1
00:00:17,750 --> 00:00:19,417
ما الأمر ؟

2
00:00:19,750 --> 00:00:23,417
ماذا ستفعل بهذا الرصاص؟ -
!لا شيء.. هكذا فقط -

3
00:00:23,917 --> 00:00:28,333
!ضع مسدسك -
!أي مسدس؟ ليس معي شيء -

4
00:00:29,167 --> 00:00:31,583
.مسدسك معك

5
00:00:32,583 --> 00:00:35,083
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

6
00:00:36,083 --> 00:00:39,708
.أنا في طريقي إلى عملي -
.حسناً, إذهب -

7
00:00:42,083 --> 00:00:44,375
.لقد هبطت قسراً، آه

8
00:00:50,000 --> 00:00:53,750
!ضع مسدسيك -
!ليس معي شيء، ضع مسدسك -

9
00:00:54,083 --> 00:00:57,833
!ضعه هنا -
.جيد جداً -

10
00:01:00,917 --> 00:01:05,958
!ضع يديك على رأسك هنا -
!إفعله، إفعله -

11
00:01:07,000 --> 00:01:10,792
!لقد هبط قسراً -
!إفعله -

12
00:01:12,500 --> 00:01:15,875
!لا تصدر أصواتاً -
!لا تتحرك -

13
00:01:18,417 --> 00:01:21,625
...!هنا
!هنا في الأسفل

14
00:01:23,750 --> 00:01:28,583
."شكراً على اتصالك، يا "آرليك -
ما الذي يحدث هنا؟ -

15
00:01:29,750 --> 00:01:32,958
!إذهب من هنا -
!حسناً، إرحل -

16
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
!وهناك شرطي يراقب الشارع

17
00:01:39,167 --> 00:01:43,333
ماذا تفعل، يا "كوهاني" ؟
.أنت في ورطة كبيرة

18
00:01:44,417 --> 00:01:48,708
!أحضر معك سيارتي
!حسناً، لا تتحرك

19
00:02:13,167 --> 00:02:17,542
!تعالى إلى هنا، إذهب

20
00:02:42,417 --> 00:02:44,000
!هيا

21
00:02:47,208 --> 00:02:49,583
!إذهب

22
00:03:08,333 --> 00:03:10,000
!أنتظرني في هذا الباب

23
00:03:34,834 --> 00:03:41,167
!لا تذهب إلى أيّ مكان -
!إذهب إلى الأسفل! إذهب من هنا -

24
00:03:42,917 --> 00:03:46,292
!هيا، إذهب
!لا تتحرك

25
00:04:19,584 --> 00:04:22,667
!أحضر غداءَك... يا حبيبي

26
00:05:11,125 --> 00:05:14,459
.جئت لأرى ما يحدث
.لا أريد أيّ خطأ في هذا

27
00:05:15,084 --> 00:05:18,167
ما الذي يحصل هنا؟ -
.لا شيء -

28
00:05:18,667 --> 00:05:21,417
أيها الشباب، هل تريدون إطلاق النار علي؟

29
00:05:24,667 --> 00:05:30,042
.أريد أن أنفذّ قانوني -
!جئت لأرى ما يحدث. اذهب إلى الجحيم -

30
00:05:30,417 --> 00:05:36,000
،إذا أردت مساعدة "علي" في أيّ شيء
.فعليك أن تثق برجالي

31
00:05:37,167 --> 00:05:41,417
.إنهم لا يفهمون -
.لا بأس -

32
00:05:41,750 --> 00:05:46,375
.حسناً، دعني أذهب لأفجّره
.أنا جاهز

33
00:05:48,000 --> 00:05:49,125
.أنا ما زلت هنا

34
00:05:50,000 --> 00:05:54,417
.أرح نفسك قليلاً
.لا يزال هناك متّسع

35
00:06:11,500 --> 00:06:16,709
...أصبتك مباشرة. أقسم
.حسناً، أصبتك مباشرة

36
00:06:30,084 --> 00:06:33,542
."هذا لِـ "ميل
مَن هناك يا "كوميّو"؟

37
00:06:35,750 --> 00:06:39,125
."نحن هنا من الشرطة، يا "باسيني

38
00:06:46,584 --> 00:06:49,500
!توقف، هذا عمل الشرطة

39
00:06:50,000 --> 00:06:54,542
!سبعين وخمسة وسبعون قيراطاً... نقية

40
00:06:55,250 --> 00:06:59,500
كم هذا؟ -
.75 مليون -

41
00:07:02,084 --> 00:07:04,000
ماذا تعملون؟

42
00:07:07,000 --> 00:07:12,625
هيا! أخذ
...رهون بقيمة 75 مليون

43
00:07:13,000 --> 00:07:17,209
."الشرطة الإيطالية"
.إلى الك. رومي جاروتّو

44
00:07:22,417 --> 00:07:26,750
يا رِجالَ العَصاباتِ؟
!احترِم شرطتيَ

45
00:07:27,084 --> 00:07:32,000
...ذاكَ الإيطاليُّ ذو اللُّحيَةِ
."إِنَّهُ فِي "ڤيل

46
00:07:32,417 --> 00:07:37,292
.انزلوا، ألقوا الأسلحة
.لا تجعلوني أُطلق عليكم

47
00:07:38,250 --> 00:07:41,834
كم قيمتها؟

48
00:07:42,750 --> 00:07:46,792
.تفتيش
!"لا تتكلم، "باسيني

49
00:07:48,834 --> 00:07:53,292
أنا في كلّ
.التصرفات، والقبض عليهم اليوم

50
00:07:54,084 --> 00:07:56,417
.بالحقيقة، إنّك قاتل

51
00:07:56,917 --> 00:08:02,125
احترموا الملاك المحترم
.ولا تتعدوا حدودكم

52
00:08:03,084 --> 00:08:07,250
.أخلاقيات المهنة -
.تمام -

53
00:08:09,250 --> 00:08:12,750
.تذكروا فقط، سنرحل

54
00:08:14,834 --> 00:08:17,042
.ماذا كان هناك

55
00:08:18,250 --> 00:08:22,750
ماذا تريد؟ -
.حسنًا، لنبدأ بوضع السلاح -

56
00:08:24,834 --> 00:08:29,084
والأولوية هناك هي حماية
.الممتلكات

57
00:08:29,417 --> 00:08:33,875
.هذا ملك الشعب كله
.هذه ممتلكات عامة

58
00:08:34,417 --> 00:08:38,042
تستطيعون جمعها
.من أي مكان في العالم

59
00:08:38,334 --> 00:08:40,834
،اخرجوا، خارج المنزل
...لا تتحركوا أو تفعلوا شيئًا

60
00:08:41,667 --> 00:08:45,000
...لا تتحركوا أبدًا من مكانكم، لندخل...

61
00:08:46,500 --> 00:08:50,834
هل كان معك في الحقيبة؟
ماذا تبحثون عنه؟

62
00:08:51,250 --> 00:08:53,459
ماذا بقي؟

63
00:08:56,209 --> 00:09:01,084
.لا تقترب مني أبدًا
.لا تقودونني إلى مكان

64
00:09:01,417 --> 00:09:05,584
،أخذوا المكان
.كانت جريمته منظمة

65
00:09:06,042 --> 00:09:08,917
أخرجوهم
.ولا يرى أحد

66
00:09:09,250 --> 00:09:12,875
حصلوا على الذهب والجريمة
.كانت متقنة من أي مكان

67
00:09:13,334 --> 00:09:17,459
لكن لم يكن هناك مال
.والممتلكات

68
00:09:18,084 --> 00:09:21,084
كانت هناك أيدي
.في الداخل

69
00:09:21,959 --> 00:09:27,084
كانت أيدي الشرطة لديهم
.كانت هناك في الداخل

70
00:09:28,750 --> 00:09:33,292
إذا كنت لا تستطيع سرقة"
"ألا تستطيع سرقة العالم كله

