1
00:00:55,916 --> 00:01:00,083
،العالم الفوقي، أكبر صندوق رمل في الكون

2
00:01:00,875 --> 00:01:06,208
.مليء بحكايات ملحمية، ملايين ومليارات الحكايات

3
00:01:06,916 --> 00:01:07,541
حسناً، خمن ماذا؟

4
00:01:08,416 --> 00:01:10,958
.هذه الحكاية ملكي أنا وحدي

5
00:01:15,333 --> 00:01:21,041
."اسمي "ستيف

6
00:01:21,875 --> 00:01:25,125
.وكطفل، كنت أتوق للمناجم

7
00:01:26,875 --> 00:01:32,125
.لكن لم يسر الأمر كما أردت

8
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
!هيا، اخرج من هنا

9
00:01:36,166 --> 00:01:37,583
.لذلك فعلت شيئاً فظيعاً

10
00:01:39,458 --> 00:01:40,041
.كبرت

11
00:01:41,875 --> 00:01:43,000
.نعم، هذا أنا

12
00:01:43,750 --> 00:01:45,583
.نفس القميص، نفس البنطال

13
00:01:46,166 --> 00:01:48,708
.الشيء الوحيد المفقود كان روحي

14
00:01:50,083 --> 00:01:51,833
ماذا كنت أفعل بحياتي؟

15
00:01:52,416 --> 00:01:54,458
.لم يكن مقدراً لي أن أبيع مقابض الأبواب

16
00:01:56,916 --> 00:01:59,916
.ثم ذات يوم، تذكرت شيئاً

17
00:02:05,250 --> 00:02:08,208
.هذا صحيح، المناجم

18
00:02:09,833 --> 00:02:13,625
لذلك جهّزت نفسي للحفر أعمق
.وأكتشف ما كنتُ أضيّعه

19
00:02:14,166 --> 00:02:16,583
.وهذه المرة، كنت لا يمكن إيقافي

20
00:02:29,958 --> 00:02:30,375
!خداع الرأس

21
00:02:31,458 --> 00:02:34,375
.لقد حانت لحظتي أخيراً

22
00:02:35,166 --> 00:02:36,875
.كان بإمكاني تذوق المغامرة

23
00:02:37,625 --> 00:02:43,541
لذلك قمت بالتعدين بكل ما أملك
،حتى وجدت قطعتين أثريتين غامضتين

24
00:02:44,166 --> 00:02:48,333
.هذه والشيء الرائع ذاك

25
00:02:49,583 --> 00:02:55,375
وعندما وضعت هذين
.الشيئين معاً، لقد خمنت ذلك

26
00:02:55,875 --> 00:03:02,583
لقد فتح بوابة لعالم
.آخر، العالم العلوي

27
00:03:07,958 --> 00:03:09,916
.هذا المكان أدهشني

28
00:03:19,166 --> 00:03:20,666
.لم أر شيئاً كهذا من قبل

29
00:03:20,666 --> 00:03:21,000
!لا

30
00:03:23,250 --> 00:03:23,416
!Woah

31
00:03:24,083 --> 00:03:27,000
تبين أنه كان المكان
،الذي كنت أبحث عنه طوال حياتي

32
00:03:27,500 --> 00:03:31,250
عالم حيث كل ما
.تستطيع تخيله، تستطيع صنعه

33
00:03:33,250 --> 00:03:36,875
،هذا بيتي الأول، بيتي الثاني

34
00:03:37,666 --> 00:03:40,500
وبيوتري الثالث
.مصنوعة بالكامل من صوف الأغنام

35
00:03:41,000 --> 00:03:41,541
!البيت الوردي

36
00:03:43,083 --> 00:03:47,166
كانت الحياة جيدة، ما عدا في الليل، والذي

37
00:03:47,250 --> 00:03:48,875
.يحدث كل 20 دقيقة تقريباً

38
00:03:51,375 --> 00:03:53,875
.في أوقات كهذه تمنيت لو كان لدي صديق

39
00:03:56,833 --> 00:04:00,625
،ثمّ سمعتها
.عواء الرفقة

40
00:04:03,000 --> 00:04:06,166
في الحقيقة، كان ذ
.فاً أراد التهامي

41
00:04:06,875 --> 00:04:09,416
.فقمت بترويضه بعظمة فخذ قاسية

42
00:04:10,291 --> 00:04:10,833
!نعم

43
00:04:11,666 --> 00:04:12,125
!هو-هو

44
00:04:13,625 --> 00:04:14,500
!أحسنت يا بني

45
00:04:15,750 --> 00:04:18,625
دينيس"، كن مثل"
.الخدش الحاد على الأنف

46
00:04:21,250 --> 00:04:23,166
."لم نكن ننفصل أنا و"دينيس

47
00:04:24,458 --> 00:04:26,166
.فعلنا كل شيء معًا

48
00:04:27,208 --> 00:04:27,708
!وو-هو

49
00:04:30,416 --> 00:04:32,333
.بنينا روائع لا تنتهي

50
00:04:35,750 --> 00:04:37,875
.كلما زادت أعمال البناء، تحسّنتُ أكثر

51
00:04:39,250 --> 00:04:40,125
!دينيس"، انظر إلى هذا"

52
00:04:40,541 --> 00:04:42,166
!"مرحبًا بك في مكان "ستيف

53
00:04:42,416 --> 00:04:42,958
!هو-هو

54
00:04:43,291 --> 00:04:43,500
!نعم

55
00:04:45,250 --> 00:04:47,750
.لحسن حظي، "كانديس" أحبت الحفلات

56
00:04:49,375 --> 00:04:50,125
!والأبقار

57
00:04:54,041 --> 00:04:58,083
،كانت الحياة مثالية
.والسنوات تمضي بسرعة

58
00:05:03,583 --> 00:05:06,708
حتى يوم واحد، وجدت
،بعض الآثار الغريبة

59
00:05:07,583 --> 00:05:09,541
.وصندوقاً موضوعاً بشكلٍ مُناسب

60
00:05:09,958 --> 00:05:10,458
!هاها

61
00:05:12,500 --> 00:05:13,375
."صوان" و"حديد"

62
00:05:15,000 --> 00:05:15,625
!واو

63
00:05:16,375 --> 00:05:16,958
!وووهو

64
00:05:19,916 --> 00:05:20,083
!"دينيس"

65
00:05:21,583 --> 00:05:22,375
."لا، "دينيس

66
00:05:26,500 --> 00:05:28,791
اتضح أننا فتحنا للتو بوابة

67
00:05:28,791 --> 00:05:33,000
."لبعد جديد تمامًا، وهو "النيذر

68
00:05:35,250 --> 00:05:38,333
،لم يكن هناك أي فرح أو إبداع على الإطلاق

69
00:05:39,083 --> 00:05:41,458
.مجرد شهوة بلا عقل للذهب

70
00:05:43,083 --> 00:05:43,458
!"دينيس"

71
00:05:44,791 --> 00:05:48,208
،لقد حفرت هذه الوحوش "بيغلين" هذا العالم حتى أصبح في طي النسيان

72
00:05:48,666 --> 00:05:52,208
بقيادة "ماونت غوشا"، ساحرة "بيغلين" الشريرة

73
00:05:52,333 --> 00:05:53,375
.التي حكمت المكان

74
00:05:54,000 --> 00:05:56,166
من أنتما، ولماذا أنتما بهذا الشكل الدائري؟

75
00:05:56,666 --> 00:05:57,625
!اتركا الظلام

76
00:05:58,750 --> 00:05:59,666
.خذوني بدلاً من ذلك

77
00:06:00,000 --> 00:06:00,708
.لا، شكرًا

78
00:06:01,208 --> 00:06:03,833
.سآخذكما ​​الاثنين في تلك الكرة

79
00:06:04,625 --> 00:06:05,708
.دعنا نوضح شيئًا واحدًا

80
00:06:06,583 --> 00:06:09,458
.من حيث أتيت، نسمي هذا المكعب

81
00:06:10,458 --> 00:06:10,750
!"سوزان"

82
00:06:12,000 --> 00:06:14,791
ماونت غوشا" حصلت أخيرًا"
،على ما كانت تريده دائمًا

83
00:06:15,000 --> 00:06:18,791
،"كرة السيطرة"
أقوى كرة مكعبة الشكل

84
00:06:18,791 --> 00:06:19,958
.في الكون بأكمله

85
00:06:20,708 --> 00:06:21,708
!استمعوا أيها الخنازير

86
00:06:22,208 --> 00:06:25,125
بهذه الكرة، سوف
،أسلب العالم العلوي

87
00:06:25,291 --> 00:06:27,416
!وكل ما هو ذهب سيكون لنا

88
00:06:28,500 --> 00:06:29,708
.لم أستطع السماح بحدوث هذا

89
00:06:30,041 --> 00:06:34,000
،العالم العلوي أنقذني
.والآن كان عليّ أن أحاول إنقاذه

90
00:06:34,250 --> 00:06:35,791
."علينا إيقافها يا "دينيس

91
00:06:38,041 --> 00:06:41,416
.لذلك هربنا واستعدنا الكرة

92
00:06:43,708 --> 00:06:45,250
.المدور هرب

93
00:06:46,000 --> 00:06:48,291
!ابحث عنه وأحضر لي تلك الكرة

94
00:06:48,875 --> 00:06:49,333
."أسرع يا "دينيس

95
00:06:49,708 --> 00:06:50,416
.خذ هذا إلى الأرض

96
00:06:50,916 --> 00:06:53,166
."اتبع مجموعتي إلى منطقة 149 "هوليأوث درايف

97
00:06:53,166 --> 00:06:53,791
هل فهمت ذلك يا فتى؟

98
00:06:54,208 --> 00:06:54,833
.فتى جيد

99
00:06:55,041 --> 00:06:56,500
!أنت الأمل الأخير لهذا العالم

100
00:06:56,833 --> 00:06:57,250
!اركض الآن

101
00:06:57,666 --> 00:06:58,458
!انطلق أيها الفتى

102
00:06:58,916 --> 00:06:59,166
!اركض

103
00:06:59,416 --> 00:07:00,041
!تخلص مني، أيها الوغد

104
00:07:00,416 --> 00:07:01,458
!"أنت قادر على ذلك يا "دينيس

105
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
!أحبك يا جحيم

106
00:07:03,166 --> 00:07:03,375
!اركض

107
00:07:04,291 --> 00:07:05,291
!ابتعد عني، أيها الأحمق

108
00:07:07,791 --> 00:07:09,500
.كان "دينيس" بطلاً في ذلك اليوم

109
00:07:10,083 --> 00:07:11,416
.ركض مثل الريح

110
00:07:12,166 --> 00:07:14,333
،لم أكن أعلم ما إذا كنت سأراه مرة أخرى

111
00:07:14,791 --> 00:07:16,500
.لكن كان لدينا عالم لإنقاذه

112
00:07:19,791 --> 00:07:23,208
لذا ركض طوال الطريق
عودة إلى منزلي على الأرض

113
00:07:23,208 --> 00:07:26,458
وأخفى أقوى
كائن موجود على الإطلاق

114
00:07:26,458 --> 00:07:28,708
.تحت سريري المائي

115
00:07:34,791 --> 00:07:39,791
طالما بقيت الكرة
.مخفية، سيكون العالم العلوي آمناً

116
00:07:49,000 --> 00:07:49,833
.انتظر لحظة

117
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
!وضعها تحت سريري المائي خطة مروعة

