1
00:01:05,231 --> 00:01:08,735
،ذات مرة
كانت هناك مملكة
هادئة

2
00:01:08,777 --> 00:01:12,197
يحكمها
.ملكة وملك فاضلان

3
00:01:12,238 --> 00:01:15,158
كانوا يتوقون إلى طفل
.أكثر من أي شيء آخر

4
00:01:16,910 --> 00:01:20,663
،في ليلة شتوية
اكتسحت عاصفة
أرضهم

5
00:01:20,705 --> 00:01:24,876
ممحيةً معالم
المملكة في عاصفة
،مريرة من الثلج والجليد

6
00:01:25,752 --> 00:01:28,505
لكن تاركة لهم
.أغلى هدية

7
00:01:29,005 --> 00:01:31,049
.ولدت أميرة

8
00:01:31,800 --> 00:01:33,551
،لتكريم الليلة التي وصلت فيها

9
00:01:33,593 --> 00:01:37,097
سمّى والداها
."الفتاة "سنو وايت

10
00:01:39,682 --> 00:01:42,769
،بينما كانت تكبر
علّم الملك والملكة "سنو
"وايت

11
00:01:42,811 --> 00:01:46,856
أن خيرات الأرض
.تنتمي لجميع من يعتنون بها

12
00:01:47,607 --> 00:01:50,485
أظهرا لها كيف
.تحكم بالحب

13
00:01:50,527 --> 00:01:54,656
لأن مصيرها يومًا ما
.سيكون القيادة

14
00:01:55,573 --> 00:01:57,283
♪ انظروا إلى هذه الأرض ♪

15
00:01:57,325 --> 00:01:59,285
♪ إلى الديار التي
عرفناها ♪

16
00:01:59,327 --> 00:02:02,580
♪ حيث يملأ السحر
والنور الأجواء ♪

17
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
♪ حيث نزرع بذرة رقيقة ♪

18
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
♪ واثقين أن شيئًا
جيدًا سينمو ♪

19
00:02:07,919 --> 00:02:11,881
♪ مملكة للأحرار
والمنصفين ♪

20
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
♪ في أعماق الأرض ♪

21
00:02:20,306 --> 00:02:22,225
♪ عجائب يمكن العثور عليها ♪

22
00:02:22,267 --> 00:02:25,854
♪ ،في الحقول
والثمار التي تحملها ♪

23
00:02:26,563 --> 00:02:28,523
♪ بكنز مدخور
من الجواهر ♪

24
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
♪ مخبأة تحت الأرض ♪

25
00:02:30,608 --> 00:02:35,405
♪ ،هناك وفرة جميلة
نتشاركها ♪

26
00:02:35,989 --> 00:02:37,991
♪ من الجبال الشاهقة ♪

27
00:02:38,032 --> 00:02:39,993
♪ إلى أعمق المناجم ♪

28
00:02:40,034 --> 00:02:44,330
♪ في سماء ذهبية- ♪
♪ كم هو مشرق هذا الملكوت - ♪

29
00:02:44,372 --> 00:02:46,082
♪ ونعطي لهذه الأرض ♪

30
00:02:46,124 --> 00:02:48,126
♪ بيد سخية ♪

31
00:02:48,168 --> 00:02:52,172
♪ والخير سيتدفق ♪

32
00:02:52,213 --> 00:02:55,091
♪ حيث تنمو الأشياء الجيدة ♪

33
00:03:08,438 --> 00:03:10,356
♪ حيث تنمو الأشياء الجيدة ♪

34
00:03:17,906 --> 00:03:22,911
♪ تمنّي كل ما
ترغبين أن تكونيه ♪

35
00:03:23,995 --> 00:03:29,626
♪ أخبرينا من تتمنين
أن تريه يوما ما ♪

36
00:03:29,667 --> 00:03:30,668
.استمري

37
00:03:32,503 --> 00:03:36,257
♪ كل ما أراه هو ماء ♪

38
00:03:36,299 --> 00:03:39,761
♪ أم وأب وابنة ♪

39
00:03:39,802 --> 00:03:43,181
♪ وبذرة شخص
سيقود ♪

40
00:03:43,223 --> 00:03:48,978
♪ ويجعل
الأشياء الجيدة تنمو ♪

41
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
♪ شخص شجاع ♪

42
00:03:51,231 --> 00:03:53,441
♪ شخص شجاع ♪

43
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
♪ شخص عادل ♪

44
00:03:54,943 --> 00:03:56,903
♪ شخص عادل ♪

45
00:03:56,945 --> 00:03:59,322
♪ شخص جسور ♪

46
00:03:59,364 --> 00:04:01,115
♪ شخص جسور ♪

47
00:04:01,157 --> 00:04:03,284
♪ شخص أمين ♪

48
00:04:03,326 --> 00:04:06,079
♪ شخص أمين ♪

49
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
♪ تمنّي أمنية ♪

50
00:04:08,957 --> 00:04:13,002
♪ وسترينها أنتِ أيضاً ♪

51
00:04:22,053 --> 00:04:24,347
.من أعلى الجبال

52
00:04:24,389 --> 00:04:26,349
إلى أعمق المناجم

53
00:04:26,391 --> 00:04:30,353
تحت سماء ذهبية
!كم تشرق المملكة

54
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
ونجمع ونعطي

55
00:04:32,689 --> 00:04:34,232
كما نعيش معًا

56
00:04:34,274 --> 00:04:38,152
بالدروس التي نعرفها

57
00:04:38,194 --> 00:04:41,406
حيث تنمو الأشياء الجيدة

58
00:04:46,619 --> 00:04:48,788
حيث تنمو الأشياء الجيدة

59
00:04:56,587 --> 00:04:57,588
.مرحباً

60
00:04:58,881 --> 00:05:01,050
كان الملك والملكة يشاهدان
بفخر

61
00:05:01,092 --> 00:05:05,221
بينما "سنو وايت" تكبر
وتصبح أميرة شابة
.لطيفة وعادلة

62
00:05:08,558 --> 00:05:11,436
.لكن بعد ذلك، حلت المأساة

63
00:05:13,021 --> 00:05:15,606
."مرضت والدة "سنو وايت

64
00:05:16,649 --> 00:05:18,443
.وماتت الملكة الطيبة

65
00:05:21,529 --> 00:05:25,241
شعر "سنو وايت" والملك
.بألم شديد في القلب

66
00:05:26,743 --> 00:05:27,785
...حتى

67
00:05:29,746 --> 00:05:33,583
ظهرت امرأة ساحرة من أرض
.بعيدة في القصر

68
00:05:47,221 --> 00:05:50,516
جمالها كان عظيمًا جدًا
حتى بدا وكأنه

69
00:05:50,558 --> 00:05:52,852
يمنحها قوى
.تتجاوز الطبيعة

70
00:05:55,480 --> 00:05:57,357
،تزوجت الملك

71
00:05:58,066 --> 00:06:00,109
لكنها لم تكن
.كما بدت

72
00:06:00,860 --> 00:06:03,571
كانت شريرة

73
00:06:04,697 --> 00:06:06,949
ولم تهتم إلا
بجمالها الخاص

74
00:06:07,617 --> 00:06:10,328
.والقوة التي يمنحها

75
00:06:11,412 --> 00:06:13,623
،لحماية تلك القوة

76
00:06:13,664 --> 00:06:15,875
احتفظت بمرآة سحرية

77
00:06:15,917 --> 00:06:19,337
يمكن أن تجيب
.على سؤال بسيط واحد فقط

78
00:06:19,379 --> 00:06:22,131
،يا مرآتي السحرية على الحائط

79
00:06:23,174 --> 00:06:26,594
من أجمل النساء جميعًا؟

80
00:06:26,636 --> 00:06:29,931
،أنتِ يا ملكتي

81
00:06:29,972 --> 00:06:33,476
،من بين جميع النساء اللواتي اعتبرن جميلات

82
00:06:33,518 --> 00:06:38,106
.جمالك لا مثيل له

83
00:06:38,147 --> 00:06:41,484
الملكة الجديدة
.لم تضيع وقتًا في الاستيلاء على السلطة

84
00:06:42,026 --> 00:06:46,114
لقد حذرت من تهديد رهيب
قادم من ما وراء المملكة
.الجنوبية

85
00:06:46,155 --> 00:06:48,908
لذا أقسم الملك الصالح
.على الدفاع عن شعبه

86
00:06:50,868 --> 00:06:52,662
♪ احتفظ بها قريبة ♪

87
00:06:52,703 --> 00:06:56,374
♪ حتى أعود إليكِ ♪

88
00:07:05,842 --> 00:07:08,386
.لكن الملك لم يعد

89
00:07:11,848 --> 00:07:14,392
.سيطر الخوف على المملكة

90
00:07:14,434 --> 00:07:17,019
.وقوة الملكة تزايدت

91
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
حوّلت المزارعين إلى جنود

92
00:07:21,399 --> 00:07:23,025
،موالين لها فقط

93
00:07:23,067 --> 00:07:26,904
.واستولت على ثروات المملكة لنفسها

94
00:07:28,448 --> 00:07:30,616
جعلت "سنو وايت" خادمة

95
00:07:31,492 --> 00:07:34,203
.و حبستها داخل أسوار القلعة

96
00:07:35,204 --> 00:07:40,209
،لكن طالما أن المرآة تجيب الملكة كل يوم بأنها الأجمل

97
00:07:40,251 --> 00:07:43,963
.ظلت "سنو وايت" في أمان من غيرة الملكة القاسية

98
00:07:46,674 --> 00:07:49,385
♪ من أعلى الجبل ♪

99
00:07:49,427 --> 00:07:51,929
♪ إلى أعمق منجم ♪

100
00:07:51,971 --> 00:07:54,807
♪ أين السماء الذهبية؟ ♪

101
00:07:54,849 --> 00:07:57,810
♪ هل شعّت يوماً؟ ♪

102
00:07:57,852 --> 00:08:00,354
♪ هل كانت جميلة آنذاك؟ ♪

103
00:08:00,396 --> 00:08:02,732
♪ هل سنجدها مرة أخرى؟ ♪

104
00:08:03,232 --> 00:08:08,196
♪ كم أتمنى لو أستطيع الذهاب ♪

105
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
،ومع مرور السنين

106
00:08:10,948 --> 00:08:12,867
كاد الناس ينسون

107
00:08:12,909 --> 00:08:15,786
."أنهُ كانت هناك يوماً أميرة اسمها "سنو وايت

108
00:08:18,831 --> 00:08:24,670
♪ حيث تنمو الأشياء الطيبة ♪

109
00:08:27,381 --> 00:08:28,508
،وفي الحقيقة

110
00:08:29,342 --> 00:08:32,386
.كادت "سنو وايت" تنسى نفسها

111
00:08:43,356 --> 00:08:44,398
مرحباً؟

112
00:08:53,032 --> 00:08:54,033
.أنا آسفة

113
00:08:54,575 --> 00:08:56,077
هل أجلب لكِ شيئًا
يمكنني مساعدتك فيه؟

114
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
.لا بأس، فقط أتصفح

115
00:09:01,207 --> 00:09:03,501
حسنًا, سأضطر أن
.أطلب منكِ إعادتهم مكانهم

116
00:09:03,543 --> 00:09:06,128
كنتُ لأفعل، ولكن يبدو أن
.الملكة لديها الكثير بالفعل

117
00:09:06,170 --> 00:09:09,423
.أهـ, فهمتُ
هل هذه حجتكِ
للسرقة؟

118
00:09:09,465 --> 00:09:12,176
أصدقائي جائعون، أنا
.جائعة. هذه هي حجتي

119
00:09:14,136 --> 00:09:16,305
لربما يمكنني
.الحديث مع الملكة

120
00:09:18,683 --> 00:09:21,102
هل تعتقدين حقًا أن الناس
في الطابق العلوي يريدون المشاركة مع
أناس مثلنا؟

121
00:09:21,143 --> 00:09:22,144
.حسنًا، الأميرة ستفعل

122
00:09:22,687 --> 00:09:23,646
."سنو وايت"

123
00:09:24,855 --> 00:09:27,441
سنو وايت" لم تُرى أو"
.يُسمع عنها شيء منذ سنوات عديدة

124
00:09:27,483 --> 00:09:29,110
أشك في أنها ستكون
.أي مساعدة لأي شخص

125
00:09:29,151 --> 00:09:31,153
كل ما تفعله هو التفكير في
.كيف تساعد شعبها

126
00:09:31,195 --> 00:09:33,281
،حسنًا، إذا كان يجب عليكِ إخبارها
،في مرحلة ما

127
00:09:33,322 --> 00:09:35,074
قد يكون من المفيد لها
.التوقف عن التفكير

128
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
.ربما تبدأ بالفعل

129
00:09:38,744 --> 00:09:41,622
هناك متسلل في
!القلعة. أغلق الأبواب

130
00:09:42,123 --> 00:09:43,124
.خذي بعضًا لنفسكِ

131
00:09:44,375 --> 00:09:46,002
وشاركي البقية مع
.أميرتكِ

132
00:09:51,048 --> 00:09:53,092
.ربما لم يخبرها أحد حتى

133
00:09:53,884 --> 00:09:56,762
أنا متأكدة لو كانت الملكة
،على علمِ بمدى خطورةِ الأمور

134
00:09:56,804 --> 00:09:58,472
.لسعدت بالمشاركة

135
00:10:02,268 --> 00:10:03,811
،عليّ محاولةُ ذلك على الأقل

136
00:10:04,854 --> 00:10:06,314
.حتى لو كان مجرد أمنية

137
00:10:07,189 --> 00:10:09,859
...أتمنى... أتمنى

138
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
...أتمنى

139
00:10:14,697 --> 00:10:17,825
سنو وايت"، هل انتهيتِ"
من أعمالكِ؟

140
00:10:18,951 --> 00:10:20,286
.نعم يا صاحبة الجلالة

141
00:10:20,328 --> 00:10:22,913
من المهمِ أن يقومَ
.الجميعُ بدورهم

142
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
حسناً، هذا ما جئتُ لأتحدثَ
.معكِ فيهِ، في الواقع

143
00:10:26,250 --> 00:10:27,251
.المشاركةُ

144
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
.أرجوكِ

145
00:10:39,930 --> 00:10:41,223
كنتِ تقولين؟

146
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
...الأمر فقط

147
00:10:44,644 --> 00:10:45,728
،جلالتكِ

148
00:10:46,520 --> 00:10:48,814
،الناس يعانون
،وقد لا يكون الأمر كثيرًا

149
00:10:48,856 --> 00:10:53,486
،ولكن عندما كنت صغيرة
.كنت أنا ووالدايّ نجمع التفاح

150
00:10:53,527 --> 00:10:54,862
،كنا نأخذها ونصنع الفطائر منها

151
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
...ثم نذهب إلى القرية -
فطائر؟ -

152
00:10:56,822 --> 00:10:59,784
.الفطائر ترف
.إنهم لا يحتاجون إلى الكماليات

153
00:11:00,618 --> 00:11:01,994
.هذا يربكهم

154
00:11:02,036 --> 00:11:05,706
،ولكن أحيانًا شيئًا صغيرًا
،شيء حلو حتى

155
00:11:05,748 --> 00:11:09,460
يمكن أن يجعلك تصدق
أن هناك ما هو أكثر في الحياة
.من مجرد العيش على الكفاف

156
00:11:11,170 --> 00:11:13,547
أتعرفين، حقاً لا
...أتذكرك بهذه

157
00:11:14,465 --> 00:11:15,466
.كثرة إبداء الرأي

158
00:11:16,425 --> 00:11:18,052
...أعتذر. الأمر فقط

159
00:11:19,303 --> 00:11:21,347
.أشعر أنهم بحاجة إلى بعض اللطف

160
00:11:29,146 --> 00:11:32,566
".شجاع، عادل، جسور، أمين"

161
00:11:34,318 --> 00:11:35,361
.كم هذا طفولي

162
00:11:36,445 --> 00:11:40,449
في يوم من الأيام، ستفهمين
.كم هذه الكلمات لا فائدة منها

163
00:11:41,367 --> 00:11:43,202
،ولكن في هذه الأثناء

164
00:11:44,453 --> 00:11:46,414
.إليك معلومة صغيرة

165
00:11:47,123 --> 00:11:48,290
.لاحظي

166
00:11:51,001 --> 00:11:52,878
خلاب، أليس كذلك؟

167
00:11:52,920 --> 00:11:53,963
.نعم، يا جلالة الملكة

168
00:11:55,881 --> 00:11:58,134
.أحدهما ضعيف، لا فائدة منه، هش

169
00:11:59,468 --> 00:12:03,389
،الآخر صلب، لا يتنازل

170
00:12:03,431 --> 00:12:05,766
،خالد، لا تشوبه شائبة

171
00:12:06,267 --> 00:12:07,601
.جميل

172
00:12:09,979 --> 00:12:11,939
.رعيتي لا يريدون زهرة

173
00:12:12,815 --> 00:12:14,191
.يريدون ماسة

174
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
...يا سمو الأميرة-
!أبعدي يديك عني-

