1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تحميل من
YTS.MX

2
00:00:03,229 --> 00:00:05,190
♪ يو، يو ♪

3
00:00:05,209 --> 00:00:07,110
♪ أنا اسم لا أحد ♪

4
00:00:07,129 --> 00:00:09,019
♪ أنا نادر جداً ♪
♪ أنا مهربك ♪

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:موقع أفلام "YIFY" الرسمي
YTS.MX

6
00:00:09,039 --> 00:00:10,119
♪ "أنا "necktones ♪

7
00:00:10,140 --> 00:00:12,039
♪ وأنا فقط
أريد أن أجعلكم تعلمون جميعاً ♪

8
00:00:12,060 --> 00:00:13,169
♪ أنا مهربك ♪

9
00:00:13,189 --> 00:00:17,050
♪ العالم على وشك
أن يشعر بشيء ♪

10
00:00:17,070 --> 00:00:18,070
♪ أنا مهربك ♪

11
00:00:18,089 --> 00:00:19,179
♪ لم يشعروا به من قبل ♪

12
00:00:19,199 --> 00:00:20,190
[إطلاق نار]

13
00:00:20,210 --> 00:00:22,129
♪ خمسة، أربعة، أربعة ♪

14
00:00:22,149 --> 00:00:25,000
♪ ...هيا ♪

15
00:00:28,089 --> 00:00:32,070
براد":النشأة في الشوارع"
.ليست مزحة

16
00:00:32,090 --> 00:00:34,219
،هناك جرائم جنونية

17
00:00:35,000 --> 00:00:36,140
،مخدرات

18
00:00:36,159 --> 00:00:38,159
.وعنف مجنون

19
00:00:38,179 --> 00:00:40,140
،نعم، الشوارع قاسية

20
00:00:40,159 --> 00:00:43,030
لكن لا توجد شوارع
.أقسى من شوارعي

21
00:00:43,049 --> 00:00:44,109
...شوارع

22
00:00:44,130 --> 00:00:45,159
[إطلاق نار]

23
00:00:45,179 --> 00:00:47,179
."ماليبو"

24
00:00:49,060 --> 00:00:51,090
،الحياة صعبة في "البو"، يا شباب

25
00:00:51,109 --> 00:00:53,229
لكن هذا جزء فقط
.من الكفاح اليومي

26
00:00:54,009 --> 00:00:57,079
تحدث هنا أشياء
.لا يجب أن يراها الناس أبدًا

27
00:00:57,100 --> 00:00:59,189
،لدينا نساء حقائب

28
00:00:59,210 --> 00:01:02,100
،ورجال كبار

29
00:01:02,119 --> 00:01:07,090
والجميع
.مسلح بمسدس

30
00:01:07,109 --> 00:01:10,060
.هذا هو حيي الفقير، المركز التجاري

31
00:01:10,079 --> 00:01:11,140
،في معظم الأوقات

32
00:01:11,159 --> 00:01:13,150
.الشرطة لن تأتي حتى

33
00:01:13,170 --> 00:01:16,090
لدينا جميع أنواع المجموعات
.هنا

34
00:01:16,109 --> 00:01:19,150
،"لدينا "فتيان الشاطئ

35
00:01:19,170 --> 00:01:24,090
و"إيه سي سي"s، "الضحايا الأطفال
،"للمشاهير

36
00:01:24,109 --> 00:01:27,000
.وهذه مجموعتي

37
00:01:27,019 --> 00:01:28,109
."هذا صديقي، "موكا

38
00:01:28,129 --> 00:01:30,159
هذا الأخ
.مجنون تمامًا

39
00:01:30,180 --> 00:01:34,079
.قضى وقتًا في مدرسة حكومية

40
00:01:34,099 --> 00:01:36,000
."هناك "حجي

41
00:01:36,020 --> 00:01:38,189
إنه الوحش
.من الشرق الأوسط

42
00:01:38,210 --> 00:01:40,039
."وهذه "مونستر

43
00:01:40,060 --> 00:01:42,129
كان لديها حقد كبير
...على كتفها

44
00:01:42,150 --> 00:01:44,030
.حتى أكلته

45
00:01:49,000 --> 00:01:52,170
."مرحباً، هذا أنا يا "بي راد جي

46
00:01:52,189 --> 00:01:55,000
.أنا من أدير الأمور هنا

47
00:01:55,020 --> 00:01:57,200
،والآن، في بعض الأحيان
،يكون هناك مستهترون لا يحترمون

48
00:01:57,219 --> 00:01:59,109
،ولا يمكنك أن تخاف

49
00:01:59,129 --> 00:02:02,040
بغض النظر عما قد
.يجلب الشيطان

50
00:02:02,060 --> 00:02:03,090
.مرحباً يا أحمق

51
00:02:03,109 --> 00:02:05,090
نحن على وشك أن نشهد
دراما قاسية

52
00:02:05,109 --> 00:02:06,209
تتطور الأمور
.الآن بالتحديد

53
00:02:06,230 --> 00:02:08,090
.هذا صحيح

54
00:02:08,110 --> 00:02:11,180
.هذا مركزنا التجاري
.لطالما كان وسيظل كذلك

55
00:02:11,199 --> 00:02:12,169
!ووو ووو

56
00:02:12,189 --> 00:02:14,210
."إوه، السيد "أميريسلاني

57
00:02:14,229 --> 00:02:17,000
موظفنا
أعطاك بالخطأ

58
00:02:17,020 --> 00:02:20,050
.شموع العلاج بالروائح الخاطئة

59
00:02:20,069 --> 00:02:23,110
.تفضل

60
00:02:23,129 --> 00:02:24,180
[يشتمّ]

61
00:02:24,199 --> 00:02:26,039
هل تختم مواقف السيارات؟

62
00:02:26,060 --> 00:02:27,079
.بالطبع، سيدي

63
00:02:29,079 --> 00:02:30,199
.هذا ما أتحدث عنه

64
00:02:30,219 --> 00:02:32,210
.نحن نحصل على حقنا

65
00:02:32,229 --> 00:02:35,020
[إطلاق نار]

66
00:02:35,039 --> 00:02:36,210
.هذا منزلي

67
00:02:36,229 --> 00:02:39,199
،إنه ليس بالكثير
.لكنه كل ما أملك

68
00:02:41,069 --> 00:02:43,009
وإذا انتخبتموني
...حاكمًا

69
00:02:43,030 --> 00:02:45,219
،هذا والدي
."بيل جلوكمان"

70
00:02:46,000 --> 00:02:48,120
.إنه يشارك في حملته الانتخابية

71
00:02:48,139 --> 00:02:51,189
،لديّ حب كبير لهذا الرجل
.لكنه من الجيل القديم

72
00:02:51,210 --> 00:02:54,129
يحتاج إلى نشر كلمته
.في الشارع

73
00:02:54,150 --> 00:02:56,069
.هنا يأتي دوري

74
00:02:56,090 --> 00:02:58,110
...تروا، يا أصدقاء

75
00:02:58,129 --> 00:03:02,020
.كاليفورنيا" هي عائلتي"

76
00:03:05,000 --> 00:03:06,060
،وبالحديث عن العائلة

77
00:03:06,080 --> 00:03:10,000
أود أن أقدم
،"زوجتي، "بيس

78
00:03:10,020 --> 00:03:13,139
،وابنتي
.بريندا" الصغيرة"

79
00:03:13,159 --> 00:03:14,139
أين ابنك، "براد"؟

80
00:03:14,159 --> 00:03:15,139
،نعم يا سيدي
أين هو؟

81
00:03:15,159 --> 00:03:17,099
--أنا... إنه-- هو

82
00:03:17,120 --> 00:03:19,180
اه، شكرا لكم
.على أسئلتكم

83
00:03:19,199 --> 00:03:22,090
،للأسف
.لقد نفد وقتنا اليوم

84
00:03:22,110 --> 00:03:26,020
[موسيقى "هيب هوب" تصدح]

85
00:03:28,170 --> 00:03:31,159
[دوي]

86
00:03:34,229 --> 00:03:36,180
يا، ما الأخبار يا جماعة؟

87
00:03:36,199 --> 00:03:39,079
،"هذا "بي راد جي
،"من "بو

88
00:03:39,099 --> 00:03:41,129
...أمثل

89
00:03:41,150 --> 00:03:43,099
،مرحباً يا أبي، أنا

90
00:03:43,120 --> 00:03:44,139
."بي راد"

91
00:03:44,159 --> 00:03:46,000
."مرحباً، "براد

92
00:03:46,020 --> 00:03:47,210
♪ اجتمعنا جميعاً هنا
في هذه المناسبة الخاصة ♪

93
00:03:47,229 --> 00:03:50,079
♪ لنستمع لوالدي
يعلمكم تواصل الساحل الغربي ♪

94
00:03:50,099 --> 00:03:52,189
♪ عندما يكون مرشحاً
يسهل اختياره جداً ♪

95
00:03:52,210 --> 00:03:55,020
♪ استمع لحديثه
وإلا سأمرض ♪

96
00:03:55,039 --> 00:03:57,079
♪ إنه الغرب المتوحش، المتوحش
هنا في هذه الشوارع ♪

97
00:03:57,099 --> 00:03:59,229
♪ وأنا قواد راعي بقر
عندما أكون بين الأغطية ♪

98
00:04:00,009 --> 00:04:02,110
♪ لديّ الفتيات ذوات
أكبر المؤخرات في حظيرتي ♪

99
00:04:02,129 --> 00:04:04,189
♪ أريد أن أمتطيهن يا فتى
لكنني أحياناً لا أستطيع ♪

100
00:04:04,210 --> 00:04:07,139
♪ أقبلهن على عنقهن
أقبلهن على فمهن ♪

101
00:04:07,159 --> 00:04:09,150
♪ أذهب إلى وسط المدينة
--حتى أذهب ♪

102
00:04:09,169 --> 00:04:11,150
.انتهى العرض
.هذا كل شيء

103
00:04:11,169 --> 00:04:13,159
.انتهى العرض

104
00:04:13,180 --> 00:04:14,199
[الجميع يصرخون]

105
00:04:14,219 --> 00:04:16,060
:"براد"
أترى ذلك؟

106
00:04:16,079 --> 00:04:18,209
أعرف كيف
،أبدأ الحفل

107
00:04:18,230 --> 00:04:21,040
وأعلم أن
.والدي كان يحب ذلك

108
00:04:21,060 --> 00:04:22,170
.لا، إنها كارثة

109
00:04:22,189 --> 00:04:24,110
"لا، لقد تحدثت إلى "ذا تايمز
،"و "ذا كرونيكل

110
00:04:24,129 --> 00:04:26,019
وسيجعلونها
.نكتة كبيرة

111
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
!أوه، الحمد لله

112
00:04:27,060 --> 00:04:28,079
كيف بحق الجحيم
حدث هذا؟

113
00:04:28,100 --> 00:04:29,149
.ليس لدي أي فكرة

114
00:04:29,170 --> 00:04:31,079
لم أكن أعرف حتى
.أنه في المدينة

115
00:04:31,100 --> 00:04:33,069
أوه، من أجل الله. لا يمكننا
مراقبة هذا الولد؟

116
00:04:33,090 --> 00:04:34,199
هل يمكن لأي شخص أن يخبرني
أين هذا الولد؟

117
00:04:34,220 --> 00:04:35,180
.مرحباً يا أبي

118
00:04:35,199 --> 00:04:37,120
كانت
!خارج عن السيطرة

119
00:04:37,139 --> 00:04:39,079
لقد جلبت لك
مليون صوت آخر

120
00:04:39,100 --> 00:04:41,029
.هناك بالضبط

121
00:04:42,040 --> 00:04:44,149
ماذا تفعل هنا يا بني؟

122
00:04:44,170 --> 00:04:45,090
...آه

123
00:04:45,110 --> 00:04:46,170
،أم، حسناً

124
00:04:46,189 --> 00:04:48,069
كنت أعلم
أنه يجب علي الظهور

125
00:04:48,090 --> 00:04:49,199
،حتى تنفجر

126
00:04:49,220 --> 00:04:51,159
لذلك اتصلت بـ
،"الكابتن توني"

127
00:04:51,180 --> 00:04:53,100
شغّل
...طائرة "لير جت" الصغيرة

128
00:04:53,120 --> 00:04:54,180
!وبوم

129
00:04:54,199 --> 00:04:55,209
.أنا في المكان

130
00:04:55,230 --> 00:04:57,170
سأكون أيضاً
،في حملة تريزي

131
00:04:57,189 --> 00:04:58,180
.24/7

132
00:04:58,199 --> 00:05:00,089
،كما تعلم
.تقبيل الأطفال وما شابه

133
00:05:01,089 --> 00:05:02,120
.اضرب قبضتك

134
00:05:04,199 --> 00:05:05,230
.نعم، كل شيء على ما يرام

135
00:05:06,009 --> 00:05:07,149
،توم"، أنت خاوي"
...لديك

136
00:05:07,170 --> 00:05:08,220
.حسناً، يا صاح

137
00:05:09,000 --> 00:05:10,209
سأترك كل واحد منكم
.يقوم بأشياء حملته الانتخابية

138
00:05:10,230 --> 00:05:13,139
.كيف الحال، أخي

139
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
..."أوه، "بيل

140
00:05:17,009 --> 00:05:18,149
عليك
.إيقاف هذا

141
00:05:18,170 --> 00:05:19,209
عليك
إخبار ابنك

142
00:05:19,230 --> 00:05:22,089
بأنه لا يمكنه أن يكون
.في حملتك الانتخابية، انتهى الأمر

143
00:05:22,110 --> 00:05:23,060
،أوه لا
.انتظر دقيقة

144
00:05:23,079 --> 00:05:24,100
.أحب حماسه

145
00:05:24,120 --> 00:05:25,139
،أعني
،إنه مضلل قليلاً

146
00:05:25,160 --> 00:05:26,209
...لكن

147
00:05:26,230 --> 00:05:28,089
أعني، أليس هناك
شيء يمكن أن يفعله

148
00:05:28,110 --> 00:05:31,050
للحملة الانتخابية
حيث لا يمكنه أن يؤذينا؟

149
00:05:31,069 --> 00:05:32,129
.لا

150
00:05:32,149 --> 00:05:34,029
اه، الهواتف؟

151
00:05:34,050 --> 00:05:35,129
.لا، لا، لا. لا

152
00:05:35,149 --> 00:05:37,050
لا؟ حشو الأظرف؟

153
00:05:37,069 --> 00:05:38,139
صنع اللافتات؟

154
00:05:40,079 --> 00:05:41,209
.لافتات

155
00:05:41,230 --> 00:05:44,139
،"في إدارة "بيل غلوكسمان

156
00:05:44,159 --> 00:05:48,149
النساء سيحصلن
.على رعاية صحية أفضل

157
00:05:50,199 --> 00:05:53,000
النساء سيحصلن
.على رعاية نهارية أفضل

158
00:05:53,019 --> 00:05:55,100
!أجل
!أجل

159
00:05:55,120 --> 00:05:57,209
.والنساء سيحصلن على وظائف أفضل

160
00:05:59,060 --> 00:06:05,100
،في الواقع، بعد اليوم
--حملتي الانتخابية لديها شعار جديد

161
00:06:07,170 --> 00:06:10,189
[الجمهور يلهث]

162
00:06:16,069 --> 00:06:17,079
بيل غلوكسمان مع"

163
00:06:17,100 --> 00:06:18,120
...العاهرات والـ

164
00:06:18,139 --> 00:06:20,029
:كان المفترض أن تُقرأ

165
00:06:20,050 --> 00:06:22,199
."النساء أولًا مع غلوكسمان"

166
00:06:22,220 --> 00:06:25,050
لا، لا، هذا الأسلوب قديم يا أبي

167
00:06:25,069 --> 00:06:28,079
.عليك إبقاء أسلوبك قوياً

168
00:06:31,139 --> 00:06:33,009
..."إذاً، "برادلي

169
00:06:33,029 --> 00:06:35,230
يا، لماذا تستمر بمناداتي بهذا؟

170
00:06:36,009 --> 00:06:38,149
حسناً، هذا هو اسمك أليس كذلك؟

171
00:06:38,170 --> 00:06:40,159
إنه اسم عبودي، حسناً؟

172
00:06:41,170 --> 00:06:44,009
.قلت لك 50 مرة

173
00:06:44,029 --> 00:06:45,149
.حسناً

174
00:06:45,170 --> 00:06:47,040
."بي-براد"

175
00:06:48,050 --> 00:06:49,180
ماذا هناك؟

176
00:06:49,199 --> 00:06:51,189
ما هي أهدافك يا "بي-براد"؟

177
00:06:51,209 --> 00:06:53,069
ماذا تريد من الحياة؟

178
00:06:53,090 --> 00:06:56,050
أن أكون أعظم مغني راب
.على الإطلاق

179
00:06:56,069 --> 00:06:59,129
،كما ترى يا دكتور
.لدي شيء لأقوله

180
00:06:59,149 --> 00:07:01,170
.وأحتاج أن يسمعه العالم

181
00:07:01,189 --> 00:07:03,110
.أنا أخصائي كلمات شعرية

182
00:07:03,129 --> 00:07:04,110
.مم

183
00:07:04,129 --> 00:07:06,000
يمكنني الغناء
.في أي شيء

184
00:07:06,019 --> 00:07:08,000
♪ Shrink-shrink
Blinkety-blink ♪

185
00:07:08,019 --> 00:07:09,180
♪ تحاول جعلي أفكر ♪

186
00:07:09,199 --> 00:07:11,100
♪ أريد الذهاب إلى حوضي ♪

187
00:07:11,120 --> 00:07:12,110
♪ وأتقيأ ♪

188
00:07:12,129 --> 00:07:15,050
♪ أنظفه بمنظف Comet ♪

189
00:07:15,069 --> 00:07:17,009
♪ الأرض كوكبي ♪

190
00:07:17,029 --> 00:07:18,180
.همم

191
00:07:18,199 --> 00:07:20,209
.هل ترى؟ أنا الأفضل

192
00:07:20,230 --> 00:07:23,029
.سأشتري سيارات لكم جميعًا

193
00:07:25,149 --> 00:07:27,029
.فهمت

194
00:07:27,050 --> 00:07:28,160
متى بدأت تشعر
لأول مرة

195
00:07:28,180 --> 00:07:31,089
...بأنك هذا

196
00:07:31,110 --> 00:07:33,029
الأفضل؟

197
00:07:33,050 --> 00:07:36,220
.أوه، اللعنة. منذ زمن بعيد

198
00:07:37,000 --> 00:07:42,120
كانت لدي هذه الإيقاعات في رأسي
.منذ أن كنت صغيراً

199
00:07:43,149 --> 00:07:46,079
[رنين الهاتف]

200
00:07:49,009 --> 00:07:52,029
[موسيقى آي إي بيه هوب مُشتعلة]

201
00:07:52,050 --> 00:07:54,079
هوو

202
00:07:54,100 --> 00:07:56,050
♪ لأداء مقفى ♪

203
00:07:56,069 --> 00:07:57,209
♪ لأداء مقفى مناسب
بالوقت المناسب، إنه صعب ♪

204
00:07:57,230 --> 00:08:01,079
،براد جي": من ذلك الوقت"
.كان هذا أسلوب "الهيب هوب" طوال الوقت

205
00:08:01,100 --> 00:08:02,209
،بينما كنت أكبر

206
00:08:02,230 --> 00:08:05,100
لم أستطع أنا
،ووالدي التواصل

207
00:08:05,120 --> 00:08:07,100
لأننا كنا دائمًا
.على ترددات مختلفة

208
00:08:07,120 --> 00:08:09,100
،انتهِ من هذه الخضار
."برادلي"

209
00:08:09,120 --> 00:08:10,189
.مم، رائحتها جيدة

210
00:08:10,209 --> 00:08:12,029
ولن يُسمح لك
بالذهاب

211
00:08:12,050 --> 00:08:13,050
.حتى تفعل

212
00:08:13,069 --> 00:08:14,069
.انسوا ذلك

213
00:08:14,089 --> 00:08:15,100
،أوه، هذا هو
...سيد

214
00:08:15,120 --> 00:08:17,110
♪ في جميع أنحاء الأرض ♪

215
00:08:17,129 --> 00:08:21,050
♪ لا داعي للجدال
الآباء لا يفهمون ♪

216
00:08:22,199 --> 00:08:26,180
"ما أشعر به هو أن "براد

217
00:08:26,199 --> 00:08:28,220
...أن

218
00:08:29,000 --> 00:08:31,199
والديك
.لا يدعمونك دائماً

219
00:08:31,220 --> 00:08:32,179
.لا

220
00:08:32,200 --> 00:08:33,190
.هذا سخيف

221
00:08:33,210 --> 00:08:37,090
نعم، ماذا عن
بار ميتزفا" خاصتك؟"

222
00:08:38,000 --> 00:08:39,059
."أهلاً يا "براد

223
00:08:39,080 --> 00:08:40,149
ما هو موضوع
بار ميتزفا" خاصتك؟"

224
00:08:40,169 --> 00:08:44,019
حرب النجوم"؟ "البيسبول"؟"
أبطال خارقون؟

225
00:08:44,039 --> 00:08:46,059
.إنه "أو بي بي" يا حقيرة

226
00:08:46,080 --> 00:08:48,049
ماذا؟

227
00:08:48,070 --> 00:08:50,129
♪ هل أنتَ مع "أو بي بي"؟ ♪
♪ نعم، أنتَ تعرفني ♪

228
00:08:50,149 --> 00:08:52,149
♪ هل أنتَ مع "أو بي بي"؟
♪ نعم، أنتَ تعرفني ♪

229
00:08:52,169 --> 00:08:55,090
♪ هل أنتَ مع "أو بي بي"؟
♪ نعم، أنتَ تعرفني ♪

230
00:08:55,110 --> 00:08:57,100
♪ من هو مع "أو بي بي"؟ ♪
♪ كل آخر صديق ♪

231
00:08:57,120 --> 00:09:00,200
♪ هل أنتَ مع "أو بي بي"؟
♪ نعم، أنتَ تعرفني ♪

232
00:09:00,220 --> 00:09:02,059
."بيس"

233
00:09:02,080 --> 00:09:04,029
.أعتقد أنكَ تريد المشاركة

234
00:09:05,149 --> 00:09:07,070
،"براد"

235
00:09:07,090 --> 00:09:08,139
.أنتَ ابنٌ رائع

236
00:09:08,159 --> 00:09:10,169
...الأمر هو فقط

237
00:09:10,190 --> 00:09:12,070
...حسناً

238
00:09:13,200 --> 00:09:16,190
بيس"، "بيس" لا"
.تدعي الأمر مبهمًا

239
00:09:16,210 --> 00:09:17,210
"براد"

240
00:09:17,230 --> 00:09:19,200
يا حبيبي، لقد أصبح
سلوكك

241
00:09:19,220 --> 00:09:22,019
مصدر إحراج
.للعائلة

242
00:09:22,039 --> 00:09:23,000
لا تكرهوني

243
00:09:23,019 --> 00:09:24,070
وأنا خائف

244
00:09:24,090 --> 00:09:26,029
لا أستطيع إبقائك
.في الحملة بعد الآن

245
00:09:27,000 --> 00:09:28,070
ماذا؟

246
00:09:28,090 --> 00:09:29,129
هكذا الأمر؟

247
00:09:29,149 --> 00:09:30,230
.لقد ارتكبتها الآن

248
00:09:31,009 --> 00:09:33,149
لقد فتحتما علبة
.من الحب القاسي

249
00:09:35,100 --> 00:09:36,169
[يغلق الباب]

250
00:09:38,179 --> 00:09:40,159
ما الذي يمكننا فعله يا دكتور؟

251
00:09:40,179 --> 00:09:43,090
.لا أعلم

252
00:09:43,110 --> 00:09:45,159
هذه أقسى حالة
"من "هوس الغانغستا

253
00:09:45,179 --> 00:09:47,039
.رأيتها على الإطلاق

254
00:09:47,059 --> 00:09:48,129
ثلاثة ألوان
.لوطننا

255
00:09:48,149 --> 00:09:50,090
أين الأحمر؟
أين الأحمر؟

256
00:09:50,110 --> 00:09:52,159
!"مرحباً "بيل
."مرحباً يا "بيل

257
00:09:52,179 --> 00:09:53,210
كيف كانت أمورك مع دكتور "فيلدمان"؟

258
00:09:53,230 --> 00:09:55,039
.أوه، كانت رائعة

259
00:09:55,059 --> 00:09:56,220
"ويقول إنه إذا رأى "براد
خمس مرات في الأسبوع

260
00:09:57,000 --> 00:09:58,039
خلال السنوات
،الثلاث أو الأربع القادمة

261
00:09:58,059 --> 00:10:00,019
يجب أن نرى
.تحسنًا حقيقيًا

262
00:10:00,039 --> 00:10:03,169
لكن يا سيدي، الانتخابات
.بعد ثمانية أسابيع

263
00:10:03,190 --> 00:10:05,029
.صحيح، نقطة جيدة

264
00:10:05,049 --> 00:10:06,210
،نعم، لكن لا بأس
،لا بأس

265
00:10:06,230 --> 00:10:08,120
لأننا قمنا بعصف ذهني
،لبعض المقاربات المختلفة هنا

266
00:10:08,139 --> 00:10:10,149
وقد يكون لدينا
.شيء قوي جدًا

267
00:10:10,169 --> 00:10:11,190
.حسنًا، أنا أستمع بانتباه

268
00:10:11,210 --> 00:10:13,049
.تفضل

269
00:10:13,070 --> 00:10:15,059
.حسنًا، اه، سيدي

270
00:10:15,080 --> 00:10:18,100
براد" يتصرف كأنه من أطفال الشوارع، صحيح؟"

271
00:10:18,120 --> 00:10:20,230
ولكن لنواجه الأمر، لم يذهب أبدًا
."شرق "بيفرلي هيلز