71
00:09:42,500 --> 00:09:49,334
!يا سيدي، يجب أن تتوقفوا
.يجب أن تثقوا بالشرطة

72
00:09:50,834 --> 00:09:53,042
!نعم، نعم، هذا يكفي

73
00:09:53,792 --> 00:09:57,917
اسمع يا رجل، كان
.ينبغي أن تتصرف كرجل شرطة

74
00:10:02,084 --> 00:10:05,375
قيمة ما يقارب
.4 ملايين دولار

75
00:10:05,667 --> 00:10:09,125
لن أساوم مع هؤلاء
.اللصوص والمجرمين

76
00:10:09,584 --> 00:10:13,834
.لن أسمح لك بتدمير هذا

77
00:10:14,250 --> 00:10:17,834
لكن لدي ما يكفي من
.الإصابات هنا في هذه المنطقة

78
00:10:18,167 --> 00:10:22,167
.لا أستطيع فعل هذا
.لن أخاطر بـ 50 ألف دولار

79
00:10:23,084 --> 00:10:27,459
هل يمكننا التفاهم
.هنا، هل يمكننا التفاهم

80
00:10:27,917 --> 00:10:31,084
.دعنا نضع أسلحتنا

81
00:10:31,334 --> 00:10:34,709
لن يحصل أي شيء
.لك أو لأي شخص هنا

82
00:10:35,084 --> 00:10:38,209
لكن ستحصل على
...القليل منه

83
00:10:39,251 --> 00:10:43,959
.أنا هنا لمساعدتك
.دعنا نعطيك بعض الاحترام

84
00:10:44,334 --> 00:10:49,626
سأضع لك
.صفقة، صفقة جيدة جدًا

85
00:10:50,417 --> 00:10:53,334
هل؟ -
.لا شيء يخصك -

86
00:10:56,584 --> 00:11:01,251
!لا تتحرك! ابق حيث أنت
!هذه صفقة بيني وبينك

87
00:11:02,376 --> 00:11:05,167
.ليس هذا ما اتفقت عليه
.هذه صفقة شخصية

88
00:11:05,501 --> 00:11:10,834
هل هناك أي شيء آخر لديك؟ -
.نعم هناك -

89
00:11:11,167 --> 00:11:13,751
هذا يعني أن العمل
.غير مكتمل، أليس كذلك

90
00:11:14,167 --> 00:11:16,167
لن تفعل هذا، أليس كذلك؟

91
00:11:16,667 --> 00:11:19,917
.لا تفعل هذا
.تعال معي

92
00:11:20,417 --> 00:11:22,292
!ضع هذا السلاح

93
00:11:22,667 --> 00:11:26,126
،إذا لم تأت معي
!لن تخرج أبدًا

94
00:11:31,917 --> 00:11:34,334
لكنهم مسلحون لغاية الآن
.لا تتحدّهم

95
00:11:34,751 --> 00:11:38,417
لماذا لا يتجاوبون، يا صاح؟ -
،متوترون ومصابون بالجنون -

96
00:11:39,084 --> 00:11:43,084
إنهم يحملون ما قيمته
،أكثر من أربعة ملايين دولار

97
00:11:49,751 --> 00:11:52,417
.لا تظُن بأنهم سيهربون

98
00:11:52,751 --> 00:11:55,626
.حسناً. لقد قُدم لهم هذا العرض الآن

99
00:11:58,251 --> 00:12:00,376
.و لا يمكنهم رفضه الآن

100
00:12:01,084 --> 00:12:04,876
نحن هنا لإنقاذ حياتكم
،وليس لإنهاء حياتكم

101
00:12:05,667 --> 00:12:08,001
.أنا الضابط "هيل". أنا الشرطي

102
00:12:13,501 --> 00:12:15,417
.لا تتضايقوا

103
00:12:16,667 --> 00:12:19,792
أقول لهم، ماذا أقول؟ -
.اصمت -

104
00:12:20,584 --> 00:12:23,542
."أقول لهم، يا "جاك
.لا تفعل هذا

105
00:12:23,834 --> 00:12:27,876
".لماذا تصرخ؟ "أنا الضابط هيل
!لا تتحدث

106
00:12:29,834 --> 00:12:34,167
حسناً، حسناً، الآن
.توقف عن التحدث مع شريكك

107
00:13:14,251 --> 00:13:16,834
كم عددهم؟ -
.إثنين -

108
00:13:17,417 --> 00:13:23,584
"أين الأثنان الآخران؟ "علي
و"علي" لم يتكلما؟

109
00:13:25,417 --> 00:13:29,209
أعتقد بأننا سنتحدث عن ذلك
.هنا فقط، نحن ثلاثة أشخاص

110
00:13:29,751 --> 00:13:33,209
هل تحدثت مع أي
.شخص آخر

111
00:13:33,667 --> 00:13:37,042
كم قيمة الأشياء؟ -
.حوالي مليون -

112
00:13:38,084 --> 00:13:41,167
نكتة مضحكة. هل تمزح؟

113
00:13:43,084 --> 00:13:45,501
...أجل تكلموا مع الآخرين

114
00:13:46,001 --> 00:13:50,376
ليخبروا رؤسائهم...
!لتحصلوا على الصفقة

115
00:13:53,084 --> 00:13:57,959
كم عددهم بالضبط؟ تكلموا
بصراحة. ماذا عندكم أيضاً؟

116
00:13:58,334 --> 00:14:02,084
.نحن 4 ضباط

117
00:14:04,917 --> 00:14:08,626
تكلموا كلهم! ماذا تريدوا أن تعرفوا؟

118
00:14:09,001 --> 00:14:12,334
.نحن ثلاثة آخرين -
!نحن نتكلم مع الآخرين -

119
00:14:13,917 --> 00:14:19,084
إذا كنت تعتقد انك تستطيع
!أن تحصل على صفقة، لا تتعب نفسك

120
00:14:21,167 --> 00:14:25,084
.حوالي مليون
.هذا المبلغ كبير جداً

121
00:14:25,501 --> 00:14:29,126
هذا لا يساوي مليون
.يساوي 75.000.000

122
00:14:31,334 --> 00:14:35,334
...!تكلموا كلهم
.حسناً، مليون نعم

123
00:14:35,834 --> 00:14:39,542
صفقة؟ -
.حسناً. لدي لكم عرض -

124
00:14:40,084 --> 00:14:42,834
!ماذا فعلت في السابق

125
00:14:47,834 --> 00:14:51,917
...حوالي سبعة ملايين
.نعم، لا

126
00:15:22,334 --> 00:15:25,834
!إذا دخلتم، سيكون قد مات

127
00:15:39,834 --> 00:15:41,584
.لقد انتهى كل شيء

128
00:15:42,334 --> 00:15:45,167
هل هو مريض ؟  -
.لا -

129
00:15:45,667 --> 00:15:49,042
.لا أريد السجن لمدة عشرين عامًا -
.اذهبوا أنتم -

130
00:15:52,667 --> 00:15:57,209
...هذا هو المال
.هذا هو كل شيء

131
00:15:57,584 --> 00:16:00,626
.سوف نتحرك ونطلق النار على الهدف

132
00:16:01,084 --> 00:16:04,334
.إنه في وسط المدينة
هل هو في الممر؟

133
00:16:04,751 --> 00:16:07,876
.لا نفعل هذا
.انزلوا إلى الأسفل

134
00:16:08,251 --> 00:16:11,584
.إنه خيط
.هناك لا يفعلون هذا

135
00:16:15,167 --> 00:16:17,917
!يا إلهي، لقد تدهورت الأمور

136
00:16:19,751 --> 00:16:23,334
!دعوني أرى فتاة

137
00:16:25,501 --> 00:16:27,751
من يكون في يدكم؟

138
00:16:28,251 --> 00:16:33,251
مع فتاة ليل؟
شابة؟ كم عمرها؟

139
00:16:35,001 --> 00:16:39,417
كم عمرها؟ -
.17-18 سنة -

140
00:16:41,167 --> 00:16:43,417
هل تسمع شيئًا آخر؟

141
00:16:44,334 --> 00:16:47,209
هل هي صديقتك؟ -
ماذا تملك؟ -

142
00:16:47,584 --> 00:16:52,792
.كل شيء هنا
.هناك الكثير من النقود

143
00:16:53,501 --> 00:16:57,876
.لم نقتل فتاة
.هذا سيء جداً

144
00:16:58,417 --> 00:17:02,584
من تحبون أكثر؟
هل هي مضطرة لفعل هذا؟

145
00:17:03,667 --> 00:17:08,542
.دعونا نتفاهم. انسوا الموضوع
.لا أريد مشاكل

146
00:17:10,167 --> 00:17:15,834
.لم أصدقك أبدًا
.سوف نفعل هذا كثيراً

147
00:17:18,417 --> 00:17:21,209
.هذه المشكلة سوف تجعلك تبلي بلاءً حسنًا

148
00:17:26,501 --> 00:17:30,084
.سوف أتذكر هذا جيدًا يا صديقي

149
00:17:32,834 --> 00:17:34,834
.سوف أتذكر ذلك

150
00:17:46,334 --> 00:17:50,376
"اجيكوب"
.سيستغرق الأمر دقيقة

151
00:17:51,001 --> 00:17:55,293
بويو"، ما هذا المكان؟"
.44 طناً من الذهب

152
00:17:55,668 --> 00:18:00,626
.ذهب ملك جميع أنواع الذهب
.هذا ما أبحث عنه

153
00:18:01,001 --> 00:18:05,459
لقد جعلته أنت لي
.لتأخذه. هذا ذهبي

154
00:18:06,084 --> 00:18:10,501
ماذا تعتقد أنك تفعل؟
.أنت تضع نفسك في موقف لا تحسد عليه

