1
00:00:41,280 --> 00:00:43,720
.حسنًا

2
00:00:46,040 --> 00:00:46,977
هل وصلنا؟

3
00:00:47,001 --> 00:00:49,776
.بالتأكيد الأرض

4
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
.بالتأكيد لندن

5
00:00:51,840 --> 00:00:54,936
نعم، فهمت ذلك. لكن بالتأكيد متى؟

6
00:00:54,960 --> 00:00:58,816
."أنا أحاول معرفة ذلك، "بيل

7
00:00:58,840 --> 00:01:02,656
.انظري، انظري، لقد وجدت 50 بنسًا

8
00:01:02,680 --> 00:01:05,496
!نحن نفوز -
هل يمكنك محاولة التركيز، من فضلك؟ -

9
00:01:05,520 --> 00:01:07,056
.نحتاج إلى العودة للوطن

10
00:01:07,080 --> 00:01:08,360
.مرحباً

11
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
ما اسمك؟

12
00:01:11,440 --> 00:01:12,417
."كونراد"

13
00:01:12,441 --> 00:01:16,456
."كونراد"، أنا "الدكتور"
."وهذه "بيليندا تشاندرا

14
00:01:16,480 --> 00:01:19,320
إمم، سؤال غريب، ما هي السنة؟

15
00:01:20,240 --> 00:01:21,560
.من فضلك قل إنها 2025

16
00:01:22,880 --> 00:01:24,280
2024؟

17
00:01:25,960 --> 00:01:27,576
هل تبدأ السنة بـ20؟

18
00:01:27,600 --> 00:01:29,320
.إنها 2007

19
00:01:30,560 --> 00:01:34,000
.ليلة رأس السنة

20
00:01:34,600 --> 00:01:36,416
.أحب ذلك

21
00:01:36,440 --> 00:01:39,256
كل تلك الآمال والإمكانيات؟

22
00:01:39,280 --> 00:01:45,376
.كونراد"، أعتقد أن هذا موجه لك"

23
00:01:45,400 --> 00:01:46,536
لماذا؟

24
00:01:46,560 --> 00:01:50,016
!لأنه يوم حظك

25
00:01:50,040 --> 00:01:51,696
مهلاً، أين والداك؟

26
00:01:51,720 --> 00:01:53,960
.أمي تشاهد الألعاب النارية

27
00:01:54,640 --> 00:01:56,080
هل أوصلناك إلى

28
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
.أم لا

29
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
.عام سعيد

30
00:02:02,240 --> 00:02:04,576
.أمّي! أمّي! أمّي! تعالي وانظري

31
00:02:04,600 --> 00:02:08,016
،هناك صندوق، صندوق أزرق
،ظهر من العدم

32
00:02:08,040 --> 00:02:09,696
."فيه طبيب واسمه "بيليندا تشاندرا

33
00:02:09,720 --> 00:02:12,336
كم مرة يا "كونراد"؟
.كفى الأكاذيب

34
00:02:12,360 --> 00:02:13,960
!إنها ليست كذبة، انظري

35
00:02:15,400 --> 00:02:16,840
.أنت تفسدين ليلتي

36
00:02:18,440 --> 00:02:21,136
كان عمري ثماني سنوات عندما
،رأيت صندوق الشرطة ذلك لأول مرة

37
00:02:21,160 --> 00:02:23,896
<i>ومنذ ذلك الحين وأنا أتابع
.قصص ذلك الصندوق</i>

38
00:02:23,920 --> 00:02:27,176
<i>قابلت شهود عيان
.في جميع أنحاء العالم</i>

39
00:02:27,200 --> 00:02:30,696
لكن هذا الأسبوع، وجدتُ
.شخصاً يعرف أسراره

40
00:02:30,720 --> 00:02:33,016
.في الواقع، لقد دخلتْه أيضاً

41
00:02:33,040 --> 00:02:35,456
وسأطلب منها
.أن تُقدّم نفسها

42
00:02:35,480 --> 00:02:38,880
مرحباً بالجميع، اسمي
.،"روبي صنداي"

43
00:03:14,280 --> 00:03:17,936
2007 كانت المرة الأولى
.التي رأيت فيها ذلك الصندوق الأزرق

44
00:03:17,960 --> 00:03:22,680
،لكن بـ تسريع الأحداث 17 عاماً
.وحدث ذلك مرة أخرى، في العام الماضي

45
00:03:33,240 --> 00:03:34,680
،لكن هذه المرة

46
00:03:37,640 --> 00:03:38,880
.أصبحت الأمور أكثر جنوناً

47
00:04:55,040 --> 00:04:57,336
أين الـ "شريك"؟

48
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
.أعدته إلى خلية النحل الخاصة به

49
00:05:00,040 --> 00:05:02,336
.يا رجل، هذا حظ -
.لا، كان مقرفاً -

50
00:05:02,360 --> 00:05:04,616
أرجوك، أرجوك، قل لي
.أنني لم أُتبول عليّ للتوّ

51
00:05:04,640 --> 00:05:06,120
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

52
00:05:07,120 --> 00:05:09,600
.لا تقلق، إنه... إنه أشبه بالقيء

53
00:05:10,160 --> 00:05:13,216
يُمتص "الفيرومون" في دمك

54
00:05:13,240 --> 00:05:15,776
.ويجعلك فريسةً مستقبلية -
انتظر، ماذا؟ -

55
00:05:15,800 --> 00:05:17,536
رائع، أليس كذلك؟

56
00:05:17,560 --> 00:05:21,056
."لكن هذا يعادل "الفيرومون

57
00:05:21,080 --> 00:05:24,040
هل أشربه؟ -
.طعمه مثل حلوى غزل البنات -

58
00:05:28,080 --> 00:05:30,096
.أنت كاذب كبير

59
00:05:30,120 --> 00:05:32,976
لكن على الأقل لم تعد تستطيع
.تتبعك "الشريك" بعد الآن

60
00:05:33,000 --> 00:05:35,616
نعم، لكن أي شخص آخر يمكنه
.تتبعي. هذا الشيء الأخضر تفوح منه رائحة كريهة

61
00:05:35,640 --> 00:05:38,120
!"أنت تفوح منك الرائحة. أنت "شريك

62
00:05:46,880 --> 00:05:50,160
.لا تنظر -
.يا عزيزي، استلقِ -

63
00:05:51,000 --> 00:05:53,616
هذا الترياق سيُرقدك
.لمدة ثماني ساعات تقريباً

64
00:05:53,640 --> 00:05:56,856
نعم، يمكنني أن أرتاح
.لأن الحياة معك مجنونة

65
00:05:56,880 --> 00:05:59,096
قبل نصف ساعة كنّا
."مع "البيتلز

66
00:05:59,120 --> 00:06:01,600
أعرف، أليس كذلك؟ -
.أفتقدهم -

67
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
مرحباً؟

68
00:06:09,200 --> 00:06:11,160
"و"جون لينون
.يدين لي بدرس بيانو

69
00:06:23,440 --> 00:06:26,656
،وأبحث عنك منذ ذلك الحين
.لمدة عام كامل

70
00:06:26,680 --> 00:06:30,520
<i>لذا، آخر شيء توقعته هو أن
.تكون ضيفي على البودكاست هذا الصباح</i>

71
00:06:31,760 --> 00:06:33,376
<i>.لدي الكثير من الأسئلة</i>

72
00:06:33,400 --> 00:06:37,056
.حسناً، أنا في الـ20 من عمري
."أنا من "مانشستر

73
00:06:37,080 --> 00:06:41,176
<i>.أعيش في "لندن" مع أمي وجدتي</i>

74
00:06:41,200 --> 00:06:44,416
<i>،ولدي أم أخرى الآن
.لويز"، ولكن هذه قصة طويلة"</i>

75
00:06:44,440 --> 00:06:47,576
<i>وأيضاً أب جديد، ولكن
.هذه قصة أطول</i>

76
00:06:47,600 --> 00:06:50,240
<i>عيد الميلاد الذي مضى، كان
.هذا جنونياً. كان الأمر كثيراً</i>

77
00:06:50,800 --> 00:06:52,736
إذاً، كيف انتهى بك الأمر
،في ذلك المتجر العام الماضي

78
00:06:52,760 --> 00:06:54,936
<i>مع هذا "الدكتور" وصندوق الشرطة الخاص به؟</i>

79
00:06:54,960 --> 00:06:56,856
.لأنني <i>معجبة جداً</i>

80
00:06:56,880 --> 00:06:58,480
أعني، من هو؟

81
00:06:59,560 --> 00:07:02,200
.انظر، لا أستطيع الدخول في التفاصيل

82
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
.ولكن "الدكتور" هو أفضل صديق لي

