البحرية؟

1361
01:15:50,630 --> 01:15:52,966
.المسرح مكتظ، عن آخره

1362
01:15:53,049 --> 01:15:54,133
.يا إلهي

1363
01:15:55,969 --> 01:15:58,221
حبيبتي، ناوليني سيجارة من فضلكِ؟

1364
01:15:58,763 --> 01:15:59,597
أنا؟

1365
01:15:59,681 --> 01:16:02,267
.توقف! أعرف أنك تدخن

1366
01:16:03,393 --> 01:16:04,393
!"يا "توماش

1367
01:16:04,978 --> 01:16:06,062
.يا أيّها الأستاذ

1368
01:16:07,230 --> 01:16:10,275
.اتركيني مع "توماش"، من فضلكِ -
.بالتأكيد -

1369
01:16:12,527 --> 01:16:13,527
.تفضل

1370
01:16:15,530 --> 01:16:16,698
.من فضلك

1371
01:16:19,867 --> 01:16:21,369
.تذكر أن تتنفس

1372
01:16:24,789 --> 01:16:25,790
.معي

1373
01:17:07,457 --> 01:17:09,959
.نعم، يا عزيزتي، قد خنتكِ

1374
01:17:10,043 --> 01:17:12,211
.خنتني"؟ هذا أقل ما يمكن قوله"

1375
01:17:12,295 --> 01:17:15,006
!أنتَ أهنتني -
.هذا أفضل لكي أعود -

1376
01:17:15,089 --> 01:17:18,259
أتوافقين على أن امرأة بمكانتي
.لا يمكنها الزواج منك

1377
01:17:18,343 --> 01:17:21,179
.سأكون معوقة بالديون وأنتَ بالذنب

1378
01:17:22,138 --> 01:17:24,223
،أنا سعيدة بتقاسم حياتكما

1379
01:17:24,807 --> 01:17:26,267
!ولكن ليس مع دائنيك

1380
01:17:27,602 --> 01:17:28,811
،من ناحية أخرى

1381
01:17:29,520 --> 01:17:30,855
.فكر في الأمر

1382
01:17:30,938 --> 01:17:33,858
...باريس سلة فواكه

1383
01:17:33,941 --> 01:17:34,941
.أحبّك

1384
01:17:35,443 --> 01:17:38,196
لندعنا معا
.نختار أشهى الفواكه على الإطلاق

1385
01:17:38,279 --> 01:17:41,240
،سيكون شريكك زانيًا
!لكننا سنكون أغنياء

1386
01:17:45,244 --> 01:17:46,996
.يا سيدتي -
ماذا هناك؟ -

1387
01:17:47,080 --> 01:17:48,331
.قلت لكَ لا تزعجني

1388
01:17:48,414 --> 01:17:49,957
."نعم، لكنه السيد "تشارلز

1389
01:17:51,459 --> 01:17:53,544
!أول غنيمة لنا

1390
01:17:55,797 --> 01:17:58,257
هذا الصالون الذي كنتُ أسيطر عليه

1391
01:17:59,092 --> 01:18:02,220
صار مليئا بالفخاخ

1392
01:18:02,303 --> 01:18:03,971
.التي ظننت أنني نصبتها

1393
01:18:04,931 --> 01:18:08,935
.ولكنني الوحيدة التي تقع فيها

1394
01:18:28,746 --> 01:18:31,207
...أُحيي العودة المثيرة

1395
01:18:31,290 --> 01:18:32,667
.وأنا أزن كلماتي

1396
01:18:32,750 --> 01:18:35,128
.العودة المثيرة لممثلة عظيمة...

1397
01:18:36,170 --> 01:18:38,381
.هذا كافٍ، من فضلك

1398
01:18:38,464 --> 01:18:40,758
.لقد اكتفيت من التصفيق

1399
01:18:40,842 --> 01:18:42,051
.لهذه الليلة

1400
01:18:54,147 --> 01:18:56,190
.جننت لكي تأتي إلى هنا

1401
01:18:56,274 --> 01:18:57,191
.نعم

1402
01:18:57,275 --> 01:18:58,609
.الماء منعش

1403
01:18:59,694 --> 01:19:01,028
أتأتي؟

1404
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
منعش كما في إيطاليا؟

1405
01:19:03,197 --> 01:19:04,532
...لا، لا

1406
01:19:05,450 --> 01:19:09,662
!والأحمق لا يتذكر شيئاً
.الأمر أكبر من مجرد محاولة التذكر

1407
01:19:09,745 --> 01:19:14,125
،"نظر إليّ كـ"بودل
.خجلان لا يستطيع التصرّف

1408
01:19:18,671 --> 01:19:19,671
.عذراً

1409
01:19:25,136 --> 01:19:26,471
.سأصعد لأكتب

1410
01:19:27,138 --> 01:19:28,264
.فصل قيد الكتابة

1411
01:19:31,684 --> 01:19:32,684
.إلى اللقاء

1412
01:19:36,522 --> 01:19:37,523
<i>.لقد كان يملكها</i>

1413
01:19:38,065 --> 01:19:40,610
<i>.كان يملكها "الوغد" الصغير</i>

1414
01:19:40,693 --> 01:19:44,113
.لا أعرف كيف
.لكنها كانت خاتماً في إصبعه

1415
01:19:44,197 --> 01:19:45,781
<i>.كانت لعبته</i>

1416
01:19:54,207 --> 01:19:56,000
<i>.المكان كان تفوح منه رائحة الجنس</i>

1417
01:19:56,083 --> 01:19:58,461
.لكن ليس في الغرفة الصحيحة

1418
01:20:00,296 --> 01:20:02,089
.هيّا، لننجب هذا الطفل

1419
01:20:02,173 --> 01:20:03,007
الآن؟

1420
01:20:03,090 --> 01:20:04,217
.نعم

1421
01:20:05,426 --> 01:20:06,469
.نعم، يا حبي

1422
01:20:08,971 --> 01:20:11,265
لكن هل سيختار الاسم؟ -
.لا -

1423
01:20:11,933 --> 01:20:13,976
.لا، لا، لا، مستحيل

1424
01:20:14,060 --> 01:20:16,103
.لكنه سيكون أباً جيداً

1425
01:20:16,187 --> 01:20:17,438
.سيدلل الطفل

1426
01:20:18,523 --> 01:20:19,857
.ونحن أيضاً

1427
01:20:19,941 --> 01:20:20,983
.نعم

1428
01:20:27,782 --> 01:20:28,782
!اللعنة

1429
01:20:37,792 --> 01:20:38,626
!مرحباً

1430
01:20:38,709 --> 01:20:40,336
.مرحباً

1431
01:20:40,419 --> 01:20:42,004
هل بقي أي ويسكي؟

1432
01:20:42,088 --> 01:20:43,172
…اه

1433
01:20:44,048 --> 01:20:45,048
.نعم

1434
01:21:04,318 --> 01:21:05,361
هل وصلت؟

1435
01:21:06,362 --> 01:21:08,155
!أبْقِها صديقة فقط

1436
01:21:09,240 --> 01:21:10,783
."كارول"

1437
01:21:10,866 --> 01:21:12,243
لمَ لا؟

1438
01:21:12,326 --> 01:21:15,204
.إذا صمتُّ وغضضتُ الطرف، استمتع بكلّ شيء

1439
01:21:15,871 --> 01:21:17,123
.هذا ليس من شِيمَتِك

1440
01:21:17,206 --> 01:21:20,042
لمَ لا؟ وكيف لك أن تعلم؟

1441
01:21:20,126 --> 01:21:21,961
.لم نمرّ بهذا قط

1442
01:21:22,920 --> 01:21:24,046
.فلنجرّبها

1443
01:21:24,714 --> 01:21:26,507
.لن تدوم عشر سنوات على أي حال

1444
01:21:27,675 --> 01:21:28,718
.لا أعلم

1445
01:21:28,801 --> 01:21:30,928
.لا نعرفها ولا نعرف ما الذي تفعله

1446
01:21:31,012 --> 01:21:32,388
.قد تكونُ ابنتك

1447
01:21:33,097 --> 01:21:35,850
...هل أصبحتَ أحدَ أولئك الحَمقى الذين
لطالما انتقدناهم؟

1448
01:21:36,559 --> 01:21:40,229
.لا! تخيّل ذلك
"تفضل يا صديقي، هذه خطيبتي، أليست رائعة؟"

1449
01:21:40,313 --> 01:21:42,148
هل ستصبغ شعرك؟

1450
01:21:42,231 --> 01:21:44,275
هل ستُجري عملية تجميل لعينيك؟

1451
01:21:44,358 --> 01:21:46,110
.لا تُصبحْ هكذا

1452
01:21:46,944 --> 01:21:49,322
!لم تكُنْ هكذا قط! لا يمكنُ أن تكون

1453
01:21:49,905 --> 01:21:52,033
.الشاباتُ الكثيرات

1454
01:21:52,116 --> 01:21:55,536
.كُفَّ عن قول إنّها أصغر
.سأذهب ولو كانتْ في عمرك

1455
01:21:55,620 --> 01:21:57,705
.بالمُصادفةِ، هي أصغر منك

1456
01:22:59,684 --> 01:23:01,686
.تفضل. افتحه أنت

1457
01:23:03,062 --> 01:23:04,063
.حسناً

1458
01:23:05,272 --> 01:23:07,316
.انتظر. أحتاج إلى مشروب

1459
01:23:07,400 --> 01:23:09,360
.انتظر، انتظر. لا تخبرني

1460
01:23:09,443 --> 01:23:10,820
قلت 2014؟ -
.نعم -

1461
01:23:11,862 --> 01:23:14,448
."مزيج من "مورفيتر" و"جريناش

1462
01:23:14,532 --> 01:23:17,952
هل لديك مكان لبيع هذا النبيذ
في وسط المدينة؟

1463
01:23:18,536 --> 01:23:19,829
.ليس تماماً

1464
01:23:20,663 --> 01:23:22,415
.أحب ذلك -
.آه -

1465
01:23:23,290 --> 01:23:24,291
!افعلها

1466
01:23:24,375 --> 01:23:25,960
أنا؟ -
<i>جاهز؟ -</i>

1467
01:23:26,043 --> 01:23:27,878
.نعم، سارع -
.اسم جميل -

1468
01:23:27,962 --> 01:23:29,130
.قل لي

1469
01:23:29,213 --> 01:23:30,339
.هذا يفسر الكثير

1470
01:23:30,423 --> 01:23:31,298
بمعنى؟

1471
01:23:31,382 --> 01:23:33,509
.بمعنى أنك ألماني

1472
01:23:37,930 --> 01:23:38,848
.انظر

1473
01:23:38,931 --> 01:23:40,224
."غريتا شنايدر"