118
00:08:02,625 --> 00:08:14,375
.ينفذ مني كل شيء، وأنا على ركبتي

119
00:08:14,416 --> 00:08:20,000
.كنت أعمل بجد لتلبية احتياجاتي

120
00:08:22,875 --> 00:08:27,833
في أواخر الثمانينات، أخذ "غاريت
،غاريسون" عالم الألعاب عاصفة

121
00:08:28,375 --> 00:08:32,666
ليصبح البطل بلا منازع
للعبة الآركيد الشهيرة

122
00:08:32,666 --> 00:08:34,125
."هانك سيتي رامبيج"

123
00:08:34,833 --> 00:08:36,541
!مع طحن

124
00:08:39,416 --> 00:08:42,375
إتقانه لهذه اللعبة
.التعاونية للاعبين صدم العالم

125
00:08:43,416 --> 00:08:46,500
تعرف أَنّ الوقتَ حانَ

126
00:08:46,500 --> 00:08:50,208
لذا لا تَشتاقُ لي عندما أَموتُ

127
00:08:56,083 --> 00:09:00,791
استخدامه الفعال لرمية
القمامة أكسبه لقب

128
00:09:00,791 --> 00:09:02,750
."رجل القمامة"

129
00:09:03,250 --> 00:09:06,833
سرعان ما أصبح
محسوداً في عالم الألعاب

130
00:09:06,833 --> 00:09:10,375
بعد الحصول على
."صفقة مربحة مع "سيزلر

131
00:09:10,500 --> 00:09:13,166
كل ما أُريدُه عاصفةٌ

132
00:09:22,375 --> 00:09:26,125
...هناك شيء واحد مؤكد

133
00:09:27,583 --> 00:09:29,416
.هذا الفتى امتلك كل شيء

134
00:09:29,875 --> 00:09:38,916
سمعت "رجل القمامة"، "غاريسون"؟

135
00:09:39,416 --> 00:09:40,125
.لا توقيعات

136
00:09:42,416 --> 00:09:43,500
.أتمنى لك يومًا سعيدًا

137
00:09:55,083 --> 00:09:58,083
أتعرف أن الوقت قد حان

138
00:09:58,416 --> 00:10:00,916
ستفتقدني عندما أموت

139
00:10:03,416 --> 00:10:06,458
لا، لا تفتقدني عندما أموت

140
00:10:09,416 --> 00:10:12,000
لا، لا تفتقدني عندما أموت

141
00:10:12,416 --> 00:10:15,041
!ووو! نعم! رائع جداً

142
00:10:16,375 --> 00:10:19,833
،غاريت"، رجل القمامة"
ما الذي يدين لنا بهذا السرور؟

143
00:10:20,375 --> 00:10:22,875
سرور؟ هل تعتقد أنني آتي
إلى مزادات التخزين من أجل المتعة؟

144
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
.أنا رجل أعمال يا "داريل"، مستثمر

145
00:10:26,625 --> 00:10:29,416
حسناً، أنا على وشك أن أحفر
.بعض الفحم في تجارة القطار الخاصة بك

146
00:10:29,791 --> 00:10:31,291
.ستحب هذه الوحدة التالية

147
00:10:31,916 --> 00:10:33,458
.تحتوي على سرير مائي

148
00:10:34,000 --> 00:10:35,375
.تحتوي على بعض المعاول

149
00:10:35,416 --> 00:10:39,333
.تحتوي على علبة ضخمة من المكسرات المشكلة

150
00:10:39,916 --> 00:10:43,583
تحتوي على مجموعة من
.البلوزات الفيروزية للجنسين

151
00:10:44,250 --> 00:10:44,958
.هذا يبدو فظيعًا

152
00:10:45,375 --> 00:10:48,333
أعتقد أنها تحتوي أيضًا على
.أتاري كوزموس" موديل 1978"

153
00:10:48,791 --> 00:10:49,500
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

154
00:10:50,166 --> 00:10:52,000
أتاري كوزموس" موديل 1978؟"

155
00:10:52,375 --> 00:10:53,541
.لهذا يقولون أنهم هنا

156
00:10:53,541 --> 00:10:54,875
.هذه الأشياء تساوي ثروة هائلة

157
00:10:55,333 --> 00:10:56,083
.بالتأكيد، نعم

158
00:10:56,666 --> 00:10:59,000
،يا صاح، إذا جعلت هذا يحدث من أجلي

159
00:10:59,000 --> 00:11:01,333
سأفكر جديًا
.في التسكع معك

160
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
هل أنت جاد يا صاح؟

161
00:11:03,000 --> 00:11:03,375
.نعم

162
00:11:04,708 --> 00:11:08,500
جاموسان كبيران
.مثلنا هناك في البرية

163
00:11:09,208 --> 00:11:11,958
.نرتدي بلوزات فيروزية للجنسين

164
00:11:12,416 --> 00:11:14,583
.يا إلهي، هذا سيسبب بلبلة

165
00:11:14,791 --> 00:11:16,125
.السيدات لن يعرفن ما

166
00:11:16,500 --> 00:11:18,333
اسمع، إذا استطعت أن تبقي
،الهامر برس" تحت سيطرتي"

167
00:11:18,791 --> 00:11:21,750
سأحقق لك كل أحلامك الغريبة
كـ "معجب متحمّس"، حسناً؟

168
00:11:23,791 --> 00:11:24,708
.جنتلمانان طايشان

169
00:11:25,500 --> 00:11:26,750
.نرتدي قمصانًا تركوازية

170
00:11:27,083 --> 00:11:27,291
.أجل

171
00:11:28,291 --> 00:11:28,958
.فلنفعل ذلك

172
00:11:29,416 --> 00:11:31,375
.أجل، لدينا 500 دولار، 500 دولار لدينا

173
00:11:31,416 --> 00:11:33,333
.لدينا 500 دولار، لدينا 600 دولار

174
00:11:33,333 --> 00:11:34,625
هل لدينا 600 دولار؟

175
00:11:34,958 --> 00:11:36,166
.لدينا 600 دولار هنا

176
00:11:36,375 --> 00:11:37,416
.قريبًا، 700 دولار

177
00:11:37,750 --> 00:11:38,333
.لدينا 700 دولار

178
00:11:38,541 --> 00:11:39,750
.لدينا 700 دولار هنا

179
00:11:39,750 --> 00:11:40,916
.لدينا 800 دولار هنا

180
00:11:40,916 --> 00:11:41,666
.لدينا 850 دولارًا

181
00:11:41,916 --> 00:11:42,458
هل سمعنا 850؟

182
00:11:42,791 --> 00:11:44,166
هل سمعنا 850 دولارًا هنا؟

183
00:11:44,166 --> 00:11:44,916
هل من مزيد؟

184
00:11:44,916 --> 00:11:48,375
،هل سمعنا 900، 900
،900 للمرة الأولى، 900 للمرة الثانية

185
00:11:48,375 --> 00:11:52,125
،و900 للمرة الثالثة
:وبيع للبطل المحلي

186
00:11:52,416 --> 00:11:54,916
.غاريت" جامع القمامة "غاريسون"، بـ 900 دولار"

187
00:11:57,416 --> 00:12:00,000
.لستُ نقديةً منذ ستة أشهر

188
00:12:00,708 --> 00:12:00,958
ماذا؟

189
00:12:01,416 --> 00:12:02,000
.أجل

190
00:12:02,791 --> 00:12:04,625
".أنا الجد يا "كون

191
00:12:05,166 --> 00:12:05,375
!هوو

192
00:12:16,833 --> 00:12:18,083
لقد وجدته، أين هو؟

193
00:12:18,375 --> 00:12:19,750
.أنا آسف، لم أتحقق من الصندوق

194
00:12:21,416 --> 00:12:22,041
!واه واه واه واه

195
00:12:22,041 --> 00:12:22,750
أين الموظف؟

196
00:12:23,166 --> 00:12:24,083
!انتظر، لا، إنها لعبة

197
00:12:24,458 --> 00:12:27,375
هذا لا يعني أنه بإمكانك
!تخريب هذه الوحدة

198
00:12:27,416 --> 00:12:29,958
.أنا في ورطة يا رجل

199
00:12:32,541 --> 00:12:32,958
.أوه لا

200
00:12:33,833 --> 00:12:36,708
متجري، معصماي
.لم يعودا كما كانا

201
00:12:37,166 --> 00:12:37,458
...أنا فقط

202
00:12:40,541 --> 00:12:41,458
.أحتاج للفوز يا رجل

203
00:12:41,666 --> 00:12:43,583
.أحتاج للفوز

204
00:12:44,416 --> 00:12:47,250
متى ستتوقف عن البحث
عن كنز داخل وحدة تخزين

205
00:12:47,416 --> 00:12:53,375
وتدرك أن الكنز الحقيقي
هو داخل قلبك؟

206
00:12:56,833 --> 00:12:57,625
.هيا ننطلق يا رفاق

207
00:12:58,791 --> 00:13:00,875
هذا الرجل لا يملك أي
.احترام لمجتمع وحدات التخزين

208
00:13:04,166 --> 00:13:04,375
.الآن

209
00:13:05,875 --> 00:13:09,583
سنذهب على صوت المطر الغزير

210
00:13:11,250 --> 00:13:15,166
لكن كل ما يقوله هو
أنك تبكي وهم ينادون اسمي

211
00:13:16,750 --> 00:13:18,208
تذكر الأمس

212
00:13:19,416 --> 00:13:21,666
مالذي فعلته بحق الجحيم؟

213
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
بدون ذلك أستطيع القول

214
00:13:26,083 --> 00:13:27,166
!أوه لا

215
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
!أوه يا رجل

216
00:13:31,750 --> 00:13:32,500
ما هذا بحق الجحيم؟

217
00:13:41,875 --> 00:13:44,750
،انظر، "تشاغليس" لم يكن خياري الأول أيضاً

218
00:13:44,750 --> 00:13:46,875
لكنّها كانت أمنية أمي
.الأخيرة أن نسكن هنا

219
00:13:47,958 --> 00:13:49,875
.أو على الأقل هكذا فسّرتُها

220
00:13:49,875 --> 00:13:51,458
.نعم، قرأتُ شيئاً على الإنترنت

221
00:13:52,416 --> 00:13:53,125
.هذا المكان مقرف

222
00:13:53,791 --> 00:13:57,041
،على أي حال، الإيجار منخفض جداً
.ولديّ عمل بدوام كامل هنا

223
00:13:57,041 --> 00:13:59,500
لذا هذا ليسَ عرضاً
.سنرفضه في الوقتِ الحالي

224
00:14:00,333 --> 00:14:01,041
.نعم، أتفهم

225
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
انظر، أعتقد أنك
.ستعجبك الإقامة هنا حقاً

226
00:14:05,875 --> 00:14:07,166
أوه، ما الذي يحدثُ مع ذلك الرجل؟

227
00:14:13,500 --> 00:14:15,208
!"يا إلهي، "هنري"، نحن في "تشاغليس

228
00:14:16,000 --> 00:14:17,375
!قل مرحباً لـ "تشاغي" رقاقة البطاطا

229
00:14:23,625 --> 00:14:25,875
.حسناً، هذا هو الحي الجديد

230
00:14:26,750 --> 00:14:27,625
متى بُني هذا المنزل؟

231
00:14:29,333 --> 00:14:31,208
!كم هو لطيف أن نلتقي بك

232
00:14:31,583 --> 00:14:32,500
.أجل، تشرفت بلقائك

233
00:14:33,000 --> 00:14:34,500
.رؤساؤك الجدد أرسلوا لك هذا

234
00:14:35,791 --> 00:14:36,083
!أوه

235
00:14:36,500 --> 00:14:39,333
أجل، الناس يحبون
.العمل في مصنع رقائق البطاطا

236
00:14:39,833 --> 00:14:42,541
نعم، حسناً، أن أدير
.الاشتراكيين التابعين لهم لفترة قصيرة