83
00:07:07,920 --> 00:07:09,496
،اعتدنا أن نسافر معًا

84
00:07:09,520 --> 00:07:14,656
.وذلك اليوم في المحل، كنا نبحث عن... شيء ما

85
00:07:14,680 --> 00:07:16,296
...نعم، الفضائيون

86
00:07:16,320 --> 00:07:17,629
.آسف

87
00:07:17,653 --> 00:07:24,320
لا، الموضوع... امم، لكن... نعم، فضائيون، صحيح؟

88
00:07:24,400 --> 00:07:26,360
.الفضائيون حقيقيون. كلنا نعلم ذلك

89
00:07:27,480 --> 00:07:31,136
،"لكن بعض المتصيدين عبر الإنترنت يقولون إن "يونيت

90
00:07:31,160 --> 00:07:35,280
كل هذا الحديث عن الوحوش مجرد
.قصة غطاء لشيء آخر

91
00:07:35,880 --> 00:07:38,416
.حسناً، ربما هم خائفون من الحقيقة

92
00:07:38,440 --> 00:07:40,216
.وليس هناك سبب للخوف

93
00:07:40,240 --> 00:07:43,776
.أعني، الناس في "يونيت" رائعون، يقومون بعمل جيد

94
00:07:43,800 --> 00:07:45,040
.يحافظون على سلامتنا

95
00:07:46,720 --> 00:07:47,880
مثل "الدكتور"؟

96
00:07:48,840 --> 00:07:49,880
."مثل "الدكتور

97
00:07:52,120 --> 00:07:54,336
"أحاول الحصول على "يونيت
.في البودكاست منذ سنوات

98
00:07:54,360 --> 00:07:55,896
.لا أحد يرد على مكالماتي أبدًا

99
00:07:55,920 --> 00:07:58,920
.انظر، ليس الأمر بسببك. هم مشغولون فقط

100
00:07:59,720 --> 00:08:04,080
."إذاً، هل تعيش بالقرب من هنا أو... غرباً. "نوتينج هيل

101
00:08:04,680 --> 00:08:06,656
لأن هناك مقهى صغير
رائع حول الزاوية

102
00:08:06,680 --> 00:08:08,496
.إذا كان لديك وقت لشيء سريع

103
00:08:08,520 --> 00:08:11,816
الآن؟ -
،أعني... قهوة بالطبع -

104
00:08:11,840 --> 00:08:18,160
.أو-أو شاي أو فقط... القهوة تبدو رائعة

105
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
.أسنان ذلك

106
00:08:28,520 --> 00:08:30,616
.الشريك" يعيش في بعد جيبي"

107
00:08:30,640 --> 00:08:32,976
،ومرة كل عام يغادرون الخلية ليصطادوا

108
00:08:33,000 --> 00:08:35,320
.وبطريقة ما، وصل أحدهم إلى الأرض

109
00:08:35,920 --> 00:08:37,056
.ذلك اليوم الذي رأيتك فيه لأول مرة

110
00:08:37,080 --> 00:08:39,120
نعم، لكن هذا التسجيل
.من الليلة الماضية

111
00:08:40,040 --> 00:08:44,616
.إذن، عاد إلى نفس المكان بعد مرور عام

112
00:08:44,640 --> 00:08:47,960
مما يعني أنه قبل عام
.حدد فريسته

113
00:08:50,680 --> 00:08:53,400
.والآن، هو يبحث عنك

114
00:08:54,920 --> 00:08:57,040
،"ولو لم تقبض عليه "يونيت
.لكان هنا الآن

115
00:08:57,800 --> 00:08:58,936
ثم ماذا؟

116
00:08:58,960 --> 00:09:00,136
.كان سينتظر حتى الليل

117
00:09:00,160 --> 00:09:02,760
.أول شيء ستلاحظه هو الأضواء

118
00:09:03,760 --> 00:09:06,880
"الإشعاع الخلفي لـ "الشريك
.يؤثر على الكهرباء

119
00:09:09,360 --> 00:09:11,080
،ثم سيظهر نفسه

120
00:09:13,840 --> 00:09:15,160
،لمحة سريعة فقط

121
00:09:16,440 --> 00:09:18,120
.يكفي فقط لزيادة خفقان قلبك

122
00:09:19,280 --> 00:09:20,680
.سيوقع بك في الفخ

123
00:09:22,000 --> 00:09:26,880
،سيأخذ وقته في اقتحام المكان
.يستمتع بالصيد

124
00:09:28,400 --> 00:09:29,880
.يتغذى على الخوف

125
00:09:30,560 --> 00:09:33,520
،يريدك خائفاً وتهرب

126
00:09:34,840 --> 00:09:36,040
.منبعاً بالأدرينالين

127
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
لماذا؟

128
00:09:38,640 --> 00:09:39,920
.لأنه يحب الطعم

129
00:09:44,400 --> 00:09:47,216
.تحكي قصة رائعة

130
00:09:47,240 --> 00:09:51,136
نعم، حسنًا، من حظك
.أن النهاية سعيدة

131
00:09:51,160 --> 00:09:52,856
.هذا هو الترياق

132
00:09:52,880 --> 00:09:55,376
اشربه الليلة وسيمنع
.الشريك" من تعقبك"

133
00:09:55,400 --> 00:09:58,736
إذاً، في ذلك اليوم الذي رأيتك فيه
الدكتور" أنقذ حياتك؟"

134
00:09:58,760 --> 00:10:00,840
.نعم، لقد فعل ذلك كثيراً

135
00:10:02,040 --> 00:10:04,096
.لنكون منصفين، لقد أنقذت حياته بضع مرات

136
00:10:04,120 --> 00:10:05,560
،عندما كنت طفلة

137
00:10:06,480 --> 00:10:10,136
لقائي به هو ما دفعني
.لاهتمامي بالتكنولوجيا الغريبة والأجسام الطائرة المجهولة

138
00:10:10,160 --> 00:10:11,776
.وألهم البودكاست

139
00:10:11,800 --> 00:10:13,256
.آه

140
00:10:13,280 --> 00:10:16,720
.وأعطاني هذا

141
00:10:17,880 --> 00:10:19,480
.احتفظت به كل هذه السنوات

142
00:10:20,080 --> 00:10:21,096
.واو

143
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
.قال إنه كان يوم حظي

144
00:10:24,400 --> 00:10:25,520
.أعتقد أنه كان مخطئاً

145
00:10:29,280 --> 00:10:30,400
.أعتقد أن ذلك اليوم هو اليوم

146
00:10:35,720 --> 00:10:38,240
.امم

147
00:10:39,080 --> 00:10:42,640
،تناولي الترياق قبل النوم
.لأنه سيجعلك تشعرين بالنعاس

148
00:10:44,520 --> 00:10:46,096
.بشرط واحد

149
00:10:46,120 --> 00:10:48,056
.تسمحين لي بشراء العشاء لك -
.آه -

150
00:10:48,080 --> 00:10:50,896
.أو نتشارك في دفع ثمن العشاء -
...لم أكن -

151
00:10:50,920 --> 00:10:54,296
،إذا كان ذلك قديم الطراز جداً
.فقط... نحن، كما تعلمين... نأكله

152
00:10:54,320 --> 00:10:55,496
.حسناً، رائع. حسناً -
.معاً -

153
00:10:55,520 --> 00:10:58,520
.نعم. حسناً

154
00:11:00,680 --> 00:11:02,016
.إلى اللقاء إذن

155
00:11:02,040 --> 00:11:05,120
.انتظري، لقد وعدت "لويز" بصورة -
لماذا؟ -

156
00:11:05,720 --> 00:11:07,216
.دعيني أكون متحمسة

157
00:11:07,240 --> 00:11:09,616
.لم يكن لديك صديق منذ زمن بعيد. ابتسمي

158
00:11:09,640 --> 00:11:11,360
.حسناً، فقط ليس... الفلاش

159
00:11:13,200 --> 00:11:15,536
.نعم، ربما لا. لنحاول مرة أخرى

160
00:11:15,560 --> 00:11:17,496
.وهو ليس صديقي، إنه مجرد موعد

161
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
.ابتسمي

162
00:11:19,840 --> 00:11:21,256
.نعم، لكنك تمضين قدماً في حياتك

163
00:11:21,280 --> 00:11:23,016
.هذا هو المهم. المضي قدماً

164
00:11:23,040 --> 00:11:24,496
."كونراد كلارك"

165
00:11:24,520 --> 00:11:26,840
كيف تنطق اسمه؟

166
00:11:29,440 --> 00:11:32,536
."كونراد كلارك". أتساءل إذا كان على "إنستجرام"