1474
01:23:44,437 --> 01:23:46,397
.لا، لا تسأل والديك

1475
01:23:46,480 --> 01:23:49,859
إن امتلاك وكالة عقارية
.لا بد أن تكون له امتيازاته

1476
01:23:49,942 --> 01:23:52,278
أنتِ لا تطلبين
.محلًا بمساحة 3000 قدم مربع

1477
01:23:52,361 --> 01:23:53,195
.لا

1478
01:23:53,279 --> 01:23:55,072
.نعم، لكنني أريد مكانًا خاصًا بي

1479
01:23:55,156 --> 01:23:56,156
.همم

1480
01:23:56,949 --> 01:24:00,035
.سيكون لكِ! سيكون محلّكِ

1481
01:24:00,119 --> 01:24:01,954
."محل مارغوت"

1482
01:24:02,955 --> 01:24:03,789
.أجننتِ

1483
01:24:03,873 --> 01:24:05,624
.لا تدخل. أنا عارية

1484
01:24:05,708 --> 01:24:06,834
وماذا في ذلك؟

1485
01:24:07,626 --> 01:24:09,253
.لا أريدك أن ترى هذا

1486
01:24:09,336 --> 01:24:10,588
لماذا؟

1487
01:24:10,671 --> 01:24:12,256
.لأنني قبيحة

1488
01:24:32,359 --> 01:24:33,486
هل أنت سعيد؟

1489
01:24:34,945 --> 01:24:36,197
.سعيدة جدًا لدرجة البكاء

1490
01:24:36,781 --> 01:24:37,865
.سأتصل بك

1491
01:24:40,618 --> 01:24:41,869
.أرسِل صورة

1492
01:24:41,952 --> 01:24:43,454
.يعتمد على شكلها

1493
01:25:16,904 --> 01:25:19,365
.يصعب تحديد ذلك

1494
01:25:20,741 --> 01:25:22,368
حسناً؟ -
حسناً ماذا؟ -

1495
01:25:22,868 --> 01:25:23,869
.اللوحات

1496
01:25:24,954 --> 01:25:25,830
.استمع إلى هذا

1497
01:25:25,913 --> 01:25:26,914
ماذا؟

1498
01:25:26,997 --> 01:25:28,457
.سرقناهم بلا ثمن

1499
01:25:28,541 --> 01:25:29,834
كيف يعقل ذلك؟

1500
01:25:29,917 --> 01:25:31,252
.كانت كلها لوحات مزيفة

1501
01:25:34,880 --> 01:25:36,549
!تلك العاهرة الماكرة

1502
01:25:40,302 --> 01:25:41,428
!أمي

1503
01:25:58,654 --> 01:26:01,115
.اِشش. هي نائمة بعمق

1504
01:26:02,575 --> 01:26:04,201
.أتمنى لو أستطيع البقاء

1505
01:26:05,578 --> 01:26:06,871
.أعلم

1506
01:26:07,746 --> 01:26:09,290
متى سيعود زوجك إلى المنزل؟

1507
01:26:09,373 --> 01:26:10,666
.بعد غد

1508
01:26:29,643 --> 01:26:33,272
.لأعتقد أنني لطالما أحببتُ الأدب الألماني

1509
01:26:33,355 --> 01:26:36,233
"جان تشارلز"
أتتذكر عندما أرهقتك وشعرتَ بالملل

1510
01:26:36,317 --> 01:26:38,903
من "بريخت"، "بوثو شتراوس"، "غوته"؟

1511
01:26:38,986 --> 01:26:40,779
.و"بوشنر". بالتأكيد أفعل

1512
01:26:41,405 --> 01:26:43,908
.الحياة لا تصدق

1513
01:26:43,991 --> 01:26:46,994
.لا يمكننا تحملها. إنها ترف كبير

1514
01:26:47,077 --> 01:26:48,537
."إذن، فلتفكر في عرض "بازان

1515
01:26:48,621 --> 01:26:50,331
.دع "بازان" وشأنه

1516
01:26:50,414 --> 01:26:54,251
،لن أعمل مع هذا الرجل
.حتى لو كان الربح 12 أو 15 بالمئة

1517
01:26:55,044 --> 01:26:56,337
لماذا لا؟

1518
01:26:57,588 --> 01:26:59,214
من هو "بازان"؟

1519
01:26:59,298 --> 01:27:02,051
.صديق لي، يمكن أن يصبح صديقك

1520
01:27:02,134 --> 01:27:04,178
.إنه محتال -
وماذا في ذلك؟ -

1521
01:27:04,261 --> 01:27:06,889
.الآن هو الوقت المناسب لتخوض المخاطرة

1522
01:27:06,972 --> 01:27:08,766
.لتصبح سعيداً

1523
01:27:08,849 --> 01:27:11,185
.أنا لا أحتاج لذلك لأصبح سعيداً -
.بل تحتاج -

1524
01:27:11,268 --> 01:27:14,229
أشبِع طموحه
.لذا سيرغب في إبهارك

1525
01:27:14,313 --> 01:27:16,190
،أنت ترى الأمور بشكل كبير

1526
01:27:17,232 --> 01:27:19,777
.وهذا، بالنسبة لي، جميل

1527
01:27:22,196 --> 01:27:24,156
.هذا هراء. لا يمكن الحصول على المال

1528
01:27:25,199 --> 01:27:26,241
!تفضل بالدخول

1529
01:27:26,825 --> 01:27:28,619
.يا "سيمون". تفضل بالدخول

1530
01:27:31,205 --> 01:27:32,456
!هيا، اضربني

1531
01:27:32,539 --> 01:27:33,624
!افعلها

1532
01:27:33,707 --> 01:27:35,626
.ستجعل القصة مقنعة

1533
01:27:35,709 --> 01:27:37,002
.هيا، اضربني

1534
01:27:37,086 --> 01:27:38,712
!اضربني

1535
01:27:38,796 --> 01:27:40,631
ما الذي ستقوله؟ -
.إنني وقعت -

1536
01:27:40,714 --> 01:27:43,592
.ليس أمام ابنتك

1537
01:27:46,220 --> 01:27:47,221
.افعلها

1538
01:27:47,304 --> 01:27:49,306
.لا، لا أستطيع

1539
01:27:49,390 --> 01:27:51,016
.أغمض عينيك، واضرب الهواء

1540
01:27:56,271 --> 01:27:57,271
!هيا

1541
01:28:01,819 --> 01:28:02,987
.افعلها أنت

1542
01:28:04,321 --> 01:28:05,239
!آه

1543
01:28:05,322 --> 01:28:06,782
.آه -
.حسناً -

1544
01:28:12,538 --> 01:28:14,498
...لا يمكنك ضرب نفسك. إنها

1545
01:28:15,124 --> 01:28:16,709
.إنها مسألة غريزة

1546
01:28:18,210 --> 01:28:19,503
.ادفعني

1547
01:28:26,760 --> 01:28:27,928
هل هذا دفع؟

1548
01:28:28,012 --> 01:28:29,555
...هممم

1549
01:28:31,515 --> 01:28:32,516
.نعم

1550
01:28:33,225 --> 01:28:34,601
.لا يعجبني هذا

1551
01:28:36,270 --> 01:28:38,772
.يعرف، عرف، معروف

1552
01:28:38,856 --> 01:28:41,066
.يسمح، سمح، مسموح

1553
01:28:41,150 --> 01:28:42,860
.يقود، قاد، مقود

1554
01:28:42,943 --> 01:28:44,820
<i>!مجرد شائعات</i>

1555
01:28:44,903 --> 01:28:47,573
<i>.أرِني الدليل إن استطعت</i>

1556
01:28:48,240 --> 01:28:50,617
<i>أتحدّاك أن تثبت
أنني تلقيت أي شيء</i>

1557
01:28:50,701 --> 01:28:52,036
<i>."من هذا "بازين</i>

1558
01:28:52,119 --> 01:28:53,245
.لا أعرف هذا الرجل

1559
01:28:53,328 --> 01:28:58,292
.يختار، اختار، مختار
.يشرب، شرب، مخمور

1560
01:29:04,089 --> 01:29:06,341
،في تلك الليلة
."كان من المفترض أن أتناول العشاء مع "مارثا

1561
01:29:06,425 --> 01:29:08,177
<i>.لم تحضر موعدي</i>

1562
01:29:34,286 --> 01:29:35,162
إريك"؟"

1563
01:29:35,245 --> 01:29:37,831
نفس إضاءة آخر المسرحية؟

1564
01:29:37,915 --> 01:29:39,291
!حسناً

1565
01:29:39,792 --> 01:29:40,876
.ممتاز. شكراً

1566
01:29:46,423 --> 01:29:47,800
ماذا تفعل هنا؟

1567
01:29:49,176 --> 01:29:51,762
ما الذي يحدث؟ -
.تعال اجلس -

1568
01:29:53,514 --> 01:29:55,390
!هذا رائع

1569
01:29:57,267 --> 01:29:58,393
.مذهل

1570
01:29:59,853 --> 01:30:01,396
في مسرحية من نحن؟

1571
01:30:01,897 --> 01:30:02,897
.مسرحيتنا

1572
01:30:06,819 --> 01:30:07,819
."ذهبت لرؤية "بازان

1573
01:30:07,861 --> 01:30:08,904
.أعلم

1574
01:30:09,780 --> 01:30:10,780
كيف ذلك؟

1575
01:30:11,740 --> 01:30:13,283
.بدأت أعرفك

1576
01:30:14,785 --> 01:30:18,330
،بصراحة، قبل بضعة أسابيع
.لم أظن أننا سنصل بعيداً