237
00:14:42,750 --> 00:14:44,500
قلت أنني سأحصل
.على إعادة فرز أصوات والدهم بعد سن 75

238
00:14:45,000 --> 00:14:47,083
."جميل! لا بد أنك "هنري

239
00:14:47,416 --> 00:14:48,583
."سررت بلقائك، أنا "دون

240
00:14:49,041 --> 00:14:51,500
حسناً، لماذا يوجد
ألبكة يتدلى من سيارتك؟

241
00:14:52,625 --> 00:14:54,916
.حسناً، العقارات ليست عملي الوحيد

242
00:14:54,916 --> 00:14:57,375
أنا أيضاً أقوم ببعض
.أعمال حديقة الحيوانات المتنقلة جانباً

243
00:14:57,541 --> 00:15:00,583
.في من؟ لدي عجلة
.اتصل بي إن احتجت شيئاً

244
00:15:02,208 --> 00:15:05,083
أيضاً، إمم، أنا
.آسف جداً بشأن والدتك

245
00:15:06,000 --> 00:15:07,125
.إنه شجاع حقاً ما تفعله

246
00:15:07,916 --> 00:15:08,666
.آمل أن تكون تعلم ذلك

247
00:15:10,583 --> 00:15:11,041
.شكراً لك

248
00:15:14,375 --> 00:15:15,625
!اهدأ يا رجل، أنا قادم

249
00:15:51,083 --> 00:15:52,916
!هنري"! الفطور جاهز"

250
00:15:53,375 --> 00:15:54,875
!أنا قادم

251
00:15:58,541 --> 00:15:59,000
.انظر هذا

252
00:16:00,291 --> 00:16:03,333
صنعت لكم بيتزا الأم
.المميزة للفطور

253
00:16:03,625 --> 00:16:05,583
حتى تتمكن من توزيع
.الشرائح في يومك الأول

254
00:16:06,000 --> 00:16:07,708
.ظننت أنك تريدني أن أبدو طبيعياً

255
00:16:08,083 --> 00:16:10,583
.بالتأكيد! أحاول فقط مساعدتك

256
00:16:11,791 --> 00:16:12,666
.أحضرت لك بعض رذاذ الجسم

257
00:16:13,625 --> 00:16:15,291
.العطور المميزة مهمة جداً هنا

258
00:16:16,083 --> 00:16:16,708
مخمل مشاكس"؟"

259
00:16:17,333 --> 00:16:19,125
سترذاذه ثم
.تسير فيه

260
00:16:19,125 --> 00:16:20,708
لا تكن مباشراً
.جداً. إنه قوي حقاً

261
00:16:21,250 --> 00:16:21,375
.حسناً

262
00:16:22,291 --> 00:16:22,750
.أحبك

263
00:16:24,000 --> 00:16:24,500
.أحبك أيضاً

264
00:16:24,833 --> 00:16:27,416
.هذا تفوح منه رائحة خبز الموز وروث البقر

265
00:17:00,041 --> 00:17:01,083
.متجرك رائع حقاً

266
00:17:01,541 --> 00:17:02,500
.أجل، أعرف

267
00:17:03,208 --> 00:17:04,375
هل تبحث عن شيء معين؟

268
00:17:05,416 --> 00:17:06,875
.لا، أنا فقط أتفقد بعض الأشياء

269
00:17:07,416 --> 00:17:09,208
.عدم الالتزام. عقلية الكسول الكلاسيكية

270
00:17:09,791 --> 00:17:10,291
.يمكنني المساعدة

271
00:17:12,125 --> 00:17:15,250
بدء برنامج إرشادي
.للأشخاص الذين يريدون الفوز في لعبة الحياة

272
00:17:16,291 --> 00:17:17,166
.50 دولارًا في الساعة

273
00:17:17,875 --> 00:17:20,000
رائع. كيف تربح الحياة فعلاً؟

274
00:17:20,875 --> 00:17:23,416
هذه هي الإجابة بالضبط
.التي أتقاضى عليها المال

275
00:17:25,375 --> 00:17:27,291
.توتس". إنها مع بيتزا الفطور"

276
00:17:27,666 --> 00:17:30,416
هذا من صنع أختي، من المفترض أن
.أوزع الشرائح في المدرسة لأصنع الأصدقاء

277
00:17:30,833 --> 00:17:32,500
قليل من اليأس
لليوم الأول، ألا تعتقد ذلك؟

278
00:17:33,500 --> 00:17:35,250
لاحظت أيضًا أنك
."ترتدي "فيلفت ميسشيف

279
00:17:36,458 --> 00:17:38,750
إنه كولونيا
رائعة، وأنا أؤمن بقوة

280
00:17:38,750 --> 00:17:40,625
أن كل شاب
.يجب أن يمتلك عطره المميز الخاص

281
00:17:42,041 --> 00:17:43,500
.لم أعتقد أنني وضعت الكثير

282
00:17:44,000 --> 00:17:46,041
استمع، سأعطيك
."تلميحة ساخنة كـ"غاربادج ديب

283
00:17:47,208 --> 00:17:48,083
.الصداقة مثل اللغز

284
00:17:48,708 --> 00:17:50,125
أحيانًا تعتقد أنك
تحتاج إلى الكثير من الأجزاء لتكون

285
00:17:50,125 --> 00:17:52,416
جذاباً، وأحيانًا
.تكون قطعة واحدة كافية لذلك

286
00:17:53,250 --> 00:17:56,250
،والناس سيقولون
."هذا ليس لغزًا. هذه صورة"

287
00:17:57,583 --> 00:18:00,583
ولهم الحق
في الكلام أيضًا. أي أسئلة؟

288
00:18:01,416 --> 00:18:02,458
.نعم، هناك بعض الأسئلة في الواقع

289
00:18:02,750 --> 00:18:07,291
"استمع يا فتى، بيت القصيد هو أنه لا يوجد حرف "أنا
.في كلمة فريق، لكن هناك اثنان في كلمة فوز

290
00:18:08,708 --> 00:18:10,125
.حسناً، يجب أن أذهب إلى المدرسة

291
00:18:10,458 --> 00:18:11,958
.كفّ عن ذلك أيها الخارق. فقط اترك البيتزا

292
00:18:16,041 --> 00:18:19,041
.حسناً، هيا بنا نضع علامة الإسم هذه

293
00:18:20,041 --> 00:18:21,916
لماذا تحتوي على علامة تعجب؟

294
00:18:23,125 --> 00:18:25,541
.أوه، "هنري"، نحن مسرورون جداً لوجودك

295
00:18:26,083 --> 00:18:28,833
أنت أول طالب يسجل هنا على الإطلاق

296
00:18:28,833 --> 00:18:31,416
.منذ نشر تلك المقالة حول ترتيب المدارس

297
00:18:32,583 --> 00:18:36,250
.على أي حال، أنا المساعد الرئيسي "مارلين"، وأنا مثل الكتاب المفتوح

298
00:18:36,833 --> 00:18:40,166
.ربما سمعتِ أن زوجي "كليمنتي" طلقني مؤخراً

299
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
.ولأكون صريحة، كنت أتوقع أن يؤلمني أكثر مما يفعل

300
00:18:43,416 --> 00:18:46,458
كما تعلم، انطفأت شعلة زواجنا

301
00:18:46,458 --> 00:18:50,583
.منذ 20 عاماً، لكننا صبرنا من أجل الكلاب

302
00:18:52,083 --> 00:18:54,666
.حسناً، لنذهب بك إلى صفك الأول

303
00:18:57,416 --> 00:19:00,125
صباح الخير، فقط شيء
.صغير عن نفسي

304
00:19:00,625 --> 00:19:02,666
.أُدرّس الرياضة. أُدرّس الفن

305
00:19:03,375 --> 00:19:06,750
،من الناحية المالية
أعيش في كابوس، حسناً؟

306
00:19:07,416 --> 00:19:09,666
لا أتمنى حياتي
.لأسوأ أعدائي

307
00:19:10,125 --> 00:19:12,375
،العام الماضي
.طالبت بـ 4000 دولار في إقراري الضريبي

308
00:19:12,416 --> 00:19:16,291
لذا في الصيف، أبيع
.المحار والصدف بالقرب من المطار

309
00:19:17,000 --> 00:19:19,708
لكن معظم أموالي
.مقيدة في كشك للطائرات بدون طيار في المركز التجاري

310
00:19:21,291 --> 00:19:23,291
حسناً، اليوم
.سنقوم بعمل لوحة ثابتة

311
00:19:23,958 --> 00:19:26,250
.برتقالة واحدة، موزة واحدة

312
00:19:27,000 --> 00:19:28,041
.لنباشر العمل يا قوم

313
00:19:30,750 --> 00:19:33,708
.أستيقظ الساعة السابعة صباحًا

314
00:19:33,708 --> 00:19:36,625
أنتظر لأرى يومًا آخر في

315
00:19:36,625 --> 00:19:39,375
لأنني أريد أن
أؤمن بأن شيئًا ما يمكن أن يتغير

316
00:19:39,416 --> 00:19:42,666
أريد أن أؤمن
بأن شيئًا ما يمكن أن يتغير

317
00:19:42,666 --> 00:19:46,166
ما هذا؟ ألا
تعرف ما هي اللوحة الثابتة؟

318
00:19:46,541 --> 00:19:47,791
.يعني أنك ترسم الشيء فقط

319
00:19:48,083 --> 00:19:49,583
.قم بالواجب في المرة القادمة

320
00:19:51,625 --> 00:19:53,000
.هذه الـ"جيت باك" لن تعمل أبداً

321
00:19:53,208 --> 00:19:55,041
إنه في الواقع
.مقاوم للأخطاء، إنه مجرد رياضيات

322
00:19:55,416 --> 00:19:57,333
.قال أبي إن الرياضيات قد دُحضت

323
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
انظروا، الطفل الجديد
.يعتقد أنه عالم صواريخ

324
00:20:01,541 --> 00:20:03,083
.أحب أن أكون عالم صواريخ

325
00:20:03,500 --> 00:20:04,416
.إذن أثبت ذلك

326
00:20:28,833 --> 00:20:34,000
.حسناً. عدوا تنازُليّاً يا شباب

327
00:20:34,416 --> 00:20:38,666
.خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

328
00:20:43,416 --> 00:20:47,541
حسناً، أعلم أننا جميعاً
.متحمسون جداً لإعادة التسمية الجديدة

329
00:20:48,000 --> 00:20:51,541
لكني لا أعتقد أنه
."يجب عليك تسمية أكياس حفلاتك "أكياس ملح

330
00:21:05,416 --> 00:21:06,208
!"شاجي"

331
00:21:08,250 --> 00:21:15,500
لم أكن هنا أبداً، حسناً؟

332
00:21:16,458 --> 00:21:16,958
.يا للروعة

333
00:21:18,416 --> 00:21:20,375
.حسناً، الخبر الجيد هو أن لا أحد مات

334
00:21:21,000 --> 00:21:22,958
.أنا آسف، حسناً؟ كان حادثاً

335
00:21:23,583 --> 00:21:25,625
هذا قد يكون
."سبباً للطرد يا "هنري

336
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
.أحتاج منك أن تتصل بولي أمرك

