1
00:00:46,550 --> 00:00:48,086
،حسنا، نحن نخاطر هنا حقا

2
00:00:48,110 --> 00:00:49,580
.لذلك فقط أخبرنا بماذا تريد

3
00:00:51,150 --> 00:00:53,196
.حسناً، عزيزي. ثلاثمائة لكل واحد

4
00:00:53,220 --> 00:00:55,090
.كن في كشك الحديقة في تمام السادسة

5
00:00:56,190 --> 00:00:57,560
ثلاثمائة؟

6
00:00:57,960 --> 00:01:00,936
!ظننت أن العقول تُباع بخمسمائة

7
00:01:00,960 --> 00:01:04,006
.علينا بناء علاقة مع الوسيطة الجديدة

8
00:01:04,030 --> 00:01:05,776
.أعتقد أنك بنيت علاقة كافية

9
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
.لا أعرف عما تتحدث

10
00:01:08,300 --> 00:01:10,370
.إنها مجرد أعمال، أقسم لك

11
00:01:12,910 --> 00:01:14,580
!تظنني أحمقًا

12
00:01:15,540 --> 00:01:18,886
.كان يجب أن نحصل على 800 مقابل تلك الأيدي

13
00:01:18,910 --> 00:01:20,140
.أنت تبخل عليّ

14
00:01:20,250 --> 00:01:21,626
.فلتذهب إلى الجحيم

15
00:01:21,650 --> 00:01:24,156
.سأحتفظ بالمال، وسأنام معه أيضًا

16
00:01:24,180 --> 00:01:26,280
!أيتها الساحرة المدمرة للمنازل

17
00:01:26,390 --> 00:01:28,096
،لا! لو لم أكن أنا

18
00:01:28,120 --> 00:01:29,466
،لكان هذا المكان قد تعفن منذ زمن طويل

19
00:01:29,490 --> 00:01:33,306
!أيها الدودة الصغيرة الضعيفة، العديمة الدم، المنكمشة

20
00:01:50,480 --> 00:01:51,756
هل نحن ضمن الحدود الدنيا؟

21
00:01:51,780 --> 00:01:53,286
.أجل. أعتقد أنه تجاوز الحد

22
00:01:53,310 --> 00:01:55,350
نحن خارج الحدود. هو ضمن الحدود الدنيا، صحيح؟

23
00:01:55,880 --> 00:01:57,496
.حسناً. جيد، سنفعلها مرة أخرى

24
00:01:57,520 --> 00:01:58,566
.لنقطع

25
00:01:58,590 --> 00:01:59,896
.إعادة ضبط

26
00:02:05,530 --> 00:02:06,600
.قادمون

27
00:02:07,390 --> 00:02:08,836
.لنعد السجادة من فضلك

28
00:02:08,860 --> 00:02:10,536
.مسلّم، طاقم التصوير قادمون

29
00:02:10,560 --> 00:02:12,260
.أفسحوا الطريق للسجادة

30
00:02:16,070 --> 00:02:17,710
.ها هي ذا تذهب

31
00:02:19,870 --> 00:02:22,116
ما قصتك؟

32
00:02:22,140 --> 00:02:24,710
هل أنتِ مع المكياج أو الشعر أو الملابس؟

33
00:02:25,850 --> 00:02:28,190
.أنا؟ لا، لا

34
00:02:28,650 --> 00:02:29,996
.أتمنى ذلك

35
00:02:30,020 --> 00:02:31,826
.هذا دار جنازات زوجي

36
00:02:31,850 --> 00:02:34,126
هل تحتاجين بعض المساعدة؟

37
00:02:34,150 --> 00:02:36,190
.لا، لا، لا. لا تلمسي ذلك

38
00:02:58,550 --> 00:03:00,856
هل لدى أحدكم رقم 20 في المواقع؟

39
00:03:02,420 --> 00:03:05,796
لماذا أقاموا هذا
في عام 1973 على أي حال؟

40
00:03:05,820 --> 00:03:08,336
لأن هواتف "آيفون" والحمض النووي وأمور أخرى

41
00:03:08,360 --> 00:03:10,296
.جعلت حل الجرائم سهلاً جداً الآن

42
00:03:10,320 --> 00:03:12,466
.مثلاً، قطرة دم واحدة

43
00:03:12,490 --> 00:03:14,836
.في الحال! هذا هو الرجل

44
00:03:14,860 --> 00:03:15,990
.عذراً

45
00:03:16,100 --> 00:03:18,240
.هذه منطقة عمل. الدخول ممنوع

46
00:03:19,200 --> 00:03:20,630
.اذهب -
.آسف، يا صاح -

47
00:03:32,650 --> 00:03:35,020
ما هذا بحق الجحيم؟

48
00:03:35,320 --> 00:03:37,390
ماذا... يحدث؟

49
00:03:38,120 --> 00:03:40,526
.وعُدنا للعمل
!سننتقل مباشرةً للتصوير

50
00:03:40,550 --> 00:03:42,196
شغّل الصوت من فضلك -
ماذا حدث للإضاءة؟ -

51
00:03:42,220 --> 00:03:43,350
.إنه مكان تصوير حي

52
00:03:43,460 --> 00:03:45,336
.حدث تماس كهربائي وأحرق قاطع الدائرة
.اصمت، نحن نصور

53
00:03:45,360 --> 00:03:46,436
.آكشن

54
00:03:46,460 --> 00:03:48,236
العائلات لن تعرف أبداً

55
00:03:48,260 --> 00:03:50,476
.لأن كل ما سيحصلون عليه هو الرماد

56
00:03:50,500 --> 00:03:52,176
.رماد

57
00:03:52,200 --> 00:03:54,006
.اصمت -
.يعتقد الجميع أنه رماد -

58
00:03:54,030 --> 00:03:55,576
إنها في الواقع شظايا عظام

59
00:03:55,600 --> 00:03:57,576
.طُحنت لتصبح مثل الرماد

60
00:03:57,600 --> 00:04:01,246
أيّ مدير دفن محترم
."سيقول "بقايا

61
00:04:01,270 --> 00:04:02,316
!قِف -
.من فضلك كن هادئًا -

62
00:04:02,340 --> 00:04:04,380
غريتا"؟" -
!إعادة الضبط -

63
00:04:05,180 --> 00:04:06,726
.عمل رائع

64
00:04:06,750 --> 00:04:07,726
."فريد"

65
00:04:07,750 --> 00:04:09,756
.يا إلهي. لقد دمروا المكان

66
00:04:10,580 --> 00:04:12,626
.عزيزتي، إنهم محترفون

67
00:04:12,650 --> 00:04:14,766
سيتركونه
.تمامًا كما كان

68
00:04:14,790 --> 00:04:15,896
."قال لي "دان لوكوس

69
00:04:15,920 --> 00:04:16,966
ما هو "دان لوكوس" اللعين؟

70
00:04:16,990 --> 00:04:19,906
.دان"، مدير المواقع"

71
00:04:19,930 --> 00:04:21,300
صاحب القبعة وشعر المولي؟

72
00:04:22,400 --> 00:04:24,176
.نعم، هكذا يسمونه جميعًا

73
00:04:24,200 --> 00:04:25,540
.مثل لقب

74
00:04:25,900 --> 00:04:28,106
.لديهم أسماء لكل شيء

75
00:04:28,130 --> 00:04:30,146
.لغة سرية كاملة

76
00:04:30,170 --> 00:04:31,346
"الحمام هو "عربة العسل

77
00:04:31,370 --> 00:04:32,816
."والوجبات الخفيفة هي "حاذق

78
00:04:32,840 --> 00:04:34,116
.لا أبالي

79
00:04:34,140 --> 00:04:35,416
.فقط أبقهم خارج ورشتي

80
00:04:35,440 --> 00:04:38,556
،بالحديث عن هذا
ما الذي تفعلينه على أي حال؟

81
00:04:38,580 --> 00:04:40,786
من المفترض أن تنتهي
.من مهمة المكياج

82
00:04:40,810 --> 00:04:42,240
.حبيبتي، سأفعل

83
00:04:42,350 --> 00:04:44,626
صباح الغد، مرضى
التهتهة "Hop Pen" سيمرون

84
00:04:44,650 --> 00:04:47,350
عبر ذلك الباب ليحزنوا
.على جدتهم الحبيبة

85
00:04:47,720 --> 00:04:51,536
.أشخاص حقيقيون يتعاملون مع موت حقيقي

86
00:04:51,560 --> 00:04:54,406
هذا ما تدور حوله
،"حياتنا الآن، "جريتا

87
00:04:54,430 --> 00:04:56,336
.وليس هذه أرض الخيال

88
00:04:56,360 --> 00:04:57,606
.نعم

89
00:04:57,630 --> 00:04:58,876
لقد أعدنا جدولة مرضى
التهتهة "Hop Pen" مرة واحدة بالفعل

90
00:04:58,900 --> 00:05:02,046
لأنك أقنعتني
.بهذا التصوير السخيف

91
00:05:02,070 --> 00:05:04,610
والمال منه سيجعلنا
.نتجاوز هذا الشهر

92
00:05:06,110 --> 00:05:07,380
...وكنت بحاجة لـ

93
00:05:08,070 --> 00:05:09,286
ماذا؟

94
00:05:09,310 --> 00:05:11,610
ماذا تحتاجين يا "جريتا"؟

95
00:05:13,050 --> 00:05:14,350
.لا أعرف

96
00:05:16,280 --> 00:05:19,480
.شيء... حي

97
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
!مرحباً

98
00:05:29,360 --> 00:05:30,576
ماذا حدث للأضواء؟

99
00:05:30,600 --> 00:05:32,006
.كان قاطعَ كهرباء

100
00:05:32,030 --> 00:05:33,260
أنا آسف، وسأتأكد

101
00:05:33,370 --> 00:05:34,476
.من إبقاء الممرّات خارج القبو

102
00:05:34,500 --> 00:05:37,276
.نعم، والخدم في القبو

103
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
.و-انظر خلفك

104
00:05:38,740 --> 00:05:40,486
أنت تدمر فوانيِس والديّ

105
00:05:40,510 --> 00:05:42,950
.و تدوس على الخزامى الخاصة بجدتي

106
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
.ويتم تدنيس أزاليات عمتي الكبرى