1577
01:30:19,164 --> 01:30:20,833
.بصراحة، أنا أيضاً

1578
01:30:21,667 --> 01:30:24,837
.لكن بشكل ما، شيء ما تغير

1579
01:30:24,920 --> 01:30:27,548
.أجل، شيء ما تغير

1580
01:30:28,132 --> 01:30:29,132
.لقد تغيرت

1581
01:30:30,175 --> 01:30:31,552
.أنتَ تجعلني أتغير

1582
01:30:31,635 --> 01:30:33,303
...تعلم، أنا

1583
01:30:33,387 --> 01:30:35,264
...أنا قليلاً

1584
01:30:36,140 --> 01:30:37,766
كيف أقول؟

1585
01:30:37,850 --> 01:30:39,017
.كلاسيكي

1586
01:30:39,101 --> 01:30:40,227
كلاسيكي؟

1587
01:30:40,310 --> 01:30:44,148
لم أعد أريد أن أكون عاشقة
.بين الآخرين

1588
01:30:44,690 --> 01:30:45,941
.علاقة الصيف العابرة

1589
01:30:46,525 --> 01:30:49,027
.أنا... أنا أبعد من ذلك

1590
01:30:49,570 --> 01:30:51,572
..."تقول قصيدة لـ"كيتس

1591
01:30:52,322 --> 01:30:54,032
،هذه اليد الحية"

1592
01:30:54,116 --> 01:30:56,618
،الآن دافئة وقادرة

1593
01:30:56,702 --> 01:30:58,996
،على الإمساك الجاد

1594
01:30:59,079 --> 01:31:01,081
.ستكون، لو كانت باردة

1595
01:31:01,707 --> 01:31:04,626
،وفي صمت القبر الجليدي"

1596
01:31:05,335 --> 01:31:09,840
هكذا ستطارد أيامك
".وتجمّد لياليك الحالمة

1597
01:31:09,923 --> 01:31:13,427
لدرجة أنك ستتمنى"
قلبك أن يجف من الدم

1598
01:31:14,678 --> 01:31:18,640
لذلك في عروقي
".قد تتدفق الحياة الحمراء من جديد

1599
01:31:18,724 --> 01:31:22,853
-وتهدأ ضميرك"
".انظر ها هي

1600
01:31:22,936 --> 01:31:24,563
".أمدها إليك"

1601
01:31:37,034 --> 01:31:38,327
.جميل

1602
01:31:38,410 --> 01:31:39,995
ماذا تعني بالفرنسية؟

1603
01:31:40,078 --> 01:31:41,663
هل تتزوجيني؟

1604
01:31:53,717 --> 01:31:55,052
..لا تترددي في الرفض

1605
01:31:55,135 --> 01:31:58,013
."لا، لا، لا أريد قول "لا

1606
01:32:00,098 --> 01:32:01,475
.لكن هذا جنون محض

1607
01:32:02,643 --> 01:32:04,186
.آه

1608
01:32:05,437 --> 01:32:06,647
.فلنكن مجنونين إذاً

1609
01:32:09,066 --> 01:32:10,901
عزيزتي، لماذا سنفعل ذلك؟

1610
01:32:10,984 --> 01:32:12,402
.اسمعي

1611
01:32:12,945 --> 01:32:15,197
.نحن سعداء، أليس كذلك؟ أحب حياتنا

1612
01:32:15,280 --> 01:32:18,742
لماذا نعقدها
بأعراف اجتماعية برجوازية؟

1613
01:32:19,368 --> 01:32:22,537
ناهيك
.عن أنني سأضطر للطلاق

1614
01:32:22,621 --> 01:32:24,748
."تخيلي النزاعات مع "كارول

1615
01:32:24,831 --> 01:32:28,877
.الأوراق. "لوسي" ستغضب
.ستتزوج بعد ثلاثة أشهر

1616
01:32:28,961 --> 01:32:30,254
.المقارنة سخيفة

1617
01:32:30,337 --> 01:32:31,380
سخيفة؟

1618
01:32:31,922 --> 01:32:34,091
.لا أستطيع سرقة يومها

1619
01:32:34,174 --> 01:32:37,052
.ونحن نعيش معاً بالفعل -
.أنا... أنا أفهم -

1620
01:32:37,135 --> 01:32:39,805
.أرجوكِ لا تأخذيها على محمل سيء

1621
01:32:39,888 --> 01:32:41,431
.لا بأس، انسَيْ الأمر

1622
01:32:44,518 --> 01:32:46,103
...أردت فقط أن أقول إن

1623
01:32:48,313 --> 01:32:51,358
،إذا اعتقدت أنه يمكننا الزواج

1624
01:32:52,359 --> 01:32:53,527
...فذلك لأن

1625
01:32:54,194 --> 01:32:55,404
ماذا لو تبنينا؟

1626
01:32:56,113 --> 01:32:56,947
طفل؟

1627
01:32:57,030 --> 01:32:58,115
!لا، أرنب

1628
01:32:58,198 --> 01:32:59,324
.نعم، طفل

1629
01:32:59,408 --> 01:33:01,994
.انظر إلي. لم أكن سيئًا جدًا

1630
01:33:02,911 --> 01:33:04,246
.هذا صحيح

1631
01:33:04,329 --> 01:33:05,956
منذ متى وأنت تعلم؟

1632
01:33:07,291 --> 01:33:08,333
.منذ بضعة أيام

1633
01:33:08,834 --> 01:33:09,876
.يا إلهي

1634
01:33:11,044 --> 01:33:12,379
.الأمور تسير بسرعة كبيرة

1635
01:33:13,714 --> 01:33:15,882
.إنها تسير بسرعة كبيرة لدرجة لا يمكن استيعابها

1636
01:33:16,967 --> 01:33:18,802
.عذرًا، أحتاج إلى بعض الهواء

1637
01:33:26,977 --> 01:33:28,645
ماذا تفعلين؟

1638
01:33:29,271 --> 01:33:31,606
.وجدته في خزانة سريرك

1639
01:33:31,690 --> 01:33:34,526
.كانت لدينا عدة سرقات
.إنه غير محشو

1640
01:33:35,777 --> 01:33:36,820
حقًا؟

1641
01:33:38,196 --> 01:33:39,448
.ضعيه أرضًا من فضلك

1642
01:33:41,491 --> 01:33:42,701
هل أنت خائف؟

1643
01:33:43,452 --> 01:33:45,078
."ضعيه أرضًا يا "مارغوت

1644
01:33:51,251 --> 01:33:52,377
.أحبك

1645
01:33:54,963 --> 01:33:56,590
.تبدين كالمجنونة

1646
01:34:17,986 --> 01:34:19,237
!أحب ذلك

1647
01:34:19,321 --> 01:34:22,532
.سنفعل ذلك معًا
.في المنزل، أستطيع أن أراه من هنا

1648
01:34:23,241 --> 01:34:26,203
.خيامٌ في الحديقة وفوانيس صينيّة في كلّ مكانٍ

1649
01:34:26,912 --> 01:34:28,121
."ضيوف بالـ"أبيض

1650
01:34:28,205 --> 01:34:31,166
لا، لا، لا
.لا، سنفعل العكس تماماً

1651
01:34:32,334 --> 01:34:33,334
بالعكس؟

1652
01:34:33,377 --> 01:34:34,586
.الأصدقاء فقط

1653
01:34:34,669 --> 01:34:36,505
.ليس لديَّ أيٌّ منهم -
.أعرف -

1654
01:34:36,588 --> 01:34:38,965
.لن يكون هناك أحد. تقريباً لا أحد

1655
01:34:39,049 --> 01:34:40,550
.يبدو مُبهجاً

1656
01:34:40,634 --> 01:34:41,802
.يبدو حقيقياً

1657
01:34:41,885 --> 01:34:43,053
.لا تمثيل

1658
01:34:43,678 --> 01:34:44,971
.كنتُ أراقبكِ

1659
01:34:46,056 --> 01:34:47,641
.تفعلين كل شيء من أجل المظاهر

1660
01:34:48,392 --> 01:34:51,603
."هكذا تزوجتِ "توماش
.ولهذا تزوجك

1661
01:34:52,270 --> 01:34:53,563
.من أجل المظاهر

1662
01:34:54,940 --> 01:34:58,026
،تمتلكين فنّاً لا تفهمينه
.ومسبحاً لا تسبحين فيه