337
00:21:34,708 --> 00:21:37,541
."أهلاً يا السيد "رجل القمامة"، أنا "هنري

338
00:21:37,541 --> 00:21:38,958
."الصبي ذو بيتزا الإفطار "تيتر توك

339
00:21:39,416 --> 00:21:40,458
.أجل

340
00:21:41,416 --> 00:21:43,000
.لديّ طلب غريب

341
00:21:43,375 --> 00:21:45,083
هل يمكنك المجيء إلى مدرستي
والتظاهر بأنك عمي؟

342
00:21:45,625 --> 00:21:46,833
.مستحيل. لم أعد أفعل تلك الأشياء

343
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
.لدي 26 دولاراً

344
00:21:56,708 --> 00:21:57,666
."مرحباً، أنا عمّ "هنري

345
00:22:00,250 --> 00:22:02,625
أنت؟ كيس القمامة؟

346
00:22:03,041 --> 00:22:04,291
."بالواقع أنا "رجل القمامة

347
00:22:05,125 --> 00:22:06,333
رجل القمامة"، همم؟"

348
00:22:07,250 --> 00:22:10,541
يمكنك وضعّي في كيس وأخذّي
.إلى الرصيف في أي وقت

349
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
،لكنك يجب أن تُحكم الغطاء المطاطي

350
00:22:12,875 --> 00:22:14,916
.لأن لديّ الكثير من حيوانات الراكون بالداخل

351
00:22:16,958 --> 00:22:18,750
.من طلقك هو أحمق كامل

352
00:22:27,416 --> 00:22:29,458
.أنا فقط لا أفهم
.كان يجب أن ينجح

353
00:22:30,541 --> 00:22:33,333
العملية الحسابية صحيحة، لكنها ربما
.تسببت للتو في فقدان وظيفة أختي

354
00:22:34,583 --> 00:22:35,166
.يا إلهي

355
00:22:36,750 --> 00:22:37,791
.الآن، أنت مبدع للغاية

356
00:22:39,291 --> 00:22:41,041
مرحباً، بما أنك ذاهب إلى
،حجز الأحداث

357
00:22:41,041 --> 00:22:42,375
هل تمانع إذا استعدت هذه النشرة؟

358
00:22:43,208 --> 00:22:44,500
،الورق لا ينمو على الأشجار

359
00:22:44,500 --> 00:22:46,666
ولست مسموحًا لي حقًا بالدخول
.إلى "كينكوس" بعد الآن

360
00:22:47,333 --> 00:22:48,375
،حسنًا، يمكنك أخذ كتابي أيضًا

361
00:22:49,875 --> 00:22:51,250
.لأنني انتهيت منه

362
00:22:55,916 --> 00:22:57,125
إذًا ما هذا الهراء الغبي؟

363
00:22:58,041 --> 00:22:58,541
من يهتم؟

364
00:23:00,166 --> 00:23:01,666
.لقد اشتريت بعض هراء العصر الجديد

365
00:23:02,416 --> 00:23:03,708
يمكنني التخلي عنه مقابل
.حوالي 950 دولارًا

366
00:23:04,500 --> 00:23:05,541
.أتساءل ماذا يفعل

367
00:23:10,625 --> 00:23:12,583
.مرحباً، التعليمات

368
00:23:14,291 --> 00:23:15,916
،أبداً، تحت أي ظرف من الظروف

369
00:23:16,416 --> 00:23:17,833
.تجد الكرة والبلورة

370
00:23:20,375 --> 00:23:20,583
.حسناً

371
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
...انتظر

372
00:23:29,666 --> 00:23:31,166
،لا تتبع هذه الكرة

373
00:23:31,416 --> 00:23:33,041
حتى لو كنت صاحب عمل متعثر

374
00:23:33,041 --> 00:23:34,666
،وتحتاج إلى الكثير من المال بسرعة

375
00:23:34,666 --> 00:23:37,041
.لأن هناك الكثير من الكنوز هنا بالأسفل

376
00:23:37,041 --> 00:23:38,458
،مهلاً، مهلاً، مهلاً، يا صاح، يا صاح

377
00:23:38,666 --> 00:23:40,083
.يبدو أنني أريد الذهاب إلى مكان ما

378
00:23:41,416 --> 00:23:41,500
ماذا؟

379
00:23:43,416 --> 00:23:44,166
!آه

380
00:23:45,416 --> 00:23:47,250
.آسفة، لقد جربت كل شيء

381
00:23:47,250 --> 00:23:48,208
.لم أعرف من أتصل به

382
00:23:48,208 --> 00:23:49,541
لا بأس، ما الذي يحدث؟

383
00:23:50,083 --> 00:23:51,416
.هنري" مفقود، حاولت الاتصال بالمدرسة"

384
00:23:51,708 --> 00:23:52,875
.اتصلت به مليون مرة على هاتفه

385
00:23:52,875 --> 00:23:53,625
.لا يجيب

386
00:23:53,625 --> 00:23:54,958
.كان من المفترض أن يكون في المنزل منذ ساعات

387
00:23:54,958 --> 00:23:56,583
اعتقدت أنه لا يزال ينتبه

388
00:23:56,583 --> 00:23:58,083
."لتفجير "تشاكي ذا تشيب

389
00:23:59,500 --> 00:24:00,375
هل كان هذا هو؟

390
00:24:00,625 --> 00:24:01,125
.أعطني هاتفًا

391
00:24:01,583 --> 00:24:02,291
.يا إلهي

392
00:24:03,083 --> 00:24:04,000
.لا أستطيع أن أصدق هذا

393
00:24:04,000 --> 00:24:04,875
،نحن هنا ليوم واحد

394
00:24:04,875 --> 00:24:06,000
.وقد أصبح بالفعل شرير المدينة

395
00:24:06,625 --> 00:24:08,250
.وجدتُهُ. بخير هو

396
00:24:08,250 --> 00:24:10,416
إنه يخطط
.لمنجم مهجور

397
00:24:11,416 --> 00:24:11,583
ماذا؟

398
00:24:12,208 --> 00:24:13,833
.هيا. سأقود

399
00:24:14,625 --> 00:24:16,500
يمكنك إطعام السيد
سكريبيلز" هذا الطفل المبارك"

400
00:24:16,500 --> 00:24:18,208
إذا كنت تريد الاحتفاظ
.بوجهك الوسيم ذاك

401
00:24:19,625 --> 00:24:20,125
.اصعد

402
00:24:20,875 --> 00:24:21,375
.حسنًا

403
00:24:26,666 --> 00:24:27,916
.تفضل أولًا. سأأتي بعد ستة

404
00:24:28,333 --> 00:24:29,166
.نعم، نعم. فهمت

405
00:24:31,458 --> 00:24:32,833
.خطر. لا يهم

406
00:24:43,708 --> 00:24:44,208
.واو

407
00:24:57,416 --> 00:24:58,833
!هنري"! يا إلهي"

408
00:24:59,666 --> 00:25:01,375
ماذا تفعل هنا في الأسفل؟

409
00:25:01,416 --> 00:25:02,291
من هذا الرجل؟

410
00:25:02,541 --> 00:25:03,291
.إنه مرشدي الجديد

411
00:25:03,958 --> 00:25:05,041
.من؟ أنا؟ لا

412
00:25:05,250 --> 00:25:05,958
أنا آسف، ماذا؟

413
00:25:06,416 --> 00:25:06,833
مرحباً يا شباب؟

414
00:25:07,750 --> 00:25:08,000
!يا شباب

415
00:25:09,416 --> 00:25:10,500
.إنه يسحبني يا شباب

416
00:25:12,416 --> 00:25:13,708
!"هنري"

417
00:25:16,416 --> 00:25:18,458
!هنري"! اترك ذلك الشيء"

418
00:25:19,041 --> 00:25:20,166
ستساعدني؟

419
00:25:34,416 --> 00:25:34,875
ماذا؟

420
00:25:36,666 --> 00:25:45,000
!يا رجل! مؤخرتي! مؤخرتي

421
00:26:12,416 --> 00:26:15,208
.حسنا، لم نعد 9-0 بعد الآن

422
00:26:15,958 --> 00:26:17,166
."أعتقد أن هذا هو "وايومينغ

423
00:26:18,458 --> 00:26:19,625
انتظر، من أنت مجددًا؟

424
00:26:20,583 --> 00:26:21,625
.غاريت غاريسون" رجل القمامة"

425
00:26:22,500 --> 00:26:23,333
.لعبة العام 1989

426
00:26:24,791 --> 00:26:26,625
.أياً كان، من الأفضل أن أفكر في الأمر

427
00:26:28,416 --> 00:26:29,416
ما هذا اللعنة؟

428
00:26:32,416 --> 00:26:33,916
،إذا كان هذا هو ما أعتقده

429
00:26:34,541 --> 00:26:36,000
.فقد يكون أول من يعطينا مهمة

430
00:26:37,750 --> 00:26:38,333
.سأتولى الحديث

431
00:26:39,541 --> 00:26:40,791
!تمام! نعم

432
00:26:41,333 --> 00:26:42,791
هنري"! تسمعني؟"

433
00:26:43,208 --> 00:26:45,458
عد إلى هنا! ماذا تفعل؟

434
00:27:05,416 --> 00:27:07,500
!اصغوا أيها الخنازير

435
00:27:08,666 --> 00:27:10,625
،إن لم تجدوا المزيد من الذهب

436
00:27:11,416 --> 00:27:14,625
سأرسلكم إلى العالم الخارجي
!للتدريب والتمرين

437
00:27:18,041 --> 00:27:18,291
!أنت

438
00:27:19,833 --> 00:27:20,458
ماذا تصنعون؟

439
00:27:22,250 --> 00:27:24,291
.اقترب. لا بأس

440
00:27:25,041 --> 00:27:26,375
.هيا. لن أعضك

441
00:27:27,416 --> 00:27:29,958
!يا له من جميل

442
00:27:30,958 --> 00:27:33,500
ولكن كيف سيساعدني ذلك في العثور على المزيد من الذهب؟

443
00:27:35,541 --> 00:27:36,000
!اوبس

444
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
ماذا؟

445
00:27:42,166 --> 00:27:44,625
.حسناً، انظروا ماذا لدينا هنا

446
00:27:50,416 --> 00:27:53,125
.لقد حان وقتنا

447
00:28:04,416 --> 00:28:04,875
!هذيان

448
00:28:06,791 --> 00:28:07,708
!ماركوشا

449
00:28:08,000 --> 00:28:12,833
هل كنت غير واضحة عندما قلت أنه لا
يجب لأحد أن يضيع وقته في الفن أو الترفيه؟

450
00:28:15,416 --> 00:28:18,666
."اه، عاد "الكرة

451
00:28:20,416 --> 00:28:21,416
.لا يمكن أن يكون

452
00:28:22,500 --> 00:28:22,833
دينيس"؟"

453
00:28:23,416 --> 00:28:28,208
،لقد سرقتها مني
.والآن ستستعيدها

454
00:28:28,708 --> 00:28:31,250
.سيكون شرفًا، يا مولاتي

455
00:28:31,791 --> 00:28:33,791
.سيقومون بفك قيودك الآن

456
00:28:35,416 --> 00:28:36,958
.لا تفعل أي شيء غبي

457
00:28:37,958 --> 00:28:40,208
بالطبع لا! يمكنك
.الوثوق بهذا المؤخرة الصغيرة في الزنزانة