175
00:12:19,280 --> 00:12:22,450
لُقِض على هذه المجرمة...
في المطبخ تسرق المؤن
.الملكية

176
00:12:22,491 --> 00:12:23,784
.هذه كذبة

177
00:12:32,376 --> 00:12:34,003
هل أنت أحد اللصوص

178
00:12:34,044 --> 00:12:36,756
الذين يتجمعون في الغابة
و يسرقون باسم الملك؟

179
00:12:36,797 --> 00:12:38,215
.لا، لا، جلالتك

180
00:12:38,257 --> 00:12:41,051
.ليس "أحد اللصوص"، بل أنا الزعيم

181
00:12:41,093 --> 00:12:43,804
.موالي للملك الحقيقي الوحيد

182
00:12:43,846 --> 00:12:46,891
.جدوا منزله و احرقوه حتى الأساس

183
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
،المضحك هو

184
00:12:48,642 --> 00:12:49,685
.أنا لا أمتلك منزلاً في الواقع

185
00:12:49,727 --> 00:12:51,479
.إذاً خذوه إلى السجن

186
00:12:51,520 --> 00:12:54,231
.املئوا القلعة بصراخه-
...جلالتك-

187
00:12:55,941 --> 00:12:58,277
.أتفهم الحاجة للعدالة

188
00:12:58,319 --> 00:12:59,737
.ولكن رجاءً، هذا غير عادل

189
00:13:05,201 --> 00:13:06,368
ماذا قلتِ؟

190
00:13:07,953 --> 00:13:11,957
،يجب ألا تتجاوز العقوبة الجريمة

191
00:13:12,458 --> 00:13:14,502
...وأنا أعلم أن والدي كان سيفعل -
والدكِ؟-

192
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
والدكِ؟

193
00:13:17,880 --> 00:13:19,507
.والدي كان سيظهر الرحمة

194
00:13:25,888 --> 00:13:27,932
...ألا تزال

195
00:13:28,641 --> 00:13:31,519
.هذا اللص سرق مني

196
00:13:31,560 --> 00:13:34,021
.لذا، سأسرق منه

197
00:13:34,063 --> 00:13:37,316
.انزعوا عنه معطفه وحذاءه
.وقيّدوه عند البوابات ليتجمّد

198
00:13:37,358 --> 00:13:38,818
أتعلمين، هل
الزنزانة لا تزال خيارًا؟

199
00:13:38,859 --> 00:13:40,361
!خذوه بعيدًا

200
00:13:40,402 --> 00:13:42,696
.انتظري، سيهلك
.من فضلكِ يا جلالة الملكة

201
00:13:42,738 --> 00:13:43,739
!"سنو وايت"

202
00:13:44,740 --> 00:13:45,741
...هنا

203
00:13:46,909 --> 00:13:48,118
.انظري إلى نفسكِ

204
00:13:48,911 --> 00:13:50,621
أليس هذا ما تريدين؟

205
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
،هيا

206
00:13:52,998 --> 00:13:55,000
.تحدثي إلى شعبكِ

207
00:13:56,669 --> 00:13:58,879
رعاياكِ ينتظرونكِ
."يا "سنو وايت

208
00:13:59,588 --> 00:14:03,133
.فطائركِ وكلماتكِ الحكيمة

209
00:14:04,093 --> 00:14:05,594
ماذا ستقولين لهم، همم؟

210
00:14:06,512 --> 00:14:08,764
أنكِ صنعتِ لهم حلوى؟

211
00:14:10,808 --> 00:14:12,101
.أنتِ تعيشين في عالم من الأماني

212
00:14:13,602 --> 00:14:15,729
عودي إلى
."بئركِ يا "سنو وايت

213
00:14:32,496 --> 00:14:35,541
♪ فتاة صغيرة عند بئر وحيد ♪

214
00:14:35,583 --> 00:14:38,669
♪ مع نفس الحكاية الصغيرة التي تُقال ♪

215
00:14:38,711 --> 00:14:41,547
♪ تشعر وكأنها محبوسة بالجدران التي تحملها ♪

216
00:14:41,589 --> 00:14:44,675
♪ تشعر أنها عالقة في القصة التي حكوها لها ♪

217
00:14:44,717 --> 00:14:47,803
♪ يوم آخر تتلاشى فيه ♪

218
00:14:47,845 --> 00:14:50,180
♪ لا تجرؤ أبداً على العصيان ♪

219
00:14:50,222 --> 00:14:53,225
♪ لذا فهي تحلم وحيدة ♪

220
00:14:53,267 --> 00:14:56,103
♪ تتشارك الأسرار مع الحجر ♪

221
00:14:57,187 --> 00:15:00,441
♪ أخبرني أبي منذ زمن بعيد ♪

222
00:15:00,482 --> 00:15:03,193
♪ لقد تحديت عاصفة ثلج مريرة ♪

223
00:15:03,235 --> 00:15:08,157
♪ هل هذه هي الفتاة التي سأعرفها مجدداً؟ ♪

224
00:15:09,742 --> 00:15:11,535
♪ أنتظر أمنية ♪

225
00:15:11,577 --> 00:15:14,371
♪ تحت ألف قمة شجرة ♪

226
00:15:14,413 --> 00:15:16,916
♪ وحين تتوقف السماء الفضية ♪

227
00:15:16,957 --> 00:15:21,420
♪ أرسل همسة إلى الماء ♪

228
00:15:21,462 --> 00:15:23,172
♪ أنتظر أمنية ♪

229
00:15:23,213 --> 00:15:25,799
♪ أتمسك بالأمل ليوم ما ♪

230
00:15:25,841 --> 00:15:28,469
♪ آملاً بطريقة ما، أو سبيل ما ♪

231
00:15:28,510 --> 00:15:32,556
♪ أن أصبح ابنة أبي ♪

232
00:15:32,598 --> 00:15:35,351
♪ أغمض عيني وأرى ♪

233
00:15:35,392 --> 00:15:38,228
♪ الفتاة التي من المفترض أن أكونها ♪

234
00:15:38,270 --> 00:15:44,234
♪ هل هي جزء مني لم أعثر عليه بعد؟ ♪

235
00:15:44,276 --> 00:15:46,904
♪ "أتساءل: "هل ستظهر؟ ♪

236
00:15:46,946 --> 00:15:50,032
♪ أم سأبقى هنا إلى الأبد ♪

237
00:15:50,074 --> 00:15:51,659
♪ أنتظر أمنية؟ ♪

238
00:15:56,664 --> 00:15:59,333
♪ فتاة صغيرة بقرب غابة وحشية ♪

239
00:15:59,375 --> 00:16:02,169
♪ كم تحاول أن
تكون شخصًا صالحًا ♪

240
00:16:02,211 --> 00:16:04,880
♪ لكن في الظل
يقع فيه ملكوت ♪

241
00:16:04,922 --> 00:16:08,217
♪ بطريقة ما
العدل منسي منذ زمن طويل ♪

242
00:16:08,258 --> 00:16:11,261
♪ لذا هل سترتفع
أم تحني رأسها؟ ♪

243
00:16:11,303 --> 00:16:14,014
♪ هل ستقود
أم تقاد فقط؟ ♪

244
00:16:14,056 --> 00:16:18,727
♪ هل هي الفتاة
التي قالت دائمًا إنها ستكون؟ ♪

245
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
♪ أنتظر حلول أمنية ♪

246
00:16:21,563 --> 00:16:24,358
♪ تحت آلاف قمم الأشجار ♪

247
00:16:24,400 --> 00:16:26,819
♪ وبينما تتوقف السماء الفضية ♪

248
00:16:26,860 --> 00:16:31,323
♪ أتوق لترك
الجدران خلفي ♪

249
00:16:31,365 --> 00:16:32,908
♪ أنتظر أمنية ♪

250
00:16:32,950 --> 00:16:35,536
♪ أحتمل من أجل يوم ما ♪

251
00:16:35,577 --> 00:16:38,205
♪ آمل بطريقة ما، بأسلوب ما ♪

252
00:16:38,247 --> 00:16:42,334
♪ تحدث معجزة لتجدني ♪

253
00:16:42,376 --> 00:16:45,170
♪ أغمض عينيّ وأرى ♪

254
00:16:45,212 --> 00:16:48,007
♪ الفتاة التي من المفترض أن أكونها ♪

255
00:16:48,048 --> 00:16:53,846
♪ هل هي جزء مني اضطررت لإخفائه؟ ♪

256
00:16:53,887 --> 00:16:56,473
♪ "أتساءل، "هل ستظهر؟ ♪

257
00:16:56,515 --> 00:16:59,518
♪ أو هل سأقضي سنة أخرى ♪

258
00:16:59,560 --> 00:17:01,145
♪ بانتظار أمنية؟ ♪

259
00:17:01,186 --> 00:17:04,273
♪ يقولون كل ما عليك فعله ♪

260
00:17:04,314 --> 00:17:07,568
♪ لتجعل أمنيتك تتحقق ♪

261
00:17:07,609 --> 00:17:11,989
♪ هو أن تجعلها تتردد، تتردد، تتردد، تتردد ♪

262
00:17:12,573 --> 00:17:15,576
♪ صوتك سيصل ♪

263
00:17:15,617 --> 00:17:18,912
♪ ويجلب ذلك الحلم إليك ♪

264
00:17:18,954 --> 00:17:22,332
♪ تمامًا مثل صدى، صدى، صدى ♪

265
00:17:22,374 --> 00:17:28,172
♪ حسنًا، أستطيع سماع الصدى
بصوت عالٍ وواضح ♪

266
00:17:28,213 --> 00:17:32,718
♪ لكني ما زلت أنتظر هنا ♪

267
00:17:35,637 --> 00:17:37,347
!هيا! تحرّك

268
00:17:39,224 --> 00:17:40,225
!تتحرك

269
00:17:43,979 --> 00:17:44,980
!اخرس

270
00:18:05,918 --> 00:18:07,336
...إنه ليس بالكثير، لكن

271
00:18:20,265 --> 00:18:21,725
أخبِرني كيف هو الحال
.خارج هذه الأسوار

272
00:18:22,726 --> 00:18:24,186
لماذا لا تأتين وتكتشفين ذلك بنفسك؟

273
00:18:26,105 --> 00:18:27,272
.لا أستطيع

274
00:18:27,314 --> 00:18:28,941
رأيتُكِ تعطينه
.للملكة هناك

275
00:18:30,067 --> 00:18:31,110
.تبدين شجاعة بما فيه الكفاية

276
00:18:31,819 --> 00:18:32,861
شجاعة؟

277
00:18:35,531 --> 00:18:37,574
.عليكِ الذهاب، اركُضي

278
00:18:38,242 --> 00:18:39,576
.شكرًا لكَ-
.اذهبي-

279
00:18:49,711 --> 00:18:51,296
♪ أنتظر أمنية ♪

280
00:18:56,760 --> 00:19:01,265
♪ أبعد من همسة
للماء ♪

281
00:19:01,306 --> 00:19:02,975
♪ أنتظر أمنية ♪

282
00:19:03,016 --> 00:19:05,811
♪ هل هو وشيكٌ يومٌ ما؟ ♪

283
00:19:05,853 --> 00:19:08,438
♪ هل يمكنني بطريقة ما، أو بأخرى ♪

284
00:19:08,480 --> 00:19:13,402
♪ أن أتعلّم كيف أكون
ابنة أبي؟ ♪

285
00:19:15,696 --> 00:19:18,407
♪ شخصٌ يمكن أن
يبدأ أخيرًا ♪

286
00:19:18,448 --> 00:19:21,118
♪ البدء بالحديث بقلبٍ لا يخشى شيئًا ♪

287
00:19:21,994 --> 00:19:24,329
♪ شخصٌ قد يكون
شجاعًا تمامًا ♪

288
00:19:24,371 --> 00:19:28,876
♪ شخصٌ لا يحتاج أحد إلى إنقاذه ♪

289
00:19:29,793 --> 00:19:32,588
♪ حسنًا، يمكنني دائمًا أن أحلم ♪

290
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
♪ ...ولكن بعد ذلك ♪

291
00:19:34,381 --> 00:19:38,051
♪ أستيقظ وأعود أنا من جديد ♪

292
00:19:39,887 --> 00:19:41,555
♪ أنتظر أمنية ♪

293
00:19:46,101 --> 00:19:48,520
♪ أنتظر أمنية ♪

294
00:19:53,483 --> 00:19:59,489
♪ أنتظر أمنية ♪

295
00:20:08,790 --> 00:20:11,501
يا مرآتي السحرية، على الحائط

296
00:20:12,002 --> 00:20:14,254
من هي أجمل النساء على الإطلاق؟

297
00:20:16,590 --> 00:20:18,967
.مشهورٌ هو جمالك، يا جلالة الملكة

298
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
،لكن انتظروا

299
00:20:21,261 --> 00:20:24,014
عذراء جميلة أرى الآن

300
00:20:24,056 --> 00:20:26,391
.أيقظتها على العالم

301
00:20:26,433 --> 00:20:29,269
لا شيء يستطيع إخفاء
،جمالها ولطفها

302
00:20:29,311 --> 00:20:31,021
لأني أرى

303
00:20:31,063 --> 00:20:34,358
.أنها أجمل منكِ

304
00:20:34,399 --> 00:20:35,400
!لا

305
00:20:37,611 --> 00:20:38,820
أيّها الصائد؟

306
00:20:39,321 --> 00:20:40,572
.يا صاحبة الجلالة

307
00:20:40,614 --> 00:20:42,908
،وهناك

308
00:20:42,950 --> 00:20:46,954
ابحثي عن مرج منعزل
،حيث يمكنها قطف التفاح

309
00:20:46,995 --> 00:20:48,413
،وهناك

310
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
،يا أيها القناص الوفي لي

311
00:20:52,918 --> 00:20:53,919
.اقتلها

312
00:20:54,836 --> 00:20:55,837
،لكن

313
00:20:56,546 --> 00:20:57,798
،يا صاحبة الجلالة

314
00:20:57,839 --> 00:20:59,508
.إنّها مجرد فتاة

315
00:21:00,550 --> 00:21:02,469
.وأنا ملكتك

316
00:21:03,804 --> 00:21:05,973
.سنو وايت" هي من أطلقت سراح اللص"

317
00:21:06,014 --> 00:21:07,891
.إنّها تتآمر ضدي

318
00:21:09,601 --> 00:21:10,769
،الآن، قُل لي

319
00:21:11,770 --> 00:21:13,397
هل أنت أيضاً ضدي؟

320
00:21:15,774 --> 00:21:17,734
هل أنت كذلك؟ نعم أو لا؟

321
00:21:18,402 --> 00:21:19,403
،لا

322
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
.يا صاحبة الجلالة

323
00:21:27,911 --> 00:21:29,371
.خُذها إلى الغابة

324
00:21:30,163 --> 00:21:31,164
.اقتلها

325
00:21:32,416 --> 00:21:33,667
.اقتلع قلبها

326
00:21:35,002 --> 00:21:36,420
.ضعه في هذه العلبة

327
00:21:36,878 --> 00:21:38,338
،عند عودتك

328
00:21:39,298 --> 00:21:42,301
ستحصلين على أي شيء
.يرغب فيه قلبك

329
00:22:11,621 --> 00:22:13,123
هل تودين واحدة؟

330
00:22:23,050 --> 00:22:24,259
.أنتِ لطيفة للغاية

331
00:22:25,802 --> 00:22:26,803
.الوقت يتأخر

332
00:22:46,156 --> 00:22:47,157
لماذا؟

333
00:22:49,576 --> 00:22:50,619
لماذا؟

334
00:23:00,504 --> 00:23:02,464
.يجب أن تهربي إلى الغابة

335
00:23:02,506 --> 00:23:04,007
.الملكة مجنونة
.لن تتوقف عند شيء

336
00:23:04,049 --> 00:23:05,425
.لا أستطيع مغادرة المملكة

337
00:23:05,467 --> 00:23:07,135
.هي شريرة يا ابنتي

338
00:23:07,844 --> 00:23:08,845
.هي كاذبة

339
00:23:09,763 --> 00:23:12,057
لم تُخبري بالحقيقة أبدًا
.عن والدكِ

340
00:23:12,808 --> 00:23:13,934
!اذهبي

341
00:23:14,851 --> 00:23:17,270
لكن ماذا عن والدي؟-
!اذهبي. أرجوكِ-

342
00:23:17,312 --> 00:23:19,398
!قبل أن أغير رأيي

343
00:23:23,235 --> 00:23:24,194
!اذهبي

344
00:26:58,742 --> 00:26:59,743
أهلًا؟

345
00:27:04,331 --> 00:27:05,749
هل يوجد أحد هنا؟

346
00:28:08,978 --> 00:28:11,856
♪ هي-هو ♪

347
00:28:11,898 --> 00:28:14,442
♪ هي-هو ♪

348
00:28:14,484 --> 00:28:16,945
♪ هي-هو- ♪
♪ هي-هو- ♪

349
00:28:16,986 --> 00:28:19,948
♪ هي-هو ♪

350
00:28:19,989 --> 00:28:24,494
♪ هي-هو، هي-هو
لقد حان وقت العمل ♪

351
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
♪ حان وقت الاستيقاظ ♪

352
00:28:25,787 --> 00:28:27,372
♪ !التزموا بالصفوف ♪

353
00:28:27,414 --> 00:28:31,501
♪ هي-هو، هي-هو، هي-هو
هي-هو، هي-هو ♪

354
00:28:31,543 --> 00:28:33,712
♪ سمعنا صياح الديك ♪

355
00:28:33,753 --> 00:28:34,921
♪ الجميع مرتدو الملابس ومطعمون ♪

356
00:28:34,963 --> 00:28:36,047
♪ بأقصى سرعة إلى الأمام ♪

357
00:28:36,089 --> 00:28:37,882
♪ هي-هو، هي-هو ♪

358
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
♪ يا له من يوم رائع- ♪
!♪ عطسةٌ- ♪