167
00:11:32,560 --> 00:11:35,816
جدتي، إنه لطيف. وعادي. والأمر ليس كبيراً. حسناً؟

168
00:11:35,840 --> 00:11:38,896
.كلارك" بدون حرف "إي". وإذا مررتي للأسفل، فقد خلع قميصه"

169
00:11:38,920 --> 00:11:40,920
.أمي -
.لا تتظاهري بأنكِ لم تنظري -

170
00:11:46,080 --> 00:11:48,760
.حسناً، سأتأخر، إلى اللقاء

171
00:11:52,080 --> 00:11:53,896
.جدتك تبدو مضحكة للغاية

172
00:11:53,920 --> 00:11:56,360
.عائلتي مجنونة

173
00:11:58,160 --> 00:12:01,776
،سألتكِ عن عائلتَكِ الأسبوع الماضي

174
00:12:01,800 --> 00:12:04,360
.وغيّرتِ الموضوع

175
00:12:05,840 --> 00:12:09,480
.اممم، كان أنا ووالدتي فقط من نكبر

176
00:12:11,640 --> 00:12:14,240
.ماتت، بسرطان الكبد

177
00:12:15,360 --> 00:12:16,816
.لم أتحدث عن ذلك من قبل حقاً

178
00:12:16,840 --> 00:12:18,600
.يمكنكِ التحدث معي

179
00:12:22,720 --> 00:12:23,840
.آسف

180
00:12:24,440 --> 00:12:25,656
.لا

181
00:12:25,680 --> 00:12:27,616
."آسف، لستُ رائعاً مثل "الدكتور

182
00:12:27,640 --> 00:12:31,880
.لا لا، أنت لطيف، أنت رائع

183
00:12:33,320 --> 00:12:34,680
.وهذا ما أحتاج إليه الآن

184
00:12:37,360 --> 00:12:39,496
هل كان حبيبكِ؟

185
00:12:39,520 --> 00:12:43,056
.لا، لا يا إلهي

186
00:12:43,080 --> 00:12:44,760
.لو كان هنا، لكان يتغزّل بكِ

187
00:12:45,600 --> 00:12:48,200
.لا أعتقد أنني سأنتبه

188
00:12:50,000 --> 00:12:53,480
.تعرفين، كنت في الثامنة عندما رأيت صندوق الشرطة ذاك لأول مرة

189
00:12:54,320 --> 00:12:55,776
."التارديس" -
التارديس"؟" -

190
00:12:55,800 --> 00:12:58,576
.إنه أروع شيء ستشاهدينهُ في حياتكِ كُلّها

191
00:12:58,600 --> 00:13:02,216
،وشاهدت أشياء لا تُصدّق، لكنّ أشياء لا أستطيعُ التحدُّث عنها أبداً

192
00:13:02,240 --> 00:13:04,216
.لذلك أحياناً أشعر أنني على وشك الانفجار

193
00:13:04,240 --> 00:13:08,120
.حسناً، من فضلكِ لا تفعلي ذلك. أنا... أنا أستمتع بهذا

194
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
.إلى اللقاء

195
00:13:15,640 --> 00:13:20,400
.تعرفين، أخبرتكِ بأشياء لم أخبر بِها أحداً

196
00:13:21,400 --> 00:13:25,656
.أعني، حاولت، لكن أصدقائي جميعهم يعتقدون أنني مجنونة

197
00:13:25,680 --> 00:13:29,560
.كأنني أمرّ بانهيار عصبي حقيقي

198
00:13:32,400 --> 00:13:34,840
.حسناً، أنا لا أعتقد ذلك

199
00:13:39,720 --> 00:13:42,600
.أعتقد أنّك رائعة

200
00:13:55,840 --> 00:13:58,856
روبيز"، كم موعداً هذا الآن؟"

201
00:13:58,880 --> 00:14:00,736
.لا أحصي

202
00:14:00,760 --> 00:14:03,016
.خمسة، هذا الخامس -
حقاً؟ -

203
00:14:03,040 --> 00:14:04,816
لماذا تحدثون كل هذه الجلبة؟

204
00:14:04,840 --> 00:14:07,680
.نحن فقط سعداء
.نعتقد أنك بحاجة إلى هذا

205
00:14:08,200 --> 00:14:11,576
.حسناً، حسناً. سأراك... يوم الاثنين

206
00:14:11,600 --> 00:14:13,880
.أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة يا عزيزتي

207
00:14:17,600 --> 00:14:19,240
.وكني حذرة جداً

208
00:14:19,920 --> 00:14:22,600
.لقد ذهبت إلى قرى إنجليزية

209
00:14:23,760 --> 00:14:24,976
.لقد تعرضت للنظرات

210
00:14:25,000 --> 00:14:27,960
"لا أعتقد أن أصدقاء "كونراد
.كذلك يا جدتي

211
00:14:29,080 --> 00:14:31,096
."لقد شاهدت للتو فيلم "الرجل الخوصي

212
00:14:31,120 --> 00:14:33,616
حسناً، لا يمكنني
.القيام بهذا الآن. أحبك

213
00:14:33,640 --> 00:14:35,160
.وداعاً -
.أحبكِ -

214
00:14:37,280 --> 00:14:40,376
أتعلمين، لم تذكر
.الدكتور" منذ أسابيع"

215
00:14:40,400 --> 00:14:41,480
.منذ أسابيع

216
00:14:43,560 --> 00:14:45,496
،أخبركِ بشيء

217
00:14:45,520 --> 00:14:49,000
قد تظنين أنني لم أكن على
.الإطلاق في علاقة، بالطريقة التي يتصرفون بها

218
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
ماذا؟

219
00:14:53,440 --> 00:14:54,680
.قلتِ علاقة

220
00:14:58,120 --> 00:14:59,656
هل أنا صديقك؟

221
00:14:59,680 --> 00:15:03,296
حسناً، دعنا نرى
.كيف ستسير عطلة نهاية الأسبوع هذه

222
00:15:03,320 --> 00:15:05,680
.أنا صديقكِ

223
00:15:13,920 --> 00:15:16,056
.هيا، ستفوتنا ساعة السعادة

224
00:15:16,080 --> 00:15:17,896
.وأنا سعيد

225
00:15:17,920 --> 00:15:19,936
هل أنت كذلك الآن؟

226
00:15:19,960 --> 00:15:21,976
قابلت "سباركي" عندما
.أعاد توصيل الكهرباء لمطبخي

227
00:15:22,000 --> 00:15:23,896
قبل أن ينتقل إلى
.مكان مقفر

228
00:15:23,920 --> 00:15:26,320
.أوه، لكنه رائع

229
00:15:28,840 --> 00:15:31,400
أفضل شيء في هذه
."القرية، البيرة المصنوعة محلياً على يد "ألفي

230
00:15:31,880 --> 00:15:33,736
."دورك يا "روبز -
لا، أنا، أم -

231
00:15:33,760 --> 00:15:35,776
.لا، لا، لا. إنه بخير، سأحصل عليه -
.سأقدم لك يد المساعدة -

232
00:15:35,800 --> 00:15:39,176
.أوه، شكراً

233
00:15:39,200 --> 00:15:41,736
.كونراد" كان يبعدنا"
ألا يريد أن يشعر بالحرج؟

234
00:15:41,760 --> 00:15:44,096
.هذا يعني أنه يحبك حقاً

235
00:15:44,120 --> 00:15:46,760
.يتحدث عنك طوال الوقت -
حقاً؟ -

236
00:15:47,800 --> 00:15:49,176
.أخبريني بكل شيء

237
00:15:49,200 --> 00:15:50,816
ماذا تطلبن، يا فتيات؟

238
00:15:50,840 --> 00:15:53,200
.أهلاً، نعم، نفس الشيء مرة أخرى، من فضلك

239
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
.ليس مرة أخرى

240
00:15:58,120 --> 00:15:59,456
.هذا حدث في موقف الحافلات

241
00:15:59,480 --> 00:16:01,976
من المفترض أن يبدأ
.المولد بالعمل. هذا غريب

242
00:16:02,000 --> 00:16:05,320
سأجري مكالمة سريعة وحسب. حسناً؟

243
00:16:06,920 --> 00:16:09,536
حسناً، لا يوجد صدى كمومي
.في ذلك الموقع

244
00:16:09,560 --> 00:16:11,656
.انتظري، سأتحقق من الشبكة الوطنية

245
00:16:11,680 --> 00:16:14,216
آسفة يا "كيت"، لم أقصد
."حتى أن أزعجك. كنت أبحث عن "ميل