107
00:05:45,550 --> 00:05:47,726
فريد"، كل شيء سيكون أفضل"
.من الجديد عندما نرحل

108
00:05:47,750 --> 00:05:49,550
قلت لك، لن تعلم
.حتى أننا كنا هنا

109
00:05:49,950 --> 00:05:52,820
.يا إلهي، نبات الكرمة متوقف

110
00:05:54,190 --> 00:05:55,660
.سنقوم بزرعها من جديد أيضاً

111
00:05:56,690 --> 00:05:59,460
ما هذا اللعنة؟ لم
.نتحدث عن إقامة حفلة

112
00:05:59,960 --> 00:06:01,206
."السيدة "هوبنستامير

113
00:06:01,230 --> 00:06:04,276
."السيد "هوبنستامير

114
00:06:04,300 --> 00:06:07,276
."الآنسة "هوبنستامير

115
00:06:07,300 --> 00:06:08,546
فريد"، ما هذا اللعنة الذي يجري هنا؟"

116
00:06:08,570 --> 00:06:11,616
.حسناً، كان علينا إعادة الجدولة ليوم غد

117
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
كان من المفترض أن تتصل بك "غريتا"؟

118
00:06:15,280 --> 00:06:16,580
.لم يتصل بنا أحد

119
00:06:17,740 --> 00:06:18,910
.اللعنة

120
00:06:19,850 --> 00:06:21,890
.اللعنة

121
00:06:23,120 --> 00:06:25,666
،لثلاثة أجيال

122
00:06:25,690 --> 00:06:29,396
حافظت عائلتي على هذا المكان كملجأ

123
00:06:29,420 --> 00:06:33,190
.لقدسية الممر الأخير للحياة

124
00:06:33,490 --> 00:06:35,690
...هذه ليست وظيفة

125
00:06:36,630 --> 00:06:37,900
.ليست عملاً تجارياً

126
00:06:39,370 --> 00:06:41,670
...هذا معبد

127
00:06:42,770 --> 00:06:44,276
.لكرامة الموت

128
00:06:44,300 --> 00:06:47,900
.وأنا وأنت حراسها

129
00:06:48,170 --> 00:06:52,940
.إذاً "اللعنة" بالفعل

130
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
...أريد

131
00:07:02,090 --> 00:07:03,460
.طلاق

132
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
ماذا؟

133
00:07:07,560 --> 00:07:09,106
قالت إحدى العاملات
في قسم المكياج من موقع التصوير

134
00:07:09,130 --> 00:07:10,930
."إنها تستطيع تدبير لي عملاً في "ميامي

135
00:07:11,970 --> 00:07:13,346
.أشياء محلية

136
00:07:13,370 --> 00:07:14,846
.إعلانات صغيرة

137
00:07:14,870 --> 00:07:18,170
رخصة مجال التجميل الخاصة
.بي يمكن نقلها إليها

138
00:07:18,540 --> 00:07:21,510
ميامي"؟" -
.لا أريد أن أؤذيك -

139
00:07:23,310 --> 00:07:25,480
.أريد فقط أن آخذ نصيبي وأرحل

140
00:07:25,880 --> 00:07:26,986
نصيبكِ؟

141
00:07:27,010 --> 00:07:29,110
أعلم، أنتِ على الأرجح لا تستطيعين
.شراء حصتي

142
00:07:29,220 --> 00:07:32,466
لقد تحدثت مع السمسار
،الذي فعلنا عمته الشهر الماضي

143
00:07:32,490 --> 00:07:35,490
وقد وجد لنا بالفعل
.عرضاً جيداً جداً

144
00:07:36,520 --> 00:07:37,590
.دعنا نحصل على طفل

145
00:07:38,160 --> 00:07:41,806
.طفل سيُدخل الحياة إلى هذا المكان

146
00:07:41,830 --> 00:07:43,270
.هذا ما تريده

147
00:07:43,630 --> 00:07:45,876
.و- وسيكبر ليكون طفلنا

148
00:07:45,900 --> 00:07:48,776
وسيتولى إدارة
،هذا المكان عندما أموت

149
00:07:48,800 --> 00:07:52,200
جيلاً رابعاً
!يحافظ على استمرار العمل...لا

150
00:07:52,640 --> 00:07:54,786
،لن أحبس طفلاً أيضاً في هذا

151
00:07:54,810 --> 00:07:58,550
!هذا المكان الكئيب الملعون

152
00:07:59,450 --> 00:08:00,820
تظن أنني حبستك؟

153
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
.لا أعرف

154
00:08:07,690 --> 00:08:10,190
أقصد، عندما تزوجنا
.كنت صغيرة جداً

155
00:08:10,520 --> 00:08:14,660
.نعم، أشعر... أنني محاصرة

156
00:08:15,460 --> 00:08:17,660
.لكن أعتقد أنك محاصر هنا أيضاً

157
00:08:18,530 --> 00:08:21,800
.على الأغلب ربما مع كل هذه الأشباح

158
00:08:25,140 --> 00:08:26,910
.يجب أن تخرجي

159
00:08:27,510 --> 00:08:29,110
أخرج؟-
.نعم-

160
00:08:30,480 --> 00:08:32,820
.لا أفهم الخروج

161
00:08:34,580 --> 00:08:38,080
.لا يوجد خروج

162
00:08:40,620 --> 00:08:42,090
.حسناً، هذا ممكن بالنسبة لي

163
00:08:43,520 --> 00:08:45,160
ماذا عن "المشي أثناء النوم"؟

164
00:08:45,490 --> 00:08:48,736
."فريد"، أكره "المشي أثناء النوم"

165
00:08:55,240 --> 00:08:57,476
!أيتها المتوحشة المدمرة للمنازل

166
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
،لا! لولا أنا

167
00:08:59,610 --> 00:09:02,186
لكان هذا المكان
.قد تعفن منذ زمن طويل

168
00:09:02,210 --> 00:09:03,186
،لا شكرًا لكِ

169
00:09:03,210 --> 00:09:07,010
أيتها الدودة الصغيرة
.الضعيفة، العديمة الدم، المنكمشة

170
00:09:09,480 --> 00:09:10,556
!قِف

171
00:09:10,580 --> 00:09:12,780
.حسنًا، لنعد ونبدأ من جديد

172
00:09:16,560 --> 00:09:18,836
!أيتها المتوحشة المدمرة للمنازل

173
00:09:20,630 --> 00:09:22,376
.قِف. عد

174
00:09:22,400 --> 00:09:23,706
!أيتها المتوحشة المدمرة للمنازل

175
00:09:23,730 --> 00:09:25,506
.قِف

176
00:09:25,530 --> 00:09:30,876
!أيتها المتوحشة المدمرة للمنازل

177
00:09:40,410 --> 00:09:41,610
.وقطع

178
00:09:45,820 --> 00:09:46,996
.يجب أن يفي هذا بالغرض

179
00:09:47,020 --> 00:09:48,336
سننظف بقية بقع الدم

180
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
.في الصباح

181
00:09:56,030 --> 00:09:58,100
جريتا"، أين كنتِ؟"

182
00:09:59,270 --> 00:10:00,270
.مرحباً

183
00:10:00,630 --> 00:10:04,030
.بالخارج... مع الأصدقاء

184
00:10:05,840 --> 00:10:09,480
.عزيزتي، أنا... أنا آسف. لقد بالغت في رد فعلي

185
00:10:09,880 --> 00:10:12,750
هل يمكننا التحدث عن هذا؟

186
00:10:13,150 --> 00:10:17,150
.لا. لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

187
00:10:18,020 --> 00:10:19,220
.لا

188
00:10:24,090 --> 00:10:25,330
...لااا

189
00:10:44,240 --> 00:10:45,340
كم من الوقت سيستغرق هذا؟

190
00:10:45,810 --> 00:10:46,986
متى ستخرج من منزلي؟

191
00:10:47,010 --> 00:10:49,956
غدًا صباحًا؟ الساعة 7:00 صباحًا؟

192
00:10:49,980 --> 00:10:51,526
سيقومون بإلغاء الديكور

193
00:10:51,550 --> 00:10:54,926
.وتنظيف المكان جيدًا، لذا لا تقلقي

194
00:10:54,950 --> 00:10:56,796
ستتمكنين من الأكل من الأرضيات

195
00:10:56,820 --> 00:10:58,260
.إذا كان هذا ما تفضلينه

196
00:12:31,450 --> 00:12:33,326
.ها أنت ذا

197
00:15:30,300 --> 00:15:32,206
،حسناً، على أي حال، أنا

198
00:15:32,230 --> 00:15:33,606
.أنا متأكد تقريباً أنني اكتشفت السر

199
00:15:33,630 --> 00:15:35,546
أعني، كانت هناك
فترة حيث كنت حقاً

200
00:15:35,570 --> 00:15:37,516
.لم أستطع الحصول على لحظة سلام

201
00:15:37,540 --> 00:15:41,416
،تعرف، ركوب القش
.المصباح البحري، وهكذا

202
00:15:41,440 --> 00:15:43,356
،لكن الأشهر الثلاثة الماضية، حسناً

203
00:15:43,380 --> 00:15:45,186
،"لم نسمع أي شيء من "بياتريكس هاسب

204
00:15:45,210 --> 00:15:47,556
."لم نسمع أي شيء من "الخمس عائلات

205
00:15:50,220 --> 00:15:52,596
.أنا أشعر أنني بحالة جيدة، بحالة جيدة جداً

206
00:15:52,620 --> 00:15:55,166
،ليس أمراً ضخماً للغاية
لكنني حتى أقلعت عن التدخين

