1
00:01:56,941 --> 00:01:58,660
جان"، أين تعيشين؟"

2
00:01:59,180 --> 00:02:00,818
."في "هارلو

3
00:02:00,898 --> 00:02:02,417
ما نوع المنزل الذي تعيشين فيه؟

4
00:02:04,056 --> 00:02:06,774
.إنه... إنه بخير
.إنه منزل لطيف جدًا

5
00:02:07,695 --> 00:02:09,693
.إنه من تلك المنازل في مجمع سكني، كما تعلم

6
00:02:09,773 --> 00:02:12,291
همم. ماذا يعمل والدك؟

7
00:02:13,250 --> 00:02:14,889
.إنه أمين مستودع

8
00:02:16,968 --> 00:02:19,126
كيف هو، كشخص؟

9
00:02:21,566 --> 00:02:23,125
...نعم، إنه بخير. إنه

10
00:02:23,724 --> 00:02:25,803
.إنه عامل جيد، كما تعلم

11
00:02:25,883 --> 00:02:28,281
لقد عمل في نفس الوظيفة
،منذ أن ترك الجيش

12
00:02:28,361 --> 00:02:32,318
.ولم يأخذ إجازة أبدًا
.ولم يتأخر أبدًا

13
00:02:32,399 --> 00:02:33,557
لم يمرض أبدًا؟

14
00:02:33,638 --> 00:02:34,677
.لا

15
00:02:39,195 --> 00:02:40,634
ماذا عن والدتك؟

16
00:02:49,189 --> 00:02:50,748
هل هي شخص ودود؟

17
00:02:57,263 --> 00:02:59,301
ماذا قلتِ أن اسمك؟

18
00:02:59,383 --> 00:03:00,422
."مايك"

19
00:03:03,300 --> 00:03:04,938
.لا أحب هذا المكان

20
00:03:06,538 --> 00:03:10,695
،هل يزعج والدتك، إيه

21
00:03:10,776 --> 00:03:12,574
أنك عملت في العديد من الوظائف المختلفة؟

22
00:03:14,213 --> 00:03:15,611
.أوه، نعم

23
00:03:16,811 --> 00:03:20,288
.تقول إنني غير مسؤول
،لكنني أعني، أحيانًا كنت

24
00:03:21,488 --> 00:03:23,886
.كنت أذهب للغداء ولا أعود

25
00:03:25,366 --> 00:03:27,244
.أردت أن أكون مصفف شعر ذات مرة

26
00:03:27,325 --> 00:03:30,882
كان لدي عمل أيام السبت لفترة
،"في هذا المكان الذي يدعى "إيڤ أوف روما

27
00:03:30,962 --> 00:03:32,681
."في "الهاي ستريت

28
00:03:33,241 --> 00:03:35,320
،لم أقوم بتصفيف أي شعر حقًا، كما تعلم

29
00:03:35,400 --> 00:03:37,159
فقط كنت أكنس
.وأقوم بأشياء مثل ذلك

30
00:03:58,986 --> 00:04:00,984
.اصمدوا جيدًا. احذروا الأبواب

31
00:05:08,822 --> 00:05:10,500
هل أنت من سكان المنطقة؟

32
00:05:14,179 --> 00:05:16,417
،حين كنت في مترو الأنفاق
هل كنت في طريقك إلى العمل؟

33
00:05:16,497 --> 00:05:18,895
أم أنك كنت تتسوق للتو؟

34
00:05:23,054 --> 00:05:26,891
لا أستطيع حقًا مساعدتك ما لم تخبرني
.شيئًا عن نفسك

35
00:05:28,530 --> 00:05:30,568
جوان"، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة، من فضلك؟"

36
00:05:34,007 --> 00:05:36,146
.لا أستطيع معرفة أي شيء منها -
...لا شيء على الإطلاق؟ حسناً -

37
00:05:36,165 --> 00:05:37,545
أنظر، كنت أبحث في حقيبتها

38
00:05:37,565 --> 00:05:38,443
.وقد عرفت مكان إقامتها

39
00:05:38,524 --> 00:05:39,363
وأين هذا؟

40
00:05:39,443 --> 00:05:40,543
.على ما يبدو أنها تعيش مع والديها

41
00:05:40,563 --> 00:05:42,761
،أعتقد أنه ينبغي علينا الاتصال بهم
ألا تعتقد ذلك؟

42
00:05:42,842 --> 00:05:45,519
.عفواً
.لا يهم في الواقع

43
00:05:45,600 --> 00:05:48,198
.سأكون بخير
.يمكنني، كما تعلم، إيجاد طريقي إلى المنزل بنفسي

44
00:05:48,278 --> 00:05:50,397
.لا تحتاج لإخبار عائلتي

45
00:05:50,477 --> 00:05:51,836
كيف تشعر الآن؟

46
00:05:51,916 --> 00:05:53,674
.أشعر أنني بخير -
هل يمكنني أن أحضر لك طبيباً؟ -

47
00:05:53,755 --> 00:05:55,633
.لا، لا شكراً لك

48
00:05:55,713 --> 00:05:57,352
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

49
00:06:26,735 --> 00:06:29,333
...أعتقد أنه من الأفضل لك -
.هذا كل شيء، أدخليها، هيا -

50
00:06:29,412 --> 00:06:30,371
.شكراً لك

51
00:06:31,172 --> 00:06:33,110
.شكراً لك على إحضارها إلى المنزل
.شكراً جزيلاً لك

52
00:06:33,130 --> 00:06:34,169
.حسناً

53
00:06:38,207 --> 00:06:40,166
ما كل هذه الجلبة، إذن؟

54
00:06:40,246 --> 00:06:41,764
ماذا بحق الجحيم كنت تفعلين؟

55
00:06:41,845 --> 00:06:43,164
.لم أكن أفعل أي شيء

56
00:06:43,244 --> 00:06:45,042
إذن الشرطة
فقط أوصلتك إلى المنزل إذن؟

57
00:06:45,123 --> 00:06:47,281
مهما كان ما حدث يا "جان"؟
مهما كان ما حدث؟

58
00:06:47,362 --> 00:06:48,880
.لا شيء يا أمي -
هل أنت متأكدة؟ -

59
00:06:48,960 --> 00:06:49,839
.نعم، حقًا لا شيء

60
00:06:49,920 --> 00:06:52,838
ماذا تعني؟
.لابد أن شيئًا قد حدث

61
00:06:52,918 --> 00:06:55,796
.كنت على... كنت فقط أجلس على رصيف المترو، هذا كل شيء

62
00:06:55,877 --> 00:06:56,676
ألا تشعرين أنك بخير؟

63
00:06:56,755 --> 00:06:58,405
كنت فقط تجلسين على رصيف المترو؟

64
00:06:58,475 --> 00:06:59,633
.نعم

65
00:06:59,714 --> 00:07:01,613
وجاءت الشرطة
."وقالوا "سنوصلك إلى المنزل

66
00:07:01,633 --> 00:07:02,432
.اجلسي. اجلسي

67
00:07:02,512 --> 00:07:04,830
...لا تكوني سخيفة جدًا
ماذا... ماذا حدث بالضبط؟

68
00:07:04,910 --> 00:07:07,948
،جاء هذا الحارس من العدم وهو

69
00:07:08,028 --> 00:07:10,066
...أمسك بذراعي وأشياء أخرى و

70
00:07:10,148 --> 00:07:11,107
.تعرفين -
...هو فقط -

71
00:07:11,187 --> 00:07:14,105
جاء حارس وأمسك بذراعك
هكذا فقط؟

72
00:07:14,185 --> 00:07:16,063
.نعم. قال إنني فاتني الكثير من القطارات

73
00:07:16,144 --> 00:07:19,301
أوه، يمكنك التحدث
.إلى الحائط مثلما تتحدث إليها

74
00:07:23,859 --> 00:07:27,377
حسناً، ماذا حدث
بعد أن أخذك الشرطي إلى الحارس؟

75
00:07:27,456 --> 00:07:30,134
...قال إنه
.اعتقد أنني كنت قلقة قليلاً

76
00:07:31,135 --> 00:07:33,073
قلقة قليلاً؟
لكن من ماذا كنت قلقة؟

77
00:07:33,093 --> 00:07:33,893
ماذا كان خطبك؟

78
00:07:33,973 --> 00:07:35,572
.لم أفعل شيئاً

79
00:07:35,652 --> 00:07:37,850
.لم يقل أحد إنكِ فعلتِ شيئاً

80
00:07:37,930 --> 00:07:39,448
.إنهم يحاولون مساعدتكِ فقط

81
00:07:39,530 --> 00:07:42,248
.يا إلهي القادر على كل شيء -
...لا يمكنكِ -

82
00:07:43,087 --> 00:07:44,906
ليس صديقكِ هو من يزعجكِ، أليس كذلك؟

83
00:07:44,926 --> 00:07:47,924
يا أمي، هذا لا علاقة له
بـ "تيم"، أليس كذلك؟

84
00:07:48,004 --> 00:07:50,482
.نحن لا نحاول أن نؤثر عليكِ
.نحن نحاول المساعدة

85
00:07:50,563 --> 00:07:51,642
.ووالدكِ أيضاً

86
00:07:51,722 --> 00:07:53,880
.فقط فكّر بها على هذا النحو

87
00:07:55,000 --> 00:07:59,197
بخلاف ذلك، لا أستطيع التفكير
.فيما سنفعله من أجلكِ

88
00:07:59,277 --> 00:08:02,155
.أنا والدكِ فقط
.من المفترض أنني لا أعرف شيئاً

89
00:08:02,235 --> 00:08:04,993
.لم أجُب العالم قط
.أنا مجرد أحمق

90
00:08:05,074 --> 00:08:08,871
وأنتِ تحاولين إخباري
.أنه جيد لكِ، هذا الرجل

91
00:08:08,951 --> 00:08:11,589
.حسناً، لا تجلسي هناك كالأحمق

92
00:08:11,670 --> 00:08:13,268
.تحدثي معنا، أخبرينا شيئاً

93
00:08:14,388 --> 00:08:16,986
ماذا لديكِ لتقوليه عنه يا "جانيس"؟

94
00:08:17,066 --> 00:08:20,903
هذا الطالب الوسيم والكبير الخاص بكِ؟ -
.تكلمي مع والدكِ، هيا -

95
00:08:20,984 --> 00:08:23,422
.ذلك الشيء الصغير يحتاج إلى تنظيف من الغبار، كما تعلم

96
00:08:26,620 --> 00:08:28,738
.تلك المزهرية الصينية

97
00:08:32,377 --> 00:08:33,616
ماذا قالت إذن؟

98
00:08:35,015 --> 00:08:37,613
أعتقد أنه يجب عليكِ رؤية
طبيب، أليس كذلك يا "جانيس"؟

99
00:08:37,694 --> 00:08:39,772
.لا، أنا بخير

100
00:08:39,852 --> 00:08:41,570
."جانيس". "جانيس"

101
00:08:46,048 --> 00:08:48,446
لست متأكدة
.مما سيحدث الآن

102
00:08:50,006 --> 00:08:53,363
تفضلي بالدخول يا سيدة "بيلدن". دعيني
.آخذ معطفكِ قبل أن تجلسي

103
00:08:53,443 --> 00:08:54,962
،أحب أن أجري هذه الأحاديث

104
00:08:55,043 --> 00:08:57,361
مع عائلة المرضى
.المقربين في هذه الجناح

105
00:08:57,441 --> 00:08:59,879
لهذا السبب طلبت منكِ
.ومن زوجكِ الحضور

106
00:08:59,960 --> 00:09:04,716
نعم، حسناً، بالطبع إنهم الآباء
الذين يلومونهم أولاً دائماً، أليس كذلك هذه الأيام؟

107
00:09:04,797 --> 00:09:06,236
من هم؟

108
00:09:06,316 --> 00:09:08,954
حسناً، أقرأ الصحف، و

109
00:09:09,034 --> 00:09:11,592
.الشباب، وفي المحكمة

110
00:09:11,672 --> 00:09:12,991
.حسناً، نحن لسنا في محكمة

111
00:09:13,072 --> 00:09:15,030
.حسناً، لم أقل إننا كذلك

112
00:09:17,109 --> 00:09:19,827
،"ولكنني أريد أن أفعل أقصى ما بوسعي من أجل "جانيس

113
00:09:19,908 --> 00:09:21,986
،لأنني متأكد تمامًا

114
00:09:22,066 --> 00:09:25,463
.أنها غير مسؤولة عن نفسها، يا لها من طفلة مسكينة

115
00:09:26,183 --> 00:09:29,941
تمام، ربما بإمكانكما إخباري بشيء
.عنها عندما كانت أصغر سنًا

116
00:09:30,021 --> 00:09:32,659
...تمام، هذا هو الشيء الذي يحيرني يا دكتور، أمم

117
00:09:32,740 --> 00:09:35,618
.لقد كانت حقًا طفلة مثالية جدًا. كانت مرتبة

118
00:09:35,698 --> 00:09:39,135
في الحقيقة، كنت أدخل
،إلى غرفتها بعض الصباحات، وكان

119
00:09:39,216 --> 00:09:43,692
كانت... كانت مرتبة لدرجة أنها لم تبدو حقًا
.وكأن أحدًا كان فيها

120
00:09:43,773 --> 00:09:44,771
...وكانت

121
00:09:44,852 --> 00:09:48,329
،عندما كانت تجهز المائدة
يا إلهي، كان يجب أن يكون كل شيء دقيقًا

122
00:09:48,410 --> 00:09:50,768
.وكانت من هذا النوع من الفتيات

123
00:09:52,647 --> 00:09:56,724
وغالبًا ما كنت أقول لها
،أو أعطيها مكافأة صغيرة وأقول

124
00:09:56,805 --> 00:09:59,363
،آه، هذه 'جانيس' والدتها"
".هذا لأنها مثل والدتها

125
00:09:59,443 --> 00:10:01,481
لأن هذه هي الطريقة
.التي تربيت بها، كما تعلم

126
00:10:02,761 --> 00:10:04,080
هل ترغب في كوب شاي يا "مايك"؟

127
00:10:04,160 --> 00:10:05,719
.أمم، فقط، نعم

128
00:10:05,799 --> 00:10:08,237
السيدة "بيلدن". هل ترغبين في بعض الشاي؟ -
.نعم، أرغب -

129
00:10:08,318 --> 00:10:10,436
.شكرًا لك -
.نعم، شكرًا جزيلاً -

130
00:10:10,516 --> 00:10:11,475
.شكرًا لكم

131
00:10:12,834 --> 00:10:13,913
."شكرًا لك، "كاثي

132
00:10:20,111 --> 00:10:21,589
أترى؟ -
هل تودّ شيئًا؟ -

133
00:10:21,670 --> 00:10:23,028
.لا، شكرًا لك

134
00:10:23,109 --> 00:10:25,946
كم من الاحترام
ينبغي لهؤلاء الأطفال أن يظهروه لك؟

135
00:10:26,026 --> 00:10:28,424
لقد لاحظت الآن
أن مساعدتك دخلت للتو

136
00:10:28,505 --> 00:10:30,423
.ونادتك باسمك الأول

137
00:10:30,504 --> 00:10:33,821
أترى، هذا هو نوع الأشياء
.التي تحدث هذه الأيام

138
00:10:33,902 --> 00:10:37,020
أشعر أن
...رجلاً في منصبك

139
00:10:37,100 --> 00:10:40,378
.يجب أن يُظهر له قليل من الاحترام

140
00:10:40,458 --> 00:10:44,055
يدخلون هنا ويعاملونك
.وكأنك... أنت مساوٍ لهم

141
00:10:44,775 --> 00:10:49,891
.السلوك غريب للغاية بالنسبة لي
.لا أفهم ذلك ببساطة

142
00:10:49,972 --> 00:10:51,051
...أم

143
00:10:52,850 --> 00:10:56,007
تراهم يمارسون الحب
.في وسط الرصيف

144
00:10:56,088 --> 00:10:59,245
هل هذا هو المكان المناسب
لفعل هذا النوع من الأشياء؟

145
00:10:59,326 --> 00:11:00,564
.لا أعتقد ذلك

146
00:11:00,646 --> 00:11:03,404
من الذي يضع هذا القانون للحياة؟

147
00:11:04,443 --> 00:11:08,600
هل سيقوم هؤلاء الشباب
الجيل الجديد يملون علينا؟

148
00:11:08,681 --> 00:11:11,958
هل تعتقد أن هذه هي
الطريقة الصحيحة لمعالجة هذا الأمر؟

149
00:11:12,038 --> 00:11:16,475
أعني، هل يجب أن أفعل
ما تفعله "جانيس"، على سبيل المثال؟

150
00:11:17,115 --> 00:11:18,154
...أعني -
.ليس بعد -

151
00:11:18,234 --> 00:11:21,071
.لا، حسنًا، هذا هو الأمر
أعني، نحن أكبر منهم سنًا

152
00:11:21,153 --> 00:11:24,070
وأشعر أنه يجب عليهم الحصول
.على دليل من مكان ما

153
00:11:24,151 --> 00:11:26,828
وأين سيحصلون
عليه؟ من بعضهم البعض؟

154
00:11:26,909 --> 00:11:31,025
ولكن... نتيجة لذلك، يجب عليهم إظهار
.قليل من الاحترام لمن هم أكبر منهم

155
00:11:34,504 --> 00:11:36,863
بعد كل شيء، إذا كنا جميعًا
،سنفعل هذا فقط

156
00:11:36,943 --> 00:11:38,621
.من الأفضل أن نعود إلى الغابة

157
00:11:46,417 --> 00:11:51,533
♪ كن بجانبي
سأكون بجانبك يا عزيزي ♪

158
00:11:53,013 --> 00:11:57,170
♪ لا يوجد سبب لتختبئ ♪

159
00:11:59,688 --> 00:12:03,405
♪ لقد كنت أقيم هنا وحدي طوال الوقت ♪

160
00:12:06,245 --> 00:12:11,042
♪ آمل أن تأخذني معك في نزهة ♪

161
00:12:19,236 --> 00:12:24,992
♪ بإمكانها سحلي فوق قوس قزح... ♪

162
00:12:25,073 --> 00:12:27,231
ما أريد معرفته هو، مَن؟

163
00:12:27,911 --> 00:12:30,589
أفترض أنها إحدى صديقات مقهى القهوة خاصتك، أليس كذلك؟

164
00:12:31,709 --> 00:12:33,987
.حسناً، هي لا تريده، هذا أمر مؤكد

165
00:12:34,068 --> 00:12:35,507
ومَن قال أنني لا أريده؟

166
00:12:35,587 --> 00:12:37,945
.حسناً، ستكونين طفلة غبية جداً لو فعلتِ

167
00:12:38,025 --> 00:12:39,823
.بل غبية جداً بالفعل

168
00:12:39,904 --> 00:12:42,142
ماذا نفعل؟ هل نجري لها إجهاضاً؟

169
00:12:42,223 --> 00:12:45,500
.ولا تذكر ذلك الكلمة في هذا المنزل، من فضلك، إذا لم تمانع

170
00:12:46,660 --> 00:12:48,258
.إنه مُقرف

171
00:12:49,018 --> 00:12:50,416
.وغير مسيحي

172
00:12:51,297 --> 00:12:54,055
.أنت تعلم كيف أشعر دائماً حيال ذلك

173
00:12:54,135 --> 00:12:57,053
.والأشخاص الذين يفعلونه، يجب أن يتم وضعهم بعيداً أيضاً

174
00:12:57,133 --> 00:12:58,972
حسناً، هذا كل شيء إذاً، أليس كذلك؟

175
00:13:00,291 --> 00:13:02,569
.المهم، أنه ليس بالضروري أن تفعلي ذلك

176
00:13:03,409 --> 00:13:06,606
هل تدركين ما سيؤثره
هذا على حياتك كلها؟

177
00:13:06,688 --> 00:13:08,646
.لن أقتل طفلي

178
00:13:08,726 --> 00:13:10,285
.لأنه موجود -
...لكنك -

179
00:13:10,365 --> 00:13:12,883
.إنه أنا. لن أقتله

180
00:13:12,963 --> 00:13:14,922
ومن تكون بحق السماء لتقرر؟

181
00:13:15,002 --> 00:13:16,321
من سيربي الطفل؟

182
00:13:16,402 --> 00:13:20,039
من سيشتري ويدفع ثمن كل شيء
سيكون ضرورياً للطفل؟

183
00:13:20,119 --> 00:13:21,637
هل أدركت هذا؟

184
00:13:21,718 --> 00:13:23,797
.لا يمكنك حتى إعالة نفسك، يا ابنتي

185
00:13:23,876 --> 00:13:25,275
.بدون شخص آخر

186
00:13:25,356 --> 00:13:26,735
.سأتدبر أمري -
هل سيكون هذا لطيفًا؟ -

187
00:13:26,755 --> 00:13:28,034
.سأتدبر أمري -
ستتدبرين أمرك؟ -

188
00:13:28,114 --> 00:13:30,712
وكيف تظنين أنك
ستتدبرين أمرك؟

189
00:13:30,793 --> 00:13:33,271
.ليس لديك أي فكرة عما يعنيه كل هذا

190
00:13:33,351 --> 00:13:35,549
،وإذا كنت ستفعلين ذلك، كوني عاقلة

191
00:13:35,629 --> 00:13:39,706
ستقبلين نصيحتنا وتفعلين
.ما نعرفه ونشعر أنه الأفضل لك

192
00:13:39,787 --> 00:13:40,905
.تقولين أنك تريدينه

193
00:13:40,987 --> 00:13:43,705
.أقول أنك لا تريدينه، وأنا أعرف ما هو... ما هو جيد لك

194
00:13:43,784 --> 00:13:46,422
قد يظن أي شخص
.أنك داخل رأسي أو شيء من هذا القبيل

195
00:13:46,503 --> 00:13:49,141
.نعم، حسناً، ربما أنا كذلك

196
00:13:49,221 --> 00:13:51,579
،ربما أنا... أنا لدي... أنت جزء مني أكثر

197
00:13:51,660 --> 00:13:53,938
.من أي شخص آخر في العالم
أنت تعرفين هذا، أليس كذلك؟

198
00:13:54,018 --> 00:13:55,337
.وكذلك طفلي -
...وربما -

199
00:13:55,897 --> 00:13:59,575
كيف تظنين أننا سنشعر
عند رؤيتك تمشين في تلك الوضعية؟

200
00:13:59,655 --> 00:14:02,093
...سأذهب بعيدًا. لا تقلقوا -
.أوه، نعم، سيكون هذا رائعًا جدًا -

201
00:14:02,173 --> 00:14:05,370
هذا رائع، أليس كذلك؟
،لقد ربيناك كل هذه السنوات

202
00:14:05,451 --> 00:14:07,369
ويمكنك الخروج
.من المنزل هكذا ببساطة

203
00:14:07,970 --> 00:14:10,448
.لكونها مجرد طفلة غبية

204
00:14:11,208 --> 00:14:13,086
أعني، من يقول إنني مخطئة على أي حال؟

205
00:14:13,166 --> 00:14:14,565
.هذا كل شيء

206
00:14:14,645 --> 00:14:16,084
،أنتِ من

207
00:14:16,164 --> 00:14:18,562
.يجب أن تقولي ما إذا كنتِ مخطئة أم لا

208
00:14:18,643 --> 00:14:21,281
هذا هو أهم شيء
.عليكِ أن تقرري

209
00:14:21,361 --> 00:14:23,200
.ويجب أن يكون ما تريدينه أنتِ

210
00:14:23,760 --> 00:14:27,837
انظري، أتساءل أحيانًا
،ما إذا كنتِ تعرفين حقًا. تقولين شيئًا