1663
01:34:58,110 --> 01:34:59,486
...حتى هذه المنطقة

1664
01:35:00,070 --> 01:35:01,571
.لا يمكنكِ تحمّل الشمس

1665
01:35:02,656 --> 01:35:03,949
،سنتزوج

1666
01:35:04,699 --> 01:35:05,951
.لكنّنا سنفعل ذلك لأجلنا

1667
01:35:06,785 --> 01:35:08,245
.في مبنى بلديةٍ تعيساً

1668
01:35:08,912 --> 01:35:10,163
همم؟

1669
01:35:10,247 --> 01:35:11,706
.أنا بحاجةٍ إلى ذلك

1670
01:35:12,374 --> 01:35:15,544
أحتاج إلى معرفة ما ستفعلينه
.بدون جمهور

1671
01:35:17,921 --> 01:35:19,089
هل تسكب لي المزيد؟

1672
01:35:40,277 --> 01:35:42,154
يا عزيزي، هل وافق؟

1673
01:35:45,532 --> 01:35:48,660
بالتأكيد فعل. وهي؟

1674
01:35:51,037 --> 01:35:52,747
نعم

1675
01:35:58,253 --> 01:35:59,754
.اخلع ملابسك

1676
01:36:00,630 --> 01:36:02,424
.اترك هاتفك

1677
01:36:02,507 --> 01:36:04,468
.انتظر. فقط ملاحظة في كتابي

1678
01:36:14,352 --> 01:36:15,687
نلتقي الليلة؟

1679
01:36:32,537 --> 01:36:33,537
.لا أستطيع

1680
01:36:37,792 --> 01:36:39,294
.من فضلك

1681
01:36:42,714 --> 01:36:44,174
.مرحباً "دوستويفسكي"، أنا هنا

1682
01:37:02,692 --> 01:37:04,444
.أحتاج رؤيتك

1683
01:37:04,528 --> 01:37:06,446
!!!!اشتقت لك، أجبني

1684
01:37:06,530 --> 01:37:08,240
.كلمة واحدة فقط، من فضلك

1685
01:37:08,323 --> 01:37:10,116
.لا تكن أحمق

1686
01:37:10,200 --> 01:37:11,910
.اللعنة عليك

1687
01:38:36,995 --> 01:38:38,997
ماذا لو فتح الباب؟

1688
01:38:39,789 --> 01:38:42,167
.لَكُنتُ قُلتُ أنني أخطأتُ في اختيار الطابِق

1689
01:38:48,173 --> 01:38:49,841
لماذا هي هنا؟

1690
01:38:49,924 --> 01:38:51,092
هل قدمتها؟

1691
01:38:51,176 --> 01:38:52,469
.كلا

1692
01:38:52,552 --> 01:38:54,721
.إنه في "مارسيليا" ثلاثة أيام لأجل صفقة بيع

1693
01:38:57,098 --> 01:38:59,809
ماذا يحدث؟ لماذا اختفيت؟

1694
01:38:59,893 --> 01:39:01,936
.آسف، كنت مشغولًا

1695
01:39:02,896 --> 01:39:04,606
.وأنتَ أيضًا، أتخيّل

1696
01:39:05,357 --> 01:39:06,775
.الزواج يتطلب تحضيرًا

1697
01:39:06,858 --> 01:39:08,068
.توقف عن هذا

1698
01:39:08,151 --> 01:39:09,235
.ليس هنا

1699
01:39:12,906 --> 01:39:13,990
.آه، هذا صحيح

1700
01:39:15,158 --> 01:39:17,494
.هذا صحيح، هذا هو بيت عائلتك

1701
01:39:21,414 --> 01:39:23,208
.لا، من فضلك. إنه يكره هذا

1702
01:39:32,300 --> 01:39:33,677
.إنه لا يبخل، على الأقل

1703
01:39:33,760 --> 01:39:34,803
.كلا

1704
01:39:35,929 --> 01:39:38,306
.لكنه لا يملك ذوقًا. لقد اخترتُ كل شيء

1705
01:39:38,390 --> 01:39:40,392
.إنها ممارسة جيدة

1706
01:39:40,475 --> 01:39:41,475
.همم

1707
01:39:42,644 --> 01:39:44,270
.للعلم، لا أحب هذه الطاولة

1708
01:39:44,854 --> 01:39:45,854
.أنا أحبّها

1709
01:40:02,080 --> 01:40:04,374
.عمل جيد، لابد أنك سعيد

1710
01:40:05,959 --> 01:40:07,127
.توقف

1711
01:40:11,756 --> 01:40:13,508
.لا تؤذ نفسك بلا داعي

1712
01:40:14,217 --> 01:40:15,301
.همم

1713
01:40:19,389 --> 01:40:20,473
تلك غرفتك؟

1714
01:40:21,558 --> 01:40:22,851
هل يمكنني الصعود؟

1715
01:40:22,934 --> 01:40:23,934
هل أنت متأكد؟

1716
01:40:31,067 --> 01:40:32,067
..."أدريان"

1717
01:40:33,403 --> 01:40:34,403
!ناعمة

1718
01:40:45,373 --> 01:40:46,583
!يا له من حظ سيء

1719
01:40:46,666 --> 01:40:47,500
ما الأمر؟

1720
01:40:47,584 --> 01:40:49,961
.إنه هنا -
لقد حضر مبكراً بيوم؟ -

1721
01:40:50,044 --> 01:40:52,297
!خذ "أڤا"، بسرعة

1722
01:40:56,301 --> 01:40:57,343
.تباً

1723
01:40:58,511 --> 01:41:00,305
أتأتي معي، يا عزيزي؟

1724
01:41:00,388 --> 01:41:01,264
.لا

1725
01:41:01,347 --> 01:41:02,766
.بلى، أنت كذلك

1726
01:41:04,350 --> 01:41:06,853
.ماذا تفعل؟ الأمر مضحك

1727
01:41:06,936 --> 01:41:08,354
.نعم، إنه مضحك

1728
01:41:12,609 --> 01:41:14,652
مارغوت"؟ هل أنت في المنزل؟"

1729
01:41:14,736 --> 01:41:15,737
!قادمة

1730
01:41:24,329 --> 01:41:25,497
ماذا تفعل هنا؟

1731
01:41:25,580 --> 01:41:27,248
.جئت لأخذ بعض الأشياء

1732
01:41:27,832 --> 01:41:29,542
إذن أنت ذاهب؟ -
.نعم -

1733
01:41:30,043 --> 01:41:31,085
.هششش

1734
01:41:31,920 --> 01:41:34,714
.أظن أنّه يجب أن أرحل أنا أيضاً

1735
01:41:34,798 --> 01:41:36,841
.أعتقد أنّه سيكون من الأفضل ذلك، نعم

1736
01:41:36,925 --> 01:41:39,511
لن تبق ألا لوحدك
.في هذا المكان الكبير

1737
01:41:43,389 --> 01:41:44,933
هل يمكننا التحدث؟

1738
01:41:45,517 --> 01:41:48,645
.لا أريد التحدث
.ليس هنا، لنخرج خارجاً

1739
01:41:48,728 --> 01:41:49,854
.اجلس

1740
01:41:53,274 --> 01:41:56,945
قل لي، ماذا تخطط
أن تفعل بشأن الطفل؟

1741
01:41:58,196 --> 01:41:59,739
ماذا تريد أن أفعل؟

1742
01:42:00,406 --> 01:42:03,159
أريدك أن تفعل
.ما يجب أن يُفعل

1743
01:42:03,243 --> 01:42:05,245
.أنا كبير في السن على أن أبدأ من جديد

1744
01:42:07,622 --> 01:42:09,082
.أنا أيضاً كبير في السن

1745
01:42:10,959 --> 01:42:12,252
هل تمزح معي؟

1746
01:42:13,920 --> 01:42:15,672
.لديك حياتك كلها

1747
01:42:15,755 --> 01:42:17,841
.أنت صغير -
.ليس في قلبي -

1748
01:42:19,300 --> 01:42:20,677
.أتوسل إليك

1749
01:42:21,261 --> 01:42:22,804
.فكر في الأمر جيداً

1750
01:42:24,973 --> 01:42:28,518
.حتى بالنسبة للطفل، هذا ليس لطيفاً -
!لست لطيفاً أنت -

1751
01:42:28,601 --> 01:42:29,602
!"مارغوت"

1752
01:42:30,228 --> 01:42:31,563
!"مارغوت"

1753
01:42:32,438 --> 01:42:33,439
!"مارغوت"

1754
01:42:34,858 --> 01:42:37,443
.انتظر! لا تتفاعل هكذا

1755
01:42:46,035 --> 01:42:48,204
.لقد أكلت، وهي نائمة، أنا سأغادر

1756
01:42:48,288 --> 01:42:49,289
.انتظر

1757
01:42:50,832 --> 01:42:52,542
أنتِ حامل، أليس كذلك؟

1758
01:42:52,625 --> 01:42:54,002
.نعم، منك

1759
01:42:54,586 --> 01:42:55,461
.من يدري

1760
01:42:55,545 --> 01:42:57,547
.أعلم -
.اسمح لي بالمرور -

1761
01:42:58,840 --> 01:43:00,341
.حسناً، انصرف

1762
01:43:01,050 --> 01:43:02,802
!تباً لكم جميعاً! جميعكم

1763
01:43:03,303 --> 01:43:05,096
!لا أهتم بأحد

1764
01:43:05,179 --> 01:43:06,472
!بأحد

1765
01:43:06,556 --> 01:43:07,891
!ماما

1766
01:43:09,392 --> 01:43:11,269
.ماما -
.لا تبكِ يا حبيبتي -

1767
01:43:11,978 --> 01:43:12,979
.لا تبكِ

1768
01:43:20,194 --> 01:43:21,195
.كل شيء على ما يرام

1769
01:43:23,448 --> 01:43:26,784
نحن مجتمعoon هنا
.للاحتفال بالحب

1770
01:43:27,410 --> 01:43:30,496
ويجب أن أقول إنّه لشرف لي

1771
01:43:30,580 --> 01:43:34,042
أن أقف أمام
.ممثلة فرنسية رائعة

1772
01:43:34,626 --> 01:43:36,127
،أما بالنسبة لك يا "أدريان" العزيز

1773
01:43:36,210 --> 01:43:40,757
أفهم أنّك تنهي
.عملك الأدبي الأول

1774
01:43:40,840 --> 01:43:43,384
إذا اخترت كلماتك بنفس جودة

1775
01:43:43,468 --> 01:43:46,763
،اختيار "مارثا" لأدوارها
.فلن نطيق الانتظار لقراءتك