359
00:28:40,802 --> 00:28:42,095
!يا للعجب-
.عافاك الله-

360
00:28:42,137 --> 00:28:43,430
.شكرا لك

361
00:28:43,471 --> 00:28:45,348
♪ هل تعرفون
مما أعاني من حساسية؟ ♪

362
00:28:45,390 --> 00:28:47,183
♪ من هؤلاء البلداء التعساء ♪

363
00:28:47,225 --> 00:28:49,644
♪ ألا تصمت
!يا عبوس ♪

364
00:28:50,228 --> 00:28:52,439
♪ هي-هو، هي-هو ♪

365
00:28:52,480 --> 00:28:54,816
♪ هي-هو، هي-هو ♪

366
00:28:54,858 --> 00:28:58,486
♪ هي-هو، هي-هو
هي-هو، هي-هم ♪

367
00:28:58,528 --> 00:29:01,531
♪ هي-هو، هي-هو ♪

368
00:29:01,573 --> 00:29:03,742
♪ إلى العمل نذهب ♪

369
00:29:03,783 --> 00:29:05,994
♪ أكون في أفضل حالاتي بعد
ليلة كاملة من الراحة ♪

370
00:29:06,035 --> 00:29:10,039
♪ ،ولذلك
أعود إلى الفراش ♪

371
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
مرحباً؟

372
00:29:10,957 --> 00:29:12,041
♪ أنا نعسان ♪

373
00:29:12,083 --> 00:29:13,585
♪ !نعم، نعلم ♪

374
00:29:13,626 --> 00:29:15,879
♪ وكلما تحدثنا أكثر
كلما مشينا أقل ♪

375
00:29:15,920 --> 00:29:17,005
♪ !هيا بنا ♪

376
00:29:17,046 --> 00:29:18,173
♪ هي-هو ♪

377
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
♪ في أعماق الظلام ♪

378
00:29:22,761 --> 00:29:25,221
♪ سحرنا سيحدد
مكاناً حيث يبدأ البريق
بالتألق ♪

379
00:29:25,263 --> 00:29:27,640
♪ هناك جواهر في الأرض
فارفع يدك ♪

380
00:29:27,682 --> 00:29:29,893
♪ حيث يملأ الضوء
المنجم ببراعة ♪

381
00:29:29,934 --> 00:29:32,520
♪ الآن بسرعة، من الأفضل التسلق-
والحفر ♪ -♪ عن ماسة ♪

382
00:29:32,562 --> 00:29:34,189
♪ هيا تحرك بسرعة ♪

383
00:29:41,863 --> 00:29:43,072
♪ هيا لنتكاتف ♪

384
00:29:43,114 --> 00:29:44,282
♪ هيا نكسر الصخور ♪

385
00:29:44,324 --> 00:29:45,867
♪ وبينما نتأرجح ♪

386
00:29:45,909 --> 00:29:48,036
♪ نغني دائمًا ♪

387
00:29:48,077 --> 00:29:50,371
♪ هيهو، هيهو ♪

388
00:29:50,413 --> 00:29:53,082
♪ أعلى ارتفاع أعرفه ♪

389
00:29:53,124 --> 00:29:55,251
♪ هو عندما نحفر ♪
هذا الحجم من الصخور ♪

390
00:29:55,293 --> 00:29:58,797
♪ وهكذا ♪
تبدأ ابتسامتي بالازدهار ♪

391
00:29:58,838 --> 00:30:00,298
!♪ أتألق - ♪
!آخ -

392
00:30:00,340 --> 00:30:02,175
!♪ أنا سعيد- ♪
!♪ نعم، نعلم- ♪

393
00:30:02,217 --> 00:30:04,594
♪ تجعلني أشعر بالغثيان ♪
!جردل، بسرعة ♪

394
00:30:04,636 --> 00:30:05,762
♪ !أوه أوه ♪

395
00:30:05,804 --> 00:30:07,889
♪ هيهو ♪

396
00:30:07,931 --> 00:30:11,684
♪ ،نحفر، نحفر، نحفر، نحفر، نحفر
نحفر نحفر من الصباح الباكر حتى الليل ♪

397
00:30:11,726 --> 00:30:16,147
♪ ،نحفر، نحفر، نحفر، نحفر، نحفر
نحفر نحفر كل شيء في الأفق ♪

398
00:30:16,189 --> 00:30:18,608
♪ نجد ألماسًا
بالهبل ♪

399
00:30:18,650 --> 00:30:19,776
♪ ألف ياقوتة ♪

400
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
♪ !أحيانًا أكثر ♪

401
00:30:21,277 --> 00:30:23,196
♪ إنه الشيء اللامع
الذي نحفر من أجله ♪

402
00:30:23,238 --> 00:30:25,114
♪ نحفر، نحفر، نحفر-أي-نحفر، نحفر ♪

403
00:31:04,112 --> 00:31:06,531
♪ هي هو ♪

404
00:31:06,573 --> 00:31:08,575
♪ هي هو ♪

405
00:31:08,616 --> 00:31:10,159
♪ هي هو ♪

406
00:31:10,201 --> 00:31:12,662
♪ هي هو- ♪
♪ هي هو- ♪

407
00:31:12,704 --> 00:31:14,789
♪ هي هو ♪

408
00:31:14,831 --> 00:31:17,000
♪ هي هو، هي هو ♪

409
00:31:17,041 --> 00:31:18,918
♪ عدنا من العمل إلى البيت هيا بنا ♪

410
00:31:19,419 --> 00:31:20,879
♪ !انتهى اليوم يا رفاق ♪

411
00:31:20,920 --> 00:31:22,005
♪ هل انتهينا؟- ♪
!♪ يا للروعة- ♪

412
00:31:22,046 --> 00:31:23,923
♪ هي هو، هي هو، هي هو ♪

413
00:31:23,965 --> 00:31:26,259
هاي هو، هاي هو

414
00:31:26,301 --> 00:31:28,595
ﻏﻨﻲ ﺑﻘﻮة

415
00:31:28,636 --> 00:31:30,013
آه يا عزيزتي، آه يا إلهى

416
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
هل تمانع إن بقيتُ مُنخفضًا؟

417
00:31:32,181 --> 00:31:35,768
...انظر، أحيانًا أُصبح هكذا
...أُصبح هكذا

418
00:31:35,810 --> 00:31:38,229
!إنه خَجول-
!نعم، نحنُ نَعلم-

419
00:31:38,271 --> 00:31:40,398
حسنًا، حرك ذيلك
هيا بنا ننطلق

420
00:31:40,440 --> 00:31:41,900
لا تُبطِئ خُطاك

421
00:31:41,941 --> 00:31:43,318
!حان وقتُ الطعام

422
00:31:43,359 --> 00:31:44,193
سوف ننام-
!آمين-

423
00:31:44,235 --> 00:31:45,320
انهَضوا وبعد ذلك

424
00:31:45,361 --> 00:31:49,365
ننطلق إلى العمل مرة أخرى

425
00:31:49,407 --> 00:31:50,950
هاي هو

426
00:31:50,992 --> 00:31:52,035
هاي هو

427
00:31:52,076 --> 00:31:53,578
هاي هو

428
00:31:53,620 --> 00:31:55,788
هاي هو، هاي هو
هاي هو-

429
00:31:55,830 --> 00:31:57,123
هاي هو-
هاي هو-

430
00:31:57,165 --> 00:31:58,458
هاي هو-
هاي هو-

431
00:31:58,499 --> 00:31:59,792
هاي هو-
هاي هو-

432
00:31:59,834 --> 00:32:01,127
هاي هو-
هاي هو-

433
00:32:01,169 --> 00:32:02,086
هاي هو-
هاي هو-

434
00:32:02,128 --> 00:32:03,546
!هاي هو، هاي هو

435
00:32:03,588 --> 00:32:05,840
."اهدأوا مع هذا الباب، "دوك

436
00:32:05,882 --> 00:32:07,675
.المنزل الجميل

437
00:32:07,717 --> 00:32:10,470
من الاستثنائي حقًا
.أن نعود إلى مكان إقامتنا

438
00:32:10,511 --> 00:32:12,180
هل أنا الوحيد
أم المكان مُغبرٌّ هنا؟

439
00:32:12,221 --> 00:32:13,932
.إنه أنت

440
00:32:17,685 --> 00:32:19,062
.لا أستطيع الانتظار لاستخدام خيط التنظيف

441
00:32:28,488 --> 00:32:30,031
...إنه... إنه

442
00:32:30,073 --> 00:32:31,282
...إنه

443
00:32:31,324 --> 00:32:32,325
ماذا؟

444
00:32:32,367 --> 00:32:33,618
.فعلها مرةً أخرى

445
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
.نوبات النعاس الهجمي

446
00:32:34,827 --> 00:32:36,788
...اعتقدت أنه فقط

447
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
.يستغرق في النوم عندما يقلق

448
00:32:38,247 --> 00:32:40,249
مما نقلق؟

449
00:32:43,503 --> 00:32:45,713
!حان وقت القلق

450
00:32:46,381 --> 00:32:47,382
!أغلقوا الباب

451
00:32:51,761 --> 00:32:53,429
يا رفاق، أين "دوبي"؟

452
00:32:58,226 --> 00:32:59,268
.لا تتحركوا

453
00:32:59,310 --> 00:33:00,561
.الغِيلان تشم الخوف

454
00:33:00,603 --> 00:33:02,397
.إنه ليس غول، إنه شبح

455
00:33:02,438 --> 00:33:03,564
هل يجب أن
يختبئ؟

456
00:33:03,606 --> 00:33:05,024
أو يصبح كبير ويصرخ؟

457
00:33:05,066 --> 00:33:06,442
.حسب نوع الغول

458
00:33:06,484 --> 00:33:07,652
!إنه ليس غول

459
00:33:07,694 --> 00:33:08,861
.إنه عنزة شيطان

460
00:33:08,903 --> 00:33:10,196
لا تنظر
.في عينيه

461
00:33:10,238 --> 00:33:11,823
،لو رأيت الهيولى الخارجية

462
00:33:11,864 --> 00:33:13,992
.لا تلمسها -
هل تطفو؟ -

463
00:33:14,033 --> 00:33:15,535
."كن حذرًا يا "دوبي

464
00:33:52,530 --> 00:33:53,823
.لا تخف

465
00:33:56,951 --> 00:33:58,119
.كل شيء على ما يرام

466
00:34:01,831 --> 00:34:03,291
.أردت فقط مقابلتك

467
00:34:07,545 --> 00:34:08,671
ما اسمك؟

468
00:34:12,300 --> 00:34:13,593
ألا تتكلم؟

469
00:34:13,634 --> 00:34:15,428
!لنعيد صديقنا

470
00:34:17,263 --> 00:34:19,098
.انتظر، ارجوك

471
00:34:19,140 --> 00:34:20,850
.لماذا... انه إنسان

472
00:34:21,434 --> 00:34:23,269
.حسناً، نعم
ماذا ظننت أنني؟

473
00:34:23,311 --> 00:34:24,353
.لا شيء-
.شبح-

474
00:34:25,146 --> 00:34:26,773
ولكن من أين أتيت؟ -
هل أنت جائع؟ -

475
00:34:26,814 --> 00:34:27,940
هل يمكننا أن نكون أصدقاء؟

476
00:34:27,982 --> 00:34:29,150
ما اسمك؟

477
00:34:29,192 --> 00:34:30,902
لماذا الجميع
ودودون هكذا؟

478
00:34:30,943 --> 00:34:33,905
الشيء الوحيد من البشر الذي يدخل
الغابة الآن هم اللصوص

479
00:34:33,946 --> 00:34:36,866
الذين يزعمون أنهم يقاتلون-
باسم الملك. -ماذا؟

480
00:34:36,908 --> 00:34:39,327
أنت متورط مع
القانون، أليس كذلك؟

481
00:34:40,870 --> 00:34:41,829
همم؟

482
00:34:41,871 --> 00:34:43,498
.من الأفضل لي أن أذهب-
.قلت لك-

483
00:34:43,539 --> 00:34:45,750
.لا، لا، لا. انتظر، انتظر. تمسك -
.دعها ترحل -

484
00:34:45,792 --> 00:34:48,002
حسناً، على الأقل أخبرنا
.من أنت

485
00:34:48,044 --> 00:34:49,212
.نعم -
.نعم -

486
00:34:49,253 --> 00:34:50,922
."اسمي "سنو وايت

487
00:34:54,342 --> 00:34:56,469
سنو وايت"؟" -
الأميرة؟ -

488
00:34:56,511 --> 00:34:57,637
.أقول إنها فخ

489
00:34:57,678 --> 00:34:59,764
.لكنها تحتاج مساعدتنا

490
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
هل لا يزال أحد يعتقد أنها -
،شبح؟ -انتظر، انتظر
انتظر. إلى أين أنت ذاهبة؟

491
00:35:02,016 --> 00:35:04,102
.بعيدًا عن القلعة قدر الإمكان

492
00:35:04,143 --> 00:35:05,561
هذا ليس جيداً -
بما يكفي. - ولكن لماذا؟

493
00:35:09,357 --> 00:35:11,484
الحقيقة هي أن
.الملكة حاولت قتلي

494
00:35:11,526 --> 00:35:13,986
هل حاولت فعلاً قتلك؟

495
00:35:14,028 --> 00:35:15,321
.حسناً، هذا مريع

496
00:35:15,363 --> 00:35:18,241
وهذا بالظبط سبب وجوب
.مغادرتك

497
00:35:18,282 --> 00:35:20,618
يجب أن تبقي هنا حتى
.تكتشفي إلى أين ستذهبين

498
00:35:20,660 --> 00:35:23,037
ماذا؟-
أعتقد أنها فكرة-
.رائعة

499
00:35:23,079 --> 00:35:24,372
.انتظروا الآن

500
00:35:24,413 --> 00:35:26,582
هناك إنسان يظهر في هذا الكوخ
لأول مرة

501
00:35:26,624 --> 00:35:28,000
منذ 275 عاماً

502
00:35:28,042 --> 00:35:29,460
وتطلبون منها البقاء؟

503
00:35:29,502 --> 00:35:31,045
هل قال للتو

504
00:35:31,087 --> 00:35:32,839
275 عاماً؟

505
00:35:32,880 --> 00:35:35,550
.274، على وجه الدقة

506
00:35:35,591 --> 00:35:37,260
.نحن قدامى كالأشجار

507
00:35:37,802 --> 00:35:40,471
كان والداي يقولان دائماً
.أن هذه الغابة مكان سحري

508
00:35:40,513 --> 00:35:43,516
ولطالما قلت
أن البشر لا يجلبون سوى
.المشاكل

509
00:35:43,558 --> 00:35:45,143
آسفة. لا أعرف
.اسمك

510
00:35:45,977 --> 00:35:48,771
،اسمحوا لي أن أقدمكم
.بالترتيب الأبجدي

511
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
."باشفول". "دوبي"

512
00:35:50,523 --> 00:35:52,024
."غرامبي". "هابي"

513
00:35:52,066 --> 00:35:53,484
."سليبي". "سنيزي"

514
00:35:53,526 --> 00:35:55,069
."وأنا "دوك

515
00:35:55,111 --> 00:35:57,905
قلتَ إننا سنقدم
.الترتيب الأبجدي العكسي هذه المرة

516
00:35:57,947 --> 00:35:59,365
.كان ذلك في المرة الماضية

517
00:35:59,407 --> 00:36:00,908
،إذًا، بالترتيب العكسي

518
00:36:00,950 --> 00:36:03,911
،"سنيزي"، "سليبي"، "هابي"
."غرامبي"، "دوبي"، "دوك"، و"باشفول"

