1
00:00:30,860 --> 00:00:32,060
نعم؟

2
00:00:32,170 --> 00:00:33,970
."تشارلي كايل"

3
00:00:34,330 --> 00:00:35,700
هل تعرف من هذا؟

4
00:00:35,970 --> 00:00:37,570
أعني "بيتريكس هاسب"، صحيح؟

5
00:00:38,670 --> 00:00:39,670
.نعم

6
00:00:39,940 --> 00:00:41,480
.نعم، هذا ما افترضته

7
00:00:42,210 --> 00:00:43,580
،"حسناً، استمع يا "تشارلي

8
00:00:44,140 --> 00:00:46,240
.أنا هنا مع العائلات الخمس

9
00:00:46,810 --> 00:00:48,256
أنت هناك معهم جميعاً؟

10
00:00:48,280 --> 00:00:50,326
.نعم، مكبر الصوت شغال

11
00:00:50,350 --> 00:00:54,066
.وما نتعامل معه الآن هو حرب

12
00:00:54,090 --> 00:00:57,536
،إنها مكلفة ومزعجة جداً

13
00:00:57,560 --> 00:00:59,806
.وليست جيدة

14
00:00:59,830 --> 00:01:01,300
.إنه سيء

15
00:01:02,130 --> 00:01:04,870
."الكلمة هي "مدمر

16
00:01:05,530 --> 00:01:08,146
نعم، نعم، نعم، نعم، أتذكر، حسناً؟

17
00:01:08,170 --> 00:01:09,746
.كنت على الهاتف

18
00:01:09,770 --> 00:01:11,346
هل أمللتك؟

19
00:01:11,370 --> 00:01:13,346
اسمع يا رجل، لقد خرجت للتو
.من منزل يحترق

20
00:01:13,370 --> 00:01:14,616
،لقد كان الأمر بأكمله مزعجًا جداً

21
00:01:14,640 --> 00:01:16,156
لذلك أنا آسف إذا لم أكن حقًا في مزاج

22
00:01:16,180 --> 00:01:18,016
.لمحادثة طويلة ومتشعبة بأكملها

23
00:01:18,040 --> 00:01:20,286
حسناً إذن، أحتاج مساعدتك

24
00:01:20,310 --> 00:01:23,726
.وإذا لم تفعل، سأقتلك

25
00:01:23,750 --> 00:01:25,726
.حسناً، حسناً

26
00:01:25,750 --> 00:01:27,196
.جيد، شكراً لك

27
00:01:27,220 --> 00:01:29,696
منظمتي قد انهارت

28
00:01:29,720 --> 00:01:33,600
وأنا في أنا مع
.الأنقاض، كل هذا بفضلك

29
00:01:33,860 --> 00:01:35,236
إذن، أنت تعلم أن أتباعك حاولوا

30
00:01:35,260 --> 00:01:36,676
قتلي، حوالي ست مرات، أليس كذلك؟

31
00:01:36,700 --> 00:01:39,770
.يا إلهي، أنتم جيل الألفية لا تتوقفون عن التذمر

32
00:01:40,200 --> 00:01:42,916
،"لذا، تقترب "عصابة الجنوب الغربي

33
00:01:42,940 --> 00:01:45,246
.مكتب التحقيقات الفيدرالي يلاحقني بصورة مكثفة

34
00:01:45,270 --> 00:01:47,716
.إنها ساعات يأس، لن أكذب

35
00:01:47,740 --> 00:01:48,970
.لكنني لن أسقط

36
00:01:49,080 --> 00:01:50,486
.وهذا هو المكان الذي يأتي فيه دورك

37
00:01:50,510 --> 00:01:51,956
.جيد

38
00:01:51,980 --> 00:01:53,986
لذلك، ينتظر عملاؤي المتبقون

39
00:01:54,010 --> 00:01:55,856
.في منزل آمن قريب

40
00:01:55,880 --> 00:01:57,126
لقد رتبت لطائرة

41
00:01:57,150 --> 00:01:59,426
.يمكنها إخراجنا من البلاد

42
00:01:59,450 --> 00:02:02,566
المشكلة الوحيدة هي، لدي
معلومات موثوقة

43
00:02:02,590 --> 00:02:07,306
.أن هناك واش في طاقمي، أو ربما جاسوس

44
00:02:07,330 --> 00:02:09,476
،مرحبًا، هل تذكرني
ما هو الفرق بالضبط؟

45
00:02:09,500 --> 00:02:12,046
المهم هو، لا يمكنني الهروب

46
00:02:12,070 --> 00:02:14,206
.ما لم أعرف أنني لن أتعرض للمؤامرة

47
00:02:14,230 --> 00:02:15,576
لذلك، ستستخدم

48
00:02:15,600 --> 00:02:18,176
خدعة كاشف الكذب الصغيرة الغريبة الخاصة بك

49
00:02:18,200 --> 00:02:22,516
.لتخبرني أي من رجالي هو الواشي

50
00:02:22,540 --> 00:02:24,116
.عظيم

51
00:02:24,140 --> 00:02:26,156
حسنًا، اسلك المخرج التالي

52
00:02:26,180 --> 00:02:27,780
.وادخل إلى أول محطة وقود

53
00:02:28,110 --> 00:02:29,910
.لا بد من استخدام الحمام، والحصول على بعض الوجبات الخفيفة

54
00:02:30,020 --> 00:02:31,296
،هل هناك أي فرصة لأتمكن، على سبيل المثال

55
00:02:31,320 --> 00:02:32,666
من تنظيف نفسي قليلاً، وتغيير بعض الملابس؟

56
00:02:32,690 --> 00:02:33,666
.أنا نتن حقاً

57
00:02:33,690 --> 00:02:35,766
نعم. من يهتم؟
.افعل ما تشاء

58
00:02:41,160 --> 00:02:42,730
.يا إلهي، هيا

59
00:02:47,870 --> 00:02:49,440
.اللعنة

60
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
.تفضل

61
00:02:56,540 --> 00:02:57,540
.شكرًا

62
00:03:00,550 --> 00:03:01,856
الآنسة الصغيرة صاحبة اليد الخفيفة؟

63
00:03:01,880 --> 00:03:04,756
.يمكنك إخفاء أي شيء في الأكمام الواسعة

64
00:03:04,780 --> 00:03:05,780
.سهل جدًا

65
00:03:05,890 --> 00:03:07,226
.أجل، أجل

66
00:03:07,250 --> 00:03:09,296
،كما تعلم، في شبابي عندما كنت أنشل

67
00:03:09,320 --> 00:03:10,896
.كنت أميل إلى جيب البنطلون

68
00:03:14,260 --> 00:03:15,530
!تبًا

69
00:03:17,730 --> 00:03:20,776
.نقانق فيينا بنكهة الروبيان

70
00:03:20,800 --> 00:03:21,846
.يا إلهي

71
00:03:25,240 --> 00:03:27,186
.حسنًا، هيا بنا

72
00:03:27,210 --> 00:03:28,356
.لننعطف يسارًا من هنا

73
00:03:28,380 --> 00:03:30,686
.يسارًا؟ لقد أتينا للتو من اليسار

74
00:03:30,710 --> 00:03:31,780
.يسار

75
00:03:32,150 --> 00:03:33,286
.يمين، يمين

76
00:03:33,310 --> 00:03:35,126
.يسار، يسار

77
00:03:42,490 --> 00:03:44,396
.أخبرت رجالي أنك إسكافية

78
00:03:44,420 --> 00:03:45,650
.نعم، حسناً، هذا منطقي

79
00:03:45,760 --> 00:03:47,336
أعتقد أنك لا تستطيعين مغادرة البلدة

80
00:03:47,360 --> 00:03:48,306
.إذا كانت لديك ثقوب في حذائك

81
00:03:48,330 --> 00:03:50,536
،لا، مزيفة، مزورة

82
00:03:50,560 --> 00:03:52,576
.شخص يصنع وثائق مزورة

83
00:03:52,600 --> 00:03:55,946
بهذه الطريقة، لن يبدو الأمر غريباً
.عندما تسألين أسئلة فضولية

84
00:03:55,970 --> 00:03:57,040
.مرحباً

85
00:03:57,340 --> 00:03:59,286
ماذا؟ -
.لا شيء -

86
00:03:59,310 --> 00:04:00,516
.حسناً، حسناً

87
00:04:00,540 --> 00:04:03,586
،إذن، حسناً، رباط حذائك مفكوك

88
00:04:03,610 --> 00:04:05,726
و أعتقد أنني لا أستطيع
.أن أقرر كيف ألعبها

89
00:04:05,750 --> 00:04:08,326
مثل ألا أخبرك و
ثم أنتظر حتى تتعثر

90
00:04:08,350 --> 00:04:09,696
.ثم أمسك مسدسك

91
00:04:09,720 --> 00:04:11,496
أو أخبرك حتى تنظر

92
00:04:11,520 --> 00:04:13,166
.ثم ثم ثم أمسك مسدسك

93
00:04:13,190 --> 00:04:15,266
،حسناً، أعتقد أن الأمر لا يهم في كلتا الحالتين

94
00:04:15,290 --> 00:04:16,936
.لأنك غالباً لن تصدّقني

95
00:04:16,960 --> 00:04:18,536
.الحياة مليئة باللحظات

96
00:04:18,560 --> 00:04:20,266
.وأنت محق، لا أصدقك

97
00:04:20,290 --> 00:04:22,430
.اذهب -
.تمام -

98
00:04:25,170 --> 00:04:26,376
.اللعنة

99
00:04:26,400 --> 00:04:28,246
حسنًا، إذن، ماذا سيحدث عندما نمسك

100
00:04:28,270 --> 00:04:29,376
هذه الفأرة المعنية؟

101
00:04:29,400 --> 00:04:31,116
.أو الخلد، يمكن أن يكون خلد

102
00:04:31,140 --> 00:04:33,446
حسنًا، عندما أُحَدِّد

103
00:04:33,470 --> 00:04:36,386
،هذا المخلوق المعني
فماذا ستفعلون؟

104
00:04:36,410 --> 00:04:38,726
سأقوم بسلخهم ببطء وهم أحياء

105
00:04:38,750 --> 00:04:41,550
.وأشاهدهُم يأكلون لحمهم بأنفسهم أمامي

106
00:04:44,320 --> 00:04:46,466
.لا أستطيع أن أكون جزءًا من هذا

107
00:04:46,490 --> 00:04:49,066
التحول إلى واش هو أحقر وأبشع شيء

108
00:04:49,090 --> 00:04:50,296
.يمكن للإنسان فعله

109
00:04:50,320 --> 00:04:52,166
،وإذا لم يُريح ذلك ضميرك

110
00:04:52,190 --> 00:04:54,006
.تذكر، إنها مسألة هم أو أنت

111
00:04:54,030 --> 00:04:56,136
.ادخلي، هيا

112
00:05:14,410 --> 00:05:15,810
.مرحباً

113
00:05:16,520 --> 00:05:18,696
.أنا الإسكافي -
.حمداً لله -

114
00:05:18,720 --> 00:05:21,296
.لأن حذائي يتفكك

115
00:05:21,320 --> 00:05:24,566
لا، حبيبي. إنها... هذا
."زوجي، "جيفري

116
00:05:24,590 --> 00:05:26,866
.إنّه ليس جزءاً من طاقمي -
.أجل، أنا آسف -

117
00:05:26,890 --> 00:05:29,590
لا أعرف الكثير عن تجارة
.الخردة والمعدن

118
00:05:31,400 --> 00:05:33,476
."أمزح، أمزح. أعلم أنّها "المافيا

119
00:05:33,500 --> 00:05:36,216
هل يمكنني دعوة أي منكما لتناول
خبز "البانينو"؟

120
00:05:36,240 --> 00:05:37,776
.هذه الأشياء متعددة الاستخدامات بشكل مذهل

121
00:05:37,800 --> 00:05:41,046
لقد استخدمت إعداد طنجرة
.البخار لغلي الخرشوف نصف غلية