211
00:14:27,917 --> 00:14:30,075
.وأنا أعرف شيئًا مختلفًا
.هذا ليس ما تريدينه

212
00:14:30,156 --> 00:14:32,434
،تقولين إنكِ تريدينه
.ولكنني أعلم أفضل من ذلك

213
00:14:32,994 --> 00:14:36,032
أنتِ ابنتي
.وأنا أعرف بالضبط ما تريدينه

214
00:14:39,430 --> 00:14:40,829
...يا الهي

215
00:14:42,269 --> 00:14:44,187
...أنا أحب الأطفال حقاً و

216
00:14:44,267 --> 00:14:47,305
أعلم أن هذه ليست الطريقة الصحيحة
،لفعل ذلك

217
00:14:47,985 --> 00:14:49,143
...ما أعنيه هو

218
00:14:50,064 --> 00:14:51,862
هذا ما هو عليه أليس كذلك؟

219
00:14:51,942 --> 00:14:54,580
.يمكن أن أقتلك بكل سهولة

220
00:14:56,140 --> 00:15:00,377
هل رأيتِ كيف أحزنتِ
والدكِ وأنا؟

221
00:15:00,457 --> 00:15:02,615
ألم نفعل دائماً
أفضل ما بوسعنا من أجلكِ؟

222
00:15:02,695 --> 00:15:06,412
،وحاولنا أن نرشدكِ
في الطريق الذي ينبغي أن تسلكيه؟

223
00:15:06,494 --> 00:15:08,612
ألم نفعل؟ هل فشلنا؟

224
00:15:08,692 --> 00:15:10,490
.لم أقل أنك لم تفعل

225
00:15:13,210 --> 00:15:16,567
أنت تتعارضين
.مع نفسك طوال الوقت

226
00:15:17,247 --> 00:15:19,925
.أنا في حيرة -
.أنتِ في حيرة، يا عزيزتي -

227
00:15:20,005 --> 00:15:22,803
سنحاول ان... نساعدكِ و

228
00:15:22,883 --> 00:15:24,761
.وانتِ تعلمين بأننا نحبكِ

229
00:15:24,842 --> 00:15:26,320
أليس كذلك؟ -
.أنا آسفة -

230
00:15:27,601 --> 00:15:29,319
.لا بأس. لا بأس

231
00:16:36,238 --> 00:16:37,397
.أم

232
00:16:37,917 --> 00:16:40,635
.إنه لطفٌ عظيمٌ منك أن تأتي وتراني

233
00:16:40,715 --> 00:16:43,633
.أوه، لا، لا إزعاج. كنتُ مستيقظًا على أي حال

234
00:16:43,713 --> 00:16:45,312
.لا إزعاج البتة

235
00:16:46,112 --> 00:16:47,351
،مع ملاحظة، أمم

236
00:16:48,551 --> 00:16:51,029
.مع ملاحظة، لا أظن أن زوجتي تحب مجيئي إلى هنا

237
00:16:51,109 --> 00:16:51,909
لماذا تعتقد ذلك؟

238
00:16:51,988 --> 00:16:54,706
.حسناً، لا أظن أنها تحب مجيئي بمفردي، كما تعلم

239
00:16:54,787 --> 00:16:56,346
أوه؟ لماذا لا؟

240
00:16:56,426 --> 00:16:57,665
...أوه، حسناً

241
00:16:58,184 --> 00:17:00,303
."لا تفهمني خطأ، إنها امرأة صالحة، "فيرا

242
00:17:00,383 --> 00:17:04,100
،أم، حسناً بصدق، لهذا السبب جئت. أعني

243
00:17:04,861 --> 00:17:09,097
،هي، لقد كانت مولعة بهذه، ابنتنا، وأمم

244
00:17:09,178 --> 00:17:11,936
"كنتُ أقول لها، كنتُ أقول لها عندما... "جانيس

245
00:17:12,016 --> 00:17:13,455
،كانت تكبر قليلاً

246
00:17:13,535 --> 00:17:15,054
".يجب أن تكوني أكثر أنانية"

247
00:17:15,134 --> 00:17:18,172
،تعلم، الطريقة التي تتحدث بها مع زوجتك، وأمم

248
00:17:18,252 --> 00:17:21,290
".كنتُ أقول لها، "يجب أن تخرجي أكثر قليلاً

249
00:17:22,850 --> 00:17:25,368
كيف كانت علاقتك دائماً
مع "جانيس" يا سيد "بيلدن"؟

250
00:17:25,448 --> 00:17:28,686
لم يُسمح لي بذلك، أليس كذلك؟

251
00:17:28,765 --> 00:17:30,844
.لم أشارك فيها، كما تقول

252
00:17:31,724 --> 00:17:33,442
.لا أفهم

253
00:17:34,123 --> 00:17:35,881
،حسناً، لطالما اعتقدت أن، إيه

254
00:17:35,961 --> 00:17:38,919
."فيرا" جاءت بيني وبين "جانيس"

255
00:17:38,999 --> 00:17:40,517
هل منعتك بطريقة ما؟

256
00:17:40,599 --> 00:17:42,117
...لا، هي

257
00:17:42,797 --> 00:17:45,156
.فيرا" لن تمنع أي شخص من فعل أي شيء"

258
00:17:45,235 --> 00:17:48,113
،لكن عندما كانت "جانيس" صغيرة جدا
،كما تعلم، أنا

259
00:17:48,673 --> 00:17:50,112
.كنا نمرح كثيرا معا

260
00:17:50,193 --> 00:17:52,951
…عندما كانت… عندما كانت صغيرة جداً، لكن

261
00:17:53,790 --> 00:17:56,788
بطريقة ما لا أعتقد أن
.السيدة "بيلدن" أحبت هذا

262
00:17:56,868 --> 00:17:58,067
لماذا لا؟

263
00:17:58,707 --> 00:18:00,825
حسناً، لماذا لا؟

264
00:18:01,385 --> 00:18:03,144
،حسنا، بصراحة، أم

265
00:18:03,704 --> 00:18:06,282
،أنا... لا أعرف ما إذا كنت تعلم
.لقد جئت من الشمال للعمل هنا

266
00:18:06,302 --> 00:18:08,500
،لم يكن هناك عمل هناك، و

267
00:18:08,581 --> 00:18:10,899
.عندما قابلتها، كان لديها عملها الخاص

268
00:18:10,979 --> 00:18:13,338
و، إيه، لا أعتقد
.أنهم أرادوا مني الزواج منها

269
00:18:13,418 --> 00:18:15,576
ظنوا أنني كنت
.أبحث عن العمل على الأرجح

270
00:18:16,136 --> 00:18:17,934
همم، هل تدخن؟

271
00:18:18,016 --> 00:18:19,335
.أه، نعم، شكراً

272
00:18:20,693 --> 00:18:22,692
اعتقدت أن أمثالكم لا يوافقون على هذا؟

273
00:18:23,652 --> 00:18:24,971
.تناول واحدة على أي حال

274
00:18:25,051 --> 00:18:26,170
.أم

275
00:18:26,250 --> 00:18:29,368
ربما يمكنك أن تخبرني شيئاً
.عن "جانيس" عندما كانت صغيرة

276
00:18:29,448 --> 00:18:31,287
.منذ البداية -
.شكرا لك -

277
00:18:33,046 --> 00:18:34,285
...نعم، كانت

278
00:18:35,165 --> 00:18:37,722
...طفلة سعيدة جداً. لم يكن هناك أي

279
00:18:37,803 --> 00:18:41,320
.تعاسة، ولم تكن شقية على الإطلاق

280
00:18:41,401 --> 00:18:43,639
في الواقع، سأذهب إلى حد القول
،في تلك الأيام

281
00:18:43,719 --> 00:18:45,997
.كانت "جانيس" هي من تجمعنا

282
00:18:46,078 --> 00:18:47,996
هل كنتما بحاجة لمن يجمعكما؟

283
00:18:49,715 --> 00:18:51,074
,حسناً, امم

284
00:18:51,154 --> 00:18:53,393
كما تعلمون، عندما تتزوجون لأول مرة
،وتكونون

285
00:18:53,473 --> 00:18:55,391
تتكيفون مع بعضكم البعض نوعاً ما، و

286
00:18:55,472 --> 00:18:58,310
أفترض أن هذه هي الطريقة
.التي تتم بها الأمور في الزواج

287
00:18:58,390 --> 00:19:01,788
ماذا عن العلاقة الجنسية
بينك وبين زوجتك؟

288
00:19:03,427 --> 00:19:04,786
...حسناً، هي

289
00:19:05,626 --> 00:19:08,663
لا يمكنني أن أتذمر حقًا لأنها
كانت أماً جيدة، و

290
00:19:08,744 --> 00:19:11,181
اعتنت
...بالأطفال والمنزل، و

291
00:19:11,263 --> 00:19:13,221
.نعم، لكن أقصد الجانب الجنسي

292
00:19:14,780 --> 00:19:15,899
...حسناً

293
00:19:17,538 --> 00:19:19,216
،هي ... هي ليست كذلك

294
00:19:19,298 --> 00:19:21,975
،حقًا، "فيرا". أعني، أمم

295
00:19:22,056 --> 00:19:23,934
... كان لديها تربية جيدة، و

296
00:19:25,654 --> 00:19:27,532
.هي ... هي غريبة بشأن ذلك، حقًا

297
00:19:27,612 --> 00:19:30,770
،عندما أقول غريبة، أفترض، لا أعرف

298
00:19:30,850 --> 00:19:34,447
إذا كنت واقفاً هناك
...واستحممت أو شيء من هذا القبيل، هي

299
00:19:34,528 --> 00:19:36,547
تخبرني أن أستر نفسي
...وأشياء من هذا القبيل، كما تعلم، بعد

300
00:19:36,567 --> 00:19:38,605
...حتى بعد كل هذه السنوات و

301
00:19:39,844 --> 00:19:42,203
،لكنها دائماً علمت الفتيات

302
00:19:42,283 --> 00:19:45,801
،الصواب من الخطأ، على ما أعتقد
...في هذه الأمور، كما تعلمون، عن

303
00:19:46,840 --> 00:19:48,079
...الرجال، و

304
00:19:49,319 --> 00:19:51,957
حسناً، تعرفون الطريقة التي
...تتحدث بها الأمهات مع بناتهن و

305
00:19:53,156 --> 00:19:57,353
ماذا عن العلاقة الجنسية
الفعلية بينك وبينها إذن؟

306
00:20:00,112 --> 00:20:01,191
...حسناً

307
00:20:03,430 --> 00:20:06,867
.أفترض أنه... طبيعي إلى حد ما

308
00:20:08,267 --> 00:20:09,386
.أم

309
00:20:10,986 --> 00:20:14,104
حسناً، لقد... أنجبنا
طفلين، أليس كذلك يا "فيرا"؟

310
00:20:16,542 --> 00:20:20,300
...لكنني أقصد، هل تجدها
هل تجدها مرضية؟

311
00:20:22,418 --> 00:20:23,697
.حسناً

312
00:20:23,778 --> 00:20:27,695
حسناً، بصراحة، أنا... لا أعرف
ما علاقة هذا... بأمر

313
00:20:27,775 --> 00:20:29,253
."مرض "جانيس

314
00:20:30,374 --> 00:20:33,012
."أعني علاقاتي مع "فيرا

315
00:20:33,731 --> 00:20:37,168
.أعني، إنها امرأة جيدة
."أنا... لا يمكنني لوم "فيرا

316
00:20:38,248 --> 00:20:40,966
...حسناً، ليس تماماً، إنها

317
00:20:42,646 --> 00:20:43,605
.حسناً

318
00:20:46,044 --> 00:20:48,442
...ربما في بعض الأوقات كان بإمكاني، أم

319
00:20:50,361 --> 00:20:53,439
.كان بإمكانها أن تقدم ما هو أفضل
...أنا... لا أعرف كيف أقولها، لكن

320
00:20:55,997 --> 00:20:59,035
نعم، أفترض أن الكثير من النساء المتزوجات
هكذا، أليس كذلك؟

321
00:21:01,714 --> 00:21:03,072
...إنها، أم

322
00:21:04,713 --> 00:21:08,310
حسناً، هل أقول إنها ربما
.قامت بواجبها في هذا الشأن

323
00:21:10,388 --> 00:21:11,547
...لكن

324
00:21:14,506 --> 00:21:16,585
تتعلم كيف تعيش
مع هذه الأشياء، أليس كذلك؟

325
00:22:18,506 --> 00:22:20,505
.ظننت أنك اختفيت

326
00:22:22,624 --> 00:22:23,743
.كنت مريضاً

327
00:22:23,823 --> 00:22:25,662
مريضاً؟ لماذا؟ ما الأمر؟

328
00:22:25,742 --> 00:22:26,900
.لا شيء يذكر

329
00:22:26,982 --> 00:22:28,860
ماذا تعني، لا شيء يذكر؟

330
00:22:32,218 --> 00:22:33,856
.أنا أفضل الآن

331
00:22:33,938 --> 00:22:35,497
حقا؟

332
00:22:37,855 --> 00:22:40,733
شاي؟ قهوة؟ -
.شاي من فضلك -

333
00:22:44,770 --> 00:22:46,169
إذن أنت لا تعمل؟

334
00:22:52,126 --> 00:22:54,644
ماذا تظن الساحرة العجوز في ذلك، هاه؟

335
00:22:59,362 --> 00:23:01,360
هل رأيت "توني" مؤخراً؟

336
00:23:12,753 --> 00:23:14,951
هل تعلم أن أمي تحاول قتلي؟

337
00:23:20,908 --> 00:23:22,107
ماذا تقصدين يا "جان"؟

338
00:23:23,906 --> 00:23:25,064
.إنها كذلك

339
00:23:26,744 --> 00:23:28,263
.لقد قتلت طفلي

340
00:23:29,663 --> 00:23:31,082
طفلك؟
ماذا تقولين؟

341
00:23:31,102 --> 00:23:32,061
.ابني

342
00:23:33,301 --> 00:23:34,740
أي طفل؟

343
00:23:34,820 --> 00:23:36,139
.ابني

344
00:23:38,818 --> 00:23:41,056
ما الأمر يا "جان"؟
ماذا تقولين؟

345
00:23:43,214 --> 00:23:44,413
.اجلِس

346
00:23:45,653 --> 00:23:47,651
ماذا تقصدين بقولك
إن والدتك تحاول قتلك؟

347
00:23:52,729 --> 00:23:53,688
...هي

348
00:23:54,488 --> 00:23:56,646
.جعلتني أذهب إلى هذا المستشفى

349
00:23:59,604 --> 00:24:01,402
.إنها تحاول قتلي

350
00:24:01,484 --> 00:24:02,762
.هيا بنا

351
00:24:08,279 --> 00:24:10,197
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك يا "جان"؟

352
00:24:16,434 --> 00:24:17,393
..هي

353
00:24:18,393 --> 00:24:21,511
.لقد تخلصت من طفلي لأنه كان سيئًا

354
00:24:23,110 --> 00:24:24,149
..والآن

355
00:24:25,748 --> 00:24:27,786
.وأنا شابة، سيئة أيضًا

356
00:24:29,266 --> 00:24:31,144
لماذا أنت سيئة؟

357
00:24:31,225 --> 00:24:33,223
ماهو السيئ؟ ماذا تقصدين؟

358
00:24:34,903 --> 00:24:38,661
لأني... لأنني دائمًا
.في ورطة، طول الوقت

359
00:24:39,659 --> 00:24:40,898
...وأنا

360
00:24:42,298 --> 00:24:45,096
.كل شيء أفعله يجعلني في ورطة

361
00:24:45,176 --> 00:24:47,214
وهذا سيئ، أليس كذلك؟

362
00:24:48,015 --> 00:24:51,332
.هي ستقتلني -
.هي لن تقتلك -

363
00:24:52,611 --> 00:24:56,208
تثيرين نفسك، أليس كذلك؟ أه؟

364
00:25:00,447 --> 00:25:01,965
تناولي بعض الشاي، أه؟

365
00:25:02,046 --> 00:25:03,924
.تشعرين بتحسن قليل

366
00:25:04,004 --> 00:25:05,323
.سأحضر لكِ بعض الشاي

367
00:25:14,878 --> 00:25:16,596
هل تعتقد أنني مختل عقلياً؟

368
00:25:18,156 --> 00:25:20,074
.لا أعرف ماذا تعني كلمة مختل عقلياً

369
00:25:21,194 --> 00:25:23,112
.حسناً، غريب الأطوار إذن

370
00:25:23,993 --> 00:25:25,332
.حسناً، أعتقد أنك غريب الأطوار قليلاً

371
00:25:25,351 --> 00:25:27,430
أعني، الجميع
غريب الأطوار قليلاً، أليس كذلك؟

372
00:25:28,749 --> 00:25:30,947
،لا أعرف
.لم أفكر في الأمر مطلقاً

373
00:25:32,827 --> 00:25:34,146
حسناً، لماذا لا تترك المنزل؟

374
00:25:35,386 --> 00:25:37,144
.أه، لا أستطيع

375
00:25:37,224 --> 00:25:38,703
ماذا تقصد، لا تستطيع؟

376
00:25:39,622 --> 00:25:42,700
.حسناً، لا أستطيع
...سيضايق أمي و

377
00:25:42,781 --> 00:25:44,299
حسناً، هل هذا شيء سيئ؟

378
00:25:45,419 --> 00:25:48,776
ترى يا "تيم"، عندما
يتعلق الأمر باتخاذ قرار، مثل
،

379
00:25:48,857 --> 00:25:52,055
،أتعلم، قرار كبير
،مثل ترك المنزل أو شيء من هذا القبيل

380
00:25:53,734 --> 00:25:55,852
...إنه يبدو نوعاً ما

381
00:25:55,932 --> 00:25:57,411
.إنه فقط لا يبدو حقيقياً، كما تعلم

382
00:25:57,491 --> 00:26:00,609
"لا أشعر أن هناك "أنا
.يمكنني أن أختار من أجله

383
00:26:01,249 --> 00:26:03,007
.وهو... شكراً لك

384
00:26:03,648 --> 00:26:05,526
لماذا هو مهم لهذه الدرجة؟

385
00:26:05,607 --> 00:26:08,024
حسناً، أعني، لا يوجد شيء
يبقيك هناك، أليس كذلك؟

386
00:26:08,045 --> 00:26:09,884
أعني، يمكنك الذهاب، أليس كذلك؟

387
00:26:09,964 --> 00:26:12,482
،أعني، إذا أردت الخروج من ذلك الباب
.يمكنك، يمكنك الخروج

388
00:26:13,522 --> 00:26:15,160
،إنه أسهل بكثير، مع ذلك
.أن تفعل ما تريده هي، كما تعرف

389
00:26:15,240 --> 00:26:18,638
ما معنى هذا؟
.تعودين للمنزل في مثل هذا الوقت المبكر من الصباح

390
00:26:20,277 --> 00:26:23,555
.إذا كنتِ بالخارج كل هذا الوقت، يمكنك التوقف الآن

391
00:26:46,341 --> 00:26:49,459
ماذا هناك؟

392
00:26:49,539 --> 00:26:52,177
.إنها لن تسمح لي بالدخول

393
00:26:52,258 --> 00:26:56,415
ألا تريد النوم؟

394
00:26:57,334 --> 00:26:58,293
."جان"

395
00:27:00,093 --> 00:27:01,052
ما المشكلة؟

396
00:27:02,052 --> 00:27:03,450
.إنها لا تسمح لي بالدخول

397
00:27:37,190 --> 00:27:39,068
جانيس". هل أنت هناك؟"

398
00:27:45,904 --> 00:27:47,783
.يبدو أنها ذهبت

399
00:27:50,701 --> 00:27:52,379
كان يوم الجمعة، أليس كذلك؟

400
00:27:52,461 --> 00:27:54,259
لا، انتظر دقيقة، كان يوم السبت لأن

401
00:27:54,339 --> 00:27:56,097
،كنت أقول دائمًا، حسنًا، إيه

402
00:27:56,179 --> 00:27:59,016
غداً يوم الأحد"
".لذلك يمكنك البقاء خارج المنزل لوقت متأخر الليلة

403
00:27:59,096 --> 00:28:00,855
ليس عليك"
".الاستيقاظ صباحاً

404
00:28:00,935 --> 00:28:02,414
.كانت عاطلة عن العمل على أي حال

405
00:28:02,494 --> 00:28:04,732
حسناً، لم تكن لدي أي نية
.لطردها خارجاً

406
00:28:04,813 --> 00:28:06,252
.لكنها لم يكن لديها مفتاح

407
00:28:06,332 --> 00:28:10,169
حسناً، لا بد أن أعترف أنني أردت أن أرعبها
.قليلاً. أزعجها قليلاً

408
00:28:10,249 --> 00:28:12,287
،لأنه، بعد كل شيء
كيف كنا نعرف أين هي؟

409
00:28:12,369 --> 00:28:13,767
هل سألتها؟

410
00:28:13,847 --> 00:28:17,405
هل أُتيحت لي الفرصة؟ قبل أن أتمكن من النزول
.للطابق الأسفل، كانت قد غادرت

411
00:28:17,485 --> 00:28:19,523
.بمزاج سيء، لا شك في ذلك

412
00:28:19,604 --> 00:28:22,242
سأخبرك شيئاً. والدتك
."لم تكن لتتحمل ذلك، يا "فيرا

413
00:28:22,323 --> 00:28:24,281
.حسناً، نحن نعيش في عالم آخر

414
00:28:24,361 --> 00:28:25,599
.لقد تغيرت الأوقات

415
00:28:26,160 --> 00:28:28,918
،الأطفال أكثر حرية اليوم. إيه

416
00:28:28,998 --> 00:28:33,835
الأهم من ذلك، أنهم يتوقعون ذلك نوعاً ما
،وأفترض

417
00:28:33,915 --> 00:28:35,673
.أنهم يستحقون ذلك. لا أعرف

418
00:28:35,754 --> 00:28:37,992
هكذا هو العالم اليوم، أليس كذلك؟

419
00:29:11,332 --> 00:29:12,651
.أمي، أنا آسفة

420
00:29:12,731 --> 00:29:14,769
.جانيس" تأخرت هذا الصباح"

421
00:29:17,088 --> 00:29:19,406
،يبدو أنها ترضي نفسها هذه الأيام
أليس كذلك؟

422
00:29:21,926 --> 00:29:25,763
.لا... توقفي عن تجاهلي اللعين
.أنا هنا أمامك مباشرة

423
00:29:25,843 --> 00:29:27,042
لم تكوني كذلك الليلة الماضية، هل كنتِ؟

424
00:29:27,122 --> 00:29:28,841
أنا واقفة هنا الآن اللعنة، أليس كذلك؟

425
00:29:28,921 --> 00:29:29,880
.مرحباً، مرحباً، مرحباً

426
00:29:29,961 --> 00:29:32,918
.ستتوقفين عن ذلك
.إذا أردتِ أي شيء لتأكليه، خذيه

427
00:29:32,998 --> 00:29:35,276
.الآن. وإذا لم ترغبي به، فاستغني عنه

428
00:29:35,357 --> 00:29:37,115
،لم ننم طرفة عين طوال الليل

429
00:29:37,196 --> 00:29:40,234
.نتساءل أين كنتِ. وانظري إلى نفسك

430
00:29:40,314 --> 00:29:42,002
...بدأت أتساءل ما إذا كان -
.أرجوكِ يا أمي -

431
00:29:42,033 --> 00:29:44,391
،ولا تبقي واقفة هناك

432
00:29:44,472 --> 00:29:45,551
.تبدين غبية

433
00:29:45,631 --> 00:29:47,050
.أشعر بالخزي من نفسكِ -
.لقد أغلقت الباب في وجهي -