272
00:10:21,009 --> 00:10:22,080
ولكن ماذا لو
أعطيناه

273
00:10:22,100 --> 00:10:24,039
جرعة صغيرة
من الواقع؟

274
00:10:24,059 --> 00:10:24,230
لنجعله يلقي نظرة
مباشرة

275
00:10:25,009 --> 00:10:26,029
.على حياة الشوارع

276
00:10:26,049 --> 00:10:28,049
"هل تقصد أن يذهب "براد
إلى هناك بالفعل؟

277
00:10:28,070 --> 00:10:29,090
.بالضبط

278
00:10:29,110 --> 00:10:31,070
،حسناً، هذا - انظر، الآن
.هذا يبدو خطرًا

279
00:10:31,090 --> 00:10:32,179
.لا. آمن تمامًا

280
00:10:32,200 --> 00:10:34,070
حسناً، كيف يعمل؟

281
00:10:34,090 --> 00:10:37,039
نوظف ممثلين
.لأداء دور رجال العصابات

282
00:10:37,059 --> 00:10:38,220
،"صحيح، سيختطفون سيارة "براد

283
00:10:39,000 --> 00:10:42,009
ثم سيأخذونه
.في جولة حول الحي

284
00:10:42,029 --> 00:10:44,090
سيعطيه لمحة عن كيف
.تبدو حياة "البلطجة" حقًا

285
00:10:44,110 --> 00:10:46,179
قد يخيف منه فقط
."السلوك "الأسود

286
00:10:46,200 --> 00:10:48,059
عفواً؟

287
00:10:48,080 --> 00:10:49,029
...أوه

288
00:10:49,049 --> 00:10:50,179
،مرحباً

289
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
أليس عندك
شيء لتفعله؟

290
00:10:54,139 --> 00:10:55,230
.كفى من الصوابية السياسية

291
00:10:56,009 --> 00:10:57,190
الحقيقة هي: ما لم
،نفعل شيئًا الآن

292
00:10:57,210 --> 00:11:00,009
براد" سيكلفنا"
.هذه الانتخابات

293
00:11:00,029 --> 00:11:01,129
من سيمثل دور العصابات؟

294
00:11:01,149 --> 00:11:03,110
هل تتذكرون
إعلان مكافحة الجريمة

295
00:11:03,129 --> 00:11:04,129
الذي صورناه قبل شهر؟

296
00:11:04,149 --> 00:11:05,179
.لدينا هذا جاهز

297
00:11:05,200 --> 00:11:07,190
.نعم، لدينا
.من هنا، من فضلك

298
00:11:09,139 --> 00:11:11,019
:راوي إعلان الجريمة
،لمدة طويلة جدًا

299
00:11:11,039 --> 00:11:13,220
العنف في الشوارع
.مزق الكاليفورنيين

300
00:11:14,000 --> 00:11:15,230
بيل غلوكسمان" يريد"
.أن نضع خلافاتنا وراء ظهورنا

301
00:11:16,009 --> 00:11:17,179
.واو، واو، واو. مرحبًا

302
00:11:17,200 --> 00:11:20,070
بدلاً من التفكير
،في أي مجموعة تنتمون إليها

303
00:11:20,090 --> 00:11:23,059
أو أي عصابة
،تنضمون إليها

304
00:11:23,080 --> 00:11:25,210
لماذا لا تكونان
إخوة؟

305
00:11:25,230 --> 00:11:26,169
ماذا تقولان؟

306
00:11:26,190 --> 00:11:28,059
.شعرك يبدو رائعًا

307
00:11:29,200 --> 00:11:32,059
لم أفكر في الأمر
.هكذا أبدًا

308
00:11:32,080 --> 00:11:34,009
.صافحا بعضكما

309
00:11:37,080 --> 00:11:38,190
أرأيتم؟

310
00:11:38,210 --> 00:11:41,159
.كاليفورنيا" هي عائلتي"

311
00:11:44,110 --> 00:11:47,029
[♪♪]

312
00:11:48,200 --> 00:11:51,049
إذا عملنا معاً
،كعائلة

313
00:11:51,070 --> 00:11:54,200
فليس هناك ما
.يحد ما يمكننا تحقيقه

314
00:11:54,220 --> 00:11:55,190
.أترى، هذا جميل

315
00:11:55,210 --> 00:11:57,019
.هذان هما الرجلان

316
00:11:57,039 --> 00:11:59,149
هذان هما الرجلان
.الذين نتحدث عنهما

317
00:11:59,169 --> 00:12:01,049
،حسناً
.لحظة يا صديقي

318
00:12:01,070 --> 00:12:02,039
دعني
.أستوضح الأمر

319
00:12:02,059 --> 00:12:03,179
تريدون منا
أن نأخذ هذا الطفل

320
00:12:03,200 --> 00:12:05,230
وأن نخيفه ليعود يتصرف
مثل طفلٍ أبيضٍ صغير مرة أخرى؟

321
00:12:06,009 --> 00:12:08,110
حسناً، إذا كنت لا تعتقد
...أنك تستطيع التعامل مع الأمر

322
00:12:08,129 --> 00:12:10,070
أوه، بالطبع
.يمكننا التعامل مع الأمر

323
00:12:10,090 --> 00:12:12,110
،"أنا من "جوليارد
.من أجل المسيح

324
00:12:12,129 --> 00:12:14,120
أنا من
."باسادينا بلاي هاوس"

325
00:12:15,120 --> 00:12:17,090
.جيد

326
00:12:17,110 --> 00:12:18,220
لدي بعض المعلومات
الخلفية

327
00:12:19,000 --> 00:12:19,230
."عن فتىنا العزيز "براد

328
00:12:20,009 --> 00:12:21,019
.مواد

329
00:12:23,100 --> 00:12:25,139
ماليبو؟

330
00:12:25,159 --> 00:12:29,090
نعم، يعتبر نفسه
.مُغني راب نوعًا ما

331
00:12:29,110 --> 00:12:31,009
.يا إلهي

332
00:12:31,029 --> 00:12:32,000
...إليكم القصة

333
00:12:32,019 --> 00:12:33,080
.إنها عملية اختطاف عادية

334
00:12:33,100 --> 00:12:34,080
،الآن، بالاختطاف

335
00:12:34,100 --> 00:12:35,210
هل تقصد أننا
نحتجزه مقابل فدية؟

336
00:12:35,230 --> 00:12:37,080
.يا له من سؤال جيد

337
00:12:38,019 --> 00:12:39,029
.صحيح

338
00:12:40,100 --> 00:12:43,169
الآن، عندما تراه
،"يبدأ في أن يصبح "جيتو

339
00:12:43,190 --> 00:12:45,120
يفعل كل
..."ما هو "أسود

340
00:12:45,139 --> 00:12:46,139
.نعم، هذا

341
00:12:46,159 --> 00:12:48,129
.أريد أن يغضبكم هذا

342
00:12:48,149 --> 00:12:50,000
اصطحبه في جولة
،حول الحي

343
00:12:50,019 --> 00:12:52,210
،"حول "الجيتو
...إذا شئت، و

344
00:12:52,230 --> 00:12:54,120
.أرِه كيف هي الحياة حقًا

345
00:12:54,139 --> 00:12:55,159
...في الـ
في "الجيتو"؟

346
00:12:55,179 --> 00:12:56,139
...لا

347
00:12:56,159 --> 00:12:57,230
.يدفع 15 ألف دولار لكل منكما، يا بني

348
00:12:58,220 --> 00:13:00,210
.كلاهما: موافقون
.جيد

349
00:13:00,230 --> 00:13:02,000
الآن، على
...الجانب الآخر

350
00:13:02,019 --> 00:13:03,120
.اقلبوه

351
00:13:03,139 --> 00:13:06,039
،إذا أفسدتما الأمر
ولمست شعرة واحدة

352
00:13:06,059 --> 00:13:08,000
"من رأس "برادلي
،المتميز بشكل مفرط

353
00:13:08,019 --> 00:13:10,019
سأتكفل شخصيًا

354
00:13:10,039 --> 00:13:12,120
بأن تمضيا
.وقتًا طويلاً في السجن

355
00:13:12,139 --> 00:13:13,129
هل نحن واضحون؟

356
00:13:13,149 --> 00:13:15,230
.يا له من وضوح شديد

357
00:13:17,000 --> 00:13:18,149
.يعجبني ذلك

358
00:13:21,139 --> 00:13:23,059
.أجل

359
00:13:23,080 --> 00:13:26,070
..."آه، يا سيد "غيبونز

360
00:13:26,090 --> 00:13:27,039
ماذا عن المال؟

361
00:13:27,059 --> 00:13:29,039
!آه

362
00:13:30,000 --> 00:13:31,179
،لدينا خمسة مقدماً

363
00:13:31,200 --> 00:13:35,059
و25
...عندما تعيده إلينا

364
00:13:35,080 --> 00:13:36,090
.أبيض

365
00:13:36,110 --> 00:13:39,009
.يا له من ثلج نقي

366
00:13:39,029 --> 00:13:40,129
كان من دواعي سروري التعامل
.معكما أيها السادة

367
00:13:40,149 --> 00:13:42,149
آه، دعني أحضر ذلك
.لك يا سيدي

368
00:13:43,159 --> 00:13:44,200
.سأتصل بك

369
00:13:44,220 --> 00:13:47,090
،أو الأفضل من ذلك
.سأصيح

370
00:13:47,110 --> 00:13:48,059
.سنصيح رداً

371
00:13:48,080 --> 00:13:49,179
أُصِح يا
.لاعب

372
00:13:49,200 --> 00:13:52,059
.شكراً، حسناً

373
00:13:52,080 --> 00:13:53,200
!واو

374
00:13:53,220 --> 00:13:55,049
.تهانينا يا صديقي

375
00:13:55,070 --> 00:13:56,139
لقد حجزنا للتو
.حفلة أخرى

376
00:13:56,159 --> 00:13:57,149
،اسمع، ليس بهذه السرعة

377
00:13:57,169 --> 00:13:59,100
،هذا شيء خطير
حسناً؟

378
00:13:59,120 --> 00:14:01,100
،هذا الحي الفقير
.من الممكن أن نصاب بطلق ناري

379
00:14:01,120 --> 00:14:02,080
.أوه، هيا يا رجل

380
00:14:02,100 --> 00:14:04,129
.بإمكاننا أن نحمي أنفسنا

381
00:14:04,149 --> 00:14:05,100
صحيح؟

382
00:14:05,120 --> 00:14:06,139
.هيا، هيا، هيا

383
00:14:06,159 --> 00:14:11,049
سيكون هذا التحدي
.التمثيلي الأقصى

384
00:14:12,090 --> 00:14:14,000
أتعلمان ما يزعجنني؟

385
00:14:14,019 --> 00:14:15,070
ماذا؟

386
00:14:15,090 --> 00:14:18,129
بعد كل سنوات تدريبنا ودراستنا

387
00:14:18,149 --> 00:14:21,149
يستمرون في إعطائنا أدوار
.بلطجية العصابات

388
00:14:21,169 --> 00:14:23,210
،مرة واحدة فقط
...أود لعب دور

389
00:14:23,230 --> 00:14:26,100
شخص يتحدث
بلغة سليمة وقواعد صحيحة

390
00:14:26,120 --> 00:14:28,179
ولا يضطر لارتداء
"تلك الأحذية المقززة الـ"تيمبرلاند

391
00:14:28,200 --> 00:14:29,210
.بأربطة مفتوحة

392
00:14:29,230 --> 00:14:31,059
.هذا مقزز

393
00:14:31,080 --> 00:14:33,090
حسناً، هذا أفضل من السخرية منا
."من قبل "بيل غلوكسمان

394
00:14:34,169 --> 00:14:37,029
هل نعرف حتى أي شخص
يسكن في "الغيتو"؟

395
00:14:40,070 --> 00:14:41,110
.إبن عمي

396
00:14:42,120 --> 00:14:43,129
."شوندرا"

397
00:14:44,220 --> 00:14:47,149
حسناً، إنه أغبى شيء سمعت عنه
.في حياتي

398
00:14:47,169 --> 00:14:49,120
لدي أشياء أفضل لأفعلها
.بوقتي

399
00:14:49,139 --> 00:14:51,230
مثل ماذا يا "شوندرا"؟
العمل في "وينر اون أ بن"؟

400
00:14:52,009 --> 00:14:53,080
!هيا

401
00:14:53,100 --> 00:14:55,110
حقاً يا "شوندرا"، أنتِ
تتحدثين دائماً عن

402
00:14:55,129 --> 00:14:56,159
.تطوير نفسكِ

403
00:14:56,179 --> 00:14:57,159
.هذه فرصتكِ

404
00:14:57,179 --> 00:15:00,039
.أنا أطور نفسي أيها الأحمق

405
00:15:00,059 --> 00:15:01,179
،لقد انفصلت عن "تيك" السيء
،الذي ينتمي للعصابات

406
00:15:01,200 --> 00:15:03,090
،سألتحق بمدرسة تجميل

407
00:15:03,110 --> 00:15:06,000
!وبعدها سأفتتح صالوني الخاص، هكذا

408
00:15:06,019 --> 00:15:07,059
ما رأيكِ أن تُساعدي أخًا

409
00:15:07,080 --> 00:15:08,159
في الحصول على بعض البيبسي والبطاطس المقلية؟

410
00:15:08,179 --> 00:15:10,070
.أيها الأحمق، اصمت

411
00:15:10,090 --> 00:15:10,190
..."بي جي"

412
00:15:10,210 --> 00:15:12,029
ماذا؟

413
00:15:12,049 --> 00:15:13,149
.شوندرا"، أنتِ بحاجة إلى فعل هذا"

414
00:15:13,169 --> 00:15:15,039
،أنتِ بحاجة إلى الابتعاد عن هذا الهراء ذو الحد الأدنى للأجور

415
00:15:15,059 --> 00:15:16,129
خذي هذه الأرباح

416
00:15:16,149 --> 00:15:19,059
.وابدئي بصالون التجميل الذي كنت تتحدثين عنه

417
00:15:21,019 --> 00:15:22,139
كم ستدفعان؟

418
00:15:22,159 --> 00:15:25,059
.عمل
.نحن في العمل

419
00:15:25,220 --> 00:15:26,169
.ألف

420
00:15:26,190 --> 00:15:28,000
.سندفع ألف دولار

421
00:15:28,019 --> 00:15:29,080
.اجعلها ثلاثة، ونحن جاهزان

422
00:15:29,100 --> 00:15:31,200
3000 دولار؟

423
00:15:31,220 --> 00:15:33,169
.وإلا، يمكنك أن تقبّل مؤخرتي

424
00:15:34,190 --> 00:15:36,120
.اتفقنا
!هيا، هيا

425
00:15:36,139 --> 00:15:39,080
.مهلاً، اتفقنا
والآن، ماذا عن تلك البطاطس المقلية؟

426
00:15:49,220 --> 00:15:50,210
.شكرًا لك

427
00:15:50,230 --> 00:15:52,049
.همم

428
00:15:52,070 --> 00:15:53,049
مرحباً يا "غلاديس"؟

429
00:15:53,070 --> 00:15:54,129
.نعم يا حبيبي

430
00:15:54,149 --> 00:15:57,179
هل شعرت يومًا
أنك غريب؟

431
00:15:57,200 --> 00:15:59,090
.طوال الوقت

432
00:15:59,110 --> 00:16:01,070
معظم الناس
لا يشعرون بالراحة

433
00:16:01,090 --> 00:16:03,159
إلا بين من هم
.مثلهم تمامًا

434
00:16:03,179 --> 00:16:05,100
عندما يتعاملون مع ناس
،مختلفين عنهم

435
00:16:05,120 --> 00:16:09,019
آه، يصبحون
،خائفين وغاضبين

436
00:16:09,039 --> 00:16:11,220
.يريدون كبتهم وإذلالهم

437
00:16:12,000 --> 00:16:14,090
ماذا تفعل
حيال ذلك؟

438
00:16:14,110 --> 00:16:16,100
لا شيء تفعله
سوى أن تظل على طبيعتك

439
00:16:16,120 --> 00:16:19,169
وتفخر
.بمن تكون

440
00:16:19,190 --> 00:16:20,220
يا "غلاديس"؟

441
00:16:21,000 --> 00:16:22,090
همم؟

442
00:16:22,110 --> 00:16:25,129
متى سيتركون
شعبنا وشأنه؟

443
00:16:25,149 --> 00:16:27,090
.لا أدري يا حبيبي

444
00:16:27,110 --> 00:16:31,059
.همم... لا أدري وحسب

445
00:16:31,080 --> 00:16:33,100
الآن، كُل خضرواتك
.قبل أن تبرد

446
00:16:35,100 --> 00:16:37,009
--تافه"

447
00:16:37,029 --> 00:16:40,090
".ضعيف، رديء الجودة. سيء"

448
00:16:40,110 --> 00:16:43,009
...تافه

449
00:16:43,029 --> 00:16:46,200
"شعر خالة "لامونت
.تافه

450
00:16:46,220 --> 00:16:48,000
...تافه

451
00:16:48,019 --> 00:16:51,100
":استخف بـ"
".التجاهل أو الإحراج

452
00:16:51,120 --> 00:16:52,129
...استخف بـ

453
00:16:53,110 --> 00:16:55,080
.أوه، نعم
.هيا يا حبيبي

454
00:16:55,100 --> 00:16:57,070
لقد تسلحنا
!الآن يا أخي

455
00:16:57,090 --> 00:16:58,059
ضع يا
.أيها الشقي

456
00:16:58,080 --> 00:16:59,139
.آه-ها

457
00:16:59,159 --> 00:17:01,139
هذا، أووه، هذا بالضبط
ما طلبناه، صحيح؟

458
00:17:01,159 --> 00:17:03,029
.أوه نعم، يا رجل

459
00:17:03,049 --> 00:17:05,210
،لديهم مسدسات "غلوك"، يا رجل
.بندقيات "تك-9"، ورشاشات "أوزي"، اووه-ها

460
00:17:05,230 --> 00:17:07,039
!تجمّد، أيها الأحمق

461
00:17:07,059 --> 00:17:08,089
،هذا مُقنع
.يا أخي

462
00:17:08,109 --> 00:17:09,059
...هذا

463
00:17:09,079 --> 00:17:10,099
.انظر، إنها مزيفة

464
00:17:10,119 --> 00:17:11,150
واو، ما هذا
بحق الجحيم؟

465
00:17:11,170 --> 00:17:13,059
ما الذي يحدث
مع شعرك؟

466
00:17:13,079 --> 00:17:15,119
،نعم، نعم، انظر إليه
.يا رجل، شعري

467
00:17:15,140 --> 00:17:16,150
لقد فعلت
."ذلك من أجلي "شوندرا

468
00:17:16,170 --> 00:17:18,230
.نعم، أرى
.أرى ذلك

469
00:17:19,009 --> 00:17:19,200
،أنت تكره ذلك
أليس كذلك؟

470
00:17:19,220 --> 00:17:20,180
.لا، أنا لا أكره ذلك

471
00:17:20,200 --> 00:17:22,019
الأمر فقط ظننت أن

472
00:17:22,039 --> 00:17:23,190
شخصيتي ستكون
،بضفائر ذرة

473
00:17:23,210 --> 00:17:24,130
...و، أه

474
00:17:24,150 --> 00:17:25,109
.هذا كل شيء

475
00:17:25,130 --> 00:17:27,029
،أوه، حسنًا
.فهمت ما هو الأمر

476
00:17:27,049 --> 00:17:28,089
.فهمت ما هو الأمر
،أنت حسود فقط

477
00:17:28,109 --> 00:17:29,160
،أنت حسود فقط

478
00:17:29,180 --> 00:17:31,029
لأنك لم
تفكر بها أولاً، هاه؟

479
00:17:31,049 --> 00:17:32,170
اللعنة، لست
.حسوداً، حسناً

480
00:17:32,190 --> 00:17:34,230
أنا ممثل
—وكنت سأكون

481
00:17:35,009 --> 00:17:37,089
أنت مجنون
...حقاً و

482
00:17:37,109 --> 00:17:38,180
!لا تهني

483
00:17:42,119 --> 00:17:44,029
.لدي معدات "الغانجستر" يا صاحبي

484
00:17:44,049 --> 00:17:45,079
.حسناً، رائع

485
00:17:46,170 --> 00:17:48,140
[يضحك]

486
00:17:53,170 --> 00:17:55,039
ما المضحك جدًا؟

487
00:17:55,059 --> 00:17:56,160
!الشعر المستعار

488
00:17:59,029 --> 00:18:01,089
لم أعرف
!أنه الهالوين

489
00:18:01,109 --> 00:18:02,150
،مرحباً، مرحباً
،أثناء خروجك

490
00:18:02,170 --> 00:18:04,200
هل يمكنك إحضار بعض الحلوى
إليّ؟

491
00:18:07,099 --> 00:18:09,039
.مهما كان يا صديقي

492
00:18:09,059 --> 00:18:11,220
،أعطني سيارتك أيها الوغد
.وإلا سأسحق مؤخرتك

493
00:18:13,079 --> 00:18:15,049
.لا. ليست مقنعة

494
00:18:15,069 --> 00:18:16,119
!اللعنة

495
00:18:16,140 --> 00:18:18,130
جد جوهر
."شخصيتك يا "شون

496
00:18:18,150 --> 00:18:21,000
أنت رجل أسود
...مضطهد

497
00:18:21,019 --> 00:18:22,099
.من الغيتو

498
00:18:22,119 --> 00:18:24,079
نعم، أواجه مشكلة في
.العثور على هذا، يا رجل

499
00:18:24,099 --> 00:18:26,119
."مرحباً... فكر في "توباك

500
00:18:26,140 --> 00:18:28,119
.حسناً، دعني أحاول مرة أخرى

501
00:18:28,140 --> 00:18:29,059
.أرى ذلك

502
00:18:29,079 --> 00:18:30,119
!تحرك

503
00:18:30,140 --> 00:18:33,069
،أعطني سيارتك أيها الوغد
!وإلا سأسحق مؤخرتك

504
00:18:33,089 --> 00:18:35,099
،"أضف كلمة "بيوتش
!وأعتقد أنك فهمت

505
00:18:35,119 --> 00:18:39,029
أعطني سيارتك أيها الوغد، وإلا
!سأسحق مؤخرتك، بيوتش

506
00:18:39,049 --> 00:18:40,140
!بيوتش
!بيوتش

507
00:18:40,160 --> 00:18:41,119
!انقر عليها

508
00:18:41,140 --> 00:18:42,200
استدر
!وافعلها مرة أخرى

509
00:18:42,220 --> 00:18:43,220
!بيوتش

510
00:18:44,000 --> 00:18:45,039
!نعم

511
00:18:45,059 --> 00:18:47,119
[♪♪]

512
00:18:47,140 --> 00:18:49,109
♪ افعلها، أجل ♪

513
00:18:51,150 --> 00:18:54,089
♪ حسناً، كنت أستمتع
في الحي دون الكثير لأفعله ♪

514
00:18:54,109 --> 00:18:56,089
♪ ويجب أن أمر سريعاً
وأحصل على جرعة أو اثنتين ♪

515
00:18:56,109 --> 00:18:58,109
♪ لذا صديقي اتصل بي
"من "ماليبو ♪

516
00:18:58,130 --> 00:19:01,000
♪ ويقل يا
هاي-سي"، هل يمكنني الانطلاق معك" ♪

517
00:19:01,019 --> 00:19:03,170
♪ كان علي إبطاءه
...كان يتحرك بسرعة كبيرة ♪

518
00:19:03,190 --> 00:19:06,150
[♪♪]

519
00:19:07,150 --> 00:19:09,130
♪ مرحباً، يا
"اسمي "بي-راد ♪

520
00:19:09,150 --> 00:19:10,210
♪ "وأنا "فان وينكل ♪

521
00:19:10,230 --> 00:19:12,099
♪ أحب قهوة اللاتيه خالية من الدسم ♪

522
00:19:12,119 --> 00:19:15,130
♪ لا تنسى
زخا-- زخاتي ♪

523
00:19:15,150 --> 00:19:16,059
!يا إلهي، منزلي

524
00:19:16,079 --> 00:19:17,130
!بو-ياه

525
00:19:17,150 --> 00:19:18,089
!نحن سيئون

526
00:19:18,109 --> 00:19:19,119
.سآخذ مالي

527
00:19:19,140 --> 00:19:21,180
،سآخذ مالي
--وسأكون

528
00:19:21,200 --> 00:19:22,190
.يا أيها الأحمق

529
00:19:22,210 --> 00:19:24,119
ماذا، يا أحمق، ماذا؟

530
00:19:25,170 --> 00:19:26,190
!اللعنة

531
00:19:26,210 --> 00:19:29,150
♪ نتمايل ونتأرجح ♪

532
00:19:29,170 --> 00:19:31,140
♪ ونرقص على الموسيقى ♪

533
00:19:31,160 --> 00:19:33,079
♪ وعندما تفاجأت بالرغم من كل شيء ♪

534
00:19:33,099 --> 00:19:36,079
♪ استدار شخص ما وصرخ ♪

535
00:19:36,099 --> 00:19:40,230
♪ اعزف هذه الموسيقى الممتعة
يا فتى أبيض ♪

536
00:19:41,009 --> 00:19:46,019
♪ اعزف تلك الموسيقى الممتعة بشكل صحيح ♪

537
00:19:46,039 --> 00:19:50,160
♪ اعزف هذه الموسيقى الممتعة
يا فتى أبيض ♪

538
00:19:50,180 --> 00:19:52,089
♪ "اهدأ يا "بوغي ♪

539
00:19:52,109 --> 00:19:56,180
♪ واعزف تلك الموسيقى الفانكي
حتى تموت ♪

540
00:19:56,200 --> 00:20:00,180
♪ حتى تموت ♪

541
00:20:00,200 --> 00:20:03,180
♪ أوه، حتى تموت ♪

542
00:20:03,200 --> 00:20:05,029
♪ مرحباً، مرحباً ♪

543
00:20:06,099 --> 00:20:07,079
.أوه

544
00:20:07,099 --> 00:20:07,230
.شغل ذلك

545
00:20:08,009 --> 00:20:09,109
.أجل يا فتاة

546
00:20:09,130 --> 00:20:11,019
.كلمة

547
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
هل يمكنني المساعدة؟

548
00:20:15,150 --> 00:20:17,079
قهوة؟

549
00:20:17,099 --> 00:20:18,119
.سوداء

550
00:20:18,140 --> 00:20:19,130
.حسناً

551
00:20:19,150 --> 00:20:21,119
"مرحباً يا "كريستا

552
00:20:21,140 --> 00:20:22,170
...سجل هذا على حسابي

553
00:20:23,210 --> 00:20:25,089
وأضف كوكيز

554
00:20:25,109 --> 00:20:29,160
.ماكيدايزايماياني ميزا" أبيض، أيضاً"