207
00:15:55,190 --> 00:15:56,866
.وكان هذا هو مشهدي كله تقريباً

208
00:15:56,890 --> 00:15:58,236
.نعم، تحولت إلى السجائر الإلكترونية

209
00:15:58,260 --> 00:16:00,966
.تكنو كوتون كاندي." إنها لذيذة"

210
00:16:00,990 --> 00:16:03,106
.لا يجب أن تعلم ذلك

211
00:16:03,130 --> 00:16:05,076
على أي حال، لا أحد يعرف حقاً
.ما إذا كانت أكثر صحة

212
00:16:05,100 --> 00:16:07,546
.لكن، مرحباً، الرذيلة هي ملح الحياة

213
00:16:07,570 --> 00:16:11,146
ماذا نفعل غير ذلك
في هذه الرحلة العظيمة إلى اللا مكان؟

214
00:16:11,170 --> 00:16:12,216
.لا أحد يعلم

215
00:16:12,240 --> 00:16:16,516
.نعرف كيف تنتهي في النهاية

216
00:16:16,540 --> 00:16:19,256
.أعتقد أنه ينتهي بنفس الطريقة لكل منا

217
00:16:19,280 --> 00:16:23,196
اشترِ التذكرة. خُذ الرحلة، أليس كذلك؟

218
00:16:23,220 --> 00:16:25,660
من يدري؟ ربما حتى
."أترشح لمنصب عمدة "آسبن

219
00:16:28,420 --> 00:16:30,196
"أرى "صيادي"، يبدو أن إشارات "إس. تومسون

220
00:16:30,220 --> 00:16:31,596
.لا تعني لك شيئًا، وهذا عار

221
00:16:31,620 --> 00:16:34,666
لهذا السبب نحتاج للحفاظ على

222
00:16:34,690 --> 00:16:35,860
.الكتب في مكتبات فلوريدا، إنه مهم جدًا

223
00:16:36,100 --> 00:16:37,936
شراب "ماي تاي" على الشاطئ؟

224
00:16:37,960 --> 00:16:40,730
.يا إلهي يا أولاد، أنتم رائعون

225
00:16:45,140 --> 00:16:47,346
.وهذا... إنه لا يعمل

226
00:16:47,370 --> 00:16:49,770
كما ترى، هذا هو الجانب السلبي

227
00:16:49,880 --> 00:16:52,386
.لهذه الأشياء، أنها تعمل بالبطاريات

228
00:16:52,410 --> 00:16:54,726
مرحبًا، بالنسبة للسجائر، أنت دائمًا تبحث

229
00:16:54,750 --> 00:16:56,156
عن ولاّعة، أليس كذلك؟

230
00:16:56,180 --> 00:17:00,026
.حسنًا، أعتقد أنني سأذهب لأبحث عن بطاريات

231
00:17:00,050 --> 00:17:04,660
.كان من دواعي سروري التعامل معكم، وجميل ما فعلتموه في الخندق

232
00:17:46,730 --> 00:17:49,776
.حسناً

233
00:17:49,800 --> 00:17:51,246
.مرحباً

234
00:17:51,270 --> 00:17:55,586
إذن، ما هو السبب؟

235
00:17:55,610 --> 00:17:58,216
.مرحباً، آسف على المطاردة

236
00:17:58,240 --> 00:18:00,056
ما هي سنة هذه السيارة؟

237
00:18:00,080 --> 00:18:01,456
.هذه... إنها جميلة

238
00:18:01,480 --> 00:18:03,396
...شكراً. نعم، إنها

239
00:18:03,420 --> 00:18:07,066
"هذه السيارة هي "بليموث باراكودا
.موديل 1969

240
00:18:07,090 --> 00:18:08,636
،إصدار محدود، محرك أصلي

241
00:18:08,660 --> 00:18:10,636
،ومساحات زجاج لا تعمل

242
00:18:10,660 --> 00:18:13,630
.لكن، هذه هي سبب وجود هذه الخرقة معي

243
00:18:14,260 --> 00:18:16,760
.آسف جدًا إذا أخفتك

244
00:18:17,330 --> 00:18:18,776
.دعني أصل مباشرة إلى العمل

245
00:18:18,800 --> 00:18:22,570
كما ترى، أنا أؤجر
.هذه السيارات الكلاسيكية للأفلام

246
00:18:22,870 --> 00:18:24,176
.يسمونها سيارات التصوير

247
00:18:24,200 --> 00:18:25,300
فهمت. وأنت متأكد

248
00:18:25,410 --> 00:18:27,186
من أنك لست تابعًا للمافيا؟

249
00:18:27,210 --> 00:18:30,386
،لا. اتحاد 385
.فرع "تيمسرز" في فلوريدا

250
00:18:30,410 --> 00:18:32,156
."لقد شاهدت "هوفا

251
00:18:32,180 --> 00:18:33,326
.نعم. رائع جدًا

252
00:18:33,350 --> 00:18:35,356
.حسناً. فهمت، تمام

253
00:18:35,380 --> 00:18:36,926
.نصنع فيلمًا جديدًا -
.نعم -

254
00:18:36,950 --> 00:18:38,256
.تدور أحداثه في عام 73

255
00:18:38,280 --> 00:18:39,626
هل الدفع نقداً؟

256
00:18:50,330 --> 00:18:54,646
.وسأدفع لك النصف الآخر عند الانتهاء

257
00:18:54,670 --> 00:18:57,116
واو، أي، في أي وقت تقريباً؟

258
00:18:57,140 --> 00:18:59,980
.الـسادسة تقريباً

259
00:19:00,440 --> 00:19:02,486
سأضع جهاز اللا سلكي
هذا مع قسم النقل

260
00:19:02,510 --> 00:19:05,356
حتى يتمكنوا من التواصل
مع السائق في موقع التصوير، حسنًا؟

261
00:19:05,380 --> 00:19:07,756
إنه في الواقع... - انظر إليه -
.رائع جداً -

262
00:19:07,780 --> 00:19:10,396
سأكون مثل "ليندا مانز"، صحيح؟

263
00:19:10,420 --> 00:19:12,226
.مرحباً، هذا رائع جداً"

264
00:19:12,250 --> 00:19:14,126
.اقتلوا جميع الهيبيين"

265
00:19:14,150 --> 00:19:16,550
".اقلبوا طبيعة الأشياء. انتهى

266
00:19:18,630 --> 00:19:21,436
واو، لا شيء؟
."إنه، إنه من كلاسيكيات "دينيس هوبر

267
00:19:21,460 --> 00:19:22,976
.عليك أن تشاهده حقاً

268
00:19:23,000 --> 00:19:24,436
.أحب هذا الرجل -
حقاً؟ -

269
00:19:24,460 --> 00:19:26,376
يبدو أنك لست على دراية كبيرة

270
00:19:26,400 --> 00:19:27,706
.بأعماله في الواقع

271
00:19:27,730 --> 00:19:29,746
أوراق الاتصال. أتحتاج لأوراق الاتصال؟

272
00:19:29,770 --> 00:19:30,970
.بالتأكيد

273
00:19:32,610 --> 00:19:34,886
.يبدو أن جريمة قتل قد حدثت هنا

274
00:19:34,910 --> 00:19:35,686
.جيد

275
00:19:35,710 --> 00:19:37,356
.الجثة لديها "كوفيد". لا، رائع

276
00:19:37,380 --> 00:19:38,426
."فهمت، الجثة لديها "كوفيد

277
00:19:38,450 --> 00:19:40,086
مرحباً، هل لديك "كوفيد"؟ -
أنا؟ -

278
00:19:40,110 --> 00:19:41,710
.لا

279
00:19:41,820 --> 00:19:44,326
.اسمع، سأكون صريحاً معك، لم أجر اختبارات كثيراً مؤخراً

280
00:19:44,350 --> 00:19:46,326
.رائع. هل تريد أن تكون جثة؟ الدفع نقداً

281
00:19:46,350 --> 00:19:48,230
.بالتأكيد. المال، أحب ذلك. شكراً -
.حسناً، لنذهب -

282
00:19:48,520 --> 00:19:50,566
.هذا مجرد عمل، أقسم لك

283
00:19:50,590 --> 00:19:52,530
!أتظن أنني أحمق

284
00:19:53,260 --> 00:19:54,606
.المعصمان

285
00:19:54,630 --> 00:19:57,030
!كان ينبغي أن نحصل على 800 مقابل هذين المعصمين

286
00:19:57,330 --> 00:19:58,606
.كنت تخبئ شيئاً عني

287
00:19:58,630 --> 00:20:00,046
.إلى الجحيم

288
00:20:00,070 --> 00:20:03,146
.سآخذ المال، وسأنام معه أيضاً

289
00:20:03,170 --> 00:20:05,086
!أيتها الوحش المدمر للمنازل

290
00:20:05,110 --> 00:20:06,346
،لا! لولا أنا

291
00:20:06,370 --> 00:20:07,716
،لكان هذا المكان قد تعفن منذ زمن طويل

292
00:20:07,740 --> 00:20:11,640
!أيتها الدودة الضعيفة، عديمة الدم، المنكمشة

293
00:20:16,520 --> 00:20:18,490
.قطع، قطع، قطع، لنعد مرة أخرى

294
00:20:19,750 --> 00:20:21,250
لحظة، مرة أخرى؟

295
00:20:21,650 --> 00:20:23,366
.هدوء من الجثة، لو سمحتم

296
00:20:25,590 --> 00:20:29,260
حسنًا، الجميع، اجلسوا بهدوء
.بينما يعمل عامل الكهرباء على إصلاح هذا