458
00:28:40,625 --> 00:28:41,791
!دعني أُرجعها خلسة

459
00:28:41,791 --> 00:28:44,708
.تفضل. اضربني

460
00:28:45,375 --> 00:28:48,541
سيجعل البيغلينز
.وجبة من ذئبك الجميل

461
00:28:49,166 --> 00:28:50,416
كيف أعرف أنك تقول الحقيقة؟

462
00:28:50,791 --> 00:28:52,375
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

463
00:28:52,416 --> 00:28:56,291
.الكرة" مقابل حياة كلبك الصغير"

464
00:29:22,958 --> 00:29:24,708
.أولا"، يا من تمنح المهام بحكمة"

465
00:29:25,916 --> 00:29:27,000
.نحن نبحث عن الذهب بتواضع

466
00:29:27,416 --> 00:29:30,416
.أعطنا مهمة ترشدنا إلى كنزك

467
00:29:30,416 --> 00:29:32,916
،يا "رجل القمامة"، أنا أعمل في مجال الحيوانات

468
00:29:32,916 --> 00:29:36,125
وأنا أقول لك أن ذلك الشيء
.لا يفهم كلمة واحدة مما تقوله

469
00:29:36,416 --> 00:29:37,000
!صه

470
00:29:37,791 --> 00:29:38,250
.نحن نتحدث

471
00:29:39,458 --> 00:29:40,833
آسف على ذلك، ماذا كنت تقول؟

472
00:29:41,125 --> 00:29:42,458
.هيا، هيا يا "هنري". نحن عائدون للمنزل

473
00:29:51,083 --> 00:29:52,500
هل شعر أي شخص آخر بأن ذلك كان سريعًا؟

474
00:29:52,916 --> 00:29:53,375
!أجل

475
00:29:56,041 --> 00:30:02,916
.حسناً، أيّها الجميع

476
00:30:03,916 --> 00:30:04,458
.ابقى هادئ

477
00:30:05,500 --> 00:30:06,000
."لاجي"

478
00:30:07,500 --> 00:30:08,541
."نصيحة مجانية من "رجل القمامة

479
00:30:10,125 --> 00:30:11,375
.الخوف مجرد ضعف

480
00:30:11,416 --> 00:30:13,583
.اختطاف قمرة قيادة جسدك

481
00:30:13,791 --> 00:30:15,750
ما هذا بحق الجحيم؟

482
00:30:16,083 --> 00:30:16,875
،وإذا حدث ذلك

483
00:30:17,416 --> 00:30:21,666
"يمكنك حفظ "فيو-كون دي اس
.في نظام ملاحقة جسدك

484
00:30:22,541 --> 00:30:22,750
ماذا؟

485
00:30:23,416 --> 00:30:26,291
"نعم، "رجل القمامة
.لا يتحدث الإنجليزية أو الإسبانية

486
00:30:28,416 --> 00:30:29,791
ماذا أفعل هنا؟

487
00:30:56,875 --> 00:31:02,000
قمامة! أنا
آسف، الموت الميت

488
00:31:12,916 --> 00:31:14,000
!هنري

489
00:31:18,916 --> 00:31:19,375
.واه

490
00:31:28,541 --> 00:31:30,166
!لا

491
00:31:30,750 --> 00:31:32,708
!يجب أن نوقفه عنه

492
00:31:33,083 --> 00:31:34,333
!علينا أن نذهب الآن

493
00:31:34,750 --> 00:31:35,958
!هنري، هيا

494
00:31:36,333 --> 00:31:37,833
!ليس الوقت المناسب للتوقف

495
00:31:38,958 --> 00:31:40,208
!هنري، أسرع

496
00:31:41,916 --> 00:31:58,583
كيف يفعل هذا؟

497
00:31:58,583 --> 00:32:00,083
.لا أعلم، لكنه قد ينجح

498
00:32:01,000 --> 00:32:01,625
!من هنا

499
00:32:01,916 --> 00:32:02,166
!أسرع

500
00:32:02,916 --> 00:32:04,916
!يا رفاق، يجب أن تتركوني أذهب

501
00:32:05,291 --> 00:32:05,750
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

502
00:32:05,750 --> 00:32:07,083
!لا تبطئوا

503
00:32:07,083 --> 00:32:08,250
!يمكنك فعل هذا

504
00:32:08,250 --> 00:32:09,791
!استمر، هنري، هيا، هيا

505
00:32:10,166 --> 00:32:10,500
!بسرعة

506
00:32:10,958 --> 00:32:12,541
!هذا هو، هذا هو، هنري، هيا

507
00:32:55,916 --> 00:32:58,250
.يا إلهي، أنا آسف جدًا

508
00:33:05,000 --> 00:33:06,041
!"هنري"

509
00:33:07,208 --> 00:33:07,416
!لا

510
00:33:09,875 --> 00:33:10,458
!اركض، اركض

511
00:33:11,041 --> 00:33:12,000
!ساعدني من فضلك

512
00:33:13,291 --> 00:33:13,583
!"غاريت"

513
00:33:14,000 --> 00:33:15,375
!تعال إلى هنا

514
00:33:19,916 --> 00:33:20,375
!"غاريت"

515
00:33:21,250 --> 00:33:22,208
ماذا نفعل؟

516
00:33:22,208 --> 00:33:23,625
!أنا خلفك تمامًا

517
00:33:24,250 --> 00:33:24,750
!ساعدني

518
00:33:24,916 --> 00:33:26,208
!تعال إلى هنا

519
00:33:26,208 --> 00:33:26,416
ماذا؟

520
00:33:26,916 --> 00:33:27,583
!أوقفه

521
00:33:28,916 --> 00:33:29,875
!يا إلهي، لا

522
00:33:29,916 --> 00:33:32,083
!هذا لا يبشر بالخير

523
00:33:32,083 --> 00:33:33,458
!أيها الأحمق، اركض

524
00:33:34,083 --> 00:33:35,000
!احترس يا صديقي

525
00:33:37,500 --> 00:33:39,000
!افتح الباب

526
00:33:42,625 --> 00:33:42,875
!أسرع

527
00:33:47,291 --> 00:33:50,333
هيا، تحرك، ادفع
!ذلك الصندوق الكبير الذي يشبه اليد

528
00:33:54,166 --> 00:33:54,625
.يا رجل

529
00:33:55,333 --> 00:33:56,625
!يا إلهي

530
00:33:57,416 --> 00:33:57,875
!أوه

531
00:33:57,916 --> 00:34:00,000
!أنت تتحرك--أوه

532
00:34:00,375 --> 00:34:00,875
!مرحباً

533
00:34:01,458 --> 00:34:02,750
.يا رجل

534
00:34:03,375 --> 00:34:04,500
!يا رجل

535
00:34:08,708 --> 00:34:08,916
!أوه

536
00:34:46,625 --> 00:34:48,083
.دعني أحاول

537
00:35:10,916 --> 00:35:11,625
!تذوقها

538
00:35:18,916 --> 00:35:19,916
!هجوم تسللي

539
00:35:23,916 --> 00:35:24,916
افعل يا حبيبي الصغير

540
00:35:25,291 --> 00:35:27,291
إذن سأعطيك ما تفعله، يا غارق

541
00:35:27,916 --> 00:35:29,166
.سأعطيك ما تحاول

542
00:35:29,500 --> 00:35:31,125
سأطلق تلك التسديدة مثل النينجا

543
00:35:33,333 --> 00:35:33,791
هاه؟

544
00:35:41,458 --> 00:35:42,458
من أنت؟

545
00:35:43,125 --> 00:35:45,791
."أنا "ستيف

546
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
من أنتم أيها الناس؟

547
00:35:49,916 --> 00:35:50,250
أين "دينيس"؟

548
00:35:50,916 --> 00:35:52,958
."من هو--لا نعرف أي شخص اسمه "دينيس

549
00:35:52,958 --> 00:35:53,833
إذن كيف حصلت على ذلك؟

550
00:35:54,291 --> 00:35:56,833
.مرحباً، الاعتماد، يا "ماكاشو"، إنها ممتلكاتي

551
00:35:57,166 --> 00:35:58,500
هل تعرف حتى ما هذا؟

552
00:35:59,291 --> 00:36:00,541
.إنها كرة السيطرة

553
00:36:01,208 --> 00:36:01,916
.إنه مكعب

554
00:36:02,291 --> 00:36:02,625
.حسناً

555
00:36:02,916 --> 00:36:03,375
!ها ها

556
00:36:03,750 --> 00:36:06,666
أنتم حقاً لا تعرفون
.مع ما تتعاملون

557
00:36:06,958 --> 00:36:08,625
.سلموه ولن يصاب أحد بأذى

558
00:36:08,833 --> 00:36:09,541
!مستحيل

559
00:36:09,750 --> 00:36:11,333
.حسناً، نحتاج هذا الشيء للعودة إلى الديار

560
00:36:11,541 --> 00:36:14,375
أكره أن أفسد
،خططكم بشكل كبير

561
00:36:14,375 --> 00:36:15,875
.لكن لا يمكنكم العودة إلى الديار

562
00:36:15,875 --> 00:36:17,750
،مرحباً، مرحباً، مرحباً
ماذا تقصد لا يمكننا العودة إلى الديار؟

563
00:36:18,083 --> 00:36:19,416
."ليس بدون "بلورة الأرض

564
00:36:19,916 --> 00:36:21,500
تقصد ذلك الشيء الصندوقي الصغير؟

565
00:36:22,250 --> 00:36:23,500
!رجل القمامة" حطّمه"

566
00:36:23,500 --> 00:36:23,875
.لا لا

567
00:36:24,375 --> 00:36:26,875
اسمع يا "هنري"، لماذا لا تحمل هذا؟

568
00:36:26,875 --> 00:36:28,916
.لديك تلك المشاعر الجيدة من الصور، يا فتى

569
00:36:29,208 --> 00:36:30,083
.لديّ مشاعر صور

570
00:36:30,291 --> 00:36:32,125
هل تقصد أننا عالقون هنا؟

571
00:36:32,458 --> 00:36:32,708
!نعم

572
00:36:33,416 --> 00:36:36,041
.ما لم تحصلوا على "بلورة الأرض"، فهي طريقكم الوحيد للعودة

573
00:36:36,791 --> 00:36:39,000
هناك طريقة واحدة فقط
،يمكنكم من خلالها استبدالها

574
00:36:39,000 --> 00:36:42,291
.في "قصر الغابة"، لكن الذهاب هناك سيقتلكم جميعاً

575
00:36:42,625 --> 00:36:43,791
.حسناً، إذن ستبقى هنا

576
00:36:45,250 --> 00:36:45,625
.لا بأس بذلك

577
00:36:46,625 --> 00:36:48,875
،أنظر، يمكنني إعادتك للمنزل
.لكن عليك أن تعطيني تلك الكرة

578
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
إذًا، ماذا ستفعل بها؟

579
00:36:51,166 --> 00:36:52,041
!لا أحد منكم يهتم

580
00:36:53,458 --> 00:36:55,750
إذًا، ماذا تقول؟ هل لدينا اتفاق؟

581
00:36:56,416 --> 00:36:57,833
.لقد قتل للتو حوالي 20 زومبي

582
00:36:58,250 --> 00:37:00,333
.هوه، حوالي 15، لكن حسنًا

583
00:37:01,458 --> 00:37:04,375
.حسناً يا "ستيف"، بشرطين

584
00:37:04,750 --> 00:37:07,416
أولاً، تحدث إليّ دائمًا
.لأنني القائد

585
00:37:08,291 --> 00:37:12,583
..ثانياً، إذا غادرت بنا، فسوف أكسر

586
00:37:12,583 --> 00:37:15,000
.كباسك" بوجنتي مثل الجوز"