246
00:16:14,240 --> 00:16:16,640
.لا مشكلة، لدي دائماً وقت لك

247
00:16:17,240 --> 00:16:18,616
."ميل" في طريقها إلى "سيدني"

248
00:16:18,640 --> 00:16:20,496
<i>يحدث شيء غريب
.في الميناء</i>

249
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
أنت وحدك؟

250
00:16:22,680 --> 00:16:23,920
.نعم

251
00:16:25,760 --> 00:16:27,040
.أنا أحب العمل لوقت متأخر

252
00:16:28,520 --> 00:16:31,160
هل سمعت... أخباراً عنه مؤخراً؟

253
00:16:31,840 --> 00:16:34,736
.الدكتور"؟ لا، منذ زمن طويل"

254
00:16:34,760 --> 00:16:37,376
<i>.حسناً، لا تظهر أي أعطال</i>

255
00:16:37,400 --> 00:16:39,320
.لابد أنها مشكلة موضعية

256
00:16:40,960 --> 00:16:43,336
إذا كنتِ لا تزالين قلقة، يمكنني
.إرسال فريق هناك خلال 30 دقيقة

257
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
.لا، لا. لا بأس

258
00:16:48,880 --> 00:16:51,336
،"روبي"، لقد حجزنا "الشريك"

259
00:16:51,360 --> 00:16:53,760
وإذا كان صديقك قد أخذ
.الترياق، فهو بخير

260
00:16:55,000 --> 00:16:58,136
هل تعتقد، ربما مع
...كل ما مررتَ به

261
00:16:58,160 --> 00:16:59,360
أنني أتوهم؟

262
00:17:00,040 --> 00:17:02,480
.أنك في حالة تأهب طوال الوقت

263
00:17:03,400 --> 00:17:04,896
.صدقني، أعرف شعور ذلك

264
00:17:04,920 --> 00:17:08,200
.نعم. ربما أنت على حق

265
00:17:09,160 --> 00:17:12,336
.حاول الاسترخاء. استمتع بليلتك

266
00:17:12,360 --> 00:17:15,896
."حسناً. شكراً، "كيت -
.وآسف مرة أخرى -

267
00:17:15,920 --> 00:17:17,160
.إلى اللقاء

268
00:17:37,680 --> 00:17:39,520
.أتحقق فقط من أنك ما زلت معنا

269
00:17:47,160 --> 00:17:48,240
مرحباً؟

270
00:18:07,200 --> 00:18:08,776
.مرحباً -
كل شيء على ما يرام؟ -

271
00:18:08,800 --> 00:18:10,280
.نعم، نعم. كل شيء بخير

272
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
.مرحباً

273
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
صديق، أتذكر؟

274
00:18:20,360 --> 00:18:22,000
.أعتقد أنني في حالة صدمة

275
00:18:24,280 --> 00:18:28,200
.مثل... اضطراب ما بعد الصدمة

276
00:18:30,680 --> 00:18:34,520
.لأن ما حدث العام الماضي لم يكن طبيعياً على الإطلاق

277
00:18:35,040 --> 00:18:37,680
.أعني، لقد حاربت آلهة

278
00:18:39,040 --> 00:18:41,816
.مثل، آلهة حقيقية

279
00:18:41,840 --> 00:18:47,536
.وقد التلعمت من قبل كونترباص، واختطفني عفاريت

280
00:18:47,560 --> 00:18:51,280
تأرجحت على سلم حبل
،فوق لندن

281
00:18:53,600 --> 00:18:55,920
.وشاهدت العالم يتحول إلى غبار

282
00:18:57,360 --> 00:19:01,416
والأمر ببساطة، كأن كل
،يوم هو قتال أو هروب

283
00:19:01,440 --> 00:19:04,280
وأنا فقط أ.. أنتظر
.شيئاً ليحدث خطأ

284
00:19:08,440 --> 00:19:10,640
لا شيء سيحدث خطأ
وأنا هنا. حسناً؟

285
00:19:18,040 --> 00:19:20,336
.شكراً -
.حسناً -

286
00:19:20,360 --> 00:19:22,816
إذاً، أخبرنا عن الوحدة. كل الأشياء
.التي لم تتمكن من قولها في البودكاست

287
00:19:22,840 --> 00:19:24,800
."فقط اتركي الأمر يا "إلسا

288
00:19:25,880 --> 00:19:27,656
."ألفي"

289
00:19:27,680 --> 00:19:30,280
.آسف. لا أعرف ما الذي يحدث

290
00:19:31,000 --> 00:19:32,176
.مشروبات مجانية حتى عودتهم

291
00:19:32,200 --> 00:19:33,936
!يا -
.ليست غلطتي -

292
00:19:33,960 --> 00:19:35,856
أين "سباركي"؟ -
.أعتقد أنه في الحمام -

293
00:19:35,880 --> 00:19:37,480
.سأ.. أتحقق

294
00:19:50,360 --> 00:19:52,800
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

295
00:19:54,800 --> 00:19:56,936
!أقفل الباب. أقفل الباب

296
00:19:56,960 --> 00:20:01,056
.هناك شيء ما بالخارج
.مثل الشيطان نفسه

297
00:20:01,080 --> 00:20:04,880
الأسنان. أصيب
.بسكيت" برعب حياته"

298
00:20:10,960 --> 00:20:12,120
.يا إلهي

299
00:20:14,600 --> 00:20:16,616
.هناك واحد آخر

300
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
.سأستدعي الشرطة

301
00:20:21,640 --> 00:20:23,496
.سباركي" ليس هناك" -
إذن، أين هو؟ -

302
00:20:23,520 --> 00:20:24,960
.لا أعرف

303
00:20:27,160 --> 00:20:30,000
.روبي"، لم آخذ الترياق"

304
00:20:33,440 --> 00:20:34,480
.أنا آسف جداً

305
00:20:35,960 --> 00:20:38,416
."أردت أن أكون شجاعاً مثل "الدكتور

306
00:20:38,440 --> 00:20:40,896
.ليس لديك أدنى فكرة عما فعلت

307
00:20:40,920 --> 00:20:45,280
،انظر، كل ما كان عليه
.أنا أستطيع أن أكونه. أنا لست خائفاً

308
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
.يجب أن تكون

309
00:20:51,960 --> 00:20:54,296
.لكن "الشريك" هنا -
.حسناً، إذن هناك المزيد منهم -

310
00:20:54,320 --> 00:20:56,496
.i>إنهم في القرية الآن< -
.نحن في طريقنا -</i>

311
00:20:56,520 --> 00:20:59,816
وجهوا أقرب طاقم أرضي
.إلى قرية "كولسون". سنستقل المروحية

312
00:20:59,840 --> 00:21:02,496
.أحتاج إلى محلل. "جوردان"، معي

313
00:21:02,520 --> 00:21:04,296
.الجميع، فقط ابقوا في الداخل

314
00:21:04,320 --> 00:21:07,176
اتصلوا بأصدقائكم وعائلاتكم و
وأخبروهم فقط بالبقاء في الداخل، حسناً؟

315
00:21:07,200 --> 00:21:09,656
آسف يا حبي، من جعلك المسؤول؟

316
00:21:09,680 --> 00:21:12,000
أو اذهب واستنشق بعض الهواء النقي
.يا رجل كبير. لترى ما سيحدث

317
00:21:12,680 --> 00:21:14,696
.سباركي" لا يجيب"
ماذا لو كان بالخارج؟

318
00:21:14,720 --> 00:21:16,160
ماذا لو أمسك به ذلك الشيء؟

319
00:21:20,280 --> 00:21:21,520
.أغلقوا الباب ورائي

320
00:21:22,080 --> 00:21:24,856
.أنا قادم. هذا خطئي -
.لا، إنهم يلاحقونك -

321
00:21:24,880 --> 00:21:26,536
،بمجرد أن ينتهوا من تمزيقك إرباً

322
00:21:26,560 --> 00:21:28,376
الشريك" سيمحو"
.هذه القرية بأكملها

323
00:21:28,400 --> 00:21:29,520
.فقط ابق هنا

324
00:21:39,000 --> 00:21:43,816
حسناً. أنا فقط
.هذه المرة. أتحدث مع نفسي

325
00:21:43,840 --> 00:21:46,080
.هذا تصرف "طبيب" جداً

326
00:21:53,240 --> 00:21:55,600
وفي هذا الوقت تقريباً، كنت
.سأخبره بأن يصمت

327
00:21:57,320 --> 00:21:58,880
.حسناً

328
00:22:19,840 --> 00:22:24,256
."روبي" -
.ش... عُد للداخل -

329
00:22:24,280 --> 00:22:26,336
.لا. لقد ساء الأمر، وهذا خطئي

330
00:22:26,360 --> 00:22:28,096
لا أريدك أن تتعامل
.مع هذا وحدك

331
00:22:28,120 --> 00:22:30,496
لا، لا، لا. هذه ليست لعبة يا
.كونراد". نحن في خطر شديد"