122
00:05:41,070 --> 00:05:42,470
.كركند الخضروات

123
00:05:42,580 --> 00:05:44,756
!هذا ما أقوله دائماً

124
00:05:44,780 --> 00:05:47,286
.حبيبي، ضيفنا يحتاج إلى التركيز

125
00:05:47,310 --> 00:05:48,680
.تشارلي"، تعالي إلى هنا"

126
00:05:52,390 --> 00:05:55,566
الرجال في هذه الغرفة
.قتلة بدم بارد

127
00:05:55,590 --> 00:05:57,866
.عليك أن تفعل هذا بشكل مثالي

128
00:05:57,890 --> 00:05:59,660
ماكر. تفهم؟

129
00:06:00,290 --> 00:06:02,490
.نعم

130
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
.اذهب

131
00:06:49,940 --> 00:06:52,040
هل أي منكم يعمل
للحكومة؟

132
00:06:53,950 --> 00:06:54,950
.لا

133
00:06:56,250 --> 00:06:58,496
.عظيم، حصلت على ما أردت

134
00:06:58,520 --> 00:07:00,666
.هيا هيا، تحققوا من هذا

135
00:07:00,690 --> 00:07:03,736
،خمنوا ماذا؟ أنا أعلنكم خاليين من الوشاة

136
00:07:03,760 --> 00:07:06,606
ما لم يكن "جيفري" هنا
.يعمل لصالح الحكومة

137
00:07:06,630 --> 00:07:08,236
.للأسف، لا

138
00:07:08,260 --> 00:07:10,036
.حسناً، صحيح أيضاً، تمام

139
00:07:10,060 --> 00:07:11,676
.إذاً، لا شيء لنفعله هنا

140
00:07:11,700 --> 00:07:13,476
كيف بحق الجحيم أنت جيدة جداً؟

141
00:07:13,500 --> 00:07:15,216
يو، هل ظننتي أنّا وشاة؟

142
00:07:15,240 --> 00:07:17,776
.يا إلهي... ذكي جداً، يا فتى

143
00:07:17,800 --> 00:07:19,500
.إسمع، إستخدم عقلك

144
00:07:19,610 --> 00:07:21,856
ماذا سيحدث إذا ركبنا تلك الطائرة

145
00:07:21,880 --> 00:07:25,556
ومعنا واش صغير خائن على متنها؟

146
00:07:25,580 --> 00:07:27,750
،تقول "تشارلي" أنكم جميعاً أبرياء

147
00:07:28,050 --> 00:07:29,196
.لذا سنغامر

148
00:07:29,220 --> 00:07:31,226
.إحزم أمتعتك، سنغادر خلال 10 دقائق

149
00:07:31,250 --> 00:07:32,866
.حسناً، تمام

150
00:07:32,890 --> 00:07:34,966
حسناً، كان من دواعي السرور، أتعلم؟

151
00:07:34,990 --> 00:07:36,366
.إنتظر، ت-تمسك لحظة

152
00:07:36,390 --> 00:07:38,466
كيف أعرف أنك لا تكذب

153
00:07:38,490 --> 00:07:40,706
.بشأن الواشي في طاقمي لا يكذب

154
00:07:40,730 --> 00:07:43,636
."معضلة "من يراقب المراقبين

155
00:07:43,660 --> 00:07:47,576
حسناً، أؤكد لك، أنا
.لا دخل لي في هذا الشجار

156
00:07:47,600 --> 00:07:51,500
حسناً، الآن أصبح لك دخل لأنك
.ستأتي معنا

157
00:07:56,280 --> 00:07:58,020
...عظيم. أمم

158
00:07:59,880 --> 00:08:03,096
هل يمكنني التبول سريعًا؟

159
00:08:03,120 --> 00:08:05,926
،لقد تبولت على نفسي خمس مرات اليوم

160
00:08:05,950 --> 00:08:08,290
.وما زال هناك القليل المتبقي

161
00:08:08,660 --> 00:08:11,560
.النافذة صغيرة جداً للتسلل منها

162
00:08:15,800 --> 00:08:19,306
!لا، لا -
حبيبتي، ما بكِ؟ -

163
00:08:19,330 --> 00:08:21,376
.البقلاوة تدمرت

164
00:08:21,400 --> 00:08:23,346
.كل شيء تدمر

165
00:08:23,370 --> 00:08:24,900
.كل هذا إطلاق النار والركض

166
00:08:25,010 --> 00:08:27,416
.أنا فقط، أنا فقط أريد حياتي الطبيعية أن تعود

167
00:08:27,440 --> 00:08:29,086
.اه، يا عزيزتي

168
00:08:29,110 --> 00:08:33,026
،قريباً سيكون أنا وأنتِ فقط في الجنة

169
00:08:33,050 --> 00:08:34,950
.شطيرتي الصغيرة

170
00:08:55,370 --> 00:08:58,870
.نعم، يمكنني رؤية، الطيار تحت الرؤية

171
00:09:07,380 --> 00:09:08,826
،لا يوجد عميل شرطة في الأفق

172
00:09:08,850 --> 00:09:11,726
،إذاً امضِ واهرب
.ويسعدنا التعرف عليك

173
00:09:11,750 --> 00:09:13,796
.لا! أنت ستذهب أولاً

174
00:09:13,820 --> 00:09:16,760
،إذا كان هذا كمين
.ستتلقى الرصاصة الأولى

175
00:09:17,790 --> 00:09:19,336
.حسناً، أنت بالتأكيد دقيقة

176
00:09:19,360 --> 00:09:20,660
.أعطني هذا

177
00:09:21,360 --> 00:09:22,506
.اللعنة

178
00:09:33,610 --> 00:09:38,016
.حسناً، سأذهب داخل الطائرة

179
00:09:38,040 --> 00:09:40,686
اذهب واسأل الطيار إذا كان
.يعمل مع عملاء الشرطة

180
00:09:40,710 --> 00:09:42,850
.لا أثق بأحد الآن

181
00:09:54,230 --> 00:09:55,700
عذرًا يا سيدي؟

182
00:09:57,530 --> 00:09:58,906
ما هذا بحق الجحيم؟

183
00:10:04,070 --> 00:10:05,910
!"تبًا! "مكتب التحقيقات الفيدرالي

184
00:10:13,850 --> 00:10:16,950
!ضعوا أسلحتكم الآن

185
00:10:17,980 --> 00:10:20,626
تمام، يا شباب، سنضطر لأن نشق طريقنا
.بالرصاص للخروج من هنا

186
00:10:20,650 --> 00:10:21,596
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

187
00:10:21,620 --> 00:10:24,466
!لا تطلق النار! "جيفري"، توقف

188
00:10:24,490 --> 00:10:25,836
.لا، لا، لا، لا، لا

189
00:10:25,860 --> 00:10:28,476
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

190
00:10:28,500 --> 00:10:29,636
!يا سيدي، توقف

191
00:10:29,660 --> 00:10:31,576
.لا، لا، لا، لا، لا

192
00:10:31,600 --> 00:10:33,446
!تبًا

193
00:10:33,470 --> 00:10:35,576
.يا سيدي، توقف أو سأطلق النار

194
00:10:35,600 --> 00:10:38,276
لوكا"؟" -
!لا تطلق النار -

195
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
!لا، لا، لا

196
00:10:42,180 --> 00:10:43,680
ما هذا بحق الجحيم؟

197
00:10:44,040 --> 00:10:45,270
!"جيفري"

198
00:10:47,280 --> 00:10:49,820
!لا تطلقوا النار! نريدها حية

199
00:10:55,920 --> 00:10:57,890
!أسقط سلاحك

200
00:11:00,490 --> 00:11:02,706
!ضع السلاح -
ما الذي نفعله بحق الجحيم؟ -

201
00:11:02,730 --> 00:11:04,476
هل نطلق النار؟ -
!لا أعرف -

202
00:11:04,500 --> 00:11:05,606
!ابقَ مكانك

203
00:11:05,630 --> 00:11:07,170
.تبًا، تبًا، تبًا، تبًا

204
00:11:09,140 --> 00:11:11,980
يا رجل، ما هذا الهراء الذي قبل 11 سبتمبر؟

205
00:11:12,840 --> 00:11:15,656
.جيفري" مات، وكل هذا خطؤك"

206
00:11:15,680 --> 00:11:17,186
.استمع

207
00:11:24,320 --> 00:11:26,596
.بياتريس هاسب" خائفة وتهرب"

208
00:11:26,620 --> 00:11:27,826
شجرة عائلتها مرت بـ

209
00:11:27,850 --> 00:11:30,550
،تقليم كبير مؤخرًا

210
00:11:30,660 --> 00:11:32,236
...مثل "بريسكوت" مع

211
00:11:32,260 --> 00:11:34,306
ما اسم تلك الشجرة التي لا تتوقف عن الحديث عنها؟