434
00:29:47,070 --> 00:29:49,348
من هي؟
.هي لم تغلق الباب في وجهكِ أبداً

435
00:29:49,428 --> 00:29:50,667
.هي فعلت اللعنة -
.أنا لم أفعل -

436
00:29:50,747 --> 00:29:51,967
.لا بد أنه ناسبكِ أن تذهبي بعيداً

437
00:29:51,987 --> 00:29:53,286
كنت أنزل لفتح ذلك الباب

438
00:29:53,306 --> 00:29:56,224
وكنتِ بعيدة
.بأسرع ما يمكنكِ

439
00:29:56,304 --> 00:29:59,141
في الواقع، قرر والدك وأنا
.أن عليكِ رؤية طبيب

440
00:29:59,223 --> 00:30:01,261
من الواضح أن هناك شيئًا ما
يحدث خطأ معك

441
00:30:01,341 --> 00:30:02,979
.ماذا؟ لقد قطعت طفلي

442
00:30:03,060 --> 00:30:04,658
!هيا، هيا، هيا، هيا
.ضعي السكين أرضًا

443
00:30:04,739 --> 00:30:08,096
إذا كان أي شخص يقتل أي شخص
،أو يزعج أي شخص

444
00:30:08,177 --> 00:30:09,455
.فأنت من يزعجني

445
00:30:09,536 --> 00:30:11,694
جانيس"، انظري، لن"
.يلمسك أحد يا عزيزتي

446
00:30:11,775 --> 00:30:12,734
.أنا فقط لا أعرف

447
00:30:12,814 --> 00:30:14,533
.ضعي السكين
.أعطيه لي

448
00:30:14,613 --> 00:30:15,572
.أعطني السكين

449
00:30:15,653 --> 00:30:17,092
.فعلت -
.أعطني تلك السكين -

450
00:30:17,171 --> 00:30:18,050
.ضعيها أرضًا

451
00:30:18,131 --> 00:30:19,010
.افعلي ما يقول لك والدك

452
00:30:19,090 --> 00:30:21,049
.أيتها العاهرة الحقيرة

453
00:30:21,129 --> 00:30:23,407
.هذا ما ينقصني
.لقد اكتفيت منك

454
00:30:24,087 --> 00:30:26,166
...أيتها العاهرة، أنتِ غبية فحسب

455
00:30:26,245 --> 00:30:28,324
.اجلسي بهدوء -
.اتركني -

456
00:30:28,404 --> 00:30:30,442
،ليس طبيباً ما تريده. إنه الشرطة

457
00:30:30,523 --> 00:30:32,201
.ولقد سئمت من كل هذا

458
00:30:35,480 --> 00:30:37,479
."أنت فتاة شريرة، "جانيس

459
00:30:37,559 --> 00:30:41,916
.لقد فعلت هذا لعائلتنا
.لقد أزعجت الجميع، وأزعجت نفسك

460
00:30:41,996 --> 00:30:43,394
.أنت شريرة للغاية. حقًا شريرة

461
00:30:43,475 --> 00:30:46,032
.لست كذلك -
.أنت كذلك -

462
00:30:46,114 --> 00:30:49,791
لا يمكن لشخص يحترم نفسه
.أن يتصرف بالطريقة التي تصرفتي بها

463
00:30:52,029 --> 00:30:53,564
هل تعرفين أين كنت طوال الليل؟

464
00:30:53,629 --> 00:30:55,747
.لا أعتقد أنك تعرفين، انظري إلى حالتك

465
00:30:55,828 --> 00:30:57,306
هل تعرفين أين كنت؟

466
00:30:57,387 --> 00:30:58,706
مع من… مع من كنتِ؟

467
00:30:58,786 --> 00:31:01,983
لابد أنهم كانوا
.أشخاصًا فظيعين. انظري إلى حالتك

468
00:31:02,064 --> 00:31:04,182
تبدين وكأنك
.قد جُررتِ في الوحل

469
00:31:05,022 --> 00:31:07,900
لا أعرف فقط
.ماذا سيحدث، حقًا لا أعرف

470
00:31:08,979 --> 00:31:12,257
من الأفضل أن تغيري من تصرفاتك
.وبسرعة كبيرة جدًا

471
00:31:12,337 --> 00:31:15,654
لابد أن هناك خطأ ما
.بك يا ابنتي. لابد أن هناك

472
00:31:18,254 --> 00:31:19,612
.لا أعرف فقط

473
00:31:20,452 --> 00:31:23,051
.أنت حقًا تجعليني أفقد عقلي

474
00:31:35,963 --> 00:31:37,322
.معذرة -
.نعم -

475
00:31:37,402 --> 00:31:42,199
صباح الخير. أحضر ابنتي
."الى جناح الدكتور "دونالدسون

476
00:31:42,278 --> 00:31:43,437
هل يمكنك أن تخبرني أين هو؟

477
00:31:43,518 --> 00:31:46,995
نعم. إذا سلكت هذا الممر، انعطف

478
00:31:47,075 --> 00:31:50,153
الى أول ممر
.على اليمين، وحتى النهاية

479
00:31:50,234 --> 00:31:52,672
...انعطف يمينًا مرة أخرى -
.ليس سيئًا هنا -

480
00:32:22,294 --> 00:32:23,452
هل هذا صحيح؟ -
.نعم -

481
00:32:23,533 --> 00:32:26,491
."أنا السيدة "بيلدن"، وهذه... هذه "جانيس

482
00:32:26,571 --> 00:32:29,369
.صباح الخير -
هل لك أن تأتِ من هنا، من فضلك؟ -

483
00:32:32,968 --> 00:32:34,366
.إذا كنت ستنتظر هناك لحظة فقط

484
00:32:52,236 --> 00:32:53,754
.صباح الخير يا دكتور -
.أهلاً -

485
00:32:53,835 --> 00:32:58,071
...أنا السيدة "بيلدن"، وهذه
.هذه "جانيس" ابنتاي

486
00:32:58,152 --> 00:32:59,870
.مرحباً بك -
.صباح الخير -

487
00:33:01,909 --> 00:33:04,187
حسناً، لنجلس هنا، ما رأيكم؟

488
00:33:12,983 --> 00:33:16,261
لن أقدمك حتى
...للجميع لأن، أمم

489
00:33:17,300 --> 00:33:19,658
هل هذه... هل هذه العنبر؟

490
00:33:19,739 --> 00:33:20,737
.نعم

491
00:33:20,818 --> 00:33:23,416
لم أكن أتوقع أن أرى
.شيئاً مثل هذا تماماً

492
00:33:23,496 --> 00:33:28,733
،إنها ليست، نوعاً ما
سير العمل المعتاد في عنبر بالمستشفى، أليس كذلك؟

493
00:33:28,813 --> 00:33:31,451
همم. هل يزعجك ذلك يا "جانيس"؟

494
00:33:31,531 --> 00:33:34,010
عذراً؟ -
...هل يزعجك أننا لسنا مثل -

495
00:33:36,169 --> 00:33:37,167
عنبر اعتيادي؟

496
00:33:38,047 --> 00:33:39,646
.أنا لا أهتم حقاً

497
00:33:41,086 --> 00:33:43,004
.هذه هي طريقة تفكير الشباب

498
00:33:43,084 --> 00:33:45,642
.إنها طريقة التفكير -
.حسناً، أنا لا أهتم حقاً -

499
00:33:45,723 --> 00:33:47,282
...حسناً، يجب عليك أن تهتم لأن

500
00:33:47,361 --> 00:33:49,720
،لا، الأمر بخير
...تعلم. إنه، أعني

501
00:33:49,800 --> 00:33:51,798
.لا بأس، لا بأس -
.لا يهم، لا -

502
00:33:52,518 --> 00:33:56,515
.الدكتور "جيبس". هو طبيبك العام -
.أوه. نعم، هذا صحيح -

503
00:33:56,596 --> 00:33:59,834
همم... لم يشرح لك هذا؟

504
00:33:59,914 --> 00:34:03,511
،همم، ليس حقاً
،ليس بالتفصيل. تعلم، أعني

505
00:34:03,592 --> 00:34:06,510
لقد أعطاني تفاصيل
.ما كان يحدث إلى حد ما، تعلم

506
00:34:06,590 --> 00:34:09,348
حسناً، هو اعتقد أن، اه، هذا سيكون

507
00:34:09,428 --> 00:34:12,186
.المكان المناسب لـ "جانيس" لتأتي إليه

508
00:34:12,267 --> 00:34:16,743
،همم، ونحن لا، همم
.نعطي علاجات جسدية هنا

509
00:34:16,824 --> 00:34:18,662
...لا حبوب أو

510
00:34:18,743 --> 00:34:21,660
هذا هو، أعني، هذا هو سبب أن
.الأمر ليس كالمستشفى العادي

511
00:34:21,741 --> 00:34:24,178
هم ليسوا مهدئين
أو، تعلم، مطمئنين بأي شكل؟

512
00:34:24,259 --> 00:34:25,497
.نادراً جداً جداً

513
00:34:25,578 --> 00:34:27,496
.همم، نعم

514
00:34:27,577 --> 00:34:29,895
ماذا عن الانضباط هنا؟ -
.يبدوان بائسين جداً... -

515
00:34:29,975 --> 00:34:32,213
ماذا... ماذا عن الانضباط يا دكتور؟

516
00:34:32,294 --> 00:34:33,493
...أعني

517
00:34:33,573 --> 00:34:39,009
،حسناً، أعني، هل يبدون لك
اه، مجموعة غير منضبطة؟

518
00:34:39,090 --> 00:34:40,689
...لا، لكن، همم

519
00:34:41,848 --> 00:34:44,805
كيف تعلمونهم الصواب من الخطأ؟

520
00:34:44,886 --> 00:34:47,443
تعرفين، تمييز الصواب من الخطأ، وهكذا؟

521
00:34:48,204 --> 00:34:50,762
،تعرفين، أعني
.لدى الناس معايير مختلفة

522
00:34:50,842 --> 00:34:52,501
،معايير شخصية
.بِخصوص هذا النوعِ من الأمور

523
00:34:52,521 --> 00:34:56,159
،هم، تعرف
،بقدر ما يتعلق الأمر بنومهم

524
00:34:56,239 --> 00:34:57,538
...تعرفين ما يحدث في هذا الشأن، أعني

525
00:34:57,558 --> 00:35:00,356
...آه، حسناً، الـ، الـ، الـ

526
00:35:00,436 --> 00:35:03,434
المرضى الذكور لديهم مهجع واحد
والمرضى الإناث

527
00:35:03,514 --> 00:35:05,573
.لديهن مهجع آخر -
.أوه، لديهن، كنت أتساءل فقط -

528
00:35:05,593 --> 00:35:06,991
...ربما من الأفضل أن تلتقين بـ

529
00:35:07,073 --> 00:35:09,231
."امم، "برنت

530
00:35:09,311 --> 00:35:11,869
هل يمكنك أن تأتي
،"وتقابل السيد والسيدة "بيلدن

531
00:35:11,949 --> 00:35:13,028
...إنهم قلقون قليلاً بشأن

532
00:35:13,108 --> 00:35:14,667
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

533
00:35:14,748 --> 00:35:16,986
أنا بخير وأنت؟ -
.بخير. أنا بخير -

534
00:35:17,066 --> 00:35:18,744
.جيد، هذا جيد

535
00:35:18,825 --> 00:35:20,183
كم مضى لك هنا؟

536
00:35:20,265 --> 00:35:22,183
.أمم، 43 سنة

537
00:35:22,263 --> 00:35:24,141
.يا إلهي، هذا يبدو كأنه مدى الحياة

538
00:35:24,222 --> 00:35:25,061
.لا، لا، أنا هنا منذ حوالي ستة أشهر

539
00:35:25,141 --> 00:35:27,019
هذا يبدو وكأنه 43 سنة، أليس كذلك؟

540
00:35:27,100 --> 00:35:29,178
،حسناً، هذا يحدث لنا جميعاً عندما نكون

541
00:35:29,259 --> 00:35:31,297
كما تعلم، لا نفعل
.ربما الأشياء التي نريد أن نفعلها

542
00:35:31,377 --> 00:35:33,975
هذه "جان" وآمل
.أنك ستعتني بها لأجلي

543
00:35:34,056 --> 00:35:35,835
.هل ستفعل؟ ساعد في جعلها أفضل -
.نعم، بالتأكيد -

544
00:35:35,855 --> 00:35:37,333
هل ستساعدها؟ -
.نعم -

545
00:35:37,414 --> 00:35:38,812
.أنا متأكد أنك ستفعل

546
00:35:38,892 --> 00:35:41,491
،"ابدي مرحة بعض الشيء يا "جان
.من أجل الجنة

547
00:35:41,571 --> 00:35:43,489
ربما سيساعدك أنت أيضاً
.إذا أصبحت ودوداً

548
00:35:43,570 --> 00:35:44,809
سيكون هذا لطيفاً، أليس كذلك؟

549
00:35:44,889 --> 00:35:48,127
مساعدة بعضكم البعض. سيكون ذلك جميلاً، أليس كذلك؟

550
00:35:48,846 --> 00:35:50,485
.لا أعرف حقاً -
.هيا -

551
00:35:52,564 --> 00:35:54,242
.إلى اللقاء يا عزيزتي -
.وداعاً أمي -

552
00:35:54,324 --> 00:35:55,423
وافعل ما يقال لك، أليس كذلك؟

553
00:35:55,442 --> 00:35:56,601
.وكوني فتاة جيدة -
.نعم -

554
00:35:56,682 --> 00:35:59,120
وتعودي إلي
بشكل جيد جداً. حسناً؟

555
00:35:59,200 --> 00:36:01,238
.وداعاً يا حبيبتي -
.وداعاً يا أبي -

556
00:36:03,237 --> 00:36:04,396
.تفضل من هذا الاتجاه

557
00:36:20,587 --> 00:36:21,906
ماذا تفعل؟

558
00:36:22,905 --> 00:36:23,864
.نائمة

559
00:36:33,859 --> 00:36:35,737
ما رأيك في

560
00:36:36,377 --> 00:36:40,534
معنى كلمة خطيئة؟
ماذا تعتقد أنها تعني؟

561
00:36:42,453 --> 00:36:46,371
...همم، حسناً، في حالتي

562
00:36:46,451 --> 00:36:50,128
،في حالتي، الخطيئة هي
.هي ببساطة عدم إيذاء الآخرين

563
00:36:52,047 --> 00:36:53,566
.مثلما فعلت من قبل

564
00:36:55,086 --> 00:36:58,443
وماذا عن عندما يؤذيك الآخرون؟

565
00:36:59,883 --> 00:37:01,761
.حسناً، هم لا يفعلون

566
00:37:01,842 --> 00:37:03,281
لا يفعلون؟

567
00:37:03,361 --> 00:37:06,198
،لا... ربما كنت محظوظة جداً
...كما تعلم، ولكن

568
00:37:07,877 --> 00:37:09,675
.لا يبدو أنهم يؤذونني

569
00:37:10,436 --> 00:37:12,535
ربما كان الناس
،متساهلين معي أكثر من اللازم. لا أعرف

570
00:37:12,555 --> 00:37:14,794
.لكنني لا أشعر أن الناس قد آذوني

571
00:37:15,673 --> 00:37:17,471
.ليس كما آذيت والديَّ

572
00:37:17,552 --> 00:37:18,871
هل أنت متأكدة؟

573
00:37:21,270 --> 00:37:22,268
.نعم

574
00:37:24,587 --> 00:37:27,745
وماذا عن عندما، فقدتي طفلك؟

575
00:37:34,941 --> 00:37:37,699
،حسناً، لقد ذكرتِ شيئاً ذات مرة عن

576
00:37:37,779 --> 00:37:40,097
.الشعور بأن هناك شخصاً آخر داخلك

577
00:37:40,777 --> 00:37:41,896
.نعم، صحيح

578
00:37:42,896 --> 00:37:44,015
.نعم، أفعل -
...هل هذا -

579
00:37:44,095 --> 00:37:45,893
هل هذا هو السيئ؟

580
00:37:48,133 --> 00:37:49,131
.همم

581
00:37:52,571 --> 00:37:54,209
...نعم، إنه

582
00:37:55,768 --> 00:37:59,565
الأمر أشبه بأنني لا أملك أي نوع من
.التحكم فيما أفعله، كما تعلم

583
00:38:00,925 --> 00:38:06,242
ولكن لنفترض أن هذا الجانب السيئ
هو جزء منك؟

584
00:38:06,322 --> 00:38:07,281
.نعم

585
00:38:07,321 --> 00:38:08,760
...وهل

586
00:38:08,840 --> 00:38:13,677
لا تظنين، أليس كذلك، أن الاضطرار
،لقمع هذا الجانب، طوال الوقت

587
00:38:13,757 --> 00:38:16,235
،قد يكون له علاقة بـ

588
00:38:16,316 --> 00:38:18,554
لماذا تشعرين بأنكِ غير حقيقية؟

589
00:38:19,593 --> 00:38:23,111
"اصطدمت قاذفتا قنابل من طراز "كانبيرا
تابعتان لسلاح الجو الملكي في الجو

590
00:38:23,191 --> 00:38:26,229
فوق ملعب غولف
.قرب "مانسفيلد" في "نوتنغهامشير" اليوم

591
00:38:26,309 --> 00:38:28,827
قفز طاقم الطائرتين
."وهم في مستشفى "مانسفيلد

592
00:38:28,908 --> 00:38:30,107
!يا لللعنة

593
00:38:30,187 --> 00:38:33,945
تبعثر الحطام
...على مساحة واسعة، لكن لا يوجد

594
00:38:34,025 --> 00:38:35,344
!مرحباً

595
00:38:35,903 --> 00:38:37,022
.إلتون جون" على الشاشة"

596
00:38:37,102 --> 00:38:39,780
!تباً
.كنّا نشاهد ذلك

597
00:38:40,421 --> 00:38:42,779
."لكن قلتَ لي أن بإمكاني مشاهدة "إلتون جون

598
00:38:42,859 --> 00:38:43,818
.لا أتذكر ذلك

599
00:38:43,899 --> 00:38:45,857
،تباً لهذا
.كنّا نشاهد ذلك

600
00:38:47,257 --> 00:38:48,495
.لكنه مجرد أخبار

601
00:38:48,576 --> 00:38:52,053
"يتقدم مروحيتان من طراز "بوما ...
...بريطانيتا وفرنسيتان

602
00:38:52,133 --> 00:38:54,571
.لكنكم قلتم إن بإمكاني مشاهدته، جميعاً

603
00:38:54,652 --> 00:38:56,211
.لا، لم نقل ذلك
.نحن نشاهد هذا

604
00:38:56,291 --> 00:38:59,609
.اجلس -
.اجلس الآن -

605
00:38:59,689 --> 00:39:02,567
لا، لقد قلتَ
."بإمكاني مشاهدة "إلتون جون

606
00:39:04,006 --> 00:39:05,186
.مهلا، لا تلمسه -
.تفضل -

607
00:39:05,205 --> 00:39:07,284
.هيا أيها الجميع، اذهبوا واجلسوا الآن

608
00:39:07,844 --> 00:39:09,083
.الأمر ليس وكأنني لم أسأل

609
00:39:09,163 --> 00:39:11,041
أنتم جميعا منافقون
.من أجل الله

610
00:39:11,122 --> 00:39:13,280
.كل واحد منكم -
.اهدأ ودع ذلك -

611
00:39:13,360 --> 00:39:15,918
.أحاول... لن أرتدي أي شيء
.سأطفئ هذا الشيء اللعين

612
00:39:15,999 --> 00:39:18,397
.آه! أوه

613
00:39:18,477 --> 00:39:21,355
...أنت قلت

614
00:39:22,995 --> 00:39:25,432
!مهلا! تمسك

615
00:39:28,431 --> 00:39:29,231
.حسنا

616
00:39:29,310 --> 00:39:31,149
..قالوا لي أنني أستطيع

617
00:39:31,229 --> 00:39:33,747
!أنت سيء تماما مثل أمي اللعينة

618
00:39:33,827 --> 00:39:35,786
،حسنا، لا بأس
...ربما هم كذلك، لكن

619
00:39:35,866 --> 00:39:40,063
.ستدفع الثمن
.لقد فعلت تلك الأشياء الوقحة

620
00:39:40,144 --> 00:39:41,142
.صحيح

621
00:39:45,340 --> 00:39:46,819
.تفضلي واجلسي

622
00:39:46,899 --> 00:39:49,817
.هذه قبلة أخرى
أم نجعلها قبلتين؟

623
00:39:49,897 --> 00:39:50,697
...لا يوجد شيء

624
00:39:50,777 --> 00:39:51,576
نعم، سأذكرك بـ

625
00:39:51,657 --> 00:39:55,054
مربى الكرز المحترق
.من جمهورية المجر الشعبية

626
00:39:55,135 --> 00:39:57,253
...نعم. من
."هناك مدينة هناك، تُسمى "بودابست

627
00:40:00,571 --> 00:40:02,031
هل تود المجيء والجلوس، "ديفيد"؟

628
00:40:02,050 --> 00:40:04,448
هل تريد المجيء والجلوس؟

629
00:40:08,646 --> 00:40:09,605
.نعم

630
00:40:10,006 --> 00:40:13,203
وكان لديهم أفاعي ذهبية صغيرة ملتفة

631
00:40:13,283 --> 00:40:14,882
.للفراعنة

632
00:40:15,962 --> 00:40:17,960
ماذا حدث لهذا المشروع؟

633
00:40:19,600 --> 00:40:21,518
...كان جيداً في 1500 عام

634
00:40:21,598 --> 00:40:23,317
...قبل هذا

635
00:40:23,397 --> 00:40:25,755
"وجامعة "كامبريدج
...جاءت بـ

636
00:40:25,836 --> 00:40:27,114
ثم، ماذا فعلت؟

637
00:40:27,194 --> 00:40:30,472
...إنهم، إنهم... عندما يقولون
...إنهم، إنهم، نعم، إنهم