587
00:37:15,875 --> 00:37:17,666
.هذا الرجل حقير للغاية

588
00:37:17,916 --> 00:37:21,958
أنا آسف جدًا. التقينا
.بهذا الرجل للتو، وهو ليس القائد

589
00:37:22,291 --> 00:37:22,500
.همم

590
00:37:23,625 --> 00:37:26,750
حسناً، يبدو أن الدكتور
.سولنستاين" حصل على صفقة"

591
00:37:27,875 --> 00:37:33,958
.يا إلهي

592
00:37:34,500 --> 00:37:35,000
.حسناً

593
00:37:36,000 --> 00:37:38,833
أولاً، نحتاج إلى تجهيز بعض
.المعدات أو سنهلك جميعاً

594
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
."لنذهب إلى قرية "ميدبورت

595
00:37:41,791 --> 00:37:43,458
.هذا الرجل فقد عقله

596
00:38:06,333 --> 00:38:09,125
.أوه، لا. ليس مجددا

597
00:38:10,083 --> 00:38:12,333
.أوه أنا آسف حقًا

598
00:38:12,958 --> 00:38:14,000
يا إلهي. هل أنت بخير؟

599
00:38:14,375 --> 00:38:16,916
.يا إلهي. يا إلهي

600
00:38:20,083 --> 00:38:21,583
هل أنت بخير؟

601
00:38:23,416 --> 00:38:24,916
.رأسك أصبح ضخماً

602
00:38:25,875 --> 00:38:29,333
لن تقاضيني، أليس كذلك؟

603
00:38:31,083 --> 00:38:33,416
.لأن الجميع يريدون مقاضاتي
."بمجرد أن أصطدم بهم بسيارتي الـ "جيب جراند شيروكي

604
00:38:33,416 --> 00:38:34,541
يا إلهي. ما رأيك بهذا؟

605
00:38:35,916 --> 00:38:36,916
ماذا لو أخذتك فقط لتناول العشاء؟

606
00:38:46,083 --> 00:38:46,625
!ها هي

607
00:38:47,291 --> 00:38:48,125
."قرية "ميدبورت

608
00:38:48,875 --> 00:38:52,500
لدي مخبأ سري لنهب النخبة
."سيساعدنا على البقاء على قيد الحياة في "وودلاند مانشن

609
00:38:52,833 --> 00:38:54,708
،مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً. من هؤلاء الرجال؟

610
00:38:55,083 --> 00:38:56,833
.آه، هؤلاء الرفاق؟ إنهم القرويون

611
00:38:57,416 --> 00:38:59,666
.إنهم مسالمون ونباتيون تمامًا

612
00:39:00,041 --> 00:39:01,666
،إن لم تزعجهم
.فلن يزعجوك

613
00:39:02,000 --> 00:39:05,791
،يحبون الاسترخاء
.التجارة، وأكل كميات كبيرة من الخبز

614
00:39:05,791 --> 00:39:07,000
.يحبون تقطيع الرغيف

615
00:39:07,208 --> 00:39:08,250
هل بنوا كل هذا؟

616
00:39:08,916 --> 00:39:11,333
،ليس معظمه
لكن الأشياء الجيدة التي تراها؟

617
00:39:11,916 --> 00:39:13,166
."هذا كل شيء، "ستيف

618
00:39:15,500 --> 00:39:17,416
واو. هل أرى ملكًا ما؟

619
00:39:18,458 --> 00:39:18,625
.لا

620
00:39:20,750 --> 00:39:21,458
.هذه أسطورة

621
00:39:22,375 --> 00:39:25,666
يا بني، أي شيء تحلم به
.هنا، يمكنك تحقيقه

622
00:39:26,291 --> 00:39:28,541
لا حدود. أنت
.تعرف عما أتحدث

623
00:39:28,916 --> 00:39:29,958
هذا كان برجك، أليس كذلك؟

624
00:39:30,250 --> 00:39:30,500
.نعم

625
00:39:31,000 --> 00:39:32,791
.رائعة جدًا كأول بناء

626
00:39:35,916 --> 00:39:39,791
استرخ. إنه مجرد
.عفريت حديدي، قوة أمن محلية

627
00:39:41,916 --> 00:39:44,166
.لكنهم مجموعة من اللطيفين الكبار

628
00:39:46,916 --> 00:39:50,625
إلا إذا بدأت بالعبث مع
.القرويين. لا تفعل ذلك أبدا

629
00:39:51,000 --> 00:39:52,291
.هذا المكان لا معنى له

630
00:39:52,583 --> 00:39:53,333
.تعال معي

631
00:39:55,958 --> 00:39:58,041
."يو، أحتاج إلى البروتين مثل "براتو

632
00:39:58,416 --> 00:39:59,875
.لدي المكان المناسب، يا صديقي

633
00:40:16,000 --> 00:40:19,500
.آه أوه

634
00:40:21,083 --> 00:40:26,833
هل تسمع هذا؟

635
00:40:27,375 --> 00:40:29,750
.هذا صوت الأزيز

636
00:40:31,208 --> 00:40:31,875
.هممم

637
00:40:32,375 --> 00:40:33,333
.شم تلك الرائحة

638
00:40:34,916 --> 00:40:35,833
.لا لا لا لافا

639
00:40:36,416 --> 00:40:37,208
.تش تش تش تشيكن

640
00:40:38,083 --> 00:40:40,916
،دجاج "ستيف" باللافا
.نعم، لذيذ للغاية

641
00:40:41,250 --> 00:40:43,916
،"أوه "ماما سيتر
.الآن بدأت في إثارة الإعجاب

642
00:40:44,458 --> 00:40:47,083
،مقرمش ولذيذ
.الآن لديك كومة

643
00:40:47,500 --> 00:40:50,291
.أوه، حار للغاية، إنه هجوم لافا

644
00:40:57,125 --> 00:40:58,166
.لدي مشروع صغير أيضًا

645
00:40:58,458 --> 00:41:00,958
الشيء الوحيد الذي أحاول
.فعله هو ألا يكون لحني سيئًا للغاية

646
00:41:04,916 --> 00:41:06,541
.شاب خاسر مجاني

647
00:41:06,916 --> 00:41:08,750
.مرر الطائر، أيها اللحم المقدد

648
00:41:09,583 --> 00:41:11,333
أنا لست جبانًا صغيرًا
.مثل "ستيف" الكبير هنا

649
00:41:12,000 --> 00:41:14,041
.أنا أتوق للحرارة، وأتوق للألم

650
00:41:14,833 --> 00:41:15,416
!دارن"، انتظر"

651
00:41:16,708 --> 00:41:19,791
سمع كلماتي، ذلك
.الدجاج كان مطبوخًا في لافا ساخنة

652
00:41:20,125 --> 00:41:21,333
.دعه يبرد، يا رجل

653
00:41:25,791 --> 00:41:28,041
.هممم

654
00:41:32,958 --> 00:41:33,500
.ليس سيئًا

655
00:41:41,916 --> 00:41:44,125
.يا "رجل القمامة"، أنت أحمق كبير

656
00:41:47,916 --> 00:41:49,375
ما هذا؟

657
00:41:50,750 --> 00:41:51,166
ماذا؟

658
00:41:52,916 --> 00:41:56,541
.الجنرال "تشوجوس"، تعال إلى هنا

659
00:42:07,250 --> 00:42:09,583
مرحباً، "ميلغوسيا"، ما الذي يحدث؟

660
00:42:10,000 --> 00:42:13,333
صديقك القديم في الأبراج المحصنة
.ستيف"، لقد خاننا"

661
00:42:13,625 --> 00:42:14,583
.حسناً، هذا أمر سيء

662
00:42:15,125 --> 00:42:17,125
."الكرة مع أربعة من الـ"راوندلينغز

663
00:42:17,625 --> 00:42:20,875
جواسيسي يخبرونني أنه
.أخذهم إلى كوخ دجاج الحمم البركانية الخاص به

664
00:42:20,916 --> 00:42:24,541
!مستحيل! أحب هذا المكان

665
00:42:24,916 --> 00:42:25,708
!لا-لا-لا-لافا

666
00:42:26,333 --> 00:42:27,166
!تش-تش-تش-تش-شيكن

667
00:42:27,166 --> 00:42:27,583
!اخرس

668
00:42:28,000 --> 00:42:29,166
،خذ أفضل محاربيه

669
00:42:29,458 --> 00:42:31,875
،أحضر لي تلك الكرة
!"واقتل الـ"راوندلينغز

670
00:42:32,166 --> 00:42:34,958
إذن، يعني تريدين مني
أن أنهي حياته أو شيء من هذا القبيل؟

671
00:42:35,458 --> 00:42:36,208
هل أنت جاد؟

672
00:42:36,916 --> 00:42:38,458
عما تظن أنني أتحدث؟

673
00:42:38,791 --> 00:42:39,250
.حسناً

674
00:42:39,708 --> 00:42:42,458
كنت مرتبكاً قليلاً
.في تلك اللحظة

675
00:42:43,750 --> 00:42:45,916
خذنا قرب
.الماء حتى لا تتحولوا إلى زومبي

676
00:42:46,250 --> 00:42:47,333
،عفوًا، جلالة الملكة

677
00:42:48,041 --> 00:42:49,875
لا أظن أن هذا سيكفي
.ليشرب الجميع

678
00:42:49,916 --> 00:42:52,333
.تعاملوا مع الأمر! لا تقلقوا

679
00:42:54,000 --> 00:42:55,291
.حسناً، اشربوا يا شباب

680
00:42:55,958 --> 00:42:57,708
،لا تريدون أن تتحولوا إلى زومبي هناك

681
00:42:57,708 --> 00:42:59,291
لكن بخطوات صغيرة فقط، حسناً؟

682
00:43:02,458 --> 00:43:02,875
.همم

683
00:43:04,083 --> 00:43:06,958
حسنًا، كيف نعثر على
قصر الوودلاند هذا؟

684
00:43:07,333 --> 00:43:09,125
،فوق الجبال، في الغابة المظلمة

685
00:43:09,416 --> 00:43:11,041
.بعد الفطر الأحمر العملاق مباشرةً

686
00:43:11,833 --> 00:43:13,208
.فطر أحمر عملاق؟ أجل

687
00:43:13,500 --> 00:43:14,625
.كبيرة وحمراء وقديمة

688
00:43:15,500 --> 00:43:17,500
."نحتاج إلى إيجاد خريطة حقيقية يا "ستيف

689
00:43:17,750 --> 00:43:17,875
.هذا المكان خطير

690
00:43:18,250 --> 00:43:20,458
.وعليّ إخراج أخي من هنا

691
00:43:20,750 --> 00:43:22,625
حسنًا، يبدو أنه
.يمضي وقتًا ممتعًا للغاية

692
00:43:23,125 --> 00:43:25,625
انظر، لأخيك
موهبة، أتعلم هذا، أليس كذلك؟

693
00:43:26,208 --> 00:43:27,708
.يجب أن تدعه يستكشفها

694
00:43:28,333 --> 00:43:30,125
الإبداع في هذا
.العالم هو مفتاح البقاء

695
00:43:30,791 --> 00:43:32,166
،حسنًا، في العالم الحقيقي

696
00:43:32,166 --> 00:43:33,333
.الأمور مختلفة قليلاً

697
00:43:34,208 --> 00:43:36,166
،الأطفال المبدعون يتم اختيارهم أخيرًا في صالة الألعاب الرياضية

