1
00:00:06,214 --> 00:00:08,133
2018
منطقة سياتل للحجر الصحي

2
00:00:08,299 --> 00:00:09,634
...في تلك الليلة

3
00:00:09,843 --> 00:00:13,221
،أنتم تعرفونني
."أنا لطيف مع "الإلكتر

4
00:00:13,430 --> 00:00:17,183
.ليس هذا ما يُقال -
."إنهم يفضلونني على "غرينبرغ -

5
00:00:17,350 --> 00:00:19,394
."ستحدثنا عن "غرينبرغ

6
00:00:20,478 --> 00:00:21,896
"أمسك بثلاثة من "الإلكتر

7
00:00:22,105 --> 00:00:24,774
وهم يزرعون المنشورات
.في كل مكان

8
00:00:24,983 --> 00:00:27,027
من "الـ WLF"؟ -
.كنت أظن ذلك -

9
00:00:27,235 --> 00:00:30,196
،في الواقع
.كان هراءً دينيًا

10
00:00:30,363 --> 00:00:33,533
.أتصل لطلب التعزيزات
من يظهر؟

11
00:00:34,284 --> 00:00:35,660
!"غرينبرغ"

12
00:00:36,828 --> 00:00:40,498
،يخرج من شاحنته
.في مزاج سيء للغاية

13
00:00:40,665 --> 00:00:42,167
:يبدأ بالقول

14
00:00:42,333 --> 00:00:44,044
لماذا تتصل، اللعنة؟"

15
00:00:44,210 --> 00:00:47,422
ألا تستطيع التعامل مع ثلاثة من "الإلكتر"؟"
"ماذا كانوا يفعلون؟

16
00:00:48,339 --> 00:00:49,883
:قلتُ
أمسكت بهم"

17
00:00:50,091 --> 00:00:51,468
".وهم يزرعون"

18
00:00:52,052 --> 00:00:53,053
:فيرد هو

19
00:00:53,720 --> 00:00:54,554
ماذا؟"

20
00:00:54,721 --> 00:00:58,975
أنتم تستمنون وتلقون"
"نطفكم في شارعي؟

21
00:01:02,729 --> 00:01:06,357
:ينظر إلي أحد "الإلكتر"، وكأنه يقول
"ألن تقول شيئاً؟"

22
00:01:06,524 --> 00:01:08,234
:وأنا
".انتهى الأمر"

23
00:01:08,443 --> 00:01:11,488
،ثم يقرر أن يتحدث
:ويقول

24
00:01:11,654 --> 00:01:14,866
،في الحقيقة"
"...كلمة 'semer' تعني

25
00:01:16,201 --> 00:01:18,536
.ويضعه "جرينبرغ" بشدة على الحائط

26
00:01:18,703 --> 00:01:21,998
.تتطاير الأسنان والدماء في كل مكان

27
00:01:22,832 --> 00:01:24,626
:"ويقول له "جرينبرغ

28
00:01:25,126 --> 00:01:27,879
".لم نسألك، أيها المعتوه"