638
00:40:30,552 --> 00:40:33,310
،يظنون أنني سيئ

639
00:40:33,391 --> 00:40:38,227
.وأنا أظن أنني أتصرف على طبيعتي

640
00:40:38,947 --> 00:40:41,985
ويقولون إن طبيعتي مجنونة، و

641
00:40:42,065 --> 00:40:44,424
.وتدمرني أنا

642
00:40:46,263 --> 00:40:48,142
لماذا تظن أنهم يقولون هذا؟

643
00:40:48,222 --> 00:40:49,581
هل تظن أنهم يصدقون ذلك؟

644
00:40:49,661 --> 00:40:52,899
...لأنهم لا
،لأنهم لا، لا، لا

645
00:40:53,659 --> 00:40:55,697
.يعرفون من أنا

646
00:40:55,777 --> 00:40:57,655
...النفس... الـ

647
00:40:57,736 --> 00:41:00,933
،الـ"أنا" الذي يقولون إنني أُدمّرِه

648
00:41:02,173 --> 00:41:03,931
.هو هم

649
00:41:06,890 --> 00:41:08,649
هل تريد تدميرهم؟

650
00:41:13,566 --> 00:41:16,123
.أريد أن أدمرهم بداخلي، نعم

651
00:41:17,323 --> 00:41:19,202
.لا أريدهم بي

652
00:41:20,282 --> 00:41:22,920
.لا أريدهم بي حقًا

653
00:41:24,879 --> 00:41:25,958
...نعم، لكن

654
00:41:27,757 --> 00:41:31,315
.قالت إن والدتها تحاول قتلها

655
00:41:31,395 --> 00:41:32,834
.وأنا أصدقها

656
00:41:33,873 --> 00:41:35,592
.حسناً، ربما هي على حق، نعم

657
00:41:35,672 --> 00:41:38,470
.لكنني قلت للتو لماذا
كيف تحاول فعل ذلك؟

658
00:41:39,590 --> 00:41:41,068
.لأن هذا خاطئ جدًا

659
00:41:41,149 --> 00:41:43,187
لماذا لا تخبرها أن تغادر؟

660
00:41:43,867 --> 00:41:46,185
...حسناً، أمي واحدة من هؤلاء النساء اللواتي

661
00:41:47,905 --> 00:41:49,224
...أعني، هي

662
00:41:49,304 --> 00:41:52,422
.إنها امرأة جيدة
...لطالما كانت امرأة جيدة وهي

663
00:41:53,742 --> 00:41:56,260
...عندما تسوء الأمور، كما تعلم، هي

664
00:41:56,340 --> 00:41:57,539
...كما لو كنت

665
00:41:59,458 --> 00:42:01,656
.لست حاملاً. أنجبت طفلاً

666
00:42:01,736 --> 00:42:03,014
.وقد قتلته

667
00:42:04,615 --> 00:42:05,934
،إذا قالوا إنك سيئة

668
00:42:06,013 --> 00:42:08,691
الطريقة الوحيدة لتكوني جيّدة
،هي بأن تقولي أنك سيّئة

669
00:42:08,772 --> 00:42:10,531
،بأن توافقي كونك سيّئة

670
00:42:10,611 --> 00:42:12,729
…إذاً فأنت جيّدة

671
00:42:13,290 --> 00:42:16,048
.أنت، أمم، جيّدة لكونك سيّئة

672
00:42:16,128 --> 00:42:18,766
لأنك على الأقل
.تعترفين بأنك سيّئة

673
00:42:18,846 --> 00:42:22,244
.نعم، نعم، نعم -
،لكن إذا قالوا… إذا قالوا إنك سيّئة -

674
00:42:22,323 --> 00:42:24,682
…و، إيه، أنت
،لا توافقين على أنك سيّئة

675
00:42:24,762 --> 00:42:27,800
إذاً لا محالة أنك سيّئة
.وهذا سيءٌ حقاً

676
00:42:29,559 --> 00:42:31,837
،هناك طريقة، أه

677
00:42:31,917 --> 00:42:35,955
،يمكنك أن، أه، تنظر لشخص ما
.وأن، أه، تنكر وجوده

678
00:42:36,875 --> 00:42:38,594
.فقط بالنظر إليهم

679
00:42:39,353 --> 00:42:40,312
.هكذا يقولون

680
00:42:40,353 --> 00:42:43,751
،إذا وُلدت لأم لا ترى وجودك

681
00:42:43,830 --> 00:42:47,307
التي لديها فكرة
عن هويتك ولا يهمها حتى

682
00:42:47,388 --> 00:42:49,467
أن تكون فضولية
،بشأن ما ستصبح عليه

683
00:42:49,547 --> 00:42:51,146
.لكنها تعلم بالفعل من أنت

684
00:42:51,226 --> 00:42:53,424
...وحتى لو
،حتى لو... أنت لست الطفل

685
00:42:53,504 --> 00:42:55,724
،إنها والدتك، أقصد
يؤثر قليلاً، أليس كذلك؟

686
00:42:55,743 --> 00:42:57,901
...أعني، لا يدمرك، لكنك

687
00:42:57,982 --> 00:43:01,699
،تعتمد على الآخرين، كما، أه

688
00:43:01,779 --> 00:43:04,697
.يعكسون وجودك كإنسان حي على المدى الطويل

689
00:43:06,456 --> 00:43:08,175
ولكن إذا كان بإمكان شخصٍ ما أن يتجاهلني تماماً

690
00:43:08,255 --> 00:43:10,813
كما تجاهلوها تماماً
،عندما عادت إلى المنزل صباحاً

691
00:43:11,653 --> 00:43:14,531
...لن
.هويتي ستتحطم ببساطة

692
00:43:14,611 --> 00:43:16,409
،أنا أعرف، لأن والدتي كانت تقول

693
00:43:16,491 --> 00:43:18,969
"هذه ليست أنتِ الحقيقية"
،إذا بقيت خارج المنزل طوال الليل

694
00:43:19,048 --> 00:43:21,246
لكن أنتِ الحقيقية
.لا تبقى خارج المنزل طوال الليل

695
00:43:21,327 --> 00:43:24,565
...لكن أنا الحقيقية

696
00:43:25,365 --> 00:43:28,522
.فكر في هذا يا دكتور، حقاً. إمم

697
00:43:28,603 --> 00:43:30,321
يبدو أن هناك بعض الصلة

698
00:43:30,402 --> 00:43:33,319
.بين مجمل مجريات الأمور اليوم

699
00:43:33,400 --> 00:43:37,957
،التساهل
،وتعاطي المخدرات، وإمم

700
00:43:39,316 --> 00:43:44,793
مجرد تفكيرهم بأنهم يستطيعون المسيرة
.والتظاهر لأتفه الأسباب

701
00:43:44,873 --> 00:43:49,030
وكل ذلك يبدو
...مرتبطاً ببعضه بطريقة ما. تعلم، إنهم

702
00:43:49,110 --> 00:43:51,667
.إلى نهاية لا أعرفها

703
00:43:51,749 --> 00:43:54,706
ما هي النهاية التي يمكن أن تكون؟
إلى أين يمكن أن تقودهم؟

704
00:43:54,786 --> 00:43:58,544
أشعر أنه يجب أن يكون هناك المزيد من السيطرة

705
00:43:58,624 --> 00:44:01,942
...على جيلنا الشاب. لأن

706
00:44:02,022 --> 00:44:04,700
هل تشعر أن السيطرة هي الحل؟

707
00:44:04,780 --> 00:44:06,339
المزيد من السيطرة؟ -
.أعتقد ذلك -

708
00:44:06,419 --> 00:44:10,577
"أحد مشاعر "جانيس
.هي أنها تتعرض للسيطرة

709
00:44:12,815 --> 00:44:15,173
،أجد هذا صعب جدا
.كما تعلم يا دكتور

710
00:44:15,254 --> 00:44:19,890
،لأنك تقول الآن، مرة أخرى
.إن اللوم يقع على الوالدين... إنه خطأي

711
00:44:19,971 --> 00:44:22,969
،وأني كنت سبب هذا
،إنه صعب جدا تقبله، كما تعلم

712
00:44:23,049 --> 00:44:26,446
،عندما تكون، في الواقع
.قد فعلت أفضل ما بوسعك لطفلتك

713
00:44:26,527 --> 00:44:31,363
...إنه محبط جداً ومزعج و

714
00:44:31,444 --> 00:44:33,442
.كما تعلم، أنا أدرك هذا جيداً

715
00:44:33,522 --> 00:44:37,119
،نعم، نعم، أرى ذلك
،لكن، أعني، بعد كل شيء، "جانيس"، آه

716
00:44:37,201 --> 00:44:40,439
في ورطة، أعني هذا في حد ذاته
مزعج بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

717
00:44:40,518 --> 00:44:41,317
.هذا فظيع. نعم

718
00:44:41,398 --> 00:44:44,715
و، آه، أحيانا
،أستلقي في السرير ليلاً وأفكر، حسناً

719
00:44:44,795 --> 00:44:48,233
لا يمكن للمرء أن يعود أبداً
.إلى هذا الاستقرار الذي كنا عليه

720
00:44:48,314 --> 00:44:50,232
حسناً، هل الأمر يتعلق بالعودة؟

721
00:44:50,312 --> 00:44:54,509
،حسناً، من ناحيتي نعم
.لأننا كنا عائلة سعيدة

722
00:44:54,590 --> 00:44:56,188
.لم يكن لدينا كل هذه الفوضى

723
00:44:56,269 --> 00:44:58,427
.نعم. لكنكم كنتم جميعاً معاً -
.نعم -

724
00:44:58,507 --> 00:45:02,064
جان" تريد، أن تنفصل"
.وتذهب لتعيش حياتها الخاصة

725
00:45:02,145 --> 00:45:06,062
إذا كان هذا... إذا كان هذا... تشعر
،عندما خضعت لهذا العلاج

726
00:45:06,142 --> 00:45:08,660
،يمكنها أن تفعل، إنها قادرة على القيام بذلك

727
00:45:08,741 --> 00:45:11,459
.سأكون مستعداً جداً لتركها تذهب

728
00:45:11,539 --> 00:45:14,777
.و... ونرى ما يحدث بعد ذلك

729
00:45:14,857 --> 00:45:19,014
...أم، لأني أفعل -
،نعم، ولكن عليك أيضاً أن تكون قادراً -

730
00:45:19,094 --> 00:45:24,770
على تقبله. لأنك عندما تنفصل
،عن... عن ابنتك

731
00:45:24,851 --> 00:45:27,289
ليس هي فقط
،التي يجب أن تكون قادرة على القيام بذلك

732
00:45:27,369 --> 00:45:29,368
.عليك أن تكون قادراً على القيام بذلك أيضاً

733
00:45:29,448 --> 00:45:31,926
بالتأكيد، أقصد، أم، من فتاة جيدة

734
00:45:32,007 --> 00:45:34,165
،تتصرف بشكل طبيعي تماماً

735
00:45:34,245 --> 00:45:36,523
.سعيدة تماماً بوضعها في الحياة

736
00:45:36,603 --> 00:45:39,082
نعم، ولكن ماذا تسمي
...سعيدة تماماً"؟ هل هي... هل... هل"

737
00:45:39,162 --> 00:45:42,800
هل تعتقد حقاً
أنها تتفق معك؟

738
00:45:42,880 --> 00:45:45,438
كنت أشعر أنه
...لا يوجد خطأ حتى

739
00:45:45,518 --> 00:45:50,034
هل فقط عندما تتفق معك
تشعر أنه لا يوجد خطأ؟

740
00:45:51,315 --> 00:45:54,952
نعم، لكنها لم تفعل تلك
.الأمور الشيطانية التي تقوم بها الآن

741
00:45:55,033 --> 00:45:56,671
.وهي تقوم بأشياء شيطانية

742
00:45:56,751 --> 00:45:59,829
نعم، لكن... ربما
ما تسميه شيئًا شيطانيًا

743
00:45:59,909 --> 00:46:02,107
هو ببساطة شيء
.لا تتفق معه

744
00:46:04,027 --> 00:46:06,984
مثل إجراء الإجهاض؟
...هل تعتقد أن ذلك

745
00:46:07,065 --> 00:46:08,983
هل كنت ستوافق عليه
لو كان ذلك لابنتك؟

746
00:46:09,064 --> 00:46:11,022
هل كان هذا قرارها؟

747
00:46:11,862 --> 00:46:14,940
ماذا... ماذا غير ذلك
كان متاحًا لها؟ ماذا كان هناك؟

748
00:46:15,020 --> 00:46:18,298
،كان سيفسد حياتها فقط
...أليس كذلك؟ وإذا

749
00:46:18,378 --> 00:46:21,776
أنا... أنا متأكد تمامًا من هذا
.وكل من حولها

750
00:46:21,856 --> 00:46:25,333
،نعم، لكن، آه
تلك نقطة أخرى، أليس كذلك؟

751
00:46:27,332 --> 00:46:30,809
،حسناً، كل ما يمكنني قوله هو أياً كان ما فعلته
.فقد فعلت الأفضل لها

752
00:46:30,891 --> 00:46:32,849
وهذا ما شعرت به
.أنه الأفضل لها

753
00:46:33,568 --> 00:46:35,647
.لكن، أعني، لا يمكنهم الحصول على الأمرين

754
00:46:35,727 --> 00:46:36,527
...لا يمكنهم

755
00:46:36,607 --> 00:46:38,446
حسناً، لا أحد يستطيع الحصول على
الأمرين، أليس كذلك؟

756
00:46:38,526 --> 00:46:39,626
...لا، لا يمكنهم سلب ذلك منك

757
00:46:39,645 --> 00:46:42,482
،ببعض الطرق، كما ترى
.أعتقد أنك تريد الأمرين

758
00:46:43,203 --> 00:46:45,201
لأنك تريدها أن
.تقف على قدميها

759
00:46:45,282 --> 00:46:46,941
...أنا بالفعل أريدها -
ولكنك تريدها أيضاً أن تفعل -

760
00:46:46,961 --> 00:46:48,280
.ما تريده أنت

761
00:46:50,118 --> 00:46:53,556
،ليس بالقدر الذي أريده
.ولكن بما أشعر أنه جيد لها

762
00:46:53,636 --> 00:46:55,401
...لأن -
هذا نفس الشيء، أليس كذلك؟ -

763
00:46:56,234 --> 00:46:57,034
...حسناً، ربما

764
00:46:57,114 --> 00:47:00,752
،لأن ما تشعر أنه جيد لها
...قد لا توافق عليه. قد

765
00:47:00,832 --> 00:47:03,750
نعم، ولكن بعد ذلك أدركت
أنها ليست بالغة المسؤولية بما يكفي

766
00:47:03,830 --> 00:47:05,708
.لتعرف ما هو جيد لها

767
00:47:05,789 --> 00:47:06,748
...نعم، ولكن، إذا

768
00:47:06,788 --> 00:47:09,346
،عندما تصبح مسؤولة
،عندها ستعرف

769
00:47:09,426 --> 00:47:11,584
،وأشعر أنك متردد بعض الشيء

770
00:47:11,665 --> 00:47:14,263
.في الاعتراف بأن ذلك قد يحدث يوماً

771
00:47:14,343 --> 00:47:16,261
وهل تعتقد أن السلوك

772
00:47:16,343 --> 00:47:18,981
،الذي كان قبل هذه الحلقة الأخيرة

773
00:47:19,061 --> 00:47:21,979
هم"، هو تصرف شخص مسؤول؟"
...تعتقد

774
00:47:22,059 --> 00:47:25,616
إنه تصرف شخص
،يبحث عن المسؤولية

775
00:47:25,697 --> 00:47:28,815
.ولكنه محبط في العثور عليها

776
00:47:29,854 --> 00:47:33,731
أوه، حسناً، من اللطيف جداً
أنها تستطيع المجيء إلى مكان كهذا

777
00:47:33,811 --> 00:47:36,369
وأنك ستساعدني
.في حل هذا الأمر

778
00:47:39,248 --> 00:47:40,807
..و -
.تمام -

779
00:47:40,887 --> 00:47:43,525
وعندما تكون مشاعرك أيضاً متضمنة

780
00:47:43,605 --> 00:47:45,964
،ومشاعرك حول الوجود بالكامل

781
00:47:46,044 --> 00:47:49,042
،ليس فقط، كما تعلم
.إذا كان ذلك مقبولاً أم لا

782
00:47:49,122 --> 00:47:50,001
.نعم

783
00:47:50,081 --> 00:47:55,798
بالتالي، بطريقة ما، كونك مجنوناً
،وانقطاعك عن العالم

784
00:47:55,878 --> 00:48:00,195
هو المكان الوحيد
.الذي يمكنك أن تكون فيه خاصاً حقاً

785
00:48:02,114 --> 00:48:03,073
.همم

786
00:48:03,393 --> 00:48:05,352
،تقصد أن ذلك، هو لك

787
00:48:05,432 --> 00:48:07,031
ملاذك الآمن الصغير؟

788
00:48:07,111 --> 00:48:07,950
.نعم

789
00:48:08,031 --> 00:48:11,748
إذن أقصد، أحد الأمور هو
أنك لا تستطيع حقاً تحمل

790
00:48:11,828 --> 00:48:13,586
.استياء والديك

791
00:48:14,306 --> 00:48:17,424
..في الواقع، ذلك يزعجك كثيراً

792
00:48:18,743 --> 00:48:22,381
لدرجة أنك تشعر
،بأن عليك إما أن تفعل ما يقولونه

793
00:48:22,861 --> 00:48:26,338
وإلا فإنه يدخلك في

794
00:48:26,419 --> 00:48:27,978
.حالة من الارتباك

795
00:48:28,857 --> 00:48:31,175
،و... وعليك أن تكون قادراً على، أقصد

796
00:48:31,256 --> 00:48:33,734
،علينا أن نجد طريقة لمساعدتك

797
00:48:33,815 --> 00:48:37,212
...أن تواجههم

798
00:48:38,012 --> 00:48:39,170
.همم

799
00:48:39,251 --> 00:48:40,610
،وأن لا تكرههم

800
00:48:40,690 --> 00:48:42,968
.لـ... لاستيائهم منك أيضاً

801
00:48:44,728 --> 00:48:45,886
.أجل

802
00:48:47,446 --> 00:48:48,844
.وهذا يتطلب الوقت

803
00:48:48,925 --> 00:48:52,163
...لدينا جدول أعمال طويل إلى حد ما لـ
.لكي ننتهي منه هذا الصباح

804
00:48:52,243 --> 00:48:58,039
،وبما أن الوقت الآن الخامسة بعد العاشرة
،إذن، لننتقل إلى البند الأول

805
00:48:58,119 --> 00:49:00,477
وهو مسألة ما إذا كان
"تعيين "الدكتور دونالدسون

806
00:49:00,558 --> 00:49:03,835
.كمسجل سيتم تجديده أم لا

807
00:49:03,916 --> 00:49:05,634
.اممم

808
00:49:05,715 --> 00:49:07,353
الدكتور "كارزويل"، بصفته استشاريًا

809
00:49:07,433 --> 00:49:09,552
،"في قسم "الدكتور دونالدسون
...ربما يمكنكَ

810
00:49:09,632 --> 00:49:11,790
.لقد قام بعمل مثير للاهتمام للغاية

811
00:49:12,391 --> 00:49:15,109
.تجريبي وخيالي

812
00:49:15,189 --> 00:49:18,746
وأعتقد أن العديد منا سيستفيدون
.من استنتاجاته النظرية

813
00:49:18,826 --> 00:49:22,504
مع ذلك كله، أعتقد
أن هناك شيئًا يجب أن يقال من أجل

814
00:49:22,584 --> 00:49:24,982
.إبقاء رجل كهذا قيد التداول

815
00:49:25,942 --> 00:49:27,100
أتعلم؟

816
00:49:28,101 --> 00:49:29,379
...مستشفى آخر و

817
00:49:29,460 --> 00:49:32,777
تدرك أن هذا الرجل
قد طلب البقاء، أليس كذلك؟

818
00:49:32,858 --> 00:49:34,776
.نعم، لقد أخبروني بذلك

819
00:49:34,857 --> 00:49:39,213
،حالة عنبر "دونالدسون" الفعلي هي، آه

820
00:49:39,294 --> 00:49:41,812
"ليست شيئًا يتعاطف "الدكتور كارزويل
.معها بشدة

821
00:49:42,931 --> 00:49:46,528
للعلمكم، لقد أوليت اهتماماً كبيراً
،"ومتفهماً بـ"الدكتور دونالدسون

822
00:49:46,610 --> 00:49:48,448
.وبأسلوبه وعلاجه

823
00:49:48,968 --> 00:49:51,286
لقد راقبتُ عمله
،مع المرضى المسؤول عنهم

824
00:49:51,366 --> 00:49:53,404
،وإذا كان هذا مؤتمراً طبياً

825
00:49:53,485 --> 00:49:56,683
سأدافع عنه باعتباره طبيباً نفسياً
.أصيلاً ومبدعاً للغاية

826
00:49:57,243 --> 00:49:59,881
حقيقة أن
،في رأيكم، العلاج بالصدمة

827
00:49:59,961 --> 00:50:01,960
،والعلاج الدوائي، وكل ما تبقى

828
00:50:02,040 --> 00:50:05,117
،هي أشكال ناجحة للغاية في، إيه

829
00:50:05,198 --> 00:50:07,538
،علاج مرضاه
.بالطبع لم يكن لها أي تأثير على المسألة

830
00:50:07,957 --> 00:50:10,195
،حسناً، لا أعلم
،لكن لا أريد أن أبدو بلا قلب

831
00:50:10,275 --> 00:50:12,534
لكن يبدو لي أن هناك
التماساً خاصاً يجري تقديمه

832
00:50:12,553 --> 00:50:13,693
،من السيد على يساري

833
00:50:13,713 --> 00:50:16,550
."فيما يتعلق بعنبر "الدكتور دونالدسون

834
00:50:16,631 --> 00:50:21,508
الآن، أسمع، في الواقع، أننا جميعاً ندير
.حوالي 1500 مريض في هذا المستشفى

835
00:50:21,588 --> 00:50:23,187
.إنها مسألة قيمة، كما تعلم

836
00:50:23,267 --> 00:50:25,145
...ليس فقط -
لكنني آسف، فيما يتعلق بهذا -

837
00:50:25,226 --> 00:50:27,864
،اجتماع اللجنة
.إنها مسألة إدارية

838
00:50:27,944 --> 00:50:30,142
الآن إذا كنا سنسمح لحوالي 30 شخصاً

839
00:50:30,223 --> 00:50:33,180
بالعلاج بطريقة مختلفة تماماً
،عن الآخرين

840
00:50:33,261 --> 00:50:35,419
...ما يقارب، 1200 شخص في هذا المستشفى

841
00:50:35,499 --> 00:50:38,737
كما ترى، أعتقد حقاً
،أن هذه نقطة مهمة. يبدو أنها

842
00:50:38,817 --> 00:50:42,335
...تقسّم الـ... الـ
،القضية، حقيقة أن هذا ليس

843
00:50:42,415 --> 00:50:46,012
،هذا ليس قراراً بيروقراطياً
.هل يجب أن يغادر الرجل في نهاية عامين

844
00:50:46,093 --> 00:50:48,650
هل يمكنك إضافة أي شيء إلى هذا؟ -
ماذا؟ -

845
00:50:48,731 --> 00:50:50,689
قلت، هل يمكنك إضافة أي شيء
إلى المناقشة؟

846
00:50:50,770 --> 00:50:52,209
.اجل، انا مستعد تماماً

847
00:50:52,289 --> 00:50:53,608
.أوه، جيد

848
00:50:53,688 --> 00:50:56,926
وبقدر ما فهمت
،"وجهة نظر "الدكتور كارزويل

849
00:50:57,006 --> 00:50:59,323
إنها في الواقع أن التعيين
.لا ينبغي تجديده

850
00:50:59,405 --> 00:51:00,724
.هذا صحيح

851
00:51:01,483 --> 00:51:02,602
،"في هذه الحالة، "السيد بولين

852
00:51:02,682 --> 00:51:05,101
هل تتكرم بطلبٍ من
الدكتور "دونالدسون" الدخول إلى الغرفة؟"

853
00:51:05,121 --> 00:51:06,680
.بالتأكيد، سيدي -
.شكراً لك -

854
00:51:09,518 --> 00:51:11,277
،"دكتور "دونالدسون
.تفضل بالدخول من فضلك

855
00:51:13,475 --> 00:51:14,874
.تفضل بالجلوس

856
00:51:14,955 --> 00:51:16,113
صباح الخير
."دكتور "دونالدسون

857
00:51:16,194 --> 00:51:17,992
.صباح الخير، شكراً لكم

858
00:51:18,073 --> 00:51:20,252
لا أعتقد أنني بحاجة لتقديم
.أعضاء اللجنة لك

859
00:51:20,272 --> 00:51:22,150
.لا -
.حسناً -

860
00:51:22,230 --> 00:51:25,268
،"أرم"، دكتور "دونالدسون"
لقد تلقينا طلبك

861
00:51:25,348 --> 00:51:30,585
لتجديد تعيينك
،ووفقاً لعرفنا المعتاد

862
00:51:30,665 --> 00:51:32,863
نتمنى لك رحلة سعيدة وحظاً جيداً

863
00:51:32,944 --> 00:51:35,742
في أي تعيين آخر
.ترغب في الحصول عليه في مكان آخر