555
00:20:29,180 --> 00:20:31,099
."جميل يا "لاعب

556
00:20:31,119 --> 00:20:33,079
ما اسمك؟

557
00:20:33,099 --> 00:20:34,160
."بي-راد"

558
00:20:34,180 --> 00:20:36,109
."أنا "شوندرا

559
00:20:36,130 --> 00:20:39,099
.لم أرك هنا من قبل

560
00:20:39,119 --> 00:20:41,140
أين تقيم؟

561
00:20:41,160 --> 00:20:43,180
في "كومبتون". أنتَ؟

562
00:20:43,200 --> 00:20:44,180
.في الشوارع

563
00:20:44,200 --> 00:20:46,190
أي شوارع؟

564
00:20:46,210 --> 00:20:48,130
."ماليبو"

565
00:20:48,150 --> 00:20:49,220
.حسناً

566
00:20:50,000 --> 00:20:52,089
حسناً، أعتقد أنه

567
00:20:52,109 --> 00:20:53,170
صارم للغاية هنا؟

568
00:20:54,190 --> 00:20:55,200
!أنا أمثل

569
00:20:55,220 --> 00:20:57,109
.أوه

570
00:20:57,130 --> 00:21:00,000
أوه، هل كنت أنت من كان
يُلقي الأبيات

571
00:21:00,019 --> 00:21:01,079
عندما دخلتُ هنا سابقًا؟

572
00:21:01,099 --> 00:21:02,160
أوه، هل سمعتني؟

573
00:21:02,180 --> 00:21:03,180
.نعم بالتأكيد

574
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
.أنا مُ قافٍ في الوقت المحدد

575
00:21:05,019 --> 00:21:07,119
.انظر إلى أسلوبي

576
00:21:07,140 --> 00:21:09,210
.أوه، دعني أكتشف

577
00:21:09,230 --> 00:21:12,059
مالي-بوتاي"؟"

578
00:21:12,079 --> 00:21:14,119
تبدو رائعة، في أي شركة تسجيل أنت؟

579
00:21:14,140 --> 00:21:17,109
.أوه، حاليًا هي مجرد نسخة تجريبية

580
00:21:17,130 --> 00:21:21,079
،"أرسلتها إلى "دري
.لكنه لم يرد علي بعد

581
00:21:21,099 --> 00:21:22,180
."هذا يبدو كـ"دري-دري

582
00:21:22,200 --> 00:21:23,190
أتعرف ماذا؟

583
00:21:23,210 --> 00:21:25,019
،سأتحدث معه بشأن ذلك

584
00:21:25,039 --> 00:21:27,009
حسناً، حبيبي؟

585
00:21:27,029 --> 00:21:28,059
.حسناً

586
00:21:30,109 --> 00:21:33,029
!انتظري

587
00:21:33,049 --> 00:21:34,140
هل تعرف "دري"؟

588
00:21:34,160 --> 00:21:36,000
،بالتأكيد
."أعرف "دري

589
00:21:36,019 --> 00:21:38,029
أراه في سوق التبادل
.كل أحد

590
00:21:38,049 --> 00:21:39,069
جداً؟

591
00:21:39,089 --> 00:21:40,089
.جداً

592
00:21:40,109 --> 00:21:42,049
.يا، سلم عليه لي

593
00:21:43,059 --> 00:21:44,079
.لا أعرف

594
00:21:44,099 --> 00:21:46,039
،كما تعلم
.إنه نوعاً ما خاص

595
00:21:46,059 --> 00:21:47,200
أرجوك؟

596
00:21:47,220 --> 00:21:49,119
مم، أنتِ
لديكِ شيء ما

597
00:21:49,140 --> 00:21:52,009
شيء مميز
.نوعاً ما، مع ذلك

598
00:21:52,029 --> 00:21:53,049
كنت في الواقع
.في طريقي لرؤيته

599
00:21:53,069 --> 00:21:54,059
هل تريد أن تأتي معي؟

600
00:21:54,079 --> 00:21:55,099
الآن؟

601
00:21:55,119 --> 00:21:57,210
أنا فقط أحاول
.مساعدة أخ

602
00:21:57,230 --> 00:21:59,130
.هيا نرحل

603
00:21:59,150 --> 00:22:00,210
.حسناً

604
00:22:00,230 --> 00:22:03,119
أوه، عليّ استخدام
،حمام السيدات

605
00:22:03,140 --> 00:22:05,210
،لذلك انتظر دقيقة واحدة
حسناً، "بيمب جويس"؟

606
00:22:05,230 --> 00:22:07,089
[موسيقى و أغنية]

607
00:22:07,109 --> 00:22:08,230
[رنين هاتف خلوي]

608
00:22:10,200 --> 00:22:13,049
أم، مرحباً؟

609
00:22:13,069 --> 00:22:16,000
.بدأ الأمر
.فتى الشاطئ" يتحرك"

610
00:22:17,000 --> 00:22:18,009
.حسناً

611
00:22:24,230 --> 00:22:26,089
إذًا، ما الذي تغني
الراب عنه، على أي حال؟

612
00:22:26,109 --> 00:22:28,119
أستطيع أن أغني الراب
.عن أي شيء

613
00:22:28,140 --> 00:22:29,099
بجد؟

614
00:22:29,119 --> 00:22:30,140
.أجل

615
00:22:30,160 --> 00:22:31,200
دعيني أعزفها
.ارتجالاً لكِ

616
00:22:31,220 --> 00:22:33,140
♪ مهلاً، يا زحام، يا زحام ♪

617
00:22:33,160 --> 00:22:34,180
♪ أبحث عن مرطب شفاهي ♪

618
00:22:34,200 --> 00:22:36,009
♪ أشعر بدوار الحركة نوعاً ما ♪

619
00:22:36,029 --> 00:22:37,069
♪ هناك سيارة فورد مافريك ♪

620
00:22:38,119 --> 00:22:40,079
انظري، هذه أغنية
بمليون دولار

621
00:22:40,099 --> 00:22:41,170
.هنا تمامًا

622
00:22:41,190 --> 00:22:42,220
.همم

623
00:22:43,000 --> 00:22:44,220
كيف أصبحتَ مهزوماً هكذا؟

624
00:22:45,000 --> 00:22:46,059
.يا فتاة

625
00:22:46,079 --> 00:22:48,059
لقد كنتُ مهزوماً
مع ز-زو-ون

626
00:22:48,079 --> 00:22:49,160
.طوال حياتي

627
00:22:49,180 --> 00:22:51,079
،ويجب أن أقول

628
00:22:51,099 --> 00:22:54,029
"من بين جميع "الأمهات
...التي كنت معهن

629
00:22:54,049 --> 00:22:55,079
.أنت الأجمل

630
00:22:56,079 --> 00:22:57,099
.أنا واثقة

631
00:22:58,190 --> 00:23:02,190
اذن، هل... هل لديك رجل؟

632
00:23:02,210 --> 00:23:05,150
كان لدي، و لكنني لتوّي
.تخلّصت من شخصيته التافهة

633
00:23:05,170 --> 00:23:07,069
لست مجرد عاهرة
.لأحد مجرمي العصابات

634
00:23:07,089 --> 00:23:08,069
.أنا رائدة أعمال

635
00:23:08,089 --> 00:23:09,200
!صحيح

636
00:23:09,220 --> 00:23:12,109
يوماً ما سيكون لدي
،سلسلة من صالونات التجميل

637
00:23:12,130 --> 00:23:13,230
.في جميع أنحاء 90210

638
00:23:14,009 --> 00:23:15,180
سأجني الكثير من المال

639
00:23:15,200 --> 00:23:18,210
بتحويل كل هؤلاء الفتياتِ الصغيراتِ
.الغنيّاتِ إلى فاتناتٍ من الجيتو

640
00:23:18,230 --> 00:23:19,150
!اللعنة

641
00:23:19,170 --> 00:23:22,000
أنت جميلة و ذكية أيضاً؟

642
00:23:22,019 --> 00:23:24,119
،ستصبحين مشهورةً جداً
.بلا شك

643
00:23:25,170 --> 00:23:26,099
.شكراً لك

644
00:23:26,119 --> 00:23:27,220
.أوه، حقاً

645
00:23:28,000 --> 00:23:31,220
أنتِ مثل مزيجٍ بين
."مارثا ستيوارت" و "أوبرا"

646
00:23:32,230 --> 00:23:34,190
."سأسميك "موثرا

647
00:23:34,210 --> 00:23:35,160
ماذا؟

648
00:23:35,180 --> 00:23:37,119
."موثرا"

649
00:23:37,140 --> 00:23:38,170
.أوه، خذ هذا المخرج

650
00:23:51,109 --> 00:23:52,039
!استعد أيها الأحمق

651
00:23:52,059 --> 00:23:53,099
،أعطني سيارتك

652
00:23:53,119 --> 00:23:55,099
!وإلا فسأسحقكِ، أيتها العاهرة

653
00:23:55,119 --> 00:23:56,119
ماذا؟

654
00:23:56,140 --> 00:23:57,130
هل أنت مستعد للسطو عليك، أيها الأحمق؟

655
00:23:57,150 --> 00:23:58,150
شوندرا"؟"

656
00:23:58,170 --> 00:24:00,109
اصمت أيها الأحمق. هل هذا صعود؟

657
00:24:00,130 --> 00:24:01,220
.بالتأكيد لا، إنه سطو

658
00:24:02,000 --> 00:24:02,230
.أعتقد أنني سأتقيأ

659
00:24:03,009 --> 00:24:04,119
أنت على وشكِ أن تضرب
واحدًا منا

660
00:24:04,140 --> 00:24:06,019
إذا لم تجلس
!في المقعد الخلفي، أيها الأحمق

661
00:24:06,039 --> 00:24:07,049
هل هذا يعني أننا لن نذهب إلى "دراي"؟

662
00:24:07,069 --> 00:24:08,160
أيها الأحمق، هذا
!اختطاف

663
00:24:08,180 --> 00:24:09,160
.أدخل مؤخرتك في السيارة

664
00:24:09,180 --> 00:24:10,150
."دراي"

665
00:24:10,170 --> 00:24:11,210
ماذا بحق الجحيم
يتحدث عنه؟

666
00:24:11,230 --> 00:24:13,000
!هيا، انطلق أيها الأحمق
!انطلق

667
00:24:13,019 --> 00:24:14,190
!انطلق
مختطف؟

668
00:24:14,210 --> 00:24:16,019
.أجل أيها الأحمق

669
00:24:16,039 --> 00:24:19,039
،لقد أمسكنا بك أيها السمين
.غلوكمان"، أيها الوغد"

670
00:24:19,059 --> 00:24:20,089
كيف عرفتموني؟

671
00:24:20,109 --> 00:24:21,140
.لقد رأيناك

672
00:24:21,160 --> 00:24:24,099
لقد رأينا مؤخرتك البيضاء
.على شاشة التلفاز

673
00:24:24,119 --> 00:24:26,099
.بي راد". أجل"

674
00:24:26,119 --> 00:24:28,049
،أبوك سيدفع

675
00:24:28,069 --> 00:24:30,160
.أو أنت ستدفع

676
00:24:30,180 --> 00:24:31,190
.انطلق أيها الأحمق

677
00:24:31,210 --> 00:24:34,069
.لدينا شاب أبيض الآن

678
00:24:34,089 --> 00:24:35,170
كم تظن أنه يمكننا الحصول عليه

679
00:24:35,190 --> 00:24:37,019
مقابل هذا الوغد؟
على أي حال؟

680
00:24:37,039 --> 00:24:38,049
.الأمر كله يتعلق بالمال يا حبيبي

681
00:24:38,069 --> 00:24:39,130
.أجل

682
00:24:39,150 --> 00:24:41,049
المرأة: لا تتحدث عن
.والدتي

683
00:24:41,069 --> 00:24:42,170
سأتحدث عن والدتك
.بقدر ما أريد

684
00:24:42,190 --> 00:24:45,130
!بالجحيم، لا
...والدتك سمينة للغاية

685
00:24:45,150 --> 00:24:47,190
لديها أرقام جميع
!متعهدي الطعام على الاتصال السريع

686
00:24:47,210 --> 00:24:49,109
ماذا؟
.لا. لا

687
00:24:49,130 --> 00:24:50,150
أمك سمينة لدرجة

688
00:24:50,170 --> 00:24:52,200
"أنها تستخدم "المكسيك
الدولة بأكملها

689
00:24:52,220 --> 00:24:53,200
كـ "سرير" دباغة لها

690
00:24:53,220 --> 00:24:55,170
أمك" قبيحة لدرجة"

691
00:24:55,190 --> 00:24:57,140
أن "خوسيه إيبر" لن يصفف
!شعرها حتى

692
00:24:57,160 --> 00:25:01,009
نعم، "أمك" قبيحة لدرجة
!أنها لم تتزوج إلا مرة واحدة

693
00:25:01,029 --> 00:25:02,069
!واو

694
00:25:02,089 --> 00:25:05,029
،أمك" فقيرة لدرجة"
،"أنه في "الهالوين

695
00:25:05,049 --> 00:25:06,109
!خدعتها كانت الحلوى

696
00:25:06,130 --> 00:25:09,170
أمك" فقيرة لدرجة"
!أن صدرك حقيقي

697
00:25:09,190 --> 00:25:10,200
!يا لا

698
00:25:10,220 --> 00:25:12,009
!نعم! نعم

699
00:25:16,059 --> 00:25:18,140
.أنا ذاهب، أنا ذاهب
.يجب أن أنتظر السيدة

700
00:25:18,160 --> 00:25:20,109
.هيا، أيها الحقير

701
00:25:20,130 --> 00:25:21,180
،ادخل المنزل
.يا أحمق

702
00:25:21,200 --> 00:25:23,140
اللعنة، لماذا تفعل
هذا بأخيك؟

703
00:25:23,160 --> 00:25:24,119
ماذا؟

704
00:25:24,140 --> 00:25:25,140
هل قال للتو
أخيك"؟"

705
00:25:25,160 --> 00:25:26,119
.لا، لم يقل ذلك

706
00:25:26,140 --> 00:25:27,220
أخ من؟

707
00:25:28,000 --> 00:25:29,220
.أخوكم، أجمعين! أنا معكم

708
00:25:30,210 --> 00:25:32,109
!اللعنة! اللعنة

709
00:25:32,130 --> 00:25:33,119
.لقد فعلتها، الآن

710
00:25:33,140 --> 00:25:35,049
أنت لست أسود

711
00:25:35,069 --> 00:25:36,210
ولا يمكنك أن تكون أسود أبدًا

712
00:25:36,230 --> 00:25:38,099
وأنت أيها المدعي

713
00:25:38,119 --> 00:25:41,099
تأخذ الشيء الوحيد
.الذي تبقى لي

714
00:25:41,119 --> 00:25:42,019
.ثقافتي

715
00:25:42,039 --> 00:25:43,150
!نعم، يا أحمق

716
00:25:43,170 --> 00:25:46,200
ما الذي يجعلك تظن أنك تعرف
ما يحدث في الحي؟

717
00:25:46,220 --> 00:25:48,089
بي. إي. تي

718
00:25:48,109 --> 00:25:49,150
ماذا؟

719
00:25:49,170 --> 00:25:50,119
هل تظن أن هذه مزحة، أيها الـ "ويغا"؟

720
00:25:50,140 --> 00:25:52,009
هل تظن أن هذه مزحة؟

721
00:25:52,029 --> 00:25:53,150
.أنا آسف يا رفاق
.لا تكرهوا

722
00:25:53,170 --> 00:25:55,109
!هذه ليست لعبة

723
00:25:55,130 --> 00:25:58,049
!أنت بعيد جدًا عن الشاطئ الآن، أيها الوغد

724
00:25:58,069 --> 00:25:59,160
."نحن في "ساوث سنترال

725
00:25:59,180 --> 00:26:00,150
.هذا هو الحي

726
00:26:00,170 --> 00:26:02,190
،هذا هو الغيتو
.هذه هي المشاريع

727
00:26:02,210 --> 00:26:04,130
نحن نسيطر بقوة
.هنا

728
00:26:04,150 --> 00:26:06,230
النـاس يُـقـتَـلون
.هـنـا كـل يوم

729
00:26:07,009 --> 00:26:08,089
.نعم، نعم

730
00:26:08,109 --> 00:26:10,059
،"فتاة صغيرة: مرحبًا يا "شوندرا
هل يمكنك المرور لاحقًا؟

731
00:26:10,079 --> 00:26:12,170
"برنسيس"
.أنجبت جراء للتو

732
00:26:12,190 --> 00:26:15,009
.حسناً، "ساندي". وداعاً

733
00:26:18,130 --> 00:26:19,119
.جِراء "البيتبول", يا أحمق

734
00:26:19,140 --> 00:26:20,109
.ويقصدون ما يقولون أيضًا

735
00:26:20,130 --> 00:26:21,160
.لا تنظر إليّ

736
00:26:21,180 --> 00:26:22,210
!هيا

737
00:26:22,230 --> 00:26:24,069
.حرّك مؤخرتك الضيقة هناك

738
00:26:24,089 --> 00:26:25,230
!أدخِله إلى هناك

739
00:26:26,009 --> 00:26:27,119
.الآن أيّها الغبي, ضع يديك خلف ظهرك

740
00:26:27,140 --> 00:26:28,119
.خلف الظهر

741
00:26:28,140 --> 00:26:29,170
.ضع يديك خلف ظهرك

742
00:26:29,190 --> 00:26:31,119
هل تعرف ماذا سأفعل الآن؟

743
00:26:31,140 --> 00:26:32,180
.سأتصل بوالدك

744
00:26:32,200 --> 00:26:34,059
.أوه، سنتصل بوالدك

745
00:26:34,079 --> 00:26:36,000
,من الأفضل أن تأمل أنّ والدك في المنزل أيضاً

746
00:26:36,019 --> 00:26:37,029
,لأنه إن لم يكن

747
00:26:37,049 --> 00:26:39,170
.ستكون مجرّد خَدعة رَخيصة

748
00:26:39,190 --> 00:26:42,210
!الآن، ضع مؤخرتك على السرير، أيها الأبيض

749
00:26:48,160 --> 00:26:49,109
هل صدقت غضبي؟

750
00:26:49,130 --> 00:26:50,210
.لا، أنت تشير

751
00:26:50,230 --> 00:26:52,019
أشير؟

752
00:26:52,039 --> 00:26:53,109
.نعم، تشير

753
00:26:53,130 --> 00:26:56,210
.عفوًا؟ لم أشِر قط في حياتي

754
00:26:56,230 --> 00:26:59,130
أيها الأحمقين، ألا تصمتا اللعنة؟

755
00:26:59,150 --> 00:27:01,220
.إنها على حق، اصمتا

756
00:27:02,000 --> 00:27:03,039
."شكراً لك، "شوندرا

757
00:27:03,059 --> 00:27:04,109
.مهما يكن

758
00:27:04,130 --> 00:27:05,190
.حسناً يا "شوندرا"، ضعي هذا جانباً

759
00:27:05,210 --> 00:27:06,170
.حان دوركِ

760
00:27:06,190 --> 00:27:08,089
.انطلقي يا صديقتي
.افعلي ما عليكِ فعله

761
00:27:08,109 --> 00:27:11,099
.أوه، أعطني هذا

762
00:27:11,119 --> 00:27:13,099
."مرحباً يا "شوندرا

763
00:27:13,119 --> 00:27:16,019
...إذا كان عليكِ

764
00:27:16,039 --> 00:27:17,230
.أظهري مؤخرتكِ قليلاً

765
00:27:18,009 --> 00:27:20,109
.أوه، اصمت

766
00:27:26,029 --> 00:27:27,009
هل أنت بخير هنا؟

767
00:27:27,029 --> 00:27:28,089
.أوه، نعم

768
00:27:28,109 --> 00:27:31,160
،لقد تم اختطافي للتو
،وسُرقت سيارتي

769
00:27:31,180 --> 00:27:33,190
،وأيداي مقيدة خلف ظهري

770
00:27:33,210 --> 00:27:36,190
،لكن بخلاف ذلك
.كل شيء على ما يرام

771
00:27:36,210 --> 00:27:38,109
انظر، أنا آسف
.على كل ذلك

772
00:27:38,130 --> 00:27:40,119
لم تكن
.فكرتي حقًا

773
00:27:44,079 --> 00:27:47,130
.اعتقدت أنك تحبني

774
00:27:47,150 --> 00:27:48,220
!أفعل

775
00:27:49,009 --> 00:27:50,130
إذًا لماذا
ورطتني؟

776
00:27:52,049 --> 00:27:53,140
.كان عليّ أن أفعل

777
00:27:53,160 --> 00:27:55,220
هددوني بالقتل
.إذا لم ألعب معهم

778
00:27:57,089 --> 00:27:58,019
حقا؟

779
00:27:58,039 --> 00:27:59,059
.نعم

780
00:27:59,079 --> 00:28:01,160
إنهم قتلة حقيقيون
.هناك بالخارج

781
00:28:01,180 --> 00:28:02,140
حقا؟

782
00:28:02,160 --> 00:28:03,140
.اممم

783
00:28:03,160 --> 00:28:05,089
.دعني أعلمك شيئًا

784
00:28:05,109 --> 00:28:06,200
،ساعدنا كلاينا على البقاء على قيد الحياة
حسنا؟

785
00:28:06,220 --> 00:28:07,210
.حسنا

786
00:28:07,230 --> 00:28:09,140
الشيء الوحيد
الذي يكرهونه

787
00:28:09,160 --> 00:28:13,200
أكثر من أي شيء يجعلهم حقًا
...يصابون بالجنون حقًا

788
00:28:13,220 --> 00:28:15,089
.هو المتصنعون

789
00:28:15,109 --> 00:28:18,019
.أنا أيضًا يا فتاة
.أتفهمك

790
00:28:18,039 --> 00:28:19,099
.أتحدث عنك

791
00:28:19,119 --> 00:28:21,160
.أنا؟ لست متصنعًا. مستحيل

792
00:28:21,180 --> 00:28:24,099
،لديّ دكتوراه
.درجة كاره للمتصنعين

793
00:28:24,119 --> 00:28:25,220
.هيا، توقف عن التظاهر

794
00:28:26,000 --> 00:28:27,160
.أنا لست مزيفاً

795
00:28:27,180 --> 00:28:31,019
،هذه طريقتي، بحق
.يا صاحبي

796
00:28:31,039 --> 00:28:32,029
!توقف

797
00:28:32,049 --> 00:28:33,220
توقف أنت
،حالاً

798
00:28:34,000 --> 00:28:35,119
.واستمع إلي

799
00:28:35,140 --> 00:28:38,150
،إذا كنت على طبيعتك
،صبي أبيض لطيف

800
00:28:38,170 --> 00:28:40,150
أعتقد أنه يمكنني إقناعهم
.بتركك ترحل

801
00:28:40,170 --> 00:28:42,109
.لكنني أكون على طبيعتي

802
00:28:42,130 --> 00:28:45,009
.أنا من أقول أنني هو

803
00:28:45,029 --> 00:28:46,160
!اللعنة

804
00:28:46,180 --> 00:28:48,180
لماذا لا يصدقني أحد؟

805
00:28:48,200 --> 00:28:49,220
[صوت إغلاق باب]

806
00:28:52,170 --> 00:28:53,180
ها؟

807
00:28:53,200 --> 00:28:56,009
ربما يجب عليك
.أن تريه مؤخرتك

808
00:28:59,150 --> 00:29:01,009
... هاه

809
00:29:01,029 --> 00:29:03,109
اعتقدت أن هذا
.كان لينجح

810
00:29:03,130 --> 00:29:04,210
.غريب

811
00:29:04,230 --> 00:29:07,079
،تمام
ماذا بعد؟

812
00:29:07,099 --> 00:29:09,039
ماذا عن الرقم ثلاثة؟
.الرقم ثلاثة، مثالي

813
00:29:09,059 --> 00:29:10,109
تمام، سنأخذ الأمر

814
00:29:10,130 --> 00:29:11,109
إلى مستوى
.مختلف تمامًا

815
00:29:11,130 --> 00:29:12,059
.حسناً

816
00:29:12,079 --> 00:29:14,000
.لقد فهمت
ماذا؟

817
00:29:14,019 --> 00:29:16,089
سأدخل هناك

818
00:29:16,109 --> 00:29:18,079
...وسأكونُ مجنوناً
.جامحاً، مجانين الشوارع

819
00:29:18,099 --> 00:29:19,200
،قل لي

820
00:29:19,220 --> 00:29:22,039
.التزم بالخطة، يا رجل"
التزم بالخطة". هل فهمت؟

821
00:29:22,059 --> 00:29:24,160
!استيقظ، يا ندفة الثلج

822
00:29:24,180 --> 00:29:27,009
نعم! اتصلنا
!بوالدك

823
00:29:27,029 --> 00:29:28,069
ماذا قال؟

824
00:29:28,089 --> 00:29:29,200
.قال إنه سيفكر في ذلك

825
00:29:29,220 --> 00:29:31,079
هاه؟

826
00:29:31,099 --> 00:29:33,019
يبدو وكأنه لا
.يريد عودتك إلى المنزل

827
00:29:33,039 --> 00:29:35,089
لا أستطيع أن
.ألومه على ذلك

828
00:29:35,109 --> 00:29:36,119
.أوه، لا بحق الجحيم

829
00:29:36,140 --> 00:29:38,119
.ليس هذا
.ليس السكين، يا رجل

830
00:29:38,140 --> 00:29:39,119
.هيا الآن

831
00:29:39,140 --> 00:29:40,200
ماذا تفعل، يا رجل؟

832
00:29:40,220 --> 00:29:42,069
سأعلم هذه الفتاة
!البيضاء الصغيرة درسا

833
00:29:42,089 --> 00:29:43,230
،"أوه، هيا، "بلودباث
قلنا إننا سنذهبُ

834
00:29:44,009 --> 00:29:45,079
.لأن نتمسك بالخطة، يا رجل

835
00:29:45,099 --> 00:29:46,130
،"نعم يا "بلادباث
.تمسّك بالخطة

836
00:29:46,150 --> 00:29:47,200
يا "تري"، الخطة
!قد تغيرت

837
00:29:47,220 --> 00:29:50,230
ماذا؟
.قال "وانابي" أنه موافق

838
00:29:51,009 --> 00:29:53,200
سأريه كم هو
!غير موافق

839
00:29:53,220 --> 00:29:55,069
!لا بد أن أقطعه

840
00:29:55,089 --> 00:29:58,009
.لا، لا يمكنك أن تقطعه
!أوه، يا "تري" ، لا بد أن أقطعه