29
00:01:37,972 --> 00:01:39,933
لماذا تناديهم هكذا؟

30
00:01:44,270 --> 00:01:46,523
.المواطنون
لماذا "الإلكتر"؟

31
00:01:47,315 --> 00:01:48,441
.لا أعرف

32
00:01:48,608 --> 00:01:50,693
.هكذا هي، ولا نهتم

33
00:01:50,860 --> 00:01:53,071
لأننا سحبنا منهم
.حقوقهم

34
00:01:56,825 --> 00:02:00,495
سحبنا منهم حق التصويت
.ونسخر منهم

35
00:02:03,998 --> 00:02:05,166
.والآن تعرف

36
00:02:10,547 --> 00:02:11,881
...لم أقصد أي سوء

37
00:02:12,090 --> 00:02:13,800
.بالتأكيد، أنت لا تفكر

38
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
رقيب؟

39
00:02:32,902 --> 00:02:33,903
.دعه يعمل

40
00:02:34,112 --> 00:02:35,113
.مفهوم

41
00:02:35,280 --> 00:02:36,030
كم؟

42
00:02:36,948 --> 00:02:37,949
.كثير

43
00:02:38,158 --> 00:02:39,951
.ربما الـ "WLF"، كونوا مستعدين

44
00:02:40,160 --> 00:02:41,911
.لا -
رقيب؟ -

45
00:02:42,996 --> 00:02:44,581
.سأتحدث معهم

46
00:02:44,747 --> 00:02:45,582
.وحدي

47
00:02:45,790 --> 00:02:47,750
...البروتوكول -
.هو طاعتي -

48
00:02:47,959 --> 00:02:49,460
.نقطة نهاية

49
00:02:49,627 --> 00:02:52,505
،إذا تقدمنا بالقوة
.سينتهي الأمر كما في كل مرة

50
00:02:54,174 --> 00:02:55,508
."أنت مثل "غرينبرغ

51
00:03:00,680 --> 00:03:02,557
أتريد أن تموت؟
.افعلها

52
00:03:19,240 --> 00:03:20,074
.أنت

53
00:03:23,119 --> 00:03:24,329
.تعال معي

54
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
.تعلّم

55
00:03:57,695 --> 00:03:58,696
أأنت "إسحاق"؟

56
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
أأنت "هانراهان"؟

57
00:04:54,961 --> 00:04:56,379
.أهلاً بك في النضال

58
00:05:04,804 --> 00:05:06,222
.اتخذ قرارك

59
00:06:28,262 --> 00:06:32,558
بعد أحد عشر عامًا

60
00:06:40,233 --> 00:06:41,484
!لا يوجد مسكنات للألم

61
00:06:42,110 --> 00:06:43,486
هل من شيء آخر؟

62
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
.لا شيء مثير للاهتمام

63
00:07:01,379 --> 00:07:03,047
هل لديكِ عدوى فطرية مهبلية؟

64
00:07:03,256 --> 00:07:05,758
،ليس بعد
!لكن لا شك أنها ستأتي قريبًا

65
00:07:10,221 --> 00:07:12,723
،خبر سار
!وجدت علبة حليب

66
00:07:12,890 --> 00:07:14,100
.يم

67
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
.شمه أولاً

68
00:07:16,144 --> 00:07:17,728
.لا تعلم أبدًا

69
00:07:19,105 --> 00:07:20,565
.حسناً، أستسلم

70
00:07:20,731 --> 00:07:22,692
.سأراقب الخارج

71
00:07:22,859 --> 00:07:24,444
!لقد انتهيت

72
00:07:24,944 --> 00:07:26,529
...لا يوجد شيء آخر

73
00:07:30,867 --> 00:07:32,201
!سأتبول

74
00:07:33,161 --> 00:07:34,495
!قادم

75
00:07:56,476 --> 00:07:59,770
اليوم الأول

76
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
.يمكننا الذهاب

77
00:08:13,117 --> 00:08:14,202
.شكراً

78
00:08:15,328 --> 00:08:16,162
هل أنت بخير؟

79
00:08:24,754 --> 00:08:25,963
.فلننطلق

80
00:08:26,130 --> 00:08:27,465
.لدينا أُناس لقتلهم

81
00:08:41,187 --> 00:08:43,940
.لا أفهم
.ظننتُ أنها قُصفت

82
00:08:44,440 --> 00:08:47,235
،أنا أيضاً
.لكن ربما ليس هذه المنطقة

83
00:08:54,408 --> 00:08:55,993
لماذا أقواس قزح؟

84
00:08:56,160 --> 00:08:58,913
.لا أعرف
.يبدو أنهم كانوا متفائلين

85
00:08:59,121 --> 00:09:01,123
فخر

86
00:09:13,719 --> 00:09:16,264
تتحدث عن
.مدينة فخورة ومبهجة

87
00:09:22,186 --> 00:09:24,188
لم أرَ دبابة
.من هذا القُرب قط

88
00:09:24,939 --> 00:09:26,023
.أنا أيضاً

89
00:09:27,483 --> 00:09:28,192
إيلي"؟"

90
00:09:29,527 --> 00:09:32,572
.غطِّني
.سأرى ما إذا كانت هناك ذخيرة

91
00:09:48,462 --> 00:09:50,548
.الفيدرا" تم سحقهم هنا"

92
00:09:50,715 --> 00:09:52,341
هل تعتقد أنه "وولف"؟

93
00:09:52,800 --> 00:09:53,884
.لا أعرف

94
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
."لا توجد سوى جثث "الفيدرا

95
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
.يبدو أنهم قتلوا بعضهم البعض

96
00:09:59,890 --> 00:10:00,891
.ملاحظة جيدة

97
00:10:01,809 --> 00:10:03,352
.أتساءل لماذا

98
00:10:23,456 --> 00:10:24,373
ماذا؟

99
00:10:24,582 --> 00:10:25,958
.ثلاثة هياكل عظمية محترقة

100
00:10:26,125 --> 00:10:27,501
."مثل "أبولو 1

101
00:10:27,668 --> 00:10:28,669
ماذا؟

102
00:10:29,503 --> 00:10:31,297
."غريسوم"، "وايت"، و"تشافي"