1776
01:43:52,977 --> 01:43:53,977
.سأعود حالًا

1777
01:43:58,524 --> 01:43:59,984
ماذا تفعل هنا؟

1778
01:44:01,235 --> 01:44:02,235
.اتبعني

1779
01:44:08,368 --> 01:44:09,494
كيف تجرأت على المجيء؟

1780
01:44:09,577 --> 01:44:11,621
.سأراه الليلة
.كادت أن تتم

1781
01:44:11,704 --> 01:44:13,164
ماذا تقصد؟

1782
01:44:13,247 --> 01:44:15,333
.لم تُعد مشكلتي بعد الآن

1783
01:44:15,416 --> 01:44:16,584
.بلى، هي كذلك

1784
01:44:16,668 --> 01:44:18,586
.توقف عن ذلك، لقد رأيتكَ تبكي

1785
01:44:18,670 --> 01:44:20,755
كُنت خجلة، ألا ترى؟

1786
01:44:20,838 --> 01:44:22,173
..اشش

1787
01:44:25,927 --> 01:44:27,095
.كنتَ تَبدو واقعاً في الحُب

1788
01:44:27,178 --> 01:44:28,638
.كنت مُتأذياً

1789
01:44:29,430 --> 01:44:31,307
.كل الرجال الذين أقترب منهم يرحلون

1790
01:44:31,391 --> 01:44:32,517
.لذلك أرى لماذا

1791
01:44:32,600 --> 01:44:33,600
.لا

1792
01:44:35,645 --> 01:44:37,730
.اتركْني -
.لن أفعل -

1793
01:44:38,481 --> 01:44:40,316
.حاولت، لكنني لن أتركّكَ

1794
01:44:40,400 --> 01:44:41,484
تحبني؟

1795
01:44:41,567 --> 01:44:43,111
.بالطبع أحبك

1796
01:44:43,194 --> 01:44:44,570
.اقسـمْ على ذلك

1797
01:44:44,654 --> 01:44:46,364
.برأس ابنتي

1798
01:44:46,447 --> 01:44:47,949
.على رأس طفلنا

1799
01:44:50,535 --> 01:44:52,662
.سنذهبُ بعيداً. نحن الأربعة

1800
01:44:59,669 --> 01:45:00,712
...حسناً

1801
01:45:01,671 --> 01:45:02,672
.ألف مبروك

1802
01:45:02,755 --> 01:45:05,133
شكراً لكِ. صديقة العروس؟

1803
01:45:05,216 --> 01:45:06,216
.لا

1804
01:45:06,718 --> 01:45:07,969
.يمكنها أن تأكل ما أخرُجه

1805
01:45:34,370 --> 01:45:35,830
هل تريد شرب شيء؟

1806
01:45:35,913 --> 01:45:37,373
.عصير عنب، من فضلك

1807
01:45:38,458 --> 01:45:39,834
.ولكن في كأس نبيذ

1808
01:45:50,386 --> 01:45:51,554
العريس الشاب

1809
01:45:59,937 --> 01:46:01,105
.أنا آسف

1810
01:46:01,898 --> 01:46:03,691
هذا ما أردته، صحيح؟

1811
01:46:03,775 --> 01:46:05,526
هل أنت سعيد؟

1812
01:46:05,610 --> 01:46:06,986
أين ستجريها؟

1813
01:46:07,570 --> 01:46:09,155
...في عيادة

1814
01:46:10,323 --> 01:46:11,323
ساينت جورج"؟"

1815
01:46:11,365 --> 01:46:12,950
ساينت جورج"، نعم. متى؟"

1816
01:46:13,034 --> 01:46:14,494
.ـ غداً
ـ غداً؟

1817
01:46:15,495 --> 01:46:17,872
هل تود مشروباً فاتحاً للشهية؟

1818
01:46:17,955 --> 01:46:19,165
.نبيذ أبيض، لو سمحت

1819
01:46:19,248 --> 01:46:21,542
...ـ لدينا
.ـ أي شيء جيد

1820
01:46:21,626 --> 01:46:22,627
.حسناً جداً يا سيدي

1821
01:46:23,419 --> 01:46:24,754
هل تريدني أن أكون هناك؟

1822
01:46:24,837 --> 01:46:25,837
.لا

1823
01:46:26,339 --> 01:46:27,799
،كل هذا وحشي للغاية

1824
01:46:28,883 --> 01:46:29,967
.أعلم ذلك

1825
01:46:31,094 --> 01:46:32,470
.الأمر على هذا النحو

1826
01:46:33,513 --> 01:46:36,307
لم أقع في الحب
.مع الشخص المناسب

1827
01:46:36,390 --> 01:46:39,769
،أقول على الأرجح
.لقد أتيتَ متأخراً في حياة ذلك الشخص

1828
01:46:46,359 --> 01:46:47,443
ماذا هناك؟

1829
01:46:48,402 --> 01:46:49,403
.انظر

1830
01:46:51,239 --> 01:46:52,573
العريس

1831
01:46:52,657 --> 01:46:55,201
لا! هل أنهيته؟

1832
01:46:55,284 --> 01:46:57,870
.في الواقع، لقد انتهيت منذ فترة

1833
01:46:59,038 --> 01:47:00,957
.لكن التوقيت كان جذاباً

1834
01:47:01,541 --> 01:47:02,917
.لا تُبالغ

1835
01:47:03,000 --> 01:47:05,169
.لأمسيتنا الأخيرة معاً

1836
01:47:05,878 --> 01:47:09,382
ويمكنني أن أشرب كثيراً
.دون أن أتسبب في أي أذى لأحد

1837
01:47:13,386 --> 01:47:14,554
.مم

1838
01:47:14,637 --> 01:47:15,847
هل ما تملكه جيد؟

1839
01:47:17,807 --> 01:47:19,142
.مساء الخير

1840
01:47:19,225 --> 01:47:20,643
كيف حالك؟

1841
01:47:20,726 --> 01:47:21,727
.بخير، شكراً لك

1842
01:47:23,146 --> 01:47:25,314
لا، لا تقل أنك نسيتني؟

1843
01:47:27,900 --> 01:47:30,111
."تحدثنا في حفلة "مارثا

1844
01:47:30,194 --> 01:47:31,696
.لقد أعرتك سيارتي

1845
01:47:32,697 --> 01:47:34,615
.لا أعتقد أنه أنا

1846
01:47:34,699 --> 01:47:37,243
لا تعتقد أنه كان أنت؟

1847
01:47:37,326 --> 01:47:38,326
.لا

1848
01:47:38,828 --> 01:47:40,621
.لا عليك

1849
01:47:40,705 --> 01:47:41,747
.استمتع بأمسيتك

1850
01:47:42,331 --> 01:47:43,332
.مساء الخير

1851
01:47:44,208 --> 01:47:45,208
.غريب

1852
01:47:45,710 --> 01:47:47,170
!يا له من أحمق

1853
01:47:48,880 --> 01:47:51,007
.يقولون إنه يغازل جميع الممثلات

1854
01:47:51,090 --> 01:47:52,341
.لعين منحرف

1855
01:47:53,009 --> 01:47:55,887
.المشكلة هي، أنني أريد أن ألتهمها الآن

1856
01:47:55,970 --> 01:47:58,723
.لست متأكدًا أنني أستطيع الانتظار حتى بعد العشاء

1857
01:47:58,806 --> 01:48:00,224
.إذاً لا تفعل

1858
01:48:00,308 --> 01:48:01,601
لست غاضبًا مني؟

1859
01:48:01,684 --> 01:48:03,144
كيف يمكنني أن أكون؟

1860
01:48:03,227 --> 01:48:04,562
.سأكون معك على أي حال

1861
01:48:06,647 --> 01:48:07,647
.صحيح

1862
01:48:11,861 --> 01:48:14,530
.هيا، "سيمون"، من فضلك

1863
01:48:14,614 --> 01:48:16,782
.شراب أخير ثمّ تعود للمنزل

1864
01:48:16,866 --> 01:48:18,492
.لا أستطيع

1865
01:48:18,576 --> 01:48:20,786
.قل لها أنني سأعيدك خلال ساعة

1866
01:48:20,870 --> 01:48:22,788
!يمكنها أن تتركني ساعة

1867
01:48:22,872 --> 01:48:24,749
...لا يتعلق الأمر بذلك، اسمع

1868
01:48:24,832 --> 01:48:28,586
.هي مالكة العقار الذي تستأجره، أعرف ذلك

1869
01:48:28,669 --> 01:48:30,546
.أنا استأجرك

1870
01:48:30,630 --> 01:48:32,256
!إيجار ضئيل جداً

1871
01:48:41,974 --> 01:48:43,351
.سكوتش" وشاي مثلّج"

1872
01:48:43,434 --> 01:48:45,978
.شاي مثلّج في كوب ويسكي -
.حسناً -

1873
01:48:54,737 --> 01:48:55,905
!يا رجل، هذا الشراب قوي! يا إلهي

1874
01:48:55,988 --> 01:48:58,241
هل تحاول جعلي مخموراً؟

1875
01:48:58,324 --> 01:49:01,535
.لا، أريد أن أضحك
.أريدنا أن ننهي الأمر بالضحك

1876
01:49:01,619 --> 01:49:03,204
.اشربها دفعة واحدة -
.لا -

1877
01:49:03,287 --> 01:49:05,748
!هيا! دفعة واحدة -
!لا -

1878
01:50:03,931 --> 01:50:05,850
إذا فتحت فا

1879
01:50:05,933 --> 01:50:08,686
I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE

1880
01:50:29,040 --> 01:50:30,666
!No. No

1881
01:50:32,626 --> 01:50:35,755
<i>.You must have a table! Find one</i>

1882
01:50:35,838 --> 01:50:38,090
.I've been coming for 15 years

1883
01:50:38,174 --> 01:50:41,510
?Do you know who I am? Do you know

1884
01:50:41,594 --> 01:50:44,096
<i>.Kissing her is such torture</i>

1885
01:50:47,558 --> 01:50:50,186
<i>The price for sea views,
.good wine, cigars</i>

1886
01:50:51,437 --> 01:50:52,855
<i>?Where's that dimwit</i>

1887
01:50:53,522 --> 01:50:56,734
<i>Sometimes her wig shifts
.when we make love</i>