332
00:22:30,520 --> 00:22:31,696
.أنت في خطر

333
00:22:31,720 --> 00:22:34,720
،انظر، نحن فريق
."مثلك أنت وال"دكتور

334
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
.يمكننا إصلاح هذا

335
00:22:40,920 --> 00:22:42,200
كيف نجد "سباركي"؟

336
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
.لقد فات الأوان

337
00:23:06,800 --> 00:23:07,920
.هذا كله بسببي

338
00:23:10,200 --> 00:23:12,680
.اركضوا! هيا، هيا
!اركضوا، اركضوا، اركضوا، اركضوا، اركضوا، اركضوا

339
00:23:35,240 --> 00:23:36,456
أين هم؟

340
00:23:36,480 --> 00:23:38,096
.لا أعرف. قراءاتهم مخفية

341
00:23:38,120 --> 00:23:39,456
.أدخلوا هؤلاء المدنيين إلى الداخل

342
00:23:39,480 --> 00:23:41,296
.كيت"، هناك اثنان منهم، على الأقل"

343
00:23:41,320 --> 00:23:42,376
.أخذوا صديقي

344
00:23:42,400 --> 00:23:45,600
أريد "الشريك" حياً. نحتاج لفهم
.كيف وصلوا إلى هنا

345
00:23:46,080 --> 00:23:48,416
.التخفي الكمي" صفر"
.لا شيء من هذا منطقي

346
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
.فقط أعطني هذا

347
00:23:55,280 --> 00:23:56,440
.راقب

348
00:23:57,320 --> 00:23:58,496
.اضبطوا الأسلحة على الصعق

349
00:23:58,520 --> 00:23:59,920
!احتمِ خلفنا. الآن

350
00:24:00,640 --> 00:24:01,680
.استعد لإطلاق النار

351
00:24:09,320 --> 00:24:10,520
.انتظر لحظة

352
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
."إنهم ليسوا "شريك

353
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
.لقد قبضت عليك

354
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
.أيها الحمقى

355
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
كيف كان أداؤنا يا معلم؟

356
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
.لقد نجحنا

357
00:24:36,160 --> 00:24:38,280
كونراد"، عن ماذا يتحدث؟"

358
00:24:41,480 --> 00:24:43,720
كونراد"، عن ماذا يتحدثون؟"

359
00:24:45,080 --> 00:24:46,176
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

360
00:24:46,200 --> 00:24:47,720
،"نحن "ثينك تانك

361
00:24:48,560 --> 00:24:51,560
.نكشف الأكاذيب التي رددتها الوحدة

362
00:24:52,600 --> 00:24:53,840
.بواسطتك

363
00:24:55,080 --> 00:24:58,480
.ونحن نبث مباشرة
.لذا، لا تكن متسرعًا في التصرف

364
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
.هذا ليس مضحكًا

365
00:25:02,480 --> 00:25:05,096
.كان علي أن أستمع لقصصك لأسابيع الآن

366
00:25:05,120 --> 00:25:08,176
،أتحمل عدم ثقتك بنفسك، وغرورك

367
00:25:08,200 --> 00:25:13,296
،أستمع إلى عروضك الموسيقية المملة على البيانو
.وأتعرّض لتلطيخ ملمع الشفاه

368
00:25:13,320 --> 00:25:17,240
.كان من المجهد أن أتعرف عليك

369
00:25:20,120 --> 00:25:21,360
.لكن الآن، كل هذا يستحق العناء

370
00:25:24,040 --> 00:25:25,056
<i>.أنزل</i> ذلك الهاتف

371
00:25:25,080 --> 00:25:26,936
وإلا ماذا؟ هل ستعتقلني، ها؟

372
00:25:26,960 --> 00:25:28,096
هذه <i>رقابة</i>

373
00:25:28,120 --> 00:25:30,480
.المسنا، وسنقاضيك. سنفلسك

374
00:25:32,960 --> 00:25:36,536
."لقد ارتكبت خطأً كبيراً جداً وخطيراً جداً الليلة، "كونراد

375
00:25:36,560 --> 00:25:39,520
أنت لا تتذكرني حتى، أليس كذلك؟

376
00:25:41,200 --> 00:25:44,040
."الوحوش الوحيدة هنا هي "يونيت

377
00:25:45,360 --> 00:25:48,496
،الكذب على الجمهور، وإنفاق أموالنا

378
00:25:48,520 --> 00:25:51,736
الاختباء في برجك، وماذا تفعل؟

379
00:25:51,760 --> 00:25:53,880
تفعل ماذا؟ -
.حماية أشخاص مثلك -

380
00:25:54,800 --> 00:25:56,696
!إنهم لا يستطيعون التوقف عن الكذب

381
00:25:56,720 --> 00:26:00,616
،"لا يوجد "شريك"، لا يوجد "سايبرمين

382
00:26:00,640 --> 00:26:03,376
.لا يوجد "سيكوراكس"، لا يوجد "ييتيز" في الأنفاق

383
00:26:03,400 --> 00:26:04,976
!مرحباً، انظر. انظر

384
00:26:05,000 --> 00:26:08,496
إنهم دمى متحركة، وممثلون، ومؤثرات خاصة

385
00:26:08,520 --> 00:26:10,336
مدفوعة باستخدام أموال دافعي الضرائب

386
00:26:10,360 --> 00:26:13,016
.لإبقائنا خائفين، لإخفاء أجندتهم الحقيقية

387
00:26:13,040 --> 00:26:15,536
.التهديد لهذا الكوكب حقيقي

388
00:26:15,560 --> 00:26:18,056
إذا كنت تريد دليلاً، فلدي الكثير منه، لذا يمكنك

389
00:26:18,080 --> 00:26:21,720
.هذه تجمع الإعانات، تسرق ضرائبنا بينما تكذب علينا

390
00:26:22,720 --> 00:26:23,960
.لكن الأكاذيب تتوقف اليوم

391
00:26:25,040 --> 00:26:27,280
.هناك أشخاص في جميع أنحاء العالم يشاهدون هذا

392
00:26:28,080 --> 00:26:32,160
.يشاركون، وينشرون، ويطالبون بالحقيقة

393
00:26:33,160 --> 00:26:36,016
.إنهم يستخدمونك. كلكم

394
00:26:36,040 --> 00:26:37,896
.لقذر أعمالها

395
00:26:37,920 --> 00:26:40,096
هل تعتقد أن "يونيت" لا يمكنها التعامل مع بعض "الكوسبلاي" المرفوض؟

396
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
."لأن هذا ما أنت عليه يا "كونراد

397
00:26:44,120 --> 00:26:47,600
."لقد أهديتني هذه اللحظة يا "روبي سانداي

398
00:26:48,520 --> 00:26:52,320
.هل هذا اسمك من الأساس، على فكرة؟ لأنه سخيف

399
00:26:54,800 --> 00:26:56,936
.ألقوا القبض عليهم -
.حسناً، هيا بنا. أخرجوهم -

400
00:26:56,960 --> 00:26:58,616
!لا تلمسني

401
00:26:58,640 --> 00:27:01,296
.يتجسسون علينا ويكذبون بشأن ذلك

402
00:27:01,320 --> 00:27:04,680
.نعم، هيا. ألقوا القبض علينا، أيها الجبناء

403
00:27:05,520 --> 00:27:07,416
هل تسجل هذا بالكاميرا؟

404
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
."أراك لاحقاً يا "روبي

405
00:27:10,840 --> 00:27:13,256
.الفاشية في شوارع بريطانيا الليلة

406
00:27:13,280 --> 00:27:15,656
مذيع بودكاست بريء رهن الاحتجاز

407
00:27:15,680 --> 00:27:18,856
بعد حيلة غير ضارة في
."القرية البريطانية "كولسون

408
00:27:18,880 --> 00:27:21,296
احت <i>جز لأربعة وعشرين ساعة
بتهمة الاضطرابات المدنية</i>

409
00:27:21,320 --> 00:27:24,536
ولكن أط <i>لق سراحه بعد احتجاجات عامة
.ورد فعل عنيف على وسائل التواصل الاجتماعي</i>

410
00:27:24,560 --> 00:27:28,296
الجميع ينزع قناعه. أقصد، من التالي؟ "جوناثان روس"؟