519
00:36:03,953 --> 00:36:05,705
.حسناً، لا أصدق

520
00:36:05,746 --> 00:36:07,415
كيف فعلت ذلك؟

521
00:36:07,456 --> 00:36:10,001
لطالما علمتني والدتي
أن من المهم معرفة
.الاسم

522
00:36:10,042 --> 00:36:12,503
حسناً، بترتيب الأصابع الأطول
،إلى الأصابع الأقصر

523
00:36:12,545 --> 00:36:13,921
.أنا لدي أطول أصابع

524
00:36:15,756 --> 00:36:16,757
.إذا كان ذلك يساعد

525
00:36:17,133 --> 00:36:20,386
وماذا تفعلون بالضبط
هنا في الغابة؟

526
00:36:20,428 --> 00:36:23,472
أوه، حسناً، عملنا هو
.التنقيب في المناجم

527
00:36:23,514 --> 00:36:25,141
ستندهش مما
.يمكن أن تجده

528
00:36:25,183 --> 00:36:27,059
.صخور لامعة من كل الأنواع

529
00:36:27,101 --> 00:36:28,603
مكان
.لا يزال السحر يقطنه

530
00:36:28,644 --> 00:36:30,688
!ليس لوقت طويل إن كانت تقيم

531
00:36:30,730 --> 00:36:32,148
.انظروا إلى الوقت

532
00:36:34,317 --> 00:36:38,487
"المهم هو أن "سنو وايت
خارج دائرة الخطر
.في عنواننا

533
00:36:38,529 --> 00:36:39,822
صحيح، يا رفاق؟ -
.أجل -

534
00:36:40,198 --> 00:36:41,616
.بالتأكيد -
.اعتراض -

535
00:36:41,657 --> 00:36:43,492
.مسجل. فقط تجاهلوه

536
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
.ربما سأقيم لليلة واحدة فقط

537
00:36:51,167 --> 00:36:53,002
.ليلة واحدة ثم تغادر

538
00:36:53,044 --> 00:36:55,379
.يمكنكِ المجيء إلى هنا-
ما مقاس نعالكِ؟-

539
00:36:55,421 --> 00:36:57,840
.أحب حفلات النوم-
.لدينا بعض النعال الإضافية في الطابق العلوي-

540
00:36:57,882 --> 00:36:59,800
.ستكونين آمنة من الملكة هنا

541
00:37:07,642 --> 00:37:10,102
،أيتها المرآة السحرية على الحائط

542
00:37:10,895 --> 00:37:14,398
من هي الأجمل على الإطلاق؟

543
00:37:14,440 --> 00:37:17,443
،بعيدًا خلف جدار القلعة

544
00:37:17,485 --> 00:37:20,238
في مكان ما في الغابة تعيش

545
00:37:20,780 --> 00:37:22,740
،"سنو وايت"

546
00:37:22,782 --> 00:37:24,951
.الأجمل على الإطلاق

547
00:37:24,992 --> 00:37:25,952
.كلا

548
00:37:25,993 --> 00:37:28,871
.أنا مقيد بالصدق فقط

549
00:37:28,913 --> 00:37:31,374
.الأجمل على قيد الحياة

550
00:37:31,415 --> 00:37:33,918
.وهي ليست أنتِ

551
00:37:53,062 --> 00:37:55,481
♪ يبدو أننا
واجهنا مشكلة بسيطة ♪

552
00:37:56,440 --> 00:37:58,776
♪ شخص ما أحدث فوضى صغيرة ♪

553
00:37:59,443 --> 00:38:02,530
♪ ،ومن، بالطبع
موجود هنا لجمع ♪

554
00:38:02,571 --> 00:38:04,031
♪ القطع؟ ♪

555
00:38:05,241 --> 00:38:06,993
♪ تخمين واحد ♪

556
00:38:07,034 --> 00:38:09,996
♪ إذا، ما هو العلاج
لخائن؟ ♪

557
00:38:10,496 --> 00:38:13,791
♪ هذا الجبان الجبان بين الرجال؟ ♪

558
00:38:14,333 --> 00:38:15,835
♪ أضعفه ♪

559
00:38:16,502 --> 00:38:18,796
♪ ثم أنهيه ♪

560
00:38:19,380 --> 00:38:21,382
♪ لأنه، حسناً ♪

561
00:38:22,550 --> 00:38:23,926
♪ أستطيع ♪

562
00:38:28,180 --> 00:38:30,599
أتجرؤ على عصياني؟

563
00:38:30,641 --> 00:38:32,810
.لا أستحق الرحمة

564
00:38:32,852 --> 00:38:35,271
لكن إذا كان هناك
،نقطة منها في قلبك

565
00:38:35,313 --> 00:38:36,856
،أتوسل إليك

566
00:38:38,024 --> 00:38:39,317
.أظهرها لها

567
00:38:44,864 --> 00:38:46,907
♪ ربما كنتُ
مُربكة بعض الشيء ♪

568
00:38:46,949 --> 00:38:48,701
♪ لكن لا أحتاج
إلى نصيحتِك ♪

569
00:38:48,743 --> 00:38:50,828
♪ في الواقع، أجده
مُضحكًا تمامًا ♪

570
00:38:50,870 --> 00:38:52,580
♪ !إخباري بالتعامل بلطف ♪

571
00:38:52,621 --> 00:38:54,915
♪ حسنًا، اللطف لن
يُوصلك إلى أي مكان ♪

572
00:38:54,957 --> 00:38:56,834
♪ اللطف لن يُنجز
المهمة ♪

573
00:38:56,876 --> 00:38:59,128
♪ على الفتيات الطموحات أن يكن
شرسات ♪

574
00:38:59,170 --> 00:39:00,921
♪ !وحَسبُك، لديهن متعة ♪

575
00:39:00,963 --> 00:39:03,841
♪ !سيكون هذا مُمتِعًا ♪

576
00:39:03,883 --> 00:39:08,512
♪ كل شيء مبـاح
عندما ترتدين التاج ♪

577
00:39:08,554 --> 00:39:11,223
♪ أن تكونِ الملكة
يعني أن تفعلي ما تشائين ♪

578
00:39:12,141 --> 00:39:14,268
♪ بإمكاني أن أُبقي عليكِ ♪

579
00:39:14,310 --> 00:39:16,354
♪ أو أُدمّركِ على الفور ♪

580
00:39:16,395 --> 00:39:19,565
♪ على نزوة وبلحظة
أستطيع أن أركع العالم ♪

581
00:39:19,607 --> 00:39:21,859
♪ الآن، بإمكاني أن
أُسامح، بل أنسى ♪

582
00:39:21,901 --> 00:39:24,195
♪ ،أترككِ تعيشين
ستكونين على ما يرام ♪

583
00:39:24,236 --> 00:39:25,988
♪ لكن للبدء، لا
أمتلك قلبًا ♪

584
00:39:26,030 --> 00:39:27,448
♪ كما لربما تذكرون ♪

585
00:39:27,490 --> 00:39:31,994
♪ لذا، يا عزيزتي، كل شيء مباح ♪

586
00:39:32,036 --> 00:39:35,081
♪ عندما تكونين الأجمـل
على الإطلاق ♪

587
00:39:39,418 --> 00:39:41,712
♪ والآن، ربما سمعت هذا ♪

588
00:39:41,754 --> 00:39:45,132
♪ الجمال الأصيل حقًا
يشع من الداخل ♪

589
00:39:45,174 --> 00:39:47,593
♪ حسنًا، إذا قال أحدهم ذلك ♪

590
00:39:47,635 --> 00:39:49,053
♪ فقد كذب أحدهم ♪

591
00:39:49,095 --> 00:39:51,180
♪ إنه الذهب والبريق ♪

592
00:39:51,222 --> 00:39:53,974
♪ والأحجار الكريمة والمجوهرات ♪

593
00:39:54,475 --> 00:39:55,893
♪ الجمال يعني القوة ♪

594
00:39:55,935 --> 00:40:00,606
♪ ويعني أنني أضع القواعد ♪

595
00:40:00,648 --> 00:40:02,858
♪ كل شيء مباح ♪

596
00:40:02,900 --> 00:40:06,070
♪ عندما ترتدي التاج ♪

597
00:40:06,112 --> 00:40:09,281
♪ فمن يجرؤ على الوقوف-
في طريقي؟ ♪ -♪ الوقوف في طريقها ♪

598
00:40:09,323 --> 00:40:11,492
♪ الآن، احذروا ♪

599
00:40:11,534 --> 00:40:12,952
♪ إذا خيبتم أملي ♪

600
00:40:12,993 --> 00:40:15,037
♪ إلى الأسفل، الأسفل، الأسفل ♪

601
00:40:15,079 --> 00:40:16,664
♪ في السجن ستبقون- ♪
♪ في السجن ستبقون- ♪

602
00:40:16,705 --> 00:40:18,499
♪ ولكن إذا تم إنجاز المهمة أخيرًا ♪

603
00:40:18,541 --> 00:40:20,459
♪ سأمضي قدمًا، لا يقارن بي أحد ♪

604
00:40:20,501 --> 00:40:22,753
♪ لا شكل عندما أنادي وأقول ♪

605
00:40:22,795 --> 00:40:24,755
"♪ "يا مرآة على الحائط- ♪
♪ يا مرآة على الحائط- ♪

606
00:40:25,297 --> 00:40:28,467
♪ أخبريني، من هي الجميلة؟" ♪

607
00:40:28,509 --> 00:40:31,846
♪ "من هي الجميلة التي لا تضاهى؟ ♪

608
00:40:31,887 --> 00:40:38,227
♪ ستكونين أنا التي ستعلنينها ♪

609
00:40:38,269 --> 00:40:40,521
.يا قائد، فتش الغابة

610
00:40:41,021 --> 00:40:42,606
"جد "سنو وايت

611
00:40:42,648 --> 00:40:46,152
.ولا ترجع بدونها

612
00:40:49,113 --> 00:40:52,575
♪ كل شيء مباح ♪

613
00:40:53,117 --> 00:40:56,579
♪ عندما تكونين الأجمل ♪

614
00:40:56,620 --> 00:40:58,789
♪ من بين الجميع- ♪
♪ يا مرآة على الحائط- ♪

615
00:40:58,831 --> 00:41:00,749
♪ من هي الأجمل من بين الجميع؟ ♪

616
00:41:04,837 --> 00:41:06,755
.هذا ليس عادلاً

617
00:41:07,506 --> 00:41:09,800
،حل الصباح
.وهي لا تزال هنا

618
00:41:09,842 --> 00:41:11,802
،سيأتون بحثاً عنها

619
00:41:11,844 --> 00:41:14,096
...وعندما يجدونها

620
00:41:15,973 --> 00:41:17,850
ماذا لديك
لتقوله في هذا الشأن؟

621
00:41:17,892 --> 00:41:20,561
"يا "غرامبي"، أنت تعلم أن "دوبي -
- .لا يتكلم

622
00:41:20,603 --> 00:41:21,687
!لأنه أبله

623
00:41:21,729 --> 00:41:23,731
"مجرد أن اسمه "دوبي

624
00:41:23,772 --> 00:41:26,233
لا يعني أنه
.أبله بالفعل

625
00:41:26,275 --> 00:41:28,402
.بالتأكيد هذا هو السبب

626
00:41:28,444 --> 00:41:31,530
"مثلما تُدعى "هابي
.لأنك سعيد

627
00:41:31,572 --> 00:41:34,533
"وأنا أدعى "غرامبي
...لأني... لأني

628
00:41:35,326 --> 00:41:36,619
.يساء فهمي

629
00:41:38,996 --> 00:41:40,331
!آه

630
00:41:40,372 --> 00:41:41,749
!شيش كباب

631
00:41:41,790 --> 00:41:44,668
هاه؟

632
00:41:45,836 --> 00:41:47,171
.تفضلوا

633
00:41:47,213 --> 00:41:48,589
!مرحباً

634
00:41:48,631 --> 00:41:51,300
يا رفاق، دعونا
.نحاول أن نكون أصدقاء

635
00:41:54,053 --> 00:41:55,679
آه توقف

636
00:41:56,514 --> 00:41:58,557
!هي

637
00:42:00,643 --> 00:42:02,311
!أنت في ورطة أيها السيد-
!أها-

638
00:42:04,438 --> 00:42:05,314
!تعال هنا

639
00:42:05,356 --> 00:42:06,649
.اهدؤوا

640
00:42:07,441 --> 00:42:09,109
!سآخذ إصبع قدمك الطويل

641
00:42:09,151 --> 00:42:10,569
!غاضب هذا يدغدغ

642
00:42:11,862 --> 00:42:13,322
...أوه

643
00:42:13,364 --> 00:42:14,949
!آه، قدمي-
هاه؟-

644
00:42:18,827 --> 00:42:19,787
!أوه، لا

645
00:42:19,828 --> 00:42:22,039
!فلفل

646
00:42:22,081 --> 00:42:24,500
.سينفجر

647
00:42:24,542 --> 00:42:25,543
!أَتشوو

648
00:42:36,595 --> 00:42:37,763
،غبّي

649
00:42:37,805 --> 00:42:39,515
الإفطار من المفترض
.أن يدخل فمك

650
00:42:40,140 --> 00:42:42,101
!وليس على رأسك

651
00:42:43,269 --> 00:42:44,812
أليست الحياة كالحساء؟

652
00:42:44,853 --> 00:42:46,355
!هل فهمت؟ حساء

653
00:42:59,577 --> 00:43:01,161
هل أنتم بخير؟

654
00:43:04,873 --> 00:43:06,584
.يجعلك تريد الركض والاختباء

655
00:43:11,672 --> 00:43:13,340
هل تخافون من الكلام؟

656
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
.اوه

657
00:43:20,431 --> 00:43:22,850
حسناً، اذًا ربما يمكن أن نبدأ
.بشيء صغير

658
00:43:22,891 --> 00:43:25,644
،عندما كنت طفلة صغيرة
.علمتني أمي كيف أُصفّر

659
00:43:25,686 --> 00:43:29,273
لذلك، حتى عندما أخاف من
.الكلام، أُصفّر

660
00:43:29,315 --> 00:43:31,567
،لأنك عندما تُصفّر
.فقلبك هو الذي يغني

661
00:43:31,609 --> 00:43:32,610
،وهذا الصوت

662
00:43:33,527 --> 00:43:35,738
الذي
،مختبئ في قلبك

663
00:43:35,779 --> 00:43:37,031
.يمكن سماعه

664
00:43:42,369 --> 00:43:44,163
.رأيتم؟ الآن جربوا أنتم

665
00:43:52,254 --> 00:43:55,966
حسناً، فقط بما يكفي
.لجعل شعلة شمعة ترفرف

666
00:43:56,008 --> 00:43:57,009
.لا تنطفئ

667
00:44:15,819 --> 00:44:17,071
.لقد فعلت ذلك

668
00:44:18,906 --> 00:44:20,366
.كنت أعرف أنك تستطيع

669
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
.هيا

670
00:44:25,204 --> 00:44:27,164
.يا! تعال هنا

671
00:44:28,415 --> 00:44:29,708
!أعطني إياه

672
00:44:30,626 --> 00:44:32,836
.لقد حصلت عليه

673
00:44:37,299 --> 00:44:40,427
ما هذا الصوت الإلهي
والفاتن؟

674
00:44:41,303 --> 00:44:43,305
هل جاء عصفور مغرد
من نافذة؟

675
00:44:43,347 --> 00:44:44,723
."إنه "دوبي

676
00:44:44,765 --> 00:44:46,517
صوته
.مثل صوت ملاك صغير

677
00:44:46,558 --> 00:44:47,768
.إنها خدعة

678
00:44:47,810 --> 00:44:48,727
.إنها ليست خدعة

679
00:44:49,269 --> 00:44:51,105
كيف تفعل ذلك؟

680
00:44:51,146 --> 00:44:52,856
حسنًا، تضع شفتيك
،معًا

681
00:44:52,898 --> 00:44:55,567
.ضع لسانك خلف أسنانك، ثم صفر

682
00:44:55,609 --> 00:44:58,696
.هذا سهل

683
00:45:04,910 --> 00:45:07,579
،هل هذا طبيعي
أم مجرد شيء تفعلونه بين
الأصدقاء؟

684
00:45:07,621 --> 00:45:08,872
.نحن لسنا أصدقاء

685
00:45:08,914 --> 00:45:11,417
275 عامًا هي
.مدة طويلة للجدل

686
00:45:11,458 --> 00:45:13,085
.274

687
00:45:13,127 --> 00:45:14,128
.دعوني خارج هذا

688
00:45:14,169 --> 00:45:16,588
.أنا الوحيد العاقل هنا-
.أوه-

689
00:45:16,630 --> 00:45:18,882
وتشعر بأنهم
لا يستمعون إلى العقل؟

690
00:45:18,924 --> 00:45:20,050
.صحيح

691
00:45:20,092 --> 00:45:21,844
."أتفهم وجهة نظرك، سيد "غرامبي

692
00:45:21,885 --> 00:45:24,012
.أنت... انتظر

693
00:45:25,931 --> 00:45:27,015
ماذا؟

694
00:45:27,057 --> 00:45:29,143
حسنًا، يبدو لي
أن كل من هنا

695
00:45:29,184 --> 00:45:31,562
يمكنه القيام بعمل أفضل بكثير
.في الاستماع إلى بعضهم البعض