1888
01:50:57,276 --> 01:50:59,403
<i>.And I labor to be done with it</i>

1889
01:51:00,321 --> 01:51:02,573
<i>25 years
.of fingers down my throat</i>

1890
01:51:02,656 --> 01:51:05,785
<i>?How else would I keep my wasp waist</i>

1891
01:51:05,868 --> 01:51:08,788
<i>Margot shines
.through this fog of lies</i>

1892
01:51:08,871 --> 01:51:10,915
<i>.An antidote to this scum</i>

1893
01:51:11,499 --> 01:51:14,960
<i>She alone keeps me
.from smothering Martha with a silk pillow</i>

1894
01:51:23,219 --> 01:51:26,138
.I gotta go home. I'm totally plastered

1895
01:51:26,222 --> 01:51:28,891
Please. I'm begging. -
.I can't. I can't -

1896
01:51:32,144 --> 01:51:33,144
.No

1897
01:51:35,439 --> 01:51:37,608
?You're gonna leave me like that

1898
01:51:38,984 --> 01:51:40,236
?Like a piece of shit

1899
01:51:41,070 --> 01:51:42,154
?Like a whore

1900
01:51:54,792 --> 01:51:55,918
<i>ماذا أمثل لك؟</i>

1901
01:51:57,878 --> 01:51:58,921
لعبة؟

1902
01:51:59,547 --> 01:52:00,589
هاه؟

1903
01:52:00,673 --> 01:52:02,508
تضاجعني ثم تتخلص مني؟

1904
01:52:03,426 --> 01:52:05,553
.لم آت إليك -
لم تأتِ؟ -

1905
01:52:05,636 --> 01:52:08,472
!منحتك كل شيء! كل شيء

1906
01:52:14,228 --> 01:52:15,396
!"أدريان"

1907
01:52:15,938 --> 01:52:16,939
!"أدريان"

1908
01:52:21,527 --> 01:52:22,945
هل هناك خطب، يا سيدتي؟

1909
01:52:23,028 --> 01:52:24,280
!كن رجلاً

1910
01:52:25,990 --> 01:52:28,451
!كن رجلاً

1911
01:52:30,411 --> 01:52:31,454
!كن رجلاً

1912
01:52:42,298 --> 01:52:44,341
.يا لك من أحمق، كان لدينا كل شيء

1913
01:52:45,551 --> 01:52:46,927
أين هو هذا العاهر؟

1914
01:52:47,011 --> 01:52:48,011
.لقد رحل، يا سيدتي

1915
01:53:01,775 --> 01:53:02,776
.عجّل

1916
01:53:02,860 --> 01:53:03,903
.ابذل قصارى جهدك

1917
01:53:05,362 --> 01:53:06,447
.انتظر

1918
01:53:06,530 --> 01:53:07,573
!عجّل

1919
01:53:07,656 --> 01:53:08,699
.اضربني

1920
01:53:08,782 --> 01:53:09,950
.تباً لك

1921
01:53:11,494 --> 01:53:12,495
.لا أستطيع

1922
01:53:14,288 --> 01:53:16,624
.علينا التوصل لشيء آخر

1923
01:53:17,416 --> 01:53:19,710
.لا... لا أستطيع

1924
01:53:29,470 --> 01:53:30,554
ماذا يمكنني أن أقول؟

1925
01:53:31,680 --> 01:53:32,932
هل تريد معرفة سر؟

1926
01:53:34,391 --> 01:53:35,392
.يعجبني الرجل

1927
01:53:36,685 --> 01:53:37,520
.اخرس

1928
01:53:37,603 --> 01:53:38,771
.أنا جاد

1929
01:53:40,814 --> 01:53:41,899
.اخرس

1930
01:53:42,483 --> 01:53:43,484
.إنه رقيق

1931
01:53:43,984 --> 01:53:44,985
.إنه لطيف

1932
01:53:46,570 --> 01:53:49,240
.بلا عقد، لا يرقص كجنية

1933
01:53:49,323 --> 01:53:50,533
.توقف

1934
01:53:50,616 --> 01:53:52,618
.لو لم يرحل، لبقيت

1935
01:53:53,369 --> 01:53:55,538
.كنت سعيدة هناك بين ذراعيه

1936
01:53:56,288 --> 01:53:57,414
.مارغوت"، توقفي"

1937
01:53:59,291 --> 01:54:00,291
!حرك مؤخرتك

1938
01:54:02,336 --> 01:54:03,462
!إفعل شيئا

1939
01:54:03,546 --> 01:54:05,548
!هذا هو الوقت المناسب! كن مفيدا

1940
01:54:05,631 --> 01:54:06,882
!إجعل نفسك مفيدا

1941
01:54:14,181 --> 01:54:15,181
هل هذا كل شيء؟

1942
01:54:16,433 --> 01:54:17,433
هاه؟

1943
01:54:17,768 --> 01:54:18,811
!أقوى

1944
01:54:18,894 --> 01:54:21,146
.كن مثله، كن رجلا

1945
01:54:22,273 --> 01:54:23,857
!اضرب كرجل أيها اللعين

1946
01:54:30,781 --> 01:54:31,907
حبي؟

1947
01:54:31,991 --> 01:54:32,992
هل انت بخير؟

1948
01:54:34,577 --> 01:54:35,577
.أنا بخير

1949
01:54:38,998 --> 01:54:40,207
عزيزتي؟

1950
01:54:40,874 --> 01:54:42,001
عزيزي؟

1951
01:55:14,575 --> 01:55:15,909
عزيزتي؟

1952
01:55:25,794 --> 01:55:28,047
.لاتقترب مني

1953
01:55:41,977 --> 01:55:43,854
.أيها الوغد الحقير

1954
01:55:46,357 --> 01:55:48,942
.آسف، ليس لديّ خيار

1955
01:55:49,610 --> 01:55:51,487
.وغدٌ صغيرٌ قبيح

1956
01:55:57,242 --> 01:55:58,494
هل أعجبك؟

1957
01:55:59,286 --> 01:56:00,704
.أحرقته

1958
01:56:00,788 --> 01:56:02,247
.لقد صنعت نُسخًا، كما تعرف

1959
01:56:07,294 --> 01:56:08,504
من سيصدّقك؟

1960
01:56:10,172 --> 01:56:11,674
من أنت؟

1961
01:56:11,757 --> 01:56:12,758
.زوجك

1962
01:56:13,926 --> 01:56:16,637
معظم الناس يعتقدون
.أن الزوج يعرف زوجته

1963
01:56:17,304 --> 01:56:19,431
.لن ينشر أحد هذا الهراء

1964
01:56:21,433 --> 01:56:23,060
.حسنًا، هناك الإنترنت دائمًا

1965
01:56:27,940 --> 01:56:30,484
ألا تمانع أن تُرى خائنًا؟

1966
01:56:37,408 --> 01:56:39,702
.لا أسوأ من أن تُرى أحمق

1967
01:56:41,578 --> 01:56:43,163
.أنتَ محق، هذا صحيح

1968
01:56:44,832 --> 01:56:46,291
.لم أحبّكِ قط

1969
01:56:48,836 --> 01:56:49,836
.قط

1970
01:56:51,714 --> 01:56:53,132
.ولا لثانية واحدة

1971
01:56:56,677 --> 01:57:00,514
.لا أحبّ عينيكِ
.لا أحبّ فمكِ

1972
01:57:01,724 --> 01:57:03,684
.لا أحبّ ضحكتكِ

1973
01:57:05,853 --> 01:57:07,271
.لا يهمني إطلاقًا

1974
01:57:09,648 --> 01:57:10,649
.أنا آسف

1975
01:57:12,067 --> 01:57:13,610
لِمَاذا؟

1976
01:57:17,948 --> 01:57:19,032
.ليس لديّ خيار

1977
01:57:21,535 --> 01:57:22,745
.لا تتخلّى عنّي

1978
01:57:27,666 --> 01:57:28,542
من تعني؟

1979
01:57:28,625 --> 01:57:30,377
.الجميع

1980
01:57:42,890 --> 01:57:44,558
هل أنت متأكد أنك ستفعل هذا؟

1981
01:57:47,519 --> 01:57:48,812
.الأمر يعتمد عليك

1982
01:57:50,189 --> 01:57:52,524
إذاً كل شيء كان مقابل المال؟

1983
01:57:54,985 --> 01:57:56,111
.المال مهم

1984
01:57:58,071 --> 01:57:59,198
.أنت تعرف ذلك

1985
01:58:00,240 --> 01:58:01,700
،انظر إلى أين تعيش

1986
01:58:02,451 --> 01:58:05,788
،ما تأكله، ما تشربه
.ما ترتديه

1987
01:58:05,871 --> 01:58:08,165
ماذا ستفعل بدون المال؟

1988
01:58:09,208 --> 01:58:11,502
اذهب ونم في القبو
.مع الفئران الأخرى

1989
01:58:12,503 --> 01:58:13,545
،"مارثا"