411
00:27:28,320 --> 00:27:31,720
.يبدو أن هذا ليس قناعاً

412
00:27:33,040 --> 00:27:34,056
.تلقى خطراً كبيراً

413
00:27:34,080 --> 00:27:35,576
يمكننا أن نرى على الفيديو

414
00:27:35,600 --> 00:27:38,256
.هناك جنود يوجهون أسلحتهم إليك حرفياً

415
00:27:38,280 --> 00:27:43,136
.هكذا يقمعونا. بالخوف
.وفي الوقت نفسه، هم يعملون ضدنا

416
00:27:43,160 --> 00:27:46,616
لذا، اليوم، أنا أسمي وأفضح

417
00:27:46,640 --> 00:27:48,816
."كل شخص يعمل في "يونيت

418
00:27:48,840 --> 00:27:51,256
أسماؤهم وعناوينهم
.على الشاشة الآن

419
00:27:51,280 --> 00:27:55,016
كل واحد منهم يتجسس
.عليكم، ويكذب بشأن ذلك

420
00:27:55,040 --> 00:27:58,160
.لذا دعونا نقلب الطاولة. حان وقت العمل

421
00:27:59,200 --> 00:28:00,856
!يا كاذب

422
00:28:00,880 --> 00:28:02,440
.يجب أن تخجلوا أيها الناس

423
00:28:05,800 --> 00:28:08,696
.عائلته في طريقها إلى المنزل الآمن
.القيادة تريدك في البرج

424
00:28:08,720 --> 00:28:10,536
.كونراد كلارك" أصاب عصبًا"

425
00:28:10,560 --> 00:28:14,216
،إنه يجذب الشباب الساخطين
.وهم يسمعون له

426
00:28:14,240 --> 00:28:16,856
...يا رفاق، إنهم يهدرون ضرائبنا -
هل رأيتم هذا؟ -

427
00:28:16,880 --> 00:28:20,016
كونراد كلارك" يهزم المؤسسة"
."باستخدام حبكة من "سكوبي دو

428
00:28:20,040 --> 00:28:21,656
ورشاشات؟ -
.هذا الرجل أسطورة -

429
00:28:21,680 --> 00:28:24,800
.إنه بطلي -
.مواجهة الجيش؟ هذا اختيار جريء -

430
00:28:26,800 --> 00:28:28,280
!ها هي ذي

431
00:28:29,000 --> 00:28:30,936
!الوحدة تكذب! الوحدة تتجسس

432
00:28:30,960 --> 00:28:32,496
الناس يتساءلون الآن

433
00:28:32,520 --> 00:28:35,576
عن مساهمات حكومة المملكة المتحدة
.في النفقات العامة للوحدة

434
00:28:35,600 --> 00:28:38,400
أعني، إنهم يناقشون ذلك
.في البرلمان

435
00:28:39,760 --> 00:28:42,496
.تقدم "كونراد" بطلب عمل هنا، قبل ثماني سنوات

436
00:28:42,520 --> 00:28:44,336
.كيت" حتى قابلته بنفسها"

437
00:28:44,360 --> 00:28:47,096
.هذه ضغينة تتخفى في هيئة حركة شبابية

438
00:28:47,120 --> 00:28:50,416
.لا، الأمر أكبر من ذلك، يتعلق بالسلطة

439
00:28:50,440 --> 00:28:51,896
وهذا أعطاه صوتاً، أليس كذلك؟

440
00:28:51,920 --> 00:28:55,056
،أعني، لقد كان متعطشاً للاهتمام طوال حياته

441
00:28:55,080 --> 00:28:57,440
.ووالدته تجاهلته تقريباً حتى يوم وفاتها

442
00:28:57,920 --> 00:28:59,496
.والدته لم تمت

443
00:28:59,520 --> 00:29:02,656
.تعيش "مويرا كلارك" في جنوب فرنسا

444
00:29:02,680 --> 00:29:06,056
."فيلا جميلة، دفع ثمنها "كونراد
.في هذه الأثناء، هو يحصد الأرباح

445
00:29:06,080 --> 00:29:07,736
.80,000 مشترك يدفعون

446
00:29:07,760 --> 00:29:10,320
.يمتلك ثلاث عقارات
.وبالطبع، هو متهرب من الضرائب

447
00:29:13,520 --> 00:29:15,616
لماذا مكعب الاحتواء هذا بالخارج؟

448
00:29:15,640 --> 00:29:17,816
أوامر بنقل الحمولة
."إلى "جنيف

449
00:29:17,840 --> 00:29:21,240
.لقد تم تخفيض مستوى الأمن لدينا -
.هذا يخرج عن السيطرة تماماً -

450
00:29:22,080 --> 00:29:23,176
.أنا سعيد لأنك بخير

451
00:29:23,200 --> 00:29:26,216
كيف كان "وايت هول"؟ -
.يهتم مجلس الوزراء بوظائفهم فقط -

452
00:29:26,240 --> 00:29:30,056
.إذا كان هناك ضغط كاف، فسوف يستسلمون
.دعم جرد شامل لمباني الوحدة

453
00:29:30,080 --> 00:29:31,776
ماذا لو أصبحت تقنيتكم علنية؟

454
00:29:31,800 --> 00:29:34,416
تخيل ما يحدث
عندما يصل ديكتاتور

455
00:29:34,440 --> 00:29:36,976
.لناقل زمني أو ناقل تحويل

456
00:29:37,000 --> 00:29:39,280
تقنيتنا يمكن أن
.تمزق العالم إرباً

457
00:29:58,720 --> 00:30:01,056
هل العملاء المحليون آمنون؟ -
.الجميع موجود -

458
00:30:01,080 --> 00:30:02,656
كيف حصل "كونراد" على قائمة الموظفين؟

459
00:30:02,680 --> 00:30:05,176
نفترض أن لديه
.شخصًا في الداخل

460
00:30:05,200 --> 00:30:06,720
<i>.أموالنا كانت</i>

461
00:30:13,920 --> 00:30:16,336
،لقد فتحت طريقًا للمصعد
.لكن علينا التحرك بسرعة

462
00:30:16,360 --> 00:30:18,536
الفلينكس" يقوم باعتراض"
.حي لجميع الأفراد

463
00:30:18,560 --> 00:30:21,576
هواتف، رسائل إلكترونية، الكل، بحثًا
."عن أي روابط بـ"كونراد كلارك

464
00:30:21,600 --> 00:30:23,656
.%مسح عميق بنسبة 90

465
00:30:23,680 --> 00:30:26,080
.ترميز النتائج. هذه الشاشة فقط

466
00:30:30,520 --> 00:30:31,760
.لدينا مشكلة

467
00:30:35,200 --> 00:30:37,960
،ماذا تفعل؟ توقف
.لسنا بحاجة لأسلحة

468
00:30:39,320 --> 00:30:40,936
.هذا تأكيد

469
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
.أحتاج تلك النتائج

470
00:30:43,600 --> 00:30:46,896
.تم جمع النتائج. تم تحديد شخصين

471
00:30:46,920 --> 00:30:49,536
."الشخص الأول، "روبي سانداي

472
00:30:49,560 --> 00:30:53,560
.نعم، سنتخطى ذلك -
."الشخص الثاني، "جوردان لانج -

473
00:30:54,280 --> 00:30:55,456
جوردان"؟"

474
00:30:55,480 --> 00:30:58,816
،هناك طبقات من الشبكة الافتراضية الخاصة المتخفية
.حسابات خفية، هويات مزيفة

475
00:30:58,840 --> 00:31:00,856
يتابع العشرات من المدونات
،المتطرفة

476
00:31:00,880 --> 00:31:03,136
،اشتراك في قناة "ألبيون" التلفزيونية

477
00:31:03,160 --> 00:31:06,056
بودكاستات تحريفية... إنها حجرة
.صدى للتضليل

478
00:31:06,080 --> 00:31:07,176
حسناً، أين هو الآن؟

479
00:31:07,200 --> 00:31:09,680
انتباه، جميع الوحدات، هل لدى أحد
عين على "جوردان لانج"؟

480
00:31:10,520 --> 00:31:12,960
."جميع الوحدات، حددوا موقع "جوردان لانج

481
00:31:13,920 --> 00:31:15,760
.جميع الوحدات، جميع الوحدات

482
00:31:19,120 --> 00:31:21,736
طاقم العمل الأرضي يبلغ عن
.إطلاق نار. وهناك شخص في المصعد

483
00:31:21,760 --> 00:31:24,800
أحتاج منك أن تفوض بإغلاق محكم
.لهذا المستوى على الفور

484
00:31:28,720 --> 00:31:29,816
!"كيت"

485
00:31:29,840 --> 00:31:31,760
كم عددهم؟ هل هم مسلحون؟

486
00:31:32,360 --> 00:31:34,376
الاتصالات معطلة، لكن عمليات المسح
.تشير إلى وجود رجل واحد