212
00:11:34,330 --> 00:11:35,636
.شجرة القيقب اليابانية يا سيدي

213
00:11:35,660 --> 00:11:37,206
جيراني يزعمون أن الجذور

214
00:11:37,230 --> 00:11:38,746
،تلحق الضرر بالجدار الاستنادي

215
00:11:38,770 --> 00:11:40,106
لكنني تحدثت إلى
ثلاثة خبراء أشجار منفصلين

216
00:11:40,130 --> 00:11:41,630
...الذين أخبروني -
.حسناً، يا إلهي -

217
00:11:41,740 --> 00:11:43,916
مجاز جديد قبل أن
جوني آبلسيد" هنا"

218
00:11:43,940 --> 00:11:45,016
.يبتله سرواله

219
00:11:45,040 --> 00:11:47,946
التوقعات الحالية
"لمنظمة "هاسب

220
00:11:47,970 --> 00:11:50,570
.المرحلة الرابعة النهائية

221
00:11:50,680 --> 00:11:52,650
."مهمتك هي التوقيع على أمر "عدم الإنعاش

222
00:11:53,210 --> 00:11:56,026
بفضل بعض العمل الممتاز
،"من قِبل العميل الخاص "لوكا كلارك

223
00:11:56,050 --> 00:12:00,326
لدينا الآن مصدر من الدرجة الأولى
."داخل طاقم "هاسب

224
00:12:00,350 --> 00:12:01,226
لوكا"؟"

225
00:12:01,250 --> 00:12:03,266
.شكراً لك يا سيدي

226
00:12:03,290 --> 00:12:05,166
،وفقًا لمصدري
هاسب" وفريقها"

227
00:12:05,190 --> 00:12:06,736
.في طريقهم إلى منزل آمن

228
00:12:06,760 --> 00:12:07,866
،لقد رصدناه
وسنقوم بالقبض عليهم

229
00:12:07,890 --> 00:12:09,490
مع فريق تكتيكي عندما يصلون

230
00:12:09,600 --> 00:12:11,776
ونعتقلهم
.قبل أن يهربوا من البلاد

231
00:12:11,800 --> 00:12:14,370
.سأكون المسؤول عن العملية

232
00:12:15,300 --> 00:12:18,646
فقط... كيف أقلت "توني آيس كريم"؟

233
00:12:18,670 --> 00:12:20,246
لقد حاولت مرة. لكن ليس لدي

234
00:12:20,270 --> 00:12:22,070
.لمسة "لوكا" الخاصة، أعتقد

235
00:12:22,180 --> 00:12:24,116
حسناً، لا يمكنني تأكيد ولا نفي

236
00:12:24,140 --> 00:12:25,300
.هوية مخبري

237
00:12:25,380 --> 00:12:26,886
.لم أخبر "هوبر" حتى من هو

238
00:12:26,910 --> 00:12:28,756
بروتوكول، كما تعلم؟ -
.هذا ذكاء -

239
00:12:28,780 --> 00:12:29,826
،يقول الناس إن القواعد وجدت لتكسر

240
00:12:29,850 --> 00:12:32,026
لكن الكثير من هؤلاء الناس
.في السجن الفيدرالي

241
00:12:32,050 --> 00:12:35,166
.أو ناجحين للغاية في مجالهم

242
00:12:35,190 --> 00:12:37,136
.أنت تعرفني، لا اختصارات -
.أعرف -

243
00:12:37,160 --> 00:12:39,606
،هيا، بالمناسبة، إذا احتجتني لشيء في هذا

244
00:12:39,630 --> 00:12:41,566
.ظهرك محمي يا صديقي القديم

245
00:12:41,590 --> 00:12:43,606
.أنا أيضاً

246
00:12:51,810 --> 00:12:53,146
.أنت قلت اللعنة -
.قلت اللعنة -

247
00:12:53,170 --> 00:12:54,940
.(قلت اللعنة (بلفظ مختلف -
.أنا مبتذل -

248
00:12:56,080 --> 00:12:57,350
.أراك لاحقاً يا صديقي

249
00:13:35,080 --> 00:13:38,996
آملُ أن يكونَ اسمُ الواشي
.في علبةِ النّقانقِ هذه

250
00:13:39,020 --> 00:13:40,590
.لا، ليسَ كذلك

251
00:13:40,990 --> 00:13:43,560
".لكنّها تقول: "البيتُ الآمنُ ليس آمناً

252
00:13:43,820 --> 00:13:46,066
،لقد رتّبتُ بديلاً لطيفاً

253
00:13:46,090 --> 00:13:48,190
.واي فاي" مجانيٌّ، وبوفيهُ وافل مناسب"

254
00:13:48,500 --> 00:13:49,936
."للأسف، لا يوجد "HBO

255
00:13:49,960 --> 00:13:52,206
.أنتَ بلا فائدةٍ على الإطلاقِ حقّاً

256
00:13:52,230 --> 00:13:54,446
بلا فائدة؟ بعد كلّ المعلومات

257
00:13:54,470 --> 00:13:56,076
التي قدّمتُها لكَ على مرّ السّنوات؟

258
00:13:56,100 --> 00:13:59,046
.لقد أعطيتُكَ الكثيرَ من المالِ

259
00:13:59,070 --> 00:14:00,516
.إنّها تُسمّى معاملةً

260
00:14:00,540 --> 00:14:02,656
كم تعتقدُ أنّ هذا سيجلبُ لكَ
من حظوةٍ

261
00:14:02,680 --> 00:14:03,986
إذا انتهى بي الأمرُ في الأصفاد؟

262
00:14:04,010 --> 00:14:06,286
هل تعتقدُ حقّاً أنّها فكرةٌ جيّدةٌ

263
00:14:06,310 --> 00:14:07,810
تهديدُ عميلٍ فدراليٍّ؟

264
00:14:08,080 --> 00:14:09,526
."اهدأ، "مافريكس

265
00:14:09,550 --> 00:14:11,866
المظهرُ الشّرير
يكونُ أفضل بكثيرٍ

266
00:14:11,890 --> 00:14:13,696
إذا لم تكن ترضعُ
.من زجاجةِ حليبِ طفلِكَ

267
00:14:13,720 --> 00:14:16,566
،لديّ قرحةٌ، وأنتَ تعلمُ أنّ لديّ قرحةً

268
00:14:16,590 --> 00:14:19,436
ويقولُ طبيبي إنّ قرحتي
.كلّها بسببكَ أنتَ

269
00:14:19,460 --> 00:14:22,076
هل أخبرتَ طبيبكَ أنّكَ عميلٌ قذِرٌ

270
00:14:22,100 --> 00:14:23,276
على قائمةِ رواتبِ "المافيا"؟

271
00:14:23,300 --> 00:14:25,706
قال طبيبي إنّ سبباً
،شائعاً هو ضغطُ العملِ

272
00:14:25,730 --> 00:14:27,470
.وقد استنتجتُ من هناك

273
00:14:27,830 --> 00:14:29,900
من هذهِ الضّالةُ في سيّارتِكَ الرياضيّة؟

274
00:14:33,040 --> 00:14:35,710
.عيبُكَ يتطلّبُ خطّةً احتياطيّةً

275
00:14:36,010 --> 00:14:37,450
.ابحثْ عن هذا الواشي اللّعين

276
00:14:38,780 --> 00:14:40,020
.اللعنة

277
00:14:51,420 --> 00:14:53,520
.حَسناً، لِنذهب

278
00:14:53,630 --> 00:14:55,100
.لِننعطف يساراً عند الخروج مِن هُنا

279
00:14:59,200 --> 00:15:00,446
"لا يزال لا يوجد أثر لـ"هاسب

280
00:15:00,470 --> 00:15:02,240
.أو طاقمها في المنزل الآمن، سيدي

281
00:15:06,740 --> 00:15:07,770
هل أنت بخير يا سيدي؟

282
00:15:08,340 --> 00:15:11,116
لدي حفل زفاف رسمي سخيف
،في السادس والعشرين

283
00:15:11,140 --> 00:15:13,456
،وأحتاج إلى ارتداء سُترتي الرّسميّة السخيفة

284
00:15:13,480 --> 00:15:15,896
لذلك استيقظت في الخامسة والنصف لمُمارسة
،تمارين البطن والأرداف

285
00:15:15,920 --> 00:15:17,596
ويا "لوكا"، أين بحق الجحيم هُم؟

286
00:15:17,620 --> 00:15:18,696
.لا أعلم يا سيدي

287
00:15:18,720 --> 00:15:21,266
لا بد أن مصدر "هاسب" الخاص بي
.أعطاني معلومات خاطئة

288
00:15:21,290 --> 00:15:22,836
!لا أريد أعذاراً

289
00:15:22,860 --> 00:15:24,500
.أريد أن تقوم بعملك

290
00:15:25,960 --> 00:15:28,206
.لنرتب أمورنا، إنهم لن يأتوا

291
00:15:28,230 --> 00:15:29,706
.جميع الوحدات، أوقفوا العملية

292
00:15:29,730 --> 00:15:31,070
.وَسَننسحب

293
00:15:35,140 --> 00:15:36,570
إنه "بينس"، أليس كذلك؟

294
00:15:38,810 --> 00:15:41,250
"إنه لا يمكن الاعتماد عليه يا "بينس
...لا تضغط على نفسك

295
00:15:43,340 --> 00:15:45,286
"توقف، يمكنني مساعدتك يا "لوكا

296
00:15:45,310 --> 00:15:46,856
.فقط دعني أقترب قليلاً

297
00:15:48,110 --> 00:15:49,710
.آسف يا "داني"، يجب أنّ أذهب

298
00:16:01,930 --> 00:16:02,930
ماذا حدث؟

299
00:16:03,260 --> 00:16:04,490
.لا أستطيع مواكبتها

300
00:16:04,600 --> 00:16:05,806
اذهب هنا، اذهب هناك

301
00:16:05,830 --> 00:16:07,346
.البيت الآمن ليس آمناً

302
00:16:07,370 --> 00:16:09,246
لا يكفي المكان
لتعبئة أدوات المطبح

303
00:16:09,270 --> 00:16:11,046
جيفري"، هل حذرتها"
من المداهمة في البيت الآمن؟

304
00:16:11,070 --> 00:16:12,600
.لا! لا بالطبع، لا

305
00:16:12,710 --> 00:16:15,010
ماذا؟ هل أنت مجنون؟
.أنا خائف بما يكفي كما أنا

306
00:16:15,610 --> 00:16:17,516
.أعتقد حقاً أنني يجب أن أعود قريباً

307
00:16:17,540 --> 00:16:19,240
.صحيح، الطاقم سيشتبه

308
00:16:19,350 --> 00:16:20,686
،أجل وعجينة "الفيلو" الخاصة بي

309
00:16:20,710 --> 00:16:22,756
.إذا ذابت، لن تُخبز بشكل صحيح

310
00:16:22,780 --> 00:16:24,956
.الوقت ينفد منّا

311
00:16:24,980 --> 00:16:26,780
هل تعتقد أنها ستتعاون أم لا؟

312
00:16:27,750 --> 00:16:30,066
لدي شعور أنها
.لن توافق

313
00:16:30,090 --> 00:16:31,366
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