841
00:29:58,029 --> 00:29:59,170
!بلادباث"، لا تقطعه"
!لا يمكننا الحصول على مالنا

842
00:29:59,190 --> 00:30:01,009
اعتقدت أنك قلت
!أن أقطعه

843
00:30:01,029 --> 00:30:02,130
.حسنا، فقط اللحم الأبيض

844
00:30:02,150 --> 00:30:03,130
!تحرك

845
00:30:03,150 --> 00:30:04,170
!دعني أقطعه

846
00:30:04,190 --> 00:30:06,069
،لا تقتله
!"يا "بلادباث

847
00:30:06,089 --> 00:30:08,150
[♪♪]

848
00:30:10,000 --> 00:30:11,220
المال، نعم يا عزيزي

849
00:30:12,000 --> 00:30:13,170
♪ طالما أنك تستمر في الحصول عليه ♪

850
00:30:13,190 --> 00:30:15,079
♪ سأضطر إلى الهرب ♪

851
00:30:15,099 --> 00:30:18,140
♪ لأنني لن
...أبقى هنا ♪

852
00:30:24,079 --> 00:30:26,210
،حسناً
."الآن يا "ماليبو

853
00:30:26,230 --> 00:30:28,130
أريدك أن
.تذهب إلى هناك

854
00:30:28,150 --> 00:30:32,049
اذهب وأحضر لي
.ست زجاجات "أو إي" بحجم 40 أوقية

855
00:30:32,069 --> 00:30:33,069
"وزجاجة "هيني
.بحجم 1/5 جالون

856
00:30:33,089 --> 00:30:34,039
.نعم

857
00:30:34,059 --> 00:30:35,079
.نعم
أي شيء آخر يا "دوج"؟

858
00:30:35,099 --> 00:30:37,109
،"أوه لا يا "بلاير
.أنا بخير

859
00:30:37,130 --> 00:30:38,220
.تمام. تمام

860
00:30:39,000 --> 00:30:41,019
."أود بعض رقائق "برينجلز

861
00:30:41,039 --> 00:30:43,140
هذه ليست
!نزهة أيها اللعين

862
00:30:43,160 --> 00:30:45,170
.أنا آسف

863
00:30:45,190 --> 00:30:48,019
هل لديكم بعض المال؟
...لأن منذ أن سرقتوا

864
00:30:48,039 --> 00:30:49,140
!يا رجل

865
00:30:49,160 --> 00:30:51,099
أنت على وشك
الدخول إلى هناك

866
00:30:51,119 --> 00:30:53,109
وتعطي أولئك
الكوريين أموالك؟

867
00:30:53,130 --> 00:30:54,140
!لا بحق الجحيم

868
00:30:54,160 --> 00:30:56,019
!اسرق ذلك الشيء يا أحمق

869
00:30:56,039 --> 00:30:58,039
وإذا واجهتك
،أي صعوبة من الآسيوي

870
00:30:58,059 --> 00:31:01,019
اضرب الأحمق
.بهذا هنا

871
00:31:01,039 --> 00:31:02,119
انظر، انظر إلى
.المختال الصغير

872
00:31:02,140 --> 00:31:04,119
.المختال الصغير
.لا يستطيع حتى حمل مسدس

873
00:31:04,140 --> 00:31:05,160
.أطلق النار

874
00:31:05,180 --> 00:31:06,150
...ولكن

875
00:31:06,170 --> 00:31:08,039
!با-دا-دا-دا

876
00:31:08,059 --> 00:31:10,049
استخدم هذا وإلا سأستخدمه
.عليك أيها الأحمق

877
00:31:10,069 --> 00:31:11,140
.حسناً

878
00:31:11,160 --> 00:31:13,119
وماذا لو حاولت الهروب؟
سأدعك تتذوق

879
00:31:13,140 --> 00:31:16,000
.قليلاً من فولاذي الأزرق
أتفهمني؟

880
00:31:16,019 --> 00:31:17,150
.حسنًا، تمام
!هيا، اخرج

881
00:31:17,170 --> 00:31:19,109
.حسناً

882
00:31:19,130 --> 00:31:20,160
:كلاهما
!اذهب

883
00:31:28,130 --> 00:31:29,160
اهلاً يا فتى أبيض

884
00:31:37,130 --> 00:31:40,180
ليس هذا نزهة يا عاهرة"؟ وواو"

885
00:31:40,200 --> 00:31:42,130
"شكراً لك، أحببتُ صف "بلو ستيل

886
00:31:42,150 --> 00:31:43,170
مُقنع

887
00:31:49,170 --> 00:31:50,130
أهلاً

888
00:31:50,150 --> 00:31:52,039
[يتمتم]

889
00:31:56,160 --> 00:31:58,099
حقاً لا أستطيع تصديق هذا

890
00:31:58,119 --> 00:31:59,230
صفوق الارتجال تلك تؤتي ثمارها حقاً

891
00:32:00,009 --> 00:32:01,039
أوه، إنّها كذلك حقاً يا رجل

892
00:32:01,059 --> 00:32:03,039
"عندما قلتَ، "ليس هذا نزهة يا عاهرة

893
00:32:03,059 --> 00:32:05,099
صرختُ في داخلي وكأنّي أحدهم

894
00:32:05,119 --> 00:32:07,000
"!حقاً؟ نعم، قلتُ، "أوه

895
00:32:14,119 --> 00:32:16,210
ووه، أنا عطِش، يجب أن أقول لك

896
00:32:16,230 --> 00:32:18,119
"ويا ولد، كم أحب "أولد إنجلش

897
00:32:18,140 --> 00:32:22,000
إنّه يساعد حقاً على إخماد عطشي

898
00:32:40,039 --> 00:32:41,069
هل بإمكاني مساعدتك؟

899
00:32:50,059 --> 00:32:52,220
لا، سأساعد نفسي
.لأحصل على هذا

900
00:32:53,000 --> 00:32:55,079
وأي شيء آخر أريده
!في هذا المكان، أيتها العاهرة

901
00:33:06,170 --> 00:33:08,039
هل بإمكاني مساعدتك؟

902
00:33:13,230 --> 00:33:14,180
...اممم

903
00:33:14,200 --> 00:33:16,190
هل لم تُسرَقوا قط؟

904
00:33:16,210 --> 00:33:19,049
.بالتأكيد، في الأسبوع الماضي تعرضنا للسرقة 54 مرة

905
00:33:19,069 --> 00:33:20,089
.لكنهم كانوا لطيفين

906
00:33:20,109 --> 00:33:22,039
،لا مسدس على الرأس
.لم يصرخوا قط

907
00:33:22,059 --> 00:33:24,000
.أناس جيدون

908
00:33:24,019 --> 00:33:25,069
.رائع

909
00:33:25,089 --> 00:33:27,099
،إذاً، يا صاح

910
00:33:27,119 --> 00:33:29,059
كم دفعت
للشخص؟

911
00:33:29,079 --> 00:33:30,220
عن ماذا
تتحدث؟

912
00:33:31,000 --> 00:33:33,190
كما تعلم، عندما دبرتَ
.كل هذا البارحة

913
00:33:33,210 --> 00:33:35,140
.اعتقدت أنك أنت من دبرته

914
00:33:36,210 --> 00:33:38,220
...هل تقصد

915
00:33:39,000 --> 00:33:41,130
يا صاح، المالك ألا يعرف
أن هذا مزيف؟

916
00:33:43,190 --> 00:33:45,069
.16 دولارًا و 47 سنتًا

917
00:33:48,009 --> 00:33:49,190
.أهلاً

918
00:33:49,210 --> 00:33:51,029
بي جاي"، ادخل إلى هناك"
.وأنقذه

919
00:33:51,049 --> 00:33:52,099
!قد يُطلق عليه الرصاص

920
00:33:52,119 --> 00:33:54,049
.لن أدخل
.اذهب أنت إلى هناك

921
00:33:54,069 --> 00:33:56,019
حياته اللعينة
!على المحك

922
00:34:03,200 --> 00:34:05,150
.مدخراتي للطوارئ

923
00:34:05,170 --> 00:34:07,049
،أنا سعيد أن لديك نقودًا

924
00:34:07,069 --> 00:34:09,059
لأنك لو حاولت
،أن تسلبني، أيها الأحمق

925
00:34:09,079 --> 00:34:12,010
كنت سأضطر
.لأن أضربك بهذا

926
00:34:12,030 --> 00:34:13,159
.وبهذا

927
00:34:15,230 --> 00:34:17,019
.وبهذا أيضًا

928
00:34:21,079 --> 00:34:23,119
.أوه، احتفظ بالباقي

929
00:34:23,139 --> 00:34:24,190
فقط افعل لي هذه
.الخدمة الوحيدة، من فضلك

930
00:34:24,210 --> 00:34:26,190
.أنت السائق
!أنا الرامي

931
00:34:26,210 --> 00:34:28,199
!أنا خائف من الكوريين
أنت؟

932
00:34:28,219 --> 00:34:30,000
.شكرًا لك. وداعًا

933
00:34:30,019 --> 00:34:31,070
.شكرًا جزيلاً لك
!عد مجددًا

934
00:34:31,090 --> 00:34:34,019
،ما أنا على وشك فعله الآن

935
00:34:34,039 --> 00:34:36,210
،أعلم أنه يبدو غريبًا
لكنه مجرد مزاح، حسنًا؟

936
00:34:36,230 --> 00:34:40,110
.لذا رجاءً لا تطلق النار علي

937
00:34:40,130 --> 00:34:42,000
!نعم، هذا صحيح، أيها الأحمق

938
00:34:42,019 --> 00:34:45,150
في المرة القادمة سأطلق النار
!على مؤخرتك يا قواد، عاهرة

939
00:34:45,170 --> 00:34:48,019
نعم، أنت محظوظ
!لأنني لم أحرقك

940
00:34:48,039 --> 00:34:50,079
!بالتأكيد
!بالتأكيد

941
00:34:50,099 --> 00:34:51,139
ما اللعنة التي
أصابتك؟

942
00:34:51,159 --> 00:34:52,090
ماذا، أنت
حقا فعلتها؟

943
00:34:52,110 --> 00:34:53,010
.هيا بنا نذهب

944
00:34:53,030 --> 00:34:54,070
هل فعلتها؟

945
00:34:54,090 --> 00:34:55,190
.بالتأكيد
.لم يفعل شيئًا

946
00:34:55,210 --> 00:34:56,230
.خدعة صريحة

947
00:34:57,010 --> 00:34:58,199
ماذا يحدث
مع هذا، هاه؟

948
00:34:58,219 --> 00:34:59,199
،إذا سرقتها

949
00:34:59,219 --> 00:35:03,079
كيف حصلت على
إيصال؟

950
00:35:03,099 --> 00:35:05,079
.سرقت هذا أيضًا

951
00:35:07,019 --> 00:35:09,050
ماذا لدينا غداً؟

952
00:35:09,070 --> 00:35:11,179
،"حسناً، لدينا موعد الساعة 11:00 مع "غرينبيس

953
00:35:11,199 --> 00:35:14,170
.ثم مشروبات لاحقًا مع اللوبي النفطي البحري

954
00:35:14,190 --> 00:35:17,059
كيف يسير مشروع "براد"؟

955
00:35:17,079 --> 00:35:20,039
.بنجاح
."إنه في "ساوثر سنترال

956
00:35:20,059 --> 00:35:22,039
يا إلهي، هل هو بخير؟

957
00:35:22,059 --> 00:35:26,079
.أوه، إنه في أيد أمينة

958
00:35:26,099 --> 00:35:29,130
،حسناً. سئمت من اللعب معك
."يا "سنوفلاك

959
00:35:29,150 --> 00:35:31,030
،حسناً، الآن
سأعطيك خمس ثوانٍ

960
00:35:31,050 --> 00:35:32,110
،لتكون على طبيعتك

961
00:35:32,130 --> 00:35:34,019
أو سأضرب مؤخرتك
!لتحطيم حاجز الرصيف

962
00:35:34,039 --> 00:35:35,059
ماذا تقصد بأن أكون على طبيعتي؟

963
00:35:35,079 --> 00:35:37,039
.أنت تعرف ما أعنيه
!كن أبيض

964
00:35:37,059 --> 00:35:38,010
.خمسة

965
00:35:38,030 --> 00:35:39,059
،لا تفعلها
!"يا "بلودباث

966
00:35:39,079 --> 00:35:40,170
.أربعة
!"لا تفعلها، "بلودباث

967
00:35:40,190 --> 00:35:41,179
.ثلاثة، اثنان

968
00:35:41,199 --> 00:35:42,219
،سيفعلها
!يا ولد الأبيض

969
00:35:43,000 --> 00:35:44,059
!اقتله! اقتله

970
00:35:44,079 --> 00:35:47,030
!حَسناً، حَسناً

971
00:35:47,050 --> 00:35:50,050
،حَسناً يا رِفاق، انظروا
أنَا آسف حَقّاً، حَسناً؟

972
00:35:50,070 --> 00:35:52,030
أنَا لا أقصِد
.أن أُشَكِّل لكم إزعاجاً وَ تَعرفون ذَلك

973
00:35:52,050 --> 00:35:54,070
لا أقصد التظاهر
.أو التصرف كَسَفّاح

974
00:35:54,090 --> 00:35:57,079
.أنا آسف

975
00:36:04,159 --> 00:36:05,170
هَل أنتَ مُصَدِّقٌ ذَلك؟

976
00:36:05,190 --> 00:36:06,219
.لا أعرف
.لا يُمْكِنُنِي أنَ أُفَرِّق

977
00:36:07,000 --> 00:36:09,190
.همم. لا أنا أيضاً

978
00:36:10,199 --> 00:36:12,139
دعونا نختبره

979
00:36:15,139 --> 00:36:17,199
،كيف حالُك
يا "الأبيض"؟

980
00:36:17,219 --> 00:36:18,199
هَل أنتَ بِخَير؟

981
00:36:18,219 --> 00:36:21,070
.عظيم. بخير

982
00:36:21,090 --> 00:36:23,210
.الفشار رائع

983
00:36:41,199 --> 00:36:42,230
!اركض، أيتها العاهرة، اركض

984
00:36:43,010 --> 00:36:45,090
!سيقتلك

985
00:36:45,110 --> 00:36:47,000
.اجلس

986
00:36:51,030 --> 00:36:52,190
.أنا لا أكذب. أنا لا أكذب

987
00:36:52,210 --> 00:36:54,199
،أنا آسف يا رفاق
.لكن هذا ما أنا عليه

988
00:36:54,219 --> 00:36:57,030
.أنا مجرد مغني راب، بكل صراحة

989
00:36:57,050 --> 00:36:58,110
:كلاهما
!ويغا"، من فضلك"

990
00:36:58,130 --> 00:37:00,179
.لا، حقاً
.يمكنني الغناء عن أي شيء

991
00:37:00,199 --> 00:37:02,150
هل تعتقد
أنك تملك المهارات؟

992
00:37:02,170 --> 00:37:04,070
حسناً. سنرى
.في ذلك

993
00:37:04,090 --> 00:37:06,019
.يا إلهي، نعم

994
00:37:06,039 --> 00:37:07,050
♪ حمام دم وشجرة ♪

995
00:37:07,070 --> 00:37:08,190
♪ كانوا يضربونني ♪

996
00:37:08,210 --> 00:37:10,139
♪ لكن إذا استمعوا
إلى أغنيتي ♪

997
00:37:10,159 --> 00:37:12,030
♪ عندها سنتفق جميعاً ♪

998
00:37:12,050 --> 00:37:14,230
♪ قد أكون يهودياً
ولكن لدي "شلونج" جميل ♪

999
00:37:15,010 --> 00:37:16,030
.يا رجل. مرحباً

1000
00:37:16,050 --> 00:37:17,190
لقد طفح الكيل
.منك يا رجل

1001
00:37:17,210 --> 00:37:20,190
من الأفضل أن تتفقد نفسك قبل
.أن تدمر نفسك

1002
00:37:20,210 --> 00:37:22,230
."هذا ليس "ماليبو
.مثّل

1003
00:37:23,010 --> 00:37:25,070
أوه، نعم. سنرى
.ماذا تمثل الآن، أيها الأحمق

1004
00:37:25,090 --> 00:37:27,139
.نحن في النادي

1005
00:37:27,159 --> 00:37:29,159
،"سنوب"، "دري"، "كيوب"
.جميعهم

1006
00:37:29,179 --> 00:37:31,019
دخلوا
.من هنا

1007
00:37:31,039 --> 00:37:32,150
نعم، هل لديك شيء
لتثبته لنفسك؟

1008
00:37:32,170 --> 00:37:33,219
.افعلها هناك

1009
00:37:34,000 --> 00:37:38,019
.ادخل إلى هناك، أيها الأحمق
.اذهب إلى هناك

1010
00:37:39,050 --> 00:37:40,170
أعتقد أن هذا سيقوم
.بالمطلوب يا صاح

1011
00:37:40,190 --> 00:37:44,039
أوه، نحن على وشك
.أن نتقاضى الأجر

1012
00:37:48,199 --> 00:37:52,010
[♪♪]

1013
00:38:06,210 --> 00:38:08,010
مالجديد؟

1014
00:38:09,019 --> 00:38:10,190
!هيا يا صديقي

1015
00:38:11,210 --> 00:38:15,019
نعم، كيف
تشعر الآن يا "ماليبو"؟

1016
00:38:15,039 --> 00:38:16,210
.كأنني في بيتي

1017
00:38:16,230 --> 00:38:19,170
لِتدخلَ مؤخرتك
!هناك أيها الأحمق ثم اذهب

1018
00:38:29,190 --> 00:38:33,099
تعال. دعني أمر
.من هنا يا رجل

1019
00:38:33,119 --> 00:38:34,090
.مرحباً

1020
00:38:34,110 --> 00:38:36,010
--يا رجل، لقد قلت لك أنني لم أمتلك

1021
00:38:38,070 --> 00:38:39,050
ماذا يحدث؟

1022
00:38:39,070 --> 00:38:40,159
،نعم، نعم، انظر
--صديقنا

1023
00:38:40,179 --> 00:38:42,090
"تريد الحصول على "دري
شابًا لاحقًا يا رجل؟

1024
00:38:42,110 --> 00:38:44,119
قطعاً لا، هل تسمع
ما يقوله؟

1025
00:38:44,139 --> 00:38:48,000
،قابل ولدي
!بن فرانكلين". تا-دا"

1026
00:38:48,219 --> 00:38:49,210
ما اسمه؟

1027
00:38:49,230 --> 00:38:52,030
بي-راد" من"
.ماليبو" أيها اللاعب"

1028
00:38:53,099 --> 00:38:55,010
بي-راد" من "ماليبو"؟"
هل تحاول أن تجعلني أُطلق النار علي؟

1029
00:38:55,030 --> 00:38:58,199
مرحبًا، هل قابلت
!شقيق "بن فرانكلين" التوأم؟ تا-دا

1030
00:39:02,150 --> 00:39:03,190
.فاتورة

1031
00:39:03,210 --> 00:39:05,139
.حسناً، سنحضره هنا

1032
00:39:05,159 --> 00:39:07,059
،اذهبوا إلى هناك والعبوا مع بعضكم البعض

1033
00:39:07,079 --> 00:39:09,139
.وعودوا بعد خمس دقائق أخرى تقريباً

1034
00:39:11,079 --> 00:39:13,139
هل لديكم بعض أغاني "ويل سميث" هناك؟

1035
00:39:13,159 --> 00:39:14,179
!"تمتع بالرقص"

1036
00:39:18,099 --> 00:39:20,119
.مرحباً أيتها الآنسة
أين كنت؟

1037
00:39:22,170 --> 00:39:24,179
!"أوه، "شوندرا

1038
00:39:25,199 --> 00:39:26,179
."كنت مشغولة يا "تيك

1039
00:39:26,199 --> 00:39:28,000
هل كنتِ تمارسين الجنس؟

1040
00:39:29,079 --> 00:39:30,150
.هذا ليس من شأنك اللعين

1041
00:39:30,170 --> 00:39:32,219
.حسناً، حسناً، أنا هادئ
.أتفهم

1042
00:39:33,000 --> 00:39:34,119
.فقط أخبريني من هو

1043
00:39:34,139 --> 00:39:37,130
كل ما تحتاج معرفته هو أنه
.ليس مؤخرتك السوداء

1044
00:39:37,150 --> 00:39:38,210
."انظر، هذا هو الهراء يا "شوندرا

1045
00:39:38,230 --> 00:39:40,119
تعتقدين أنك
.أفضل مني

1046
00:39:40,139 --> 00:39:41,190
،كل ما أنت عليه هو فتاة تافهة

1047
00:39:41,210 --> 00:39:42,139
وهذا كل ما
.ستكونين عليه إلى الأبد

1048
00:39:42,159 --> 00:39:43,179
شوندرا"؟"

1049
00:39:45,050 --> 00:39:46,090
.أهلاً يا فتاة

1050
00:39:46,110 --> 00:39:47,199
ما الأمر؟

1051
00:39:47,219 --> 00:39:49,050
هل أنتِ بخير؟

1052
00:39:49,070 --> 00:39:50,139
،آه نعم، أنا بخير
.ولكنك أنتِ الأجمل

1053
00:39:50,159 --> 00:39:52,119
.إنها الحقيقة أيضاً، يا صاح

1054
00:39:52,139 --> 00:39:54,159
...كما أقول لك، بمجرد أن يصبح "مورا" جاهزاً، يا فتى

1055
00:39:54,179 --> 00:39:56,179
هل تتابع هذا؟
.لا

1056
00:39:56,199 --> 00:39:59,030
.الآن، دعني أذهب

1057
00:39:59,050 --> 00:40:00,130
،يا صاح

1058
00:40:00,150 --> 00:40:01,190
ألم تخبرك أمك أبداً

1059
00:40:01,210 --> 00:40:03,079
كيف تعامل سيدة؟

1060
00:40:03,099 --> 00:40:04,070
.هذا ليس لطيفاً

1061
00:40:04,090 --> 00:40:05,130
أوه، إذن أنت تعرف
أمي؟

1062
00:40:05,150 --> 00:40:06,230
لا، لكنها لن
تتقبّل أن

1063
00:40:07,010 --> 00:40:08,039
تمسك بامرأة
.بهذه الطريقة

1064
00:40:08,059 --> 00:40:10,150
لا، أنت على حق، ماذا ستُفضّل
أمك؟

1065
00:40:10,170 --> 00:40:12,090
فقط تحدّث إليهم
.وكن لطيفاً معهم

1066
00:40:12,110 --> 00:40:14,150
هل يمكنني أن أخبرك
ماذا ستفعل أمي؟

1067
00:40:14,170 --> 00:40:16,190
والدتي ستقول لك أن تهتم
،بشؤونك اللعينة

1068
00:40:16,210 --> 00:40:17,119
!أيها الفتى الأبيض

1069
00:40:17,139 --> 00:40:19,030
!تيك"، لا تفعل"

1070
00:40:19,050 --> 00:40:20,079
.لا تكن كارهاً

1071
00:40:20,099 --> 00:40:22,050
!تيك"، لا تفعل! توقف"

1072
00:40:27,219 --> 00:40:29,039
سوف تندمون حقاً

1073
00:40:29,059 --> 00:40:30,090
.كلاكما

1074
00:40:34,070 --> 00:40:35,119
هل أنتَ بخير؟

1075
00:40:35,139 --> 00:40:37,159
.أجل، أنا بخير

1076
00:40:37,179 --> 00:40:39,050
مَن ذاك؟

1077
00:40:39,070 --> 00:40:42,050
.تاريخ قديم

1078
00:40:42,070 --> 00:40:44,130
.أتعرف شيئًا؟ هيا

1079
00:40:44,150 --> 00:40:45,139
.إنه قوي

1080
00:40:45,159 --> 00:40:47,130
[يراب]

1081
00:40:50,219 --> 00:40:51,159
.عفوًا

1082
00:40:51,179 --> 00:40:52,170
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

1083
00:40:52,190 --> 00:40:53,190
.اخرس وحسب

1084
00:40:53,210 --> 00:40:55,190
هل يمكنك أن تتحرك، من فضلك؟

1085
00:40:55,210 --> 00:40:56,210
.عليك أن تخرج من هنا

1086
00:40:56,230 --> 00:40:58,119
هل ستدعني أذهب؟

1087
00:40:58,139 --> 00:41:00,050
.لن أسمح بأن يتلطخ دمي بدمك

1088
00:41:00,070 --> 00:41:03,010
الآن، انظر، إنها "هوندا" الحمراء
.بجانب الباب. فقط اذهب

1089
00:41:03,030 --> 00:41:05,150
."دي جي": مباشرةً من "ماليبو"، "بي راد"

1090
00:41:05,170 --> 00:41:07,000
."حيوا "بي راد

1091
00:41:07,019 --> 00:41:10,000
."مباشرةً من "ماليبو
"بي راد"، تعال إلى هنا. "بي راد"

1092
00:41:10,019 --> 00:41:11,150
!اذهب

1093
00:41:11,170 --> 00:41:12,159
.لا أستطيع

1094
00:41:12,179 --> 00:41:14,000
لماذا؟

1095
00:41:14,019 --> 00:41:15,050
..."شوندرا"

1096
00:41:15,070 --> 00:41:17,219
بإمكان أي شخص أن يغني الراب
."في معرض مقاطعة "ماليبو

1097
00:41:18,000 --> 00:41:19,150
،هذه فرصتي

1098
00:41:19,170 --> 00:41:21,070
.فرصتي الوحيدة

1099
00:41:21,090 --> 00:41:22,150
.يجب أن أثبت نفسي

1100
00:41:28,090 --> 00:41:31,090
هذا سيكون
."مثل حلقة من "اوز

1101
00:41:31,110 --> 00:41:34,159
.أوم... أجل، معذرة

1102
00:41:34,179 --> 00:41:37,170
أجل، سأصعد
.على المسرح، وأقوم بشيء خاص بي

1103
00:41:37,190 --> 00:41:43,099
أوم... أجل. كأنهم
يزدحمون هنا بشكل غير مريح، أليس كذلك؟