864
00:51:36,661 --> 00:51:40,059
،"أرم"... اعتقدت أنه كان هناك "إيه"

865
00:51:40,939 --> 00:51:43,617
اعتقدت أنه سيكون هناك
.مناقشة حول هذا الأمر

866
00:51:56,729 --> 00:51:58,787
أنا لا أقلق، أريد فقط
.أن أعرف أين نحن ذاهبون

867
00:51:58,808 --> 00:52:01,407
سآخذك إلى مكان
.سيتحسن حالك فيه

868
00:52:01,486 --> 00:52:02,285
ولكن أين؟

869
00:52:02,366 --> 00:52:05,723
،أوه، لا تقلقي
.معظم وقتك تقضينه في القلق

870
00:52:08,322 --> 00:52:09,681
هل ستدخلين الآن يا "جان"؟

871
00:52:16,717 --> 00:52:19,035
مرحبا يا "جان"، كيف حالك؟

872
00:52:20,355 --> 00:52:22,953
هل تودين خلع
سترتك وحذائك؟

873
00:52:23,033 --> 00:52:24,552
.لا أريد حقنة

874
00:52:24,632 --> 00:52:26,550
.لا تقلقي، لن تؤلمك

875
00:52:27,110 --> 00:52:28,229
.اخلعيها

876
00:52:30,388 --> 00:52:31,666
.وسترتك

877
00:52:35,065 --> 00:52:36,664
.وعلى السرير

878
00:52:37,344 --> 00:52:38,883
...الآن، هذا -
لن تعطيني حقنة، أليس كذلك؟ -

879
00:52:38,903 --> 00:52:41,061
.لا تقلقي، نحن نفعل هذا كل يوم

880
00:52:45,979 --> 00:52:47,137
.إلى الأسفل قليلاً

881
00:52:51,016 --> 00:52:53,014
.استلقي. ارفعي ساقك

882
00:52:53,095 --> 00:52:54,613
.أعطني ذراعك

883
00:52:54,693 --> 00:52:55,892
.لا تعطيني حقنة

884
00:52:56,572 --> 00:52:57,970
،ستكون وخزة صغيرة فقط

885
00:52:58,051 --> 00:52:59,671
وبعدها ستشعرين
.أنكِ تغطين في النوم

886
00:52:59,691 --> 00:53:01,089
.لا أريد النوم

887
00:53:01,169 --> 00:53:02,768
.الآن، مجرد وخزة صغيرة

888
00:53:02,848 --> 00:53:04,327
.اخفضي رأسكِ

889
00:53:04,407 --> 00:53:06,126
.انظري بعيداً

890
00:53:07,846 --> 00:53:09,804
.مجرد وخزة صغيرة الآن

891
00:53:09,884 --> 00:53:13,281
.هيا، هكذا -
!آخ! آخ -

892
00:53:13,362 --> 00:53:16,039
."لا بأس يا "جانيس -
.لا أريدها -

893
00:53:17,119 --> 00:53:18,118
.ها أنتِ، هذا كل شيء

894
00:53:18,199 --> 00:53:20,038
.والآن، تفضلي -
...لا أريد -

895
00:53:22,836 --> 00:53:24,754
.عدي إذا أردتِ -
.لا أريدها -

896
00:53:24,835 --> 00:53:27,433
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

897
00:53:27,513 --> 00:53:28,791
.لا أريدها

898
00:53:28,872 --> 00:53:31,430
الآن، هل تشعرين بالتعب؟

899
00:53:31,510 --> 00:53:32,669
.لا أريد النوم

900
00:53:32,750 --> 00:53:34,508
.الآن ستنامين

901
00:53:34,589 --> 00:53:36,387
.لا أريد النوم

902
00:53:38,307 --> 00:53:41,104
.ها أنتِ. ها أنتِ

903
00:53:57,615 --> 00:53:59,773
.هي مسترخية تماماً الآن -
.أجل -

904
00:54:16,443 --> 00:54:17,402
حسناً؟

905
00:54:39,029 --> 00:54:40,068
حسناً؟

906
00:54:44,346 --> 00:54:45,305
.تمام

907
00:55:06,572 --> 00:55:08,250
.حسناً

908
00:55:13,768 --> 00:55:15,486
،هذه عنبر مختلف

909
00:55:15,567 --> 00:55:17,884
.وهذا علاج مختلف

910
00:55:17,965 --> 00:55:22,762
"هدفنا الأول هو إخراج الأشخاص في حالة "جانيس

911
00:55:22,842 --> 00:55:25,440
.من المستشفى وإعادتهم إلى الحياة الطبيعية

912
00:55:25,521 --> 00:55:28,399
حسناً، ما... ماذا كانوا يفعلون في العنبر الآخر إذاً؟

913
00:55:28,478 --> 00:55:31,276
."العنبر الآخر أُغلق لأسباب إدارية، "سيد بايلدن

914
00:55:32,076 --> 00:55:33,795
...على أي حال، أنا

915
00:55:33,875 --> 00:55:36,353
،لا أعتقد أن "جانيس" كانت تستجيب هناك

916
00:55:36,434 --> 00:55:38,952
.لكنني متفائل جداً بفرصتها هنا

917
00:55:39,032 --> 00:55:40,171
.من الجيد سماعك تقول ذلك

918
00:55:40,191 --> 00:55:42,989
.أعتقد أنني أستطيع أن أعدك بأننا سنعيدها إليك قريباً جداً

919
00:55:43,069 --> 00:55:47,586
يسعدني أن أقول إن أيام الإقامة الطويلة
.في مستشفيات الأمراض النفسية قد انتهت

920
00:55:47,667 --> 00:55:49,785
.خاصة للشباب. إنه غير ضروري على الإطلاق

921
00:55:50,665 --> 00:55:55,102
...حسناً، اسمح لي بالسؤال
،بالسؤال يا دكتور، ولكن، ااا

922
00:55:55,182 --> 00:55:57,141
ما الأمر مع "جانيس"؟

923
00:55:57,980 --> 00:55:59,498
.حسناً

924
00:55:59,580 --> 00:56:04,017
المؤشرات تدل
.على أنها حالة فصام

925
00:56:04,096 --> 00:56:05,374
هناك أشكال وأعراض كثيرة

926
00:56:05,456 --> 00:56:07,694
ولا أريد أن
.أزعجك بكل هذا

927
00:56:07,774 --> 00:56:09,932
.الأهم هو ألا تقلق

928
00:56:10,013 --> 00:56:12,330
،سنتخلص من الأعراض وبعد ذلك

929
00:56:12,412 --> 00:56:15,010
،عندما يحين الوقت
،سنوفر لها

930
00:56:15,089 --> 00:56:16,928
.أي أدوية ضرورية للاستخدام في المنزل

931
00:56:22,965 --> 00:56:24,123
.شكرا جزيلا لك، يا أختي

932
00:56:24,204 --> 00:56:25,923
.شكرا جزيلا -
.مع السلامة -

933
00:56:26,003 --> 00:56:27,402
."مع السلامة، "جانيس -
.هيا -

934
00:56:31,240 --> 00:56:33,078
.نعم -
...ولكن الحبوب و -

935
00:56:33,159 --> 00:56:36,277
،حسناً، هذا مهم. من الواضح
.أنها مهمة

936
00:56:37,875 --> 00:56:39,474
ما الأمر؟

937
00:56:39,554 --> 00:56:41,193
لماذا يتهامسون؟

938
00:56:41,273 --> 00:56:42,592
.إنهم لا يتهامسون

939
00:56:46,630 --> 00:56:49,229
.هيا. أنا وأنتِ، سنتقدم للأمام

940
00:56:49,309 --> 00:56:50,348
.حسناً

941
00:57:49,991 --> 00:57:51,190
.سترين

942
00:57:51,910 --> 00:57:52,869
.هيا

943
00:57:53,589 --> 00:57:55,107
...ما الأمر هنا

944
00:58:19,413 --> 00:58:21,811
حسنا، ما رأيك؟

945
00:58:24,570 --> 00:58:25,769
هل أعجبك؟

946
00:58:28,967 --> 00:58:30,286
.نعم، أعجبني كثيرا

947
00:58:32,245 --> 00:58:33,363
.حسنا، إنه لك

948
00:58:39,360 --> 00:58:40,759
،"في الواقع يا "تيم

949
00:58:41,759 --> 00:58:44,517
.لا أريد... لا أريد أخذه معي إلى المنزل

950
00:58:44,598 --> 00:58:45,797
ولماذا لا؟

951
00:58:49,275 --> 00:58:50,993
.لن يتمكنوا من قبوله أبدا

952
00:58:52,633 --> 00:58:53,592
.تعالي إلى هنا

953
00:58:57,190 --> 00:59:00,068
.انظر هناك
.هذان والداك

954
00:59:00,627 --> 00:59:01,706
.افهم هذا

955
00:59:03,426 --> 00:59:05,704
.النوم مبكراً، والاستيقاظ مبكراً، ثم الذهاب للعمل

956
00:59:05,784 --> 00:59:07,902
.هذان والداك

957
00:59:08,543 --> 00:59:09,742
.يفعلون ما يُطلب منهم

958
00:59:09,821 --> 00:59:11,499
.هذا ما عليهم فعله بك

959
00:59:12,181 --> 00:59:13,459
.وهذا طبيعي

960
00:59:13,539 --> 00:59:15,258
.أترى، هذا طبيعي

961
00:59:17,017 --> 00:59:19,695
لكن هل هو عاقل؟
أعني، هل تعتقد أنه عاقل؟

962
00:59:22,534 --> 00:59:23,893
.لأنني لا أعتقد ذلك

963
00:59:26,131 --> 00:59:27,490
.منضبط

964
00:59:28,650 --> 00:59:30,529
.سلبي في مكانه

965
00:59:31,528 --> 00:59:34,446
حتى يتمكنوا من الخروج
،إلى أحد تلك المصانع

966
00:59:34,526 --> 00:59:36,564
.ويقوموا بعمل يوم كامل

967
00:59:36,646 --> 00:59:38,124
.هذا هو الأمر

968
00:59:39,603 --> 00:59:42,401
هذا ما هو عليه الوضع
.وهذا ما هي عليه العائلات

969
00:59:42,482 --> 00:59:45,160
ماذا؟ -
.مثل معسكرات التدريب اللعينة -

970
00:59:45,880 --> 00:59:49,437
أليس كذلك؟ لجعلك
.تفعل الشيء نفسه

971
00:59:50,836 --> 00:59:52,514
أين أنت في كل هذا؟

972
00:59:53,075 --> 00:59:55,073
هاه، أعني، أين أنت؟

973
00:59:55,153 --> 00:59:58,951
.أترى، لا يمكنك تغيير ذلك
.يمكنك أن تترك بصمتك عليه

974
01:00:07,426 --> 01:00:09,304
.يبدو وكأنه يبكي

975
01:00:22,097 --> 01:00:24,295
.آه، أعتقد أنني سأذهب لأتبول سريعاً

976
01:00:28,253 --> 01:00:30,291
.كنت أحتاج ذلك

977
01:00:38,847 --> 01:00:41,565
.أوه، انظر إلى ذلك. شاهد. شاهد

978
01:00:42,284 --> 01:00:43,803
.رائع

979
01:00:49,441 --> 01:00:52,439
.رشه بكثافة
.على السطح

980
01:00:52,518 --> 01:00:54,036
.أحاول

981
01:01:02,592 --> 01:01:04,110
.تيم -
ماذا؟ -

982
01:01:04,191 --> 01:01:06,429
.تبدين رائعة بشعر أزرق

983
01:01:06,509 --> 01:01:08,787
.أيها الوغد

984
01:01:17,063 --> 01:01:18,062
.آسف

985
01:01:19,222 --> 01:01:21,181
.أيتها البقرة الصغيرة

986
01:01:28,456 --> 01:01:29,415
!لا

987
01:02:06,472 --> 01:02:08,191
!"فيرا"

988
01:02:20,544 --> 01:02:22,462
ما الذي بحق الجحيم تظنين نفسك تفعلينه؟

989
01:02:23,062 --> 01:02:24,901
هل رأيتِ تلك الحديقة بالأسفل؟

990
01:02:25,701 --> 01:02:27,579
.وليس هناك ما يدعو للضحك

991
01:02:27,660 --> 01:02:29,233
هل رأيتِ حالة تماثيلي الصغيرة؟

992
01:02:30,538 --> 01:02:33,776
إنهم مثل الأقزام السبعة
."في "تكنوكولور

993
01:02:33,856 --> 01:02:36,414
.ولا تضحكي علي
.الأمر ليس مضحكًا

994
01:02:37,574 --> 01:02:39,772
.وتوقفي عن العبث بورق الجدران

995
01:02:39,852 --> 01:02:41,540
الله وحده يعلم
.بماذا ستعبثين لاحقًا

996
01:02:42,171 --> 01:02:44,329
.بإمكان والدتك أن تأخذك إلى العمل يوم الاثنين

997
01:02:44,409 --> 01:02:47,486
.وسأصطحبك
.لن تخرجي من هذا المنزل اللعين

998
01:02:47,568 --> 01:02:50,566
.يا أيتها الساقطة اللعينة الغبية
.أنتِ مجنونة رسميًا

999
01:02:55,802 --> 01:02:58,920
،الآن، أتمنى أن تستمتعي بهذا
.لأنني قضيت وقتاً طويلاً في إعداده

1000
01:02:59,000 --> 01:03:00,519
.لن نستطيع أكل كل هذا يا أمي

1001
01:03:00,599 --> 01:03:02,898
،تناولنا عشاء كبيراً يوم الأحد
.كما تعلمين. لن نأكل كل هذا أبداً

1002
01:03:02,918 --> 01:03:07,355
...حسناً، إنه موجود و
،لو لم يكن موجوداً، لم تكن لتحصلي عليه

1003
01:03:07,435 --> 01:03:10,953
،وهو موجود. لذا إذا لم تستطيعي أكله
فقط اتركيه، حسناً؟

1004
01:03:11,033 --> 01:03:12,671
هل يمكنني تقطيع لحمك لكِ، يا حبيبتي؟

1005
01:03:12,752 --> 01:03:14,790
.إنه تستطيع إطعام نفسها، كما تعلم يا أبي

1006
01:03:14,871 --> 01:03:16,909
تحبين هذا الشيء الذي يفعله الجد، أليس كذلك؟

1007
01:03:17,469 --> 01:03:19,948
حسناً يا عزيزتي. هل حصلتِ على كل شيء؟

1008
01:03:23,145 --> 01:03:25,823
هيا، أريد رؤية
كل هذا مُجهز، لا تنسي ذلك؟

1009
01:03:25,904 --> 01:03:27,422
.حسناً -
وسوف تفعلين، أليس كذلك؟ -

1010
01:03:27,503 --> 01:03:29,541
فقط أثبتي لأمكِ
.أنكِ تستطيعين أكله

1011
01:03:30,541 --> 01:03:31,960
لأنكِ تعلمين أنكِ
في صفي، أليس كذلك؟

1012
01:03:31,980 --> 01:03:35,298
،قالت أمي إنكِ لا تريدين شيئاً
وأنتِ تريدين، أليس كذلك؟

1013
01:03:37,057 --> 01:03:38,056
.شكراً

1014
01:03:39,855 --> 01:03:41,973
كيف حال "ديريك"؟ -
.أوه، هو بخير -

1015
01:03:42,053 --> 01:03:44,172
.ظننت ربما، كنا سنراه بعد ظهر اليوم

1016
01:03:44,252 --> 01:03:45,611
،حسناً، كان سيأتي

1017
01:03:45,691 --> 01:03:48,489
،لكن بعض الوقت الإضافي ظهر
.لذلك اعتقد أنه من الأفضل أن يقوم به

1018
01:03:48,570 --> 01:03:50,728
همم، أعتقد أنه يجب أن يحاول
،بذل بعض الجهد

1019
01:03:50,808 --> 01:03:52,167
.بين الحين والآخر ويأتي

1020
01:03:52,727 --> 01:03:55,285
أتعتقد أنه سيعرف طريقه؟ -
.حسناً -

1021
01:03:55,365 --> 01:03:57,563
،حسناً، إذا لم يرغب في المجيء
...هذا جيد، أعني

1022
01:03:57,644 --> 01:03:59,802
حسناً، إنها ليست مسألة
،عدم الرغبة، لكن، أعني

1023
01:03:59,883 --> 01:04:03,720
،بطبيعة الحال، كما تعلم
المال يأتي أولاً، أليس كذلك؟

1024
01:04:03,800 --> 01:04:05,359
.همم، بالنسبة للكثير من الناس، نعم

1025
01:04:05,439 --> 01:04:07,127
بالطبع، إذا كان بإمكانك كسب
.قليل من المال الإضافي

1026
01:04:07,158 --> 01:04:08,923
ما لم يكن يريد
.اقتراض شيء، بالطبع

1027
01:04:08,997 --> 01:04:11,261
لكن، يجب أن أقول إن القدوم
،لرؤية أمك وأبيك

1028
01:04:11,315 --> 01:04:13,593
.أم، يأتي قبل بضعة أشياء

1029
01:04:14,154 --> 01:04:15,872
.حسناً، إذا كان يستطيع القدوم، لفعل ذلك

1030
01:04:15,953 --> 01:04:18,031
.أوه، إذا، هذا جيد -
أتريد المزيد يا عزيزي؟ -

1031
01:04:18,112 --> 01:04:19,762
،طالما حصلت على ضمانك في ذلك

1032
01:04:19,791 --> 01:04:21,189
.يمكنني أن أشعر بسعادة أكبر بكثير

1033
01:04:22,549 --> 01:04:26,266
...اكل كل ذلك، بعد ذلك يمكننا
.لدي مفاجأة لك بعد ذلك

1034
01:04:26,826 --> 01:04:29,944
من الأفضل أن تأكله، أو ستقوم جدتك
.بوضعه في شطائري طوال الأسبوع

1035
01:04:30,024 --> 01:04:30,983
ألن تفعل؟

1036
01:04:31,023 --> 01:04:32,821
.لا تصدقه، هذا ليس صحيحاً

1037
01:04:39,418 --> 01:04:41,736
"هل ستبقى "جان
في غرفتها طوال اليوم إذن، أم ماذا؟

1038
01:04:42,697 --> 01:04:44,016
،حسناً، آمل أن تنزل لاحقاً

1039
01:04:44,095 --> 01:04:47,373
لكنها باتت
.تمضي وقتاً أطول في غرفتها الآن

1040
01:04:47,453 --> 01:04:51,810
،منذ أن بدأت، أمم، في هذه الوظيفة
.يبدو أنها تحتاج إلى الراحة

1041
01:04:51,891 --> 01:04:52,690
.نعم

1042
01:04:52,770 --> 01:04:54,909
.بعد كل شيء، كما تعلم، لقد كانت مريضة جداً -
.أوه، أعرف -

1043
01:04:54,929 --> 01:04:56,927
.لقد كانت طفلة مريضة جداً

1044
01:04:57,007 --> 01:04:58,657
لا أعرف لماذا
،تضيعين أنفاسك

1045
01:04:58,726 --> 01:05:00,364
.لأن "باربرا" تعرف

1046
01:05:00,446 --> 01:05:02,384
،"لم تزر "جان
،لكنها تعرف كل شيء عنها

1047
01:05:02,404 --> 01:05:04,322
.وما هو جيد لـ "جان" وكل شيء

1048
01:05:05,363 --> 01:05:07,481
ربما بسببها
.جانيس" في هذه الحالة"

1049
01:05:07,561 --> 01:05:10,679
دائماً كنتِ تستائين مني
.لأني مستقلة، هذا ما كان

1050
01:05:10,759 --> 01:05:12,597
أنا، استاء منكِ لكونكِ مستقلة؟

1051
01:05:12,678 --> 01:05:13,738
.أجل. كان عليها أن ترحل أيضاً

1052
01:05:13,757 --> 01:05:15,536
كنت قلقاً بشأن المثال
،الذي كنتِ تضعينه لأختكِ

1053
01:05:15,556 --> 01:05:16,535
.هذا ما كنتُ قلقاً بشأنه

1054
01:05:16,555 --> 01:05:18,255
لو كان لديها أي إحساس
.لكانت رحلت أيضاً

1055
01:05:18,274 --> 01:05:20,493
.فلا تتحدثي عن الانزعاج -
.هي لا تريد فعل ذلك -

1056
01:05:20,513 --> 01:05:22,133
.واحتفظي بتلك النصيحة لنفسكِ -
.هي لا تريد الخروج -

1057
01:05:22,152 --> 01:05:25,229
،السبب في عدم رحيلها
.أنها ضعيفة للغاية. هذه مشكلتها

1058
01:05:25,310 --> 01:05:28,868
.هي احترمت والديها
وأنتَ تسمّي ذلك ضعفاً، أليس كذلك؟

1059
01:05:28,948 --> 01:05:29,987
.يا أمي

1060
01:05:30,067 --> 01:05:33,224
لا يمكننا قضاء بقية حياتنا
ونحن نحاول فقط إرضاءك وإرضائه، أليس كذلك؟

1061
01:05:33,985 --> 01:05:35,205
،انظري، لمجرد أنك غادرت المنزل

1062
01:05:35,224 --> 01:05:37,027
ليس هناك سبب
.يجعلها تغادر المنزل

1063
01:05:37,062 --> 01:05:39,021
يا للتبّ! لن تسمح لها
.بالاعتماد على نفسها

1064
01:05:39,101 --> 01:05:40,601
.وأصمت/ي على أي حال -
.أنت/ِ لا تقوم/ين بعمل سيء للغاية -

1065
01:05:40,621 --> 01:05:41,880
ولا تتشاجروا
.أمام الأطفال

1066
01:05:41,900 --> 01:05:43,759
.أنا أحاول تناول الشاي -
.أنت/ِ من يفتعل/ين كل الشجار -

1067
01:05:43,778 --> 01:05:45,057
.لذلك اضبط/ي نفسك/ِ

1068
01:05:48,575 --> 01:05:51,653
جان". كيف حالكِ يا عزيزتي؟"

1069
01:05:53,372 --> 01:05:55,491
بخير؟ -
.أنا بخير -

1070
01:06:02,287 --> 01:06:03,685
نوم هنيئاً يا عزيزتي؟

1071
01:06:05,365 --> 01:06:06,644
.نعم، شكراً لك

1072
01:06:09,562 --> 01:06:11,401
تعلمين، يمكنكِ دائماً
.القدوم والعيش معي

1073
01:06:11,481 --> 01:06:13,360
.إذا كنتِ تريدين التغيير

1074
01:06:15,079 --> 01:06:17,158
.هي لا تريد -
كيف تعرفين؟ -

1075
01:06:17,238 --> 01:06:18,597
.حسناً، اسأليها إذن

1076
01:06:19,077 --> 01:06:20,755
ما رأيكِ يا "جان"؟

1077
01:06:22,475 --> 01:06:24,713
أنتِ لا تريدين
."شخصاً مثلي حولكِ يا "بارب

1078
01:06:25,473 --> 01:06:29,110
ألا يمكنكِ أن تفهمي
،أنها كانت فتاة مريضة للغاية