155
00:18:12,293 --> 00:18:17,501
لا أعتقد أنك تفعل ذلك! لا تضعني
.في هذا المأزق حقاً

156
00:18:18,084 --> 00:18:21,293
هذا السعر وكل
.كمية الذهب هنا

157
00:18:21,751 --> 00:18:25,709
.لقد كنت مهذباً جداً
.لا تسيء فهم هذا الأمر

158
00:18:26,251 --> 00:18:29,418
...أعتقد أنه لا يمكنني أن أغريك أكثر من ذلك

159
00:18:29,751 --> 00:18:34,751
لكنني سأغريك...
!بإخراجك من هنا سالماً

160
00:18:36,001 --> 00:18:38,709
.إذا لم تفعل هذا، فسأفعل ذلك

161
00:18:40,543 --> 00:18:44,418
،"إفعل ذلك "اجيكوب
.سأفعل ذلك هنا

162
00:18:44,959 --> 00:18:47,793
ماذا تفعل -
سأفعل ذلك -

163
00:18:49,251 --> 00:18:54,418
افعله، يا رجل -
.سأترك الذهب حقاً -

164
00:18:54,751 --> 00:18:56,209
.تركه

165
00:18:57,709 --> 00:19:02,459
.حسناً، هذا يكفي
.سأستغرق دقيقة

166
00:19:02,751 --> 00:19:06,834
.لا تتركه
ما هو المبلغ ككل؟

167
00:19:07,084 --> 00:19:11,376
ما فعلوه هنا
.سيصبح قصة

168
00:19:12,001 --> 00:19:16,584
"أنتم أحرار... "أبوللو
.لكن لا تلمس الذهب

169
00:19:16,918 --> 00:19:20,209
أخمد البندقية
!هذه بندقيتي

170
00:19:53,001 --> 00:19:57,584
.ألقي عليهم نظرة
.حوالي 10 دقائق مشيًا على الأقدام

171
00:19:58,543 --> 00:20:00,876
.هذا بجانبه

172
00:20:01,543 --> 00:20:04,376
.سيستغرق بعض الوقت

173
00:20:06,084 --> 00:20:10,418
انها صعبة. سأعطيك
.مفتاحًا آخر

174
00:20:10,751 --> 00:20:17,918
لا يمكنه فعل ذلك. القاضي
.سيعيد القضية

175
00:20:18,668 --> 00:20:23,709
مكتب 33! محطة
بوليتهاد! أنا سأُبلغهم، حسناً؟

176
00:20:25,168 --> 00:20:27,626
.جاء؟ لم يأتِ

177
00:20:28,334 --> 00:20:31,876
،إذا كنت تتوقع مشكلة
.لن تستمع إلى أي شيء

178
00:20:32,584 --> 00:20:34,668
.ذاك جيد جداً

179
00:20:35,834 --> 00:20:40,626
.ابحث عنها
.لا يزال هناك المزيد

180
00:20:41,876 --> 00:20:47,001
أخبرني ماذا تفعل في
.مكتبه، إذا كان هناك مشكلة

181
00:20:47,376 --> 00:20:53,584
.كلا، لا يمكنه الحديث -
.هذا أمر شخصي -

182
00:20:54,584 --> 00:20:57,459
.لا يُمكنه رؤية كل شيء من هنا

183
00:20:58,834 --> 00:21:03,334
.أنت تريد الآلية
.ستذهب إلى هنا

184
00:21:03,751 --> 00:21:05,959
.ستفقد الذهب، أخي

185
00:21:06,376 --> 00:21:10,876
.لا يمكنه القيام بأي شيء
.أنت تقول ذلك لكي يستسلم

186
00:21:11,501 --> 00:21:16,001
،إذا قال أي شيء
!لا تعطه الذهب

187
00:21:18,668 --> 00:21:21,751
.أفلت منه. هذا هو الحل

188
00:21:22,168 --> 00:21:23,793
.كلمة أخرى

189
00:21:31,834 --> 00:21:36,584
."هذا لـ"كوغار
."سآخذ هذا إلى "الألباني

190
00:23:28,168 --> 00:23:30,709
.هَذهِ صفقة، أنا ضابط شُرطة

191
00:23:31,001 --> 00:23:34,251
.أللهُ أعلم أين هوَ الأن
.سوف أجدهُ

192
00:23:36,334 --> 00:23:39,709
لا يهم إن كان ميتًا أم حيًا؛
...مَا يهم هو أنكَ كاذب

193
00:23:40,001 --> 00:23:43,834
.لَيسَ ذلِكَ هُو المَوضوعَ -
.بَلى هُوَ -

194
00:25:38,751 --> 00:25:42,376
!اطلاق نار
.الذهب ليس لكم يا رجال

195
00:25:42,751 --> 00:25:45,168
كم قيمته؟ -
.18 ألفاً ونصف -

196
00:25:59,835 --> 00:26:03,126
.بل 19 ألفاً
.ولم يصبكم أذى

197
00:26:04,251 --> 00:26:08,918
ما الذي تفعله هنا؟ -
.هذا يكفي -

198
00:26:09,918 --> 00:26:12,376
.يكفي عن الكلام

199
00:26:13,751 --> 00:26:17,043
..هذا يكفي... سأفكر

200
00:26:21,085 --> 00:26:26,418
!لا أريد مشاكل
.هيا، لنطلق النار

201
00:26:27,085 --> 00:26:30,835
ولدي شرفة في الطابق
.السادس. لا أحد يزعجك

202
00:26:31,085 --> 00:26:34,835
!هيا لننطلق النار -
.لا يوجد إطلاق نار -

203
00:26:35,918 --> 00:26:41,960
!ليست لكم أي ميزة
.لا تفتحوا النار أبداً

204
00:26:42,668 --> 00:26:45,793
هل لديك أي مكان لتذهب إليه؟
.اذهب. تعال

205
00:26:46,085 --> 00:26:50,751
.توقفا... لا تتحدثان
.اذهب ولا تفتش عنه أبداً

206
00:28:32,835 --> 00:28:36,293
شكراً، ما هذا؟

207
00:28:38,085 --> 00:28:41,418
.أنا ك. يورك... أنا أحمل صندوقاً

208
00:28:42,085 --> 00:28:45,710
خذها، واجعلها
.في السيارة في الجيب

209
00:28:47,168 --> 00:28:50,793
.ابتعدوا من أمام الباب -
.شكراً. استمروا -

210
00:28:55,335 --> 00:28:58,376
فهل ننتظر المزيد؟ -
.لا تذهبوا إلى المقهى أو المنزل الآن -

211
00:28:58,668 --> 00:29:01,626
ماذا؟ -
.لا شيء. المنزل الآن -

212
00:29:01,918 --> 00:29:05,668
...نعم... إلى هناك

213
00:29:06,085 --> 00:29:09,960
...بالطبع يا فتاة
.لا تنس ذلك

214
00:29:10,418 --> 00:29:13,585
.ضعها في السيارة

215
00:29:18,751 --> 00:29:23,210
وماذا عنهم؟ -
.لا يوجد هنا من لا يحملها -

216
00:29:33,585 --> 00:29:37,793
ماذا يفعلون هنا؟ -
."إنه ينتظر "لاري". "باركلي -

217
00:29:38,168 --> 00:29:41,626
.اخرجوا جميعاً من أمام الباب -
!انطلقوا! هيا -

218
00:29:42,085 --> 00:29:44,751
!هيا انطلقوا -
.خذوا "لاري" معكم -

219
00:29:58,168 --> 00:30:01,835
.سيمونز" هيا انطلقوا"
ماذا يفعلون؟

220
00:30:02,918 --> 00:30:04,793
ماذا ينتظرون؟

221
00:30:05,835 --> 00:30:09,918
!اذهبوا إلى هناك -
.امسكوا به في الخلف -

222
00:30:30,001 --> 00:30:34,168
ما هذا؟ -
.هذا صندوق -

223
00:30:34,585 --> 00:30:37,043
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
.لا شيء. هيا معي -