487
00:31:34,400 --> 00:31:35,616
.العمر 20-25 -
."نعم، إنه "كونراد -

488
00:31:35,640 --> 00:31:38,896
.أوقفوا المصعد -
.لا، انتظروا، دعوه يأتي -

489
00:31:38,920 --> 00:31:40,576
ماذا؟ -
.قد يكون مسلحاً -

490
00:31:40,600 --> 00:31:43,936
هذا الرجل بمفرده
.قوض كل ما نعمل من أجله

491
00:31:43,960 --> 00:31:45,816
.علينا إنهاء ذلك

492
00:31:45,840 --> 00:31:48,200
.مواقع دفاعية -
.نعم، يا سيدتي -

493
00:31:58,080 --> 00:31:59,480
.أوقفوا إطلاق النيران. لا تُطلقوا

494
00:32:04,720 --> 00:32:05,760
.كلمات حكيمة

495
00:32:06,720 --> 00:32:08,896
.لأن العالم يراقبك الآن

496
00:32:08,920 --> 00:32:10,416
."ألقِ السلاح يا "كونراد

497
00:32:10,440 --> 00:32:13,936
.كمية أسلحة كبيرة موجهة لرجل واحد

498
00:32:13,960 --> 00:32:15,696
.أنا فقط أدافع عن نفسي

499
00:32:15,720 --> 00:32:16,856
.ألقه الآن

500
00:32:16,880 --> 00:32:19,016
.لا آخذ أوامر من خونة

501
00:32:19,040 --> 00:32:21,736
.وهذا ما أنتم عليه، جميعكم

502
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
.كونراد"، يجب أن يتوقف هذا"

503
00:32:24,240 --> 00:32:27,536
.اذهب والعب مع عفاريتك الوهمية، أنا أكشف الحقيقة

504
00:32:27,560 --> 00:32:28,800
.لكنك لا تفعل

505
00:32:29,400 --> 00:32:32,016
.الأمر ليس قضية، إنه استعراض وغرور

506
00:32:32,040 --> 00:32:34,056
.أنت ولد كاذب صغير لا تستطيع تحمل فضحك

507
00:32:34,080 --> 00:32:37,600
.إياك أن توجه سلاحك إليها

508
00:32:38,120 --> 00:32:40,456
.كنت على حق يا "كونراد"، لم أتذكرك

509
00:32:40,480 --> 00:32:43,176
،لذلك راجعت ملاحظاتي من ذلك اللقاء قبل ثماني سنوات

510
00:32:43,200 --> 00:32:45,216
وهل تعلم ماذا كتبت؟ -
.كنت سأضيف مجاملة -

511
00:32:45,240 --> 00:32:47,216
.الكلمات الثلاث التي لخصتك

512
00:32:47,240 --> 00:32:49,240
."لا تثق به"

513
00:32:51,600 --> 00:32:53,720
...بحق السماء، تظنون أنكم أسمى بكثير

514
00:32:54,480 --> 00:32:56,776
.فوق في برجكم، تنظرون إلينا بازدراء

515
00:32:56,800 --> 00:32:58,296
.يبقيك آمنًا

516
00:32:58,320 --> 00:33:01,680
.أريد اعترافاً. على الكاميرا

517
00:33:03,360 --> 00:33:06,256
.اعترفوا بالأكاذيب. أرون ما خلف أقنعة الوحوش

518
00:33:06,280 --> 00:33:09,376
.أرونا التكنولوجيا التي تخفونها، والتي دفعنا ثمنها

519
00:33:09,400 --> 00:33:11,920
.أنت واهم -
!الكبار يتحدثون -

520
00:33:15,800 --> 00:33:18,720
.هيا، أيها القائد العام، اعترف

521
00:33:20,880 --> 00:33:24,000
أم أنك جبان مثل والدك؟

522
00:33:25,640 --> 00:33:29,280
.يجب أن تكون حذراً جداً فيما تقوله عن والدي

523
00:33:30,360 --> 00:33:32,096
.إرثه الوحيد كان حزمة من الأكاذيب

524
00:33:32,120 --> 00:33:35,040
.كان رجلاً بمئة مرة أفضل منك

525
00:33:35,920 --> 00:33:39,280
وهذا السلاح هو سلاح الوحدة، فأين "جوردان لانج"؟

526
00:33:40,040 --> 00:33:41,120
من؟

527
00:33:41,680 --> 00:33:45,120
.لقد تم إطلاق النار عليه. فريق الأرض يسارع لنقله إلى المستوصف

528
00:33:47,120 --> 00:33:49,576
هل أطلقت النار على شخص ما لتدخل إلى هنا؟

529
00:33:49,600 --> 00:33:51,256
.الأمر لا علاقة له بي

530
00:33:51,280 --> 00:33:54,976
.حياة رجل على المحك، وأنت لا تشعر بالأسف حتى

531
00:33:55,000 --> 00:33:56,400
.ربما تكون أنت من أطلق النار عليه

532
00:33:59,000 --> 00:34:02,320
.أو ربما كان ممثلاً، أو لم يكن موجوداً أصلاً

533
00:34:04,240 --> 00:34:06,800
.إذاً، هيا، اعترف

534
00:34:08,560 --> 00:34:09,640
.حسناً

535
00:34:10,560 --> 00:34:12,856
.لنبدأ بأفضل صديق لك

536
00:34:12,880 --> 00:34:14,896
أين "الدكتور" وصندوقه السحري؟

537
00:34:14,920 --> 00:34:16,696
.أنت محظوظ جداً أنه ليس هنا

538
00:34:16,720 --> 00:34:18,776
.هي تقول الحقيقة

539
00:34:18,800 --> 00:34:23,560
.وفي الواقع، أنا سعيد لأنه ليس هنا لأنه كان سيوقفني

540
00:34:24,320 --> 00:34:26,480
من ماذا؟

541
00:34:27,120 --> 00:34:31,480
.من أن أريك أنت وأتباعك مما نحميهم منه

542
00:34:41,400 --> 00:34:44,840
.الحقيقة يا "كونراد" كما طلبتَ تماماً

543
00:34:51,320 --> 00:34:52,297
ما هذا؟

544
00:34:52,321 --> 00:34:55,176
.كونراد"، اخرج، إنه يصطادك"

545
00:34:55,200 --> 00:34:56,280
ما الذي بالداخل؟

546
00:34:57,680 --> 00:34:59,920
.الجميع، ابتعدوا كثيراً للخلف

547
00:35:03,600 --> 00:35:07,056
.إنه قادم يا "كونراد"، وقادم خلفك

548
00:35:07,080 --> 00:35:08,296
!أنت تخدعني

549
00:35:08,320 --> 00:35:11,336
،يمكنه أن يشعر بنبض قلبك

550
00:35:11,360 --> 00:35:13,920
.يشتمّ الدم الذي يجري في عروقك

551
00:35:30,000 --> 00:35:31,480
،لذا أنا أتساءل

552
00:35:32,520 --> 00:35:35,720
ما مدى التزامك
بالأكاذيب التي قلتها؟

553
00:35:40,680 --> 00:35:43,856
بماذا تؤمن حقاً؟

554
00:35:43,880 --> 00:35:46,816
.إنذار! إنذار! عدم استقرار في الطاقة

555
00:35:46,840 --> 00:35:49,120
.تفعيل وضع الطوارئ

556
00:35:54,680 --> 00:35:56,880
!اتركوه! ابقوا بعيداً

557
00:35:57,800 --> 00:35:59,480
!دعوني أخرج، دعوني أخرج

558
00:36:22,720 --> 00:36:24,336
.غرفة العمليات مخترقة

559
00:36:24,360 --> 00:36:25,776
.إنه في مساحة التهوية

560
00:36:25,800 --> 00:36:27,440
.أخلوا المكان. أخلوا المكان

561
00:36:29,520 --> 00:36:32,240
إلى أين ذهب؟ -
كيف أخرج؟ -

562
00:36:33,120 --> 00:36:34,936
!أخبريني كيف أخرج -
.لن تقدر -

563
00:36:34,960 --> 00:36:38,616
جميع الكاميرات، بث مباشر
."على وسائل التواصل الاجتماعي لـ "كونراد

564
00:36:38,640 --> 00:36:40,296
."نحن مطوقون يا "كونراد

565
00:36:40,320 --> 00:36:41,776
.تلك الفتحات تؤدي إلى الخارج

566
00:36:41,800 --> 00:36:44,720
.لن يغادر. ليس بينما هو هنا

567
00:36:47,600 --> 00:36:49,120
.علينا أن نخرجه

568
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
!الجميع، عودوا للوراء

569
00:36:59,720 --> 00:37:01,800
.كيت"، علينا مساعدته"