696
00:45:42,197 --> 00:45:43,949
.كنت أفكر في نفس الشيء

697
00:45:43,991 --> 00:45:45,451
.مرحباً

698
00:45:45,492 --> 00:45:47,161
،آنسة وايت
...لو كنت مكانك لم أنظر إلى هناك إذا

699
00:45:47,202 --> 00:45:49,163
.إنها تشعر وكأنها في بيتها تمامًا

700
00:45:49,204 --> 00:45:50,664
.لا أتذكر هؤلاء

701
00:45:50,706 --> 00:45:53,208
.الآن أنت تغسل الأطباق

702
00:45:53,834 --> 00:45:55,794
.أنت تقوم بترتيب الغرفة

703
00:45:55,836 --> 00:45:57,463
.حسناً-
.هيا -

704
00:45:57,504 --> 00:46:00,257
.أنت تُنظف خيوط العنكبوت تلك

705
00:46:00,299 --> 00:46:02,676
وسيستخدم

706
00:46:02,718 --> 00:46:04,052
.المقشة

707
00:46:04,094 --> 00:46:05,345
أنا؟

708
00:46:07,264 --> 00:46:10,017
♪ صفرْ أثناء عملك ♪

709
00:46:12,853 --> 00:46:15,564
♪ وبفرح معاً ♪

710
00:46:15,606 --> 00:46:18,525
♪ يمكننا ترتيب المكان ♪

711
00:46:22,112 --> 00:46:25,365
♪ فغنِ نغمةً مرحة ♪

712
00:46:28,035 --> 00:46:30,454
♪ لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
عندما تكون هناك أغنية ♪

713
00:46:30,496 --> 00:46:32,080
♪ لتساعدك على تحديد الوتيرة ♪

714
00:46:37,294 --> 00:46:39,546
♪ Enquanto varre o chão ♪

715
00:46:39,588 --> 00:46:41,507
♪ O que era chato ♪

716
00:46:41,548 --> 00:46:43,634
ستشعر وكأنها مجرد لعبة

717
00:46:43,675 --> 00:46:46,595
وليس نفس العمل الروتيني
كما كان من قبل

718
00:46:46,637 --> 00:46:48,263
صفر أثناء عملك

719
00:46:48,806 --> 00:46:50,766
.ستنجح في ذلك

720
00:46:50,808 --> 00:46:53,352
عندما نصبح فريقًا
سيصبح المنزل ساطعًا

721
00:46:53,393 --> 00:46:55,103
إذًا، صفر أثناء عملك

722
00:46:55,646 --> 00:46:57,189
صفر أثناء عملك

723
00:46:59,817 --> 00:47:01,777
من السهل إنجازه

724
00:47:01,819 --> 00:47:04,279
عندما نقوم به يدًا بيد

725
00:47:04,321 --> 00:47:06,448
إذًا، ألحق بتلك النغمة المبهجة

726
00:47:08,450 --> 00:47:09,827
!سآخذها

727
00:47:09,868 --> 00:47:12,079
عندما يكون العمل ممتعًا
يتم إنجازه

728
00:47:12,120 --> 00:47:13,914
في نصف الوقت الذي خططت له

729
00:47:13,956 --> 00:47:16,542
انتظر! أعتقد
أن هذه الفرشاة ملكي

730
00:47:16,583 --> 00:47:18,794
كان يجب أن تعلق علامة

731
00:47:18,836 --> 00:47:21,046
إذا لم تصمت
سآخذ هذه الفرشاة

732
00:47:21,088 --> 00:47:23,465
وأدفعه حيث
لا تشرق الشمس

733
00:47:23,507 --> 00:47:25,342
صفر أثناء عملك

734
00:47:27,678 --> 00:47:29,888
شجاركم
لن يصلح شيئًا

735
00:47:29,930 --> 00:47:31,849
♪ Então comece por assobiar ♪

736
00:47:58,375 --> 00:48:01,962
♪ من السهل أن نتجاوزها
عندما نعمل يداً بيد ♪

737
00:48:02,004 --> 00:48:03,088
!"انظروا إلى "دوبي

738
00:48:03,130 --> 00:48:04,840
♪ أطلق صفيرًا أثناء عملك ♪

739
00:48:07,301 --> 00:48:09,219
♪ لقد نظفنا
المنزل معًا ♪

740
00:48:09,261 --> 00:48:11,638
♪ الآن أصبح نظيفًا
بقدر ما يمكن أن يكون نظيفًا ♪

741
00:48:11,680 --> 00:48:13,807
♪ لذا، غنِّ لحنًا بهيجًا ♪

742
00:48:16,018 --> 00:48:18,186
♪ هذه المجموعة المتسخة
أصبحت فرقة ♪

743
00:48:18,228 --> 00:48:20,063
♪ تشعر وكأنها عائلة ♪

744
00:48:20,105 --> 00:48:22,482
♪ ما كان في السابق فوضى ♪

745
00:48:22,524 --> 00:48:24,359
♪ التي عاشت في هذا العنوان ♪

746
00:48:24,401 --> 00:48:27,029
♪ أصبح نظيفًا الآن كأن شيئًا لم يكن فقط من خلال ♪

747
00:48:27,070 --> 00:48:29,573
♪ أصوات الصفير
السعيدة ♪

748
00:48:34,703 --> 00:48:37,205
♪ صفّر وأنت تعمل ♪

749
00:48:39,791 --> 00:48:41,835
♪ ،عندما يكون العمل ممتعاً
ينجز العمل بسرعة ♪

750
00:48:41,877 --> 00:48:44,004
♪ إنه لأمر رائع جداً
عندما نتحد ♪

751
00:48:44,046 --> 00:48:46,089
♪ لن يستغرق وقتاً طويلاً
عندما تكون هناك أغنية ♪

752
00:48:46,131 --> 00:48:50,636
♪ لذا صفّر وأنت تعمل ♪

753
00:48:55,307 --> 00:48:57,601
نسيت أن التآلف
.يمكن أن يكون ممتعاً جداً

754
00:48:57,643 --> 00:48:59,686
.نسيت أن لدينا فرن هنا

755
00:48:59,728 --> 00:49:02,522
،حسناً، عندما كنت فتاة صغيرة
.كان كل يوم هكذا

756
00:49:02,564 --> 00:49:03,815
كل يوم؟

757
00:49:03,857 --> 00:49:05,150
.كل يوم

758
00:49:07,861 --> 00:49:09,404
.عندما كان والدي ملكًا

759
00:49:09,988 --> 00:49:11,239
.أوه

760
00:49:12,032 --> 00:49:15,077
قال "الصياد" إن
.الملكة" كذبت بشأن والدي"

761
00:49:15,118 --> 00:49:16,703
.كذبت بشأن كل شيء

762
00:49:17,663 --> 00:49:19,247
ماذا لو كان لا يزال على قيد الحياة؟

763
00:49:20,916 --> 00:49:22,334
.يجب أن أجده

764
00:49:24,044 --> 00:49:25,921
قلت إنه كان هناك قطاع طرق
في الغابة

765
00:49:25,963 --> 00:49:27,422
يدعون القتال
.باسم الملك

766
00:49:27,464 --> 00:49:28,507
.مجرمون بشر

767
00:49:28,548 --> 00:49:30,425
هؤلاء المتمردون ليسوا
.سوى لصوص

768
00:49:30,467 --> 00:49:32,386
هم في الواقع
مجموعة من الممثلين السابقين

769
00:49:32,427 --> 00:49:34,388
الذين أصبح رزقهم
غير مستقر

770
00:49:34,429 --> 00:49:36,556
بسبب سياسات الملكة الاقتصادية
الجشعة

771
00:49:36,598 --> 00:49:38,266
التي دفعتهم
إلى مساحة انتقالية

772
00:49:38,308 --> 00:49:40,227
حيث الأخلاق و
.الدوافع غير واضحة

773
00:49:41,353 --> 00:49:42,354
حسنًا، أين هم؟

774
00:49:43,021 --> 00:49:45,607
إذا كانوا يعرفون الحقيقة
.عن والدي، أحتاج أن أجدهم

775
00:49:45,649 --> 00:49:47,150
.أوه، لا. أنصحك بعدم القيام بذلك

776
00:49:47,192 --> 00:49:48,527
.إنه خطير جدًا

777
00:49:48,568 --> 00:49:49,611
.ابقَ معي

778
00:49:51,196 --> 00:49:52,948
.أقصد، نحن

779
00:49:52,990 --> 00:49:56,201
اجل، بالكاد نجوتِ
.من الملكة آخر مرة

780
00:49:56,243 --> 00:49:57,244
.بالصحة

781
00:49:57,744 --> 00:50:00,038
.لكن هذا ما يجب أن أفعله

782
00:50:00,080 --> 00:50:02,290
.إلى جانب ذلك، "غرامبي" على حق

783
00:50:02,332 --> 00:50:05,377
،كلما بقيت هنا معكم أكثر
.عرضتكم لخطر أكبر

784
00:50:05,419 --> 00:50:07,004
.أخيرًا

785
00:50:08,255 --> 00:50:09,548
.إلى اللقاء-
!"غرامبي"-

786
00:50:09,589 --> 00:50:10,590
.لا

787
00:50:11,258 --> 00:50:12,926
لقد حان الوقت
.لأكف عن الاختباء

788
00:50:12,968 --> 00:50:15,262
شكراً لكم جميعاً
.لإظهار هذه اللطف لي

789
00:50:15,303 --> 00:50:16,304
.لا، انتظر لحظة

790
00:50:16,346 --> 00:50:17,597
."حتى أنت يا "غرامبي

791
00:50:18,348 --> 00:50:19,683
،الآن

792
00:50:19,725 --> 00:50:21,226
هل تدلوني
على الاتجاه الصحيح؟

793
00:50:22,310 --> 00:50:24,479
!لقد تأخرنا على العمل

794
00:50:24,521 --> 00:50:25,647
.هيا يا رفاق
...أحتاجكم

795
00:50:25,689 --> 00:50:27,274
.سأحضر الوجبات الخفيفة

796
00:50:27,315 --> 00:50:29,151
هيا يا "سلبي". مرحبًا؟

797
00:51:41,264 --> 00:51:43,141
.لا تنطقي بكلمة

798
00:51:43,767 --> 00:51:44,768
.أنتِ

799
00:51:45,602 --> 00:51:48,021
،إن ذهبنا في هذا الاتجاه
سوف نصل إلى
.الفرسان الآخرين

800
00:51:52,651 --> 00:51:54,945
وعندما أخبرتك
أن تأتي لترى ما يحدث
،هنا

801
00:51:55,487 --> 00:51:57,280
لم أتوقع أن تحضري
.نصف حراس القصر معك

802
00:51:57,322 --> 00:51:59,157
.لم أدعهم بالضبط

803
00:51:59,658 --> 00:52:01,076
.لم يكن لدي خيار سوى الهرب

804
00:52:01,743 --> 00:52:03,203
.الملكة تريد موتي

805
00:52:06,998 --> 00:52:07,999
.هيا

806
00:52:09,417 --> 00:52:11,044
أنا في الواقع أبحث
.عن والدي

807
00:52:11,086 --> 00:52:13,130
كنت آمل أن تكون قادراً
.على مساعدتي

808
00:52:13,171 --> 00:52:15,549
أنتَ موالٍ
.للملك الحق الوحيد

809
00:52:17,926 --> 00:52:18,927
صحيح

810
00:52:19,719 --> 00:52:21,221
.بالتأكيد

811
00:52:21,263 --> 00:52:22,264
...نحن، أمم

812
00:52:23,014 --> 00:52:25,016
.نسمع شائعات، همسات

813
00:52:25,892 --> 00:52:29,187
بعض الناس يقولون أنه أُسِر
...في المملكة الجنوبية، لكن

814
00:52:29,229 --> 00:52:31,064
.ليس لديك أدنى فكرة عن مكانه

815
00:52:31,898 --> 00:52:33,233
.أنا آسف حقًا لإحباطكِ

816
00:52:34,109 --> 00:52:36,444
لا بد أنكِ ظننتِ أنني فارس
.يبرقه درعه اللامع

817
00:52:37,571 --> 00:52:39,739
لا أظن أن أحدًا سيرتكب
.هذا الخطأ

818
00:52:40,323 --> 00:52:42,325
.كنت آمل أنك قد تعرف أي شيء

819
00:52:42,367 --> 00:52:43,368
.يا له من أمر بسيط

820
00:52:44,411 --> 00:52:46,705
الأميرات دائمًا ينتظرن
.ظهور أمير أو عودة ملك

821
00:52:46,746 --> 00:52:51,126
أبي هو الوحيد الذي يمكنه إعادة
.هذه المملكة لما كانت عليه مِرارًا

822
00:52:51,168 --> 00:52:53,044
.للأسف، فات الأوان على ذلك

823
00:52:53,086 --> 00:52:55,589
من الواضح أنكِ نسيتي كيف كانت
،الأمور من قبل

824
00:52:55,630 --> 00:52:58,425
.حين كان الناس طيبين وعادلين

825
00:53:00,302 --> 00:53:01,511
أتمنى لو كان لدي وقت
لأشياء مثل

826
00:53:01,553 --> 00:53:03,555
.اللطف والعدالة

827
00:53:04,931 --> 00:53:06,308
...المشكلة الوحيدة هي

828
00:53:06,349 --> 00:53:08,268
♪ الأوقات تبدو قاسية ♪

829
00:53:08,310 --> 00:53:10,770
♪ لذا، يا أميرة، ألقِ نظرة ♪

830
00:53:10,812 --> 00:53:14,024
♪ انظري، كل يوم
الأمر إما غرق أو نجاة ♪

831
00:53:15,567 --> 00:53:16,818
♪ المجاعة تتزايد ♪

832
00:53:16,860 --> 00:53:19,154
♪ مع النسور
التي تحلق في السماء ♪

833
00:53:19,196 --> 00:53:21,948
♪ والآفاق
حسنًا، إنها قاتمة للغاية ♪

834
00:53:22,449 --> 00:53:24,284
♪ دعيني أخبرك بالخبر ♪

835
00:53:24,326 --> 00:53:26,328
♪ لا يمكن للمصاعب أن تُهزم ♪

836
00:53:26,369 --> 00:53:27,746
♪ وعلى المرء أن يختار ♪

837
00:53:27,787 --> 00:53:29,915
♪ هل سيأكل أم سيُؤكل؟ ♪

838
00:53:29,956 --> 00:53:31,499
♪ هل يفسد ذلك يومك؟ ♪

839
00:53:31,541 --> 00:53:33,627
♪ هل تجعلك الحقائق تعبسين؟ ♪

840
00:53:33,668 --> 00:53:35,378
♪ الاستيقاظ على العالم الحقيقي ♪

841
00:53:35,420 --> 00:53:37,255
♪ يسبب لك الإحباط؟ ♪

842
00:53:38,340 --> 00:53:43,345
♪ حسنا، هذا يبدو
مثل مشاكل الأميرة ♪

843
00:53:43,386 --> 00:53:46,389
♪ لقد تعلمت
أن الحياة ليست عادلة ♪

844
00:53:46,431 --> 00:53:50,477
♪ يبدو لي أن لديكِ
بعض مشاكل الأميرة ♪

845
00:53:50,518 --> 00:53:53,271
♪ أليس هذا سيئاً
عندما يرفض الناس المشاركة؟ ♪

846
00:53:53,313 --> 00:53:56,691
♪ "يمكن أن أحاول أن أكون "طيباً
أو أي شيء قلته ♪

847
00:53:56,733 --> 00:54:00,111
♪ كل ما في الأمر أنني أفضل
ألا أكون ميتاً ♪

848
00:54:00,153 --> 00:54:02,322
♪ لذا سألتزم بخطتي ♪

849
00:54:02,364 --> 00:54:03,990
♪ أن أغتنم كل ما أستطيع ♪

850
00:54:04,032 --> 00:54:06,910
♪ بدلاً من العيش
في خيال ♪

851
00:54:06,952 --> 00:54:11,957
♪ انظري، مشاكل الأميرة التي لديكِ
لا تنطبق عليّ ♪