103
00:10:31,464 --> 00:10:32,840
.رواد فضاء

104
00:10:33,007 --> 00:10:34,967
.كانوا سيزورون القمر

105
00:10:35,176 --> 00:10:37,053
.لكنهم لم ينطلقوا حتى

106
00:10:37,219 --> 00:10:38,554
.احترقت الكبسولة

107
00:10:42,391 --> 00:10:44,644
.ماتوا من أجل قضية نبيلة

108
00:10:46,270 --> 00:10:49,440
.هؤلاء حمقى قُتلوا على يد حمقى آخرين

109
00:10:51,150 --> 00:10:52,985
.انظر إلى هذا

110
00:10:54,987 --> 00:10:56,656
.المبنى على التل

111
00:11:00,242 --> 00:11:01,577
هل هذه مزحة؟

112
00:11:04,997 --> 00:11:06,540
!لنذهب

113
00:11:06,791 --> 00:11:08,250
هل أنتِ متأكدة؟

114
00:11:14,882 --> 00:11:16,676
هل ستشرحين لي؟

115
00:11:18,177 --> 00:11:22,473
،إذا وضعتِ لافتة ظاهرة بهذا الشكل
.فهذا يعني أنكِ تريدين أن تُرى

116
00:11:23,057 --> 00:11:25,351
.وأنكِ مستعدة جيدًا

117
00:11:25,976 --> 00:11:27,061
وماذا بعد؟

118
00:11:29,105 --> 00:11:31,232
.من الأعلى، سيروننا قادمين

119
00:11:32,650 --> 00:11:34,610
...على الخيل، في النهار

120
00:11:35,361 --> 00:11:36,320
.هناك احتمال

121
00:11:37,279 --> 00:11:39,031
.سنذهب هذه الليلة، مشيًا

122
00:11:40,282 --> 00:11:43,911
،يمكننا الانتظار هنا
.نحن متأكدات أنه لا يوجد أحد

123
00:11:44,537 --> 00:11:47,581
أسلوبكِ في فحص فتحة الدبابة
.أثبت ذلك

124
00:11:48,124 --> 00:11:49,208
.يا حمقاء

125
00:11:50,000 --> 00:11:52,378
لنجد مكانًا
."نُخفي فيه "بايليت

126
00:11:52,712 --> 00:11:53,796
.وجدتُ

127
00:13:13,209 --> 00:13:14,960
!اصرخ إذا حاولوا قتلك

128
00:13:15,127 --> 00:13:16,587
.يمكنك الاعتماد عليّ

129
00:15:21,754 --> 00:15:22,713
.استمر

130
00:17:14,450 --> 00:17:15,868
.لقد أصبحت قوية

131
00:17:19,371 --> 00:17:20,497
.شكراً

132
00:17:20,873 --> 00:17:22,499
.جول" أعطاني دروساً"

133
00:17:24,460 --> 00:17:25,544
.كان معلماً جيداً

134
00:17:28,005 --> 00:17:29,006
.هذا صحيح

135
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
هل أنت جائع؟ -
.أتضور جوعاً -

136
00:17:35,220 --> 00:17:37,514
.رائع، سأجهز اللحم البقري المجفف

137
00:18:16,095 --> 00:18:17,262
،تعرف

138
00:18:17,429 --> 00:18:19,348
عندما كنت أصغر سنًا

139
00:18:19,515 --> 00:18:21,683
...وأردت أن أثير إعجاب امرأة

140
00:18:21,850 --> 00:18:24,728
.عליך أن تعرف ما هي نقاط قوتك

141
00:18:25,646 --> 00:18:27,231
.كنت خجولًا

142
00:18:27,397 --> 00:18:30,651
،لم أكن أعرف كيف أتحدث إلى النساء
.كنت أشعر بعدم الارتياح

143
00:18:30,859 --> 00:18:33,195
،لذا، بدلاً من ذلك

144
00:18:33,862 --> 00:18:35,322
.كنت أطبخ لهنَّ

145
00:18:36,448 --> 00:18:37,741
.كنت جيدًا

146
00:18:39,076 --> 00:18:40,994
.بما يكفي لأجهز نفسي جيدًا

147
00:18:41,161 --> 00:18:43,872
.لكن لم يكن لديَّ مال كافٍ

148
00:18:44,873 --> 00:18:46,625
كنت أذهب

149
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
،"إلى "ويليامز-سونوما
.وهو متجر أدوات مطبخ

150
00:18:52,297 --> 00:18:55,634
...وكنت أنظر إلى

151
00:18:56,552 --> 00:18:57,553
.هذا

152
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
."أواني "موفيل

153
00:19:00,764 --> 00:19:03,058
.الأفضل على الإطلاق
.فرنسية بالطبع

154
00:19:04,143 --> 00:19:05,686
:كنت أقول لنفسي

155
00:19:05,853 --> 00:19:08,939
،التقاعد بعد 30 عامًا"
،لكن يومًا ما

156
00:19:09,398 --> 00:19:12,609
."سأحصل على قدر "موفيل"