1990
01:58:15,964 --> 01:58:17,299
...لقد كنتِ محظوظة جداً

1991
01:58:18,675 --> 01:58:20,469
.في الحياة وموهوبة جداً

1992
01:58:21,386 --> 01:58:22,513
.لا تنسي ذلك

1993
01:58:23,347 --> 01:58:24,598
.الناس يعشقونك

1994
01:58:25,933 --> 01:58:28,268
.هذا شيء جيد -
!اذهب إلى الجحيم -

1995
01:59:03,554 --> 01:59:04,763
إذن، ماذا فعلت؟

1996
01:59:05,722 --> 01:59:06,723
.كتبت شيكاً

1997
01:59:07,432 --> 01:59:08,684
.الأكبر الذي كتبته في حياتي

1998
01:59:09,768 --> 01:59:11,186
بأي مال؟

1999
01:59:11,937 --> 01:59:13,272
.كان علي بيع المنزل

2000
01:59:14,523 --> 01:59:15,607
.هذا سينفع

2001
01:59:17,150 --> 01:59:19,069
هل زوجك ضربك يوماً ما؟

2002
01:59:19,152 --> 01:59:21,029
.أبداً، زوجي ليس عنيفاً

2003
01:59:21,113 --> 01:59:23,073
حتى تحت تأثير الكحول؟ -
.أبداً -

2004
01:59:23,156 --> 01:59:25,033
.أخبرته أنني أريد الاحتفاظ بالطفل

2005
01:59:25,784 --> 01:59:28,161
يجب أن أشير
.إلى أنه كان يريد هذا الطفل

2006
01:59:28,912 --> 01:59:32,332
ألم تريه يوماً ما يفقد أعصابه
أو يتصرف بتهور؟

2007
01:59:32,416 --> 01:59:34,585
.نعم، رأيته. خاصة في الآونة الأخيرة

2008
01:59:34,668 --> 01:59:36,795
!يا إلهي! يا إلهي -
.من الواضح أنه كان تحت ضغط -

2009
01:59:36,879 --> 01:59:41,300
،بدأ يشعر بالغضب
.ينعتني بالعاهرة، والكلبة

2010
01:59:43,385 --> 01:59:45,888
،حاولت الخروج من السيارة
.لكنه أمسك بي

2011
01:59:47,097 --> 01:59:48,265
...صرخت، لكني

2012
01:59:49,474 --> 01:59:51,018
...كان قد أغلق الباب، لهذا أنا

2013
01:59:51,101 --> 01:59:53,103
.لم أستطع أن أمنع نفسي من صفعه

2014
01:59:53,896 --> 01:59:56,189
.مجرد صفعة صغيرة، لا شيء كبير

2015
02:00:00,027 --> 02:00:03,697
.ثم رأيت عينيه أصبحتا جامحتين بالكامل

2016
02:00:06,199 --> 02:00:08,035
...استمر بضربي وضربي

2017
02:00:11,246 --> 02:00:12,706
هل حقاً ضربت الفتاة؟

2018
02:00:13,957 --> 02:00:15,042
.لا أعلم

2019
02:00:16,668 --> 02:00:17,668
لا تعلم؟

2020
02:00:25,761 --> 02:00:26,803
.لا أظن ذلك

2021
02:00:28,263 --> 02:00:29,848
.لديّ صور غريبة في رأسي

2022
02:00:29,932 --> 02:00:31,558
.لا أستطيع فهم ذلك

2023
02:00:34,561 --> 02:00:35,938
!اترك ذاكَ وشأنك، اللعنة

2024
02:00:42,819 --> 02:00:43,987
.لا أتذكر شيئًا

2025
02:00:46,114 --> 02:00:47,240
.ولا شيئًا

2026
02:00:47,324 --> 02:00:48,533
.إذن اطلب المساعدة

2027
02:00:50,369 --> 02:00:52,871
!اطلب المساعدة، يا اللعنة

2028
02:00:54,373 --> 02:00:57,000
وأنت؟
.لا أعرف كيف يمكنك احتمال هذا

2029
02:00:58,961 --> 02:01:01,922
.بالمناسبة، سمعت أن الفتاة حامل

2030
02:01:08,011 --> 02:01:11,598
سيداتي وسادتي، يمكنني ببساطة

2031
02:01:12,391 --> 02:01:13,892
.أن ألتمس تساهلكم

2032
02:01:15,102 --> 02:01:18,021
أود أن أذكركم
.أن هذا الرجل خسر كل شيء

2033
02:01:18,105 --> 02:01:21,650
.ليس شرفه فحسب
.أتحدث عن مصدر رزقه

2034
02:01:22,442 --> 02:01:23,568
.زوجته

2035
02:01:24,611 --> 02:01:26,279
،ابنته

2036
02:01:26,863 --> 02:01:28,740
.التي لم تتحدث معه لأشهر

2037
02:01:31,493 --> 02:01:34,413
هي مستعدة لسحب التهم
.إذا دفعت لها

2038
02:01:34,997 --> 02:01:36,957
.بل وحتى تقول أن شيئًا لم يحدث

2039
02:01:38,208 --> 02:01:39,543
.إنها تريد المال

2040
02:01:42,379 --> 02:01:43,964
.أنت مجرد حمامة، يا صاح

2041
02:01:55,142 --> 02:01:59,980
ضعوا أنفسكم مكان رجل
قيل له أن ما مر به

2042
02:02:00,063 --> 02:02:02,858
!ناجم عن تنكر لا يصدق

2043
02:02:03,525 --> 02:02:06,278
...وكلما بحث وتحرى أكثر

2044
02:02:06,361 --> 02:02:08,780
<i>كم لترافقي الليلة؟</i>

2045
02:02:09,406 --> 02:02:10,490
<i>.500 دولار</i>

2046
02:02:10,574 --> 02:02:12,576
<i>!هذا القدر -
...لا أعرف -</i>

2047
02:02:12,659 --> 02:02:14,369
ما قصة اللكنة الإنجليزية؟

2048
02:02:15,912 --> 02:02:20,083
.طلب مني التحدث بلكنة إنجليزية
.كان ذلك يثيره

2049
02:02:20,167 --> 02:02:22,836
<i>."هذه رسالة صوتية من "مارغوت هانسن</i>

2050
02:02:22,919 --> 02:02:25,714
لا تجيب؟ فقدتِ لهجتكِ؟

2051
02:02:27,257 --> 02:02:30,218
."سأجدك يا "مارغوت
.أنتِ ووغدك الصغير

2052
02:02:30,302 --> 02:02:32,345
.ليس هناك ما يثبت أن الطفل ابنه

2053
02:02:32,929 --> 02:02:34,681
وسرعان ما علم موكّلي

2054
02:02:34,765 --> 02:02:37,893
<i>أنه لم يكن المغفل الوحيد</i>

2055
02:02:38,852 --> 02:02:40,312
<i>بل أن مشروعاً عقارياً</i>

2056
02:02:40,395 --> 02:02:42,647
<i>.كان نتيجة وسبب مصيبته</i>

2057
02:02:44,441 --> 02:02:47,027
<i>رأيتك تتآمر
!مع تلك العاهرة</i>

2058
02:02:47,110 --> 02:02:49,571
."كل ذلك من أجل مشروعك في "أنتيب

2059
02:02:49,654 --> 02:02:52,741
أردت أن تحطمني؟
!حسناً، سأحطمك

2060
02:02:52,824 --> 02:02:53,867
!لدي ملف بهذا الحجم

2061
02:02:55,077 --> 02:02:57,996
كلها ظروف مخففة
.لموكلّي

2062
02:02:59,706 --> 02:03:01,708
.باستثناء أنه غير مذنب

2063
02:03:04,586 --> 02:03:06,588
سجلات الهاتف تثبت

2064
02:03:06,671 --> 02:03:10,258
،أنه في تمام الساعة 2:40 مساءً

2065
02:03:11,676 --> 02:03:13,470
نعم؟ -
.إنه أنا -

2066
02:03:13,553 --> 02:03:15,305
.تعال بسرعة. سأشرح كل شيء

2067
02:03:15,388 --> 02:03:17,474
.اهدأ. تكلم بوضوح

2068
02:03:17,557 --> 02:03:19,935
.لا شيء من هذا خطأي
.لست مذنبًا

2069
02:03:21,728 --> 02:03:23,063
أين أنت؟ -
.في الفندق -

2070
02:03:23,146 --> 02:03:24,815
أي فندق؟ -
."النيغريسكو" -

2071
02:03:24,898 --> 02:03:25,898
أي غرفة؟

2072
02:03:25,941 --> 02:03:27,526
!الغرفة 227

2073
02:03:27,609 --> 02:03:30,153
،إذا لم يخبر أحد موكلي

2074
02:03:30,904 --> 02:03:32,989
كيف كان سيعلم
أنهما كانا في تلك الغرفة؟

2075
02:03:34,282 --> 02:03:36,368
"قد أضيف أن زوجته "كارول

2076
02:03:36,952 --> 02:03:38,328
شهدت بأن

2077
02:03:38,411 --> 02:03:41,248
غادر المنزل بعد المكالمة ولم

2078
02:03:42,541 --> 02:03:44,042
.يحمل مسدسًا أبدًا

2079
02:03:44,793 --> 02:03:45,794
إلى أين أنت ذاهب؟

2080
02:03:46,753 --> 02:03:50,173
جوليا"، في هذا الظرف"
.يوجد رقم حساب

2081
02:03:50,257 --> 02:03:52,425
.يوجد ما يكفي من المال ليدوم لكِ لفترة

2082
02:03:53,176 --> 02:03:54,928
.تستحقينه أكثر مني

2083
02:03:56,012 --> 02:03:58,223
.لورانتيس" يبحث عنا. نحن مختبئون"

2084
02:03:59,599 --> 02:04:01,143
.سنختفي لبعض الوقت

2085
02:04:01,768 --> 02:04:03,728
.إلى مكان حلمت به دائمًا

2086
02:04:04,771 --> 02:04:06,815
،منذ أن التقينا
.عملت لتحقيق أحلامها

2087
02:04:07,482 --> 02:04:10,402
.ليست دائمًا أحلامي، لكنها تناسبني

2088
02:04:11,361 --> 02:04:12,361
.الكثير من الحب من كلّينا

2089
02:04:13,071 --> 02:04:14,322
."أدريان" و"مارغوت"

2090
02:04:15,448 --> 02:04:16,448
هل انتهيت؟

2091
02:04:17,284 --> 02:04:18,284
.نعم

2092
02:04:34,634 --> 02:04:36,553
.خذ هذا -
ماذا؟ -

2093
02:04:36,636 --> 02:04:38,555
.سيقتلني، إنه مسلح

2094
02:04:38,638 --> 02:04:40,932
.الطريقة الوحيدة لإسكاته هي السجن

2095
02:04:47,272 --> 02:04:49,524
.عندها سأمول أي فندق تريد

2096
02:04:50,775 --> 02:04:55,655
هيا الآن! كلنا متفقون
.على أن هذه الرواية سخيفة