297
00:20:29,800 --> 00:20:32,506
لا توجد تجارة مثل تجارة العرض؟ -
.لا تسأليني -

298
00:20:32,530 --> 00:20:35,076
العودة من الغداء في
.30 دقيقة، يا ناس. العودة في 30

299
00:20:35,100 --> 00:20:37,176
،هناك الكثير من الطعام
.سيرمون كل شيء في القمامة

300
00:20:37,200 --> 00:20:39,500
حقًا؟ -
،مرحبًا أيها الجثة -

301
00:20:39,610 --> 00:20:42,156
.يجب أن تأتي وتجلس معنا -
.تعالى -

302
00:20:42,180 --> 00:20:43,816
.هذا الرجل؟ واو

303
00:20:45,510 --> 00:20:47,850
أنا جثة. إذن، ماذا فاتني؟

304
00:20:48,620 --> 00:20:51,496
على أي حال، ليس مجرد مكياج عيون
.كما اعتدنا

305
00:20:51,520 --> 00:20:53,666
.تستخدمين دهانًا حقيقيًا، وليس مكياجًا

306
00:20:53,690 --> 00:20:56,596
لا أعرف هؤلاء
.الأشخاص، هذه القذائف الميتة

307
00:20:56,620 --> 00:20:58,720
،لكن عندما أبدأ بالعمل

308
00:20:58,830 --> 00:21:02,500
.أتخيلهم أحياء وسعداء معي

309
00:21:03,560 --> 00:21:05,060
.أحيانًا حتىأتحدث معهم

310
00:21:08,540 --> 00:21:10,446
هل يبدو هذا مخيفاً؟

311
00:21:12,740 --> 00:21:15,556
.نعم، يا رجل، أفهم الأمر. أفهم

312
00:21:15,580 --> 00:21:17,916
،الاهتمام بشخص ما
حتى لو لم يعد موجودًا

313
00:21:17,940 --> 00:21:20,656
وأن تمنحهم
،قليلًا من الكرامة

314
00:21:20,680 --> 00:21:21,996
.حتى لو لم يعرفوا ذلك أبدًا

315
00:21:22,020 --> 00:21:23,590
.أنا، أنا أفهم

316
00:21:28,120 --> 00:21:29,760
...نعم، لكن بعد ذلك

317
00:21:33,030 --> 00:21:35,890
،الحياة بين الموتى
أي نوع من الحياة هذا؟

318
00:21:38,060 --> 00:21:39,500
.أتفهم ذلك أيضاً

319
00:21:41,000 --> 00:21:43,416
في الواقع، ذهبت إلى مدرسة التجميل

320
00:21:43,440 --> 00:21:47,546
"معتقدة أنني سأنتقل إلى... "ميامي

321
00:21:47,570 --> 00:21:49,940
،وأعمل في مجلة أو شيء من هذا القبيل

322
00:21:50,580 --> 00:21:52,680
.مثل جلسات التصوير أو ما تفعلونه أنتم

323
00:21:53,010 --> 00:21:55,226
لكن بعد ذلك، تعرض والداي
،لحادث سيارة

324
00:21:55,250 --> 00:21:56,596
."وهكذا قابلت "فريد

325
00:21:56,620 --> 00:21:59,726
،ومن ثم
.تغير تركيزي إلى أمور الجنازات

326
00:21:59,750 --> 00:22:03,066
انتظري، هل تقصدين أن
والديك مدفونان هنا؟

327
00:22:03,090 --> 00:22:05,090
.لا، لقد تم حرق جثتيهما

328
00:22:05,490 --> 00:22:08,290
.لكن، نعم، أدار "فريد" مراسم الجنازة

329
00:22:08,400 --> 00:22:09,506
.كنت محطمة

330
00:22:09,530 --> 00:22:11,536
.أبلغ من العمر 25 عاماً وأشعر كـ 18 عاماً

331
00:22:11,560 --> 00:22:13,100
.لم أعتمد على نفسي قط من قبل

332
00:22:13,570 --> 00:22:16,640
،كنت تائهة تماماً
.و"فريد" كان لطيفاً

333
00:22:17,270 --> 00:22:18,510
.لقد اهتم بي حقاً

334
00:22:18,910 --> 00:22:21,110
كان بالضبط ما
.احتاج إليه في تلك اللحظة

335
00:22:21,610 --> 00:22:24,050
.لم أكن أعتقد أنني كنت أختار طريقاً

336
00:22:25,310 --> 00:22:26,450
...لكن حينها تستيقظين

337
00:22:26,910 --> 00:22:29,050
.ويكون قد فات الأوان على أي شيء آخر

338
00:22:29,620 --> 00:22:32,666
فات الأوان؟ اللعنة. فات الأوان؟

339
00:22:32,690 --> 00:22:35,096
"يا فتاة، أعرف الكثير من الناس في "ميامي

340
00:22:35,120 --> 00:22:37,820
.يعملون في مجال الإعلانات التجارية، إنْ كنتِ بحاجة إلى علاقة

341
00:22:40,030 --> 00:22:41,306
حقاً؟

342
00:22:41,330 --> 00:22:42,706
،حسناً، بغض النظر

343
00:22:42,730 --> 00:22:45,846
هل تريدان أن تسكرا كليّاً الليلة؟

344
00:22:45,870 --> 00:22:48,776
.سنقيم حفلة صاخبة للغاية ّ

345
00:22:48,800 --> 00:22:51,916
!نعم

346
00:22:51,940 --> 00:22:54,040
غريتا"، هل يمكنني التحدث معكِ بالداخل من فضلك؟"

347
00:23:02,480 --> 00:23:04,356
إذن، عمل رائع؟

348
00:23:04,380 --> 00:23:06,380
!سأعود خلال خمس دقائق، يا رفاق

349
00:23:06,490 --> 00:23:09,296
.نقاط، نقاط، نقاط

350
00:23:09,320 --> 00:23:10,660
...انتظر، أنا

351
00:23:12,460 --> 00:23:13,890
الحمام؟

352
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
الحمام؟

353
00:23:19,170 --> 00:23:20,210
.شكرًا

354
00:23:20,800 --> 00:23:22,776
وما هذا كله، بالمناسبة؟

355
00:23:22,800 --> 00:23:24,516
.حسنًا، شكرًا لك على السؤال

356
00:23:24,540 --> 00:23:26,816
.هذا اليوم كان جحيماً بالنسبة لي

357
00:23:26,840 --> 00:23:29,786
هنا في "فينشز"، نفخر بتقديم

358
00:23:29,810 --> 00:23:32,556
مجموعة متنوعة لا مثيل لها ومضمونة

359
00:23:32,580 --> 00:23:35,020
.من التذكارات لبقايا عائلتك

360
00:23:36,550 --> 00:23:38,056
."فريد فينش"

361
00:23:38,080 --> 00:23:39,980
."تشارلي"

362
00:23:40,350 --> 00:23:41,596
.تشارلي" الجثة"

363
00:23:44,560 --> 00:23:45,806
جميل جدا، جميل جدا، نعم، نعم

364
00:23:45,830 --> 00:23:48,536
ماذا يعني هذا إذن؟

365
00:23:48,560 --> 00:23:51,330
هل هذا يعني... ماذا؟

366
00:23:51,730 --> 00:23:54,806
هل يمكن وضع الرماد في أي من هذه الأشياء؟

367
00:23:54,830 --> 00:23:59,000
البقايا، ليست الرماد، البقايا

368
00:23:59,110 --> 00:24:01,480
يمكننا دمج البقايا
في أي شيء تقريبًا

369
00:24:01,940 --> 00:24:05,656
الكتب، حبر الأقلام، الزجاج الملون

370
00:24:05,680 --> 00:24:08,050
...زخارف الكريسماس، كؤوس الشرب

371
00:24:08,850 --> 00:24:12,526
أزرار الأكمام، حتى الألعاب النارية

372
00:24:12,550 --> 00:24:14,266
جنون

373
00:24:14,290 --> 00:24:16,596
هناك تطورات مستمرة
في علم حرق الجثث

374
00:24:16,620 --> 00:24:19,266
الكثير من الطرق للحفاظ
على أحبائكم الذين رحلوا

375
00:24:19,290 --> 00:24:20,290
في متناول اليد

376
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
هل تحب الموسيقى؟

377
00:24:23,460 --> 00:24:24,806
.بهجة الحياة -
.مثلي -

378
00:24:24,830 --> 00:24:27,376
.سأموت بدونها -
.مثلي -

379
00:24:27,400 --> 00:24:29,600
نصبتُ نظاماً حديثاً

380
00:24:30,170 --> 00:24:33,270
لطباعة اسطوانات الفينيل من
.مورّد في ألمانيا

381
00:24:33,970 --> 00:24:34,846
هل لي؟

382
00:24:34,870 --> 00:24:36,716
.تعلّمت أيضاً بعض الألمانية الأساسية

383
00:24:36,740 --> 00:24:38,640
.واو -
.الأزرار بالألمانية -

384
00:24:38,750 --> 00:24:40,486
.فهمت -
،يمكنك اختيار الأغنية -

385
00:24:40,510 --> 00:24:42,556
ويمكننا طبع بقايا أحبائك

386
00:24:42,580 --> 00:24:44,326
.في اسطوانات فينيل هنا

387
00:24:44,350 --> 00:24:48,226
لا يوجد أي دار جنازة أخرى في الجنوب
.الشرقي يمكنها فعل ذلك