852
00:54:11,998 --> 00:54:14,960
هل انتقلتِ
من البطاطا؟

853
00:54:15,001 --> 00:54:16,503
.لديّ العديد من المواهب

854
00:54:16,544 --> 00:54:18,296
♪ ،خطاب ساحر
لكن هل انتهيتِ؟ ♪

855
00:54:18,338 --> 00:54:20,507
♪ لا شيء للجميع"
"والجميع لا شيء ♪

856
00:54:20,548 --> 00:54:23,218
♪ يا له من هدية
!أمل تعطيها ♪

857
00:54:23,260 --> 00:54:25,553
♪ نعم، حسناً، الأمل
قليل جداً ♪

858
00:54:25,595 --> 00:54:27,722
♪ لكن، ومع ذلك، يجب أن نحاول ♪

859
00:54:27,764 --> 00:54:31,101
♪ حسناً، ماذا عن
أن نحاول العيش؟ ♪

860
00:54:31,142 --> 00:54:32,727
♪ هل هذا كل شيء؟ هل تستسلمين؟ ♪

861
00:54:32,769 --> 00:54:34,688
♪ لا، بدأتِ تعقلين ♪

862
00:54:34,729 --> 00:54:38,650
♪ لأنكِ لا تستطيعين إصلاح العالم
بخبز فطائر التفاح ♪

863
00:54:39,359 --> 00:54:43,863
♪ نعم، لدينا حالة كلاسيكية
لمشاكل الأميرة  ♪

864
00:54:44,531 --> 00:54:47,617
♪ القلعة دافئة
ولكنها باردة في الخارج  ♪

865
00:54:47,659 --> 00:54:51,621
♪ ،بالتأكيد
اعتبرها مشاكل أميرة فحسب ♪

866
00:54:51,663 --> 00:54:54,666
♪ والبقاء أنانيًا
له ما يبرره  ♪

867
00:54:54,708 --> 00:54:56,459
♪ ،كان ذلك قاسيًا
لكنني فخور  ♪

868
00:54:56,501 --> 00:54:57,877
♪ ،انظري إليكِ
أصبحت قاسية  ♪

869
00:54:57,919 --> 00:54:59,879
♪ اسمعي، المملكة تحتاج للمساعدة ♪

870
00:54:59,921 --> 00:55:01,631
♪ عليك الذهاب لإخبار الملكة ♪

871
00:55:02,465 --> 00:55:04,342
♪ لكنني باقٍ على قيد الحياة ♪

872
00:55:04,384 --> 00:55:06,428
♪ أبحث عن نفسي أولاً ♪

873
00:55:06,469 --> 00:55:08,805
♪ وهذا هو
الحال الذي سيكون عليه  ♪

874
00:55:09,306 --> 00:55:13,685
♪ لأن مشاكل أميرتك
لا تنطبق عليّ  ♪

875
00:55:13,727 --> 00:55:15,478
.لا تتحركي، يا سيدتي

876
00:55:15,520 --> 00:55:18,982
،"أنت في حضرة المتمرد "كويج
.سيد القوس والنشاب

877
00:55:19,024 --> 00:55:20,150
!ارفعوا أيديكم

878
00:55:20,191 --> 00:55:22,569
.ابتعدوا عن قائدنا

879
00:55:22,610 --> 00:55:24,237
.ولن يصيبك أي أذى

880
00:55:30,452 --> 00:55:32,412
.ليس لديك قوس ونشاب

881
00:55:33,997 --> 00:55:35,373
.لقد سُرق -
.لا بأس -

882
00:55:35,874 --> 00:55:37,250
.إنها معي

883
00:55:37,959 --> 00:55:38,960
أيها النقيب؟

884
00:55:39,544 --> 00:55:40,712
.وشركائي

885
00:55:41,880 --> 00:55:43,006
موالٍ للملك؟

886
00:55:44,341 --> 00:55:45,800
.أنت مجرد مجرم عادي

887
00:55:45,842 --> 00:55:47,510
.اسمي "جوناثان" يا أميرة

888
00:55:50,805 --> 00:55:52,182
."ليس "جوناثان الأميرة

889
00:55:52,599 --> 00:55:53,600
..."فقط "جوناثان

890
00:55:56,019 --> 00:55:57,020
.يا أميرة

891
00:55:58,188 --> 00:55:59,189
...انظر

892
00:56:00,106 --> 00:56:02,859
♪ تبدين فتاة جميلة ♪

893
00:56:02,901 --> 00:56:04,986
♪ بمنطقكِ الملكي ♪

894
00:56:05,737 --> 00:56:11,242
♪ لكن هنا في الواقع ♪

895
00:56:11,284 --> 00:56:14,037
♪ انظري، مشاكل أميرتكِ ♪

896
00:56:14,079 --> 00:56:15,497
♪ لا ♪

897
00:56:15,538 --> 00:56:17,374
♪ تنطبق ♪

898
00:56:17,415 --> 00:56:21,086
♪ عليّ ♪

899
00:56:21,127 --> 00:56:23,004
♪ لا تنطبق عليكِ ♪

900
00:56:24,047 --> 00:56:25,131
♪ (عليّ) ♪

901
00:56:29,636 --> 00:56:31,471
!وااو

902
00:56:31,513 --> 00:56:33,056
.إنهم حرس القصر

903
00:56:33,098 --> 00:56:34,682
.جنديين لكل واحد منا

904
00:56:34,724 --> 00:56:37,310
."نحن نبحث عن الأميرة "سنو وايت

905
00:56:37,352 --> 00:56:38,520
.عليكِ بالهرب، أيتها الأميرة

906
00:56:38,561 --> 00:56:39,729
وماذا عنكم جميعاً؟

907
00:56:39,771 --> 00:56:41,564
.لا تقلقي علينا، نحن سنسيطر عليهم

908
00:56:41,606 --> 00:56:43,650
.سأقاتل معكم-
.أنا لا أسأل-

909
00:56:43,691 --> 00:56:44,818
.أنا أجعلها معركة عادلة

910
00:56:44,859 --> 00:56:47,070
.نعم، الأمر هو أنني لا أقاتل بإنصاف

911
00:56:49,697 --> 00:56:50,740
!لا تطلق النار

912
00:56:51,324 --> 00:56:53,118
.يمكننا أن نقول لك أين الأميرة

913
00:57:06,756 --> 00:57:08,174
.الآن

914
00:57:23,273 --> 00:57:24,274
.لا أستطيع المغادرة

915
00:57:25,358 --> 00:57:26,359
.سأحتاج لمساعدتك

916
00:57:53,720 --> 00:57:54,971
.هذه فرصتكم الأخيرة يا أيها اللصوص

917
00:57:56,014 --> 00:57:57,640
."قولوا لنا ما تعرفونه عن "سنو وايت

918
00:57:58,892 --> 00:58:00,477
تبحثون عن "سنو وايت"؟

919
00:58:01,686 --> 00:58:02,896
.أنا هنا

920
00:58:05,148 --> 00:58:06,149
.من هنا

921
00:58:08,735 --> 00:58:10,195
!انطلقوا -
!تحركوا -

922
00:58:11,988 --> 00:58:13,364
!انتشروا

923
00:58:35,178 --> 00:58:36,930
.انتشروا. ابحثوا عنهم

924
00:58:36,971 --> 00:58:37,972
!حاضر يا سيدي

925
00:58:41,226 --> 00:58:42,393
أين حصاني؟

926
00:58:51,027 --> 00:58:52,028
.انطلق، انطلق

927
00:58:53,988 --> 00:58:55,156
.لقد عدتِ

928
00:58:55,198 --> 00:58:57,617
.كان لا بد لشخص ما أن يحل مشكلة أميرتك

929
00:58:57,659 --> 00:58:58,952
.قلت لكِ إني سأقاتل معكِ

930
00:58:58,993 --> 00:59:01,329
.أعتقد أنك عنيت ما قلت -
.أعتقد ذلك -

931
00:59:03,081 --> 00:59:04,415
.أنتِ تستمرين في إبهاري

932
00:59:04,457 --> 00:59:06,209
.شكراً لك

933
00:59:06,251 --> 00:59:09,921
.مُجاملة كهذه تأتي من عقل إجرامي مُدبِّر مثلك

934
00:59:13,591 --> 00:59:14,842
.تأكدوا أننا تخلصنا منهم

935
00:59:20,265 --> 00:59:21,266
،الشعب

936
00:59:21,766 --> 00:59:23,434
.لقد نسوا كيف كانت الأمور

937
00:59:24,310 --> 00:59:26,437
.ويكرهون الملكة، لكنهم خائفون

938
00:59:28,773 --> 00:59:30,316
.لهذا السبب نقاتل باسم والدك

939
00:59:33,278 --> 00:59:34,737
.والداكِ لم يخافا من شيء

940
00:59:36,698 --> 00:59:38,408
.لقد جعلونا جميعًا نشعر بشيء من الشجاعة

941
00:59:42,662 --> 00:59:43,871
.لقد أعطوا الجميع الأمل

942
00:59:56,217 --> 00:59:58,303
الآن، سنقطع عبر الوادي على بعد ميل
.إلى الجنوب

943
00:59:58,344 --> 01:00:00,179
.علينا أن نخفي آثارنا

944
01:00:15,361 --> 01:00:17,280
جوناثان"؟" -
ماذا كان ذلك؟ -

945
01:00:17,322 --> 01:00:18,656
.أوه، لا

946
01:00:18,698 --> 01:00:21,034
أعتقد أن لدينا
.مشكلة صغيرة، أيتها الأميرة

947
01:00:21,409 --> 01:00:22,827
سوف يحتاج
.إلى طبيب

948
01:00:23,536 --> 01:00:26,706
دوك" لقبٌ أكثر من كونه"
لقبًا تقنيًا

949
01:00:26,748 --> 01:00:28,499
نظرًا لأن خبرتي الحقيقية تكمن

950
01:00:28,541 --> 01:00:31,711
في دراسة الجيولوجيا
.والحبيبات الرسوبية والمتحولة

951
01:00:32,211 --> 01:00:34,422
.تعرفين، الصخور

952
01:00:34,464 --> 01:00:35,757
!أوه

953
01:00:36,758 --> 01:00:38,676
،أنا "كويج" المتمرد

954
01:00:38,718 --> 01:00:40,470
،سيد القوس والنشاب

955
01:00:40,511 --> 01:00:42,055
وآمركِ
.بإنقاذه

956
01:00:42,096 --> 01:00:44,849
أوه، لم نُقدم أنفسنا -
- .بعد حتى

957
01:00:44,891 --> 01:00:46,809
...بالترتيب الأبجدي -
دوك"، أرجوك، ليس لدينا" -
.وقت

958
01:00:46,851 --> 01:00:48,311
.إنه مصاب بجروح خطيرة
.عليكِ المساعدة

959
01:00:48,353 --> 01:00:49,771
!لكنهم لصوص

960
01:00:49,812 --> 01:00:51,731
ماذا ستفعل حيالِ ذلك؟ -
.تعال هنا، أنت -

961
01:00:54,651 --> 01:00:56,903
.هذا بالضبط ما تريده الملكة منا

962
01:00:57,403 --> 01:00:58,529
،أن نتقاتل مع بعضنا البعض

963
01:00:59,280 --> 01:01:02,158
!وأن لا نثق ببعضنا البعض. هذا هو كيف تفوز

964
01:01:02,909 --> 01:01:06,287
لقد سممت عقول الجميع ليعتقدوا
.أن كل شخص هو لنفسه

965
01:01:08,706 --> 01:01:10,708
...ولكن لو

966
01:01:11,668 --> 01:01:13,836
يمكننا التخلي
،عن فتاتنا الهزيل

967
01:01:14,879 --> 01:01:17,548
فإننا سنرث
.ما كان مقدراً لكل واحد منا

968
01:01:19,217 --> 01:01:21,719
وهو أكثر مما
.يمكن لأي منا تخيله

969
01:01:22,887 --> 01:01:23,888
...الأمر فقط

970
01:01:25,098 --> 01:01:27,642
.يتطلب الثقة في بعضنا البعض...

971
01:01:28,184 --> 01:01:29,185
.ممم

972
01:01:31,187 --> 01:01:32,355
.الآن ساعدوه

973
01:01:34,482 --> 01:01:35,650
.من فضلكم

974
01:01:37,819 --> 01:01:38,653
.همم

975
01:01:42,198 --> 01:01:43,366
.أدخلوه إلى الداخل

976
01:01:46,202 --> 01:01:47,203
.حليب ساخن

977
01:01:49,247 --> 01:01:50,707
.يساعدني على النوم

978
01:01:50,748 --> 01:01:51,749
.شكراً لك

979
01:01:59,173 --> 01:02:02,135
استخدمت الفرن اللاهب
،لشق الصخر الأساسي

980
01:02:02,176 --> 01:02:04,137
ثم حفرت إلى
،جوهر الشق

981
01:02:04,178 --> 01:02:06,139
.وأضفت مرهمًا أو اثنين

982
01:02:06,180 --> 01:02:08,558
،"جرعة من "الأسيتوم الساتورينوم

983
01:02:08,599 --> 01:02:10,893
.حمض الكبريت المحلى

984
01:02:10,935 --> 01:02:13,646
...آه

985
01:02:20,778 --> 01:02:22,196
!أوه، أوه-
...كان ذلك -

986
01:02:22,238 --> 01:02:23,114
.هاه

987
01:02:25,074 --> 01:02:26,701
.مزعج... -
."لقد فعلت ذلك يا "دوك -

988
01:02:26,743 --> 01:02:27,785
.اعتقدت أنه مات

989
01:02:31,456 --> 01:02:34,000
.مرحباً

990
01:02:38,755 --> 01:02:40,757
."شكرًا لك يا "دوك-
.بالطبع-

991
01:02:40,798 --> 01:02:44,177
سأفعل أي شيء
.لأجل صديقة "سنو وايت" الخاصة

992
01:02:44,218 --> 01:02:46,387
أوه! لديكِ صديقة -
.خاصة. -أوه، لا

993
01:02:46,429 --> 01:02:48,181
.لا -
.أوه -

994
01:02:48,222 --> 01:02:49,724
.لا. لا -
ماذا؟ -

995
01:02:49,766 --> 01:02:51,517
كنت سأحضر أي شخص -
.إلى هنا لـ... - بالضبط

996
01:02:51,559 --> 01:02:52,894
.مجرد لطف عادي

997
01:02:52,935 --> 01:02:55,980
.ليس له علاقة بكِ

998
01:02:57,607 --> 01:03:00,443
.محرج -
أوه، أليس هذا رائعًا حقًا؟ -

999
01:03:00,485 --> 01:03:02,236
أتعرفون ما هو الوقت
يا رفاق؟

1000
01:03:02,278 --> 01:03:04,822
.من فضلكم، لا-
ما هو الوقت؟-

1001
01:03:04,864 --> 01:03:06,783
.إنه وقت الرقص

1002
01:03:06,824 --> 01:03:08,201
!نعم

1003
01:03:08,242 --> 01:03:10,369
!آه، عطسة

1004
01:03:13,498 --> 01:03:15,082
!نعم! هوو هوو

1005
01:03:15,124 --> 01:03:16,709
!مرحباً، مرحباً

1006
01:03:16,751 --> 01:03:18,252
!مرحباً، مرحباً، مرحباً

1007
01:03:30,389 --> 01:03:31,724
!أهلاً

1008
01:03:36,771 --> 01:03:38,147
هل تريدين لعب الورق؟

1009
01:03:38,189 --> 01:03:39,232
.لا، شكرًا لك

1010
01:03:39,273 --> 01:03:40,274
ماذا عنكِ؟
هل تودين اللعب؟

1011
01:03:41,400 --> 01:03:43,611
.أنتِ و"مابِل" راقصان جيدان

1012
01:03:43,653 --> 01:03:44,821
.آه

1013
01:03:44,862 --> 01:03:46,405
.نحن مجرد أصدقاء

1014
01:03:46,447 --> 01:03:47,573
.صحيح

1015
01:03:47,615 --> 01:03:48,658
."تعلمين، مثلكِ ومثل "جوناثان

1016
01:03:50,743 --> 01:03:53,746
"أنا متأكدة أن "جوناثان
.لا يهتم إلا بنفسه

1017
01:03:55,581 --> 01:03:56,999
هل لهذا السبب تلقى
سهمًا لأجلكِ؟

1018
01:03:57,708 --> 01:03:58,751
ماذا؟

1019
01:03:58,793 --> 01:04:00,127
.كلنا رأيناها

1020
01:04:00,795 --> 01:04:02,547
هذا اللص الأناني عديم الفائدة؟

1021
01:04:04,465 --> 01:04:06,092
.لقد أنقذ حياتكِ

1022
01:04:21,065 --> 01:04:26,612
♬ اعتدت أن أعتقد أن الطريق
عبر الغابة سيكون وحيدًا ♬