314
00:16:31,390 --> 00:16:33,936
لن أتعاون أبداً أبداً

315
00:16:33,960 --> 00:16:35,660
.مع الحكومة الفيدرالية

316
00:16:38,260 --> 00:16:40,560
.إنه مجرد شعور ينتابني

317
00:16:41,530 --> 00:16:43,030
اسمع

318
00:16:44,400 --> 00:16:45,716
،لقد فكرت في هذا جديًا

319
00:16:45,740 --> 00:16:47,346
وقررت أنني أريد الدخول

320
00:16:47,370 --> 00:16:50,716
.في برنامج حماية الشهود بمفردي

321
00:16:50,740 --> 00:16:52,070
،أحب "بياتريكس" كثيرًا

322
00:16:52,180 --> 00:16:55,156
لكنها تعطي الأولوية لعملها قبلي

323
00:16:55,180 --> 00:16:57,996
.وقد حان الوقت لأضع احتياجاتي أولاً

324
00:16:58,020 --> 00:17:00,996
جيفري"، لا يمكننا حقًا تبرير"

325
00:17:01,020 --> 00:17:02,350
نفقات حماية الشهود

326
00:17:02,460 --> 00:17:03,866
.بدون تدخل زوجتك

327
00:17:03,890 --> 00:17:05,736
.حسنًا، هذا لا يبدو عادلاً على الإطلاق

328
00:17:05,760 --> 00:17:07,866
.عمليًا لا تعلم أي شيء عن عملها

329
00:17:07,890 --> 00:17:10,136
.إنه أمر صادم جدًا كم أنك لا تعلم شيئًا

330
00:17:10,160 --> 00:17:12,876
قلت لك، كل هذه الأمور
.المتعلقة بالمافيا مملة للغاية

331
00:17:12,900 --> 00:17:14,246
أقصد، الاغتيالات والرؤساء

332
00:17:14,270 --> 00:17:17,846
.والـ "الوشاة" والوظائف الوهمية

333
00:17:17,870 --> 00:17:19,100
.كفى بالفعل

334
00:17:19,210 --> 00:17:21,886
الوشاة"، تقصد الجواسيس، صحيح؟ ليس الـ "وشاة"؟"

335
00:17:21,910 --> 00:17:23,986
طالما أنهم لا يقتربون
.من راوندتي، لا أهتم

336
00:17:24,010 --> 00:17:28,086
هل هكذا علم "هاسب" بالهجوم؟

337
00:17:28,110 --> 00:17:30,450
هل لدى "بياتريكس" واشٍ في المكتب؟

338
00:17:31,520 --> 00:17:34,726
"جيفري"، كشف واشٍ في "مكتب التحقيقات الفيدرالي"
سيكون كافيًا

339
00:17:34,750 --> 00:17:36,950
،لتبرير برنامج حماية الشهود
.بزوجتك أو بدونها

340
00:17:37,720 --> 00:17:40,136
،أتمنى أن أستطيع المساعدة، ولكن كما تقول

341
00:17:40,160 --> 00:17:41,830
.أ-أنا أعرف القليل جداً

342
00:17:42,360 --> 00:17:44,030
...سأريك

343
00:17:44,700 --> 00:17:49,476
"بعض الصور لعملاء "مكتب التحقيقات الفيدرالي
.في هذه العملية

344
00:17:49,500 --> 00:17:52,316
أريدك أن تخبرني إذا كنتَ قد رأيتَ

345
00:17:52,340 --> 00:17:54,746
أيًا من هؤلاء الأشخاص يتحدثون إلى

346
00:17:54,770 --> 00:17:56,810
."أو يتفاعلون مع "بياتريكس

347
00:18:03,250 --> 00:18:05,726
جيفري"، هذه أفضل الكعك المقلي"

348
00:18:05,750 --> 00:18:07,426
.التي تناولتها خارج الحي الفرنسي

349
00:18:07,450 --> 00:18:08,680
.توقف عن ذلك -
.ربما في الداخل -

350
00:18:08,790 --> 00:18:10,330
.أنت تجعلني أخجل

351
00:18:11,590 --> 00:18:13,706
"تشخيص زوجة القاضي "بالمر

352
00:18:13,730 --> 00:18:15,206
،بمرض "هودجكين" الليمفاوية

353
00:18:15,230 --> 00:18:16,706
.لذا لديه الكثير من الفواتير الطبية

354
00:18:16,730 --> 00:18:19,346
.لذا، لديه شخصٌ ليرشو
."أو ربما لم يكن "هودجكين

355
00:18:19,370 --> 00:18:22,310
على أي حال، هو تذكرتك الذهبية
.لإبطال المحاكمة

356
00:18:26,740 --> 00:18:27,810
ما هذه النظرة؟

357
00:18:31,040 --> 00:18:34,850
جيفري"، هل تتعرف على"
أي من هذه الوجوه؟

358
00:18:35,980 --> 00:18:38,420
.نعم، أعرف من هو واشيكم

359
00:18:41,920 --> 00:18:44,196
عظيم، من يكون؟

360
00:18:44,220 --> 00:18:45,420
.لن أخبرك

361
00:18:46,060 --> 00:18:47,336
هل أنت جاد؟

362
00:18:47,360 --> 00:18:50,136
ستحصل على الواشي حال تسليم "بياتريكس" للسلطات

363
00:18:50,160 --> 00:18:52,676
،وأكون بأمان ضمن برنامج حماية الشهود

364
00:18:52,700 --> 00:18:53,776
.لا قبل ذلك أبدًا

365
00:18:53,800 --> 00:18:55,576
.الأمر محفوف بالمخاطر جدًا

366
00:18:55,600 --> 00:18:57,116
،اسمع، أحب صغيرتي

367
00:18:57,140 --> 00:18:58,846
.لكنها تحمل ضغينة كبيرة

368
00:18:58,870 --> 00:19:02,186
بالمناسبة، حجزت طائرة خاصة

369
00:19:02,210 --> 00:19:04,110
.لنقلنا خارج البلاد اليوم

370
00:19:04,640 --> 00:19:07,286
.واشٍ للمافيا في "المكتب الفيدرالي". هذا جنون

371
00:19:07,310 --> 00:19:09,410
.لا أحتاج تعليقًا لونًا سخيفًا

372
00:19:09,520 --> 00:19:10,820
.اقرأ الشفات فحسب، من فضلك

373
00:19:12,190 --> 00:19:14,796
حسناً، أفضل طريقة لضمان سلامتك هي

374
00:19:14,820 --> 00:19:16,566
أن تزوري موتك
.عندما ندهم الطائرة

375
00:19:16,590 --> 00:19:18,036
.حسنا، هذا يبدو مزعجا للغاية

376
00:19:18,060 --> 00:19:19,406
.نفعل هذا طوال الوقت

377
00:19:19,430 --> 00:19:20,966
.عندما يبدأ الهجوم، تركضين

378
00:19:20,990 --> 00:19:22,950
.سأقول: "توقف وإلا سأطلق النار!" هذه هي الإشارة

379
00:19:23,000 --> 00:19:25,540
سأدّعي أنني سأطلق عليك النار
.بهذه. إنها خراطيش فارغة

380
00:19:25,970 --> 00:19:28,416
لا، لقد سمعت أنها يمكن أن
.تكون خطيرة للغاية في الواقع

381
00:19:28,440 --> 00:19:30,646
نعم، على مسافة قريبة جدًا
،قد تسبب لك شحنة البارود أذى

382
00:19:30,670 --> 00:19:33,686
لكنني سأكون بعيدًا بما فيه الكفاية
.لكي تكون آمنة تمامًا

383
00:19:33,710 --> 00:19:37,386
يحتوي هذا القميص على
.خراطيش مدمجة في النسيج

384
00:19:37,410 --> 00:19:38,556
هل تعرف ما هي الخراطيش؟

385
00:19:38,580 --> 00:19:40,256
.نعم. إنها عبوات دم مزيفة

386
00:19:40,280 --> 00:19:42,996
،تماما. عندما تضغط على هذا الزر

387
00:19:43,020 --> 00:19:44,056
.ستنفجر الخراطيش في قميصك

388
00:19:44,080 --> 00:19:45,396
.سيبدو وكأنك تعرضت لإطلاق نار

389
00:19:45,420 --> 00:19:46,866
.حسنا. تبدأ المداهمة

390
00:19:46,890 --> 00:19:48,196
.نعم -
.أنطلق -

391
00:19:48,220 --> 00:19:49,836
".توقف أو سأطلق النار"

392
00:19:49,860 --> 00:19:52,166
.تطلق الخراطيش الفارغة، وأضغط على الزر

393
00:19:52,190 --> 00:19:54,866
."بانغ، بانغ، بانغ. وداعًا يا "جيفري

394
00:19:54,890 --> 00:19:56,650
حسنا، اسمع، من الأفضل أن
أعود إلى الفندق

395
00:19:56,700 --> 00:20:00,406
لأن "بياتريكس" ستجلب لي
،بعض الكوبلر كتحلية

396
00:20:00,430 --> 00:20:01,746
.وهذا المفضل لدي

397
00:20:01,770 --> 00:20:05,046
فقط لا تبالغ في ردة
.فعلك عندما تنفجر الخراطيش

398
00:20:05,070 --> 00:20:06,216
لقد رأيت الكثير من الشهود يكشفون

399
00:20:06,240 --> 00:20:07,616
.هويتهم بتمثيل الموت السيء

400
00:20:07,640 --> 00:20:09,056
أود أن أخبرك أن هذه ليست

401
00:20:09,080 --> 00:20:10,756
.المرة الأولى التي أمثل فيها

402
00:20:10,780 --> 00:20:13,180
.لقد قدمت الكثير من المسرحيات المجتمعية

403
00:20:13,480 --> 00:20:15,050
.لم أكن أعلم ذلك

404
00:20:15,320 --> 00:20:16,626
في ماذا كنتَ تمثّل؟

405
00:20:16,650 --> 00:20:20,226
."الكثير، مثل "الكباريه"، "القتلة

406
00:20:20,250 --> 00:20:21,936
"قمت بإنتاج أغنية "إلى الغابات

407
00:20:21,960 --> 00:20:24,836
...وقد وصفتها "الوتشيس كاونتي غازيت" بشكل مفاجئ بأنها