1104
00:41:43,119 --> 00:41:45,130
.هيا، اصعد إلى هناك
.افعل ما تفعله

1105
00:41:45,150 --> 00:41:46,210
أجل، اصعد
.هناك، أيها الأحمق

1106
00:41:46,230 --> 00:41:48,150
.أوه، لا أبداً
.لا، لا أبداً

1107
00:41:48,170 --> 00:41:50,090
إيه إيه. هو؟

1108
00:41:50,110 --> 00:41:52,070
.لا! لا أبداً

1109
00:41:52,090 --> 00:41:53,099
هل لديكم خزانة؟

1110
00:41:53,119 --> 00:41:55,099
.يا رجل، هيا بنا
هل أنت مغني "راب"؟

1111
00:41:55,119 --> 00:41:57,039
.أجل، بكل تأكيد

1112
00:41:57,059 --> 00:41:59,159
"لم أكن أعرف أن "دايري كوين
."لديهم علامة تجارية للـ "راب

1113
00:41:59,179 --> 00:42:03,019
،بي-راد": مهلًا، قد أكون أبيض"
.لكن إيقاعي قوي

1114
00:42:03,039 --> 00:42:04,210
.أنا مستعد، يا جماعة

1115
00:42:04,230 --> 00:42:06,099
لا، أنت لست
."داون" يا "حبيبي"

1116
00:42:06,119 --> 00:42:08,139
،أنا لا أتبارى مع أي حقير
.حبيبي"، أولاً وقبل كل شيء"

1117
00:42:08,159 --> 00:42:12,119
.أوه... أعرف أنك سمعت ذلك

1118
00:42:13,219 --> 00:42:15,219
يا، هل يمكنني أخذ حق هذا الأحمق
بسرعة؟

1119
00:42:16,000 --> 00:42:18,070
.يا رجل. أخذ حقه، يا رفيق

1120
00:42:18,090 --> 00:42:19,210
[ينبح]

1121
00:42:23,179 --> 00:42:25,019
.لنبدأ الأمر

1122
00:42:25,039 --> 00:42:27,070
ما القرار يا "سالتين"؟
صورة أم نقش؟

1123
00:42:27,090 --> 00:42:28,190
!نقـ...نقش

1124
00:42:28,210 --> 00:42:30,090
ماذا؟

1125
00:42:34,050 --> 00:42:36,079
.نقش
.أود نقشًا من فضلك

1126
00:42:37,210 --> 00:42:39,150
ماذا سيكون؟
الأول أم الثاني؟

1127
00:42:39,170 --> 00:42:42,019
.مهلاً، السيدات أولاً

1128
00:42:42,039 --> 00:42:43,050
!أوه

1129
00:42:45,170 --> 00:42:46,190
.توقفوا عن هذا

1130
00:42:46,210 --> 00:42:48,190
."قدموا له "هاي-سي

1131
00:42:48,210 --> 00:42:51,190
.يا رجل، انظر إلى هذا
.لدي شيء له

1132
00:42:51,210 --> 00:42:53,190
.افعل هذا من أجلي
.دعني أسمع. نعم

1133
00:42:53,210 --> 00:42:55,219
."قل "ووب ووب

1134
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
!هوب هوب

1135
00:42:57,019 --> 00:42:58,079
♫ "قل، "ووب ووب ♫

1136
00:42:58,099 --> 00:42:59,119
!ووب ووب

1137
00:42:59,139 --> 00:43:00,219
♫ ووه-هوب-ووه-هوب-ووب ♫

1138
00:43:01,000 --> 00:43:02,030
!ووه-هوب-ووه-هوب-ووب

1139
00:43:02,050 --> 00:43:02,230
♫ وا-وا-وا-وا-وا ♫

1140
00:43:03,010 --> 00:43:04,139
!وا-وا-وا-وا-وا

1141
00:43:04,159 --> 00:43:07,070
♫ لذا والدتك ثملت
و نامت في حديقة الحيوان ♫

1142
00:43:07,090 --> 00:43:09,159
♫ مع حمار وحشي وقرد
وأنجبتك ♫

1143
00:43:09,179 --> 00:43:12,099
♫ عندما قال الطبيب ادفعي
أطلقت حوضها ♫

1144
00:43:12,119 --> 00:43:14,179
♫ يا للعار، أنا الآن أتقاتل
مع "إلفيس" الهيب هوب ♫

1145
00:43:14,199 --> 00:43:17,159
♫ يجب أن أطلق النيران
وأدمر اسمك ♫

1146
00:43:17,179 --> 00:43:20,159
♫ حقًا لا يعجبني
جون وين" الرابر هذا" ♫

1147
00:43:20,179 --> 00:43:22,170
♫ قولوا جميعاً
عضوه الصغير جداً ♫

1148
00:43:22,190 --> 00:43:25,159
♫ عندما يريد التبول
أراهن أنه يتبول على خصيتيه ♫

1149
00:43:25,179 --> 00:43:26,199
[ضحك]

1150
00:43:26,219 --> 00:43:28,159
جميعاً، صفقوا
!"لـ "هاي سي

1151
00:43:28,179 --> 00:43:30,010
!هاي سي" هنا"

1152
00:43:31,150 --> 00:43:33,030
،بيق ستيل يخدم، يا صغيري

1153
00:43:33,050 --> 00:43:35,059
يخدم بثقل
.أسلوبه

1154
00:43:40,230 --> 00:43:43,130
يا رجل، لن أقاتل
.هذا الوغد الصغير

1155
00:43:44,110 --> 00:43:46,019
.فلنر ما لديك

1156
00:43:52,139 --> 00:43:54,090
أجل

1157
00:43:54,110 --> 00:43:57,010
"حين أقول "مالي" قل "بو

1158
00:43:57,030 --> 00:43:58,019
"مالي"

1159
00:43:58,039 --> 00:44:01,110
!بوو

1160
00:44:01,130 --> 00:44:03,119
حسناً، أشعر بالحب

1161
00:44:03,139 --> 00:44:06,019
أجل، إيه، إيه

1162
00:44:06,039 --> 00:44:07,230
أجل، إيه، إيه

1163
00:44:08,010 --> 00:44:10,000
!ها قد جئنا، يا رفيق

1164
00:44:10,019 --> 00:44:13,030
،واحد، إثنان، ثلاثة
!أربعة، إيقاع

1165
00:44:13,050 --> 00:44:15,110
ماذا، ماذا
إيه، أهلاً، قد أكون أبيض البشرة

1166
00:44:15,130 --> 00:44:17,110
لكن في داخلي
روحي سوداء كالليل

1167
00:44:17,130 --> 00:44:18,230
ولا أريد القتال

1168
00:44:19,010 --> 00:44:21,070
حسناً
أفضل الذهاب لأطير طائرة ورقية

1169
00:44:21,090 --> 00:44:23,010
أو أتبع نظاماً غذائياً قليل الكربوهيدرات

1170
00:44:23,030 --> 00:44:24,210
هذا يعني لا مزيد من الباستا

1171
00:44:24,230 --> 00:44:27,159
أنتم جميعاً أيها مغني الراب بطيئون جداً
وأنا أسرع نوعاً ما

1172
00:44:29,019 --> 00:44:31,199
♪ مرحبًا "دري" الشاب
لديك ضفائر ذرة في شعركِ ♪

1173
00:44:31,219 --> 00:44:33,230
♪ لديك ضفائر ذرة هناك في الأسفل ♪

1174
00:44:34,010 --> 00:44:35,019
♪ لديّ ساعة ♪

1175
00:44:35,039 --> 00:44:36,110
♪ "إنها ساعة "سويتش ♪

1176
00:44:36,130 --> 00:44:38,059
♪ وحينما
تغسل والدتي ثيابي ♪

1177
00:44:38,079 --> 00:44:40,159
♪ لتنظيفها
تستخدم المبيض ♪

1178
00:44:40,179 --> 00:44:42,139
♪ أجل ♪

1179
00:44:42,159 --> 00:44:45,000
♪ آسف يا رفاق، لكن
أنا شعور مستقيم، رقم ♪

1180
00:44:45,019 --> 00:44:46,099
♪ لإنعاش الفتى ♪

1181
00:44:46,119 --> 00:44:48,179
♪ يا "نيغا" المتصلب ♪

1182
00:44:48,199 --> 00:44:50,039
[إبرة تخرج من التسجيل]

1183
00:44:50,059 --> 00:44:51,019
[شهيق]

1184
00:44:51,039 --> 00:44:53,090
[انكسار زجاج]

1185
00:45:02,199 --> 00:45:03,150
.أنا آسف

1186
00:45:03,170 --> 00:45:06,070
[استهجان وصياح]

1187
00:45:17,130 --> 00:45:21,190
.هذا شهر تاريخ السود
هل أنت مجنون كليًا؟

1188
00:45:21,210 --> 00:45:23,030
ما هذا؟

1189
00:45:23,050 --> 00:45:25,150
هل هذه نوع من
مراسم الـ "راب"؟

1190
00:45:25,170 --> 00:45:28,070
هذه ليست طريقتهم في
."برنامج "أمريكان آيدول

1191
00:45:37,059 --> 00:45:39,159
.هيا

1192
00:45:42,190 --> 00:45:44,019
.لا تكرهوا

1193
00:45:47,150 --> 00:45:50,050
يا، يا، يا، أيها
!الـ "رابرز" هناك

1194
00:45:50,070 --> 00:45:51,170
اسمي
،"براد جلوكمان"

1195
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
وعندما أكون
،أستخدم الميكروفون

1196
00:45:52,210 --> 00:45:54,150
يمكنك حقًا
!أن تقول إنني سيء يا رجل

1197
00:45:54,170 --> 00:45:55,230
،حسناً
.انظروا أيها الناس

1198
00:45:56,010 --> 00:45:57,159
.لقد ضحكتم بما فيه الكفاية
.اهدأوا فقط

1199
00:45:57,179 --> 00:46:00,039
"نعم، لأن "بي-راد جي
--على وشك أن يكون مريضاً

1200
00:46:00,059 --> 00:46:01,119
،يا، يا، يا

1201
00:46:01,139 --> 00:46:03,190
لم أضحك بهذا القدر
.منذ وقت طويل جداً

1202
00:46:03,210 --> 00:46:05,210
.حقا

1203
00:46:05,230 --> 00:46:07,059
،هاي، هاي
.هاي، يا، أيها اللاعب

1204
00:46:07,079 --> 00:46:09,110
،اتصل والدك
وتعلم ما قاله؟

1205
00:46:09,130 --> 00:46:10,139
قال
.إنه لن يدفع

1206
00:46:10,159 --> 00:46:11,190
نعم، أعتقد أنه
يريدك فقط

1207
00:46:11,210 --> 00:46:14,010
أن تبقى في الحي
.مع الإخوة

1208
00:46:14,030 --> 00:46:16,030
كما تعلم، بما
.أنك متأثر جداً وهكذا

1209
00:46:16,050 --> 00:46:17,119
لذلك أعتقد أن هذا يعني

1210
00:46:17,139 --> 00:46:19,150
سوف نضطر
.لقتل مؤخرتك التافهة

1211
00:46:19,170 --> 00:46:21,099
ماذا تعتقد
بشأن ذلك؟

1212
00:46:22,179 --> 00:46:25,110
.لم أعد أهتم

1213
00:46:25,130 --> 00:46:28,150
.ليس لدي ما أعيش لأجله

1214
00:46:28,170 --> 00:46:30,199
.تفضل، اقتلني

1215
00:46:37,019 --> 00:46:38,050
...يا رجل

1216
00:46:38,070 --> 00:46:40,019
هل تصدق ما
وضعوه على المسرح؟

1217
00:46:40,039 --> 00:46:42,050
.هذا صحيح
.لقد تم خداعك يا صديقي

1218
00:46:42,070 --> 00:46:43,150
.صراحةً، يا صديقي

1219
00:46:43,170 --> 00:46:45,010
عذرًا؟

1220
00:46:45,030 --> 00:46:47,099
.هذا صحيح
.قلتُ إنك تتعرض للخداع يا صديقي

1221
00:46:47,119 --> 00:46:49,039
هذا الأبيض الصغير هناك
.يصاحب فتاتك

1222
00:46:49,059 --> 00:46:51,000
،تعلم، هي تستمتع بذلك
،هي تحب ما يحدث

1223
00:46:51,019 --> 00:46:52,059
.وهذا وذاك، صحيح

1224
00:46:52,079 --> 00:46:53,170
هل تعلم
ماذا كنت أفكر نوعًا ما؟

1225
00:46:53,190 --> 00:46:55,059
كنت أفكر
.ربما أكون التالي

1226
00:46:55,079 --> 00:46:56,119
هل تريد أن تكون التالي؟

1227
00:46:56,139 --> 00:46:57,190
دع صديقك
.يحظى ببعض المتعة

1228
00:46:57,210 --> 00:47:01,139
--هل تفهم ما أعنيه

1229
00:47:01,159 --> 00:47:03,159
مرحبًا يا صاح! ما الأمر؟

1230
00:47:03,179 --> 00:47:05,210
."ليس هنا يا "تيك

1231
00:47:05,230 --> 00:47:07,090
ماذا تريد أن نفعل؟

1232
00:47:07,110 --> 00:47:09,199
،أريد أن أحصل على شاب أبيض
.هذا ما أريد أن أفعله

1233
00:47:15,070 --> 00:47:16,199
[يفتح الباب]

1234
00:47:18,150 --> 00:47:20,050
مرحبًا، هل أنت بخير؟

1235
00:47:23,230 --> 00:47:25,219
،كما تعلم
.الأمر ليس سيئًا كما يبدو

1236
00:47:26,000 --> 00:47:27,110
.إنه أسوأ

1237
00:47:27,130 --> 00:47:28,219
.الجميع على حق

1238
00:47:29,000 --> 00:47:30,139
.قافيتي ضعيفة

1239
00:47:30,159 --> 00:47:32,150
.لكنك تحتاج القليل من العمل

1240
00:47:32,170 --> 00:47:33,190
كان عليّ أن
أهرب

1241
00:47:33,210 --> 00:47:35,179
.عندما أعطيتني الفرصة

1242
00:47:35,199 --> 00:47:36,230
.لا، كنت على حق

1243
00:47:37,010 --> 00:47:39,219
.أحترمك لصعودك هناك

1244
00:47:40,000 --> 00:47:40,219
.لديك جرأة مجنونة

1245
00:47:41,000 --> 00:47:42,219
.لكنك سمعتهم يضحكون

1246
00:47:43,000 --> 00:47:45,179
.أنا مجرد فاشل لا أكثر

1247
00:47:45,199 --> 00:47:48,090
.هم فقط لا يفهمونك

1248
00:47:48,110 --> 00:47:49,150
لا أحد منهم يعرف

1249
00:47:49,170 --> 00:47:53,019
كم هي صعبة
."الحياة في "ماليبو

1250
00:47:53,039 --> 00:47:54,019
نعم؟

1251
00:47:54,039 --> 00:47:56,119
.نعم

1252
00:47:56,139 --> 00:48:00,079
...مع... مع
...حركة المرور، و

1253
00:48:00,099 --> 00:48:02,190
.وأسماك القرش

1254
00:48:02,210 --> 00:48:04,070
.لديكم أسماك قرش

1255
00:48:04,090 --> 00:48:08,119
وعندما يكون الناس في كل مكان
على شاطئك الخاص؟

1256
00:48:08,139 --> 00:48:10,159
.صحيح. صحيح

1257
00:48:11,230 --> 00:48:14,230
عليك فقط أن تستمر
.وتكون نفسك

1258
00:48:15,010 --> 00:48:17,050
لا تدع أحدًا
.يخبرك من أنت

1259
00:48:18,190 --> 00:48:20,059
."أنت بخير، "بي-راد

1260
00:48:21,090 --> 00:48:23,039
مرحبًا، "شوندرا"؟

1261
00:48:26,010 --> 00:48:27,110
،تعلمين عندما كنت أقول لك سابقًا

1262
00:48:27,130 --> 00:48:29,000
،في السيارة

1263
00:48:29,019 --> 00:48:30,190
بشأن كوني رجلاً متعدد العلاقات وهذا كله؟

1264
00:48:30,210 --> 00:48:32,130
.كنت أمزح وحسب

1265
00:48:35,019 --> 00:48:37,170
.لم يسبق لي أبدًا أن كنت مع فتاة سوداء حقيقية من قبل

1266
00:48:37,190 --> 00:48:39,070
حقيقي؟

1267
00:48:39,090 --> 00:48:40,159
.حسناً، باستثناء على الإنترنت

1268
00:48:42,179 --> 00:48:47,119
.إنك أجمل فتاة رأيتها في حياتي كلها

1269
00:48:47,139 --> 00:48:49,070
...وكنت أتساءل

1270
00:48:50,179 --> 00:48:52,230
...بما أنهم سيُعدمونني في الصباح

1271
00:48:53,210 --> 00:48:57,199
...هل يمكنني، نوعاً ما، ربما

1272
00:48:57,219 --> 00:48:59,130
...على أمل

1273
00:49:00,059 --> 00:49:02,179
أن أقبلك؟

1274
00:49:04,230 --> 00:49:06,139
.أنتِ جميلة جداً

1275
00:49:07,219 --> 00:49:09,039
.شكراً لك

1276
00:49:21,219 --> 00:49:23,170
.أوه، أنت جميل حقًا

1277
00:49:23,190 --> 00:49:26,139
♪ أوه، أنا شهواني جدًا
أوه، أنا شهواني جدًا ♪

1278
00:49:26,159 --> 00:49:29,099
♪ --أوه، أنا شهواني جدًا ♪

1279
00:49:29,119 --> 00:49:30,110
!تباً أيُها الأحمق

1280
00:49:30,130 --> 00:49:31,159
!قلت قَبّل

1281
00:49:31,179 --> 00:49:33,179
،عرضت عليك وجبة خفيفة
!وليس المطبخ بأكمله

1282
00:49:33,199 --> 00:49:36,130
♪ ...أوه، أنا شهواني جدًا ♪

1283
00:49:36,150 --> 00:49:39,010
.خطئي
.إنه خطئي

1284
00:49:41,039 --> 00:49:42,150
.خطئي

1285
00:49:42,170 --> 00:49:45,179
♪ أشرق علي...
أشرق علي ♪

1286
00:49:45,199 --> 00:49:47,010
!أوه، بحق الجحيم، لا
!الجحيم، لا

1287
00:49:47,030 --> 00:49:48,170
.انهض

1288
00:49:48,190 --> 00:49:49,199
.انهض أيها الثقيل

1289
00:49:49,219 --> 00:49:50,179
!تحرك

1290
00:49:50,199 --> 00:49:52,010
.حسناً، هذا كل شيء

1291
00:49:52,030 --> 00:49:53,110
.هذه اللعبة سيئة

1292
00:49:53,130 --> 00:49:55,150
،أريد مالي
.وبعد ذلك يمكنكم الخروج

1293
00:49:55,170 --> 00:49:58,159
،"مرحباً، "شوندرا
.لكننا لم ننتهِ بعد

1294
00:49:58,179 --> 00:50:00,190
.ولن تنتهي أبداً

1295
00:50:00,210 --> 00:50:02,139
هل خطر ببالكما
أيها المهرجان

1296
00:50:02,159 --> 00:50:04,219
أن هذه قد تكون الطريقة
التي هو عليها حقاً؟

1297
00:50:05,000 --> 00:50:06,119
:كلاهما
.لا

1298
00:50:06,139 --> 00:50:09,059
.مهما كان
.انظر، فعلت ما طلبته

1299
00:50:09,079 --> 00:50:10,099
.أريد مالي

1300
00:50:10,119 --> 00:50:11,159
،"شوندرا"
تفشل في إدراك

1301
00:50:11,179 --> 00:50:13,130
أن إنجاز
هذه العملية بأكملها

1302
00:50:13,150 --> 00:50:15,010
.كان مكلفاً للغاية

1303
00:50:15,030 --> 00:50:16,050
!بلينغ، بلينغ

1304
00:50:17,119 --> 00:50:18,139
عفواً؟

1305
00:50:18,159 --> 00:50:20,219
قد لا أملك
.كل المال حالياً

1306
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
هل تخدعني؟ ها؟

1307
00:50:22,019 --> 00:50:23,139
.آه

1308
00:50:23,159 --> 00:50:25,079
،من الأفضل أن أحصل على مالي

1309
00:50:25,099 --> 00:50:27,179
أو سأدخل إلى هناك
.وسأخبره بما يحدث

1310
00:50:27,199 --> 00:50:28,179
حسناً؟

1311
00:50:28,199 --> 00:50:30,019
.أم-هم

1312
00:50:31,119 --> 00:50:33,090
.حسناً

1313
00:50:45,090 --> 00:50:46,070
.بست

1314
00:50:46,090 --> 00:50:49,170
.يا صاح

1315
00:50:49,190 --> 00:50:50,159
هاه؟

1316
00:50:50,179 --> 00:50:51,219
.هنا بالأسفل يا صاح

1317
00:50:56,010 --> 00:50:56,230
ستيوارت ليتل"؟"

1318
00:50:57,010 --> 00:50:59,059
.زنجي، من فضلك

1319
00:50:59,079 --> 00:51:01,159
الفأر الأبيض الصغير هذا
.لا يمكنه التفوق عليّ

1320
00:51:01,179 --> 00:51:04,010
،"يو، أنا "روني ريزات
.أمثلهم

1321
00:51:04,030 --> 00:51:06,230
."أوه. مرحبًا، يا "روني

1322
00:51:07,010 --> 00:51:08,070
لماذا أنت حزين يا صاح؟

1323
00:51:08,090 --> 00:51:10,110
.أنا فاشل

1324
00:51:10,130 --> 00:51:12,150
.لا، الأمر ليس كذلك أيها الأحمق

1325
00:51:12,170 --> 00:51:14,170
عليك التوقف عن الاستماع
لكل هؤلاء الفاعلين

1326
00:51:14,190 --> 00:51:15,230
.وكن على طبيعتك فقط

1327
00:51:16,010 --> 00:51:17,070
حقيقي؟

1328
00:51:17,090 --> 00:51:19,039
.للريزيل. ضربة

1329
00:51:23,059 --> 00:51:25,030
لحظة

1330
00:51:25,050 --> 00:51:27,119
هل تقولين إنني
...إذا بذلت جهوداً

1331
00:51:27,139 --> 00:51:29,050
أستطيع أن أصبح ما أريد؟

1332
00:51:29,070 --> 00:51:30,179
.بالتأكيد

1333
00:51:30,199 --> 00:51:34,030
وأنني إذا تابعت أحلامي
سأحقق السعادة الحقيقية؟

1334
00:51:34,050 --> 00:51:35,039
.بالضبط

1335
00:51:35,059 --> 00:51:37,000
،وإذا عملت بجد

1336
00:51:37,019 --> 00:51:39,070
أستطيع أن أصبح أعظم مغني راب
في التاريخ؟

1337
00:51:39,090 --> 00:51:41,159
مغني راب؟
.لا، أبدًا. أنت سيء

1338
00:51:41,179 --> 00:51:43,090
.لا تكره

1339
00:51:43,110 --> 00:51:44,190
أفضل أكل القمامة

1340
00:51:44,210 --> 00:51:46,219
على الاستماع إلى كلمات الراب
.السخيفة التي تقولها

1341
00:51:47,000 --> 00:51:48,170
...لكن
.اسمعني يا رجل

1342
00:51:48,190 --> 00:51:51,039
.سأذهب الآن
.عليّ الذهاب لأرى حبيبتي

1343
00:51:51,059 --> 00:51:53,079
هي فأرة
."للتكاثر في محل "بيتكو

1344
00:51:53,099 --> 00:51:54,139
،صدقني من فضلك

1345
00:51:54,159 --> 00:51:56,150
الأمور ستسير نحو الأفضل
.دائماً

1346
00:51:56,170 --> 00:51:57,159
[صوت طبول التراب]

1347
00:51:57,179 --> 00:51:59,000
!يا إلهي

1348
00:52:19,000 --> 00:52:20,090
.أوه، لقد صدقها تمامًا

1349
00:52:20,110 --> 00:52:22,099
.سرقة السيارة التي تحولت إلى اختطاف

1350
00:52:22,119 --> 00:52:25,119
.ونفذنا عملية سرقة متجر مشروبات كحولية جميلة

1351
00:52:25,139 --> 00:52:27,039
.كان يجب أن تكون هناك

1352
00:52:27,059 --> 00:52:30,059
،للأسف، يبدو أنه لا يزال يتصنّع

1353
00:52:30,079 --> 00:52:33,000
لذلك أخذنا على عاتقنا

1354
00:52:33,019 --> 00:52:35,170
.التخطيط لعملية إطلاق نار من سيارة بعد ذلك

1355
00:52:35,190 --> 00:52:37,099
.سيكون السيد "غلوكمان" سعيدًا جدًا

1356
00:52:37,119 --> 00:52:39,070
الآن، سيتطلب الأمر
مزيدًا من المال قليلاً

1357
00:52:39,090 --> 00:52:41,010
،مما كنا نتوقع في الأصل
لذلك كنا نتساءل

1358
00:52:41,030 --> 00:52:42,210
إذا كان بإمكانك إعطاؤنا
--مقدمًا

1359
00:52:42,230 --> 00:52:44,030
،لا، لا، لا
.لا، لا

1360
00:52:44,050 --> 00:52:45,159
لا، ستحصلون على
بقية أموالكم

1361
00:52:45,179 --> 00:52:47,050
"عندما يدخل "ريتشي كانينجهام
من بابي

1362
00:52:47,070 --> 00:52:49,030
.وليس قبل ذلك بثانية
مفهوم؟

1363
00:52:49,050 --> 00:52:50,099
--صحيح. أنا أفهم

1364
00:52:50,119 --> 00:52:51,090
.جيد

1365
00:52:51,110 --> 00:52:52,099
[نغمة الاتصال]