388
00:24:48,250 --> 00:24:50,190
...إذاً هذه

389
00:24:50,520 --> 00:24:52,320
.أجل، أجل، أجل

390
00:24:52,430 --> 00:24:54,466
.بقايا

391
00:24:54,490 --> 00:24:55,906
.صحيح، ليست رماداً -
.لا، لا -

392
00:24:55,930 --> 00:25:00,146
شظايا عظام مسحوقة
."تُدعى "بقايا

393
00:25:00,170 --> 00:25:01,546
.غريتا"، أجل"

394
00:25:01,570 --> 00:25:03,676
ذكرت أنك مهتم

395
00:25:03,700 --> 00:25:05,816
.بكل هذه الأمور، وأرى السبب

396
00:25:05,840 --> 00:25:08,456
.أعتقد أنه، مدهش

397
00:25:08,480 --> 00:25:10,316
.إنه مدهش حقاً

398
00:25:10,340 --> 00:25:11,516
.مكان مميز جداً هنا

399
00:25:11,540 --> 00:25:12,910
.نعم

400
00:25:13,210 --> 00:25:15,026
حسناً، هناك قدرٌ معين

401
00:25:15,050 --> 00:25:17,326
.من الحاجة الملحّة للتبول

402
00:25:17,350 --> 00:25:19,566
.نعم

403
00:25:19,590 --> 00:25:21,736
.لك ذلك -
.شكراً -

404
00:25:23,190 --> 00:25:25,766
لا أريد أن أُضغط
!لأصبح زينة

405
00:25:25,790 --> 00:25:27,466
!لا تريدين أن تصبحي زينة

406
00:25:27,490 --> 00:25:28,736
!لا

407
00:25:28,760 --> 00:25:32,906
لا، لا أريد أن أصبح
.سجل

408
00:25:32,930 --> 00:25:35,746
.غريتا"، هذا، هذا، هذا غريب"

409
00:25:35,770 --> 00:25:39,016
.إنه تخصص دقيق، ولكنه مذهل أيضاً

410
00:25:39,040 --> 00:25:39,716
.رومانسي

411
00:25:39,740 --> 00:25:44,356
لقد أعد القوالب
.لأغانينا الخاصة بالفعل

412
00:25:44,380 --> 00:25:46,056
.يبدو وكأنني مت بالفعل

413
00:25:46,080 --> 00:25:47,086
.علامات حمراء

414
00:25:47,110 --> 00:25:48,326
.لم أحصل حتى على فرصة لاختيار أغنيتي

415
00:25:48,350 --> 00:25:53,696
هل تعتقد أنني سأختار أغنية سانتو
و"جوني" "النوم أثناء المشي"؟

416
00:25:53,720 --> 00:25:55,536
.ولا يمكنك الرقص على تلك الأغنية

417
00:25:55,560 --> 00:25:57,860
.Ring my bell," I told him"

418
00:25:58,290 --> 00:26:01,890
،خمسة عشر عامًا من الزواج
.لم يأخذني للرقص أبدًا

419
00:26:02,800 --> 00:26:05,446
.ولم يدق جرسي أبدًا

420
00:26:05,470 --> 00:26:07,670
.اللعنة

421
00:26:08,030 --> 00:26:09,676
.قاسي -
".Sleep walk" -

422
00:26:09,700 --> 00:26:12,170
.أكره جيتار السلايد

423
00:26:13,540 --> 00:26:14,946
م- ما خطبي، هل أنا من هاواي؟

424
00:26:14,970 --> 00:26:16,770
.لا، لا، لا -
.انسوا أمر هذا -

425
00:26:16,880 --> 00:26:18,956
.أعني، هذا، هذا استيلاء

426
00:26:18,980 --> 00:26:20,426
.لا تحتاج للذهاب إلى هنا. صدِّقني

427
00:26:20,450 --> 00:26:21,526
...أنا -
.ابحث عنها في جوجل. ابحث عنها في جوجل -

428
00:26:21,550 --> 00:26:23,026
،غريتا"، قبل أن نبحث جميعًا في جوجل"

429
00:26:23,050 --> 00:26:26,266
ربما حان الوقت لبعض الترطيب؟

430
00:26:26,290 --> 00:26:27,826
.لا تكثري من الشراب

431
00:26:33,730 --> 00:26:36,276
.لا -
ماذا، هذا؟ -

432
00:26:36,300 --> 00:26:37,106
.أعطني، أعطني، أعطني

433
00:26:37,130 --> 00:26:39,606
.ضعي، أم، رقم هاتفك في هاتفي

434
00:26:41,570 --> 00:26:44,646
.كلمة المرور هي, أم، 1212

435
00:26:44,670 --> 00:26:46,886
.بعد عيد ميلاد كلبي الـ "تشيواوا" القديم

436
00:26:46,910 --> 00:26:48,786
.نسكب شرابًا تكريمًا للكلب "تشيواوا" الميت

437
00:26:48,810 --> 00:26:50,210
.أعتقد أنني بالداخل

438
00:26:51,310 --> 00:26:52,480
.اتصلي بي في أي وقت

439
00:26:52,710 --> 00:26:54,586
.هي جيدة -
.نعم، نعم -

440
00:26:54,610 --> 00:26:56,450
.أنا أتعلم. أتعلم حيلًا

441
00:27:07,830 --> 00:27:09,606
.هش، هش

442
00:27:09,630 --> 00:27:11,506
.إنه بالداخل

443
00:27:13,100 --> 00:27:14,476
هل أنت متأكد أنك لا تريد الدخول؟

444
00:27:14,500 --> 00:27:16,416
.أنا؟ لا، أنا أعيش في هذه السيارة

445
00:27:16,440 --> 00:27:18,516
."مرحباً.... "ميامي

446
00:27:18,540 --> 00:27:20,516
.ميامي"، حسناً"

447
00:27:20,540 --> 00:27:21,546
!ميامي" يا فخذي"

448
00:27:21,570 --> 00:27:23,210
.ميامي" يا فخذي"

449
00:27:25,050 --> 00:27:26,626
سنذهب، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

450
00:27:26,650 --> 00:27:28,796
.لا تخدعني لأني سأذهب لأُعدّ حقائبي

451
00:27:28,820 --> 00:27:30,196
.لا، أنا لا أخدع. بجدية

452
00:27:30,220 --> 00:27:31,696
."حسناً، إنها "غريتا" و"تشارلي -
.إنها قاعدة كبيرة. نعم -

453
00:27:31,720 --> 00:27:33,866
.سنذهب إلى أي مكان تقصدينه

454
00:27:33,890 --> 00:27:36,336
...نعم، أي -
لكن... لكن.... لكن هنا غدا، حسنا؟ -

455
00:27:36,360 --> 00:27:38,196
،اسمع، ما زلت تريد الذهاب غداً صباحاً

456
00:27:38,220 --> 00:27:40,666
سأكون هنا، سآتي لأصطحبك، يا صغيري. حسناً؟

457
00:27:40,690 --> 00:27:42,890
نعم؟ -
.حسناً يا صديقي -

458
00:27:44,430 --> 00:27:45,960
.حسناً. حسناً

459
00:27:46,070 --> 00:27:47,676
.ليلة سعيدة. ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة جداً -

460
00:27:47,700 --> 00:27:50,646
!هش! هش

461
00:27:50,670 --> 00:27:52,046
.حسناً

462
00:27:52,070 --> 00:27:54,370
.ليلة سعيدة

463
00:27:56,740 --> 00:27:59,140
."حسناً، "ميامي

464
00:28:01,080 --> 00:28:03,350
.المواقع جاهزة للإغلاق الآن

465
00:28:11,320 --> 00:28:13,890
.الشاحنات محملة. أراك على خشبة المسرح

466
00:28:18,530 --> 00:28:20,276
."مرحباً يا جميلة. هذا "سي بي

467
00:28:20,300 --> 00:28:21,246
هل تسمعين؟

468
00:28:21,270 --> 00:28:23,916
.اقتلوا كل الهيبيين. قوضوا الحياة الطبيعية

469
00:28:23,940 --> 00:28:25,940
.انتهى. صباح الخير

470
00:28:48,230 --> 00:28:49,230
غريتا"؟"

471
00:28:49,630 --> 00:28:50,876
.يه "غريتا"! مرحباً

472
00:28:50,900 --> 00:28:52,106
هل رأيت "غريتا"؟

473
00:28:52,130 --> 00:28:53,306
من؟ -
.نعم، الزوجة -

474
00:28:53,330 --> 00:28:55,030
.هي تعيش هنا. كان لدينا خطة

475
00:28:55,140 --> 00:28:56,716
.سنذهب إلى "ميامي" اليوم

476
00:28:56,740 --> 00:28:59,470
.كنا في حالة سيئة جداً، لذا... مشغول يا عزيزي

477
00:29:01,980 --> 00:29:05,350
!غريتا"، سننطلق مع الفجر"

478
00:29:07,550 --> 00:29:08,950
.يا إلهي

479
00:29:15,860 --> 00:29:18,500
أين "غريتا"؟

480
00:29:19,960 --> 00:29:21,260
.لقد رحلت

481
00:29:22,000 --> 00:29:23,570
.قالت لي إنها ستتركني

482
00:29:25,070 --> 00:29:28,010
هذا آخر شيء
.أرسلته لي البارحة في رسالة نصية

483
00:29:28,470 --> 00:29:32,340
استيقظت هذا الصباح، كانت
.قد رحلت، دون أي أثر

484
00:29:32,770 --> 00:29:34,140
.يا إلهي

485
00:29:34,840 --> 00:29:37,980
.هكذا فقط، بعد 20 عاماً

486
00:29:41,110 --> 00:29:43,080
.لا بد أنها رحلت مع طاقم الفيلم

487
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
.نعم

488
00:29:45,950 --> 00:29:47,420
.أنا آسف جداً

489
00:30:09,740 --> 00:30:13,610
.حسناً. أعتقد أن هذا هو كل شيء

490
00:30:14,950 --> 00:30:17,190
.الاستيلاء الهاوايي. ابحث عنه على غوغل

491
00:30:59,160 --> 00:31:01,000
.أتذكر الليلة التي التقينا فيها

492
00:31:01,930 --> 00:31:03,576
،راندي سافاج" كان قد مات لتوه"