408
00:20:24,860 --> 00:20:25,990
.جيدة

409
00:20:26,260 --> 00:20:27,906
،"أحب أغنية "إلى الغابات

410
00:20:27,930 --> 00:20:30,476
.وأغنية "القتلة" أقل من قيمتها بشكل إجرامي

411
00:20:30,500 --> 00:20:31,876
.إنها أقل من قيمتها بشكل إجرامي

412
00:20:31,900 --> 00:20:33,206
.يا إلهي

413
00:20:33,230 --> 00:20:36,030
."عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي المسؤول عن حمايتي من أشد محبي "سوندهايم

414
00:20:36,140 --> 00:20:38,246
كم يمكن للرجل أن يكون محظوظًا؟

415
00:20:41,980 --> 00:20:43,350
.كن سعيدًا

416
00:20:44,310 --> 00:20:46,156
.الحياة ليست سيئة للغاية

417
00:20:50,120 --> 00:20:51,556
...سيئة كما تتصاعد -
.تبدو -

418
00:20:51,580 --> 00:20:53,396
إذا أبقيتَ على وعائك في الموقع، يمكنك

419
00:20:54,850 --> 00:20:57,096
.لماذا ... هو أفضل شاعر غنائي في القرن العشرين

420
00:20:57,120 --> 00:20:58,096
لماذا يكتب "وعاء في الموقع"؟

421
00:20:58,120 --> 00:20:59,206
يصعب عليّ القيام بعملي

422
00:20:59,230 --> 00:21:00,406
.إذا لم أكن أعرف الأغنية

423
00:21:00,430 --> 00:21:01,960
."اصمت اللّعينة "بيتر

424
00:21:22,580 --> 00:21:24,296
إذًا، هذا "خفّاف" وليس حلوى؟

425
00:21:24,320 --> 00:21:25,696
.أجل، هذا "خفّاف" الأحذية

426
00:21:25,720 --> 00:21:27,466
لكنها ليست صانعة أحذية؟

427
00:21:27,490 --> 00:21:30,136
لا، عزيزي، إنها الفتاة
ذات القدرة الغريبة

428
00:21:30,160 --> 00:21:32,006
.على كشف الكذب

429
00:21:32,030 --> 00:21:33,470
.إنها هنا لكشف الواشي فينا

430
00:21:33,990 --> 00:21:36,090
.حسناً، هذا رائع

431
00:21:36,200 --> 00:21:38,746
.أعجبني قميصك بالمناسبة

432
00:21:38,770 --> 00:21:40,976
يبدو جميلاً جداً. هل هو جديد؟

433
00:21:41,000 --> 00:21:43,240
.لا، أنا أستعد للمناطق الاستوائية

434
00:21:43,540 --> 00:21:45,746
.هيا هيا، تحققوا

435
00:21:45,770 --> 00:21:47,886
.أعلنكم براءً من التهمة

436
00:21:47,910 --> 00:21:50,856
ما لم يكن "جيفري" هنا
.يعمل مع الفدراليين

437
00:21:50,880 --> 00:21:52,180
.لا، آسف

438
00:21:52,810 --> 00:21:56,550
،حسناً، هذا صحيح أيضاً. حسناً
.لا شيء لنفعله هنا

439
00:21:59,250 --> 00:22:02,296
!لا، لا، لا، لا، لا

440
00:22:02,320 --> 00:22:03,466
عزيزي، ما الأمر؟

441
00:22:03,490 --> 00:22:06,006
!البقلاوة" دُمّرت"

442
00:22:06,030 --> 00:22:07,700
!كل شيء دمّر

443
00:22:20,070 --> 00:22:21,146
."العميل "كلارك

444
00:22:21,170 --> 00:22:23,070
.مرحباً، مرحباً

445
00:22:23,180 --> 00:22:24,916
...إذن

446
00:22:26,180 --> 00:22:27,686
"إذاً، خطفتني "بياتريكس هاسب

447
00:22:27,710 --> 00:22:29,326
،لأنها أرادتني أن أجد واشيتها

448
00:22:29,350 --> 00:22:31,026
التي وجدتها، لكني كذبت بشأنها

449
00:22:31,050 --> 00:22:32,496
.لأنني لم أرد أن يتأذى أي أحد

450
00:22:32,520 --> 00:22:34,026
لكننا الآن متجهون إلى طائرة، لذا

451
00:22:34,050 --> 00:22:36,250
تشارلي"، انتظري، أنتِ مع "هاسب" الآن؟"

452
00:22:36,360 --> 00:22:38,706
وهل تعلمين من هو واشيها؟

453
00:22:38,730 --> 00:22:40,706
أجل، يجب أن أقول، إنه
،يبدو رجلاً لطيفاً جداً

454
00:22:40,730 --> 00:22:42,876
.كما تعلمين، وطاهي بارع للغاية في الواقع

455
00:22:42,900 --> 00:22:44,276
أعني، ليس بهذا المعنى، لكن

456
00:22:44,300 --> 00:22:45,476
.أعلم، أعلم

457
00:22:45,500 --> 00:22:47,376
.أنا الذي أقود القضية

458
00:22:47,400 --> 00:22:49,246
.واو، أنت بارع حقاً في وظيفتي

459
00:22:49,270 --> 00:22:51,316
حسناً، لقد فعلتِ الصواب
.ببقائك صامتة

460
00:22:51,340 --> 00:22:53,586
.سأخرجكما كلاكما، لكن عليكما أن تثقا بي

461
00:22:53,610 --> 00:22:55,880
حسناً، عظيم. إذاً، لديك خطة؟

462
00:22:56,280 --> 00:22:58,016
،عندما تصلا إلى الطائرة
.ستكون هناك مداهمة

463
00:22:58,040 --> 00:23:00,740
أريدك أن تختبئي في
.قمرة القيادة وتغلقي الباب

464
00:23:00,850 --> 00:23:03,256
.هذه لا تبدو خطة على الإطلاق

465
00:23:03,280 --> 00:23:04,560
.انتظري هناك حتى آتِ لأخذك

466
00:23:04,620 --> 00:23:07,366
لا تثقي بأي أحد
غيري، حسناً، "تشارلي"؟

467
00:23:07,390 --> 00:23:08,730
.حتى العملاء الآخرين

468
00:23:13,590 --> 00:23:16,506
علمت للتو أن هناك رهينة
."مدنية لدى "هاسب

469
00:23:16,530 --> 00:23:18,106
.إنها صديقة لي في الحقيقة

470
00:23:18,130 --> 00:23:19,176
.ربما في ملابس من متجر خيري

471
00:23:19,200 --> 00:23:23,546
،عبقرية، فضولية
.صوتها مثل الكلارينيت الصدئ

472
00:23:23,570 --> 00:23:26,546
لذلك، من فضلكم، من فضلكم لا تشتبكوا

473
00:23:26,570 --> 00:23:28,186
.حتى أعطي إشارة البدء الكلامية

474
00:23:28,210 --> 00:23:30,486
،لقد سمعتموه يا رفاق
.لا لتسرّع إطلاق النّار

475
00:23:30,510 --> 00:23:31,926
،أريد الرهينة سالمة

476
00:23:31,950 --> 00:23:34,586
،وأريد "هاسب" ورجالها أحياءً

477
00:23:34,610 --> 00:23:36,296
على الأقل حتى يكشفوا عن
كل أسرارهم الأعمق

478
00:23:36,320 --> 00:23:37,426
.وأكثرها ظلمة

479
00:23:37,450 --> 00:23:39,450
.ح حسناً، الجميع إلى مواقعه

480
00:23:41,390 --> 00:23:43,530
بريسكوت"، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟"

481
00:23:44,660 --> 00:23:46,466
.أعتقد أنه كائن غازي يا سيدي

482
00:23:46,490 --> 00:23:48,266
.هذا مثير للاهتمام حقاً

483
00:23:48,290 --> 00:23:49,590
!تحركوا

484
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
!لا

485
00:23:59,110 --> 00:24:01,750
!لا، لا، لا

486
00:24:02,280 --> 00:24:03,456
!لا، لا، لا

487
00:24:03,480 --> 00:24:08,590
.سيدي، توقّف، وإلا سأطلق النّار

488
00:24:09,580 --> 00:24:10,980
.لا، لا، لا

489
00:24:19,830 --> 00:24:21,306
ما هذا النوع من الخطط اللعينة؟

490
00:24:21,330 --> 00:24:22,436
.لا أعلم يا سيدي، لكني أعتقد

491
00:24:22,460 --> 00:24:24,076
.لوكا" تحت سيطرته الوضع"

492
00:24:29,140 --> 00:24:30,240
ماللعنة؟

493
00:24:31,340 --> 00:24:32,910
.اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة

494
00:24:33,640 --> 00:24:36,286
!جيفري" مات، وهذا كله خطؤك"

495
00:24:36,310 --> 00:24:37,356
.اسمع

496
00:24:41,150 --> 00:24:42,920
.انتظر، أنا بخير

497
00:24:43,320 --> 00:24:45,166
.اللعنة. هي بخير

498
00:24:45,190 --> 00:24:46,496
ماللعنة؟

499
00:24:48,050 --> 00:24:49,166
ماذا؟

500
00:24:57,360 --> 00:24:59,606
.كلارك"، رأيتك تُطلق النار"

501
00:24:59,630 --> 00:25:02,746
خراطيش فارغة. إنها مجرد
.الشحنة من الخرطوشة الفارغة

502
00:25:02,770 --> 00:25:04,316
.هي-هي-هي أخذت مسدسي

503
00:25:04,340 --> 00:25:06,346
كان مسدسك مليئاً بالخراطيش الفارغة؟

504
00:25:06,370 --> 00:25:08,810
."لم أكن لأخمن أنه "جيفري

505
00:25:10,540 --> 00:25:12,100
.لن تخرجي من هذه الطائرة أبداً

506
00:25:12,150 --> 00:25:13,656
.انهض -
.اللعنة -

507
00:25:13,680 --> 00:25:15,020
.انهض، انهض

508
00:25:15,720 --> 00:25:16,960
.تحرك. إلى الخلف

509
00:25:17,580 --> 00:25:18,750
.انتظر

510
00:25:20,250 --> 00:25:21,450
.انتظر لحظة

511
00:25:22,260 --> 00:25:25,900
لماذا يحمل عميل فيدرالي
مسدساً مليئاً بالخراطيش الفارغة؟