157
00:19:14,278 --> 00:19:15,696
".مع غطاءه"

158
00:19:16,071 --> 00:19:17,406
.وقد حصلت عليها

159
00:19:19,908 --> 00:19:21,577
.بشكل غير متوقع

160
00:19:26,790 --> 00:19:29,751
.المزايا الغريبة لنهاية العالم

161
00:19:35,924 --> 00:19:38,635
.النحاس مزعج، يجب تلميعه باستمرار

162
00:19:38,802 --> 00:19:41,346
.لكنه يسخن الأسرع

163
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
.موصّل جيد جداً

164
00:19:43,807 --> 00:19:47,311
،يحتفظ بالحرارة أسوأ من الحديد الزهر

165
00:19:47,477 --> 00:19:51,523
.مما لا يجعله مادة مفضلة للاختيار الأول

166
00:19:52,774 --> 00:19:54,484
،"لكن عندما تملك "موفيل

167
00:19:54,818 --> 00:19:56,361
."تستخدم "موفيل

168
00:20:00,616 --> 00:20:02,409
.هي ترعاني

169
00:20:02,618 --> 00:20:04,411
.لكنك تتعرض للضرب

170
00:20:05,579 --> 00:20:09,249
بعض "السكارز" لا يرونها كجنية سحرية، أتعلم؟

171
00:20:09,458 --> 00:20:11,835
.يعلمون أنها كانت إنسانة

172
00:20:12,044 --> 00:20:13,420
.زنادقة

173
00:20:15,464 --> 00:20:16,256
.بالتأكيد

174
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
.المقبض الفولاذي يبقى بارداً

175
00:20:21,470 --> 00:20:23,013
.كل شيء في التفاصيل

176
00:20:34,316 --> 00:20:36,568
أين سيهاجم "السكارز" تالياً؟

177
00:20:41,156 --> 00:20:42,491
."السيرافايت"

178
00:20:45,661 --> 00:20:47,246
.مدّ يدك

179
00:21:03,387 --> 00:21:04,388
.اللعنة

180
00:21:04,680 --> 00:21:06,640
.هذا مروع -
.اصمت -

181
00:21:06,807 --> 00:21:08,600
.آيزاك" يعرف ما يفعله"