570
00:37:35,040 --> 00:37:37,280
!أطلق النار عليه! أنقذني

571
00:37:39,560 --> 00:37:41,520
!ساعدني

572
00:37:56,400 --> 00:37:58,576
!أَرجوك. أَرجوك، أوقِفْه

573
00:37:58,600 --> 00:38:01,016
.قلتَ لنا أنه ليس حقيقيّاً

574
00:38:01,040 --> 00:38:02,320
.كيت"، افعلي شيئاً"

575
00:38:02,880 --> 00:38:05,520
ما الذي تحت قناعك، "كونراد"؟

576
00:38:06,720 --> 00:38:11,256
رجل صغير غاضب
.عرّض أمن هذا البلد للخطر

577
00:38:11,280 --> 00:38:15,880
كل ما عمل أبي من
.أجله، لتحقيق مكسب شخصي. من أجلِ كذبة

578
00:38:16,680 --> 00:38:17,696
!حسناً، حسناً، لقد كذَبت

579
00:38:17,720 --> 00:38:22,160
كذبتُ بشأن كل شيء. فقط
!أوقفْه، أَرجوك! أَرجوك

580
00:38:23,000 --> 00:38:25,120
!ساعدني

581
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
.شكراً لك

582
00:38:37,160 --> 00:38:38,160
.اذهَبْ إلى الجحيم

583
00:38:56,240 --> 00:38:59,680
على الأقل، المؤثرات
.البصرية التي تستخدمها تتحسن

584
00:39:27,080 --> 00:39:29,800
.تحويل صارخ قيد التقدم الآن

585
00:39:31,480 --> 00:39:34,600
.آخر الأخبار من المستشفى. "كونراد" سيظل على قيد الحياة

586
00:39:35,880 --> 00:39:37,400
.و"جوردان لانغ" خرج من العناية المركزة

587
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
.جيد

588
00:39:41,080 --> 00:39:43,760
.ليلة البارحة تمادت كثيراً

589
00:39:44,520 --> 00:39:46,880
...جنيف سوف -
.كما قلت، سيعيش -

590
00:39:50,040 --> 00:39:52,136
.الأمور تتحسن

591
00:39:52,160 --> 00:39:56,080
."أنا أقف مع يونيت" هو هاشتاغ. وكذلك "سيدة الصاعق المثيرة"

592
00:39:56,560 --> 00:39:58,400
هل كانوا يقصدونك أم أنا؟

593
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
هل أنتِ بخير؟

594
00:40:10,800 --> 00:40:12,560
.لا، لا أعتقد ذلك

595
00:40:13,200 --> 00:40:16,080
لأنني أرى ذلك الآن. لقد بقيت
.عالقاً في طي النسيان

596
00:40:18,000 --> 00:40:23,520
،"بانتظار "الدكتور
.وانتظار نهاية العالم

597
00:40:25,680 --> 00:40:27,880
وأنا فقط لا أعرف
.كيف يمكن أن أتحسن

598
00:40:28,960 --> 00:40:34,160
،الأمر أشبه بكل شيء رأيته
.الجيد والسيئ

599
00:40:35,440 --> 00:40:38,720
أحتاج فقط لبعض الوقت
.لأستوعب الأمر

600
00:40:40,200 --> 00:40:41,680
.بعيداً عن الجميع

601
00:40:42,920 --> 00:40:45,560
.في مكان جديد. بمفردي

602
00:40:46,320 --> 00:40:47,720
.بالتأكيد تفعلين

603
00:40:48,840 --> 00:40:52,040
،وعندما تكونين مستعدة
،إذا كنت مستعدة للتحدث

604
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
.اتصلي بي

605
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
.نعم

606
00:41:07,880 --> 00:41:10,080
.لديكِ بالفعل أمتان
ماذا، هل تجمعينهما؟

607
00:42:01,600 --> 00:42:03,400
.لقد عاد "الصراخ" إلى خليته

608
00:42:05,600 --> 00:42:08,160
.لا داعي لشكري

609
00:42:09,120 --> 00:42:13,040
يجب أن تُدعى
."للدخول إلى "التارديس"، يا "كونراد

610
00:42:14,480 --> 00:42:15,600
.لأن تكون مميزًا

611
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
...لكنك

612
00:42:19,360 --> 00:42:23,160
.أنت مميز لجميع الأسباب الخاطئة

613
00:42:26,280 --> 00:42:30,456
كما ترى، أنا أحارب في معركة

614
00:42:30,480 --> 00:42:35,840
بالنيابة عن الناس العاديين الذين
،يريدون فقط قضاء يومهم

615
00:42:36,440 --> 00:42:40,120
.ويشعرون بالأمان، والدفء، والشبع

616
00:42:41,920 --> 00:42:45,496
.ثم يأتي هذا الضجيج

617
00:42:45,520 --> 00:42:51,000
.طوال اليوم، هذا الضجيج المستمر

618
00:42:54,240 --> 00:42:58,936
،جبناء مثلك، يجعلون الأكاذيب سلاحًا

619
00:42:58,960 --> 00:43:03,600
يستغلون عدم أمان الناس و
.خوفهم، ويجعلونه عملة

620
00:43:04,560 --> 00:43:06,336
.أنت مرهق

621
00:43:06,360 --> 00:43:08,376
،أنت تطأ الحقيقة

622
00:43:08,400 --> 00:43:12,016
،تخنق نطاقنا الترددي
وتمزق صبرنا

623
00:43:12,040 --> 00:43:16,456
لأن الاستراتيجية الوحيدة
.لديك هي إرهاقنا

624
00:43:16,480 --> 00:43:18,936
،"لكن الأمر هو، يا "كونراد

625
00:43:18,960 --> 00:43:23,000
لدي طاقة لأحرقها و
.الوقت كله في الكون

626
00:43:28,760 --> 00:43:30,880
ما هذا؟

627
00:43:32,600 --> 00:43:33,720
تدخل؟

628
00:43:34,720 --> 00:43:36,136
هل أنت هنا لإنقاذ روحي؟

629
00:43:36,160 --> 00:43:37,840
.لقد خنت صديقي

630
00:43:41,280 --> 00:43:44,760
.لقد كان لديك الكثير من الأصدقاء

631
00:43:46,800 --> 00:43:48,360
هل قابلت "بيليندا تشاندرا" بعد؟

632
00:43:49,720 --> 00:43:50,760
من؟

633
00:43:53,120 --> 00:43:54,360
هل تريد حرق الأحداث؟

634
00:43:55,880 --> 00:43:57,280
.سأخبرك بمستقبلك

635
00:43:59,240 --> 00:44:01,800
،ستموت في زنزانة سجن

636
00:44:02,440 --> 00:44:06,816
تغلي من الغضب والسم
.حتى يتوقف قلبك عن العمل في سن 49

637
00:44:06,840 --> 00:44:09,936
.وحيداً وغير محبوب. منسياً

638
00:44:09,960 --> 00:44:12,920
.العالم يستمر
.العالم يتحسن

639
00:44:13,800 --> 00:44:17,320
.أنت مجرد ملاحظة هامسة لا قيمة لها
.مجرد رماد في الريح

640
00:44:20,080 --> 00:44:24,080
."لا أقبل واقعك، يا "دكتور

641
00:44:25,280 --> 00:44:26,600
.أرفضه

642
00:44:28,040 --> 00:44:34,720
لذا أعدني إلى سجني
.واخرج من عالمي

643
00:45:02,040 --> 00:45:03,376
هل تخيلت ذلك؟

644
00:45:03,400 --> 00:45:04,800
.لا، يا عزيزتي

645
00:45:05,840 --> 00:45:07,920
إنها كبيرة جداً، أليس كذلك؟

646
00:45:13,560 --> 00:45:14,616
من أنت؟

647
00:45:14,640 --> 00:45:16,520
...أنا الحاكم

648
00:45:18,160 --> 00:45:20,480
.وهذا يوم حظك

649
00:45:23,920 --> 00:45:25,856
."لاغوس"، "نيجيريا"

650
00:45:25,880 --> 00:45:26,857
.كنتُ في انتظارك

651
00:45:26,881 --> 00:45:28,336
.انتظروا، جميعكم مفقودون

652
00:45:28,360 --> 00:45:30,360
.إنها جائعة دائماً -
.يجب أن نطعمها -

653
00:45:31,440 --> 00:45:34,176
من أنت؟ -
.هذا هو مجالي -

654
00:45:34,200 --> 00:45:36,360
"!دكتور" -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