512
00:25:27,990 --> 00:25:32,630
."لقد نجحت في ذلك. مقنع جداً يا "جيفري

513
00:25:34,170 --> 00:25:35,346
جيفري"؟"

514
00:25:49,020 --> 00:25:50,556
بياتريكس" هاسب اختطفتني"

515
00:25:50,580 --> 00:25:52,100
.لأنها أرادت مني العثور على واشيها

516
00:26:18,650 --> 00:26:20,526
هل كانت هذه هي الخطة؟
قتل مخبركم؟

517
00:26:20,550 --> 00:26:21,796
أعني، من يفعل ذلك؟

518
00:26:21,820 --> 00:26:24,326
.كانت طلقات فارغة، تأكّدت ثلاث مرّات

519
00:26:24,350 --> 00:26:26,466
أرجوك قلْ لي فقط أنّك
حصلْت على كلّ معلومات هذا الرّجل

520
00:26:26,490 --> 00:26:27,830
."قبل أنْ "تبرّده

521
00:26:29,320 --> 00:26:31,196
.لا، ليس كلّها

522
00:26:31,220 --> 00:26:32,736
سيّدي، "هاسب" على

523
00:26:32,760 --> 00:26:34,166
.جهاز الووكي توكي، ولديها مطالب

524
00:26:34,190 --> 00:26:36,336
ماطلْها حتّى أتمكّن من إحضار
.فريق استخراج للمكان

525
00:26:36,360 --> 00:26:38,706
لكنّني لستُ معتمداً منَ
.المكتب في مفاوضات الرّهائن يا سيّدي

526
00:26:38,730 --> 00:26:40,506
لكنّك حصلْت على شهادتك

527
00:26:40,530 --> 00:26:42,130
.في كونك أحمقَ صغيراً متّزمتاً

528
00:26:42,240 --> 00:26:43,416
.اغرب عنْ وجهي

529
00:26:43,440 --> 00:26:44,576
.دعْني أتحدّث معها

530
00:26:44,600 --> 00:26:46,000
.الرّهينة صديقتي

531
00:26:46,110 --> 00:26:48,246
.مطلقاً لا! أنتَ على دكّة الاحتياط

532
00:26:48,270 --> 00:26:49,586
.أستطيعُ فعلَها يا سيّدي

533
00:26:49,610 --> 00:26:51,880
!انظرْ هنا، محترف، انطلقْ

534
00:26:56,820 --> 00:26:58,596
السيّدة هاسب"، هل تسمعينني؟"

535
00:26:58,620 --> 00:27:00,766
،نعم، لكنني أحذرك

536
00:27:00,790 --> 00:27:03,296
،هذا موقف خطير للبالغين

537
00:27:03,320 --> 00:27:04,666
.لذلك تعامل بحذر

538
00:27:04,690 --> 00:27:06,866
أتفهم، كل ما أريده هو التأكد

539
00:27:06,890 --> 00:27:08,590
.من عدم إصابة أي شخص آخر هنا

540
00:27:08,700 --> 00:27:09,900
.هذا كلام فارغ

541
00:27:10,660 --> 00:27:12,660
يبدو أن رهينتك

542
00:27:12,770 --> 00:27:14,746
.بخير وعلى قيد الحياة، وهذا جيد

543
00:27:14,770 --> 00:27:16,370
."أريد التحدث مع "جيفري

544
00:27:16,670 --> 00:27:18,786
.السيّدة هاسب"، "جيفري" مات"

545
00:27:18,810 --> 00:27:20,886
هل تظن أنني وُلدت البارحة؟

546
00:27:20,910 --> 00:27:22,656
.لقد رأيت المسدس مليئًا بالذخيرة الفاشوش

547
00:27:22,680 --> 00:27:24,816
.أستطيع معرفة الموت الزائف عندما أراه

548
00:27:24,840 --> 00:27:27,840
.الآن ضع زوجي "الواشي" ناكر الجميل يتحدث

549
00:27:29,350 --> 00:27:30,596
.حسناً

550
00:27:30,620 --> 00:27:31,966
.أنت على حق

551
00:27:31,990 --> 00:27:33,826
،زوجك كان "واشياً" لمكتب التحقيقات الفيدرالي

552
00:27:33,850 --> 00:27:36,466
،ويبدو أنه كانت هناك خطة لتزييف موته

553
00:27:36,490 --> 00:27:38,806
.لكنها ساءت

554
00:27:38,830 --> 00:27:41,366
،تم وضع طلقة حية مع الذخيرة الفاشوش

555
00:27:41,390 --> 00:27:42,930
.وتم إطلاق النار عليه بالفعل

556
00:27:44,330 --> 00:27:45,930
هل هذا صحيح؟

557
00:27:47,370 --> 00:27:51,376
.نعم، كل كلمة

558
00:28:01,850 --> 00:28:04,526
.حسنا، "جيفري" مات. بكاء ونواح

559
00:28:04,550 --> 00:28:06,190
.والآن أريد طياراً حقيقياً

560
00:28:06,990 --> 00:28:08,296
.دعونا نبدأ بذلك

561
00:28:08,320 --> 00:28:10,466
سنجلب لك طياراً
يمكنه أن يأخذك إلى أي مكان

562
00:28:10,490 --> 00:28:12,060
.بسلام وأمان، في الطريق

563
00:28:12,760 --> 00:28:13,766
.هراء

564
00:28:13,790 --> 00:28:16,636
.اسمع، لا أمزح يا صديقي

565
00:28:16,660 --> 00:28:18,406
.لا تلعب معي

566
00:28:18,430 --> 00:28:20,930
."لدي واش في "مكتب التحقيقات الفيدرالي

567
00:28:23,740 --> 00:28:24,846
.هذا لا يصدق

568
00:28:24,870 --> 00:28:26,846
...ستقول أي شيء لتهرب من

569
00:28:26,870 --> 00:28:28,656
هذا سيوضح كيف عرفت
.عن المنزل الآمن

570
00:28:28,680 --> 00:28:29,980
.اكتشفوا المزيد

571
00:28:33,310 --> 00:28:35,010
.أخبرني المزيد عن ذلك

572
00:28:35,480 --> 00:28:38,056
كما اتضح، كان لدي
واش قذر صغير

573
00:28:38,080 --> 00:28:40,180
.على كشوف الرواتب لسنوات

574
00:28:40,290 --> 00:28:41,396
،إذا اشتدت الأمور

575
00:28:41,420 --> 00:28:44,960
.يمكن إقناعي بالكشف عن هويته

576
00:28:46,360 --> 00:28:47,866
ماذا نفعل هنا؟

577
00:28:47,890 --> 00:28:50,906
.حسناً، هذا ما نسميه صفقة

578
00:28:50,930 --> 00:28:54,970
،تعطيني ما أريد
.أعطيك ما تريد

579
00:28:57,200 --> 00:29:00,346
."هاسب"، هذا هو المأمور الخاص المسؤول، "هووبر"

580
00:29:00,370 --> 00:29:02,216
.لقد عقدنا صفقة

581
00:29:02,240 --> 00:29:03,156
.لا ألعاب

582
00:29:03,180 --> 00:29:05,326
،إن تضمن لنا هوية واشك

583
00:29:05,350 --> 00:29:08,326
سنضمن لك المرور الآمن
.خارج البلاد

584
00:29:08,350 --> 00:29:10,550
.حسناً، هذا كان صحيحاً

585
00:29:11,150 --> 00:29:13,350
.الطيار أولاً، ثم الواشي

586
00:29:13,650 --> 00:29:15,796
.أعطنا 20 دقيقة -
.لا، لا -

587
00:29:15,820 --> 00:29:17,596
تلك مجرمة لئيمة
.في الداخل

588
00:29:17,620 --> 00:29:18,866
.لا يمكنك أن تدعها تهرب

589
00:29:18,890 --> 00:29:20,806
،إذا كان هناك عميل واحد فاسد

590
00:29:20,830 --> 00:29:22,676
.هذا أهم من رجل عصابات واحد

591
00:29:22,700 --> 00:29:24,476
.إنه فساد في صلب مؤسستنا

592
00:29:24,500 --> 00:29:27,576
،إذا كان هناك واش
.أريد رأسه على رمح

593
00:29:39,110 --> 00:29:40,926
مرحباً، أيها الربّ، لا بدّ أنّه أمر مفيد حقاً

594
00:29:40,950 --> 00:29:43,020
أن يكون لديك واش من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

595
00:29:46,050 --> 00:29:49,190
هل هو، مساعدك الآن في الخارج؟

596
00:29:55,700 --> 00:29:57,736
تشارلي"؟" -
،لأنّه لو كانَ كذلك - -

597
00:29:57,760 --> 00:30:00,006
،لو كان واشك هناك في الخارج

598
00:30:00,030 --> 00:30:03,046
حسناً، يجب أن أقول إنّ الآن هو وقت مناسب جداً

599
00:30:03,070 --> 00:30:04,876
.ليأتي لإنقاذك

600
00:30:04,900 --> 00:30:08,000
حقاً أقترح عليك
.أن تهتمي بشؤونكِ

601
00:30:08,110 --> 00:30:10,156
،تعلمين، عندما أفكر في الأمر

602
00:30:10,180 --> 00:30:13,526
،أتذكر أننا غيرنا اتجاهنا فجأة

603
00:30:13,550 --> 00:30:15,996
،بعد أن توقفنا في محطة الوقود تلك

604
00:30:16,020 --> 00:30:18,426
،وكنت تتحدثين إلى رجل كان

605
00:30:18,450 --> 00:30:19,950
.رجل، رجل يرتدي بدلة

606
00:30:20,520 --> 00:30:22,666
هل كان واشك؟

607
00:30:22,690 --> 00:30:24,366
كان، أليس كذلك؟ إذاً، ماذا كان؟

608
00:30:24,390 --> 00:30:26,636
لقد كان كأنه، رجل أبيض، أليس كذلك؟

609
00:30:26,660 --> 00:30:33,940
بنية متوسطة، في الثلاثينات
.إلى الخمسينات، أريد أن أقول... تبّاً