182
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
.نعم سيدي

183
00:21:19,653 --> 00:21:22,322
،إنها تراقبني
.إنها تغذي روحي

184
00:21:22,489 --> 00:21:25,242
،إنها تراقبني
.إنها تغذي روحي

185
00:21:28,704 --> 00:21:29,955
إنها تغذي روحك؟

186
00:21:30,122 --> 00:21:33,125
.قتلت طفلاً بسهم
هل هذا غذي روحك؟

187
00:21:34,459 --> 00:21:36,003
هل أمرتك بذلك؟

188
00:21:36,169 --> 00:21:38,505
.أنتم تقتلون رجالنا -
.ليس عن اختيار -

189
00:21:38,714 --> 00:21:40,215
.أنتم تدربونهم على إطلاق النار

190
00:21:40,382 --> 00:21:41,717
.لأنكم تقتلونهم

191
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
.لأنكم تدربونهم

192
00:21:43,802 --> 00:21:46,888
.أنتم من خرق الهدنة -
.لا، بل أنتم -

193
00:21:47,097 --> 00:21:50,767
...أنتم، نحن
.لن ألعب هذه اللعبة

194
00:21:50,934 --> 00:21:53,395
أين سيقع الهجوم القادم؟

195
00:22:01,653 --> 00:22:03,238
.ستخسرون

196
00:22:05,574 --> 00:22:06,658
هل أنت متأكد؟

197
00:22:08,994 --> 00:22:09,828
...صديقي

198
00:22:11,997 --> 00:22:15,125
لدينا أسلحة آلية
.ومستشفيات

199
00:22:15,667 --> 00:22:20,422
،وأنتم لديكم بنادق
.أقواس وخرافاتكم

200
00:22:21,798 --> 00:22:24,676
كيف يمكننا أن نخسر؟

201
00:22:31,892 --> 00:22:34,603
كل يوم، أحد من "وولف" التابعة لكم

202
00:22:34,770 --> 00:22:38,648
يرى الحقيقة
.ويرحب بها في قلبه

203
00:22:38,815 --> 00:22:41,443
كل يوم، "وولف" يترككم

204
00:22:42,736 --> 00:22:46,490
ليتحمل الإذلال
."ويصبح "سيرافيتياً

205
00:22:47,324 --> 00:22:51,078
لم يغادر أي منا قط

206
00:22:51,661 --> 00:22:53,121
."ليصبح "وولفاً

207
00:22:57,167 --> 00:22:59,336
سأحرق
كل جزء من جسدك

208
00:22:59,544 --> 00:23:02,005
حتى تعطيني
!إجابة

209
00:23:18,438 --> 00:23:19,398
.حسناً

210
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
.لقد نال ما يستحق

211
00:23:30,492 --> 00:23:31,952
.حيوان قذر

212
00:23:36,456 --> 00:23:37,666
.لا توجد دوريات

213
00:23:39,084 --> 00:23:41,420
.هذه علامة جيدة -
.ليس بالضرورة -

214
00:23:43,255 --> 00:23:45,340
.هذا باب مؤمّن

215
00:23:45,507 --> 00:23:48,552
.توجد كاميرا بالأعلى
هل نذهب من الخلف؟

216
00:23:51,012 --> 00:23:52,013
.النافذة

217
00:23:54,724 --> 00:23:56,518
.حسناً إذن

218
00:23:59,187 --> 00:24:00,647
.الطابق الأول

219
00:24:06,987 --> 00:24:09,906
،تسلق أحدهم المأوى
،وتسلق المزراب

220
00:24:10,073 --> 00:24:12,701
،وكسر الزجاج
.وجرح نفسه أثناء الدخول

221
00:24:13,577 --> 00:24:15,829
.وجدنا طريق دخولنا

222
00:24:16,872 --> 00:24:19,624
"وماذا لو واجهنا "وولفز
لم يكونوا في "جاكسون"؟

223
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
.حسناً

224
00:24:42,647 --> 00:24:43,690
هل الأمر جيد؟

225
00:25:09,007 --> 00:25:11,301
ما هذا الهراء؟

226
00:25:18,975 --> 00:25:21,353
.هذا ليس أحدهم -
.لا -

227
00:25:23,980 --> 00:25:25,899
.لكننا في المكان الصحيح

228
00:26:10,151 --> 00:26:11,152
دينا؟

229
00:26:12,445 --> 00:26:13,488
.جيد

230
00:26:21,037 --> 00:26:22,747
.إنهم ليسوا هم أيضاً

231
00:26:50,150 --> 00:26:52,611
اشعروا بحبه

232
00:26:53,695 --> 00:26:56,197
.الذين في الغابة هم من فعلوا هذا

233
00:26:57,157 --> 00:26:59,701
ما الذي يحدث في "سياتل"؟

234
00:27:14,049 --> 00:27:15,800
.إنهم مثلنا

235
00:27:16,217 --> 00:27:19,304
...إذا كانت قد طلبت تعزيزات -
.نعم، لنذهب -

236
00:27:19,471 --> 00:27:21,014
!اللعنة، اختبئ

237
00:27:26,686 --> 00:27:27,812
.لا أصدق هذا

238
00:27:30,690 --> 00:27:31,775
.اللعنة

239
00:27:33,693 --> 00:27:34,569
.انظروا

240
00:27:35,779 --> 00:27:37,405
.السكارز" قضوا عليهم جميعاً"

241
00:27:37,864 --> 00:27:40,200
،"لا أرى "برانكاتشيو" و"ويلش

242
00:27:40,867 --> 00:27:42,285
.لكن الآخرين موجودون

243
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
.أيها أنت، ألقِ عليهم النار

244
00:27:44,746 --> 00:27:46,373
.يجب أن نؤمّن المنطقة

245
00:27:46,581 --> 00:27:47,999
!ألقِ عليهم النار

246
00:27:48,625 --> 00:27:51,169
.الآخرون، تفرقوا. بهدوء

247
00:27:51,544 --> 00:27:54,422
.إذا كان هناك "سكارز"، جدوهم واقتلوهم

248
00:27:54,631 --> 00:27:57,258
.يريدهم "إيزاك" أحياءً -
.هو ليس هنا -

249
00:27:57,425 --> 00:27:58,968
،هناك أحشاء منتشرة في كل مكان

250
00:27:59,177 --> 00:28:00,637
!لذا لا يهم

251
00:28:00,804 --> 00:28:04,391
!حتى لو كانت امرأة أو طفلاً أو رضيعاً

252
00:28:04,599 --> 00:28:05,767
!انظروا إلى هذا

253
00:28:06,226 --> 00:28:07,936
!تفرقوا، اللعنة

254
00:28:15,735 --> 00:28:16,736
.لا شيء يستحق الذكر

255
00:28:25,954 --> 00:28:27,288
.لا شيء يستحق الذكر من هذا الجانب

256
00:29:02,323 --> 00:29:03,825
.الدرج خالٍ

257
00:29:55,043 --> 00:29:55,877
!يوجد واحد

258
00:30:02,467 --> 00:30:03,676
!أطلق النار على النافذة

259
00:30:08,348 --> 00:30:09,349
!انطلق

260
00:30:13,353 --> 00:30:14,354
!أسرع

261
00:30:23,196 --> 00:30:24,489
!هيا، انهض

262
00:30:43,424 --> 00:30:44,425
!من هناك

263
00:30:48,513 --> 00:30:50,181
!اللعنة -
!اللعنة -

264
00:30:54,227 --> 00:30:55,770
.سنعبر، هم لا

265
00:30:55,937 --> 00:30:57,355
!انطلق

266
00:31:10,201 --> 00:31:13,121
.هن يذهبن إلى الأنفاق
.اذهبوا إلى المدخل الجنوبي