2097
02:04:55,739 --> 02:04:59,492
،ويفاجئني أنه
على الرغم من الأدلة الدامغة

2098
02:04:59,576 --> 02:05:01,077
،ضد المتهم

2099
02:05:01,161 --> 02:05:04,748
كره محاميه الفظيع للنساء
دفعه إلى ابتكار

2100
02:05:04,831 --> 02:05:06,166
.هذا السيناريو الملتوي

2101
02:05:06,833 --> 02:05:09,669
،فقط في الأفلام يطلق الناس النار على أنفسهم

2102
02:05:09,753 --> 02:05:10,921
.ليس في أفضل الأفلام

2103
02:05:11,004 --> 02:05:14,049
،للأسف
.الواقع أكثر تفاهة

2104
02:05:15,425 --> 02:05:16,718
<i>حقيقة رجل</i>

2105
02:05:16,801 --> 02:05:18,553
<i>،ضعيف نفسيًا</i>

2106
02:05:18,637 --> 02:05:20,388
<i>مدمن كحول سابق</i>

2107
02:05:20,472 --> 02:05:22,098
<i>.ضللته رغباته</i>

2108
02:05:22,807 --> 02:05:24,976
<i>،لم يكتفِ بإيذاء عائلته</i>

2109
02:05:25,477 --> 02:05:26,770
.فقرر الانتقام

2110
02:05:28,563 --> 02:05:29,439
أين هو؟

2111
02:05:29,522 --> 02:05:30,899
ماذا؟ -
أين هو؟ -

2112
02:05:32,067 --> 02:05:33,652
!لا تفعل ذلك

2113
02:05:34,945 --> 02:05:35,945
!"مارغوت"

2114
02:05:52,295 --> 02:05:53,296
الطفل؟

2115
02:06:08,061 --> 02:06:09,562
<i>.أعتقد أنها كانت تحبه</i>

2116
02:06:09,646 --> 02:06:13,275
.لا أعتقد ذلك، أنا أعرفه
.رأيت ذلك كما أراك الآن

2117
02:06:14,776 --> 02:06:16,861
<i>.استعاد الحلم الذي وهبها إياه</i>

2118
02:06:16,945 --> 02:06:18,238
!وهذه جريمة

2119
02:06:39,926 --> 02:06:43,680
سايمون لورانتيس" يُحكم بست سنوات"
.لإطلاقه النار على صديقته الحامل

2120
02:06:59,321 --> 02:07:00,739
<i>.سيدي "لورانتيس" العزيز</i>

2121
02:07:01,990 --> 02:07:05,577
<i>،لا بدّ أنّ هذه الرسالة غير متوقّعة
.وأشكّ في أنّك ستقرؤها كاملةً</i>

2122
02:07:06,703 --> 02:07:08,204
<i>.لكنَ لديّ بعض المعلومات المفيدة</i>

2123
02:07:09,831 --> 02:07:10,832
سيد سَيّار"؟"

2124
02:07:11,624 --> 02:07:13,126
نعم؟ -
.نودّ التحدّث معك -

2125
02:07:13,209 --> 02:07:15,253
هل هذه حقيبتك؟

2126
02:07:15,337 --> 02:07:16,880
.آه، نعم

2127
02:07:19,049 --> 02:07:21,343
إذن، أنت تعترف بأنّ هذه مجوهَراتكَ؟

2128
02:07:23,636 --> 02:07:25,180
.لا أبداً -
حقاً؟ -

2129
02:07:25,889 --> 02:07:28,433
.أقسم. لم أرَها من قبل قطّ

2130
02:07:29,351 --> 02:07:32,395
هل كنتَ تعلم أنّها سُرقت من صديقتك السّابقة؟

2131
02:07:33,813 --> 02:07:37,317
،لا، أعلم أن هناك سرقة
.لكنني لا علاقة لي بها

2132
02:07:37,400 --> 02:07:38,735
هل يمكنكِ التأكيد؟

2133
02:07:39,694 --> 02:07:40,820
.نعم

2134
02:07:41,571 --> 02:07:43,281
.لقد سرقها خلال الحفلة التنكرية

2135
02:07:44,032 --> 02:07:45,450
.أعترف أنني أحببتُ هذا

2136
02:07:46,076 --> 02:07:47,160
أنه سرق؟

2137
02:07:47,243 --> 02:07:48,244
.نعم

2138
02:07:48,870 --> 02:07:50,580
.كان ذلك يعني أنه لم يعد يحبها

2139
02:07:51,456 --> 02:07:52,665
وماذا عن اللوحات؟

2140
02:07:53,625 --> 02:07:56,544
،قال إنها مزيفة
.وأنها لا تساوي شيئاً

2141
02:07:57,462 --> 02:07:58,588
.لقد كذب

2142
02:07:59,214 --> 02:08:00,214
...لا

2143
02:08:00,882 --> 02:08:01,882
.آسف

2144
02:08:02,926 --> 02:08:04,552
هل تعرف أين هي؟

2145
02:08:05,637 --> 02:08:06,888
.لا

2146
02:08:09,724 --> 02:08:11,476
.اتركني رجاءً، لا أشعر أنني بخير

2147
02:08:12,977 --> 02:08:13,977
.حسناً

2148
02:08:15,397 --> 02:08:16,898
.لم تكن لتستطيع قول ذلك

2149
02:08:17,649 --> 02:08:22,654
"لقد فعلت، وصديقتكَ "جوليا مارغوني
.أكدت تصريحها

2150
02:08:23,446 --> 02:08:24,446
جوليا"؟"

2151
02:08:24,989 --> 02:08:28,326
كانت تحت تأثيره
.مثلما كنتُ أنا لثلاث سنوات

2152
02:08:28,410 --> 02:08:30,537
.كل ما فعلته كان لأجله

2153
02:08:30,620 --> 02:08:32,163
."سنعتقلُك يا سيد "سايلارد

2154
02:08:35,750 --> 02:08:39,295
<i>كما تعلم، تركت البلاد
بعد حكم بالسجن ستة أشهر</i>

2155
02:08:39,379 --> 02:08:40,463
<i>.بتهمة السرقة</i>

2156
02:08:42,215 --> 02:08:46,803
<i>"قبل بضعة أشهر، سمعت أن "جوليا
."حصلت على رشوة ضخمة من "سيرج بازين</i>

2157
02:08:48,805 --> 02:08:50,140
<i>...كنت أجهل تماماً</i>

2158
02:08:51,808 --> 02:08:53,726
<i>،بشأن اللوحات المسروقة</i>

2159
02:08:54,477 --> 02:08:56,688
<i>.المجوهرات، كل شيء</i>

2160
02:08:57,772 --> 02:09:01,443
<i>،لولا أنني كنت رجلاً مطلوباً للعدالة
.لشهدت</i>

2161
02:09:02,277 --> 02:09:06,197
<i>لا شيء يثبت حسن نيتي
.باستثناء أني لا أسعى لجني أي شيء</i>

2162
02:09:07,073 --> 02:09:10,076
<i>،إن كان في ذلك أي عزاء
.فقد فقدت أثر المرأة التي أحببتها</i>

2163
02:09:10,160 --> 02:09:11,160
أدريان"؟"

2164
02:09:11,619 --> 02:09:13,163
<i>.والتي ربما أحببتها أيضاً</i>

2165
02:09:13,246 --> 02:09:14,246
!"أدريان"

2166
02:09:15,039 --> 02:09:16,791
نعم؟ -
.تعال إلى هنا -

2167
02:09:16,875 --> 02:09:18,042
.نعم، أنا قادم

2168
02:09:18,126 --> 02:09:19,794
<i>،الآن أنت في السجن</i>

2169
02:09:19,878 --> 02:09:22,422
<i>.وأنا في حياة تشبه السجن</i>

2170
02:09:23,840 --> 02:09:25,300
<i>.لم نفهم غضبها</i>

2171
02:09:26,384 --> 02:09:27,969
<i>.لم أفهم حزنها</i>

2172
02:09:29,179 --> 02:09:31,556
<i>،إن وجدنا أنفسنا في هذا الوضع</i>

2173
02:09:31,639 --> 02:09:33,057
<i>.فليس ذنبها وحدها</i>

2174
02:09:33,641 --> 02:09:35,059
<i>.بل لأننا حمقى</i>

2175
02:09:35,685 --> 02:09:37,020
.ادعكها على ظهري

2176
02:09:39,022 --> 02:09:40,148
.وكن رقيقاً

2177
02:09:59,042 --> 02:10:01,794
جمال الصباح
.سوف تبكيك

2178
02:10:01,878 --> 02:10:04,547
.أحضرت الحجارة من محجر قريب

2179
02:10:04,631 --> 02:10:06,925
كنت محظوظًا بما يكفي لأجد مقاولًا

2180
02:10:07,008 --> 02:10:08,760
.قام بعمل رائع

2181
02:10:10,178 --> 02:10:12,055
هل يمكننا اللعب مع الكلب؟

2182
02:10:13,139 --> 02:10:15,475
.لا أعرف يا حبيبتي، اسألي أمك

2183
02:10:15,558 --> 02:10:16,601
أين هي؟

2184
02:10:17,227 --> 02:10:19,812
.آفا"، لا تزعجي الضيوف"

2185
02:10:25,860 --> 02:10:27,070
.أخفض

2186
02:10:37,038 --> 02:10:38,122
.تعالي إلى هنا

2187
02:10:41,793 --> 02:10:43,127
<i>هذه هي الخطة، ألا تفهم؟</i>

2188
02:10:43,836 --> 02:10:45,505
<i>...هي وأنا في منزل</i>

2189
02:10:46,923 --> 02:10:48,591
.وليس هناك رجل يزعجنا