1079
01:06:29,191 --> 01:06:32,508
وكانت ستقضي وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟
تتجول معكِ طوال الوقت؟

1080
01:06:32,588 --> 01:06:35,226
جيد. سيكون سيئاً
إذا قضت وقتاً جيداً، أليس كذلك؟

1081
01:06:35,307 --> 01:06:37,984
إنه لأمر مؤسف أنكِ لم تقدمي لي
.القليل من المساعدة معها

1082
01:06:38,065 --> 01:06:41,542
وتأتِ لترين كيف حالها
.من وقت لآخر، أكثر قليلاً

1083
01:06:41,623 --> 01:06:42,422
لم تذهبي مرة واحدة

1084
01:06:42,503 --> 01:06:44,162
،لترينها في المستشفى
.وأعتقد أن ذلك كان مقرفاً

1085
01:06:44,182 --> 01:06:46,260
لم تسمحي لي حتى أن أعرف
كم كانت حالتها سيئة، أليس كذلك؟

1086
01:06:46,340 --> 01:06:48,657
.انظري! أختكِ لم تكن بخير

1087
01:06:48,739 --> 01:06:50,178
...إنها أختكِ وإذا أي شخص

1088
01:06:50,258 --> 01:06:53,095
بقدر ما كنتِ قلقة
.كانت هذه مرحلة تمر بها

1089
01:06:53,176 --> 01:06:54,672
.لا أسمي هذا مرحلة. انظري إليها

1090
01:06:54,735 --> 01:06:57,052
مع من تعتقدين أنكِ تتحدثين؟

1091
01:06:57,573 --> 01:06:59,192
.أتحدث مع والدتي
هل هذا لا بأس به؟

1092
01:06:59,212 --> 01:07:02,130
أوه، هل تدرك أنها والدتك؟ -
.أجل، أنا أدرك ذلك -

1093
01:07:02,210 --> 01:07:05,288
...إنها ليست مجرد
شخص قابلته للتو في الشارع؟

1094
01:07:05,368 --> 01:07:07,886
أنت فقط تقول لها
.إنها لا تعرف ما تفعله

1095
01:07:07,966 --> 01:07:09,625
.انظر، يُسمح لي بإبداء رأي -
.أعتقد أنها تعرف ما تفعله -

1096
01:07:09,645 --> 01:07:12,004
.هذه لحمك ودمك
.انظر إلى حالتها

1097
01:07:12,084 --> 01:07:13,482
.يا له من أمر غريب السماح لها بأن تصبح هكذا

1098
01:07:13,563 --> 01:07:15,062
.حسناً، سأقول لك شيئاً
،آسف لأنك لحمي ودمي

1099
01:07:15,082 --> 01:07:17,101
لأنني لا أعتقد
.أنك كذلك أحياناً، بالطريقة التي تتصرف بها

1100
01:07:17,121 --> 01:07:19,119
،أنا آسف جداً لأنني لك
.لا تقلق

1101
01:07:19,200 --> 01:07:20,260
لقد كنت دائماً
.متمرداً عنيداً، هذا ما أنت عليه

1102
01:07:20,279 --> 01:07:22,389
لا تستخدم هذه اللغة
.أمام الأطفال أيضاً

1103
01:07:22,638 --> 01:07:24,237
.إذا لم تضعهم أنت في اعتبارك، أنا أضعهم

1104
01:07:24,317 --> 01:07:26,595
.لن أتحدث بهذه الطريقة أمامهم

1105
01:07:28,874 --> 01:07:30,173
.أنت من فعل هذا بها، كما تعلم

1106
01:07:30,193 --> 01:07:31,991
هل تعتقد ذلك فعلاً؟ -
.نعم، نعم أعتقد -

1107
01:07:32,071 --> 01:07:35,109
.إنه أمر فظيع جداً أن تقوله لأمك بعد أن ربيتك

1108
01:07:35,189 --> 01:07:37,488
،قد يكون شيئاً فظيعاً أن يقال
.لكنه الحقيقة على أي حال

1109
01:07:37,508 --> 01:07:39,426
.كل ما أرجوه هو ألا يحدث لك

1110
01:07:40,027 --> 01:07:41,705
...أن أطفالك لا يصبحون

1111
01:07:41,785 --> 01:07:43,204
.هذا لن... لن يحدث لأطفالي

1112
01:07:43,225 --> 01:07:44,485
...لا أعرف كيف يمكنك الاستمرار

1113
01:07:44,504 --> 01:07:46,003
إذن أنت تعرف أفضل من الأطباء الآن، أليس كذلك؟

1114
01:07:46,023 --> 01:07:49,781
هل تعرف أفضل منهم، وهم المحترفون المدربون؟

1115
01:07:49,861 --> 01:07:51,739
،انظر إليها
.لقد فقدت ما يقرب من سبعة كيلوغرامات

1116
01:07:51,820 --> 01:07:53,199
.لم أكن لأتعرف عليها حتى الآن

1117
01:07:53,219 --> 01:07:55,483
ستفقد سبعة كيلوغرامات أخرى
.بالطريقة التي تتصرف بها

1118
01:07:55,538 --> 01:07:57,816
.لن أجعل هؤلاء الأطفال ينزعجون أكثر

1119
01:07:58,575 --> 01:08:01,653
.لا بأس، يا أعزائي، هل ترغبون في بعض الهلام؟ لقد صنعت جدتكم بعض الهلام اللذيذ

1120
01:08:01,733 --> 01:08:04,232
هل تودون أن أذهب وأحضر لكم بعضاً منه؟ -
.لا، لا، دعها تمر هكذا، نعم -

1121
01:08:04,252 --> 01:08:06,170
اهتم بشؤونك، ألن تفعل؟

1122
01:08:06,250 --> 01:08:07,928
،اصمت لمدة خمس دقائق

1123
01:08:08,010 --> 01:08:09,608
.وإلا فاخرج واذهب

1124
01:08:09,689 --> 01:08:11,908
.لقد اكتفيت منك اليوم -
.نعم، لا أستطيع الخروج بسرعة كافية -

1125
01:08:11,927 --> 01:08:14,285
حسناً، يا أعزائي، سأذهب وأحضر لكم الجيلي، حسناً؟

1126
01:08:15,365 --> 01:08:17,704
أجل، هذا هو الجواب على كل شيء، أليس كذلك؟
.اذهبي وأحضري جيلي

1127
01:08:17,724 --> 01:08:20,722
وليس هناك حاجة
.للسخرية حيال ذلك

1128
01:08:21,322 --> 01:08:22,600
.لا يوجد على الإطلاق

1129
01:08:22,680 --> 01:08:24,900
ألم تتوقفا أبدًا
لإدراك لماذا هي هكذا؟

1130
01:08:24,919 --> 01:08:26,238
ألا يمكنكما رؤية السبب؟

1131
01:08:26,318 --> 01:08:28,876
لأنها مريضة، أليس كذلك؟

1132
01:08:28,957 --> 01:08:31,515
.يجب أن تكون قريبًا جدًا منها لتدرك ذلك -
.لم أجعلها مريضة -

1133
01:08:31,595 --> 01:08:33,014
.ربما -
.أتمنى لو عادت معي إلى المنزل -

1134
01:08:33,034 --> 01:08:34,333
.لهذا السبب قاموا بترحيلها -
.سأجعلها أسعد من ذلك بقليل -

1135
01:08:34,353 --> 01:08:36,372
لأنهم يعرفون
.كم لديها أم وأب صالحين

1136
01:08:36,392 --> 01:08:38,190
.لا بد أنك تمزح

1137
01:08:38,271 --> 01:08:41,109
.أوه، أنت وقحة ولعينة يا لك من قحبة

1138
01:08:41,189 --> 01:08:42,508
.الكلمات تعجز عن وصفك

1139
01:08:42,588 --> 01:08:45,367
،أجل، لأنك لا تحب الحقيقة
أليس كذلك؟ إنها مؤلمة حقًا، أليس كذلك؟

1140
01:08:45,386 --> 01:08:47,664
.أوه، اخرس، من أجل المسيح

1141
01:08:47,745 --> 01:08:50,663
.ولا تقل لي أن أخرس
.أنت لا تتحدث إلى "جان" الآن، كما تعلم

1142
01:08:54,700 --> 01:08:56,738
ماذا ستفعل في هذا الشأن على أي حال؟

1143
01:08:58,898 --> 01:09:00,737
ماذا سأفعل حيال ذلك؟ -
.نعم، أنتَ -

1144
01:09:00,817 --> 01:09:02,476
،حسناً، لن أقول لك في البداية

1145
01:09:02,496 --> 01:09:04,575
،لأنني عندما أفعل ذلك
.ليس لك أي شأن فيه

1146
01:09:04,654 --> 01:09:06,773
ماذا فعلتِ منذ أن غادرتِ المكان؟

1147
01:09:06,853 --> 01:09:10,091
.عشر سنوات تنتقلين من شقة إلى أخرى
.بالتأكيد انتقلتِ ثلاث مرات

1148
01:09:10,171 --> 01:09:12,410
،حسناً، على الأقل لقد حسّنّا من أنفسنا
أليس كذلك؟

1149
01:09:12,490 --> 01:09:13,869
...سأقول لك شيئاً، إذا كان هذا -
.إنه عادي -

1150
01:09:13,889 --> 01:09:16,807
إذا كان زوجك هذا
.نصف الصلاح مني، فسيكون رجلاً صالحاً

1151
01:09:16,887 --> 01:09:18,507
.صدقني فيما أقول -
،مارتن" رجلٌ ضعف ما أنتَ" -

1152
01:09:18,526 --> 01:09:19,325
.دعني أخبرك

1153
01:09:19,405 --> 01:09:20,284
هو ماذا؟

1154
01:09:20,365 --> 01:09:22,604
.إنه بالفعل رجلٌ ضعف ما أنتَ -
إنه ماذا؟ -

1155
01:09:22,683 --> 01:09:24,881
هل تحاول أن تقول لي
أنني لست رجلاً؟

1156
01:09:25,722 --> 01:09:27,440
...هل هذا ما
هل هذا ما تقوله لي؟

1157
01:09:27,521 --> 01:09:29,300
أنتَ لستَ بذلك الرجل العظيم
.كما تحب أن تعتقد بأنكَ كذلك

1158
01:09:29,320 --> 01:09:33,597
،لا أعتقد أنني رجل عظيم
.ولكنني رجل مسؤول. رجل طبيعي

1159
01:09:33,676 --> 01:09:35,555
.لقد ربيت العائلة بطريقة طبيعية

1160
01:09:35,635 --> 01:09:37,513
.الآن بدأت أتساءل -
هل تعتقد ذلك؟ -

1161
01:09:37,595 --> 01:09:38,794
.بدأت أتساءل

1162
01:09:38,873 --> 01:09:40,551
أنتم لستم بهذه الروعة
كدائلة، أليس كذلك؟

1163
01:09:40,632 --> 01:09:43,270
لم أستطع الانتظار للخروج
.وانظر إلى الحالة التي وصلت إليها

1164
01:09:43,351 --> 01:09:44,310
.اصمت

1165
01:09:45,309 --> 01:09:47,428
سأرمي ذلك الجيلي اللعين
.فوق رأسها، لو كنت هناك

1166
01:09:47,508 --> 01:09:49,786
الآن، لن نعير
،أي اهتمام لوالدتك

1167
01:09:49,866 --> 01:09:52,784
.والجد يصدر كل هذه الضوضاء

1168
01:09:52,865 --> 01:09:54,605
.سنأكل الجيلي الآن
هل تريدين بعضًا منه؟

1169
01:09:54,624 --> 01:09:57,382
،هذا صحيح
.فلنأكل الجيلي جميعًا. هيا

1170
01:09:57,462 --> 01:10:01,139
،باربرا" إذا لم تتوقفي"
.ستضطرين لمغادرة هذا المنزل الآن. أنا أعني ذلك

1171
01:10:01,220 --> 01:10:02,299
.أنا أغادر الآن، لا تقلقوا

1172
01:10:02,379 --> 01:10:04,857
عندما أنتهي من قول
.ما لدي لأقوله، سأذهب

1173
01:10:04,938 --> 01:10:07,495
.خذي نصيبك يا حبيبتي. تفضلين يا عزيزتي

1174
01:10:07,576 --> 01:10:10,493
أرى أن هذا التصرف مقزز
.أمام أطفالك الأعزاء

1175
01:10:10,574 --> 01:10:11,773
.لا أعرف كيف يمكنك فعل ذلك

1176
01:10:11,853 --> 01:10:14,331
ألم يخطر ببالك أبدًا
لماذا هي بهذه الحالة؟

1177
01:10:14,412 --> 01:10:16,770
ألا تظن أبدًا أنك قد تكون مخطئًا؟

1178
01:10:16,850 --> 01:10:18,569
حسناً، أنت لا تخطئ أبدًا، أليس كذلك؟

1179
01:10:18,649 --> 01:10:21,287
.حسناً، أنا لست مخطئاً بشأن هذا
.أنا أعرف لماذا هي هكذا

1180
01:10:21,368 --> 01:10:23,406
حسناً، قبل أن تبدأ
،بانتقاد والدتك

1181
01:10:23,486 --> 01:10:26,145
.الآن انظر إلى طفليك أنت
...إنهما مرتاعان بسببك

1182
01:10:26,165 --> 01:10:27,384
مرتاعان؟ -
.رفعت صوتك اللعين -

1183
01:10:27,403 --> 01:10:29,023
لا يوجد أي خطأ
.مع أطفالي، شكرًا لك

1184
01:10:29,043 --> 01:10:31,241
.إنهم بخير تمامًا -
.هذا ما تعتقده -

1185
01:10:31,321 --> 01:10:32,540
.توقف. لقد اكتفيت تمامًا من هذا

1186
01:10:32,560 --> 01:10:35,278
لن أتوقف وأسمح لك
.بالصراخ عليّ، لا تقلقي

1187
01:10:35,359 --> 01:10:37,397
ولا تصرخي عليّ
،لأنني سأعاملك بالمثل

1188
01:10:37,477 --> 01:10:39,196
.مهما كان عمرك

1189
01:10:39,276 --> 01:10:40,835
.ولا تنسي ذلك يا فتاتي

1190
01:10:40,915 --> 01:10:42,934
المشكلة هي أنهم لم يكن لديهم
.أحزمة لعين عندما كانوا صغارًا

1191
01:10:42,954 --> 01:10:44,352
.وإلا فاذهبي...

1192
01:10:44,433 --> 01:10:46,390
،الآن اسمعي
.لدي شيء لأقوله لك يا فتاتي

1193
01:10:47,272 --> 01:10:50,270
سأضع لك حدًّا
.من الآن

1194
01:10:50,349 --> 01:10:52,547
،هل تظن أننا قضينا عمرًا

1195
01:10:52,628 --> 01:10:54,866
،نحن نبني بيتاً كهذا

1196
01:10:54,947 --> 01:10:57,105
ليتم التحدث معنا بهذه الطريقة؟

1197
01:10:57,185 --> 01:10:59,703
أم لم يخطر هذا ببالك اللعين أبداً؟

1198
01:11:00,383 --> 01:11:02,742
هذا عمل يستغرق عمرًا
.عندما يكون لديك أطفال

1199
01:11:02,822 --> 01:11:05,300
.نعم، أعرف ذلك -
.لن تدرك هذا -

1200
01:11:05,380 --> 01:11:07,618
تدفع في حلوقنا...
كل خمس دقائق، أليس كذلك؟

1201
01:11:07,698 --> 01:11:10,496
.لم أجعلها هكذا
،هذا ما فعلته أنت على مر السنين

1202
01:11:10,577 --> 01:11:11,976
.وليس ما فعلتهُ في عصر واحد

1203
01:11:12,056 --> 01:11:14,054
هل تظن ذلك حقًا؟ -
.نعم، بالتأكيد -

1204
01:11:14,135 --> 01:11:17,013
أفضل شيء... أفضل شيء
.يمكنك فعله هو أن تصمت

1205
01:11:17,093 --> 01:11:18,491
!توقف

1206
01:11:21,490 --> 01:11:22,449
،"جان"

1207
01:11:23,409 --> 01:11:26,807
.جان"، "جان"، لدي غرفة إضافية"

1208
01:11:26,886 --> 01:11:29,324
.تعالي واسكني معي من فضلكِ
هل تفعلين، من فضلكِ؟

1209
01:11:29,405 --> 01:11:32,923
ابتعِدي عنهم. "جان"، من فضلكِ، هل ستفعلين؟

1210
01:11:33,003 --> 01:11:35,002
.هيا، تعالي معي

1211
01:11:36,600 --> 01:11:40,317
.باربرا"، فقط اذهبي. فقط اذهبي"

1212
01:11:40,399 --> 01:11:42,277
...فقط اتركيني. أنا... أنا

1213
01:11:42,357 --> 01:11:44,176
أريد أن تذهبين
.من أمامي لبعض الوقت

1214
01:11:44,196 --> 01:11:45,615
.سأذهب، لكنني سأعود

1215
01:11:45,635 --> 01:11:46,815
لن أدعها
.تبقى في هذا المكب

1216
01:11:46,834 --> 01:11:49,032
.اذهبي. هذه الدقيقة. اتركينا -
...ابتعدي من -

1217
01:11:49,113 --> 01:11:52,550
،هيا
!اخرجي من هنا أيتها... هيا

1218
01:11:52,631 --> 01:11:55,229
أعطها حقيبتها اللعينة
.أو أي شيء تركته خلفها

1219
01:12:02,305 --> 01:12:04,783
.هذا هو. لا تكلفي نفسكِ القيام بذلك

1220
01:12:06,063 --> 01:12:06,902
.حسناً، هيا

1221
01:12:06,982 --> 01:12:09,620
يا لها من نهاية عندما يتعين على أطفالك
.أن يغادروا المنزل هكذا

1222
01:12:09,700 --> 01:12:11,659
.قبليني قبل أن تذهبي يا عزيزتي

1223
01:12:11,739 --> 01:12:13,777
.إلى اللقاء يا عزيزتي. إلى اللقاء

1224
01:12:15,497 --> 01:12:16,576
.إلى اللقاء

1225
01:14:32,532 --> 01:14:35,770
،سمعنا جلبة
.في منتصف الليل

1226
01:14:36,330 --> 01:14:38,887
،ولم نكن نعرف ما كان ذلك
،وعندما نزلنا

1227
01:14:38,969 --> 01:14:41,646
.وجدنا "جانيس" وقد كسرت ساعتي

1228
01:14:42,286 --> 01:14:44,365
.ولم تكن مجرد ساعة عادية

1229
01:14:44,845 --> 01:14:48,002
لقد أديت خدمة مخلصة لمدة 25 عاماً
.لهذه الساعة

1230
01:14:48,083 --> 01:14:50,801
"وقد قدمها لي "السيد بريندرغاست
.بشكل شخصي

1231
01:14:51,401 --> 01:14:53,519
.لا بأس، يا عزيزي
.سيتعين عليها استبدالها

1232
01:14:53,600 --> 01:14:55,019
.لا يمكنك استبدالها -
.عندما تحصل على عمل مرة أخرى -

1233
01:14:55,039 --> 01:14:57,037
لا يهم كم من الوقت
.يستغرقها لتوفير المال

1234
01:14:57,117 --> 01:14:58,756
.سيتعين عليها استبدالها

1235
01:14:59,596 --> 01:15:00,954
حسنا يا "جانيس"؟

1236
01:15:03,353 --> 01:15:04,512
.الوقت

1237
01:15:04,592 --> 01:15:05,671
الوقت؟

1238
01:15:06,151 --> 01:15:08,069
.كانت تمضية للوقت

1239
01:15:08,150 --> 01:15:09,749
تمضية وقت؟

1240
01:15:09,829 --> 01:15:12,227
.كان يجب أن تقضي وقتك في اللعنة

1241
01:15:13,028 --> 01:15:15,306
...لكنك وجدتِ عملاً، أليس كذلك؟ لقد كنتِ

1242
01:15:15,906 --> 01:15:17,504
هل كانت الوظيفة على ما يرام؟

1243
01:15:18,064 --> 01:15:19,462
هل سترغب في ذلك؟

1244
01:15:20,662 --> 01:15:22,741
.حسناً، أقول لك هذا. هذا هو حظها

1245
01:15:23,301 --> 01:15:25,299
...لا تستطيع الذهاب لأي مكان

1246
01:15:25,380 --> 01:15:27,817
حسناً، هي ببساطة لا تستطيع الذهاب لأي مكان
بمفردها، أليس كذلك؟

1247
01:15:29,017 --> 01:15:32,135
،جانيس"، ما الذي دفعكِ لذلك"
،بينما كنا نظن أنكِ خرجتِ من هذا

1248
01:15:32,216 --> 01:15:34,174
وأن الأمر انتهى للأبد؟

1249
01:15:36,452 --> 01:15:39,210
قد أعود للداخل هنا، أليس كذلك يا دكتور؟

1250
01:15:39,291 --> 01:15:40,769
لماذا تقول ذلك؟

1251
01:15:41,410 --> 01:15:44,568
.إذا لم أحبتهم، فكان عليّ الذهاب لمكان ما

1252
01:15:47,286 --> 01:15:49,884
أعتقد أننا ربما
.يجب أن نتحدث قليلاً في الخارج

1253
01:16:02,037 --> 01:16:04,874
لا يوجد شيء
...للقلق بشأنه. ولكن، ربما يجب أن

1254
01:16:06,275 --> 01:16:07,714
."آه، "دكتور غارفيلد

1255
01:16:08,313 --> 01:16:09,632
."مرحباً، "جان

1256
01:16:09,712 --> 01:16:12,669
ما شعورك بالعودة إلينا
لفترة قصيرة إذاً؟

1257
01:16:14,869 --> 01:16:16,147
.أكرهكم جميعاً

1258
01:16:36,136 --> 01:16:37,614
.فعلت شيئًا خاطئًا

1259
01:16:38,334 --> 01:16:39,293
.لابد أنها فعلت شيئًا

1260
01:16:39,694 --> 01:16:41,852
أنت تعلم ما تفعله، أليس كذلك؟

1261
01:16:41,932 --> 01:16:44,690
.ضع ذلك جانبًا للحظة واستمع -
.أحاول القراءة -

1262
01:16:44,771 --> 01:16:46,529
.نعم، إنها تخرج مع رجال

1263
01:16:46,609 --> 01:16:48,767
،والأكثر من ذلك
.إنها تجعلهم يتدخلون بها

1264
01:16:48,848 --> 01:16:50,686
.لست كذلك، بالطبع لست كذلك

1265
01:16:50,767 --> 01:16:53,045
.ولا تلعني أيضًا -
وماذا أفعل؟ -

1266
01:16:53,125 --> 01:16:55,483
تتحولين إلى فتاة مستهترة
.ويبدو عليكِ ذلك أيضًا

1267
01:16:55,564 --> 01:16:57,881
تبدين وكأنكِ تتحولين
.إلى فتاة مستهترة

1268
01:16:57,963 --> 01:17:00,361
ماذا تفعلين؟
.أعرف ما تفعلينه في هذه الأيام

1269
01:17:00,441 --> 01:17:01,839
.أعرف ما تتورطون فيه جميعًا

1270
01:17:01,920 --> 01:17:04,477
.لكن لا تأتي إليّ عندما تقعين في ورطة

1271
01:17:04,559 --> 01:17:06,497
.لأني لا أريد المعرفة -
هل الجنس خطأ أم شيء آخر؟ -