267
00:31:58,708 --> 00:32:00,668
مخرج السلالم المتحركة

268
00:32:02,587 --> 00:32:04,589
بخير؟ -
.نعم -

269
00:32:07,216 --> 00:32:09,427
لن ينهار علينا أليس كذلك؟

270
00:32:09,636 --> 00:32:11,304
.لا أريد اكتشاف ذلك

271
00:32:11,471 --> 00:32:12,764
.هيا بنا، من هناك

272
00:33:19,956 --> 00:33:21,958
.كان من المفترض أن يكون فارغاً

273
00:33:24,919 --> 00:33:26,337
.كانت كذلك

274
00:34:12,008 --> 00:34:12,800
!هناك

275
00:34:15,720 --> 00:34:16,679
!"دينا"

276
00:34:21,309 --> 00:34:22,143
!أسرع

277
00:34:35,156 --> 00:34:36,199
!انطلق

278
00:34:42,830 --> 00:34:43,706
!اندفع

279
00:35:18,866 --> 00:35:19,867
!اللعنة

280
00:35:20,076 --> 00:35:20,993
!ادخل

281
00:35:26,833 --> 00:35:28,084
!إيلي"، في الأعلى"

282
00:35:36,592 --> 00:35:37,593
!"إيلي"

283
00:35:50,481 --> 00:35:51,274
!اقفز

284
00:36:00,992 --> 00:36:02,118
!البوابة

285
00:36:38,487 --> 00:36:39,989
!افتح اللعنة

286
00:36:45,203 --> 00:36:46,120
!هيا، تحرك

287
00:37:22,114 --> 00:37:23,199
!دينا

288
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
!هيا

289
00:37:28,537 --> 00:37:29,830
!بسرعة

290
00:37:39,173 --> 00:37:40,383
.لنجرب هنا

291
00:37:44,929 --> 00:37:46,639
!بسرعة، يجب أن نختبئ

292
00:38:10,663 --> 00:38:12,164
.يمكننا البقاء هنا

293
00:38:12,331 --> 00:38:13,541
.سأغلق الباب بإحكام

294
00:38:30,558 --> 00:38:33,769
،هذا ليس مثاليًا

295
00:38:37,565 --> 00:38:39,150
ما اللعنة التي تفعلينها؟

296
00:38:52,955 --> 00:38:54,040
.أعلم، أنتِ خائفة

297
00:38:54,665 --> 00:38:55,583
.توقفي

298
00:38:55,791 --> 00:38:56,667
...استمعي إليّ

299
00:38:56,834 --> 00:38:58,669
.لا تجعلي هذا أصعب

300
00:38:58,836 --> 00:39:00,171
!انتظري -

301
00:39:00,379 --> 00:39:01,881
لماذا فعلتِ ذلك؟

302
00:39:02,089 --> 00:39:03,299
.استمعي إليّ

303
00:39:03,466 --> 00:39:06,427
،أموت من أجلك

304
00:39:12,016 --> 00:39:13,267
.أنا محصّنة

305
00:39:14,060 --> 00:39:15,853
.لا يمكن أن أُصاب بالعدوى

306
00:39:20,733 --> 00:39:22,318
!لا تطلق النار، اللعنة

307
00:39:23,444 --> 00:39:26,238
،لُدِغتُ من قبل
.وما زلتُ على قيْد الحياة

308
00:39:29,200 --> 00:39:30,451
.لا تصدقني

309
00:39:30,618 --> 00:39:32,453
.أنا أيضًا ما كنتُ لأصدق ذلك

310
00:39:35,498 --> 00:39:37,041
.هذا ما سنفعله

311
00:39:37,208 --> 00:39:38,542
،سأذهب إلى هناك

312
00:39:38,709 --> 00:39:39,877
،ببطء

313
00:39:40,044 --> 00:39:42,922
،في هذا الكرسي
.أضمّد ذراعي وأنام

314
00:39:43,339 --> 00:39:47,301
ابقيْ بعيدة واحتفظي
.بمسدسكِ موجّهًا نحوي

315
00:39:47,468 --> 00:39:48,969
.إذا تحوّلتُ، أطلقي النار

316
00:39:49,136 --> 00:39:50,513
...لكن أعدكِ

317
00:39:52,014 --> 00:39:54,642
،أحيانًا
.أتمنى لو أن ذلك لم يكن صحيحًا

318
00:39:57,812 --> 00:40:00,606
،حين أستيقظ

319
00:40:03,150 --> 00:40:04,318
.سأظلّ أنا نفسـي

320
00:40:48,195 --> 00:40:50,531
!تلقيت الماء، هذا كل شيء

321
00:41:00,458 --> 00:41:01,459
أترين؟

322
00:41:02,251 --> 00:41:03,252
.أنا لا أرتجف

323
00:41:07,006 --> 00:41:08,716
.سأنهض

324
00:41:23,063 --> 00:41:24,440
هل يمكنني أن أريك؟

325
00:42:39,473 --> 00:42:40,558
..."إيلي"