493
00:31:03,600 --> 00:31:07,446
."وكنّا نشرب لصحّة "الرجل مفتول العضلات

494
00:31:07,470 --> 00:31:10,510
يا إلهي، عذراً، إنها قصة جميلة، أنا

495
00:31:12,810 --> 00:31:17,156
هل كانت لديها، جهاز تنظيم ضربات القلب
أو زرعة ببطارية؟

496
00:31:17,180 --> 00:31:19,286
.إنها مسألة تتعلق بالسلامة من الحريق

497
00:31:19,310 --> 00:31:20,926
أي شيء ببطارية سينفجر

498
00:31:20,950 --> 00:31:22,696
.في فرن محارق الجثث

499
00:31:22,720 --> 00:31:24,756
حبيبتي؟ -
.لا -

500
00:31:24,780 --> 00:31:26,080
.لا علم لنا بذلك

501
00:31:26,190 --> 00:31:27,766
هل يمكنك التوقيع هنا لتأكيد ذلك؟

502
00:31:27,790 --> 00:31:30,666
"كان من المفترض أن تمر زوجتي "غريتا
.على كل هذا معك

503
00:31:30,690 --> 00:31:33,236
."مرحباً، "السيدة هـ" و"السيد هـ

504
00:31:33,260 --> 00:31:35,506
مرحباً، أردت أن أقول

505
00:31:35,530 --> 00:31:38,576
إن حماتك
بدت إنسانة رائعة

506
00:31:38,600 --> 00:31:40,406
.وأقدم لك أحر التعازي

507
00:31:40,430 --> 00:31:42,246
.وفريد، مرحباً

508
00:31:42,270 --> 00:31:44,716
."أردت فقط، أن أتأكد من أمر "غريتا

509
00:31:44,740 --> 00:31:47,516
أنا في خضم
مرافقة عائلة حزينة

510
00:31:47,540 --> 00:31:49,456
في لحظاتهم الأخيرة
.مع عزيز لهم الآن

511
00:31:49,480 --> 00:31:52,026
زوجتكِ اللطيفة "غريتا"، هل هي بخير؟

512
00:31:52,050 --> 00:31:53,086
،إنه شيء غريب، لقد

513
00:31:53,110 --> 00:31:55,956
لقد اختفت، ولذلك أردت فقط

514
00:31:55,980 --> 00:31:57,156
...أن أتأكد -
.لا، لا، لا -

515
00:31:57,180 --> 00:31:58,696
.هي لم تختفِ

516
00:31:58,720 --> 00:31:59,926
حسناً، أنا، أنا

517
00:31:59,950 --> 00:32:02,366
هي ذهبت وأنتَ
لا تعرف مكانها

518
00:32:02,390 --> 00:32:04,136
.و، حسناً، أنا لا أعرف أين هي

519
00:32:04,160 --> 00:32:06,866
يا للفتاة المسكينة، فريد، هل يمكننا المساعدة؟

520
00:32:06,890 --> 00:32:07,966
.يمكنني تشكيل جماعة بحث

521
00:32:09,960 --> 00:32:11,136
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

522
00:32:11,160 --> 00:32:13,776
لا داعي للاحتكار

523
00:32:13,800 --> 00:32:16,276
"معذرة، السيدة "هوبنشتامر

524
00:32:16,300 --> 00:32:18,600
"هذه لحظة "بنشيز

525
00:32:18,710 --> 00:32:21,856
أنا آسف جداً جداً جداً
على اقتحام الخصوصية

526
00:32:21,880 --> 00:32:24,256
نعم إنه كذلك. وشكراً على الاحتكار

527
00:32:24,280 --> 00:32:27,356
أنا آسف. كانت رائعة

528
00:32:27,380 --> 00:32:29,356
مرحباً "فريد". أنا، لقد فعلت. كنت أتساءل فقط

529
00:32:29,380 --> 00:32:30,656
هل هناك أي شيء ربما أشار

530
00:32:30,680 --> 00:32:33,396
إلى أن "غريتا" كانت على وشك المغادرة هكذا؟

531
00:32:33,420 --> 00:32:35,566
لا، لا. "غريتا" قررت
الرحيل مع طاقم التصوير

532
00:32:35,590 --> 00:32:36,736
حسناً؟

533
00:32:36,760 --> 00:32:38,466
قالت إنها تريد
الرحيل مع طاقم التصوير

534
00:32:38,490 --> 00:32:40,006
وقد فعلت

535
00:32:40,030 --> 00:32:42,470
صحيح

536
00:32:45,270 --> 00:32:47,776
أيضاً، و، أم، أنا... هذا غير مهم

537
00:32:47,800 --> 00:32:49,516
أنا فضولي فقط، لقد ذكرت

538
00:32:49,540 --> 00:32:52,380
أنك تصنع سجلك الخاص بنفسك في المنزل

539
00:32:53,240 --> 00:32:54,880
كم يستغرق ذلك تقريباً؟

540
00:32:55,280 --> 00:32:56,950
عد عندما يكون لديك جثة

541
00:32:57,680 --> 00:33:00,450
وسأكون سعيدًا لـ
مناقشة جميع خدماتنا

542
00:33:00,750 --> 00:33:04,120
الآن، تفضل بالانصراف

543
00:33:15,730 --> 00:33:17,100
.ورقة مكالمات

544
00:33:19,770 --> 00:33:20,906
.هاه

545
00:33:24,600 --> 00:33:27,840
،راسلَتني البارحة في وقتٍ متأخر
.حوالي 50 مرة

546
00:33:28,270 --> 00:33:30,870
.مرحباً"، "يا"، متهجّاة بحرف الألف"

547
00:33:30,980 --> 00:33:32,586
"مرحباً، كيف الحال؟"

548
00:33:32,610 --> 00:33:35,126
.مرحباً" مع الكثير من حروف الألف"

549
00:33:35,150 --> 00:33:36,456
،لقد فهمتَ القصد، نعم

550
00:33:36,480 --> 00:33:38,726
.في هذا الصباح لم أتلقَّ أية رسائل

551
00:33:38,750 --> 00:33:40,490
.غريب

552
00:33:41,420 --> 00:33:42,420
مرحباً

553
00:33:46,730 --> 00:33:48,636
هل تعرف عن ماذا يدور هذا الفيلم؟

554
00:33:48,660 --> 00:33:49,776
.لا فكرة

555
00:33:49,800 --> 00:33:50,676
.حسنا

556
00:33:50,700 --> 00:33:53,376
.اعتقدت أنك قلت إنه حدث في... عام 1973

557
00:33:53,400 --> 00:33:55,416
.أعتقد أنها قصة أكوان متعددة

558
00:33:55,440 --> 00:33:57,676
على أي حال، سأسأل هنا

559
00:33:57,700 --> 00:34:00,416
.وأرى إن كان أحدٌ قد رأى "غريتا"، كما تعلم

560
00:34:00,440 --> 00:34:02,586
.كان فريق تزيين الديكور هنا في السابعة صباحاً

561
00:34:02,610 --> 00:34:04,486
.يجدر أن تسألهم إن كانوا قد رأوها تغادر

562
00:34:04,510 --> 00:34:07,780
."حسناً، فريق تزيين الديكور، "بيج

563
00:34:08,250 --> 00:34:10,126
.ليلة جامحة

564
00:34:10,150 --> 00:34:12,366
،مرحباً، حسناً، أنتِ

565
00:34:12,390 --> 00:34:13,996
هل كنتِ في دار الجنازات هذا الصباح؟

566
00:34:14,020 --> 00:34:15,636
.نعم، موعد العمل كان في السابعة صباحاً

567
00:34:15,660 --> 00:34:17,536
كان على فريق تزيين الديكور
.أن يذهب لتنظيف مسرح الجريمة

568
00:34:17,560 --> 00:34:20,236
صحيح، صحيح. وهل رأيتِ "غريتا"؟

569
00:34:20,260 --> 00:34:23,006
لا، لكن ذلك الرجل المخيف
الذي يعمل في دار الجنازة

570
00:34:23,030 --> 00:34:24,606
،كان يتجول طوال الوقت نوعاً ما

571
00:34:24,630 --> 00:34:25,746
.يتأكد أننا حصلنا على كل شيء

572
00:34:25,770 --> 00:34:28,676
لأكون عادلة، تركناه مقززاً نوعاً ما

573
00:34:28,700 --> 00:34:29,730
.بعد تصوير الليلة الماضية

574
00:34:29,840 --> 00:34:32,646
كما تعلم، دماء مزيفة
.متناثرة في كل مكان، المعتاد

575
00:34:32,670 --> 00:34:35,640
كيف تعرفين أن
تلك الدماء كانت مزيفة؟

576
00:34:36,140 --> 00:34:37,616
.يا عزيزتي، إنه فيلم

577
00:34:37,640 --> 00:34:39,380
.حسناً، حسناً

578
00:34:39,780 --> 00:34:42,826
.نعم، الأمر منطقي. عذراً، مرحباً

579
00:34:42,850 --> 00:34:45,766
هل تعلم بالصدفة
عن ماذا يدور هذا الفيلم؟

580
00:34:45,790 --> 00:34:47,596
،هذا ليس من اختصاصي

581
00:34:47,620 --> 00:34:50,720
لكن أعتقد أنني سمعت شخصاً
.يقول إنه عن الغرور

582
00:34:51,830 --> 00:34:53,666
.رائع. الآن فهمت

583
00:34:53,690 --> 00:34:55,436
.نعم، نعم، بالطبع. مرحباً

584
00:34:55,460 --> 00:34:56,790
.لا أحد رأى "غريتا" طوال اليوم

585
00:34:56,900 --> 00:35:00,546
حاولت الاتصال بها، لكن كل ما
.حصلت عليه هو رسالة صوتية