698
00:43:36,458 --> 00:43:37,875
،يجلسون على طاولة الغداء الكئيبة

699
00:43:37,875 --> 00:43:38,666
.ويتعرضون للتنمر

700
00:43:39,583 --> 00:43:40,875
.بالتأكيد أعرف ذلك

701
00:43:40,916 --> 00:43:42,458
هل تدرك
حتى ما فعله في موطننا؟

702
00:43:42,916 --> 00:43:44,458
."لقد فجر "تشاغينغ ذا تشيب

703
00:43:45,208 --> 00:43:46,416
.ربما أنتمي إلى هذا العالم

704
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
.يا "هنري"، هذا ليس ما قصدته

705
00:43:49,833 --> 00:43:51,750
.هذا ليس ما كنت أقوله على الإطلاق

706
00:43:53,500 --> 00:43:54,250
،فقط لكي تعلم

707
00:43:55,666 --> 00:43:57,583
أنا أعتبر نفسي كشقيقة
.لـ "هانك" أكثر مما سيفعل أي شخص آخر

708
00:43:59,166 --> 00:44:00,041
.نعم

709
00:44:03,083 --> 00:44:03,583
أنا "ستيف"، أيه الصغير

710
00:44:05,625 --> 00:44:06,000
أأنت بخير؟

711
00:44:07,333 --> 00:44:07,583
.بخير

712
00:44:09,000 --> 00:44:11,166
أنظر، لقد وجدت أحدهم
من هؤلاء ذوي الرؤوس الكبيرة

713
00:44:11,166 --> 00:44:12,083
.يبيع الخرائط

714
00:44:12,583 --> 00:44:13,875
.يبدو حقيقيًا، هيا

715
00:44:16,791 --> 00:44:18,166
مرحباً بك في المخبأ

716
00:44:19,916 --> 00:44:20,125
."تي إن تي"

717
00:44:20,666 --> 00:44:21,583
.صواريخ الألعاب النارية

718
00:44:22,083 --> 00:44:23,125
.جيدة أيضًا للدفع

719
00:44:23,750 --> 00:44:24,916
.أحذية الرشاقة

720
00:44:25,500 --> 00:44:26,708
.درع ألماس، مجموعة كاملة

721
00:44:27,416 --> 00:44:28,833
.وشفرات وفيرة

722
00:44:29,708 --> 00:44:31,750
كل ما سنحتاجه
.للوصول إلى قصر الغابة

723
00:44:32,750 --> 00:44:33,166
.واو

724
00:44:37,000 --> 00:44:37,916
.معمل التركيز، يا أخي

725
00:44:39,666 --> 00:44:40,458
.انظر ولكن لا تلمس

726
00:44:41,208 --> 00:44:43,041
.هذه بعض من كنوزي المفضلة

727
00:44:50,875 --> 00:44:54,666
ما هذا الخردة؟

728
00:44:55,625 --> 00:44:57,125
."هذه لؤلؤة الـ "إندر

729
00:44:57,833 --> 00:44:59,291
.تنقلك إلى حيث ترميها

730
00:45:00,708 --> 00:45:01,375
.نعم، صحيح

731
00:45:02,125 --> 00:45:02,333
!لا

732
00:45:02,916 --> 00:45:03,125
!آه

733
00:45:05,291 --> 00:45:05,833
.يا الهي

734
00:45:06,375 --> 00:45:07,166
ماذا الــ

735
00:45:07,250 --> 00:45:08,875
.وكانت الوحيدة التي لدي

736
00:45:08,916 --> 00:45:10,208
."لا، "بيغي

737
00:45:10,791 --> 00:45:12,833
.كادت أموت وأنا أقاتل وحش "إندرمن" لأجلها

738
00:45:13,708 --> 00:45:14,250
.تعال معي

739
00:45:20,916 --> 00:45:23,125
.هذه طاولة صناعة

740
00:45:23,541 --> 00:45:24,291
.هكذا تعمل

741
00:45:24,791 --> 00:45:27,500
ضع هذه العناصر
،بأنماط مختلفة

742
00:45:28,083 --> 00:45:28,291
-و

743
00:45:28,958 --> 00:45:29,125
!كوخ

744
00:45:31,916 --> 00:45:33,750
.لقد حصلت على سكين حلوة

745
00:45:36,833 --> 00:45:37,916
هل تريد أن ترى سكينًا؟

746
00:45:39,333 --> 00:45:40,541
.سأريك سكينًا

747
00:45:41,833 --> 00:45:42,500
!نعم

748
00:45:45,916 --> 00:45:46,291
.أبدًا

749
00:45:48,500 --> 00:45:49,000
!"كادوس"

750
00:45:49,500 --> 00:45:49,750
.آه

751
00:45:52,291 --> 00:45:52,916
.هذا جيد يا صديقي

752
00:45:53,416 --> 00:45:54,458
.بوك تشاكِتس" مفيدة هنا"

753
00:45:55,416 --> 00:45:56,625
."نعم، إنها رائعة يا "غاريت

754
00:45:56,708 --> 00:45:57,500
.إنها مثل النونتشاكو

755
00:45:57,708 --> 00:45:58,583
.نعم، أعرف

756
00:45:59,166 --> 00:46:00,000
.لذلك صنعتها

757
00:46:01,416 --> 00:46:02,791
...إنها

758
00:46:03,208 --> 00:46:03,958
."بوك تشاكِتس"

759
00:46:04,625 --> 00:46:05,916
هم، ماذا هي؟

760
00:46:09,500 --> 00:46:10,583
مرحباً، هل يمكنني تجربة شيء آخر؟

761
00:46:10,583 --> 00:46:12,000
.بالتأكيد جدًا

762
00:46:17,041 --> 00:46:18,583
أخي، هل كانت لديك "كرات البطاطس" طوال الوقت؟

763
00:46:18,583 --> 00:46:19,125
.نعم، آسف

764
00:46:22,125 --> 00:46:22,500
!آه

765
00:46:24,500 --> 00:46:25,333
."إنه قاذف "كرات بطاطس

766
00:46:26,000 --> 00:46:28,500
يا رجل، لقد أخذت للتو
خردةً مملة من العالم الحقيقي

767
00:46:28,500 --> 00:46:31,458
لتصنع شيئًا
.مذهلاً في مستوى آخر

768
00:46:32,000 --> 00:46:34,166
هانك"، أحضر طبقًا مع"
.قاذف "كرات البطاطس" عندما تنتهي

769
00:46:34,416 --> 00:46:34,625
.نعم

770
00:46:35,458 --> 00:46:35,708
.رائع

771
00:46:36,208 --> 00:46:37,916
مرحبًا "ستيف"، هل يمكنني أن
أتحدث معك للحظة؟

772
00:46:39,166 --> 00:46:39,833
.بالطبع

773
00:46:46,916 --> 00:46:47,958
ماذا هناك؟

774
00:46:48,583 --> 00:46:50,083
أتذكر تلك الملاحظة التي تركتها مع الكرة؟

775
00:46:50,833 --> 00:46:51,541
.أخرى عن الثروات

776
00:46:52,833 --> 00:46:53,375
.لقد قرأتها

777
00:46:53,666 --> 00:46:53,916
.أجل

778
00:46:54,708 --> 00:46:55,791
.هناك ثروات في كل مكان

779
00:46:55,791 --> 00:46:58,125
احتفظ بمخبأ كبير من
.الألماس في مناجم الحجر الأحمر

780
00:46:58,625 --> 00:47:01,000
إذاً، حمولة الكنز هذه
.في طريقها إلى مكان القصر هذا

781
00:47:01,625 --> 00:47:02,208
.ليس تماماً

782
00:47:02,208 --> 00:47:03,583
.إنها تحويلة كبيرة

783
00:47:03,583 --> 00:47:04,875
.إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون المناجم خطيرة

784
00:47:05,750 --> 00:47:06,916
حسناً، سنجعل
."الأمر بسيطاً من أجلك يا "ستيف

785
00:47:10,041 --> 00:47:10,500
.لا ألماس

786
00:47:11,708 --> 00:47:12,166
.لا كرة

787
00:47:13,875 --> 00:47:15,500
.هل تشم ما أتعرض له

788
00:47:21,291 --> 00:47:21,833
.يوم جيد

789
00:47:24,458 --> 00:47:27,916
.نحن بحاجة إلى خريطة إلى قصر الغابة

790
00:47:29,958 --> 00:47:30,958
.نحن فقط بحاجة إلى خريطة

791
00:47:35,083 --> 00:47:35,333
."مات"

792
00:47:36,000 --> 00:47:36,375
.تم ذلك

793
00:47:36,916 --> 00:47:37,916
.شيء ما يحدث

794
00:47:54,416 --> 00:48:01,166
.حسناً أيها الشباب

795
00:48:01,375 --> 00:48:03,333
.فقط ابدأوا بتخريب منتجاتهم

796
00:48:03,958 --> 00:48:04,916
.القرويون يكرهون ذلك

797
00:48:29,041 --> 00:48:35,125
من هؤلاء الرجال؟

798
00:48:35,166 --> 00:48:35,500
."الـ"بيغلينز

799
00:48:35,958 --> 00:48:37,125
.لا بد أنهم يلاحقون الكرة

800
00:48:39,916 --> 00:48:40,833
."مرحباً "ستيف

801
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
ماذا يحدث يا صاح؟

802
00:48:43,750 --> 00:48:44,125
!تباً

803
00:48:45,125 --> 00:48:45,541
."شرونغوس"

804
00:48:46,250 --> 00:48:49,583
أنا آسف جداً، لكن لا بد لي
.من القضاء عليكم وما شابه

805
00:48:49,916 --> 00:48:50,208
!آه

806
00:48:51,166 --> 00:48:52,500
."يجب أن يغدر بي "مالكو

807
00:48:53,333 --> 00:48:55,250
.نحن بحاجة فقط لتلك الكُرة أو شيء من هذا القبيل

808
00:48:55,541 --> 00:48:56,291
هل تعرف هذا الرجل؟

809
00:48:56,541 --> 00:48:58,583
نعم، كنا نتورط في
.بعض أمور الأبراج المحصّنة

810
00:48:59,083 --> 00:49:00,625
.يبدو لطيفاً، لكنه قاتل

811
00:49:01,041 --> 00:49:03,250
."واو، تبدو رائعاً يا "برو-هامر

812
00:49:03,625 --> 00:49:04,666
.لقد فقدت بعض الوزن

813
00:49:05,333 --> 00:49:06,041
.قفوا بعيداً يا شباب

814
00:49:06,875 --> 00:49:07,875
.هذا الخنزير لي

815
00:49:07,916 --> 00:49:08,583
!لا

816
00:49:10,250 --> 00:49:12,125
.لقد سئمت من حصولك على كل المجد

817
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
.هذا الخنزير لي

818
00:49:18,333 --> 00:49:18,541
!مرحباً

819
00:49:23,625 --> 00:49:23,958
!" ستيف "

820
00:49:25,208 --> 00:49:25,500
!" ستيف "