1272
01:17:06,517 --> 01:17:09,955
.الجنس ليس خطأ
.لا، الجنس ليس خطأ على الإطلاق

1273
01:17:10,035 --> 01:17:13,273
.إنه جميل جدًا. في مكانه الصحيح

1274
01:17:13,353 --> 01:17:14,832
وأين هو ذلك المكان إذن؟

1275
01:17:14,912 --> 01:17:16,071
.في الزواج

1276
01:17:16,151 --> 01:17:18,490
بالطبع هذا شيء لا تريدين معرفة أي شيء
عنه أيضًا، أليس كذلك؟

1277
01:17:18,509 --> 01:17:20,028
كيف تعرفين ما الذي أفعله؟

1278
01:17:20,109 --> 01:17:22,467
...أنتِ ابنتي، كيف... كيف

1279
01:17:22,548 --> 01:17:24,346
لماذا يجب أن أقلق
بشأن ما يحدث لكِ؟

1280
01:17:24,426 --> 01:17:28,423
جنس، جنس، جنس، طول الوقت. لا يمكنكِ
.أن تفكري أنني أخرج وأفعل أي شيء آخر

1281
01:17:28,504 --> 01:17:31,022
.صحف الأحد القذرة
.أنتما مقرفتان، أنتما الاثنتان

1282
01:17:31,102 --> 01:17:33,020
.أتمنى ألا تندمي أبدًا على هذه الكلمات

1283
01:17:33,101 --> 01:17:36,219
سأخبركِ بما سأفعله. سأخرج
،وأُحضر رجلًا في هذه اللحظة

1284
01:17:36,299 --> 01:17:38,737
،متشردًا، أي شخص، رجل في الشارع

1285
01:17:38,817 --> 01:17:39,696
.وسأدعُه يأخذني

1286
01:17:39,777 --> 01:17:41,496
.أيتها البقرة الوقحة اللعينة، هكذا أنتِ

1287
01:17:41,576 --> 01:17:43,454
.أيتها العاهرة اللعينة

1288
01:17:43,535 --> 01:17:46,852
لا تجرؤي على التحدث هكذا
.في هذا المنزل اللعين مرة أخرى

1289
01:17:46,932 --> 01:17:50,170
.أيتها العاهرة الصغيرة القذرة، هذا ما أنتِ عليه

1290
01:17:50,970 --> 01:17:55,247
ما أعتقد أنكِ بحاجة إليه هو
الراحة والهدوء، والكثير من ذلك، هاه؟

1291
01:17:55,327 --> 01:17:58,365
"وسيأتي "الدكتور غارفيلد
.ويراكِ في الجناح غدًا

1292
01:18:00,044 --> 01:18:01,883
.لقد عرفت مئات الرجال، كما تعلم

1293
01:18:03,002 --> 01:18:06,320
.هي عاهرة، أنت تريد مراقبتها
.أنت تريد إيقافها

1294
01:18:06,800 --> 01:18:10,077
.أعتقد أنك تستطيع أن ترى بداخلي، هناك
.شاهد ما تفعله

1295
01:18:11,037 --> 01:18:13,636
.يمكنك الحصول علي إذا أردت
.الأمر لا يهم حقًا

1296
01:18:14,435 --> 01:18:17,632
،لا يمكنك الحصول عليّ إذا لم يكن لي وجود
.أليس كذلك؟ ليست أنا... ليست أنا

1297
01:18:18,793 --> 01:18:21,431
،لأنه إذا تخلصت منها
فهذا يتركني، أليس كذلك؟

1298
01:18:22,590 --> 01:18:24,868
.هذا إذا أردتني أن أكون موجودة

1299
01:18:24,948 --> 01:18:27,746
."نعم، بالطبع نريد منك أن تكوني موجودة يا "جان

1300
01:18:29,386 --> 01:18:31,265
.لا أعرف ما هو شعور ذلك

1301
01:18:32,064 --> 01:18:35,621
لماذا؟ إنه العثور
.على مكان في العالم، في المجتمع

1302
01:18:35,702 --> 01:18:37,500
.كما تعلم، إقامة العلاقات

1303
01:18:37,581 --> 01:18:39,140
.الزواج. تكوين أسرة

1304
01:18:40,779 --> 01:18:42,418
إذن أنا مجنونة؟

1305
01:18:42,498 --> 01:18:44,936
.حسنًا، أنتِ مريضة

1306
01:19:00,566 --> 01:19:01,605
.مرحبًا

1307
01:19:02,485 --> 01:19:03,444
.مرحبًا

1308
01:19:06,723 --> 01:19:08,322
.فقط أُصلح هنا

1309
01:19:11,360 --> 01:19:12,319
.ها هي ذي

1310
01:19:12,999 --> 01:19:14,517
هل تريد سيجارة؟

1311
01:19:26,151 --> 01:19:29,069
هل تسدي لي معروفًا؟
.أحضر المجرفة لحظة

1312
01:19:31,028 --> 01:19:33,546
.ها هي ذي
.سأدفع هذه الأوراق عليها

1313
01:19:38,064 --> 01:19:39,702
.كما تعلم، فقط ألقِها هناك

1314
01:19:43,300 --> 01:19:44,299
.ها نحن ذا

1315
01:19:49,697 --> 01:19:50,776
.تمام

1316
01:20:15,560 --> 01:20:17,238
هل أنت هنا إذن؟

1317
01:20:17,319 --> 01:20:20,197
.نعم
.جئت من تلقاء نفسي، رغم ذلك

1318
01:20:21,756 --> 01:20:23,315
.لقد أحضروني إلى هنا

1319
01:20:25,714 --> 01:20:27,553
.لقد تلقيت علاج الصدمات الكهربائية هذا

1320
01:20:28,712 --> 01:20:30,671
.وأنا أيضًا -
لكنك لا تشعر بأي شيء، أليس كذلك؟ -

1321
01:20:30,751 --> 01:20:33,709
.ولا قطرة. حظ

1322
01:20:34,948 --> 01:20:37,586
أنت لا تشعر بأي شيء. هل تشعر بالدوار قليلاً؟

1323
01:20:39,385 --> 01:20:41,423
.يجعل الذاكرة القديمة تتعطل قليلاً

1324
01:20:41,505 --> 01:20:42,704
.انتبه لقدميك

1325
01:20:44,583 --> 01:20:47,021
.إذا كنا هنا
.يعرفون ما يفعلونه

1326
01:20:47,940 --> 01:20:48,899
.هذا هو الشيء الرئيسي

1327
01:20:49,819 --> 01:20:51,258
،تذكر دائمًا

1328
01:20:52,378 --> 01:20:53,937
.يجب أن يكون لديك انضباط

1329
01:20:55,176 --> 01:20:56,974
،يجب أن تضبط نفسك

1330
01:20:57,055 --> 01:20:58,573
.لا تسيء لنفسك

1331
01:21:01,173 --> 01:21:03,571
.أنظر إلي، أنا تحسنت الآن

1332
01:21:04,690 --> 01:21:06,209
.سأخرج قريباً

1333
01:21:07,448 --> 01:21:09,327
،لكن الشيء الآخر الذي يعجبني

1334
01:21:09,407 --> 01:21:12,325
.هو أنك لا تُعامَل كطفل

1335
01:21:12,405 --> 01:21:14,403
.تُعامَل كبالغ

1336
01:21:16,483 --> 01:21:20,121
،إذا بدأت في التصرف بعنف
.فلا مكان للامتيازات القديمة

1337
01:21:21,320 --> 01:21:22,838
.لقد رأيت هذا في الجيش

1338
01:21:22,919 --> 01:21:24,558
،الجنود يتمردون

1339
01:21:25,118 --> 01:21:26,636
.وهم متمردون حقاً

1340
01:21:27,356 --> 01:21:29,674
وأين ينتهي بهم المطاف؟

1341
01:21:29,754 --> 01:21:31,153
.في السجن

1342
01:21:32,353 --> 01:21:34,631
.أي من هذا الهراء غير موجود هنا، كما تعلم

1343
01:21:35,352 --> 01:21:38,629
،إنهم يمنحونك فرصة
.يمكنك استغلالها

1344
01:21:39,948 --> 01:21:41,787
هل أوشكتِ على الانتهاء من تنظيفك؟

1345
01:21:42,347 --> 01:21:43,666
.نعم، تقريباً

1346
01:21:44,785 --> 01:21:46,303
ما رأيك أن نذهب في نزهة قصيرة؟

1347
01:21:47,264 --> 01:21:48,703
نزهة؟

1348
01:21:50,462 --> 01:21:52,021
.نعم، لا شيء خطأ في ذلك

1349
01:21:58,457 --> 01:22:00,176
.يجعلهم متوترين قليلاً

1350
01:22:00,935 --> 01:22:01,894
من؟

1351
01:22:02,774 --> 01:22:04,812
.الموظفون. لا يعجبهم الأمر

1352
01:22:04,893 --> 01:22:06,332
لماذا؟

1353
01:22:07,331 --> 01:22:09,290
.الأمر مريب بعض الشيء، لا أكثر

1354
01:22:09,370 --> 01:22:12,727
لنفترض أنني وإياك
،كنا منجذبين لبعضنا، أو أي شخص آخر

1355
01:22:12,808 --> 01:22:17,045
في المستشفى كانوا منجذبين
.لبعضهم البعض ونحن، تعلمين

1356
01:22:17,125 --> 01:22:18,844
يعني، هذا سيكون شأننا، أليس كذلك؟

1357
01:22:20,883 --> 01:22:22,881
أجل، لكنك شخص مريض، أليس كذلك؟

1358
01:22:23,442 --> 01:22:24,560
.أوه

1359
01:22:24,641 --> 01:22:26,519
ما دمت هنا
.أنت تحت رعايتهم

1360
01:22:26,599 --> 01:22:28,438
.عليك أن تنظر للأمر من وجهة نظرهم

1361
01:22:29,997 --> 01:22:32,275
.لا يمكنك الاستمرار في التصرف كما تفعلين في الخارج

1362
01:22:32,356 --> 01:22:34,595
.أنا لا أستمر في ذلك عندما أكون في الخارج

1363
01:22:35,234 --> 01:22:37,552
.توقفي عن المزاح. أرى أنك تفعلين

1364
01:22:37,632 --> 01:22:38,511
ماذا؟

1365
01:22:38,592 --> 01:22:40,817
لقد دخل في جسدك عدد من الأجزاء المدببة
.أكثر من لوحة رمي سهام مستعملة

1366
01:22:45,308 --> 01:22:48,266
.أرى، أنت تضحك على هذا الآن. أعرف

1367
01:22:48,346 --> 01:22:49,881
.هذا مجرد رأيك -
هل أنا على حق؟ -

1368
01:22:49,905 --> 01:22:50,984
.لا

1369
01:22:51,784 --> 01:22:54,902
لا حرج في أن أطلب منك
.أن نذهب للتمشية. أنا لست خليعاً

1370
01:22:56,661 --> 01:22:57,980
.غداً بعد الظهر

1371
01:22:59,459 --> 01:23:01,538
.في نفس الوقت -
.حسناً -

1372
01:23:02,178 --> 01:23:03,137
..لكن أُمّ

1373
01:23:05,335 --> 01:23:07,973
.ليس من الجيد، أه، إخبار الجميع

1374
01:23:08,654 --> 01:23:09,772
.أبق الأمر سراً

1375
01:23:11,092 --> 01:23:12,611
.وسنذهب للتمشية

1376
01:23:13,610 --> 01:23:15,528
.حسناً. لن أخبر أحداً

1377
01:23:15,610 --> 01:23:16,649
.أحسنت

1378
01:23:17,128 --> 01:23:18,766
.سنذهب للتمشية

1379
01:23:18,848 --> 01:23:19,807
.حسناً

1380
01:23:21,846 --> 01:23:23,644
.إلى اللقاء -
.رائع -

1381
01:23:40,354 --> 01:23:41,993
."جان"

1382
01:23:42,073 --> 01:23:44,271
.أود التحدث معكِ قليلاً في المكتب

1383
01:23:44,352 --> 01:23:45,231
عن ماذا؟

1384
01:23:45,311 --> 01:23:48,508
.فقط، لنرى كيف تسير الأمور

1385
01:23:50,028 --> 01:23:52,786
وهذا هو، همم؟ -
.هيا -

1386
01:24:08,217 --> 01:24:09,855
عن ماذا تتحدثين يا "سيستر"؟

1387
01:24:12,014 --> 01:24:13,533
."إنه عن "بول موريس

1388
01:24:15,412 --> 01:24:17,011
.سيغادر قريباً

1389
01:24:17,691 --> 01:24:20,129
.نعم، أعلم. أخبرني -
.آه -

1390
01:24:22,408 --> 01:24:25,046
صداقة صغيرة إلى حد ما
.أنشأتها معهم هناك

1391
01:24:25,766 --> 01:24:27,364
.لا ليس حقيقة

1392
01:24:27,445 --> 01:24:29,283
.أوه، جيد

1393
01:24:29,763 --> 01:24:33,960
لأنه... إنه ليس
الأمر المناسب تماماً يا "جان"، أليس كذلك؟

1394
01:24:34,041 --> 01:24:35,360
أليس كذلك؟

1395
01:24:35,440 --> 01:24:37,118
.آه، أنتِ تعلمين أنه ليس كذلك

1396
01:24:37,759 --> 01:24:39,477
.أنتِ تتحدثين مثل أمي

1397
01:24:40,117 --> 01:24:42,915
.هذا ليس شيئاً تخجلين منه. اجلسي

1398
01:24:46,593 --> 01:24:48,072
."هل ترين يا "جان

1399
01:24:48,152 --> 01:24:50,550
.لا نريد أن يتم استغلالك

1400
01:24:50,630 --> 01:24:52,668
.أنا أعلم ما أفعله

1401
01:24:52,750 --> 01:24:54,388
.لم أقل أنكِ لا تفعلين

1402
01:24:54,468 --> 01:24:56,986
انظر، هل كنت أسلك سلوكًا سيئًا أو شيء من هذا القبيل؟

1403
01:24:57,067 --> 01:25:00,065
.أوه، لا. فقط قليلاً، تتصرفين بعناد

1404
01:25:00,145 --> 01:25:03,622
.قليلاً، امم، بدون تفكير. هذا كل ما في الأمر

1405
01:25:04,422 --> 01:25:05,981
.أوه، فهمت

1406
01:25:06,061 --> 01:25:07,979
،كما ترين يا "جان"، في المستشفى

1407
01:25:08,060 --> 01:25:10,618
،الأمر ليس كذلك تماماً
."أعني، أنتِ و"بول

1408
01:25:11,178 --> 01:25:13,376
،سمعت
،لا أعتقد أن الأمر خطير

1409
01:25:13,457 --> 01:25:15,735
،لكنني سمعت أن، امم

1410
01:25:15,815 --> 01:25:20,092
،بعد إحدى جولاتكما معاً
.هو ليس، امم، على ما يرام تماماً

1411
01:25:21,132 --> 01:25:23,730
هل تفهمين ما أقصده يا "جان"؟ -
.لا -

1412
01:25:23,810 --> 01:25:26,528
عندما تذهبان في جولاتكما القصيرة
.أريد أن تتذكري هذا

1413
01:25:26,608 --> 01:25:28,047
.فكري فيما قلته

1414
01:25:28,967 --> 01:25:30,205
ماذا تقولين؟

1415
01:25:30,287 --> 01:25:31,606
.حسناً

1416
01:25:32,925 --> 01:25:35,283
،الحقيقة هي أن جميع أنواع الصداقات

1417
01:25:36,362 --> 01:25:38,280
.تنمو

1418
01:25:38,361 --> 01:25:39,520
."أنت تعلمين ذلك يا "جان

1419
01:25:39,600 --> 01:25:42,638
،إنها تنمو وتصبح مياهًا أعمق

1420
01:25:42,719 --> 01:25:45,237
.أمور لا يمكنك الخروج منها بسهولة

1421
01:25:45,317 --> 01:25:47,396
وقد تجدين نفسكِ
.غارقة فيها حتى عنقكِ

1422
01:25:47,475 --> 01:25:49,114
.لا أعتقد أنني قد عرفتُ ذلك من قبل

1423
01:25:49,195 --> 01:25:50,394
.هذا جيد

1424
01:25:50,473 --> 01:25:52,112
."كنت أعلم أنكِ ستكونين عاقلة يا "جان

1425
01:25:53,032 --> 01:25:54,471
.أنتِ فتاة ذكية

1426
01:25:55,591 --> 01:25:56,749
.حسناً

1427
01:25:58,748 --> 01:26:00,546
.أنا سعيدة بهذه المحادثة الصغيرة

1428
01:26:00,628 --> 01:26:02,106
.لقد صفّت الأجواء

1429
01:26:02,187 --> 01:26:03,185
.آه

1430
01:26:18,656 --> 01:26:19,855
!توقفي عن ذلك

1431
01:26:20,655 --> 01:26:23,212
."لا يا "جانيس"، لا يا "جانيس

1432
01:26:24,373 --> 01:26:25,891
.جانيس"، ستكونين على ما يرام"

1433
01:26:27,611 --> 01:26:29,209
.امسكي. لقد أمسكناك

1434
01:26:36,805 --> 01:26:39,043
.هيا. اجلسي فقط. اجلسي فقط

1435
01:26:39,124 --> 01:26:41,801
.اجلسي معي

1436
01:26:50,997 --> 01:26:51,875
.لا، لا أريد ذلك

1437
01:26:51,956 --> 01:26:54,714
.لا، لا -
."افتحي فمك. افتحي فمك يا "جان -

1438
01:26:54,794 --> 01:26:57,072
.إنه مفيد لكِ يا "جانيس". أوه

1439
01:26:57,152 --> 01:26:58,751
.احصلي على بعض الماء. ها أنتِ ذا

1440
01:26:58,831 --> 01:27:00,629
.مجرد القليل من الماء -
.لا -

1441
01:27:00,711 --> 01:27:04,068
.ها أنتِ ذا، هذا كل شيء. لا بأس

1442
01:27:05,587 --> 01:27:06,745
.حسناً

1443
01:27:06,827 --> 01:27:08,126
.ستكونين بخير يا عزيزتي -
.أوه -

1444
01:27:08,146 --> 01:27:09,384
.استلقي -
.لم أكن أريده -

1445
01:27:09,465 --> 01:27:11,103
.هيا أيتها الممرضة. شكراً لكِ

1446
01:27:19,578 --> 01:27:21,616
.آه، يؤلم

1447
01:27:22,936 --> 01:27:25,374
.سيزول. سيكون بخير

1448
01:27:25,455 --> 01:27:27,253
.لا أستطيع رؤية أي شيء

1449
01:27:28,534 --> 01:27:30,012
.أستطيع سماع صوتك فقط

1450
01:27:30,093 --> 01:27:33,890
.أنا بجانبك يا حبيبتي، لا تقلقي
.أنتِ بأمان الآن

1451
01:27:33,970 --> 01:27:35,489
.إنهم يسحبونني مرة أخرى

1452
01:27:35,569 --> 01:27:37,247
.أسلاك لعينة -
."حاولي أن ترتاحي يا "جانيس -

1453
01:27:37,327 --> 01:27:39,086
.حاولي أن ترتاحي يا حبيبتي

1454
01:27:40,685 --> 01:27:43,363
لقد ربطوا تلك الأسلاك
.برأسي مرة أخرى، تدخل إلى داخلي

1455
01:27:43,444 --> 01:27:46,043
.مباشرة داخلي، إلى دماغي -
.لا يوجد أسلاك -

1456
01:27:46,122 --> 01:27:47,760
.لا يوجد أسلاك

1457
01:27:48,600 --> 01:27:50,638
.هذه الآلة الكبيرة جداً

1458
01:27:50,720 --> 01:27:52,438
أي آلة يا "جانيس"؟

1459
01:27:53,158 --> 01:27:56,316
آلة كبيرة جداً في وسط
.العالم تتحكم بنا جميعاً

1460
01:27:56,396 --> 01:27:58,235
.تتحكم بـ "سيستر"، وبكِ، وبي

1461
01:27:58,314 --> 01:28:02,191
.لا يوجد آلة هنا، لا تكوني حمقاء -
...أستطيع سماعها تنبض -

1462
01:28:02,272 --> 01:28:04,430
.الآن لا تكوني حمقاء، أنتِ بأمان تماماً

1463
01:28:05,591 --> 01:28:08,069
.تُسيطر علينا جميعًا
.تُسيطر عليكِ وأختك وعليّ

1464
01:28:08,148 --> 01:28:10,267
.لا تخافي الآن يا عزيزتي
.لا تخافي

1465
01:28:10,347 --> 01:28:11,886
هل تستطيعين رؤية الجدران تنبض؟ -
.لا يوجد جهاز -

1466
01:28:11,906 --> 01:28:13,424
.لا يوجد جهاز هنا

1467
01:28:13,506 --> 01:28:14,864
.إنه ينبض، أنا أنبض

1468
01:28:14,945 --> 01:28:17,982
.انظري هنا، لا تتهوري
...لا يوجد جهاز هنا. يجب ألا

1469
01:28:18,063 --> 01:28:19,482
.يجب أن لا تكوني سخيفة -
.سيقتلني -

1470
01:28:19,502 --> 01:28:20,701
.لا شيء سيقتلك

1471
01:28:20,781 --> 01:28:22,860
.لا شيء. لن يحدث لكِ أي شيء

1472
01:28:22,940 --> 01:28:24,659
.يجبُ أن لا تكوني سخيفة

1473
01:28:24,738 --> 01:28:26,616
.لن نسمح لأحد بالاقترابِ منكِ

1474
01:28:26,698 --> 01:28:28,856
.أنا خائفة جدًا -
.لن نسمح لأحد بإيذائك -

1475
01:28:28,936 --> 01:28:31,414
.لا أحد، تعالي

1476
01:28:31,495 --> 01:28:32,934
.استرخي فقط

1477
01:28:34,172 --> 01:28:35,611
.استرخي فقط

1478
01:28:35,692 --> 01:28:38,450
.هذا كل شيء، هذا كل شيء

1479
01:28:38,530 --> 01:28:39,889
.اذهبي للنوم

1480
01:28:39,969 --> 01:28:42,367
."حاولي، حاولي أن تسترخي يا "جانيس

1481
01:28:43,487 --> 01:28:45,125
.هذا هو، عزيزتي

1482
01:28:50,003 --> 01:28:53,081
.مستعدة لهذا فقط
."شكرًا جزيلاً يا "نيرس

1483
01:28:54,200 --> 01:28:55,359
هل هذا جيد؟

1484
01:29:08,511 --> 01:29:12,068
لا أعرف حقًا ما أفكر به
.بشأن كل هذا يا "جانيس"، حقًا لا أعرف

1485
01:29:12,150 --> 01:29:14,068
.هذا يرهقني

1486
01:29:15,227 --> 01:29:16,666
.انظري

1487
01:29:16,746 --> 01:29:18,585
،تلك الممرضة التي كانت مستاءة

1488
01:29:18,665 --> 01:29:20,703
.كان من حقها أن تستاء

1489
01:29:22,023 --> 01:29:26,420
،أعني، بعد كل هذه السنوات الآن
هل بدأت تدركين من كان على حق؟

1490
01:29:26,500 --> 01:29:28,778
نحن أم ما زلتِ تعتقدين أنكِ على حق؟

1491
01:29:29,379 --> 01:29:30,537
.لا أعرف

1492
01:29:30,618 --> 01:29:32,136
.لا تعرفين

1493
01:29:32,217 --> 01:29:33,776
.هي لا تعرف

1494
01:29:35,055 --> 01:29:37,154
لقد هاجمتِ الممرضة فقط
،بكرسي، هذا كل ما في الأمر