586
00:35:00,570 --> 00:35:01,676
تعلم، زوجها أخبرني

587
00:35:01,700 --> 00:35:03,376
،أنها غادرت مع طاقم الفيلم

588
00:35:03,400 --> 00:35:04,876
.واستطعت أن أعرف أنه يقول الحقيقة

589
00:35:04,900 --> 00:35:06,300
كيف؟ -
...حسنًا، لأن الأمور -

590
00:35:06,410 --> 00:35:08,486
.تعلم، إنها قصة طويلة، على أي حال

591
00:35:08,510 --> 00:35:11,116
تبدو قلقًا. هل تعتقد أن
شيئًا قد حدث لـ "غريتا"؟

592
00:35:11,140 --> 00:35:13,686
.أمر التسجيل، حسنًا، إنه واهٍ

593
00:35:13,710 --> 00:35:16,110
ربما يجب أن أعود
إلى ذلك المنزل الموت

594
00:35:16,220 --> 00:35:17,956
.وأقوم ببعض التجسس

595
00:35:17,980 --> 00:35:20,096
.استراحة الغداء لدينا بعد 20 دقيقة

596
00:35:20,120 --> 00:35:21,366
.سآتي معك

597
00:35:21,390 --> 00:35:24,030
."واو. أنت شخص جيد يا "تومي

598
00:35:26,390 --> 00:35:28,136
ماذا سنتجسس عليه؟

599
00:35:28,160 --> 00:35:29,306
.سؤال جيد

600
00:35:29,330 --> 00:35:30,676
.أتوقع أي شيء غير عادي، أو في غير مكانه

601
00:35:30,700 --> 00:35:32,346
.غريب، عجيب. لا أعلم

602
00:35:32,370 --> 00:35:34,670
.أعتقد... آمل أن أعرفه عندما أراه

603
00:35:35,170 --> 00:35:36,940
"!هوبنستامرز هو"

604
00:35:37,700 --> 00:35:42,000
الطريق السريع يصدح
!بأحلام عالية الأوكتان

605
00:35:42,580 --> 00:35:45,280
.ماما بانشي" ستذهب معنا"

606
00:35:46,250 --> 00:35:47,550
."هيا يا "ماما

607
00:35:48,350 --> 00:35:49,456
!لننطلق

608
00:35:55,260 --> 00:35:56,930
.لنتجسس

609
00:36:03,200 --> 00:36:05,700
.اش، حسناً. هيا، هيا

610
00:36:07,670 --> 00:36:08,840
.نحن نحتاج خطة

611
00:36:13,740 --> 00:36:16,580
.اش، اذهب أنت إلى هناك. أنا سأنزل الدرج

612
00:36:59,420 --> 00:37:01,790
تومي"؟ "تومي"؟"

613
00:37:24,240 --> 00:37:25,370
مرحباً؟

614
00:37:52,240 --> 00:37:53,410
.حار

615
00:37:56,640 --> 00:37:58,256
ماذا تفعل هنا؟

616
00:37:58,280 --> 00:37:59,626
.مرحباً

617
00:37:59,650 --> 00:38:02,726
."أنا، أنا هنا فقط أبحث عن صديقتي "غريتا

618
00:38:02,750 --> 00:38:03,956
أتمزح معي؟

619
00:38:03,980 --> 00:38:06,080
.قلت لك إنها غادرت مع فريق التصوير

620
00:38:06,190 --> 00:38:07,526
.لا أعرف إلى أين أخذوها

621
00:38:07,550 --> 00:38:09,350
.نعم، لقد أخبرتني بذلك

622
00:38:09,460 --> 00:38:13,706
وصحيح، ولكن الصحيح أيضاً
،"أنّ "ماما بانشي

623
00:38:13,730 --> 00:38:17,170
حسناً، هي تسافر مع
."الـ "هوب بن ستامرز

624
00:38:17,600 --> 00:38:18,976
ماذا؟ -
.أنا فقط أفكر -

625
00:38:19,000 --> 00:38:22,016
"حسناً، إذا كان صحيحاً أن "غريتا
،غادرت مع فريق التصوير

626
00:38:22,040 --> 00:38:24,240
"يبقى السؤال يا "فريد

627
00:38:24,670 --> 00:38:26,516
في أيّ حالة
غادرت معهم؟

628
00:38:26,540 --> 00:38:29,840
.البقايا"، أرى؟ السؤال يبقى"

629
00:38:31,210 --> 00:38:32,586
،إضافة إلى ذلك

630
00:38:32,610 --> 00:38:34,756
.لم تستجب على هاتفها لسبب ما

631
00:38:34,780 --> 00:38:37,756
وحسناً يا إلهي، أقصد، المزيد
.من الأشياء تتراكم باستمرار

632
00:38:37,780 --> 00:38:39,996
.هل تعرف، أغنية الموت تلك

633
00:38:40,020 --> 00:38:42,536
.الـ... رأيتك تستمع إلى تلك الأسطوانة هذا الصباح

634
00:38:42,560 --> 00:38:44,566
الواحدة مع الأغنية
التي اخترتها لها

635
00:38:44,590 --> 00:38:47,760
."على الرغم من أنها كرهتها... "سير أثناء النوم

636
00:38:48,400 --> 00:38:52,776
.نعم. والآن، حسناً، الشيء الأكثر جنوناً

637
00:38:52,800 --> 00:38:55,270
...الآن هذا... نقطة صغيرة من

638
00:38:56,170 --> 00:38:58,786
ماذا يشبه ذلك في رأيك؟ -
.أنت مجنون -

639
00:38:58,810 --> 00:39:00,416
ماذا تعتقد أنه حدث
هنا أمس؟

640
00:39:00,440 --> 00:39:02,640
.هذا دم أفلام. لقد فاتهم مكان

641
00:39:03,010 --> 00:39:06,150
.لقد فاتهم مكان. نعم

642
00:39:07,280 --> 00:39:08,350
.بالأمس

643
00:39:08,720 --> 00:39:09,856
،كما ترى، بالأمس

644
00:39:09,880 --> 00:39:12,726
،حسناً، كنتُ مستلقياً في هذا التابوت طوال اليوم

645
00:39:12,750 --> 00:39:14,626
.أتظاهر بالموت

646
00:39:14,650 --> 00:39:17,550
.فيما يتعلق بالمهن، لا تُطاق

647
00:39:17,660 --> 00:39:18,806
لم يكن لديّ ما أفعله

648
00:39:18,830 --> 00:39:21,306
سوى التحديق في ذلك السقف طوال اليوم

649
00:39:21,330 --> 00:39:23,776
،مشاهداً مراراً وتكراراً ذلك المشهد القاتم

650
00:39:23,800 --> 00:39:26,246
.وبصراحة، مشهد القتل المسيء للمرأة

651
00:39:26,270 --> 00:39:29,646
،وفي كل مرة، حسناً، كما ترى
،الكثير من دماء الفيلم تلك

652
00:39:29,670 --> 00:39:31,076
.كانت تتناثر على ذلك الجدار هناك

653
00:39:31,100 --> 00:39:33,646
وفي كل مرة، كانت بضع
رشاشات تهبط على ذلك

654
00:39:33,670 --> 00:39:36,710
القماش الحريري الأبيض
.الذي يغطي السقف بأكمله

655
00:39:37,210 --> 00:39:40,156
لكن الأشخاص الذين يقومون
،بالإضاءة وما شابه ذلك

656
00:39:40,180 --> 00:39:41,486
،حسناً، لقد أخبروني بأنهم

657
00:39:41,510 --> 00:39:44,610
قالوا إنهم رحلوا
.بعد تصوير الفيلم

658
00:39:44,720 --> 00:39:46,366
إذاً، هذا يعني أنني أعتقد

659
00:39:46,390 --> 00:39:49,630
.أنهم أخذوا الحرير الأبيض معهم

660
00:39:49,960 --> 00:39:52,366
،أعتقد أن هذا يعني أن

661
00:39:52,390 --> 00:39:54,136
،مهما كانت هذه البقعة الصغيرة هنا

662
00:39:54,160 --> 00:39:57,576
لا بد أنها وصلت إلى هنا
بعد التصوير، أترى؟

663
00:39:57,600 --> 00:39:59,140
بين عشية وضحاها؟

664
00:39:59,500 --> 00:40:03,676
أعتقد أن "غريتا" أخيراً
قررت أنها اكتفت

665
00:40:03,700 --> 00:40:06,516
من أن تكون محاصرة داخل
،بيت الموت المحنط هذا

666
00:40:06,540 --> 00:40:07,716
."وأنت لم يعجبك ذلك يا "فريد

667
00:40:07,740 --> 00:40:10,740
...وهي، حسناً

668
00:40:11,410 --> 00:40:15,810
مرحباً، تصوير هذا الفيلم منحك
.الغطاء المثالي لإيقافها

669
00:40:16,480 --> 00:40:20,580
،لإبقائها هنا إلى الأبد
محاصرة داخل أغنية

670
00:40:20,690 --> 00:40:22,436
.كان عليك اختيارها

671
00:40:22,460 --> 00:40:23,566
هل أصبحت أقرب إلى الحقيقة؟

672
00:40:23,590 --> 00:40:25,406
،لكن ما لم تحسب حسابه، أعتقد

673
00:40:25,430 --> 00:40:28,206
.هو اهتمام شخص بها

674
00:40:28,230 --> 00:40:33,076
،الآن انظر في عيني
،أيها المخادع المتلاعب

675
00:40:33,100 --> 00:40:36,070
.وأخبرني أنك لم تقتلها

676
00:40:37,900 --> 00:40:39,870
.غريتا" أرسلت لي رسالة للتو"