1023
01:04:28,531 --> 01:04:30,950
♬ أمامي الغابة المظلمة ♬

1024
01:04:30,992 --> 01:04:34,245
♬ الليل يخيم
ثقيلاً فوقي ♬

1025
01:04:36,455 --> 01:04:38,875
♬ والريح تهب ♬

1026
01:04:38,916 --> 01:04:43,004
♬ لكن الآن لم أعد
أرتجف في الظلال ♬

1027
01:04:43,045 --> 01:04:47,049
♬ ربما أينما
يذهب هذا الطريق ♬

1028
01:04:47,091 --> 01:04:50,011
♬ لن أضطر إلى
السير فيه وحيدة ♬

1029
01:04:52,597 --> 01:04:56,601
♬ لأن يداً تقابل يداً ♬

1030
01:04:56,642 --> 01:04:59,854
♬ كأنها وجدت المكان الذي تهبط فيه ♬

1031
01:04:59,896 --> 01:05:04,025
♬ وفجأةً، لقد
شاهدتُ العالم يدب فيه الحياة ♬

1032
01:05:04,066 --> 01:05:07,737
♬ والآن أنا تائِهة في المشهد ♬

1033
01:05:08,404 --> 01:05:12,617
♬ لذا بدأت بالإفلات ♬

1034
01:05:12,658 --> 01:05:15,620
♬ وأستسلم للتوهج ♬

1035
01:05:15,661 --> 01:05:17,914
♬ أوه، أعلم أن هذا ساذج ♬

1036
01:05:17,955 --> 01:05:19,916
♬ لكن الليلة أؤمن ♬

1037
01:05:19,957 --> 01:05:23,377
♬ بأن شيئًا جيدًا
كهذا يمكن أن يتحقق ♬

1038
01:05:23,920 --> 01:05:27,006
♬ وربما قد
يكون له القليل ♬

1039
01:05:27,048 --> 01:05:30,509
♬ شيئاً له علاقة ♬

1040
01:05:31,469 --> 01:05:32,511
♬ بك ♬

1041
01:05:35,473 --> 01:05:40,478
♪ لقد كنت أظن أن هذا العالم
سيبقى محطماً للأبد ♪

1042
01:05:41,437 --> 01:05:42,897
♪ قاسٍ ووحشي ♪

1043
01:05:42,939 --> 01:05:45,816
♪ وعلى كل أحمق أن يدافع عن نفسه ♪

1044
01:05:46,651 --> 01:05:48,986
♪ لكن من يعلم؟ ♪

1045
01:05:49,028 --> 01:05:53,240
♪ عندما نكون معاً يتباطأ الزمن ♪

1046
01:05:53,282 --> 01:05:57,119
♪ ربما، أينما يؤدي هذا الطريق ♪

1047
01:05:57,161 --> 01:06:00,289
♪ لن أضطر للمشي وحيدةً عليهِ ♪

1048
01:06:02,875 --> 01:06:05,878
♪ لأن يداً تلتقي بيدٍ ♪

1049
01:06:06,462 --> 01:06:09,465
♪ شيئاً لم أخطط له أبداً ♪

1050
01:06:09,507 --> 01:06:13,761
♪ وفجأة لقد
شاهدت العالم وهو ينبض بالحياة ♪

1051
01:06:13,803 --> 01:06:16,597
♪ وقد أحببت المنظر توّا ♪

1052
01:06:18,307 --> 01:06:22,186
♪ لذلك بدأت أتخلى عن كل شيء ♪

1053
01:06:22,228 --> 01:06:25,189
♪ فقط لأرى ما سينمو ♪

1054
01:06:25,231 --> 01:06:27,233
♪ وربما أكون ساذجة ♪

1055
01:06:27,274 --> 01:06:29,485
♪ لكن اليوم أؤمن ♪

1056
01:06:29,527 --> 01:06:33,322
♪ أن شيئاً رائعاً جداً
يمكن أن يصبح حقيقة ♪

1057
01:06:33,364 --> 01:06:36,826
♪ وربما يكون له
شيء بسيطٌٌ ♪

1058
01:06:36,867 --> 01:06:40,454
♪ يفعلهُ ♪

1059
01:06:40,496 --> 01:06:42,206
♪ معك ♪

1060
01:06:44,458 --> 01:06:48,212
♪ وربما أنا أحلم ♪

1061
01:06:48,254 --> 01:06:55,011
♪ حسناً، أود البقاء
هكذا تماماً ♪

1062
01:06:56,053 --> 01:06:58,639
♪ ولكن إذا كان هناك عالم ♪

1063
01:06:58,681 --> 01:07:01,892
♪ حيث توقظني ♪

1064
01:07:01,934 --> 01:07:06,647
♪ أعدني أن توقظني ♪

1065
01:07:07,231 --> 01:07:09,567
♪ بقبلة ♪

1066
01:07:11,652 --> 01:07:15,406
♪ يد تلتقي بيد ♪

1067
01:07:15,448 --> 01:07:18,701
♪ أخيراً مكان للنزول فيه ♪

1068
01:07:18,743 --> 01:07:21,245
♪ يبدو الأمر ليس ساذجاً جداً ♪

1069
01:07:21,287 --> 01:07:24,331
♪ أن تبدأ بالإيمان ♪

1070
01:07:24,373 --> 01:07:28,377
♪ أن شيئاً جيداً قد أصبح حقيقة ♪

1071
01:07:29,670 --> 01:07:33,257
♪ وربما يكون لديه
قليلاً ♪

1072
01:07:33,299 --> 01:07:36,093
♪ شيء ما ♪

1073
01:07:36,594 --> 01:07:41,599
♪ قد يكون له علاقة
بكل شيء ♪

1074
01:07:42,433 --> 01:07:47,396
♪ بك ♪

1075
01:08:05,206 --> 01:08:06,207
.مرحباً-
.مرحباً-

1076
01:08:06,248 --> 01:08:08,709
.جنود

1077
01:08:08,751 --> 01:08:10,002
.أوه، لا-
.يجب أن نغادر-

1078
01:08:10,044 --> 01:08:11,545
.لحماية الأميرة-
.حسناً، أيها القبطان-

1079
01:08:11,587 --> 01:08:13,172
...ها

1080
01:08:13,214 --> 01:08:14,632
لا يمكنني أن أدع حرس الملكة
.يعثرون على هذا المكان

1081
01:08:14,673 --> 01:08:16,175
.سآتي معك-
.لا-

1082
01:08:16,217 --> 01:08:18,260
.إنه أمرٌ خطيرٌ جداً
.أنتِ الشخص الذي يبحثون عنه

1083
01:08:19,095 --> 01:08:20,387
.سأعود في غضون يومين

1084
01:08:20,971 --> 01:08:23,766
وسويّاً
سنذهب إلى المملكة الجنوبية
...و

1085
01:08:24,642 --> 01:08:25,893
.سنجد والدكِ

1086
01:08:28,270 --> 01:08:29,230
.حسناً، خذي هذا

1087
01:08:30,314 --> 01:08:31,315
.هو من أعطاني إياه

1088
01:08:32,608 --> 01:08:33,818
.خذيها من أجل الحظ

1089
01:08:35,236 --> 01:08:36,821
.لا يمكنني قبول هذا

1090
01:08:36,862 --> 01:08:38,906
.أنا لا أعطيه لكِ

1091
01:08:38,948 --> 01:08:40,991
أنا فقط أعطيكِ
.سبباً للعودة

1092
01:08:44,161 --> 01:08:46,080
من يقاتل
باسم الملك؟

1093
01:08:46,122 --> 01:08:47,248
!أنا

1094
01:08:47,289 --> 01:08:48,582
.حسناً، هيا إذاً

1095
01:08:48,624 --> 01:08:50,126
.كونوا بأمان-
.حسناً. تفرّقوا-

1096
01:08:50,167 --> 01:08:51,794
سنستدرج الحراس بعيداً
.عن الكوخ

1097
01:08:51,836 --> 01:08:52,711
!احذروا في الخارج

1098
01:08:52,753 --> 01:08:54,088
.مرحباً، شكراً لاستضافتكم لنا

1099
01:09:07,351 --> 01:09:08,519
من هنا

1100
01:09:10,062 --> 01:09:11,063
تعالي من هنا

1101
01:09:13,190 --> 01:09:15,025
بترجع لوعيك، يا جوني الصغير

1102
01:09:15,651 --> 01:09:17,194
.أنت واحد من الرجال الطيبين

1103
01:09:17,236 --> 01:09:20,281
.صادق، راسخ، ومخلص

1104
01:09:20,322 --> 01:09:21,949
...أنت

1105
01:09:21,991 --> 01:09:22,825
.أحمق

1106
01:09:35,004 --> 01:09:36,297
.وجهك مألوف

1107
01:09:36,797 --> 01:09:38,507
.أوه، نعم

1108
01:09:38,549 --> 01:09:40,384
.السيدة صاحبة البطاطا اللذيذة

1109
01:09:42,469 --> 01:09:43,762
أين "سنو وايت"؟

1110
01:09:44,388 --> 01:09:45,389
سنو من؟

1111
01:09:46,015 --> 01:09:47,308
.أنت تحميها

1112
01:09:47,349 --> 01:09:49,143
.أجب جلالة الملكة

1113
01:10:07,912 --> 01:10:09,538
دليلني على مكان العثور عليه

1114
01:10:09,580 --> 01:10:10,623
،في الغابة

1115
01:10:10,664 --> 01:10:13,042
على بعد مئتي متر جنوب
.مفترق الطرق

1116
01:10:13,083 --> 01:10:15,169
أنا متأكد أنك تظنين أنك
.ظفرت بالنصر، يا صاحبة الجلالة

1117
01:10:15,211 --> 01:10:16,670
،لكن صدقيني

1118
01:10:16,712 --> 01:10:19,131
.لا تدرين من تتعاملين معه

1119
01:10:19,173 --> 01:10:20,549
...أنا على عكسكِ

1120
01:10:22,051 --> 01:10:23,177
.أعرفها

1121
01:10:23,219 --> 01:10:26,347
."أعتقد أنك تقصد "كنت تعرف

1122
01:10:29,391 --> 01:10:32,102
أعتقد أنه حان الوقت لكي نخوض
"أنا و"سنو وايت

1123
01:10:32,978 --> 01:10:34,813
.حديثاً صغيراً

1124
01:10:46,575 --> 01:10:49,536
♪ ابعدي عني أي أثر للجمال ♪

1125
01:10:51,372 --> 01:10:55,084
♪ أجعليني مسنةً
كغبار المومياء ♪

1126
01:10:57,086 --> 01:11:00,839
♪ أدي واجبك الأسود
الآسر للسحر ♪

1127
01:11:01,632 --> 01:11:03,717
♪ أيها الإكسير اللذيذ ♪

1128
01:11:05,094 --> 01:11:06,512
♪ عليك أن تفعل ♪

1129
01:11:20,693 --> 01:11:24,280
♪ صوتٌ خشنٌ
كالقرقرة ♪

1130
01:11:24,947 --> 01:11:28,701
♪ عجوزٌ حدباء
ذات بشرةٍ مجعدة ♪

1131
01:11:29,576 --> 01:11:31,620
♪ خصلاتٌ من الشعر الأبيض ♪

1132
01:11:32,705 --> 01:11:34,415
♪ ومضةٌ من الخوف ♪

1133
01:11:36,917 --> 01:11:38,794
♪ خطتي ♪

1134
01:11:38,836 --> 01:11:40,087
♪ يمكن لها ♪

1135
01:11:40,921 --> 01:11:42,589
♪ أن تبدأ ♪

1136
01:11:52,850 --> 01:11:56,645
.تفاحة مُسَمَّمة"
".الموت النائم

1137
01:11:57,604 --> 01:11:59,023
.همم

1138
01:11:59,064 --> 01:12:00,816
".ترياق"

1139
01:12:00,858 --> 01:12:02,901
".قبلة الحب الحقيقي"

1140
01:12:09,074 --> 01:12:10,951
هذا
.لن يساعدك على التحرر

1141
01:12:26,675 --> 01:12:28,802
♪ مجرد قضمة، حمراء وطرية ♪

1142
01:12:28,844 --> 01:12:31,013
♪ ،ثم تصبحون على خير
ندفعها إلى نومها ♪

1143
01:12:31,055 --> 01:12:34,350
♪ ،اِطلب جائزتك
إن أردت اعتلاء العرش، يجب أن يَسقط أحدهم ♪

1144
01:12:34,391 --> 01:12:38,520
ٍ♪ عزيزتي، لا بأس في كل شيء ♪

1145
01:12:39,021 --> 01:12:42,274
♪ عندما تكونين الأجمل ♪

1146
01:12:42,316 --> 01:12:46,111
♪ من الجميع ♪

1147
01:12:59,625 --> 01:13:01,377
.لا يعجبني الأمر

1148
01:13:01,418 --> 01:13:02,878
الأمر خطير جداً مع حرس الملكة
المنتشرين في كل مكان ويبحثون
.عنكِ

1149
01:13:02,920 --> 01:13:04,004
.يمكننا الذهاب معكِ

1150
01:13:04,046 --> 01:13:05,381
هل عليك حقاً الذهاب؟

1151
01:13:06,090 --> 01:13:07,966
.أحتاج لمعرفة الحقيقة بشأن والدي

1152
01:13:08,008 --> 01:13:09,802
إذا كان هناك أي احتمال
...لكونه على قيد الحياة

1153
01:13:09,843 --> 01:13:12,012
وعندما تجدين
،ما تبحثين عنه

1154
01:13:12,054 --> 01:13:13,472
...ستعودين

1155
01:13:14,848 --> 01:13:15,849
صحيح؟

1156
01:13:18,102 --> 01:13:19,520
.سأفعل

1157
01:13:19,561 --> 01:13:20,938
.أعدكِ

1158
01:13:27,820 --> 01:13:28,821
.حسناً

1159
01:13:29,321 --> 01:13:31,532
.هيا يا رفاق، لنذهب

1160
01:14:14,783 --> 01:14:15,784
جوناثان"؟"

1161
01:14:20,372 --> 01:14:22,332
.أنا آسفة يا عزيزتي

1162
01:14:23,417 --> 01:14:24,960
هل أخفتكِ؟

1163
01:14:25,002 --> 01:14:28,046
كلا، كنتُ أنتظرُ
.شخصاً آخر

1164
01:14:30,090 --> 01:14:31,550
هل يمكنني مساعدتكِ؟

1165
01:14:31,592 --> 01:14:33,343
.أنا من يمكنني مساعدتكِ

1166
01:14:33,927 --> 01:14:35,846
هل أنتِ "سنو وايت"؟

1167
01:14:35,888 --> 01:14:36,972
الأميرة؟

1168
01:14:38,557 --> 01:14:39,975
من قلتِ أنكِ؟

1169
01:14:40,017 --> 01:14:42,019
.لقد جئتُ برسالة

1170
01:14:42,936 --> 01:14:44,021
."من "جوناثان

1171
01:14:44,771 --> 01:14:45,981
من "جوناثان"؟

1172
01:14:46,690 --> 01:14:49,318
لأسف، لقد تم أسره
.من قبل الملكة

1173
01:14:50,235 --> 01:14:52,070
.أُسر؟ كلا

1174
01:14:53,530 --> 01:14:56,158
.لقد أعطاني هذه القلادة

1175
01:15:05,584 --> 01:15:07,794
قال إنك ستعرفين
.ما يعنيه

1176
01:15:13,217 --> 01:15:14,384
.أحتاج للذهاب له

1177
01:15:16,887 --> 01:15:18,555
ولكن ماذا عن الخطر؟

1178
01:15:21,350 --> 01:15:24,144
آه، أنتِ تحبينه؟

1179
01:15:24,186 --> 01:15:25,187
،حسناً

1180
01:15:25,771 --> 01:15:28,148
،لأن الحب ثمين جداً

1181
01:15:29,525 --> 01:15:31,109
.سأساعدكِ

1182
01:15:33,946 --> 01:15:34,947
.خُذي

1183
01:15:35,948 --> 01:15:37,074
خُذي هذه التفاحة

1184
01:15:37,115 --> 01:15:39,535
.لتساعدكِ على تحمل الطريق

1185
01:15:45,123 --> 01:15:45,958
!مرحباً

1186
01:15:46,625 --> 01:15:47,626
!قف

1187
01:15:57,052 --> 01:15:58,554
."سنو وايت"