1366
00:52:52,119 --> 00:52:53,090
--سيد

1367
00:52:53,110 --> 00:52:56,010
سيد "غيبونز"؟
مرحباً؟

1368
00:52:56,030 --> 00:52:58,059
!اللعنة

1369
00:52:58,079 --> 00:53:01,159
!لقد كانوا يخدعونني طوال الوقت

1370
00:53:01,179 --> 00:53:03,210
!كنت أعرف أن أغاني الراب الخاصة بي رائعة

1371
00:53:03,230 --> 00:53:07,150
كنت أعرف أن الحي
.لا يمكن أن يكون بهذا السوء

1372
00:53:07,170 --> 00:53:10,139
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

1373
00:53:10,159 --> 00:53:12,019
كيف يمكنها فعل ذلك؟

1374
00:53:12,039 --> 00:53:14,050
.حسناً

1375
00:53:14,070 --> 00:53:15,059
هل يريد هؤلاء الحمقى اللعب؟

1376
00:53:15,079 --> 00:53:17,039
!إذن فلنلعب

1377
00:53:21,039 --> 00:53:22,199
ما هذا بحق الجحيم؟

1378
00:53:25,000 --> 00:53:25,230
!مرحباً

1379
00:53:26,010 --> 00:53:28,019
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!استمع

1380
00:53:28,039 --> 00:53:29,219
.بي-راد جي" هنا"

1381
00:53:30,000 --> 00:53:33,030
والأمور ستبدأ بالتغير
.هنا بالتأكيد

1382
00:53:33,050 --> 00:53:35,059
.افعل شيئًا

1383
00:53:35,079 --> 00:53:36,230
حسناً، من الأفضل أن تغلق
.فمك، أيها الأحمق

1384
00:53:37,010 --> 00:53:40,079
ارجع إلى تلك الغرفة
.قبل أن أضربك

1385
00:53:40,099 --> 00:53:44,119
هل تشعر بالجرأة؟
.إذاً اقفز

1386
00:53:46,130 --> 00:53:48,110
هل هناك أي شخص آخر يريد التدخل؟

1387
00:53:48,130 --> 00:53:50,079
.آه... لا

1388
00:53:50,099 --> 00:53:52,079
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

1389
00:53:52,099 --> 00:53:53,170
!اخرسي، أيتها الحقيرة

1390
00:53:53,190 --> 00:53:54,179
.أوه

1391
00:53:54,199 --> 00:53:56,039
حقيرة؟

1392
00:53:56,059 --> 00:53:58,099
،من تطلق عليها كلمة حقيرة
أيتها الحقيرة؟

1393
00:53:58,119 --> 00:53:59,159
.أنتِ، أيتها الحقيرة

1394
00:53:59,179 --> 00:54:02,090
نفس الحقيرة التي أعطت
تلك القبلة الضعيفة

1395
00:54:02,110 --> 00:54:04,099
قبل خمس دقائق
.في غرفة النوم

1396
00:54:04,119 --> 00:54:06,090
حقا؟
."شوندرا"

1397
00:54:06,110 --> 00:54:07,230
.قلت لك أنها تحب الشبان البيض

1398
00:54:08,190 --> 00:54:10,130
من تظن
نفسك؟

1399
00:54:10,150 --> 00:54:12,119
"أوه، أنا "بي-راد جي
."من "بو

1400
00:54:12,139 --> 00:54:13,210
.هنا أمثل

1401
00:54:14,000 --> 00:54:15,210
وما لم تدركوه
،جميعًا هو

1402
00:54:15,230 --> 00:54:18,219
كنت أحاول أن أضع
.أيام عصابتي خلفي

1403
00:54:19,000 --> 00:54:21,070
لكن التجول معكم جميعًا
.قد أعاد إيقاظ القاتل بداخلي

1404
00:54:22,059 --> 00:54:24,219
!إذاً، لنبدأ بإسقاط الجثث

1405
00:54:28,170 --> 00:54:30,139
.لا تقفي هناك
.هيا يا فتاة، ساعدينا

1406
00:54:30,159 --> 00:54:33,119
.كلا، كلا، لقد خلقت هذا الوحش
!سوف تتعامل معه

1407
00:54:33,139 --> 00:54:35,219
.يا رجل

1408
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
هيه، إلى أين أنت
ذاهب يا رجل؟

1409
00:54:37,019 --> 00:54:38,000
إلى أين أنت ذاهب؟

1410
00:54:38,019 --> 00:54:39,090
.أحتاج للقيادة

1411
00:54:39,110 --> 00:54:41,039
ماذا تقصد؟ إلى أين
ستقود السيارة؟

1412
00:54:41,059 --> 00:54:43,190
أوه، أعتقد أن اليوم يوم جيد
للموت، ألا تعتقد ذلك؟

1413
00:54:43,210 --> 00:54:44,210
♪ نعم، يي-نعم ♪

1414
00:54:44,230 --> 00:54:45,230
.هيه، هيه، هيه

1415
00:54:46,010 --> 00:54:47,000
لماذا تتحدث
بجنون يا رجل؟

1416
00:54:47,019 --> 00:54:48,050
.كن هادئاً فحسب. هيه

1417
00:54:48,070 --> 00:54:50,130
قد أخرج في النهاية
.وأنال مجدًا

1418
00:54:50,150 --> 00:54:51,199
أبي
،لا يحبني

1419
00:54:51,219 --> 00:54:53,010
،أبياتي غدت مبتذلة

1420
00:54:53,030 --> 00:54:54,070
لست هادئًا بما فيه الكفاية
.لأجلكم جميعاً

1421
00:54:54,090 --> 00:54:55,159
.لا، لا، أنت هادئ
.أنت هادئ

1422
00:54:55,179 --> 00:54:57,119
أليس هادئًا يا "بي جي"؟

1423
00:54:57,139 --> 00:54:59,170
آه! يا "تري"، أليس هادئًا؟
.نعم يا "بلودباث" هو هادئ

1424
00:54:59,190 --> 00:55:01,179
هو هادئ بقدر ما هم
...غباءً

1425
00:55:01,199 --> 00:55:04,150
!يا إلهي! أوه
!"جاك"

1426
00:55:04,170 --> 00:55:06,090
!"إنه "جاك"؟ "جاك

1427
00:55:06,110 --> 00:55:09,010
اخرج من السيارة
!أيّها الرجل الأبيض

1428
00:55:09,030 --> 00:55:11,139
أوه، أنت أيها اللعين الضعيف
.من النادي

1429
00:55:12,210 --> 00:55:15,039
.أخرجْ مؤخرتكَ من السيارة يا رجل

1430
00:55:15,059 --> 00:55:16,070
هل لديكَ شيءٌ لي؟

1431
00:55:16,090 --> 00:55:17,199
.بكل تأكيد نعم، لديّ شيءٌ لكَ

1432
00:55:17,219 --> 00:55:18,210
هل أنتَ مستعدٌ للموت؟

1433
00:55:18,230 --> 00:55:20,059
.حسناً، أليس هذا صدفةً غريبةً

1434
00:55:20,079 --> 00:55:21,159
كنتُ أتحدثُ للتو
مع صديقيَّ الاثنين

1435
00:55:21,179 --> 00:55:22,190
.عن هذا الأمر تحديداً

1436
00:55:22,210 --> 00:55:24,199
.اصمت وتحرّك
!حرّكوه

1437
00:55:24,219 --> 00:55:26,090
يجب عليكم جميعاً تغيير
،أسلوبكم

1438
00:55:26,110 --> 00:55:28,170
لأنّ عمليات السطو هذه
.أصبحتْ مملّة

1439
00:55:28,190 --> 00:55:30,019
،"مرحباً، يا "بلودباث

1440
00:55:30,039 --> 00:55:31,210
إذا كان هناكَ خدشٌ واحدٌ
،على مركبتي

1441
00:55:31,230 --> 00:55:33,159
!سآكلُ أطفالكَ

1442
00:55:33,179 --> 00:55:34,210
.الراكب الأمامي

1443
00:55:34,230 --> 00:55:38,000
.مرحباً يا "ديوس"، أخرسه
.يا إلهي

1444
00:55:38,019 --> 00:55:39,179
،"مرحباً يا "إيت-بول

1445
00:55:39,199 --> 00:55:41,179
ماذا يجب أن نفعل بـ
بلودباث" وصديقه؟"

1446
00:55:41,199 --> 00:55:42,230
.اه، لا شيء

1447
00:55:43,010 --> 00:55:45,150
.قلتُ الراكب الأمامي
هل تعلم ما يعنيه الراكب الأمامي؟

1448
00:55:45,170 --> 00:55:47,219
الراكب الأمامي يعني
.أنني أركب في المقعد الأمامي

1449
00:55:48,000 --> 00:55:49,210
الأفضل لكَ أن تدعو ألّا أتبوّل
.في صندوق سيارتك

1450
00:55:49,230 --> 00:55:51,070
.اخرس

1451
00:55:52,190 --> 00:55:54,099
.اسمح لي أن أوضح لكم هذا، يا رفاقي

1452
00:55:54,119 --> 00:55:57,030
،"اسمي ليس "بلودباث"، بل "شون جيمس

1453
00:55:57,050 --> 00:55:58,130
...وأنا مجرد ممثل

1454
00:55:58,150 --> 00:56:00,110
"حسنًا، على ذكر "شون جيمس". هل "شوندرا
على علاقة بهذا الفتى الأبيض؟

1455
00:56:00,130 --> 00:56:02,139
في الواقع، لا أعتقد أن أي شخص
.له علاقة بأي شخص

1456
00:56:02,159 --> 00:56:05,019
إنها فقط جزء من هذا الاحتيال
.الذي نقوم به

1457
00:56:05,039 --> 00:56:06,190
احتيال؟
عن أي احتيال تتحدث؟

1458
00:56:06,210 --> 00:56:07,230
...حسنًا

1459
00:56:08,010 --> 00:56:10,000
،"أه، مرحبًا أيها "اللاعب
لقد تم التعاقد معنا للتو

1460
00:56:10,019 --> 00:56:11,019
.لاختطاف ابن "بيل غلوكسمان"، يا رجل

1461
00:56:11,039 --> 00:56:12,139
هذا كل ما
.كنا نفعله

1462
00:56:12,159 --> 00:56:14,190
غلوكسمان"؟ هل هذا هو الرجل"
المرشح لمنصب الحاكم؟

1463
00:56:14,210 --> 00:56:15,219
هل تعرفه؟

1464
00:56:16,000 --> 00:56:16,199
أجل بحق الجحيم

1465
00:56:16,219 --> 00:56:18,139
تسقط الخائنات والمومسات

1466
00:56:18,159 --> 00:56:19,150
سأصوت له

1467
00:56:19,170 --> 00:56:20,190
ماذا، هل تظن بأننا جاهلون

1468
00:56:20,210 --> 00:56:21,230
فقط لأننا نعيش في الحي؟

1469
00:56:22,010 --> 00:56:24,099
.لم أقل ذلك
أها؟

1470
00:56:24,119 --> 00:56:27,099
...يا رجل، لن نقول ذلك أبداً، يا أخي

1471
00:56:27,119 --> 00:56:29,110
!اصمتوا

1472
00:56:29,130 --> 00:56:32,059
يا، لقد أمسكنا
."بإبن "غلوكسمان

1473
00:56:32,079 --> 00:56:34,150
لا بد أن يكون يساوي أكثر
حية من ميتة. ماذا تظن؟

1474
00:56:34,170 --> 00:56:35,210
.لا بد أن يكون كذلك

1475
00:56:35,230 --> 00:56:38,030
."إمسك ذلك السمين. عندي "ميلك دود

1476
00:56:38,050 --> 00:56:39,090
.هيا بنا

1477
00:56:39,110 --> 00:56:40,090
.أنا لين

1478
00:56:40,110 --> 00:56:41,150
جميع استطلاعات الرأي تقول

1479
00:56:41,170 --> 00:56:43,110
"أنه منذ أن خرج "براد
،من الصورة

1480
00:56:43,130 --> 00:56:45,099
.لقد ارتفعنا ست نقاط

1481
00:56:45,119 --> 00:56:47,190
نعم، لكننا ما زلنا متأخرين
.في المجموعات الحضرية

1482
00:56:47,210 --> 00:56:49,179
لا يمكننا أن نفوز
.بدونهم

1483
00:56:49,199 --> 00:56:50,179
[صوت صفير جهاز الاتصال الداخلي]

1484
00:56:50,199 --> 00:56:52,019
السيد "غيبونز"؟
.نعم

1485
00:56:52,039 --> 00:56:54,119
"السيد "شون
.على الهاتف لك يا سيدي

1486
00:56:57,099 --> 00:56:59,059
.انظر إلى هذا، يا صاح

1487
00:56:59,079 --> 00:57:01,000
هل هذا هو يا صاح
أم لا؟

1488
00:57:01,019 --> 00:57:02,210
.نعم، هذا "تيك"، يا صاح

1489
00:57:02,230 --> 00:57:04,030
."اتصل بـ "سايكو

1490
00:57:04,050 --> 00:57:05,199
.قل له أن يحضر كل شيء

1491
00:57:05,219 --> 00:57:07,119
ستكون لدينا
.حفلة صغيرة الليلة يا صاح

1492
00:57:07,139 --> 00:57:12,159
سيد "جيبونز"، لدينا
.مشكلة خطيرة هنا

1493
00:57:12,179 --> 00:57:14,030
.قلت لك لا مزيد من المال

1494
00:57:14,050 --> 00:57:17,019
،نعم، أدرك أنك قلت ذلك
--لكن هذا

1495
00:57:17,039 --> 00:57:18,079
--نحن في ورطة كبيرة

1496
00:57:18,099 --> 00:57:19,210
.اسمع، أيها الأحمق

1497
00:57:19,230 --> 00:57:21,190
"غلوكسمان"
،تم اختطافه بالفعل

1498
00:57:21,210 --> 00:57:23,050
مع أصدقائك
.المتحذلقين

1499
00:57:23,070 --> 00:57:25,179
اخُتطف؟

1500
00:57:25,199 --> 00:57:29,059
إذا أراد السيد "الحاكم" أن يرى
ابنه الحقير

1501
00:57:29,079 --> 00:57:30,139
...على قيد الحياة مرة أخرى

1502
00:57:30,159 --> 00:57:33,039
أريد 500 ألف
.بحلول منتصف الليل غدًا

1503
00:57:34,179 --> 00:57:36,179
،أم، حسناً
كيف أعرف أن هذا حقيقي؟

1504
00:57:36,199 --> 00:57:39,219
ماذا؟ هل تعتقد أن
أن ممثليك بهذا الجودة؟

1505
00:57:40,000 --> 00:57:42,119
.قولي شيئاً

1506
00:57:42,139 --> 00:57:44,190
.النجدة، ساعدنا

1507
00:57:44,210 --> 00:57:47,030
...أنا

1508
00:57:47,050 --> 00:57:49,179
...خائف

1509
00:57:49,199 --> 00:57:51,170
!جداً

1510
00:57:51,190 --> 00:57:54,170
.النجدة، ساعدنا

1511
00:57:54,190 --> 00:57:55,150
حسناً؟

1512
00:57:55,170 --> 00:57:57,170
.حسناً، أنا مقتنع

1513
00:57:57,190 --> 00:57:59,010
.حسناً، أحضر أموالي

1514
00:57:59,030 --> 00:58:02,010
.حسناً
...يمكنني ترتيب ذلك، لكن

1515
00:58:02,030 --> 00:58:03,210
.لديك 10 دقائق

1516
00:58:04,190 --> 00:58:06,000
والآن ماذا؟

1517
00:58:06,019 --> 00:58:07,010
.ننتظر

1518
00:58:07,030 --> 00:58:08,090
ماذا؟

1519
00:58:08,110 --> 00:58:11,000
،يريدون 500 ألف دولار
.وإلا سيقتلونه

1520
00:58:11,019 --> 00:58:12,010
.لا بد انك تمزح معي

1521
00:58:12,030 --> 00:58:13,130
!يا للهول! لا

1522
00:58:13,150 --> 00:58:14,130
.يا إلهي

1523
00:58:14,150 --> 00:58:15,179
.سنذهب الى السجن

1524
00:58:15,199 --> 00:58:17,210
.انتظر. مهلاً. هدّئوا
.لا تفزعوا

1525
00:58:17,230 --> 00:58:20,000
!كانت فكرتك

1526
00:58:20,019 --> 00:58:21,119
!هذا كان غبياً

1527
00:58:21,139 --> 00:58:25,150
...لا تفزعوا، فقط
.دعني أفكر في هذا الأمر هنا

1528
00:58:25,170 --> 00:58:27,190
.أنت مذنب مثل أي منا

1529
00:58:27,210 --> 00:58:32,079
...حسناً
الآن، ربما أصبح لدينا

1530
00:58:32,099 --> 00:58:33,099
فرصة مثيرة
.للاهتمام هنا

1531
00:58:33,119 --> 00:58:35,099
إلى أين أنت ذاهب بهذا؟

1532
00:58:35,119 --> 00:58:37,099
.حسناً، السلبيات واضحة

1533
00:58:37,119 --> 00:58:38,150
!أجل

1534
00:58:38,170 --> 00:58:40,110
،بيل" ينسحب من السباق"
.ضائقة عاطفية

1535
00:58:40,130 --> 00:58:41,179
."يمكنني التعامل مع "بيل

1536
00:58:41,199 --> 00:58:42,219
ما هي الإيجابيات؟

1537
00:58:43,000 --> 00:58:45,050
.حسناً، هناك الكثير

1538
00:58:45,070 --> 00:58:46,070
."لم يعد هناك مشكلة "براد

1539
00:58:46,090 --> 00:58:47,099
.آه

1540
00:58:47,119 --> 00:58:49,150
.حسناً
.حسناً، يعجبني هذا

1541
00:58:49,170 --> 00:58:50,219
،حسناً
،مع وجود ابن ميت

1542
00:58:51,000 --> 00:58:52,219
عامل التعاطف يمكن أن
يمنحنا قفزة هائلة

1543
00:58:53,000 --> 00:58:54,019
في
.الديموغرافيات الأنثوية والمثليين

1544
00:58:54,039 --> 00:58:55,119
انتظر، لقد حصلت على
:الصورة

1545
00:58:55,139 --> 00:59:01,059
بيل"، يبكي"
.على نعش "براد" المفتوح

1546
00:59:01,079 --> 00:59:04,019
،ثم بعد الحزن
.ينتقل إلى الهجوم

1547
00:59:04,039 --> 00:59:06,059
!حرب "بيل غلوكسمان" على الجريمة
!على المخدرات
.العصابات

1548
00:59:06,079 --> 00:59:07,039
!هذا هو الرائج حالياً

1549
00:59:07,059 --> 00:59:08,079
!أوه، هذا رائع

1550
00:59:08,099 --> 00:59:10,039
هذا بالضبط ما
!نحتاجه

1551
00:59:10,059 --> 00:59:11,110
[رنين هاتف]

1552
00:59:12,119 --> 00:59:13,150
.اذهب إلى هناك

1553
00:59:15,000 --> 00:59:15,230
من هذا؟

1554
00:59:16,010 --> 00:59:16,230
.لا يوجد صفقة

1555
00:59:17,010 --> 00:59:18,070
قل ماذا؟

1556
00:59:18,090 --> 00:59:20,090
بيل غلوكسمان" لا"
.يعقد صفقات مع المجرمين

1557
00:59:20,110 --> 00:59:22,110
.هذا كل شيء
.حيله مات

1558
00:59:22,130 --> 00:59:24,079
حسناً، افعل
،ما عليك فعله

1559
00:59:24,099 --> 00:59:26,019
.ونحن سنفعل ما يتوجب علينا

1560
00:59:26,039 --> 00:59:28,059
.هذا هو

1561
00:59:30,170 --> 00:59:32,139
.كان الأمر بغيضًا

1562
00:59:32,159 --> 00:59:33,179
.أبعد الشريط اللاصق

1563
00:59:35,000 --> 00:59:37,119
اللعنة، هذا يؤلم
!كالجحيم

1564
00:59:37,139 --> 00:59:38,230
.سأخرج من هذا

1565
00:59:39,010 --> 00:59:40,099
يجب أن أعلمكم جميعاً
!بعض الأدب

1566
00:59:40,119 --> 00:59:41,230
،نعم، حسنًا
.أبوك لن يدفع

1567
00:59:42,010 --> 00:59:44,019
.اجل اجل
.أخبرني بشيء لا أعرفه

1568
00:59:44,039 --> 00:59:45,019
ماذا؟

1569
00:59:45,039 --> 00:59:46,070
.لقد سمعتني

1570
00:59:46,090 --> 00:59:48,090
أيتها اللعينة الرطبة
!العديمة الجدوى

1571
00:59:48,110 --> 00:59:49,219
عذراً؟

1572
00:59:50,210 --> 00:59:53,150
أوه، ستقوم بذلك هكذا؟

1573
00:59:53,170 --> 00:59:55,070
.حسناً إذاً. هيا بنا

1574
00:59:55,090 --> 00:59:56,199
.لقد بدأ الأمر

1575
00:59:56,219 --> 00:59:58,179
.حسناً إذاً
ذلك المسدس حقيقي، أليس كذلك؟

1576
00:59:58,199 --> 01:00:00,130
.إذاً افعلها

1577
01:00:00,150 --> 01:00:02,079
"خلصوا هذا "المتخلف
.من بؤسه

1578
01:00:02,099 --> 01:00:04,190
.هيا يا رفاق
.سأفعلها بنفسي

1579
01:00:04,210 --> 01:00:06,030
!امسكوا به

1580
01:00:06,050 --> 01:00:07,119
.هيا
.اضغط على الزناد

1581
01:00:07,139 --> 01:00:08,159
هذا الأحمق مجنون
،بشكل مطلق

1582
01:00:08,179 --> 01:00:10,090
ولا يمكنني التعامل
.مع هذا الهراء

1583
01:00:11,059 --> 01:00:12,219
[إطلاق نار]

1584
01:00:17,150 --> 01:00:19,090
.هذا لطيف. نعم، هذا جيد

1585
01:00:20,050 --> 01:00:22,070
،اخفض مؤخرتك
!أيها الأحمق

1586
01:00:28,219 --> 01:00:31,059
تاخذون هذا على محمل الجد، هاه؟

1587
01:00:31,079 --> 01:00:32,130
."أحبك يا "شون

1588
01:00:32,150 --> 01:00:33,139
.أحبك أنا أيضًا

1589
01:00:33,159 --> 01:00:34,219
،أطلق بعض طلقات التستر
!يا أحمق

1590
01:00:37,150 --> 01:00:39,139
!لا نستطيع
!إنهم مدججون بالسلاح

1591
01:00:39,159 --> 01:00:42,050
!لا نستطيع"
"!إنهم مدججون بالسلاح

1592
01:00:42,070 --> 01:00:43,219
ماذا سنفعل؟

1593
01:00:44,000 --> 01:00:45,110
"ماذا سنفعل؟"

1594
01:00:47,079 --> 01:00:51,199
.وقحون، أعطوني تلك المسدسات
.أنتم مجانين حقاً

1595
01:00:51,219 --> 01:00:52,210
أتريدون اللعب؟

1596
01:00:52,230 --> 01:00:55,079
.حسناً، فلنلعب إذن

1597
01:01:00,230 --> 01:01:03,010
أتعلمون
مع من تتعاملون؟

1598
01:01:03,030 --> 01:01:04,219
!أنا أكثر المطلوبين في "ماليبو" أيها القوم

1599
01:01:06,039 --> 01:01:10,190
"كينج كونج"
!لا شيء مقارنة بي

1600
01:01:10,210 --> 01:01:12,159
[صراخ]

1601
01:01:19,230 --> 01:01:23,190
اللعنة، هذه المؤثرات الخاصة
.قنبلة

1602
01:01:23,210 --> 01:01:25,000
[صراخ]

1603
01:01:25,019 --> 01:01:26,199
!هيا بنا! لننطلق! هيا بنا

1604
01:01:42,099 --> 01:01:43,230
.الأمر آمن الآن أيها الرفاق

1605
01:01:45,000 --> 01:01:46,059
!يا صاح، كان ذلك رائعًا

1606
01:01:46,079 --> 01:01:48,110
وأنتم أيها الجبناء
.لم تفعلوا شيئًا

1607
01:01:48,130 --> 01:01:49,230
كل تلك القوة
.بلا سبب

1608
01:01:50,010 --> 01:01:51,219
.هذا هو

1609
01:01:52,000 --> 01:01:53,039
.تعال إلى هنا

1610
01:01:54,210 --> 01:01:55,219
مرحباً، من أين تعلمت هذا؟

1611
01:01:56,000 --> 01:01:57,190
."جراند ثفت أوتو 3"

1612
01:01:57,210 --> 01:01:59,150
جد؟ هل يمكنني استعارته؟

1613
01:01:59,170 --> 01:02:01,119
لديك جهاز "بلاي ستيشن 2"؟

1614
01:02:01,139 --> 01:02:03,059
."لا، لديّ "جيم كاست

1615
01:02:03,079 --> 01:02:07,079
"جيم كاست"؟ حسناً، هناك "جيم كيوب"
و"دريم كاست". ما الذي لديك؟

1616
01:02:07,099 --> 01:02:10,059
!قلت لدي "جيم كاست" يا رجل
.اللعنة، لا أستطيع تحمله

1617
01:02:10,079 --> 01:02:13,070
خطئي. أحاول فقط
.مساعدتك

1618
01:02:13,090 --> 01:02:15,190
[موسيقى هيب هوب تُعزف]

1619
01:02:27,210 --> 01:02:30,110
.سوف أتحدث إليك

1620
01:02:30,130 --> 01:02:32,010
.يا رفيقي، يا رفيقي

1621
01:02:32,030 --> 01:02:34,219
ما الأخبار يا عزيزي؟
كيف حالك يا رجل؟

1622
01:02:35,000 --> 01:02:37,050
لديّ شيء
.لك

1623
01:02:37,070 --> 01:02:39,079
.هذا لك يا صاحبي

1624
01:02:39,099 --> 01:02:40,079
أوه، حقاً؟

1625
01:02:40,099 --> 01:02:41,059
.نعم

1626
01:02:41,079 --> 01:02:44,159
.يا، لم يكن عليك فعل ذلك

1627
01:02:44,179 --> 01:02:46,079
،لحظة جادة. اقتربوا
.أيها الرفاق، لحظة جادة

1628
01:02:46,099 --> 01:02:48,079
مرحباً بكم في
.الناينز"، يا عزيزي"