677
00:40:41,880 --> 00:40:43,150
.إنها بخير

678
00:40:47,680 --> 00:40:48,910
انتظر، انتظر، انتظر. ماذا؟

679
00:40:49,680 --> 00:40:51,680
،نعم، أظن أنها نامت على

680
00:40:51,790 --> 00:40:54,130
على حافلة "غراي هاوند" إلى
.ميامي"، لكنها وصلت"

681
00:40:55,020 --> 00:40:57,860
كل شيء على ما يرام. أترى؟

682
00:40:58,460 --> 00:40:59,860
.يا إلهي

683
00:41:00,490 --> 00:41:02,260
...يا رجل... أنا

684
00:41:03,530 --> 00:41:06,006
."فريد"

685
00:41:06,030 --> 00:41:07,600
.اللعنة، أنا آسف

686
00:41:07,900 --> 00:41:10,140
.حسناً، لقد انتهت استراحة الغداء الخاصة بي

687
00:41:10,470 --> 00:41:11,646
.أراك لاحقاً

688
00:41:11,670 --> 00:41:13,310
.حسناً، "تومي". شكراً يا صديقي

689
00:41:13,670 --> 00:41:15,140
.يا إلهي

690
00:41:17,110 --> 00:41:18,240
.آه

691
00:41:19,980 --> 00:41:22,326
.فريد، فريد، أنا آسف، أنا آسف

692
00:41:22,350 --> 00:41:24,550
.لا، حقاً، أرجوك يا رجل، أنا آسف

693
00:41:25,450 --> 00:41:27,150
...لقد رحلت والأمر

694
00:41:27,590 --> 00:41:29,030
.كله خطئي أنا

695
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
.أنا شخص مقرف

696
00:41:31,730 --> 00:41:32,806
.أنت لست كذلك

697
00:41:32,830 --> 00:41:34,466
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

698
00:41:34,490 --> 00:41:36,390
.انظر، الناس يتغيرون

699
00:41:36,500 --> 00:41:38,240
.يريدون أشياء مختلفة

700
00:41:38,800 --> 00:41:42,276
غريتا"، أرادت الانتقال"
إلى "ميامي"، حسناً؟

701
00:41:42,300 --> 00:41:44,600
.وأنت؟ أنتَ، أنتَ تحب البقاء هنا

702
00:41:44,870 --> 00:41:47,110
بيت الموت المحنّط هذا؟

703
00:41:47,570 --> 00:41:50,040
.حسناً، آسف لأني قلت ذلك

704
00:41:50,440 --> 00:41:54,226
،حقا، أنا... صدقني
لو علمت كم كنت حطاماً

705
00:41:54,250 --> 00:41:56,050
...حين كانت حياتي... أنا

706
00:41:57,320 --> 00:41:59,166
...عائلتي بأكملها

707
00:41:59,190 --> 00:42:01,296
كل شخص اهتممت به
.مات

708
00:42:01,320 --> 00:42:02,860
.إنهم جميعهم هنا معي

709
00:42:03,490 --> 00:42:06,506
.نعم، و هذا، هذا جميل

710
00:42:06,530 --> 00:42:08,036
.يمكنك الإحساس بوجودهم

711
00:42:08,060 --> 00:42:11,476
عمي "جيفري"، إنه
.هناك في تلك المصباح

712
00:42:13,430 --> 00:42:15,446
ماذا تعني بـ "في" المصباح؟

713
00:42:15,470 --> 00:42:17,570
رفاته

714
00:42:17,840 --> 00:42:19,680
.إنها، إنها في المصباح

715
00:42:22,680 --> 00:42:24,116
.أجل -
أليس هذا جميلاً؟ -

716
00:42:24,140 --> 00:42:27,140
..."وابن عمي "شيرلي
.هناك في صندوق الموسيقى

717
00:42:28,620 --> 00:42:29,956
."مرحباً "شيرلي

718
00:42:29,980 --> 00:42:31,796
.العم الأكبر "ريك" في الزجاج المعشق

719
00:42:31,820 --> 00:42:32,826
...وجدتي "بي"... حسناً

720
00:42:32,850 --> 00:42:35,390
.هي في الواقع في الساعة الجد

721
00:42:35,690 --> 00:42:39,260
...وهذا... والدي

722
00:42:39,730 --> 00:42:41,270
.هناك مباشرة في الكوب

723
00:42:44,400 --> 00:42:45,640
أنا

724
00:42:46,400 --> 00:42:48,470
بقية رفاته
.مزجناها بطلاء زيتي

725
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
.هذا هو

726
00:42:50,270 --> 00:42:52,740
أحب أن أجلس هنا وأشرب
.القهوة معه في الصباح

727
00:42:54,640 --> 00:42:56,240
.غريتا" لم تفهم حقًا"

728
00:42:57,440 --> 00:42:58,440
وكيف لها أن تفهم؟

729
00:42:58,480 --> 00:43:01,480
،ربما ينبغي لي

730
00:43:02,150 --> 00:43:05,026
،أقضى حاجتي ثم أنطلق
.وبطني مملوءة بالشاي

731
00:43:05,050 --> 00:43:06,696
.شكراً لك يا أبي

732
00:43:06,720 --> 00:43:08,096
."فريد"

733
00:43:11,090 --> 00:43:12,320
."عذراً، العمة "إدنا

734
00:43:39,690 --> 00:43:40,820
.يا للروعة

735
00:43:45,330 --> 00:43:47,300
.عيد ميلاد كلب. عيد ميلاد كلب

736
00:44:07,410 --> 00:44:08,440
2022؟

737
00:45:02,740 --> 00:45:04,376
فريد"؟"

738
00:45:04,400 --> 00:45:05,400
مهلاً! مرحباً؟

739
00:45:06,510 --> 00:45:08,380
ما هذا بحق الجحيم؟

740
00:45:10,840 --> 00:45:12,140
!أرجوكَ أخرجني من هنا

741
00:45:12,250 --> 00:45:14,020
!أرجوكَ، أرجوكَ

742
00:45:14,310 --> 00:45:15,610
!لا، لا، لا، لا، لا

743
00:45:15,720 --> 00:45:17,856
!"فريد"، "فريد"، "فريد"، "فريد"

744
00:45:25,260 --> 00:45:27,106
،استمع، إذا أخرجتني من هنا

745
00:45:27,130 --> 00:45:28,676
أقسم بالله لن أتحدث. حسناً؟

746
00:45:28,700 --> 00:45:30,676
.أقسم. أقسم. أنا آسف حقاً

747
00:45:30,700 --> 00:45:31,746
.حسناً؟ أعدكَ

748
00:45:31,770 --> 00:45:33,876
!فقط أرجوكَ، أرجوكَ، أخرجني من هنا

749
00:45:33,900 --> 00:45:35,746
!أرجوكَ! أرجوكَ

750
00:45:35,770 --> 00:45:37,200
!"فريد"

751
00:45:41,910 --> 00:45:45,310
.مع تخمينك الذكي، أنت تقترب أكثر

752
00:45:45,610 --> 00:45:49,510
.أكثر، أكثر بكثير

753
00:45:51,450 --> 00:45:54,996
.فريد"، "فريد"، أرجوكَ استمع إليّ، حسناً؟ استمع إليّ"

754
00:45:55,020 --> 00:45:56,296
.استمع -
أنتَ كنتَ -

755
00:45:56,320 --> 00:45:58,590
.من أقنعتها بالمغادرة في المقام الأول

756
00:45:59,390 --> 00:46:03,090
.لذا، بطريقة ما، إنها عدالة مثالية

757
00:46:03,200 --> 00:46:04,706
!لا، لا، لا، لا

758
00:46:06,900 --> 00:46:09,116
!"فريد"! "فريد"

759
00:46:09,140 --> 00:46:10,816
!"فريد"

760
00:46:10,840 --> 00:46:12,786
!فريد"، أخرجني"

761
00:46:12,810 --> 00:46:15,016
!"فريد"! "فريد"! "فريد"! "فريد"

762
00:46:58,080 --> 00:47:00,480
!لا

763
00:47:07,230 --> 00:47:10,270
!اللعنة

764
00:47:11,660 --> 00:47:13,776
!هيا، هيا، هيا

765
00:47:13,800 --> 00:47:15,670
!هيا بنا! هيا

766
00:47:16,270 --> 00:47:18,016
.هيا

767
00:47:18,040 --> 00:47:19,980
.انظر، أنظر

768
00:47:20,270 --> 00:47:22,210
.فريد"، يجب أن نذهب"

769
00:47:22,680 --> 00:47:24,216
!هيا، هيا

770
00:47:37,920 --> 00:47:40,020
!"فريد"! "فريد"

771
00:47:40,890 --> 00:47:42,290
!اللعنة

772
00:47:48,500 --> 00:47:49,540
!تبًا

773
00:48:30,880 --> 00:48:32,256
!تباً لي

774
00:48:32,280 --> 00:48:33,386
اللعنة

775
00:48:36,850 --> 00:48:38,890
.اللعنة

776
00:48:39,190 --> 00:48:41,330
إن كنت أستحقّ

777
00:48:44,490 --> 00:48:47,730
."أنت تعرفين ما هو الأفضل، "تشارلي كايل

778
00:48:48,030 --> 00:48:49,660
هذه الأشياء ستقتلك

779
00:48:52,030 --> 00:48:53,700
بياتريكس هاسب"؟"

780
00:48:54,100 --> 00:48:57,370
.لدينا بعض العمل لم ينتهِ بعد أيها الصديق

781
00:48:58,300 --> 00:48:59,400
!قُدْ