1495
01:29:37,174 --> 01:29:38,692
.وتقولين أنكِ لا تعرفين

1496
01:29:40,412 --> 01:29:43,369
.ثم هناك هذا الشاب
ماذا يحدث هناك؟

1497
01:29:43,450 --> 01:29:46,168
.نحن قلقون للغاية وخائفون عليه

1498
01:29:47,327 --> 01:29:49,206
.لم أفعل شيئاً مع ذلك الشاب

1499
01:29:49,286 --> 01:29:52,564
لم يكن شيئاً؟
.ومع ذلك انتهى بكِ الأمر بالجنون

1500
01:29:53,484 --> 01:29:55,602
.لم أجنَّ -
ماذا كان إذن؟ -

1501
01:29:55,683 --> 01:29:57,801
...أعني، عندما جئنا إلى هنا اليوم، أنا

1502
01:29:57,881 --> 01:30:00,559
لم أستطع النظر إلى
.تلك الممرضة في وجهها مباشرةً

1503
01:30:02,598 --> 01:30:03,637
.لا تبدين بائسةً هكذا

1504
01:30:03,718 --> 01:30:06,596
.نحن لا نهاجمكِ حقاً، ابتهجي

1505
01:30:08,035 --> 01:30:09,234
.انظري، يا عزيزتي

1506
01:30:10,793 --> 01:30:13,391
،حاولي أن تسلكي سلوكًا صحيحًا
أرجوكِ، من أجل الله؟

1507
01:30:14,311 --> 01:30:16,949
.أعني، عليكِ أن تتعاوني معهم

1508
01:30:19,148 --> 01:30:20,946
،لأنكِ إذا لم تفعلي

1509
01:30:21,026 --> 01:30:22,785
.يمكن أن تبقي هنا إلى الأبد

1510
01:30:25,984 --> 01:30:27,423
.أنا أعلم

1511
01:30:28,063 --> 01:30:32,220
أحيانًا أعتقد أنني إذا تعاونت
.هكذا سأبقى هنا إلى الأبد

1512
01:30:38,696 --> 01:30:40,295
مساء الخير. هل يمكنني مساعدتك؟

1513
01:30:40,375 --> 01:30:44,332
."اوه، أريد رؤية "جانيس بيلدن
.إنها في هذا الجناح هنا

1514
01:30:44,412 --> 01:30:48,129
.نعم، هي... هي مع والديها الآن
هل أبلغها رسالة؟

1515
01:30:48,210 --> 01:30:50,848
.أوه، لا، لا بأس
.سأنتظر، شكرًا. شكرًا لكِ

1516
01:30:58,284 --> 01:31:01,002
.انظر، سأقولها لك بهذه الطريقة

1517
01:31:01,082 --> 01:31:04,720
،إنه مثل السقوط وكسر ساقك
.أو أن ذراعك مكسورة

1518
01:31:04,799 --> 01:31:07,158
.لا يوجد ما يُخجل منه

1519
01:31:07,238 --> 01:31:09,036
.لست خجلاً

1520
01:31:09,917 --> 01:31:11,555
.هذا كل شيء. أنت لست خجلاً

1521
01:31:11,635 --> 01:31:14,073
،حتى هذا سيكون مفهوماً

1522
01:31:14,154 --> 01:31:17,511
.لكنك لست كذلك
أنت قانون بحد ذاتك، أليس كذلك؟

1523
01:31:17,592 --> 01:31:19,031
.لا داعي للخجل

1524
01:31:19,830 --> 01:31:21,389
ستضحك الجانب الآخر من وجهك

1525
01:31:21,469 --> 01:31:24,547
إذا عرفت كيف أزعجتنا
.في السنوات القليلة الماضية

1526
01:31:25,427 --> 01:31:27,865
.ليس مضحكا أبداً، أستطيع أن أخبرك

1527
01:31:27,945 --> 01:31:29,104
أن نفكر في

1528
01:31:29,185 --> 01:31:32,343
يجب أن نأتي
.لزيارتك في مكان كهذا

1529
01:31:32,423 --> 01:31:35,380
.وشيء آخر
،كل هذا يأتي من المال العام

1530
01:31:35,461 --> 01:31:38,618
.كله مجاني لك هنا

1531
01:31:38,699 --> 01:31:42,136
وأعتقد أن أقل ما يمكنك فعله
.هو إظهار القليل من الامتنان

1532
01:31:42,736 --> 01:31:47,013
هل تدركين
أننا نأتي هنا مرتين في الأسبوع لرؤيتك؟

1533
01:31:47,094 --> 01:31:50,291
.لم نتخلف أبداً منذ أن أصبحتِ هنا
.ليس علينا أن نأتي

1534
01:31:50,371 --> 01:31:51,930
.نأتي هنا لأننا نحبك

1535
01:31:52,011 --> 01:31:54,529
تعتقدين أنك تقدمين
،خدمة كبيرة للجميع، أم

1536
01:31:54,609 --> 01:31:57,127
.بمجرد وجودك بينهم

1537
01:31:57,207 --> 01:31:59,405
بينما في الواقع، لو كنتِ تعلمين
،الحقيقة حقاً يا عزيزتي

1538
01:31:59,486 --> 01:32:01,924
.إنه بعيد كل البعد عن ذلك. بعيد كل البعد عن ذلك

1539
01:32:02,644 --> 01:32:03,883
...أنتما لا -
."السيدة "بايلدن -

1540
01:32:03,963 --> 01:32:06,601
...أنتما ليست -
هل كل شيءٍ بخير؟ -

1541
01:32:06,681 --> 01:32:09,319
...حسناَ، كما تعرفين نحن -
.أجل، بخير. شكراً لكِ يا ممرضة -

1542
01:32:09,400 --> 01:32:10,959
...الأمر صعب قليلاً في بعض الأحيان، لكن

1543
01:32:11,039 --> 01:32:12,178
حسناً، تبدو أفضل بكثير، أليس كذلك؟

1544
01:32:12,198 --> 01:32:14,996
.نعم، إنها كذلك
.أنا... نعم. أعتقد أنها كذلك. نعم

1545
01:32:15,556 --> 01:32:17,834
،سأخذ فنجانك
وربما أراكِ لاحقاً، حسناً؟

1546
01:32:17,915 --> 01:32:18,793
.نعم، أود فعل ذلك

1547
01:32:18,874 --> 01:32:19,934
.جيد -
.شكراً جزيلاً لكم -

1548
01:32:19,954 --> 01:32:22,192
.شكراً لك
.شكراً لكِ على رعايتك لها

1549
01:32:22,272 --> 01:32:24,151
.على الرحب والسعة

1550
01:32:27,069 --> 01:32:30,147
.لا تكوني وقحة -
.هذا غباءٌ لعنة -

1551
01:32:30,947 --> 01:32:32,865
.هذا ليس مضحكاً، ليس مضحكاً على الإطلاق

1552
01:32:33,745 --> 01:32:35,383
هل تسمعيننا؟

1553
01:32:36,903 --> 01:32:37,942
إلى أين تذهبين الآن؟

1554
01:32:38,022 --> 01:32:40,460
.سأذهب لقضاء حاجة -
ستذهبين للمشي؟ إلى أين؟ -

1555
01:32:40,541 --> 01:32:42,539
.لأقضي حاجتي

1556
01:32:42,620 --> 01:32:45,417
.هذا ساحر

1557
01:32:55,371 --> 01:32:58,209
."جان". "جان"

1558
01:33:00,609 --> 01:33:01,847
."أوه، "تيم

1559
01:33:04,166 --> 01:33:05,125
.مرحباً

1560
01:33:06,164 --> 01:33:07,563
ماذا تفعل هنا؟

1561
01:33:07,644 --> 01:33:10,002
.أتيت لأراك -
.هنا في المستشفى -

1562
01:33:10,083 --> 01:33:11,481
.يكذبون عنك

1563
01:33:11,561 --> 01:33:12,720
عن ماذا تتحدثين؟

1564
01:33:12,801 --> 01:33:15,279
.لا تعرفين ماذا يفعلون

1565
01:33:15,359 --> 01:33:17,237
.يقولون أشياء من وراء ظهركِ

1566
01:33:17,318 --> 01:33:18,757
من يفعل ذلك؟

1567
01:33:18,837 --> 01:33:21,355
.ستبقيكِ "سيستر" هنا إلى الأبد

1568
01:33:21,435 --> 01:33:24,512
عن ماذا تتحدثين يا "جان"؟ -
.ألا تفهمين هذا؟ لا فائدة -

1569
01:33:24,594 --> 01:33:26,992
...اهدئي -
.ستبقين هنا إلى الأبد -

1570
01:33:27,072 --> 01:33:29,310
أين معطفك؟ أه؟

1571
01:33:29,391 --> 01:33:30,909
.هيا -
.معطفي في غرفة النوم -

1572
01:33:30,989 --> 01:33:32,148
أين غرفة نومك؟

1573
01:33:32,788 --> 01:33:33,747
.إنها هناك

1574
01:33:33,828 --> 01:33:35,785
.حسناً، هيا، اذهبي واحضريه، هيا -
...إذا استمعت -

1575
01:33:35,826 --> 01:33:38,665
.لن تبقي هنا، لن تبقي هنا. هيا، أحضري معطفكِ

1576
01:33:52,417 --> 01:33:53,535
."جان"

1577
01:33:54,255 --> 01:33:55,374
.هيا

1578
01:34:33,351 --> 01:34:36,789
،لكن كل هذا الوقت الذي يمضي
.هذا ما يهمني

1579
01:34:36,869 --> 01:34:38,747
ألا يمكنك... إرسال من يبحث عنها؟

1580
01:34:38,828 --> 01:34:40,687
حسناً، أنت تعلم أنها
مريضة طواعية هنا، أليس كذلك؟

1581
01:34:40,706 --> 01:34:44,863
،نعم، أعرف أنها مريضة طواعية
.لكن بالتأكيد يجب أن يكون هناك من يتحمل المسؤولية

1582
01:34:44,944 --> 01:34:46,662
،أعني، الطواعية شيء

1583
01:34:46,743 --> 01:34:48,781
...لكن لا يمكنك إرسال شخص، مثل

1584
01:34:48,861 --> 01:34:49,980
."في الحالة التي كانت عليها "جنيس

1585
01:34:50,061 --> 01:34:51,800
السيدة "بيلدن"، إدخالها
،رغماً عن إرادتها

1586
01:34:51,819 --> 01:34:53,458
.هي خطوة خطيرة للغاية

1587
01:34:53,538 --> 01:34:55,296
في الواقع، يجب أن أقتنع

1588
01:34:55,378 --> 01:34:57,935
إما أنها ستضر
،بنفسها أو بغيرها

1589
01:34:58,016 --> 01:35:01,413
أو باء، أنها غير قادرة
.على الاعتناء بنفسها الآن

1590
01:35:01,494 --> 01:35:05,091
.يمكنني أن أؤكد لك أنها كذلك
.هي بالضبط كذلك، ليست قادرة

1591
01:35:05,171 --> 01:35:08,648
.يجب أن أعرف
،لقد مررت بسنوات من هذا الآن

1592
01:35:08,729 --> 01:35:12,206
وكان الأمر
.مستحيلاً تماماً. والآن هذا

1593
01:35:12,287 --> 01:35:15,964
...نعم، هناك
.إجراء بموجب المادة 29

1594
01:35:16,044 --> 01:35:18,082
الطبيب العام
.يوقع الطلب

1595
01:35:18,164 --> 01:35:20,362
!الطبيب العام

1596
01:35:20,442 --> 01:35:25,158
أنت، استشاري في مستشفى
.تتبع طبيباً عاماً

1597
01:35:25,239 --> 01:35:28,516
.أنا أغسل يدي من هذا
.أنت المسؤول

1598
01:35:28,597 --> 01:35:30,195
...أنا الوحيد -
.صحيح تماماً أيضاً -

1599
01:35:30,276 --> 01:35:31,674
...أنا الشخص الطبي الوحيد هنا

1600
01:35:31,755 --> 01:35:34,553
حسناً، أخشى أنه سيتعين عليك أن تكون
.الشخص الوحيد الذي يفعل ذلك أيضاً إذن

1601
01:35:34,633 --> 01:35:36,311
.فقط... سيكون الأمر بهذه السهولة

1602
01:35:36,392 --> 01:35:39,829
لأنني أحملك المسؤولية شخصياً
.عن ابنتي

1603
01:35:39,910 --> 01:35:41,989
لأنني أحضرتها إلى هنا بحسن نية

1604
01:35:42,068 --> 01:35:44,906
واعتقدت
،أنها ستكون تحت بعض السيطرة

1605
01:35:44,987 --> 01:35:46,546
.لكن الواضح أنها لم تكن كذلك

1606
01:36:32,797 --> 01:36:36,315
كما تعلم، إذا كان علي العودة
...إلى المستشفى، فلن

1607
01:36:37,394 --> 01:36:39,152
.لن يكون هناك المزيد من الخروج...

1608
01:36:41,192 --> 01:36:42,311
ألن يكون؟

1609
01:36:43,791 --> 01:36:44,949
لما لا؟

1610
01:36:53,424 --> 01:36:56,822
حسنا، لشيء واحد، الناس هنا
يعرفون ما أنت عليه، أليس كذلك؟

1611
01:36:59,301 --> 01:37:03,099
،يستمرون في العناية بك
.وأنت تستمر في الشعور بالألم

1612
01:37:05,177 --> 01:37:09,254
أي نوع من الألم يمكنك الشعور به
عندما تتناول مـ... المهدئات يا "جان"؟

1613
01:37:13,652 --> 01:37:15,010
.إنها بعيدة جدًا

1614
01:37:15,610 --> 01:37:16,929
.إنها بعيدة جدًا

1615
01:37:19,488 --> 01:37:21,327
.لكن على الأقل لا أشعر أنني غير حقيقية

1616
01:37:23,926 --> 01:37:25,444
.أنا لا أشعر بأي شيء

1617
01:37:27,924 --> 01:37:28,883
.لاشيء

1618
01:38:10,977 --> 01:38:12,375
سيد "فوستر"؟

1619
01:38:12,455 --> 01:38:13,814
ماذا تريد؟

1620
01:38:13,895 --> 01:38:17,093
.أعتقد أن الآنسة "جانيس بيلدن" موجودة هنا

1621
01:38:17,173 --> 01:38:18,012
.نعم، هذا صحيح

1622
01:38:18,092 --> 01:38:20,650
هل يمكننا الدخول؟

1623
01:38:26,727 --> 01:38:29,045
هل هذه غرفتك في آخر الممر؟ -
.أجل -

1624
01:38:29,125 --> 01:38:33,082
...انتظر هنا. أعتقد
سنلقي نظرة فقط، إذا سمحت؟

1625
01:38:35,761 --> 01:38:38,559
هل "جانيس" هنا؟ -
.أجل. إنها نائمة -

1626
01:38:38,640 --> 01:38:40,239
.الآن اسمع أيها الشاب، أنا طبيب

1627
01:38:40,319 --> 01:38:42,717
.إنها فتاة مريضة. فتاة مريضة جداً

1628
01:38:42,797 --> 01:38:45,235
.أعلم أن بإمكاني مساعدتها
الآن، هل تمانع في الابتعاد عن طريقي؟

1629
01:38:45,315 --> 01:38:46,351
.انظر، أنا أعيش هنا كما تعلم

1630
01:38:46,394 --> 01:38:48,393
.نعم أعلم، أيها الشاب
.إنها بحاجة لمساعدتي

1631
01:38:48,473 --> 01:38:50,192
.أجل -
أين المفتاح؟ -

1632
01:38:50,272 --> 01:38:53,070
،الآن دعني أمر فقط أيها الشاب
.وسأعتني بها. لا داعي للقلق

1633
01:38:53,151 --> 01:38:56,669
لو سمحت فقط... فقط دع
.الطبيب ينظر إليها

1634
01:38:59,346 --> 01:39:00,345
."جانيس"

1635
01:39:01,226 --> 01:39:02,545
."جانيس"

1636
01:39:02,625 --> 01:39:03,984
.استيقظي يا "جانيس" يا فتاة

1637
01:39:07,182 --> 01:39:08,901
الآن، هل تعرفينني يا "جانيس"؟

1638
01:39:13,178 --> 01:39:15,576
.جانيس"، أنا طبيب من المستشفى"

1639
01:39:15,656 --> 01:39:17,415
.لقد رأيتني عدة مرات

1640
01:39:18,735 --> 01:39:20,693
ألا تعتقد أنها ستكون
،أفضل حالاً بكثير في المستشفى

1641
01:39:20,774 --> 01:39:22,692
بدلاً من البقاء هنا على الأرض؟

1642
01:39:22,772 --> 01:39:24,290
.لا، لا أعتقد ذلك في الواقع

1643
01:39:24,372 --> 01:39:25,811
لا تعتقد ذلك؟ -
.لا -

1644
01:39:25,890 --> 01:39:28,727
،ابقَ هناك فقط
.وسأحضر رجال الإسعاف

1645
01:39:28,809 --> 01:39:32,047
وسننطلق
.في غضون لحظات. لا داعي للقلق

1646
01:39:40,682 --> 01:39:43,160
..حسناً، هي
.من الواضح أنها ستضطر للعودة

1647
01:39:43,239 --> 01:39:44,838
.نعم -
.ليست في حالة تسمح بتركها هنا -

1648
01:39:44,918 --> 01:39:47,316
..إذا ذهبت وأحضرت الرجال

1649
01:39:47,397 --> 01:39:49,275
.حسناً يا طبيب -
.شكراً لك -

1650
01:39:56,392 --> 01:39:58,070
.الفتاة في الزاوية

1651
01:40:01,988 --> 01:40:04,146
،"هيا الآن يا "جانيس
.كل شيء على ما يرام الآن

1652
01:40:04,226 --> 01:40:05,525
.ستكونين بخير -
.معطفك -

1653
01:40:05,546 --> 01:40:07,305
.ليس لديك أي حق في فعل هذا

1654
01:40:07,385 --> 01:40:09,903
انظر يا فتى، إما أنها تأتي
،بإرادتها الحرة

1655
01:40:09,983 --> 01:40:12,602
أو نضعها تحت المراقبة، إذا فعلنا ذلك
.ستصبح مريضة إجبارياً

1656
01:40:12,621 --> 01:40:13,500
.اللعنة عليكم

1657
01:40:13,581 --> 01:40:15,300
،انظر، إذا... إذا كانت مريضة إجبارياً

1658
01:40:15,380 --> 01:40:17,739
ستقع في مشاكل
.مع الشرطة، أقول لك

1659
01:40:17,818 --> 01:40:19,117
...إذن من الأفضل أن -
!ابتعد -

1660
01:40:19,138 --> 01:40:20,816
.هيا الآن يا فتى. هيا

1661
01:40:20,896 --> 01:40:22,135
!ابتعد

1662
01:40:22,215 --> 01:40:23,814
.تصرف بشكل جيد. هيا

1663
01:40:23,894 --> 01:40:24,874
.تصرف بشكل جيد -
!عد للخلف -

1664
01:40:24,894 --> 01:40:26,033
.اهتم بالفتاة -
.الأوغاد -

1665
01:40:26,053 --> 01:40:28,091
.تصرف بشكل جيد. امسك بذراعيه -
.ابتعدوا -

1666
01:40:28,172 --> 01:40:29,410
.ابتعدوا. غادروا

1667
01:40:29,491 --> 01:40:30,990
،توقف عن ذلك
.وإلا سنضطر لإحضار الشرطة إلى هنا

1668
01:40:31,010 --> 01:40:32,729
.حسناً، تخلّ عنه

1669
01:40:32,809 --> 01:40:34,348
.فقط اهتم بالفتاة
.سأهتم به أنا

1670
01:40:34,368 --> 01:40:36,327
.هيا يا حبيبتي، ستكونين بخير

1671
01:40:36,407 --> 01:40:38,006
.ابتعدوا

1672
01:40:38,086 --> 01:40:40,045
.سأغطي ساقيها -
.حسناً -

1673
01:40:41,364 --> 01:40:42,602
.راقبوه جيداً

1674
01:40:59,033 --> 01:41:00,632
تفضل، هذه أغراضها

1675
01:41:00,712 --> 01:41:02,151
أه، شكراً لك

1676
01:41:12,425 --> 01:41:15,222
الآن، لكي أوضح بعض
مما كنا نتحدث عنه

1677
01:41:15,303 --> 01:41:16,862
كنا نتحدث عنه

1678
01:41:16,942 --> 01:41:20,019
لقد أحضرت معي، فتاة يافعة

1679
01:41:20,100 --> 01:41:23,257
من نواحٍ عديدة، إنها حالة
نموذجية للغاية

1680
01:41:23,338 --> 01:41:26,295
من خلفية سعيدة إلى حد ما

1681
01:41:26,376 --> 01:41:28,054
منزل مريح

1682
01:41:28,135 --> 01:41:30,133
طفولة سعيدة

1683
01:41:30,213 --> 01:41:33,891
لا يوجد أي علامة لأي نوع من الاضطراب
حتى أواخر سن المراهقة

1684
01:41:34,651 --> 01:41:36,370
بعد ذلك

1685
01:41:36,449 --> 01:41:39,007
دخلت وخرجت من وظائف مختلفة لفترة

1686
01:41:40,327 --> 01:41:42,805
ملاحظات حالتها هنا تشمل

1687
01:41:43,805 --> 01:41:45,603
توقف الأفكار

1688
01:41:45,684 --> 01:41:47,842
إدراج مفرط

1689
01:41:47,923 --> 01:41:49,881
التبلد العاطفي

1690
01:41:50,801 --> 01:41:52,599
الطاعة التلقائية

1691
01:41:53,080 --> 01:41:55,598
وبقدر ما نعرف

1692
01:41:55,678 --> 01:41:58,676
لا يوجد اتصال واضح بين
أعراضها المختلفة

1693
01:41:58,756 --> 01:42:00,115
وبين بيئتها

1694
01:42:01,634 --> 01:42:03,713
الآن، سأدخلها

1695
01:42:06,231 --> 01:42:07,950
.الممرضة، هل تحضرينها

1696
01:42:13,147 --> 01:42:14,666
."هيا، "جانيس

1697
01:42:17,665 --> 01:42:18,903
.اجلسي

1698
01:42:20,063 --> 01:42:21,901
.هذا كل شيء

1699
01:42:23,501 --> 01:42:25,299
."صباح الخير يا "جانيس

1700
01:42:25,859 --> 01:42:27,738
كيف حالك هذا الصباح؟

1701
01:42:29,217 --> 01:42:31,056
.ستلاحظ أنها لا تجيب

1702
01:42:32,135 --> 01:42:36,012
.هذا مثال جيد على صمت شديد

1703
01:42:39,091 --> 01:42:42,448
.أعتقد أن الصورة السريرية واضحة تمامًا

1704
01:42:42,529 --> 01:42:43,848
،و الـ.. إيه

1705
01:42:43,928 --> 01:42:47,046
،الحالة الحالية للمريضة
،ما يمكن أن تسميه

1706
01:42:47,126 --> 01:42:49,644
،توقع منطقي

1707
01:42:49,724 --> 01:42:51,563
.بالنظر إلى تاريخ الحالة المرضية

1708
01:42:53,682 --> 01:42:54,681
.الآن

1709
01:42:57,400 --> 01:42:58,399
أي أسئلة؟