610
00:30:34,400 --> 00:30:37,376
لماذا تهتمين جداً
بمن يكون واشي؟

611
00:30:37,400 --> 00:30:39,916
،لو كنت أعرف من هو واشك

612
00:30:39,940 --> 00:30:42,816
حسناً، ربما أستطيع مساعدتنا على الخروج

613
00:30:42,840 --> 00:30:44,816
.من هذا الموقف العصيب

614
00:30:44,840 --> 00:30:48,080
،مرحباً، انظري، فقط بيننا نحن الفتيات

615
00:30:48,520 --> 00:30:49,850
من هو واشك؟

616
00:30:50,350 --> 00:30:53,720
.وأعدكم بأنني لن أخبر أحداً

617
00:30:56,860 --> 00:30:59,136
!هيه، يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

618
00:30:59,160 --> 00:31:00,966
."أعتقد أنها شجرة "فلوريدا توريا

619
00:31:00,990 --> 00:31:02,260
!إنها حقًا كذلك

620
00:31:03,400 --> 00:31:06,206
هل فضّلت دائماً ساق البنطال؟

621
00:31:06,230 --> 00:31:07,346
!أعطني

622
00:31:07,370 --> 00:31:08,440
.يا إلهي

623
00:31:10,440 --> 00:31:11,786
!هيه، أيها العميل اللعين

624
00:31:11,810 --> 00:31:13,650
!اذهب والبس أفعى

625
00:31:15,080 --> 00:31:17,220
تشارلي...؟

626
00:31:18,750 --> 00:31:20,026
آمل أن تكون قد استمتعت بهذا

627
00:31:20,050 --> 00:31:22,156
.لأن هذا كان آخر جنحة لك

628
00:31:22,180 --> 00:31:23,326
مهلاً، انظر، لا أعرف لماذا تعتقد

629
00:31:23,350 --> 00:31:25,666
.أن هذا "المول مان" سيظهر لك فجأة

630
00:31:25,690 --> 00:31:27,866
أعني، إذا كان مستعداً لخيانة الحكومة

631
00:31:27,890 --> 00:31:29,050
،مقابل بضعة دولارات إضافية فقط

632
00:31:29,290 --> 00:31:31,806
فلماذا يعرّض حياته للخطر فجأة من أجلك؟

633
00:31:31,830 --> 00:31:34,070
من أجل ماذا؟ مجرد مبدأ؟

634
00:31:34,760 --> 00:31:38,236
أعني، لماذا تثق بهذا الرجل، أياً كان؟

635
00:31:47,810 --> 00:31:50,010
.لأنّي لا أملك أيّ شخص آخر

636
00:31:52,080 --> 00:31:58,426
،يا رجل، أنا... اسمع
."أنا آسف بشأن "جيفري

637
00:31:58,450 --> 00:32:02,166
،لا أريد شفقتك
.ولا أريد نصيحتك

638
00:32:02,190 --> 00:32:05,430
إضافة إلى ذلك، كان صديقك الـ
!أحمق هو من أطلق عليه النار

639
00:32:06,490 --> 00:32:07,490
.حسناً، اسمع

640
00:32:08,860 --> 00:32:11,460
...لا أعتقد

641
00:32:12,300 --> 00:32:13,776
.كانت تلك حادثة

642
00:32:13,800 --> 00:32:16,776
أنا... إذا كان هناك شيء واحد
،"مشترك بينك وبين "لوكا

643
00:32:16,800 --> 00:32:17,876
.فهي الدقة

644
00:32:17,900 --> 00:32:19,000
ولا أعتقد أيضاً

645
00:32:19,110 --> 00:32:21,386
أنها كانت متعمدة، لماذا؟

646
00:32:21,410 --> 00:32:25,326
"لماذا يريد "لوكا
مخبره ميتاً؟

647
00:32:25,350 --> 00:32:27,226
أعني، هناك عميل فيدرالي واحد

648
00:32:27,250 --> 00:32:29,756
من يريد إسكات "جيفري"، حسناً؟

649
00:32:29,780 --> 00:32:31,550
!واشيك -
!واشيي -

650
00:32:32,750 --> 00:32:35,666
عذرًا يا سيّدي، يجب علينا
اقتحام المكان الآن

651
00:32:35,690 --> 00:32:36,996
.وأخذها بالقوة

652
00:32:37,020 --> 00:32:38,466
.إننا نلعب في يد "هاسب" تمامًا

653
00:32:38,490 --> 00:32:39,966
حقًا؟ هذه خطتها الكبرى؟

654
00:32:39,990 --> 00:32:43,036
أن تكون محاصرة داخل حظيرة
محاطة بعملاء فيدراليين؟

655
00:32:43,060 --> 00:32:45,076
.أمر الواشي مجرد خدعة يا سيّدي

656
00:32:45,100 --> 00:32:46,676
إنها تحاول كسب الوقت فقط

657
00:32:46,700 --> 00:32:48,146
حتى يظهر المزيد من أتباعها
.لمساعدتها

658
00:32:48,170 --> 00:32:49,346
وماذا تعرف حتى عن

659
00:32:49,370 --> 00:32:50,916
هذه الرهينة الغامضة؟

660
00:32:50,940 --> 00:32:52,316
ماذا تعرف حتى
عن هذه المرأة؟

661
00:32:52,340 --> 00:32:54,116
لقد وعدت للتو "هاسب" بوجود واشٍ

662
00:32:54,140 --> 00:32:56,056
.وتذكرة مجانية للخروج من البلاد

663
00:32:56,080 --> 00:32:58,016
...لذلك، ليس لديها أي سبب على الإطلاق لـ

664
00:32:58,040 --> 00:33:01,140
ماذا يفعل "كلارك" الآن بحق الجحيم؟

665
00:33:05,850 --> 00:33:07,796
.لم يتبق سوى خيار واحد

666
00:33:07,820 --> 00:33:09,120
أن تستسلم؟

667
00:33:09,420 --> 00:33:11,836
!اقتل أكبر عدد ممكن من العملاء

668
00:33:11,860 --> 00:33:15,106
."بياتريكس هاسب"، اسمي "لوكا كلارك"

669
00:33:15,130 --> 00:33:16,976
أنا العميل الفيدرالي
.الذي أطلق النار على زوجكِ

670
00:33:17,000 --> 00:33:18,470
.سن بدأ به

671
00:33:26,270 --> 00:33:28,316
"أظن أنّ "واشيك" قتل "جيفري

672
00:33:28,340 --> 00:33:30,456
،ليحافظ على هويته سرًا

673
00:33:30,480 --> 00:33:32,786
وأظن أنّه سيجد طريقةً
ليُسكتَكِ أنتِ أيضًا

674
00:33:32,810 --> 00:33:36,226
إلّا إن أخبرتني عن اسمه
.لأستطيع منعه

675
00:33:36,250 --> 00:33:40,490
تريد منّي أن أشيَ
بـ"واشيي" مثل أفعى؟

676
00:33:40,920 --> 00:33:42,066
.لا

677
00:33:42,090 --> 00:33:43,896
أرغب في مساعدتك للخروج من هذا المأزق

678
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
لِمَ؟

679
00:33:45,030 --> 00:33:47,430
.لأنني خذلتُ زوجك

680
00:33:47,930 --> 00:33:50,236
،كان عملي حمايته
.وقد أفسدته

681
00:33:50,260 --> 00:33:54,560
"إنتظر، "لوكا
هل قتلت "جيفري" عن قصد؟

682
00:33:55,070 --> 00:33:56,170
.لا

683
00:33:56,540 --> 00:33:58,886
.جيفري" أحبّك، "بياتريس" كثيرًا"

684
00:33:58,910 --> 00:34:03,556
لكنّه كان يعلم أنّكِ ستختارينَ
،عملكِ دائمًا على حسابه

685
00:34:03,580 --> 00:34:06,620
واختار أن يضع احتياجاته
.أوّلًا لمرّة واحدة

686
00:34:07,010 --> 00:34:08,850
.سمّي ذلك ما تشائين

687
00:34:10,250 --> 00:34:11,620
.أنا أسمّيه شجاعة

688
00:34:12,920 --> 00:34:14,866
.حسنًا، هذا حقيقي إذن

689
00:34:14,890 --> 00:34:16,120
."هيا يا "بياتريس

690
00:34:23,530 --> 00:34:27,146
بياتريس" حان الوقت لتفعلي"
.الشيء الصحيح، الشيء الصحيح

691
00:34:27,170 --> 00:34:29,316
."أخبرينا من هو "الواشي

692
00:34:29,340 --> 00:34:31,116
يا يسوع المسيح، يا لك من
.هرّة زقاق حمراء الشعر

693
00:34:31,140 --> 00:34:32,440
من أنت حتى؟

694
00:34:33,270 --> 00:34:36,116
.حسنًا، فلتذهب للجحيم

695
00:34:36,140 --> 00:34:38,156
.سأخبركم من هو "الواشي" الخاص بي

696
00:34:38,180 --> 00:34:40,156
.اسم "الواشي" هو

697
00:34:44,180 --> 00:34:46,450
."مافريك ماكتيتيكاتي"

698
00:34:48,360 --> 00:34:51,066
هل... هل هي جادة؟

699
00:34:51,090 --> 00:34:53,606
،حسنًا، هي لا تكذب
لكن، عزيزتي، أعتقد

700
00:34:53,630 --> 00:34:55,376
.أنه قد أَعطاكِ اسمًا مستعارًا

701
00:34:55,400 --> 00:34:57,476
.حسنًا، لا أعرف. رجل أبيض تقليدي

702
00:34:57,500 --> 00:34:58,776
.جميعنا رجال بيض تقليديون

703
00:34:58,800 --> 00:35:01,146
لدينا عيوب خطيرة
.في عملية التوظيف لدينا

704
00:35:01,170 --> 00:35:03,646
.حليب. حليب

705
00:35:03,670 --> 00:35:05,646
،هو... في محطة الوقود
.كان يشرب الحليب

706
00:35:05,670 --> 00:35:08,216
أعني، من يشرب الحليب بعد الآن؟

707
00:35:08,240 --> 00:35:09,270
.معظم الثدييات

708
00:35:09,380 --> 00:35:11,156
مافريك" دائمًا ما يشتكي"

709
00:35:11,180 --> 00:35:12,850
.ويتذمر بشأن قرحته

710
00:35:13,210 --> 00:35:14,556
داني"؟"

711
00:35:14,580 --> 00:35:15,710
...لا، هذا

712
00:35:16,050 --> 00:35:18,366
.ليس "دا"... لا، إنه صديقي

713
00:35:18,390 --> 00:35:20,326
.عرفته منذ الأكاديمية

714
00:35:20,350 --> 00:35:22,366
مرحباً من "داني"؟

715
00:35:22,390 --> 00:35:23,966
.دانيال كلايد-أوتيس" إنه مركب"