224
00:30:37,335 --> 00:30:39,293
ماذا يوجد في هذه؟

225
00:30:39,668 --> 00:30:42,585
!غير ممكن -
!هيا اذهبوا من هنا -

226
00:30:42,918 --> 00:30:45,668
.خذها إلى هناك -
!غير ممكن -

227
00:30:47,835 --> 00:30:52,210
...هيا
.تعالوا إلى هنا. سنذهب

228
00:30:52,585 --> 00:30:57,085
ألا نذهب ببابي؟ -
!لا مستحيل -

229
00:31:06,918 --> 00:31:08,835
!خذها الآن

230
00:31:43,668 --> 00:31:47,293
!نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين
!لا تقلقوا بشأن الأصفار الإضافية

231
00:31:47,585 --> 00:31:51,627
كم سعرها؟ -
.خمسون مليون -

232
00:31:52,252 --> 00:31:53,752
.إنه هنا

233
00:31:54,168 --> 00:31:56,543
."لقد حصل عليها أحد رجال "سليم

234
00:31:57,335 --> 00:32:02,418
!ليست ملكك بالفعل
!لا تلمس الحقيبة

235
00:32:05,085 --> 00:32:08,460
تذكر أن
.لا شيء مستحيل

236
00:32:09,418 --> 00:32:14,668
.لا تلمس الذهب -
!هيا بنا، تعال -

237
00:32:15,002 --> 00:32:16,752
هل هذا ما تريده؟

238
00:32:17,002 --> 00:32:18,835
!هذا ما يحدث

239
00:33:22,252 --> 00:33:25,335
!"راشد" -
ماذا تفعل هنا؟ -

240
00:33:28,002 --> 00:33:31,168
!كل هذا الذهب تحت حماية الدولة، لا تتصرف بحماقة

241
00:33:31,502 --> 00:33:35,710
!لا، يجب أن أرحل -
!عُد إلى هنا -

242
00:34:27,335 --> 00:34:29,418
ما هي الساعة الآن يا أطفال؟

243
00:34:34,002 --> 00:34:37,668
لا أطفال صغار أو استراتيجيين؟

244
00:34:38,002 --> 00:34:42,377
ما هي الساعة الآن يا أطفال؟ -
.15. لا 18 -

245
00:35:00,002 --> 00:35:03,418
ماذا تريدون؟ -
.أريد إخراج حقيبتي -

246
00:35:03,752 --> 00:35:05,918
.لا يوجد مجال هناك -
.إلى المؤخرة -

247
00:35:06,252 --> 00:35:09,085
.انتظروا هنا. سأدخل

248
00:35:09,418 --> 00:35:11,377
ماذا تفعل؟ -
.حقيبة. انتظروا -

249
00:35:11,668 --> 00:35:15,210
.لا تنتظر المحفزات -
هل تمت سرقة شيء؟ -

250
00:35:15,502 --> 00:35:18,293
هل ما زالوا هناك؟ -
هل تمت سرقة شيء؟ -

251
00:35:18,752 --> 00:35:24,377
...أحضرها. سأذهب
.لا تفعل شيئًا. أحضرها

252
00:35:30,418 --> 00:35:32,835
!توقفوا -
ماذا تفعل؟ -

253
00:35:35,835 --> 00:35:39,085
.خذها معك
.انتظروا في الخلف

254
00:35:40,002 --> 00:35:41,418
!تعال

255
00:35:51,335 --> 00:35:56,877
هل أنت ذاهب إلى المطعم
لوحدك لأفعل ماذا؟

256
00:35:57,502 --> 00:36:02,877
.لا يمكن أن تخرج
.هيا تعال، اذهب تعال

257
00:36:18,835 --> 00:36:23,752
...قل لي وهذا
.تعال وأدخل من البداية

258
00:36:26,668 --> 00:36:30,710
!أريد أن أذهب. لا تدفعني

259
00:36:40,918 --> 00:36:42,877
ماذا تفعلون هنا؟

260
00:36:48,877 --> 00:36:51,835
.أنا لا أعرف -
.حسناً -

261
00:37:11,793 --> 00:37:14,918
.أنتَ لم تقل ذلك -
.بلى قلت -

262
00:37:17,502 --> 00:37:22,252
.هؤلاء يتكلمون معك
.أرجوك قل لي كم

263
00:37:24,543 --> 00:37:31,043
.أنت لم تقل لي ذلك -
.بلى قلت لكم -

264
00:37:31,418 --> 00:37:34,210
.يجب أن أخبرهم بذلك

265
00:37:34,835 --> 00:37:39,252
ألم تقل لي ذلك أيضاً؟ -
.بلى فعلت -

266
00:37:40,002 --> 00:37:43,710
.أرجوك قل لي. هيا -
.بلى قلت لك -

267
00:37:45,377 --> 00:37:49,543
كان يتكلم، ويقول
.إنك قلت ذلك

268
00:37:53,502 --> 00:37:55,127
.إذن هو يتكلم معك

269
00:37:58,502 --> 00:38:02,252
ما الذي حدث؟ -
لماذا لم تقل لي؟ -

270
00:38:02,752 --> 00:38:07,168
.يتكلم عن ذلك الرجل

271
00:38:07,585 --> 00:38:08,710
.هيا

272
00:38:14,002 --> 00:38:17,502
يا رجل، لماذا لم تقل لي
إنها فتاة؟

273
00:38:24,460 --> 00:38:25,960
ماذا تفعل؟

274
00:38:26,335 --> 00:38:30,210
.هذا هو الرجل الذي تكلمنا عنه
.أرجوك قل لي

275
00:38:30,460 --> 00:38:35,252
.كم عمرها؟ هيا -
.قُل، سبع سنوات -

276
00:38:35,585 --> 00:38:38,794
.تصاعد التوتر. كانت تتكلم

277
00:38:42,919 --> 00:38:46,127
.أرجوك قل لي ماذا أفعل

278
00:38:49,585 --> 00:38:52,002
.إنها الفتاة والمال

279
00:39:04,502 --> 00:39:07,502
لا تتوقفوا عن الصراخ
.وإلا فلن تكون هناك صفقة

280
00:39:07,919 --> 00:39:11,169
هذا ليس شأن الشرطة
.لحل مشاكل الشعب

281
00:39:11,502 --> 00:39:15,294
هل هناك صفقة؟ -
.لا أعرف -

282
00:39:16,919 --> 00:39:21,002
إذا كنت تقصد
.هؤلاء الرجال الأربعة

283
00:39:21,335 --> 00:39:25,544
لا تستطيعوا الإفلات
.ولا يمكنكم الحصول على الذهب

284
00:39:30,169 --> 00:39:33,877
.بالضبط، صفقة
.لا مال ولا ذهب

285
00:39:34,169 --> 00:39:36,335
هل تريدون صفقة؟

286
00:39:38,085 --> 00:39:41,460
.أربعة منكم مسلحون. أعرفكم

287
00:39:42,335 --> 00:39:45,544
أربعة مسلحين؟ -
.لا أعرف، هذا ما يبدو عليه الأمر -

288
00:39:49,585 --> 00:39:54,044
.نعم، أخذوه مني -
!كيف؟ لم آخذ شيئًا -

289
00:39:56,002 --> 00:39:59,877
.لا تراهن عليه! انه هرب

290
00:40:01,335 --> 00:40:05,044
توقفوا. ما الذي تعتقدون أنه سيحدث؟

291
00:40:05,419 --> 00:40:08,252
.أخذته للتو يا سيدي

292
00:40:08,919 --> 00:40:11,835
.فقط ألقي السلاح
.لم آخذ شيئًا

293
00:40:12,252 --> 00:40:14,044
ماذا تريد؟

294
00:40:14,419 --> 00:40:17,419
.عليك إنهاء المكالمة خلال 4 دقائق

295
00:40:19,169 --> 00:40:23,794
.لا يمكنكم إخراج الذهب
.هذا ما يقوله القانون

296
00:40:25,294 --> 00:40:29,085
ماذا؟ -
.لا أعرف، إنه هناك -

297
00:40:30,669 --> 00:40:33,419
هل تريد شيئًا؟

298
00:40:35,460 --> 00:40:37,294
.فقط لا تذهب

299
00:40:45,169 --> 00:40:49,502
.هذا يكفي. حسناً -
.ارحل، أو سأطلق النار -

300
00:40:49,835 --> 00:40:52,460
!لا تتحرك -
.هيا، ارحل -

301
00:41:08,502 --> 00:41:09,835
.اجلس

302
00:41:09,835 --> 00:41:11,127
الآن من هو الغبي؟

303
00:41:11,502 --> 00:41:14,419
.أعمل في مطبعة -
ماذا تطبع؟ -

304
00:41:28,752 --> 00:41:32,835
حسناً، لا تتحدث كثيراً
.لأنك ستذهب إلى السجن

305
00:41:36,085 --> 00:41:40,919
.أريد أن أتحدث معك وحيداً -
.لا يوجد سوى الله معنا -