326
00:42:49,233 --> 00:42:50,526
.أنا حامل

327
00:42:54,989 --> 00:42:56,115
ماذا؟

328
00:44:07,269 --> 00:44:08,854
!انتظري، لا

329
00:44:09,021 --> 00:44:10,397
...نَفَسُ الصباح

330
00:44:11,023 --> 00:44:12,900
.هذا مقرف، انتظري

331
00:44:26,497 --> 00:44:28,248
.لستُ متأكدة إن كان هذا أفضل

332
00:44:28,415 --> 00:44:29,500
.بلى، أؤكد لكِ

333
00:44:39,051 --> 00:44:40,052
.تماماً

334
00:44:58,487 --> 00:44:59,738
ماذا عن ذلك؟

335
00:45:02,282 --> 00:45:03,409
...إنه

336
00:45:12,000 --> 00:45:14,336
هل هذا المكان الذي تَعرضتِ فيهِ للعضّ؟

337
00:45:17,506 --> 00:45:19,091
أليستِ حُرقاً؟

338
00:45:19,258 --> 00:45:20,551
.جزئياً، نعم

339
00:45:24,221 --> 00:45:26,098
هل حرَقتِ نفسَكِ بنفسِكِ؟

340
00:45:28,767 --> 00:45:31,520
.أردتُ حقاً أن أرتديَ القمصانَ

341
00:45:35,441 --> 00:45:38,444
.كلما حاولنا إخفاءَ الأشياءِ، زادتْ وُضوحاً

342
00:45:38,652 --> 00:45:40,237
.طبعاً

343
00:45:49,830 --> 00:45:51,373
لمَ الآن؟

344
00:45:59,214 --> 00:46:00,758
.ظننتُ أنك ميتة

345
00:46:04,303 --> 00:46:05,929
،وفجأة

346
00:46:06,472 --> 00:46:08,348
المستقبل الذي تخيلته

347
00:46:10,267 --> 00:46:11,810
.لن يحدث بعد الآن

348
00:46:14,646 --> 00:46:16,565
،مستقبلنا معًا

349
00:46:16,732 --> 00:46:18,400
.ومع طفل

350
00:46:20,569 --> 00:46:22,237
.ولا أعرف حتى إن كنتِ ترغبين بذلك

351
00:46:25,491 --> 00:46:26,742
.معكِ، نعم

352
00:46:31,371 --> 00:46:33,415
.آسفة لأني استغرقت كل هذا الوقت

353
00:46:35,250 --> 00:46:37,461
.كنتُ أعرف بماذا تشعرين

354
00:46:37,920 --> 00:46:39,171
كيف عرفتِ؟

355
00:46:39,338 --> 00:46:40,881
.كنتُ أخفيه جيدًا جدًا

356
00:46:41,089 --> 00:46:44,259
.لا، ليس حقًا، آسفة

357
00:46:45,552 --> 00:46:46,970
.كنتُ أرغب بذلك

358
00:46:47,721 --> 00:46:48,597
أحقًا؟

359
00:46:53,018 --> 00:46:54,394
،عندما كنتُ صغيرةً

360
00:46:56,522 --> 00:46:59,733
.أخبرتُ أمي أنني أحببتُ الأولاد والبنات

361
00:46:59,900 --> 00:47:03,362
."فأجابتني: "لا، أنتِ تحبين الأولاد

362
00:47:05,280 --> 00:47:06,448
...و

363
00:47:09,618 --> 00:47:10,702
لقد شعرتُ

364
00:47:11,745 --> 00:47:12,955
.بجمود

365
00:47:14,623 --> 00:47:16,083
.حتى بعد وفاتها

366
00:47:19,044 --> 00:47:21,255
."لقد حاولتُ، مع "جيسي

367
00:47:21,964 --> 00:47:25,092
.لأنني أحبه كثيرًا، إنه رجل رائع

368
00:47:26,301 --> 00:47:29,012
.لكنه لم يكن الشخص المناسب

369
00:47:31,807 --> 00:47:33,517
.استمررتُ رغم ذلك

370
00:47:35,018 --> 00:47:36,979
...لم أستطع

371
00:47:37,938 --> 00:47:39,147
.أن أكون على طبيعتي

372
00:47:42,109 --> 00:47:43,360
.كنتِ خائفةً

373
00:47:45,946 --> 00:47:48,115
.لسنا جميعًا شجعان مثلكِ