1629
01:02:48,099 --> 01:02:51,050
...السبيل الوحيد للخروج الآن
.هو في صندوق

1630
01:02:51,070 --> 01:02:53,039
في صندوق؟

1631
01:02:53,059 --> 01:02:54,179
.في صندوق

1632
01:02:54,199 --> 01:02:57,000
.أوه، في صندوق

1633
01:02:57,019 --> 01:02:59,099
.صحيح

1634
01:03:14,030 --> 01:03:16,199
."مساء الخير، أنا "هال فيشمان

1635
01:03:16,219 --> 01:03:19,159
.نباشر برنامجنا الليلة مع خبر حصري على أخبار قناة 5

1636
01:03:19,179 --> 01:03:23,010
وقد التقطت كاميرا مراقبة
لقطات مروعة

1637
01:03:23,030 --> 01:03:25,019
لعنف العصابات الليلة

1638
01:03:25,039 --> 01:03:29,010
عندما اندلع في شوارع
."ساوثر سنترال"

1639
01:03:29,030 --> 01:03:30,179
،هذا رجل العصابات المتشدد

1640
01:03:30,199 --> 01:03:33,199
ويُعتقد أنه
،وايت كونغ" سيء السمعة"

1641
01:03:33,219 --> 01:03:36,090
زعيم إحدى عصابات شوارع
،"ساوثر سنترال"

1642
01:03:36,110 --> 01:03:39,219
أطلق النار بأسلحته
مع استهتار تام

1643
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
بحياة الإنسان
.أو الملكية الشخصية

1644
01:03:43,019 --> 01:03:44,150
إذا كان لديك أي معلومات

1645
01:03:44,170 --> 01:03:46,050
عن مكان تواجد
،هذا الرجل

1646
01:03:46,070 --> 01:03:50,210
"اتصل بالخط الساخن لقناة "كي.تي.أل.أي
."على الرقم 800-1-"سنِتش

1647
01:03:50,230 --> 01:03:58,000
!الجميع: يا إلهي

1648
01:04:01,230 --> 01:04:05,000
"يا، هذا بصدق "شنيزيتس
.قوي للغاية

1649
01:04:05,019 --> 01:04:07,099
،"اللعنة، "موتش
ماذا سنفعل؟

1650
01:04:07,119 --> 01:04:08,179
.تمام

1651
01:04:08,199 --> 01:04:10,190
سنعود
،إلى منازلنا

1652
01:04:10,210 --> 01:04:12,199
نسطو على أكبر
،أسلحة أمنا وأبينا

1653
01:04:12,219 --> 01:04:14,010
"ننطلق جنوباً إلى "ساوث سنترال

1654
01:04:14,030 --> 01:04:15,159
!وننقذ مؤخرته

1655
01:04:15,179 --> 01:04:16,179
.حسناً

1656
01:04:16,199 --> 01:04:18,230
،هيا، هيا

1657
01:04:19,010 --> 01:04:20,139
برادلي" متورط"
.في إطلاق نار بين عصابات

1658
01:04:20,159 --> 01:04:21,179
ماذا؟

1659
01:04:21,199 --> 01:04:23,059
،لا لا لا
.هذا مستحيل

1660
01:04:23,079 --> 01:04:24,079
.لا

1661
01:04:24,099 --> 01:04:25,219
.نعم
.وجهه يظهر في كل الأخبار

1662
01:04:26,000 --> 01:04:27,150
.أعتقد أني أعرف ابني جيداً

1663
01:04:27,170 --> 01:04:30,010
حسناً، أنا متأكد
.أن هناك تفسيراً منطقياً

1664
01:04:30,030 --> 01:04:31,179
لماذا لا تصعد
،للأعلى قليلاً، تنام

1665
01:04:31,199 --> 01:04:33,099
دعني أعتني بالأمر؟
.أنأم؟ لا، لا

1666
01:04:33,119 --> 01:04:35,039
إنه يطلق النار بشكلٍ
."مرعب في "ساوث سنترال". هيا يا "توم

1667
01:04:35,059 --> 01:04:37,070
...لنذهب لإحضاره
."لا! لا لا يا "بيل

1668
01:04:37,090 --> 01:04:39,150
لديك مناظرة
."غداً في "ساكرامنتو

1669
01:04:39,170 --> 01:04:40,230
.اللعنة على المناظرة

1670
01:04:41,010 --> 01:04:42,119
.مرحباً، مرحباً

1671
01:04:42,139 --> 01:04:44,070
إذا ألغيتها، يمكنك
.أن تودع هذه الحملة

1672
01:04:44,090 --> 01:04:45,230
توم"، يمكنك أن تحشر المناظرة"
.في مؤخرتك

1673
01:04:46,010 --> 01:04:47,219
لن أفقد ابني
.من أجل هذه الانتخابات

1674
01:04:48,000 --> 01:04:50,039
،"اسمع يا "بيل
،أدرك أنك منزعج

1675
01:04:50,059 --> 01:04:53,230
ولكن لمرة واحدة في حياتك
هل ستفكر خارج الصندوق؟

1676
01:04:54,010 --> 01:04:55,039
!لمرة واحدة

1677
01:04:55,059 --> 01:04:56,090
،الآن، هذا الأمر برمته

1678
01:04:56,110 --> 01:04:58,110
قضية "براد" هذه
،مع العصابات

1679
01:04:58,130 --> 01:05:00,110
يمكننا تحويلها
.وجعلها أمرًا إيجابيًا

1680
01:05:00,130 --> 01:05:01,230
إيجابي؟

1681
01:05:02,010 --> 01:05:03,150
نعم، إذا تم القبض عليه
،أو إذا أصيب

1682
01:05:03,170 --> 01:05:05,000
يمكننا تحويل الأمر
.لتبدو أنت الضحية

1683
01:05:05,019 --> 01:05:07,079
شيء أشبه
."بـ "الجريمة تطال الجميع

1684
01:05:07,099 --> 01:05:09,030
هل تحاول الحصول على
أصوات من هذا الأمر؟

1685
01:05:09,050 --> 01:05:11,230
،"أحاول الفوز يا "بيل
!وأنت لا تبدو مهتمًا

1686
01:05:12,010 --> 01:05:13,070
!أنا والده

1687
01:05:13,090 --> 01:05:15,090
منذ متى؟

1688
01:05:18,210 --> 01:05:22,019
.منذ الآن

1689
01:05:23,010 --> 01:05:26,000
.وأنت مطرود

1690
01:05:36,159 --> 01:05:40,039
نحتاج إلى تبادل أفكار
.حول كيف أستعيد وظيفتي

1691
01:05:47,230 --> 01:05:49,070
."مرحباً، هذا "أون ستار

1692
01:05:49,090 --> 01:05:50,199
أبحث عن موقع

1693
01:05:50,219 --> 01:05:54,159
رقم الترخيص
."دي... "شيزنيت

1694
01:05:54,179 --> 01:05:56,059
تلك المركبة
تقع عند زاوية

1695
01:05:56,079 --> 01:05:58,199
"شارع "ماكينلي
.والشارع الثاني والثمانين يا سيدي

1696
01:06:11,159 --> 01:06:14,210
ما اللعنة التي ترتديها، يا "روبو-بيتش"؟

1697
01:06:16,090 --> 01:06:18,119
حسناً يا "مونستر"، ماذا تحمل معك؟

1698
01:06:19,210 --> 01:06:20,179
.هذا

1699
01:06:20,199 --> 01:06:22,019
ما اللعنة التي تحملها؟

1700
01:06:22,039 --> 01:06:24,210
...هذا السلاح الرمح الذي يخص أبي
.من اليخت

1701
01:06:24,230 --> 01:06:26,019
،ماذا يصطاد

1702
01:06:26,039 --> 01:06:27,130
فليبر"؟"

1703
01:06:29,079 --> 01:06:31,130
.هل تظن أنك سيء جداً

1704
01:06:31,150 --> 01:06:32,199
حسناً، وماذا لديك؟

1705
01:06:32,219 --> 01:06:34,119
.لا يهم

1706
01:06:34,139 --> 01:06:35,130
،هيا
.دعنا نراه

1707
01:06:35,150 --> 01:06:37,090
.حسناً، اهدأ
.اهدأ

1708
01:06:40,230 --> 01:06:42,110
هل هذه بندقية قديمة بحق الجحيم؟

1709
01:06:42,130 --> 01:06:44,059
.نعم، إنها بندقية قديمة بحق الجحيم

1710
01:06:44,079 --> 01:06:47,070
!اصمت
!اصمتوا أيها المدّعون اللعناء

1711
01:06:49,010 --> 01:06:50,099
،"حاجي"
ماذا عنك؟

1712
01:06:50,119 --> 01:06:52,150
.لم أتمكن من الحصول على الكثير، أيو

1713
01:06:52,170 --> 01:06:53,230
.فقط هذا

1714
01:06:55,159 --> 01:06:58,010
.يا إلهي

1715
01:07:00,000 --> 01:07:01,139
اللعنة! من أين حصلت على كل هذا؟

1716
01:07:01,159 --> 01:07:04,119
هدية عيد الميلاد
."من العم "أحمد

1717
01:07:06,230 --> 01:07:08,230
.المشغل: مرسيدس بنز
كيف يمكنني مساعدتك؟

1718
01:07:09,010 --> 01:07:10,099
!"بحق الجحيم، نعم يا "تشيكنهيد

1719
01:07:10,119 --> 01:07:15,059
أحتاج موقع رقم لوحة الترخيص
.دي-شيزنيت

1720
01:07:15,079 --> 01:07:19,010
تلك السيارة موجودة عند زاوية
.شارع "ماكينلي" والشارع رقم 82

1721
01:07:21,230 --> 01:07:24,000
[موسيقى هيب هوب]

1722
01:07:43,130 --> 01:07:44,230
إلى أين يذهب؟

1723
01:07:45,010 --> 01:07:46,050
هل يصنعون
شطيرة؟

1724
01:07:51,110 --> 01:07:53,230
إنه المايونيز
.بين خبز القمح

1725
01:08:09,099 --> 01:08:11,039
أين "بي راد"؟

1726
01:08:11,059 --> 01:08:13,119
.أنا... لم أرَ شيئًا
.لم أره

1727
01:08:13,139 --> 01:08:15,159
شندرا"؟ "شندرا"؟"
قليل من المساعدة، أرجوكِ؟

1728
01:08:15,179 --> 01:08:17,039
اجلس
.يا قرد

1729
01:08:17,060 --> 01:08:18,140
.لا تتحرك

1730
01:08:18,159 --> 01:08:20,000
ماذا تعرف
عن هذا؟

1731
01:08:20,020 --> 01:08:21,090
ماذا تعرف
عن ذلك؟

1732
01:08:21,109 --> 01:08:22,149
هل تريد
بعضًا من هذا؟

1733
01:08:22,170 --> 01:08:24,210
.نعم، هو كذلك

1734
01:08:24,229 --> 01:08:26,199
.يا لها من فتاة

1735
01:08:26,220 --> 01:08:28,020
أتعلم ماذا؟

1736
01:08:28,039 --> 01:08:31,050
تعلم، أنا للتو
...أثبتت النتيجة إيجابية

1737
01:08:31,069 --> 01:08:34,119
."لـ "چيم

1738
01:08:34,140 --> 01:08:36,079
."حسناً، أيها الـ"جانجستا

1739
01:08:36,100 --> 01:08:37,170
.هيا، يا فتاة
.لنقم بذلك

1740
01:08:37,189 --> 01:08:39,050
حسنا. سنريكم شيئًا
.ما

1741
01:08:39,069 --> 01:08:40,189
انتظر حتى ترى
.ماذا سنفعل

1742
01:08:40,210 --> 01:08:43,039
...حسنا. أوه. لست

1743
01:08:43,060 --> 01:08:44,039
.أريد أن أتعلم

1744
01:08:44,060 --> 01:08:45,090
.أريد أن أتعلم

1745
01:08:45,109 --> 01:08:47,050
.أعجبني ذلك

1746
01:08:47,069 --> 01:08:50,050
أنا مستعد
.لحب الشوكولاتة

1747
01:08:50,069 --> 01:08:51,229
شندرا"؟"

1748
01:08:52,010 --> 01:08:53,189
،"أجل، إنها "شوندرا

1749
01:08:53,210 --> 01:08:56,010
ولكني أعتقد أنني لم أكن
جيدًا كفاية بالنسبة لك، huh؟

1750
01:08:56,029 --> 01:08:57,090
ماذا؟

1751
01:08:57,109 --> 01:08:59,050
اضطررت للتسلل
.إلى الحي والحصول على اثنين آخرين

1752
01:08:59,069 --> 01:09:00,050
.لا، لم تفعل هذا

1753
01:09:00,069 --> 01:09:01,090
.بل فعلت

1754
01:09:01,109 --> 01:09:03,090
هذا الفتى الأبيض
الرديء، المتعطل، الضعيف

1755
01:09:03,109 --> 01:09:05,109
."لن يعتني بالصغير "مالك

1756
01:09:05,130 --> 01:09:06,149
مالك"؟"

1757
01:09:06,170 --> 01:09:08,170
.هممم
."أو "تاكايشا

1758
01:09:08,189 --> 01:09:10,039
تاكايشا"؟"

1759
01:09:10,060 --> 01:09:11,090
."أو "ناهوجيه

1760
01:09:11,109 --> 01:09:12,130
ناهو" من؟"

1761
01:09:12,149 --> 01:09:14,050
يا إلهي، هذا
.الآن سيء للغاية

1762
01:09:14,069 --> 01:09:15,210
لنهرب من هنا
.بسرعة

1763
01:09:15,229 --> 01:09:17,029
.شكرًا لك يا فتاة

1764
01:09:17,050 --> 01:09:18,130
.لا مشكلة يا سيدات

1765
01:09:18,149 --> 01:09:19,229
.حسنًا، وداعاً

1766
01:09:20,010 --> 01:09:23,060
اللعنة. لماذا تفسدين
لعبتي؟

1767
01:09:23,079 --> 01:09:25,010
أنا أنقذ
.مؤخرتك الليلي-بيضاء

1768
01:09:25,029 --> 01:09:26,069
.هيا بنا الآن

1769
01:09:26,090 --> 01:09:28,020
لا، لا. أنا
.لا أذهب إلى أي مكان

1770
01:09:28,039 --> 01:09:29,189
.أنا I-9 الآن

1771
01:09:29,210 --> 01:09:31,210
.انظر إلى وشمتي

1772
01:09:31,229 --> 01:09:33,229
--استمع أيها الأحمق

1773
01:09:34,010 --> 01:09:35,000
.لا، أنت استمع

1774
01:09:35,020 --> 01:09:36,100
."أعرف ما فعلت يا "شوندرا

1775
01:09:36,119 --> 01:09:37,220
كيف أن هذا
.الأمر برمته مزيف

1776
01:09:38,000 --> 01:09:40,199
،السطو، الاختطاف
.كل شيء

1777
01:09:42,039 --> 01:09:43,020
.اللعنة

1778
01:09:43,039 --> 01:09:45,180
.لا، اللعنة عليك
لماذا تلعب معي، هاه؟

1779
01:09:45,199 --> 01:09:47,010
.من أجل المال

1780
01:09:47,029 --> 01:09:48,050
المال؟

1781
01:09:48,069 --> 01:09:50,149
ماذا تحتاج
المال من أجله؟

1782
01:09:50,170 --> 01:09:53,060
انظر أيها الأحمق، قد يبدو هذا
،غبيًا لك

1783
01:09:53,079 --> 01:09:55,060
لكن ليس كل شخص
،لديه مال

1784
01:09:55,079 --> 01:09:57,149
،وبالنسبة للأشخاص الذين لا يملكون
.المال مهم

1785
01:09:57,170 --> 01:10:00,060
أوه، من فضلك، ربما أنت
.لا زلت تخدعني وما إلى ذلك

1786
01:10:00,079 --> 01:10:02,130
،"اللعنة عليك، "بي راد
.هذا حقيقي

1787
01:10:02,149 --> 01:10:04,069
تيك" وطاقمه"
.حقيقيون

1788
01:10:04,090 --> 01:10:06,060
أوه، حقاً؟

1789
01:10:06,079 --> 01:10:07,189
حسناً، إذاً
،إذا كان "تيك" حقيقياً

1790
01:10:07,210 --> 01:10:09,220
،إذاً هذه البندقية يجب أن تكون حقيقية

1791
01:10:10,000 --> 01:10:11,140
،وإذا كانت هذه البندقية حقيقية

1792
01:10:11,159 --> 01:10:13,229
إذاً الرصاص فيها
.لابد أن يكون حقيقياً

1793
01:10:14,010 --> 01:10:18,029
،وبما أن قدمي حقيقية
.هذا سيؤذي حقاً

1794
01:10:19,029 --> 01:10:22,039
.ترى ذلك؟ لقد أطلقت النار على قدمي للتو

1795
01:10:25,210 --> 01:10:27,000
!إنها حقيقية

1796
01:10:28,050 --> 01:10:31,029
،يا إلهي
!كل هذا حقيقي

1797
01:10:31,050 --> 01:10:35,220
.أنا للتو أطلقت النار على قدمي
.أنا للتو أطلقت النار على قدمي

1798
01:10:36,000 --> 01:10:37,130
.أنا للتو أطلقت النار على قدمي

1799
01:10:37,149 --> 01:10:38,149
.اجلس

1800
01:10:38,170 --> 01:10:40,039
،توقف عن القفز
.يا أحمق. يا للطف

1801
01:10:40,060 --> 01:10:41,029
.يا إلهي

1802
01:10:41,050 --> 01:10:42,220
،"يا "شوندرا
!أنا أموت

1803
01:10:43,000 --> 01:10:43,229
.هذه القبعة كادت أن تخترقك

1804
01:10:44,010 --> 01:10:45,020
!لا أستطيع العيش

1805
01:10:45,039 --> 01:10:47,069
.لحسن حظك، تسديدتك ضعيفة للغاية

1806
01:10:47,090 --> 01:10:48,090
."إنها حقيقية يا "شوندرا

1807
01:10:48,109 --> 01:10:49,189
كل هذا
!حقيقي

1808
01:10:49,210 --> 01:10:50,229
.توقف عن الحركة

1809
01:10:51,010 --> 01:10:53,029
مرحباً، من كل ذلك
...الذي يظهر ويختفي

1810
01:10:53,050 --> 01:10:55,039
.يا إلهي

1811
01:10:55,060 --> 01:10:56,130
ما هذا بحق الجحيم؟

1812
01:10:57,159 --> 01:10:58,220
أهلاً، كيف الحال يا ابن العم؟

1813
01:10:59,000 --> 01:11:03,039
!"أهلاً يا "تيك
.صديقي، أجل

1814
01:11:03,060 --> 01:11:05,050
.بالضبط الرجل الذي أردت رؤيته

1815
01:11:05,069 --> 01:11:06,180
."أنت تعرف "شوندرا

1816
01:11:06,199 --> 01:11:08,029
أهلاً، ماذا يحدث يا "شوندرا"؟

1817
01:11:08,050 --> 01:11:10,000
تيك"، أقسم، ليس"
.ما يبدو عليه الأمر

1818
01:11:10,020 --> 01:11:11,010
لا تكذب
.عليّ

1819
01:11:11,029 --> 01:11:12,079
هذا كان كلامي لك
،دائمًا

1820
01:11:12,100 --> 01:11:14,020
ودائمًا كان
.ما يبدو عليه الأمر

1821
01:11:14,039 --> 01:11:15,149
والآن، ما الذي يحدث
مع حبيبك هذا هنا؟

1822
01:11:15,170 --> 01:11:17,060
،مرحباً يا صديقي

1823
01:11:17,079 --> 01:11:18,229
أحب أن أمضي وقتًا معك
،وأدير كل هذا

1824
01:11:19,010 --> 01:11:20,119
لكن لديَّ بعض الأعمال الصغيرة
،"بالعودة إلى "بو

1825
01:11:20,140 --> 01:11:22,119
تعرف، شيء بسيط
،"مع "دري-دري

1826
01:11:22,140 --> 01:11:23,199
--لذا إذا كنت لا تمانع

1827
01:11:23,220 --> 01:11:25,090
!أنا أمانع

1828
01:11:25,109 --> 01:11:27,189
،"انتظر، "تيك
.دعني أشرح

1829
01:11:27,210 --> 01:11:29,100
.لأنني لا أنتمي إلى هنا

1830
01:11:29,119 --> 01:11:30,090
ماذا؟

1831
01:11:30,109 --> 01:11:32,010
لقد نسيت
بالفعل، أيها الأحمق؟

1832
01:11:32,029 --> 01:11:33,060
.قلت لك ذلك

1833
01:11:33,079 --> 01:11:35,050
هناك طريق واحد فقط
،"للخروج من "I-9

1834
01:11:35,069 --> 01:11:37,100
وتذكرتك الإلكترونية
.موجودة هنا في هذه الخزانة

1835
01:11:37,119 --> 01:11:38,199
.ها هي ذي

1836
01:11:38,220 --> 01:11:40,180
هل رأيت كم كان
ملتزمًا؟
.أجل

1837
01:11:40,199 --> 01:11:43,090
هذا هو الغضب
.الذي كنت أتحدث عنه

1838
01:11:43,109 --> 01:11:46,050
.تيك"، من فضلك لا تكره"

1839
01:11:47,229 --> 01:11:49,159
."لن أدعك تفعل ذلك يا "تيك

1840
01:11:50,229 --> 01:11:53,229
حسنًا. إذًا سأتخلص
.منكما كلاكما، إذن

1841
01:12:08,220 --> 01:12:10,199
!اللعنة أيها الأحمق
!لقد ضربت منزلي للتو

1842
01:12:10,220 --> 01:12:12,130
براد"؟"

1843
01:12:12,149 --> 01:12:13,180
أبي؟

1844
01:12:13,199 --> 01:12:15,100
."إنه السيد "جلوكمان

1845
01:12:15,119 --> 01:12:16,210
براد"، هل أنت بخير؟"

1846
01:12:16,229 --> 01:12:20,000
في الحقيقة لا، وما لم تحمل
،سلاحًا جادًا

1847
01:12:20,020 --> 01:12:22,180
.فلن تكون بخير حقًا أيضًا

1848
01:12:27,039 --> 01:12:28,100
."مرحباً يا شباب. "بيل جلوكمان

1849
01:12:28,119 --> 01:12:29,100
.أنا مرشح لمنصب الحاكم

1850
01:12:29,119 --> 01:12:30,210
.نعرف من أنت أيها الأحمق

1851
01:12:30,229 --> 01:12:32,130
هذا الرجل يعتقد أننا جاهلون

1852
01:12:32,149 --> 01:12:34,020
.فقط لأننا نعيش هنا

1853
01:12:34,039 --> 01:12:35,010
.همم

1854
01:12:35,029 --> 01:12:36,020
.الأفضل لك أن تعترف

1855
01:12:36,039 --> 01:12:38,060
.حسناً... أنا أعترف

1856
01:12:38,079 --> 01:12:41,069
كما تعلمون، أنا أعرف
أن عنف الشوارع

1857
01:12:41,090 --> 01:12:44,050
يمزق
،سكان كاليفورنيا إربًا

1858
01:12:44,069 --> 01:12:47,140
،ويا رفاق
.كاليفورنيا عائلتي

1859
01:12:48,119 --> 01:12:50,100
.أجل، وهناك فكرة أخرى

1860
01:12:50,119 --> 01:12:51,180
الآن، بدلاً من
التفكير بأنفسنا

1861
01:12:51,199 --> 01:12:52,229
بـ "المجموعة" التي ننتمي
،إليها

1862
01:12:53,010 --> 01:12:55,079
"و"العصابة
.التي تسير معها

1863
01:12:55,100 --> 01:12:57,220
لماذا لا يمكننا أن نكون
ببساطة إخوة؟

1864
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
ما رأيكم؟

1865
01:13:00,020 --> 01:13:01,180
...هممم

1866
01:13:01,199 --> 01:13:04,119
أعتقد أنني لم أفكر
.في الأمر بهذه الطريقة من قبل

1867
01:13:04,140 --> 01:13:05,189
هل ترى ذلك؟

1868
01:13:05,210 --> 01:13:06,180
.من فضلك

1869
01:13:06,199 --> 01:13:08,069
ماذا نقول يا إخوة؟

1870
01:13:11,010 --> 01:13:12,069
.أبعد مؤخرتك من هنا

1871
01:13:12,090 --> 01:13:13,220
[سيارة تقترب]

1872
01:13:20,020 --> 01:13:23,029
ألا يعرف أي شخص
أين هو مدخل السيارة اللعين؟

1873
01:13:30,130 --> 01:13:32,060
الحاجي"؟"

1874
01:13:32,079 --> 01:13:35,010
،من الأفضل أن تنصرفوا
.وإلا سأضطر للقضاء عليكم هنا

1875
01:13:35,029 --> 01:13:36,229
!أجل، أسقطوا أسلحتكم

1876
01:13:37,010 --> 01:13:39,069
!لا، أسقطوا أسلحتكم

1877
01:13:40,109 --> 01:13:41,210
!انتظروا يا رفاق

1878
01:13:42,000 --> 01:13:45,189
،قبل أن يقتل أي شخص شخصًا آخر
.لدي شيء لأقوله

1879
01:13:45,210 --> 01:13:49,000
ألست حقا ستدفع فديّتي؟

1880
01:13:50,119 --> 01:13:53,000
.أوه، لم أكن أعرف شيئًا عن ذلك

1881
01:13:53,020 --> 01:13:54,090
.يجب أن تصدقني

1882
01:13:55,140 --> 01:13:57,029
.لم يكن ذلك جزءًا من الخطّة

1883
01:13:57,050 --> 01:13:58,149
ما الخطة؟

1884
01:13:58,170 --> 01:14:00,090
هل خطتكم هي إرسالي هنا لتخويفي حتى أصبح "أبيض"؟

1885
01:14:00,109 --> 01:14:03,079
،أعرف، كان غبيًا. انظر
،اعتقدت أنني جربت كل شيء