306
00:41:41,252 --> 00:41:44,585
لا يوجد سوى من؟ -
...أنت تعلم. تحدث -

307
00:41:47,419 --> 00:41:49,419
هل ستطلق النار؟

308
00:41:58,794 --> 00:42:01,627
.افعلها

309
00:42:18,752 --> 00:42:21,502
.حسناً. أنا ذاهب الآن

310
00:43:27,419 --> 00:43:30,794
.استمع لرئيسك وحسب. استمع له

311
00:43:41,919 --> 00:43:45,335
.تفضل -
.شكرًا جزيلاً على تفاهمك -

312
00:43:46,585 --> 00:43:49,835
!يا أخي
هل لك أن تكتم الصوت؟

313
00:43:50,252 --> 00:43:55,710
.المجوهرات الخاصة بي هنا
.احترس من سرعتك

314
00:44:05,085 --> 00:44:09,294
هل تتذكرني؟ -
.نعم -

315
00:44:11,419 --> 00:44:13,669
أين الذهب وفتاة الستين؟

316
00:44:14,835 --> 00:44:18,210
.هذه المرأة لديها طلقة واحدة -
.لا أعرف -

317
00:44:43,085 --> 00:44:47,585
!اقتل "ك. جورجيا"! جيد جداً

318
00:44:49,669 --> 00:44:52,419
هل أنت متأكد أنك جاد؟ -
.لا أنتظر شيئًا -

319
00:44:53,252 --> 00:44:56,502
.لا يمكنني التفكير في أي شيء -
.لقد فقدت عقلي -

320
00:44:58,835 --> 00:45:02,419
!ما الذي تقوله يا رجل
.لا ترفع صوتك

321
00:45:32,586 --> 00:45:34,877
هل أنتم هنا لتلقي اللعنات؟

322
00:45:37,669 --> 00:45:42,252
...إنه فيلم سخيف -
.أنت يا "ألوي" ستحصل على هذا -

323
00:45:44,086 --> 00:45:46,961
.لقد فقدت الكثير عندما خسرنا والدي

324
00:45:47,502 --> 00:45:49,252
هل تعتقد هذا؟

325
00:45:53,836 --> 00:45:58,669
.إنه خطأ. أنا أعرف -
.أنت أسطورة -

326
00:46:09,752 --> 00:46:14,169
أين كنت يا "ألوي"؟ -
.كنت أقاتل الأشرار -

327
00:46:14,919 --> 00:46:18,502
.مرحباً بك -
هل تعتقد أنهم سيفعلون ذلك؟ -

328
00:46:20,336 --> 00:46:22,669
!"مرحباً بك يا "جوليان

329
00:46:23,252 --> 00:46:26,919
هل تعتقد هذا؟ -
.أنا أعرف -

330
00:46:27,586 --> 00:46:31,711
.لست متأكدًا مما إذا كنا سنحصل على أي شيء

331
00:46:32,419 --> 00:46:35,544
...حان وقت الموت -
.هذا غير قانوني -

332
00:46:37,752 --> 00:46:42,127
.لدينا مشكلة صغيرة وسريعة

333
00:46:45,919 --> 00:46:49,919
.هذا ما أقوله، إنها سرقة

334
00:46:50,586 --> 00:46:54,711
.أنت تطلب مني أن أذهب إلى هناك

335
00:46:55,086 --> 00:46:58,502
.اذهبوا إلى الجحيم
.توقفوا عن كل هذا

336
00:47:01,252 --> 00:47:07,336
...أنا أقول لك هذا. أنت قادم

337
00:47:09,002 --> 00:47:16,544
...حسناً. لن تحصل على الكثير

338
00:47:17,919 --> 00:47:23,169
كم تعتقد أنه يستحق؟
كم تعتقد أن لديه؟

339
00:47:27,419 --> 00:47:32,919
هذا الذهب سيبقى معي
.أو ستواجهون شيئًا سيئًا

340
00:47:34,336 --> 00:47:37,419
.هؤلاء ليسوا قتلة

341
00:47:37,836 --> 00:47:44,627
هذان الزوجان سيأتيان
.ويأخذان ذهبهما

342
00:47:45,502 --> 00:47:50,502
.إنهم لا يفعلون ذلك من أجل الكثير من المال

343
00:47:52,252 --> 00:47:56,002
هل تعتقد أنك إذا ذهبت
سنفترض؟

344
00:48:09,836 --> 00:48:11,794
بماذا تفكر؟

345
00:48:14,502 --> 00:48:17,669
.لا اسمع أحدهم، إنه هدوء

346
00:48:27,002 --> 00:48:29,169
لا أحد بالداخل؟

347
00:48:31,002 --> 00:48:38,586
.أقسم بالله أنني لم أصوب عليه
.اسمع، نحن لسنا هنا لهذه الأمور

348
00:48:38,919 --> 00:48:41,044
ماذا تفعلون هنا؟

349
00:48:44,086 --> 00:48:46,752
من في سيارتك؟

350
00:48:47,836 --> 00:48:51,586
استسلموا. لماذا لا تفعلون ذلك؟

351
00:48:52,002 --> 00:48:57,377
.اعلم أنكم تدركون قيمة الذهب
.9,600,000

352
00:49:01,169 --> 00:49:03,044
!اخرجوا من هناك

353
00:49:11,336 --> 00:49:14,586
.هيا يا رجل، لا تكن غبياً -
أنا غبي، وأنت ماذا؟ -

354
00:49:22,752 --> 00:49:25,669
.لا نعرف -
.سلم لي المسدس -

355
00:49:33,252 --> 00:49:38,211
ماذا تعني بذلك؟ -
.جميعهم لديهم مسدس -

356
00:49:39,336 --> 00:49:44,086
ماذا تريد؟ -
.أريدك أن تُسلّم الذهب -

357
00:49:51,919 --> 00:49:56,502
ماذا؟... كم يساوي؟ -
.أعطني إيّاه -

358
00:50:00,336 --> 00:50:03,502
لا نعرف كم يساوي بالظبط

359
00:50:03,919 --> 00:50:07,169
.حسنًا، خذه -
.لا أريد شيئًا -

360
00:50:08,002 --> 00:50:10,669
.خذه واذهب

361
00:50:11,002 --> 00:50:14,877
أتظنّ أنّني أستطيع الذهاب؟

362
00:50:15,336 --> 00:50:18,044
.لديهم أسلحة بيضاء

363
00:50:18,419 --> 00:50:23,252
.لديهم شقيقان شقيقان
.ولا يمكنني أن أؤذيهم

364
00:50:23,586 --> 00:50:28,044
.سيقتلونني إن لم أفعل
.أريد الدهب لي

365
00:50:33,336 --> 00:50:36,377
.أريد ذلك -
.حسناً. هيا، اذهب -

366
00:50:36,669 --> 00:50:38,961
!لديهم سلاحًا مصّنعًا

367
00:50:40,752 --> 00:50:44,544
كم يريدون؟ -
.250.000 -

368
00:50:47,752 --> 00:50:52,461
250.000 دهب
.هذا هو المبلغ

369
00:50:52,919 --> 00:50:56,711
.كم تريد؟ 1.550.000

370
00:50:57,419 --> 00:51:03,919
.أعطني، 1.800.000
.سنأخذ الذهب

371
00:51:07,002 --> 00:51:10,002
هل لا أستطيع أن أرى؟

372
00:51:11,252 --> 00:51:14,252
.لديهم آلة حاسبة

373
00:51:14,919 --> 00:51:21,586
أظن أن لديك
.أسلحة مصنّعة

374
00:51:22,252 --> 00:51:26,461
سوف أكسّر له
.كلّ سنٍّ لديه

375
00:51:26,836 --> 00:51:34,461
أظنّ أنّ لديك
.سلاحًا، لكنّه قديم

376
00:51:38,086 --> 00:51:42,211
هل هناك شيء؟ -
.لديهم شيئًا -

377
00:51:42,752 --> 00:51:47,961
،لا يمكنني الذهاب إلى النّهار
.إلى الإشراق

378
00:51:48,919 --> 00:51:57,211
،إذا لتركت الفتاة
.سأعطيك ما تريد بالضبط

379
00:51:57,752 --> 00:52:01,794
هل لا يمكنني المجيء معك؟

380
00:52:02,086 --> 00:52:07,794
.مع سلاحٍ مصنّع

381
00:52:14,169 --> 00:52:15,294
.إن لم تفعل

382
00:52:16,586 --> 00:52:19,752
.والذهب الذي سرقتوه

383
00:52:25,336 --> 00:52:26,711
?ماذا أنت تريد

384
00:52:29,836 --> 00:52:34,003
أليس هذا ما تريده؟ -
.لا. هذا كل ما أملك -

385
00:52:34,419 --> 00:52:39,211
.إذا كنت ستُشُهر سلاحك، فأسرع وأطلِق النار
.لا تقف هناك