374
00:47:48,782 --> 00:47:51,702
.لا، لستُ كذلك. هذا واضحٌ على وجهي

375
00:47:53,829 --> 00:47:54,913
.اللعنة عليكِ

376
00:48:18,020 --> 00:48:20,022
...كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة

377
00:48:22,441 --> 00:48:23,859
راودني شكّ

378
00:48:24,067 --> 00:48:26,069
.بعد رؤية الجثث

379
00:48:26,612 --> 00:48:29,615
لقد رأيت أشياء مقززة من قبل
.دون أن أتقيأ

380
00:48:30,574 --> 00:48:31,950
الغثيان

381
00:48:32,159 --> 00:48:33,327
...تأخرت دورتي

382
00:48:33,493 --> 00:48:36,538
،لم أكن منتظمة قطّ
.لكن الأمر كان مبالغاً فيه هذه المرة

383
00:48:36,914 --> 00:48:39,499
.ووجدتُ اختبار حمل

384
00:48:40,292 --> 00:48:42,544
.في الصيدلية
.تبولتُ عليه

385
00:48:42,711 --> 00:48:43,545
ماذا؟

386
00:48:43,754 --> 00:48:44,880
.هكذا يعمل

387
00:48:45,380 --> 00:48:48,175
.أنا لا أتبول على أي شيء -
.حسناً إذاً -

388
00:48:48,884 --> 00:48:49,885
.انظري

389
00:48:50,677 --> 00:48:52,554
."خطان، "حامل

390
00:48:54,181 --> 00:48:56,016
.إنه ليس جديداً تماماً
...هل أنتِ متأكدة

391
00:48:56,183 --> 00:48:57,309
.واحد آخر

392
00:48:58,518 --> 00:49:00,437
.وخطان آخران أيضاً

393
00:49:08,946 --> 00:49:11,657
.إذن سننجب طفلاً

394
00:49:14,242 --> 00:49:16,411
.نحن و"جيسي"، على ما أعتقد

395
00:49:17,079 --> 00:49:18,622
هل هو من "جيسي"؟

396
00:49:21,833 --> 00:49:23,961
.كلنا سننجب طفلاً

397
00:49:25,879 --> 00:49:27,047
.اللعنة

398
00:49:30,801 --> 00:49:32,052
.سأكون أبًا

399
00:49:44,189 --> 00:49:46,817
<i>.نتراجع
."سنحضر الجرحى إلى "ليك هيل</i>

400
00:49:47,818 --> 00:49:48,860
<i>."أبلغ "نورا</i>

401
00:49:50,070 --> 00:49:51,154
<i>!اللعنة</i>

402
00:49:55,617 --> 00:49:57,077
."قال "نورا -
.نعم -

403
00:49:57,244 --> 00:49:59,329
...ستعرف -
.أين "آبي"، نعم -

404
00:49:59,496 --> 00:50:00,497
."هناك "ليك هيل

405
00:50:00,664 --> 00:50:02,749
.لكنني لا أعرف أين نحن

406
00:50:02,916 --> 00:50:04,876
.لنصعد وننظر

407
00:50:34,239 --> 00:50:35,240
إيلي؟

408
00:50:36,533 --> 00:50:38,452
هل ترين ذلك المبنى الأبيض؟

409
00:50:38,994 --> 00:50:39,995
.إنه هناك

410
00:50:40,662 --> 00:50:41,830
."هذا هو "ليك هيل

411
00:50:55,302 --> 00:50:56,386
.لستِ مضطرة

412
00:50:56,553 --> 00:50:57,929
.يمكنكِ البقاء هنا

413
00:50:58,096 --> 00:50:58,805
.تباً لكِ

414
00:50:59,014 --> 00:51:00,140
...أنا فقط أقول

415
00:51:01,850 --> 00:51:02,851
.لم يعد الأمر كما كان

416
00:51:03,018 --> 00:51:04,186
.هذا صحيح

417
00:51:04,352 --> 00:51:06,146
.فكرِ، من فضلكِ

418
00:51:27,834 --> 00:51:28,877
.معاً

419
00:51:43,975 --> 00:51:47,521
إعداد: صامويل لافي
ترجمة: كارينا فيلمز