716
00:35:23,990 --> 00:35:26,066
ماذا؟ هذا يبدو أكثر من اختلاق

717
00:35:26,090 --> 00:35:27,406
."من "مافريك ماكتيتيكاتي

718
00:35:27,430 --> 00:35:29,200
يا إلهي، لقد وضعت مسدسي
.لأسفل لدقيقة واحدة فقط

719
00:35:29,630 --> 00:35:31,306
.عندما اتصلت "تشارلي"، كان "داني" هناك

720
00:35:31,330 --> 00:35:33,446
.لابد أنه استبدل الرصاصة الفارغة بأخرى حقيقية

721
00:35:33,470 --> 00:35:34,876
.يا رجل، هذه ابن عرس الجبان

722
00:35:34,900 --> 00:35:36,516
.وهنا ظننت أننا نتعامل مع عميل مزدوج

723
00:35:36,540 --> 00:35:38,346
.إنه ابن عرس وعميل مزدوج

724
00:35:38,370 --> 00:35:39,686
.والآن ربما أفعى

725
00:35:39,710 --> 00:35:41,580
من بحق الجحيم يمكنه متابعة هذه المصطلحات؟

726
00:35:42,010 --> 00:35:44,816
مرحباً أيها الرئيس الفيدرالي، سوف أخبرك باسم عميلي المزدوج

727
00:35:44,840 --> 00:35:47,710
.في هذه اللحظة تماماً، إذا وعدتني بالحماية

728
00:35:48,280 --> 00:35:50,526
.أنا العميل "هووبر"، وقد تم الاتفاق

729
00:35:50,550 --> 00:35:54,566
."جيد. اسمه "كلايف أوين

730
00:35:54,590 --> 00:35:55,830
كلايد-أوتيس"؟"

731
00:35:57,220 --> 00:35:58,620
!"كلايد-أوتيس"

732
00:36:00,360 --> 00:36:03,260
.سلموه، سلموه بوضعه الصحيح

733
00:36:04,560 --> 00:36:07,206
.الآن تقدم، تقدم إلى الأمام، اذهب إلى هناك

734
00:36:07,230 --> 00:36:08,676
.بالقرب منها

735
00:36:08,700 --> 00:36:09,916
،الجميع سيفعل ما أقوله

736
00:36:09,940 --> 00:36:12,646
.ولن يتعرض أحد للأذى-
.هراء-

737
00:36:12,670 --> 00:36:14,516
،لا أعرف ما أنتِ، أيتها السيدة

738
00:36:14,540 --> 00:36:17,286
.لكني أجدكِ وقحة حقًا

739
00:36:17,310 --> 00:36:21,510
.داني"، أرجوك، لا تفعل هذا"

740
00:36:29,320 --> 00:36:30,836
.يا إلهي

741
00:36:30,860 --> 00:36:31,966
!أيها الأحمق

742
00:36:31,990 --> 00:36:32,836
."ابقَ في الأسفل يا "لوكا

743
00:36:32,860 --> 00:36:34,906
.ضع يديك فوق رأسك

744
00:36:34,930 --> 00:36:38,776
...الآن، مجرد فكرة-
.ابتعد عن هذا، أيتها المتشردة-

745
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
أتعرف؟ لم لا تتقدم؟

746
00:36:52,280 --> 00:36:53,750
!يا إلهي

747
00:37:07,860 --> 00:37:10,436
هيا، هيا، اِهدأ، حسنا؟

748
00:37:10,460 --> 00:37:11,776
.فقط توقف عن هذا الهراء

749
00:37:11,800 --> 00:37:13,906
ماذا ستفعل؟
هل ستطلق النيران على عميل "إف بي آي"؟

750
00:37:13,930 --> 00:37:15,376
!انظر إليك

751
00:37:21,110 --> 00:37:22,856
،حسنا، أعتقد أن "جيفري" كان على حق

752
00:37:22,880 --> 00:37:25,580
.هذه الأشياء متعددة الاستخدامات بالفعل

753
00:37:31,380 --> 00:37:32,820
.نعم! بس

754
00:37:33,620 --> 00:37:34,720
.سيدتي

755
00:37:35,460 --> 00:37:36,900
.مرحباً

756
00:37:37,360 --> 00:37:38,800
.أمير المدينة

757
00:37:40,190 --> 00:37:41,360
هذا الرجل؟

758
00:37:44,830 --> 00:37:46,606
كيف حالك؟ -
.أفضل منك يا صاحبي -

759
00:37:46,630 --> 00:37:47,806
.نعم، هذا مؤكد

760
00:37:47,830 --> 00:37:49,600
.هنا، واجه الخارج وكأننا نتصفح

761
00:37:50,370 --> 00:37:51,946
.سأعطيك 16,000 دولار

762
00:37:51,970 --> 00:37:53,640
.إذا أخبرتهم أن "لوكا" هو الواشي حقًا

763
00:37:54,070 --> 00:37:56,586
ستة عشر؟ أنا آسف، كيف
توصلت إلى هذا المبلغ؟

764
00:37:56,610 --> 00:37:58,086
.انظر، إنه كافٍ للبدء من جديد

765
00:37:58,110 --> 00:38:01,256
.حسناً، حسناً، 22,000 دولار نقداً
هل لديك حساب في الخارج؟

766
00:38:01,280 --> 00:38:03,780
يا صاحبي، أنا-أنا لا أمتلك
.حتى حساباً في الداخل

767
00:38:04,550 --> 00:38:07,496
.125 ألف دولار نقداً. فقط أخرجني من هذا المأزق

768
00:38:07,520 --> 00:38:08,736
.أنا آسف. دعني أفهم هذا بشكل صحيح

769
00:38:08,760 --> 00:38:10,736
إذن، بدأت بـ 16، لكنك كنت تمتلك 125؟

770
00:38:10,760 --> 00:38:12,006
.أنت شخص سيء حقاً

771
00:38:12,030 --> 00:38:13,766
.أنا لست شخصاً سيئاً -
حسناً، من هو البطل؟ -

772
00:38:13,790 --> 00:38:15,406
أنا شخص فعل
.بعض الأشياء السيئة

773
00:38:15,430 --> 00:38:16,806
.مبروك على كونك شخصاً -
.نعم -

774
00:38:16,830 --> 00:38:19,000
.وبالتوفيق مع قرحة معدتك

775
00:38:24,570 --> 00:38:26,146
هل برنامج حماية الشهود الخاص بي جيد للمتابعة؟

776
00:38:26,170 --> 00:38:28,286
بما أنكِ ساعدتنا
في إلقاء القبض على عميلٍ مُعرّض

777
00:38:28,310 --> 00:38:30,856
وإنكِ وافقتِ على الشهادة
ضد العائلات الأربعة الأخرى

778
00:38:30,880 --> 00:38:32,880
.in the southwest syndicate, yes, it is

779
00:38:33,380 --> 00:38:36,256
،بشرط واحد
."إلغاء الهجوم على "تشارلي

780
00:38:37,450 --> 00:38:39,050
.حسنًا

781
00:38:39,750 --> 00:38:40,980
.يا إلهي

782
00:38:41,320 --> 00:38:42,866
.شكرًا يا صاح

783
00:38:42,890 --> 00:38:44,736
.أقدر لك جهدك هذا

784
00:38:44,760 --> 00:38:46,806
للتأكد من أنك لن تُقتل؟

785
00:38:46,830 --> 00:38:50,276
.نعم، إنه أقل ما يمكنني فعله

786
00:38:50,300 --> 00:38:51,406
بالإضافة إلى ذلك، إذا تم التخلص منك، سيكون

787
00:38:51,430 --> 00:38:52,970
.a real blow to my career

788
00:38:55,870 --> 00:38:57,470
."جاهز عندما تكونين جاهزة، السيدة "هاسب

789
00:39:00,510 --> 00:39:04,216
."أنا آسف حقًا بشأن " جيفري

790
00:39:04,240 --> 00:39:06,886
ربما تكون حماية
الشهود فرصة

791
00:39:06,910 --> 00:39:09,910
.لعيش الحياة التي أرادها لنا

792
00:39:10,020 --> 00:39:11,296
.بداية جديدة

793
00:39:11,320 --> 00:39:12,990
?A fresh start

794
00:39:13,350 --> 00:39:14,866
.يعجبني ذلك

795
00:39:14,890 --> 00:39:18,430
ربما حصلتُ على واحدة
.من تلك أيضاً

796
00:39:18,990 --> 00:39:20,266
.نعم

797
00:39:20,290 --> 00:39:24,236
.لا توجد عصابة تلاحقني، لا يوجد شيء أهرب منه

798
00:40:23,060 --> 00:40:25,606
."هذا الموسم في "بوكر فيس

799
00:40:27,930 --> 00:40:29,976
،كنت أفكر في أنني قد أستقر

800
00:40:30,000 --> 00:40:32,376
.وأعيش حياة طبيعية من تلك التي سمعت عنها

801
00:40:32,400 --> 00:40:34,506
.هذا هو موعدنا الأول الآن

802
00:40:34,530 --> 00:40:35,946
.هذا وقت تحقيق النجاح أو الفشل

803
00:40:35,970 --> 00:40:38,546
لا أعرف ما سأرتديه. من أصبح؟

804
00:40:38,570 --> 00:40:40,046
.لا أعرف، أحببت ذلك

805
00:40:42,710 --> 00:40:44,716
.هناك شيء مريب

806
00:40:44,740 --> 00:40:46,740
.سأجد من فعل هذا

807
00:40:46,850 --> 00:40:48,850
!هذا جريمة قتل أساسا. جريمة قتل

808
00:40:50,020 --> 00:40:53,020
أينما ذهبت، أنجرف
.إلى هراء الآخرين

809
00:40:54,090 --> 00:40:56,596
،ما تقوله هو، أنك لم

810
00:40:56,620 --> 00:40:58,366
تقتل "مادي" لكن لو سنحت لك الفرصة كنت لتفعل؟

811
00:40:58,390 --> 00:41:02,330
.بالتأكيد -
.صراحتك مقلقة -

812
00:41:02,760 --> 00:41:06,006
.لكن هنا يمكنني فقط أن أكون شخصًا عاديًا

813
00:41:10,600 --> 00:41:11,816
.ستكون مجزرة

814
00:41:13,510 --> 00:41:14,510
!هيه

815
00:41:16,410 --> 00:41:18,110
ماذا كنت تقول؟ -
.أعتذر، كان عندك حق -