386
00:52:42,586 --> 00:52:45,836
بالطبع أعلم أني
.سأموت إذا لم أقتل

387
00:52:45,836 --> 00:52:48,128
ماذا عن السلاح؟ -
.لا، فقط أمسِكه -

388
00:52:48,669 --> 00:52:50,419
.لا أملك أي سلاح الآن

389
00:52:55,336 --> 00:53:00,378
...إذا لم يكن لديك سلاح الذهب -
.لا، خذه -

390
00:53:02,503 --> 00:53:04,169
ماذا عن الذهب؟

391
00:53:17,586 --> 00:53:19,753
حسناً، ما هي قيمة الذهب؟ -
.لا أعرف -

392
00:53:20,503 --> 00:53:22,753
علي إيجادهم أحياء
...في الذهب

393
00:53:26,503 --> 00:53:31,544
(يتمتم)

394
00:53:33,253 --> 00:53:36,086
(يتمتم)

395
00:54:42,669 --> 00:54:45,669
.لم أستخدم هذا السلاح من قبل

396
00:54:46,086 --> 00:54:48,919
.كانت سيارة وها هي ذي

397
00:54:49,336 --> 00:54:53,669
.حسنا
.لا تنفعل يا رجل

398
00:54:54,586 --> 00:54:59,419
.لم أقتل أبدًا
.هذا الذهب هنا

399
00:55:00,086 --> 00:55:03,711
.لا تفاوضني على الأوامر

400
00:55:04,253 --> 00:55:10,086
.نحن هنا لننفذ
.خذوا الذهب

401
00:55:11,003 --> 00:55:13,628
.لكنكم تريدون اللحاق بنا

402
00:55:14,503 --> 00:55:17,169
.لم تسرقوا

403
00:55:20,169 --> 00:55:25,294
ماذا تفعل هنا؟
هيا، ماذا تفعل؟

404
00:55:27,169 --> 00:55:30,836
.لا تفعل شيئا -
هل هذا الذهب هنا؟ -

405
00:55:32,253 --> 00:55:35,961
.لكنها طفلة صغيرة -
.طيب، طفلة -

406
00:55:38,336 --> 00:55:44,503
قيمة حقيقية كبيرة. أعتقد
.أن قيمة الذهب مئتان، مئتان وخمسون

407
00:55:44,919 --> 00:55:49,211
والدخول هنا بمليون ونصف
!أو مليونين

408
00:55:49,753 --> 00:55:52,919
ماذا تريدون؟ كم قيمة الذهب؟

409
00:55:54,253 --> 00:55:56,669
ماذا تفعل هنا؟

410
00:56:00,586 --> 00:56:07,378
هل أريتموني بندقيتي؟
هل رأيتها؟

411
00:56:09,419 --> 00:56:14,753
.لا شيء. لا تتكلم -
.لا أفهم ما تقوله -

412
00:56:19,503 --> 00:56:23,794
.لا تفعلوا شيئًا
.لا تفعلوا شيئًا غبيًا

413
00:56:30,253 --> 00:56:32,711
أين هو الذهب؟

414
00:56:35,169 --> 00:56:39,586
!لا تفكروا في دخول المبنى

415
00:56:41,003 --> 00:56:44,086
.هذا ما سنتفاوض عليه

416
00:57:39,336 --> 00:57:43,836
.ذهب من عينة فريدة -
.جميل -

417
01:01:23,253 --> 01:01:25,586
!"إنه "ليل

418
01:01:36,003 --> 01:01:39,503
!"إنه "ليل

419
01:01:42,086 --> 01:01:45,211
.هذا هو الذهب

420
01:02:01,003 --> 01:02:03,961
.توقفوا! ضعوا الأسلحة

421
01:02:52,753 --> 01:02:54,961
."مرحبًا، "بوهوي

422
01:02:56,170 --> 01:03:00,086
.جول" سيتذكر، كنتُ في العلية"

423
01:03:00,420 --> 01:03:03,045
كيف كان حال البقية؟

424
01:03:09,836 --> 01:03:12,545
!لقد مات في قفصه، أيتها الببغاء

425
01:03:15,836 --> 01:03:19,295
ما الذي يجعلك تبتعد عن الكلب؟

426
01:03:19,753 --> 01:03:23,753
!لا تُطلق! سيُجهزون عليك

427
01:03:24,336 --> 01:03:26,961
.كان مجنوناً -
هل ضربك حقًا؟ -

428
01:03:27,336 --> 01:03:30,711
.لم يضربني من قبل -
.لم يضربها من قبل -

429
01:03:31,253 --> 01:03:33,420
من الوثيقة؟

430
01:03:34,420 --> 01:03:38,753
،هذا ما كان معي
.أكرهه، وأحبّه

431
01:03:39,253 --> 01:03:42,545
الفتى مجنون والرصاص
!لا يؤذيه أبدًا

432
01:03:47,170 --> 01:03:50,086
أليس كذلك؟ -
تتحدث عنه؟ -

433
01:03:50,420 --> 01:03:52,961
هل أنت مستعد؟ -
.ليس كثيرًا -

434
01:03:53,670 --> 01:03:57,961
لكنهم ما زالوا
.يحاولون استنزاف دمي

435
01:03:59,003 --> 01:04:00,003
هيلينا"؟"

436
01:04:02,836 --> 01:04:07,170
هل هي هنا؟
ماذا تفعل في الفضاء؟

437
01:04:08,003 --> 01:04:13,420
.إنها في السجن مع فتاة أخرى -
.أوه! إنها مجنونة -

438
01:04:13,920 --> 01:04:17,420
.أكرهها تماماً، وأحبها تماماً

439
01:04:17,836 --> 01:04:21,086
.أود أن أُحاول -
.شكراً -

440
01:04:22,170 --> 01:04:24,003
.تمام. استمر

441
01:04:31,336 --> 01:04:35,503
...هل أنت متأكد من صحة الشريط؟
.كم أكرهها

442
01:04:36,003 --> 01:04:39,295
.أكره وجودها هنا

443
01:04:39,670 --> 01:04:41,628
!كانت مجرد كذبة

444
01:04:42,586 --> 01:04:47,586
!لنجعل الأمر واضحاً
.لا علاقة لي بذلك

445
01:04:48,253 --> 01:04:51,378
!لا تلمس "إيف". إنها رصاصة

446
01:05:12,920 --> 01:05:17,378
.وزنها كيلو جرامات
.لقد سرقوا 100 كيلوجرام

447
01:05:17,670 --> 01:05:20,711
ماذا تريد أن تقول؟ -
!لقد جاءك هذا "فيليب" الذي تتحدث عنه -

448
01:05:21,336 --> 01:05:25,378
وهذه الكيلوجرامات
.التي كانت تسره

449
01:05:26,170 --> 01:05:28,961
هل تعرفه؟ -
."إنه "تيليكوم -

450
01:05:34,420 --> 01:05:36,211
!سيأخذ الشرطة هذه الكيلوجرامات

451
01:05:38,336 --> 01:05:41,461
.إنهم لا يتحدثون عن الذهب

452
01:05:43,586 --> 01:05:45,295
.انصرف فوراً، انتهى

453
01:05:50,753 --> 01:05:54,420
.سوف نذهب للسجن بسبب الكيلوجرامات
.لكننا لم نسرقها