1886
01:14:03,100 --> 01:14:05,010
.لم أعد أعرف كيف أتعامل معك

1887
01:14:05,029 --> 01:14:06,109
لم تعرف كيف تتعامل معي

1888
01:14:06,130 --> 01:14:07,159
،لأنك لا تعرفني

1889
01:14:07,180 --> 01:14:09,119
.ولم تهتم أبدًا بالاكتشاف

1890
01:14:10,170 --> 01:14:12,090
اسمع، لقد ارتكبت
.الكثير من الأخطاء

1891
01:14:12,109 --> 01:14:15,039
.أعرف ذلك
.لستُ فخورًا بنفسي

1892
01:14:16,140 --> 01:14:18,210
.لم أكن هناك لأجلك

1893
01:14:18,229 --> 01:14:21,119
،لا أستطيع تغيير ذلك
...ولكنني أحببتك دائمًا

1894
01:14:22,109 --> 01:14:24,010
،وما زلت أفعل

1895
01:14:24,029 --> 01:14:27,050
وإذا قلت أن هذا
...هو من أنت حقًا

1896
01:14:27,069 --> 01:14:28,140
،أنا أصدقك

1897
01:14:28,159 --> 01:14:29,180
،وأنا... أنا أقبلك

1898
01:14:29,199 --> 01:14:32,050
...ومن الآن فصاعدًا

1899
01:14:33,159 --> 01:14:36,050
أعدك بأن أكون
.أبًا حقيقيًا لك

1900
01:14:36,069 --> 01:14:39,140
.حسنًا، الكلام سهل
.أثبت ذلك

1901
01:14:39,159 --> 01:14:40,220
حسنًا، أنا هنا، أليس كذلك؟

1902
01:14:49,029 --> 01:14:51,090
.حسنًا يا أبي

1903
01:14:51,109 --> 01:14:52,119
.نحن في اتفاق

1904
01:14:58,029 --> 01:14:59,199
.الكثير من الحب

1905
01:15:08,109 --> 01:15:12,100
ليتني أستطيع التكلم
.مع أبي هكذا

1906
01:15:12,119 --> 01:15:14,100
.لا شك

1907
01:15:14,119 --> 01:15:16,029
سأتصل بذلك
.الزنجي" الآن"

1908
01:15:16,050 --> 01:15:17,090
يا رجل، هل

1909
01:15:17,109 --> 01:15:19,109
ستلملم شتات
شخصيتك الانفعالية تلك؟

1910
01:15:19,130 --> 01:15:21,109
.لدينا عمل لننجزه

1911
01:15:21,130 --> 01:15:23,069
لندمر
!هؤلاء الحمقى

1912
01:15:23,090 --> 01:15:29,060
،آه، "تيك"، أم
،قبل أن يدمر بعضنا بعضاً

1913
01:15:29,079 --> 01:15:31,090
مُمكن أن أقول
شيئاً صغيراً آخر؟

1914
01:15:31,109 --> 01:15:32,199
ماذا لديك لتقوله هذه المرة؟

1915
01:15:32,220 --> 01:15:34,050
."ابدأ بالارتجال يا "موتش

1916
01:15:35,039 --> 01:15:36,180
[يصدر أصوات الطبول بفمه]

1917
01:15:36,199 --> 01:15:38,100
♪ ماذا، ماذا، ماذا ♪

1918
01:15:38,119 --> 01:15:40,100
♪ يو، قلت ما الأمر
مع كل هذا القتال ♪

1919
01:15:40,119 --> 01:15:42,029
♪ يجب أن نتحد ♪

1920
01:15:42,050 --> 01:15:44,149
♪ الغرور يحتاج الهزيمة
أيها "الجانجستا"، أرجوكم توقفوا عن الكراهية ♪

1921
01:15:44,170 --> 01:15:46,020
.توقف، توقف

1922
01:15:46,039 --> 01:15:47,130
♪ قطعنا العش ♪

1923
01:15:47,149 --> 01:15:48,199
♪ أحياناً أشعر بالضغط
-- أحتاج أن أخرج ♪

1924
01:15:48,220 --> 01:15:51,000
!توقف

1925
01:15:51,020 --> 01:15:54,000
،إذا نطقت ببيت شعري آخر
!سأضطر لتدمير نفسي

1926
01:15:55,140 --> 01:16:00,100
حسنًا، لكن كل هذه المسدسات
.يجب أن تذهب

1927
01:16:01,210 --> 01:16:03,159
."أنا جاد يا "تيك

1928
01:16:03,180 --> 01:16:05,119
.لا يوجد المزيد من المسدسات

1929
01:16:07,090 --> 01:16:11,069
،ب-راد" محق"
.كل هذه الكراهية سخيفة

1930
01:16:27,090 --> 01:16:29,029
!اركضوا

1931
01:17:01,220 --> 01:17:04,119
أنت لا تستمع. أنت حقاً
.ﻻ تستمع إليّ

1932
01:17:04,140 --> 01:17:07,180
إذا لم يتمّ إعادة بناء هذا
،قبل عودة الوالدين

1933
01:17:07,199 --> 01:17:08,170
.فالمسؤولية عليك

1934
01:17:08,189 --> 01:17:09,180
.ستتلقى العقاب

1935
01:17:09,199 --> 01:17:11,229
.أوه، ستضحك عليّ

1936
01:17:12,010 --> 01:17:13,170
هل ستخدعني؟

1937
01:17:13,189 --> 01:17:15,029
هل تعرف مع من تلعب؟

1938
01:17:15,050 --> 01:17:16,100
لديّ شاهدان

1939
01:17:16,119 --> 01:17:17,229
كانا في مسرح
.الانفجار

1940
01:17:18,010 --> 01:17:19,060
أيها السادة، هل يمكنكم
إخبارنا بما حدث؟

1941
01:17:19,079 --> 01:17:21,100
،آه يا
.كان الأمر جنونياً يا رجل

1942
01:17:21,119 --> 01:17:23,000
كل هؤلاء الحمقى المجانين
جاؤوا إلى هنا

1943
01:17:23,020 --> 01:17:24,109
مسلّحين ببنادقهم عيار تسعة، صحيح؟

1944
01:17:24,130 --> 01:17:26,050
وكنت ببساطة، أقول
،للأخوة

1945
01:17:26,069 --> 01:17:29,069
لنتحدّث عن هذا، صحيح؟"
.لنتحدّث في هذا

1946
01:17:29,090 --> 01:17:31,050
ألا يمكننا جميعاً أن نتوافق؟"

1947
01:17:31,069 --> 01:17:32,210
".دعونا نجد أرضية مشتركة

1948
01:17:32,229 --> 01:17:34,229
كنت أحاول
.الحفاظ على السلم

1949
01:17:35,010 --> 01:17:39,210
الحقيقة، الانفجار كان
.مجرد استعارة

1950
01:17:39,229 --> 01:17:41,220
استعارة عن الغضب

1951
01:17:42,000 --> 01:17:43,229
.في قلوبنا

1952
01:17:44,010 --> 01:17:46,109
...لأن الرجل الأبيض

1953
01:17:46,130 --> 01:17:48,119
حسناً، شكراً لك
."بلودباث" و"تري"

1954
01:17:48,140 --> 01:17:50,199
يُشاع أن كل هذا الهيجان
سببه

1955
01:17:50,220 --> 01:17:55,100
وايت كونغ" الغامض"
.الذي لا يزال هارباً

1956
01:17:55,119 --> 01:17:58,060
هذه المراسلة
"سون-يي باكستر هيرنانديز"

1957
01:17:58,079 --> 01:18:00,020
تُقدم التقرير
."من "ساوث سنترال

1958
01:18:00,039 --> 01:18:01,010
!آه

1959
01:18:01,029 --> 01:18:01,140
.آسف سيدي

1960
01:18:01,159 --> 01:18:02,119
.اللعنة

1961
01:18:02,140 --> 01:18:04,000
هل أنت بخير؟

1962
01:18:04,020 --> 01:18:06,180
هل تقصد، عدا عن حقيقة
أنه تم صيدي للتو؟

1963
01:18:07,220 --> 01:18:11,079
.نعم. لا

1964
01:18:11,100 --> 01:18:14,020
.أنا... أنا مُحتار

1965
01:18:14,039 --> 01:18:15,149
بشأن ماذا؟

1966
01:18:15,170 --> 01:18:17,149
لا أعرف ما كان حقيقياً
.وما لم يكن

1967
01:18:26,010 --> 01:18:27,210
حسنًا، بالتأكيد أحتاج
للمزيد قليلاً

1968
01:18:27,229 --> 01:18:29,010
من هذه الحقيقة

1969
01:18:34,079 --> 01:18:36,000
.همم. همم-همم

1970
01:18:36,020 --> 01:18:39,109
.همم-همم. اه-اه

1971
01:18:39,130 --> 01:18:40,159
ماذا هناك؟

1972
01:18:40,180 --> 01:18:42,000
اعتقدتُ أن المطبخ
مفتوح العمل؟

1973
01:18:42,020 --> 01:18:43,140
،إنّه مفتوح

1974
01:18:43,159 --> 01:18:45,149
لكنك لا تضع يديك
.في شعر أخت

1975
01:18:45,170 --> 01:18:46,229
.اللعنة، أحمق

1976
01:18:47,010 --> 01:18:47,229
.خطأي

1977
01:18:48,010 --> 01:18:50,189
.تفضلي، يا حبيبتي

1978
01:18:50,210 --> 01:18:52,170
.تمام، هيا بنا

1979
01:18:52,189 --> 01:18:57,069
صالون "شوندرا" الآن
.مفتوح رسميًا للعمل

1980
01:18:57,090 --> 01:18:58,090
الدجاجات خرجت
.من العش

1981
01:18:58,109 --> 01:18:59,100
.استمتعن، سيداتي

1982
01:18:59,119 --> 01:19:01,079
.اللعنة

1983
01:19:01,100 --> 01:19:03,060
لقد تشاجرت
.مع مجفف شعر

1984
01:19:03,079 --> 01:19:07,189
.وفاز مجفف الشعر

1985
01:19:07,210 --> 01:19:09,060
.انتظري، يا فتاة

1986
01:19:10,130 --> 01:19:12,079
أردت فقط
.أن أشكرك

1987
01:19:12,100 --> 01:19:13,140
أنت الشخص الوحيد

1988
01:19:13,159 --> 01:19:15,060
الذي تقبلني
.على حقيقتي

1989
01:19:15,079 --> 01:19:18,020
.أقدر ذلك

1990
01:19:18,039 --> 01:19:19,159
،لقد اختطفتني أيضاً
،وسرقت سيارتي

1991
01:19:19,180 --> 01:19:20,229
وحاولت أن
.تُخيّفني حتى أتحول إلى أبيض

1992
01:19:21,220 --> 01:19:25,090
.سأتجاوز هذا

1993
01:19:25,109 --> 01:19:27,039
."تعال إلى هنا يا "بو

1994
01:19:27,060 --> 01:19:28,210
.هيا

1995
01:19:28,229 --> 01:19:32,079
أوه"! "كونغ" الأبيض الصغير"
.الخاص بي

1996
01:19:32,100 --> 01:19:33,130
."هذا صحيح. "وايت كونغ

1997
01:19:33,149 --> 01:19:35,119
"شغل تلك الموسيقى الفانك"]
[تُشغَّل

1998
01:19:35,140 --> 01:19:39,119
"الأمر رسمي، "بيل غلوكسمان
.هو حاكم كاليفورنيا القادم

1999
01:19:39,140 --> 01:19:41,199
لنتجه الآن على الهواء مباشرة
.إلى الاحتفال الكبير

2000
01:19:41,220 --> 01:19:44,159
،ها هو
.هنا تماماً يا رفاق

2001
01:19:44,180 --> 01:19:46,220
!رجل الساعة

2002
01:19:47,000 --> 01:19:48,000
!بيل غلوكسمان"، يا رفاق"

2003
01:19:48,020 --> 01:19:51,149
!غلوك" بنفسك"

2004
01:19:51,170 --> 01:19:56,039
♪ شغل تلك الموسيقى الفانك ايها
الصبي الابيض ♪

2005
01:19:56,060 --> 01:19:57,220
♪ وأتقن الايقاع ♪

2006
01:19:58,000 --> 01:20:02,010
♪ وشغل تلك
الموسيقى الفانك حتى تموت ♪

2007
01:20:02,029 --> 01:20:04,079
عظيم. سنصل
.به إلى مستوى جديد تمامًا

2008
01:20:09,010 --> 01:20:11,000
لقد أصبح
الرجل الخارق الأسود

2009
01:20:11,229 --> 01:20:14,060
♪ !دن دن دن ♪

2010
01:20:17,199 --> 01:20:19,039
:همسًا
.مرحباً

2011
01:20:19,060 --> 01:20:21,050
[آااه! [تنبيه
ما هذا؟

2012
01:20:23,029 --> 01:20:24,119
أجل، هل لديك شيء
لتظهر به؟

2013
01:20:24,140 --> 01:20:25,229
هل لديك شيء
...لأجلك

2014
01:20:26,010 --> 01:20:28,109
أجل، هل لديك شيء
لتثبته لنفسك؟

2015
01:20:28,130 --> 01:20:29,220
...هل

2016
01:20:30,000 --> 01:20:32,020
هيا يا "تاي"، لا تضحك
![يا ابن اللعـ[تنبيه

2017
01:20:32,039 --> 01:20:33,050
أليس في صفنا؟

2018
01:20:33,069 --> 01:20:34,229
."أجل، "بلود باث
.أجل، أنت معنا يا أحمق

2019
01:20:35,010 --> 01:20:36,220
،أنت، أنت معنا
.معنا يا أحمق

2020
01:20:37,000 --> 01:20:38,050
.يا إلهي

2021
01:20:38,069 --> 01:20:39,090
.يا إلهي

2022
01:20:39,109 --> 01:20:41,039
[يا لك من لعي— [تنبيه
!ضعيف من النادي

2023
01:20:41,060 --> 01:20:42,180
أوه، أتعتقد
أنني ألعب معك؟

2024
01:20:42,199 --> 01:20:44,210
.نعم، أعتقد أنك تلعب
!افتح الباب

2025
01:20:44,229 --> 01:20:48,180
مرحباً، يا صاح، تعلم
...أنني كنت أحب أن أستمر معك

2026
01:20:48,199 --> 01:20:51,180
مرحباً يا صاح
...أنا أحب أن أستمتع معك

2027
01:20:57,039 --> 01:20:59,149
أتظن أنني وسيم؟

2028
01:20:59,170 --> 01:21:01,210
.انظر إليّ يا رجل

2029
01:21:01,229 --> 01:21:03,000
.انظر إليّ يا أسود

2030
01:21:03,020 --> 01:21:05,220
...يا ابن العاهرة

2031
01:21:06,000 --> 01:21:10,090
،مرحباً يا رفيقي
...أود أن أمضي بعض الوقت معك

2032
01:21:10,109 --> 01:21:12,170
مرحباً يا رفيقي، أودُ
...مرافقتك و

2033
01:21:14,199 --> 01:21:16,149
مرحباً يا رفيقي، أودُ
مرافقتك

2034
01:21:16,170 --> 01:21:18,050
،وإدارة الأمر برمته

2035
01:21:18,069 --> 01:21:19,149
لكن لدي بعض الأعمال الصغيرة
."هناك في "بو

2036
01:21:19,170 --> 01:21:22,000
!مرحباً
...آه! أوه

2037
01:21:23,159 --> 01:21:25,090
.توقف

2038
01:21:33,149 --> 01:21:35,100
ما هذا اللعنة؟

2039
01:21:35,119 --> 01:21:36,189
.هيا

2040
01:21:36,210 --> 01:21:40,069
يا، هل لديك شيء
--لإثباته لنفسك؟ يا

2041
01:21:40,090 --> 01:21:42,189
،قلها، لا تبصقها
.أيها اللعين

2042
01:21:43,189 --> 01:21:44,159
.حسناً

2043
01:21:44,180 --> 01:21:46,000
[أصوات البيت بوكس]

2044
01:21:46,020 --> 01:21:47,199
♪ "قادم من "ماليبو
بي-راد" يهودي" ♪

2045
01:21:47,220 --> 01:21:50,069
♪ لكنني أحبه على أي حال
لأن هذا ما يفعلونه ♪

2046
01:21:50,090 --> 01:21:51,140
♪ في قذارته ♪

2047
01:21:51,159 --> 01:21:53,119
♪ أنت تعلم
--أنهم يبقونها حقيقية ♪

2048
01:21:53,140 --> 01:21:55,039
[صياح]

2049
01:21:55,060 --> 01:21:56,140
!عاهرة
!مجددًا

2050
01:21:56,159 --> 01:21:57,229
!عاهرة
.مجددًا

2051
01:21:58,010 --> 01:22:00,170
!عاهرة! أعطني إياها

2052
01:22:02,029 --> 01:22:04,020
[ضحك]

2053
01:22:06,180 --> 01:22:09,229
يا جماعة، هذا الألماس الجميل
،"سيربطني بـ "دكتور دري

2054
01:22:10,010 --> 01:22:11,159
،"ماستر بي"، "بي ديدي"

2055
01:22:11,180 --> 01:22:12,199
،"جاي-زي"

2056
01:22:12,220 --> 01:22:15,000
!بيج بوي" نفسه"

2057
01:22:15,020 --> 01:22:16,199
مالي-بوتيه"، هاه؟"

2058
01:22:19,220 --> 01:22:22,199
.اسحب

2059
01:22:22,220 --> 01:22:25,119
هذا ما أسميه
.التفجير لأجلك

2060
01:22:25,140 --> 01:22:27,039
♪ يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات ♪

2061
01:22:27,060 --> 01:22:28,090
:"بي-راد"
.إيه، نعم

2062
01:22:28,109 --> 01:22:30,020
.هؤلاء رفاقي هناك

2063
01:22:30,039 --> 01:22:32,140
نتحدث عن كيف
.سنحصل على بعض الفتيات

2064
01:22:32,159 --> 01:22:35,079
مرحباً، تعجبني
.الفيليبينية الصغيرة هناك

2065
01:22:35,100 --> 01:22:37,109
هل تفهم ما أقوله؟
.نعم

2066
01:22:37,130 --> 01:22:41,020
،هي لديها من الأمام والخلف
.ومن الجانب إلى الجانب

2067
01:22:41,039 --> 01:22:45,109
♪ يا رجل، الجو
100 درجة بالخارج ♪

2068
01:22:45,130 --> 01:22:48,010
♪ لكني لا أبالي بالجنس
أحاول إيجاد مهووس ♪

2069
01:22:48,029 --> 01:22:50,010
♪ بـمؤخرة كبيرة
لطيفة وممتلئة ♪

2070
01:22:50,029 --> 01:22:51,170
♪ غنية ومختلطة
(ممتلئة رقائق البطاطس (شيبس ♪

2071
01:22:51,189 --> 01:22:54,130
♪ مؤخرة وشفاه
أطراف الأصابع والأرداف ♪

2072
01:22:54,149 --> 01:22:56,090
♪ شيء صغير سمين
يتسكع على المحيط ♪

2073
01:22:56,109 --> 01:22:59,060
♪ "بأسلوب "ماليبو
يتسكع على ساحل المحيط الهادئ ♪

2074
01:22:59,079 --> 01:23:01,100
♪ في انتظار قواد
بميل الخلية ♪

2075
01:23:01,119 --> 01:23:03,079
♪ -- في شجار العصابات
مجرد ميل الجرس ♪

2076
01:23:03,100 --> 01:23:05,109
♪ تفعل ذلك، مع ذلك، معهم ♪

2077
01:23:05,130 --> 01:23:08,119
♪ ضعهم، اجلسهم وقل لهم
سأكون معهم في الحال ♪

2078
01:23:08,140 --> 01:23:10,079
♪ ضربهم، صفعهم
أبيض أو أسود ♪

2079
01:23:10,100 --> 01:23:12,149
♪ خلفهم
يا رجل، المنظر مذهل ♪

2080
01:23:12,170 --> 01:23:15,039
♪ أتعامل معهم
لا أضللهم أبدًا ♪

2081
01:23:15,060 --> 01:23:16,210
♪ أفكر فيهم، أفرقعهم
أوقفهم، أهزمهم ♪

2082
01:23:16,229 --> 01:23:18,170
♪ لقائهم، تحية لهم ♪

2083
01:23:18,189 --> 01:23:24,149
♪ مهووسي الصغار الآخرون
تنفيذيون للغاية ♪

2084
01:23:24,170 --> 01:23:27,039
♪ نشأت مع عصابة من الشلة
التي لم تفعلوا ذلك أبدًا ♪

2085
01:23:27,060 --> 01:23:28,149
♪ "ولا صديقي "إي ♪

2086
01:23:28,170 --> 01:23:31,100
♪ لذا شاهد كيف
ستسير اللعبة، كما ترى ♪

2087
01:23:31,119 --> 01:23:33,180
♪ سنشاهد الفتيات
يأخذن لآلئهن ♪

2088
01:23:33,199 --> 01:23:36,090
♪ والآن نحن جالسون
على قمة العالم ♪

2089
01:23:36,109 --> 01:23:37,220
♪ قادم من منزل
مسكون ♪

2090
01:23:38,000 --> 01:23:39,189
♪ مع إضافات عليها
------ والآن نحن يا لـ ♪

2091
01:23:39,210 --> 01:23:41,029
♪ ماليبو" المطلوب الأول" ♪

2092
01:23:41,050 --> 01:23:43,020
♪ ---- نحيف كـ
وبصدرية ♪

2093
01:23:43,039 --> 01:23:45,100
♪ إذا أتيت بشكل صحيح
سآخذ البعض إلى المنزل ♪

2094
01:23:45,119 --> 01:23:47,189
♪ لقد مر وقت طويل منذ
أن ذهبت إلى الماء ♪

2095
01:23:47,210 --> 01:23:50,010
♪ حيث تتسكع النساء
حتى الصباح الباكر ♪

2096
01:23:50,029 --> 01:23:52,220
♪ وأستطيع أن أرى غروب الشمس
لقد كان اليوم كله مكيج ♪

2097
01:23:53,000 --> 01:23:54,170
♪ لكننا لم ننته بعد ♪

2098
01:23:54,189 --> 01:23:56,159
♪ اركب في النزهة
افتح السميك ♪

2099
01:23:56,180 --> 01:23:59,180
♪ توقف في موقف السيارات
لضرب مقياس الزيت ♪

2100
01:23:59,199 --> 01:24:01,140
♪ النساء تقريبًا يعانقن بعضهن ♪

2101
01:24:01,159 --> 01:24:04,020
♪ لذلك أتمركز
"على السيارة مثل "تيك ♪

2102
01:24:04,039 --> 01:24:07,140
♪ يكسرون رقابهم
--- يحدقون بها

2103
01:24:07,159 --> 01:24:09,100
♪ يواصلون النظر إلى الخلف ♪

2104
01:24:09,119 --> 01:24:12,149
♪ طريقة للهروب
كنت أعمل طوال الأسبوع ♪

2105
01:24:12,170 --> 01:24:14,020
♪ الآن حان وقت اللعب ♪

2106
01:24:14,039 --> 01:24:16,079
♪ أشعلوا اللفة
واكسروا علبة من ست قطع ♪

2107
01:24:16,100 --> 01:24:19,000
♪ واجلسوا على الشاطئ
واسترخوا ♪

2108
01:24:19,020 --> 01:24:25,220
♪ يا فتيات، كل ما نريده حقًا
هو فتيات ♪

2109
01:24:26,000 --> 01:24:31,090
♪ نعم، كلنا نريد
بعض الفتيات ♪

2110
01:24:31,109 --> 01:24:34,140
♪ كل ما نريده حقًا
هو فتيات ♪

2111
01:24:38,229 --> 01:24:40,220
♪ "ماليبو" ♪

2112
01:24:49,100 --> 01:24:52,189
،أقوى بكثير من ماليبو
،أنا فقط أضخ

2113
01:24:52,210 --> 01:24:54,069
،هذا الإيقاع العنصري

2114
01:24:54,090 --> 01:24:57,189
،فنك العصابات جعلني في المزاج

2115
01:24:57,210 --> 01:24:59,149
،ماليبو

2116
01:24:59,170 --> 01:25:01,170
،أتجول في طريق بي سي اتش السريع
،إنها طريقتي

2117
01:25:01,189 --> 01:25:04,210
،تعرفون كيف نفعل ذلك
،لدي الأجنحة للطيران

2118
01:25:04,229 --> 01:25:07,100
،خيام على الشاطئ
،جميعكم خارج النطاق

2119
01:25:07,119 --> 01:25:09,050
،تأتون هنا
،تحاولون مصي

2120
01:25:09,069 --> 01:25:11,029
،كأنكم علقة
،لكن اسمعوا

2121
01:25:11,050 --> 01:25:13,029
يا، أنا على وشك أن أبارِك
،هذه القوافي الجديدة التي تسمعونها

2122
01:25:13,050 --> 01:25:14,199
،على رأسكم

2123
01:25:14,220 --> 01:25:17,170
،تخرج من عيني
،تصرخ عليكم

2124
01:25:17,189 --> 01:25:20,189
،أشياء تحدث هنا
،"في "إم إل-بو

2125
01:25:20,210 --> 01:25:22,189
،أقوى بكثير من ماليبو

2126
01:25:22,210 --> 01:25:25,170
،أنا فقط أطلق
،هذا الإيقاع العنصري

2127
01:25:25,189 --> 01:25:27,210
فنك العصابات جعلني
،في المزاج

2128
01:25:27,229 --> 01:25:32,180
من أين أنت يا أحمق؟
،ماليبو

2129
01:25:32,199 --> 01:25:35,039
:"بي-راد"
إيه، نعم، ما الخبر؟
،"هذا "بي-راد جي

2130
01:25:35,060 --> 01:25:37,119
ماليبو، تعرفون
ماذا أقول؟

2131
01:25:37,140 --> 01:25:39,090
أحتفل مع
،"جيتو ريترو"

2132
01:25:39,109 --> 01:25:41,170
تعرفون ماذا أقول؟
."من "أوكتاون

2133
01:25:41,189 --> 01:25:44,090
هذه "أوكتاون"، تحتفل
،مع ماليبو

2134
01:25:44,109 --> 01:25:46,199
تعرفون ماذا أقول؟
...310 مع

2135
01:25:46,220 --> 01:25:48,180
إيه، يا، ما هو
رمز المنطقة يا جماعة؟

2136
01:25:48,199 --> 01:25:54,000
.الـ 510. الـ 510 والـ 310
.لأننا هنا

2137
01:25:54,020 --> 01:25:56,100
[♪♪]