1188
01:15:58,595 --> 01:16:03,183
أتذكر كم كان والدكِ كريمًا
.تجاه شعبه

1189
01:16:04,142 --> 01:16:08,689
لهذا يشرفني
.أن أرد الجميل لابنته

1190
01:16:08,730 --> 01:16:11,108
أعلم أنه ليس لديَّ
...الكثير لأقدمه

1191
01:16:12,609 --> 01:16:15,988
ولكن إعطائكِ هذه التفاحة
يجعلني أشعر وكأن

1192
01:16:16,029 --> 01:16:17,990
.روحه هنا

1193
01:16:20,951 --> 01:16:22,244
!هيا انطلق! هييه

1194
01:16:29,001 --> 01:16:30,002
.شكرًا لك

1195
01:16:31,295 --> 01:16:32,504
.لأجله

1196
01:16:33,005 --> 01:16:34,673
.لوالدكِ

1197
01:16:37,634 --> 01:16:39,094
!هييه! هييه

1198
01:16:39,136 --> 01:16:41,138
!انطلق. هيا-
!أسرع-

1199
01:17:00,407 --> 01:17:01,992
ماذا يحدث؟

1200
01:17:02,993 --> 01:17:04,328
.هناك خطب ما

1201
01:17:04,369 --> 01:17:06,580
.كنت أعرف والدك

1202
01:17:08,957 --> 01:17:10,876
.جيدًا جدًا

1203
01:17:12,836 --> 01:17:13,837
ماذا تعني؟

1204
01:17:14,421 --> 01:17:16,673
!كنت أعرف أنه أحمق

1205
01:17:16,715 --> 01:17:19,426
.أنتِ. إنها أنتِ

1206
01:17:19,468 --> 01:17:23,597
...كان من السهل عليّ للغاية
.أن أجعله يُقتل

1207
01:17:23,639 --> 01:17:26,391
خيره كلفه
،عرشه

1208
01:17:26,433 --> 01:17:29,436
.كما سيكلفكِ حياتك

1209
01:17:30,520 --> 01:17:31,563
...إذًا

1210
01:17:32,314 --> 01:17:34,900
..."قولي لي يا "سنو وايت

1211
01:17:35,984 --> 01:17:40,739
من هي الأجمل...
بين الجميع؟

1212
01:18:30,288 --> 01:18:34,292
.يمكن لقلبك الحسود أن يرتاح

1213
01:18:34,334 --> 01:18:37,337
،أنتِ، يا ملكتي

1214
01:18:38,004 --> 01:18:40,632
.الأجمل على الإطلاق

1215
01:18:51,435 --> 01:18:53,770
،فليحيا الملكة

1216
01:18:54,438 --> 01:18:56,356
.الأجمل بينهن جميعاً

1217
01:20:40,043 --> 01:20:41,711
.كنت تقومين بهذا كل يوم

1218
01:20:42,587 --> 01:20:43,588
.لم تتحرك

1219
01:20:51,888 --> 01:20:53,348
.انسَ الأمر

1220
01:20:56,434 --> 01:20:57,644
.لقد نسيت حقاً

1221
01:20:59,938 --> 01:21:01,773
نسيت ما كان عليه الأمر
،أن أمتلك الشجاعة

1222
01:21:02,566 --> 01:21:04,025
...أن أمتلك الأمل، ولكن حينها

1223
01:21:05,485 --> 01:21:07,028
."حينها التقيتُ بـ "سنو وايت

1224
01:21:08,822 --> 01:21:10,115
.لقد قاتلت من أجلنا

1225
01:21:11,032 --> 01:21:12,033
.ومعنا

1226
01:21:13,660 --> 01:21:15,662
عندما كان لديها كل
.الأسباب للهرب

1227
01:21:16,788 --> 01:21:18,415
.لم تتخلَّ عنا أبداً

1228
01:21:20,876 --> 01:21:22,043
...أنا لن

1229
01:21:23,086 --> 01:21:24,546
.أتخلى عنها

1230
01:21:46,401 --> 01:21:48,111
.هيا-
.اسحب أقوى-

1231
01:21:58,663 --> 01:22:01,499
اسمع، مدخل الملكة السري
يؤدي إلى مكان على بعد ميل

1232
01:22:01,541 --> 01:22:03,960
من الإسطبلات الملكية
.حيث توجد العشرات من الخيول

1233
01:22:06,254 --> 01:22:08,006
.سأتحقق من وجود الحراس. اذهب أنت

1234
01:22:08,632 --> 01:22:09,716
.حظاً سعيداً

1235
01:22:15,221 --> 01:22:16,222
.قف

1236
01:23:01,101 --> 01:23:02,185
.آسفةٌ جداً

1237
01:24:06,875 --> 01:24:08,835
..."سنو وايت"

1238
01:24:08,877 --> 01:24:11,463
!آه-
!إنها على قيد الحياة-

1239
01:24:11,504 --> 01:24:13,381
.لقد استيقظت-
.إنها معجزة-

1240
01:24:24,392 --> 01:24:25,393
."جوناثان"

1241
01:24:38,031 --> 01:24:39,032
ما هذا؟

1242
01:24:39,991 --> 01:24:41,284
مرحباً، ما المشكلة؟

1243
01:24:43,369 --> 01:24:44,621
...والدي

1244
01:24:46,456 --> 01:24:48,166
.لقد رحل إلى الأبد

1245
01:24:51,544 --> 01:24:53,129
.قُتل على يد الملكة

1246
01:24:59,302 --> 01:25:01,179
.يا إلهي

1247
01:25:02,847 --> 01:25:04,390
ماذا سنفعل الآن؟

1248
01:25:24,410 --> 01:25:26,788
♪ أبي أخبرني ♪

1249
01:25:26,830 --> 01:25:28,039
♪ منذ زمن بعيد ♪

1250
01:25:28,665 --> 01:25:31,918
♪ واجهت عاصفة ثلجية قاسية ♪

1251
01:25:32,877 --> 01:25:34,379
♪ يجب أن أعرف ♪

1252
01:25:35,588 --> 01:25:38,758
♪ هل لا تزال تلك الفتاة
تعيش في داخلي؟ ♪

1253
01:25:40,885 --> 01:25:45,014
♪ أمي، أبي لن يعودا ♪

1254
01:25:45,056 --> 01:25:48,935
♪ تركا لي رغبة لأتعلمها ♪

1255
01:25:48,977 --> 01:25:52,355
♪ أن هذه المملكة هي قدري ♪

1256
01:25:52,397 --> 01:25:53,857
♪ قدري ♪

1257
01:25:56,359 --> 01:25:59,654
♪ حان الوقت لأنهض
وأرفع رأسي ♪

1258
01:26:00,238 --> 01:26:03,116
♪ حان الوقت لأقود ولا أُقاد ♪

1259
01:26:03,658 --> 01:26:05,493
♪ لأصبح الفتاة ♪

1260
01:26:05,535 --> 01:26:07,620
♪ التي طالما قلت ♪

1261
01:26:07,662 --> 01:26:09,747
♪ أنني سأكونها ♪

1262
01:26:19,007 --> 01:26:20,175
.حان الوقت

1263
01:26:22,468 --> 01:26:23,469
الوقت؟

1264
01:26:25,430 --> 01:26:28,057
.حان الوقت لاستعادة مملكتنا

1265
01:26:32,645 --> 01:26:34,189
.لن يكون الأمر سهلًا

1266
01:26:34,230 --> 01:26:36,441
ستفعل كل ما بوسعها
.لإيقافنا

1267
01:26:42,655 --> 01:26:43,907
.فلتجرب إذن

1268
01:26:46,284 --> 01:26:47,952
...هل هو... هل كان ذلك

1269
01:26:47,994 --> 01:26:48,995
دوبي"؟"

1270
01:26:49,495 --> 01:26:51,206
.نحن لسنا خائفين

1271
01:26:51,247 --> 01:26:52,790
."دوبي"

1272
01:26:52,832 --> 01:26:54,042
.لم نعد

1273
01:26:54,834 --> 01:26:55,877
.يا له من شيء رائع

1274
01:26:57,879 --> 01:26:59,547
."لقد قلتها جيدًا يا "دوبي

1275
01:27:00,256 --> 01:27:01,507
.إذن أنا أيضاً لست خائفًا

1276
01:27:08,473 --> 01:27:09,515
.اتبعوني

1277
01:27:44,926 --> 01:27:47,011
!اشش

1278
01:28:01,401 --> 01:28:03,403
!إلى البوابة الرئيسية -
.نعم سيدي -

1279
01:29:22,774 --> 01:29:27,945
♪ لن أبعث همساتي للماء بعد اليوم ♪

1280
01:29:29,572 --> 01:29:31,866
♪ لأنك كل شيء ♪

1281
01:29:31,908 --> 01:29:37,372
♪ كنت تتمنينه وتنتظرينه ♪

1282
01:29:37,413 --> 01:29:39,957
♪ شخصٌ لا يعرف الخوف ♪

1283
01:29:41,459 --> 01:29:45,463
♪ شخصٌ عادلٌ ♪

1284
01:29:45,505 --> 01:29:49,425
♪ شخصٌ شجاعٌ ♪

1285
01:29:49,467 --> 01:29:56,474
♪ شخصٌ صادقٌ ♪

1286
01:30:19,747 --> 01:30:21,249
.أعتقد أنك تبحثين عني

1287
01:30:22,375 --> 01:30:24,335
،في الواقع

1288
01:30:25,837 --> 01:30:28,548
.أعتقد أنك أنت من تبحثين عني

1289
01:30:29,090 --> 01:30:30,091
.تنحَّ جانبًا

1290
01:30:41,519 --> 01:30:43,312
.هذا منزل أبي

1291
01:30:46,732 --> 01:30:47,984
.لقد قتلته

1292
01:30:50,319 --> 01:30:52,822
،لقد سرقتها منه
.منّا جميعًا

1293
01:30:57,034 --> 01:30:58,911
والآن نحن هنا
.لأخذها مجددًا

1294
01:31:04,917 --> 01:31:05,918
...جميلة

1295
01:31:06,752 --> 01:31:07,753
أليست كذلك؟

1296
01:31:12,049 --> 01:31:15,219
.رقيقة، أنيقة، رائعة

1297
01:31:23,144 --> 01:31:24,937
.تظن أنك تريد زهرة

1298
01:31:26,397 --> 01:31:28,274
.لكن الزهرة تذبل

1299
01:31:29,817 --> 01:31:32,278
.الزهرة لا يمكنها حمايتك

1300
01:31:33,070 --> 01:31:34,906
،أو بناء جيش

1301
01:31:34,947 --> 01:31:36,616
.أو قيادة مملكة

1302
01:31:37,200 --> 01:31:40,077
الزهرة لا يمكنها أن تمنحك
.ما أستطيع منحه لك

1303
01:31:45,750 --> 01:31:47,001
.الكمال

1304
01:31:48,961 --> 01:31:50,129
.السلطة

1305
01:31:52,048 --> 01:31:53,049
.الجمال

1306
01:32:05,770 --> 01:32:07,230
...إذا أردت العرش

1307
01:32:13,486 --> 01:32:14,529
.فخذه

1308
01:32:33,047 --> 01:32:34,215
.إنهم ينتظرون

1309
01:32:45,935 --> 01:32:47,395
.كفى هذا التمثيل

1310
01:32:47,436 --> 01:32:49,063
.الحراس، أمسكوها

1311
01:32:49,730 --> 01:32:50,731
.أنت

1312
01:32:54,277 --> 01:32:56,362
.دع الشعب يشاهدها وهي تموت

1313
01:33:27,351 --> 01:33:28,352
.بول

1314
01:33:34,817 --> 01:33:36,444
.كنت مزارعاً

1315
01:33:37,987 --> 01:33:39,363
.في وادي الغرب

1316
01:33:41,741 --> 01:33:43,075
.لديك زوجة

1317
01:33:44,452 --> 01:33:45,578
."إليانور"

1318
01:33:51,959 --> 01:33:54,879
،كان لديك بستان شجر كرز
،وعندما كانت تزهر

1319
01:33:54,920 --> 01:33:57,298
كنت تدعو أهل القرية
.للمجيء وقطفها

1320
01:33:59,342 --> 01:34:00,593
.لتقاسمها

1321
01:34:03,554 --> 01:34:04,639
."ماثيو"

1322
01:34:05,556 --> 01:34:06,807
..كنتَ خبازًا

1323
01:34:08,225 --> 01:34:09,644
.تماماً مثل والدك

1324
01:34:10,936 --> 01:34:13,564
لم تطرد أحداً أبداً
،إذا كان جائعاً

1325
01:34:13,606 --> 01:34:16,150
حتى لو لم يكن لديهم
.عملة واحدة في جيوبهم

1326
01:34:17,902 --> 01:34:18,861
."آرثر"

1327
01:34:18,903 --> 01:34:19,904
.كفى

1328
01:34:19,945 --> 01:34:20,946
."ويليام"

1329
01:34:23,240 --> 01:34:24,742
.أتذكرك

1330
01:34:24,784 --> 01:34:26,077
.جميعكم

1331
01:34:26,118 --> 01:34:27,411
"!قلتُ، "كفى

1332
01:34:27,453 --> 01:34:29,622
كان هناك وقت حيث
.عشنا بالأمل

1333
01:34:30,706 --> 01:34:33,292
عندما كانت الأشياء الجيدة تُغذى
.ويُسمح لها بالنمو

1334
01:34:36,754 --> 01:34:37,922
.أتذكر

1335
01:34:41,509 --> 01:34:42,677
هل تتذكرين؟

1336
01:34:51,185 --> 01:34:52,353
.أتذكر

1337
01:34:58,567 --> 01:34:59,568
.أتذكر

1338
01:35:01,904 --> 01:35:03,155
.وأنا

1339
01:35:05,908 --> 01:35:06,909
.وأنا

1340
01:35:09,870 --> 01:35:11,080
.وأنا

1341
01:35:16,502 --> 01:35:17,503
.غادري

1342
01:35:18,671 --> 01:35:20,089
.الآن

1343
01:35:20,131 --> 01:35:21,424
.ولا تعودي أبداً

1344
01:35:31,225 --> 01:35:33,060
،"أنا "المتمرد كويج

1345
01:35:33,686 --> 01:35:35,104
.سيد القوس المستعرض

1346
01:35:50,786 --> 01:35:53,414
.لا

1347
01:35:56,584 --> 01:35:57,835
.هذا ليس صحيحاً

1348
01:35:58,377 --> 01:36:01,672
انظر إلي. ما زلت
.الأكثر جمالاً

1349
01:36:01,714 --> 01:36:04,091
.اشتهر جمالك

1350
01:36:04,133 --> 01:36:06,594
لكنه لا يتجاوز
.حدود البشرة

1351
01:36:07,386 --> 01:36:09,305
،"أما "سنو وايت

1352
01:36:09,346 --> 01:36:12,224
.فجمالها ينبع من أعماقها

1353
01:36:12,933 --> 01:36:14,435
،"ولذلك يا "ملكتي

1354
01:36:14,477 --> 01:36:16,437
.أخيراً، ترين

1355
01:36:16,937 --> 01:36:19,482
ستظل دائماً

1356
01:36:19,523 --> 01:36:22,485
.أجمل منكِ

1357
01:36:22,526 --> 01:36:24,278
!أنت تكذب

1358
01:36:34,955 --> 01:36:39,210
"سنو وايت"
.أجمل منكِ

1359
01:37:51,866 --> 01:37:53,951
،في قديم الزمان

1360
01:37:53,993 --> 01:37:56,203
كانت هناك مملكة مسالمة

1361
01:37:56,245 --> 01:37:58,831
تحكمها ملكة فاضلة

1362
01:37:58,873 --> 01:38:01,709
كانت تؤمن
أن الجمال الحقيقي لأرضها

1363
01:38:01,750 --> 01:38:04,753
لا يُقاس
،بالأحجار الكريمة أو الجواهر

1364
01:38:05,379 --> 01:38:07,631
.بل بشعبها

1365
01:38:07,673 --> 01:38:10,718
الملكة حكمت
.بالعطف والحب

1366
01:38:11,760 --> 01:38:16,140
،كانت لا تعرف الخوف
.عادلة، شجاعة وحقيقية

1367
01:38:17,516 --> 01:38:21,270
."وكان اسمها "سنو وايت

1368
01:38:21,854 --> 01:38:23,856
♪ من
الجبال العالية ♪

1369
01:38:23,898 --> 01:38:26,150
♪ إلى أعمق المناجم- ♪
♪ إلى أعمق المناجم- ♪

1370
01:38:26,191 --> 01:38:29,570
♪ في سماء ذهبية- ♪
♪ آه، كم تشرق المملكة- ♪

1371
01:38:29,612 --> 01:38:33,949
♪ وأقوى الجذور
تثمر أحلى الثمار ♪

1372
01:38:33,991 --> 01:38:36,035
♪ لأننا نحصد ما نزرع ♪

1373
01:38:36,076 --> 01:38:37,912
♪ من خلال الدروس التي نتعلمها ♪

1374
01:38:37,953 --> 01:38:41,582
♪ وسيتدفق الخير ♪

1375
01:38:41,624 --> 01:38:43,417
♪ حيث تنمو الأشياء الجيدة ♪

1376
01:38:43,459 --> 01:38:47,379
♪ من الجبال العالية ♪

1377
01:38:47,421 --> 01:38:50,257
♪ في سماء ذهبية ♪

1378
01:38:50,299 --> 01:38:53,302
♪ حيث تنمو الأشياء الجيدة ♪

1379
01:39:05,898 --> 01:39:08,150
♪ حيث تنمو الأشياء الجيدة ♪