454
01:05:56,586 --> 01:06:00,045
.فيليب"، "تيليكوم" هنا"
لماذا لم تسرقها؟

455
01:06:04,253 --> 01:06:08,461
.لماذا؟ ماذا هناك؟... أوه حقاً، أهلاً بك

456
01:06:09,753 --> 01:06:11,586
ماذا حدث؟

457
01:06:14,753 --> 01:06:16,795
."كان علي أن أبلغ "فيليب

458
01:06:58,253 --> 01:07:01,920
.وهي كذلك. ليتني قلت للرجل ألا يطلق النار

459
01:07:05,670 --> 01:07:09,045
ماذا أقول له؟ -
.قل له أن يرحل -

460
01:07:09,837 --> 01:07:12,628
لا أعلم ما إذا كنت
.سأجد تلك الحقيبة

461
01:07:30,170 --> 01:07:33,503
ما هو اسمك اللعين؟
!دعني وشأني

462
01:07:39,753 --> 01:07:42,753
!تكلم معي يا فيليب

463
01:09:18,587 --> 01:09:23,420
.لقد أهانوا مالك، حلَك -

464
01:09:24,170 --> 01:09:25,795
ما تَقُوله؟ -

465
01:10:58,837 --> 01:11:01,503
.هدوء. اطلب الهدوء... هذه قضيتنا

466
01:11:02,670 --> 01:11:04,295
."هذه ليست قضيتك "يا فيليب

467
01:11:04,753 --> 01:11:09,212
.أنت تحاول تهدئة الموقف -
من أنت؟ -

468
01:11:09,503 --> 01:11:14,295
."هذا ذهب "دالاي لاماس -
!هيا، ما هذا الهراء -

469
01:11:15,003 --> 01:11:17,295
!هذا الذهب يجب أن يعود

470
01:11:23,545 --> 01:11:26,420
فيليب"؟"

471
01:11:27,920 --> 01:11:32,878
...هذا ليس عملك الآن
سكرامبر". ما هذه؟"

472
01:11:42,003 --> 01:11:46,378
...ساموراي". لا تتحدث عنه"
لماذا ترتجف؟

473
01:11:49,587 --> 01:11:51,128
.هذا الذهب يجب أن يعود

474
01:11:51,420 --> 01:11:55,420
هذا الهراء كافٍ. إذهب
.من هنا ودعها تذهب

475
01:11:55,795 --> 01:11:59,420
.."إهدأ يا "فيليب
.لا تتحدث عنه

476
01:12:02,587 --> 01:12:03,962
.إنه طائر

477
01:12:05,253 --> 01:12:08,087
.لا تقلق. دعها تذهب

478
01:12:08,753 --> 01:12:13,253
ما هي قضية طائر؟ -
.لي هناك أي طيور -

479
01:12:14,587 --> 01:12:18,587
.حسناً، إذهب الآن

480
01:12:19,795 --> 01:12:24,378
."إنه يطير. إنه "فيليب -
ماذا تفعل؟ -

481
01:12:25,962 --> 01:12:31,295
هذه ليست قضيتك. لا تقف
.هنا. إذهب الآن

482
01:12:32,003 --> 01:12:35,878
.حسناً يا رجل
سكرامبر" هل تسمعني؟"

483
01:12:37,587 --> 01:12:39,503
.كفى. لا تتفاوض

484
01:12:41,587 --> 01:12:46,253
من هو الذي أخذ الذهب؟
.هذا الذهب يجب أن يعود

485
01:12:47,295 --> 01:12:49,087
.لا تعطوا الطيور

486
01:12:50,253 --> 01:12:55,087
،أكاذيب! الطائر الذي كان هنا
هل كان حقاً طائراً؟

487
01:12:55,503 --> 01:13:00,628
هذا يكفي! أنت عميل
.سري ويجب أن تموت

488
01:13:01,087 --> 01:13:05,170
عميل سري، هل كان يعطي
أوامر "لسكرامبر"؟

489
01:13:05,587 --> 01:13:08,170
هذه نهاية الحديث
.أيها الرجل

490
01:13:08,503 --> 01:13:11,753
ماذا كان "فيليب" يأخذ؟
!"قضية ذهب الدالاي لاما"

491
01:13:15,337 --> 01:13:19,587
.لا تتفاوض
.هذا مستحيل! تفاوض

492
01:13:20,420 --> 01:13:24,462
ماذا؟ لست وحدي؟ -
.أخرجوه. أطلقوا النار -

493
01:13:25,920 --> 01:13:29,170
ماذا تفعل؟ -
.أصرخ، إذهب -

494
01:13:33,170 --> 01:13:39,254
ماذا تريد يا "فيليب"؟
!أنت ستبتلع كل هذا

495
01:13:39,670 --> 01:13:43,462
أنهينا الحديث في سيارتي
."ومع "فيليب

496
01:13:44,170 --> 01:13:50,004
إذن يا "فيليب"، هل تفهم ما
!كنت تتحدث عنه

497
01:13:55,254 --> 01:13:58,254
ماذا تقول؟ -
إذن، ما الذي تفهمه؟ -

498
01:13:58,587 --> 01:14:01,170
.سأشرح ببطء -
لماذا؟ -

499
01:14:08,337 --> 01:14:12,129
اسمعوني! "فيليب" يتحدث
!الآن عن الذهب

500
01:14:12,712 --> 01:14:16,629
هذه لعبة بيولوجية
!علينا ألا نخسر

501
01:14:16,962 --> 01:14:20,170
خذوا الفتاة
...في سيارة المستشفى

502
01:14:20,587 --> 01:14:26,462
وعودة آمنة...
!بالذهب

503
01:14:27,170 --> 01:14:30,129
.قلت لهم عن الذهب
.حسناً، شرحت هذا

504
01:14:31,920 --> 01:14:34,004
!"أنت لا تفهم يا "فيليب

505
01:14:35,504 --> 01:14:39,754
فيلمي هذا لجميع الأشخاص"
".الذين لديهم خيال

506
01:16:48,670 --> 01:16:50,962
.استمع، أنا أقول شيئاً
.هيا اخرج مسدسك

507
01:16:52,587 --> 01:16:56,337
."أبحث عن "الدالاي لاما -
.لم تكن هناك ابداً -

508
01:16:59,170 --> 01:17:03,462
أين ذهب "الدالاي لاما؟ -
.كانت هنا فقط -

509
01:17:04,254 --> 01:17:08,170
.هذا ما تحتاجه حقًا الآن
.ضع سلاحك، الآن

510
01:17:09,004 --> 01:17:13,254
...هيا، ضع مسدسك
.فقط اخرجوه

511
01:17:13,545 --> 01:17:16,962
.هل هو مسروق؟ الذهب مسروق

512
01:17:24,587 --> 01:17:29,045
هل لديك سلاح؟ -
.ما هذا الهراء؟ ليس لدى أحدنا أي شيء -

513
01:17:29,254 --> 01:17:34,587
.بالتأكيد كل ذلك صحيح. لكن الذهب هو ما كنت أبحث عنه

514
01:17:35,004 --> 01:17:39,087
،نحن لا نتفاوض. هذا سياسي
.ليس شخصياً

515
01:17:39,587 --> 01:17:42,629
...أنا على وشك إطلاق النار

516
01:17:43,254 --> 01:17:48,295
.ولكن اخرجوا الذهب ولن يحدث لكم شيء...

517
01:17:48,754 --> 01:17:55,545
.فقط أظهروا الذهب. فقط أظهروا الذهب

518
01:17:57,837 --> 01:18:00,670
ألا تريد أخذهم؟ -
.أجل -

519
01:18:01,087 --> 01:18:03,962
.جئت لأجل هذا الأمر
.ساعدني واختبئ

520
01:18:04,420 --> 01:18:08,254
.ألّا ترى؟ ... انظر إلى الأعلى

521
01:18:08,670 --> 01:18:12,212
تخيل أنّك أنت
.المفقود. هذا منطقي

522
01:18:12,879 --> 01:18:19,462
إبقى هنا ... ما الذي
.فعلته أو لم تفعله

523
01:18:20,337 --> 01:18:24,962
ما الذي تريده؟ -
.تكتيكي ميريناي نوتشاي -

524
01:18:26,004 --> 01:18:31,504
!أعطه النوتشاي الخاصة به
.لم أفهم

525
01:18:32,920 --> 01:18:37,254
هذا ذهب؟ أفهم؟
.يا هذا، هذا ذهب

526
01:18:39,087 --> 01:18:42,379
أعطي شيئاً؟ -
.لا شيء معي -

527
01:18:42,837 --> 01:18:45,212
.يجب عليك أن تسمعني

528
01:18:47,004 --> 01:18:52,587
ترى هذه القطعة من
.المجوهرات، لم تكن ثمينة

529
01:18:53,170 --> 01:18:57,504
.وهذه لم تكن تحمل أي قيمة
.هو جاء إلي

530
01:18:58,129 --> 01:19:02,545
ماذا أيضاً يجعلك تسمعني
أو تطلق النار علي؟

531
01:19:03,962 --> 01:19:08,837
أين هي تفكيرك الخاص؟
ما رأيك بهذا؟

532
01:19:09,837 --> 01:19:14,420
ألا تريد أنت
أخذها أم رأيك؟

533
01:19:14,837 --> 01:19:18,587
أخذتها أو أعطيتها
النوتشاي الخاصة بي؟

534
01:19:31,837 --> 01:19:35,045
أسمع، "كوريايي"؟ -
.أجل -

535
01:19:35,670 --> 01:19:37,837
.لا أكذب

536
01:19:39,295 --> 01:19:41,837
.الآن لننتهي من قصة الذهب

537
01:19:59,587 --> 01:20:02,254
هل يوجد أي "فيليب" هنا؟

538
01:20:04,254 --> 01:20:06,379
.ضع مسدسك لأسفل

539
01:20:07,587 --> 01:20:13,462
لم نرَ أي ذهب هنا
.إلى الآن. لذلك ضع مسدسك لأسفل

540
01:20:15,337 --> 01:20:18,670
.نستمر في الاستماع. لم نتحدث

541
01:20:19,004 --> 01:20:23,254
لم نرَ الذهب؟
.التقينا للتو

542
01:20:23,837 --> 01:20:27,671
.لكن إذا أردتم ذلك، الذهب هنا

543
01:20:28,587 --> 01:20:34,171
حسناً، هذا. أنت تتفاوض
.بالكلام مع 4 رصاصات

544
01:20:37,171 --> 01:20:41,004
،يمكننا التفاوض الآن
.وبعد ذلك نذهب

545
01:20:42,004 --> 01:20:45,462
لكننا لا نتبادل
.الكلمات مع مسدسات موجهة إلينا

546
01:20:46,004 --> 01:20:48,296
.نحن نلعب الآن... نحن نتفاوض

547
01:20:58,337 --> 01:21:00,546
.ضع مسدسك هذا. أنا لا أرى

548
01:21:02,129 --> 01:21:06,004
.اسمعوا توقفوا عن الكلام
.ضعوا هذا

549
01:21:06,504 --> 01:21:09,379
.اسمعوا لا تتكلموا

550
01:21:10,087 --> 01:21:12,171
.تفضل -
.أنت بدأت الشجار -

551
01:21:15,712 --> 01:21:17,837
.سلموا مسدسكم هذا

552
01:21:20,004 --> 01:21:21,754
!ماذا هناك

553
01:21:25,921 --> 01:21:30,171
...ماذا لا تتكلم؟
.ضع مسدس هذا لأسفل

554
01:21:32,754 --> 01:21:35,587
.إن لم تتكلموا، غادروا

555
01:21:41,004 --> 01:21:43,171
لماذا لا تتكلم؟

556
01:21:44,879 --> 01:21:46,629
!ماذا هناك

557
01:22:04,421 --> 01:22:07,587
.اهدأ! هيا اهدأ

558
01:22:08,671 --> 01:22:14,004
.لا تلعبوا بالنار

.فليتكلم شخص واحد! إذن تكلم أنت

559
01:22:15,254 --> 01:22:19,421
.فاسمعوني جيدًا

هل هناك ما يثير قلقكم؟

560
01:22:21,087 --> 01:22:23,629
مالذي نحرص عليه؟
.أخرج لي أي شخص منهم

561
01:22:24,462 --> 01:22:29,587
لا يمكنكم فعل ذلك يا شباب
.هذا فيلم

562
01:22:30,712 --> 01:22:34,504
.فاسمعوني جيدًا. يوجد ذهب هنا

563
01:22:35,879 --> 01:22:40,296
تريدون مني أن أتكلم معكم؟
.فاسمعوني

564
01:22:43,712 --> 01:22:45,796
اسمعوا، ماذا تريدون؟

565
01:22:46,796 --> 01:22:50,587
هل تتكلم ؟ -
.نعم، بل أتكلم معك -

566
01:22:51,837 --> 01:22:54,421
ما قيمة الذهب؟ -
."57" -

567
01:22:55,212 --> 01:22:58,712
.هذا كثير -
.حسني، هذا ذهب فريد -

568
01:22:59,837 --> 01:23:02,796
من منكم "فيليب"؟ -
."أنا، أنا هو "فيليب -

569
01:23:03,587 --> 01:23:09,921
...أصرخ عليكم
.اسمعوا يا رجال

570
01:23:10,504 --> 01:23:16,212
إن كنتم رجالاً هنا، إذن
.لا أحد منهم يخبركم بشيء

571
01:23:16,587 --> 01:23:19,212
.لا يمكن لأحد منهم التحدّث

572
01:23:19,587 --> 01:23:26,171
,إن كنتم حافيي الأقدام
.فاصبروا وانتعلوا

573
01:23:27,171 --> 01:23:31,921
...لا تتكلّموا معي هكذا
.اسمع يا هذا يا فتى

574
01:23:36,254 --> 01:23:38,046
."أنا الضابط "لوك

575
01:23:45,004 --> 01:23:47,254
!فيليب، يا صاحبي

576
01:23:49,004 --> 01:23:51,629
.حسنا، هذا يكفي الكلام

577
01:23:52,337 --> 01:23:54,212
.كفى كلامًا

578
01:23:55,337 --> 01:24:00,212
هذا يكفي. لنقل
.هذا مهم جدًا

579
01:24:06,837 --> 01:24:10,962
.قف في مكانك. أنت لا تمتلكه
.لست مسلحًا

580
01:24:11,921 --> 01:24:14,671
.لكنك لا تمتلك أي أسلحة

581
01:24:18,421 --> 01:24:21,587
ماذا لو كنتم لا تمتلكون أي شيء؟
ماذا لو لم تكونوا مسلحين؟

582
01:24:27,504 --> 01:24:33,462
...ماذا لو لم تمتلكوا
.ماذا، هذا يكفي

583
01:24:37,587 --> 01:24:45,254
.استمعوا، لديكم خياران
.يمكنكم وضع السلاح

584
01:24:47,504 --> 01:24:50,796
.هذا يكفي، لديكم خياران

585
01:24:52,087 --> 01:24:55,212
...ضعه

586
01:24:55,962 --> 01:25:02,879
.هل سمعتم؟ لديكم خيار
ماذا لو كان معي سكين؟

587
01:25:03,837 --> 01:25:09,087
.لست مسلحًا
.لكنك لن تمتلكه

588
01:25:19,004 --> 01:25:22,129
...انظر

589
01:25:24,087 --> 01:25:30,921
أي نوع من الأسلحة؟
...ماذا لو لم أكن أحمل

590
01:25:31,754 --> 01:25:36,421
استمعوا إليّ جيدًا
.لقد حصلتم عليه بالفعل

591
01:25:38,421 --> 01:25:42,087
كل ما في الأمر هو هذا
.ذهبي في هذا المبنى

592
01:25:43,587 --> 01:25:47,504
.ماذا لو كنت أعرفه

593
01:33:30,171 --> 01:33:34,546
أليسَ هذا كافيًا؟ -
ما شأنُك أنتَ بفندق "كونتيننتال"؟ -

594
01:33:34,838 --> 01:33:39,421
فندق "كونتيننتال"؟ -
!أخرِج هذا السلاحَ -

595
01:33:39,838 --> 01:33:43,463
ماذا هناك؟ أينَ هذا السلاحَ مِنك؟

596
01:33:43,838 --> 01:33:47,046
ما شأنُكَ أنتَ بِفندق "كونتيننتال"؟ -
ما هذا؟ -

597
01:33:47,338 --> 01:33:52,171
!هاري" هوَ الذي قال" -
!أينَ؟ أعطِنيِ السلاحَ الذي معكَ -

598
01:33:56,671 --> 01:33:59,254
ماذا تقولُ أنتَ؟... ما شأنُكَ أنتَ؟

599
01:34:00,671 --> 01:34:04,296
...أنا لا أتكلمُ عنك
.أخرِج هذا السلاحَ

600
01:34:05,671 --> 01:34:08,421
كونتيننتال"؟" -
ما شأنُكَ؟ -

601
01:34:09,838 --> 01:34:12,963
ما هذا الذي لديكَ؟ -
!إنّهُ في الصّفّ العلويّ -

602
01:34:13,338 --> 01:34:15,629
ما شأنُكَ بهذا؟ -
.خذه -

603
01:34:18,254 --> 01:34:21,796
.هيا... خذه -
!خذ هذا الذهبَ المٌخفّى -