821
00:49:27,416 --> 00:49:27,625
!لا

822
00:49:29,458 --> 00:49:29,666
!أوه

823
00:49:31,083 --> 00:49:31,750
!حان الوقت

824
00:49:38,916 --> 00:49:41,958
." علينا الذهاب إلى منزل " هنري

825
00:49:41,958 --> 00:49:42,875
.أعتقد أننا نستطيع التغلب على هؤلاء الرجال

826
00:49:49,583 --> 00:49:53,666
!هيا ، لنفعل هذا

827
00:49:54,000 --> 00:49:54,625
!نعم ، لقد حصلنا على هذا

828
00:50:02,916 --> 00:50:03,083
!توقفوا

829
00:50:22,916 --> 00:50:24,583
!حسنًا

830
00:50:27,500 --> 00:50:28,750
!حركات جميلة يا أخي

831
00:50:30,916 --> 00:50:32,125
!آسف

832
00:50:33,375 --> 00:50:33,875
ما الخطب؟

833
00:50:36,958 --> 00:50:37,250
!لا

834
00:50:46,916 --> 00:50:49,208
!انتهت الحفلة يا صديقي

835
00:50:49,416 --> 00:50:50,500
!أعطني الكرة فحسب

836
00:50:51,166 --> 00:50:51,666
!دعني أخبرك شيئًا

837
00:50:51,875 --> 00:50:52,666
!دعني أخبرك شيئًا

838
00:50:53,208 --> 00:50:53,583
ماذا؟

839
00:50:56,791 --> 00:50:57,458
!شكرًا لك، يا كبير

840
00:50:58,041 --> 00:50:58,541
!أحتاج المزيد

841
00:50:59,208 --> 00:51:00,583
ماذا حدث؟

842
00:51:01,250 --> 00:51:01,875
.لقد أنقذتك، هذا ما حدث

843
00:51:01,916 --> 00:51:03,833
.يمكنك أن تشكرني لاحقًا

844
00:51:04,416 --> 00:51:05,500
!علينا الوصول إلى المتراس

845
00:51:05,791 --> 00:51:06,333
!اتبعني

846
00:51:12,916 --> 00:51:14,791
!"هنري"

847
00:51:18,958 --> 00:51:20,291
!مات"، يجب أن نذهب الآن"

848
00:51:20,333 --> 00:51:21,291
!دون"، لا يمكنني تركه"

849
00:51:21,291 --> 00:51:22,291
!إنه عائلتي بأكملها

850
00:51:22,333 --> 00:51:23,291
!نحتاجك حيًا

851
00:51:23,583 --> 00:51:25,250
حسنًا، سنقابله
.في القصر الخشبي

852
00:51:25,250 --> 00:51:26,083
!علينا أن نذهب للعثور عليه

853
00:51:26,083 --> 00:51:26,750
!مات"، هيا"

854
00:51:28,291 --> 00:51:28,916
!اتبعني

855
00:51:29,541 --> 00:51:30,416
غاريت"، ماذا عن "ناتالي"؟"

856
00:51:30,458 --> 00:51:30,875
!نحن هنا في القصر

857
00:51:32,958 --> 00:51:34,875
!هيا، اركض

858
00:51:42,500 --> 00:51:42,708
!يا للهول

859
00:51:42,833 --> 00:51:45,625
يا لها من ورطة، ماذا الآن؟

860
00:51:47,166 --> 00:51:48,208
!"بدلات طيران "إليترا

861
00:51:48,875 --> 00:51:49,166
!سكي تاتا

862
00:51:49,875 --> 00:51:50,500
!سكي تاتا

863
00:51:51,291 --> 00:51:51,916
!واو

864
00:51:52,208 --> 00:51:53,208
!اتجه نحو تلك الجبال

865
00:51:53,500 --> 00:51:54,666
اعتقدت أننا سنذهب إلى
!قصر الغابة

866
00:51:54,666 --> 00:51:55,875
.لا تتحدث مع شيوخك بهذا الأسلوب

867
00:51:55,875 --> 00:51:56,083
--ولكن

868
00:51:56,291 --> 00:51:56,583
.إلى اللقاء

869
00:52:03,041 --> 00:52:03,666
هذه الأشياء تعمل بشكل صحيح، أليس كذلك؟

870
00:52:04,083 --> 00:52:04,625
.بالتأكيد

871
00:52:09,500 --> 00:52:12,916
!تحقق من ذلك

872
00:52:13,375 --> 00:52:14,041
!أنا أطير

873
00:52:15,208 --> 00:52:15,416
!نعم

874
00:52:18,375 --> 00:52:21,000
.(صباح الخير يا (ٍّس دي أس

875
00:52:21,708 --> 00:52:22,458
متى سأراك لاحقاً؟

876
00:52:25,916 --> 00:52:26,875
!لا

877
00:52:27,541 --> 00:52:28,875
!اعتقدت أنني أمسكت بثلاثة

878
00:52:29,333 --> 00:52:30,000
!انتظرني

879
00:52:31,916 --> 00:52:33,458
!قادم بسرعة

880
00:52:43,916 --> 00:52:44,458
!لا

881
00:52:45,000 --> 00:52:46,083
!مستحيل، يا صاح

882
00:52:46,666 --> 00:52:47,916
!انظر هنا

883
00:52:47,916 --> 00:52:50,291
.استرخى وحسب، دع خصري يقودك

884
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
!إنها الطريقة الوحيدة

885
00:52:51,708 --> 00:52:51,916
ماذا؟

886
00:53:01,291 --> 00:53:01,500
!مرحباً

887
00:53:01,875 --> 00:53:04,000
ستكون فرصتنا أفضل
!إذا افترقنا

888
00:53:04,375 --> 00:53:04,708
ماذا؟

889
00:53:05,208 --> 00:53:05,458
!نعم

890
00:53:10,125 --> 00:53:10,333
!آه

891
00:53:21,083 --> 00:53:22,208
!آه، ابتعد عني

892
00:53:22,875 --> 00:53:23,041
!آه

893
00:53:23,916 --> 00:53:24,708
!ابتعد عني

894
00:53:24,916 --> 00:53:25,625
--هذا جدًّا

895
00:53:33,916 --> 00:53:34,666
!ووه-ها

896
00:53:40,958 --> 00:53:41,125
!نعم

897
00:53:42,166 --> 00:53:42,500
!ووه-هو

898
00:53:48,916 --> 00:53:50,625
!لدينا فرسان مندفعون

899
00:53:50,625 --> 00:53:51,333
!إنهم في الساعة الثالثة

900
00:53:52,916 --> 00:53:53,791
!آه

901
00:53:54,916 --> 00:53:56,125
!لقد أمسكت بك يا صديقي

902
00:54:00,166 --> 00:54:03,083
!لقد حوصرنا

903
00:54:03,666 --> 00:54:04,458
!اتجه نحو النفق

904
00:54:05,500 --> 00:54:06,583
!لن نتسع

905
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
!نحن بدينون جداً

906
00:54:07,750 --> 00:54:09,250
!سيتوجب علينا أن نذهب وجهاً لوجه

907
00:54:09,666 --> 00:54:10,625
!ساندويتش رجل كامل

908
00:54:10,875 --> 00:54:11,250
ماذا؟

909
00:54:11,250 --> 00:54:12,833
!لا، لن أفعل ذلك

910
00:54:12,875 --> 00:54:15,500
!آمرك أن تصنع ساندويتش رجل كامل

911
00:54:15,791 --> 00:54:16,375
!حسناً

912
00:54:17,541 --> 00:54:17,958
!نعم

913
00:54:20,000 --> 00:54:20,875
!أوه، أوه، أوه، أوه، لقد أسقطتها

914
00:54:20,916 --> 00:54:21,708
!لقد أمسكت بها

915
00:54:22,208 --> 00:54:22,416
!وو-هو

916
00:54:24,500 --> 00:54:24,708
!أجل

917
00:54:26,250 --> 00:54:26,458
!وو

918
00:54:26,958 --> 00:54:27,416
!اللعنة

919
00:54:27,625 --> 00:54:28,583
!دلو حمم بركانية

920
00:54:29,250 --> 00:54:29,458
!حسناً

921
00:54:30,125 --> 00:54:30,833
!استعدوا

922
00:54:31,166 --> 00:54:31,500
ماذا؟

923
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
لا يزال هناك بعض
!المساحات الفارغة هناك

924
00:54:34,041 --> 00:54:35,000
!كلانا يعلم ذلك

925
00:54:35,000 --> 00:54:36,541
!أحاول سد الثغرات

926
00:54:36,916 --> 00:54:37,458
!حسناً

927
00:54:37,750 --> 00:54:38,583
!استعدوا الآن

928
00:54:39,125 --> 00:54:40,750
!سأضغط من أجل سلامتكم

929
00:54:41,166 --> 00:54:41,958
!أتفهم

930
00:54:42,750 --> 00:54:42,958
!آه

931
00:54:43,625 --> 00:54:44,000
!آه

932
00:54:44,916 --> 00:54:45,083
!آه

933
00:54:45,833 --> 00:54:46,291
!آه

934
00:54:46,791 --> 00:54:47,000
!آه

935
00:54:48,041 --> 00:54:48,333
!أجل

936
00:54:49,458 --> 00:54:49,916
!آها

937
00:54:51,166 --> 00:54:51,500
!أجل

938
00:54:52,916 --> 00:54:53,625
!وو-هو

939
00:54:54,750 --> 00:54:55,041
!أجل

940
00:54:59,916 --> 00:55:00,083
!آه

941
00:55:00,583 --> 00:55:00,916
!آه

942
00:55:03,208 --> 00:55:04,000
!ابتعد عني

943
00:55:05,708 --> 00:55:05,916
!آه

944
00:55:09,000 --> 00:55:09,166
!آه

945
00:55:10,250 --> 00:55:10,458
!آه

946
00:55:11,333 --> 00:55:11,500
!آه

947
00:55:12,166 --> 00:55:12,375
!آه

948
00:55:13,333 --> 00:55:13,416
!آه

949
00:55:13,416 --> 00:55:13,458
!آه

950
00:55:13,458 --> 00:55:13,500
!آه

951
00:55:13,916 --> 00:55:14,083
!آه

952
00:55:14,083 --> 00:55:14,291
!"هنري"

953
00:55:14,958 --> 00:55:15,250
!آه

954
00:55:16,750 --> 00:55:17,125
!آه

955
00:55:17,291 --> 00:55:17,583
!آه

956
00:55:19,916 --> 00:55:20,250
!آه

957
00:55:28,458 --> 00:55:28,750
!آه

958
00:55:29,958 --> 00:55:30,375
!لا تقلق

959
00:55:30,791 --> 00:55:32,875
سأدفعه على الهاتف
!بهذا الدلو من الماء

960
00:55:33,708 --> 00:55:34,208
!أطلق

961
00:55:37,166 --> 00:55:37,375
!آه

962
00:55:41,833 --> 00:55:46,500
لم تستطع القتال يا "نات"؟

963
00:55:46,500 --> 00:55:47,291
!كنتِ تصفعين

964
00:55:47,291 --> 00:55:47,500
!شكرًا

965
00:55:47,791 --> 00:55:48,875
!لا فكرة لدي من أين أتى

966
00:55:48,916 --> 00:55:50,375
!ها هو هناك

967
00:55:50,625 --> 00:55:51,708
!يا، عد إلى هنا

968
00:55:51,708 --> 00:55:52,500
!نحتاج خريطة

969
00:55:52,500 --> 00:55:53,458
!بالطبع نحتاج قاربًا

970
00:55:53,750 --> 00:55:54,833
...حسناً، حسناً، إيه

971
00:55:55,125 --> 00:55:55,625
!حسناً، أسرع

972
00:55:56,625 --> 00:55:58,083
!لقد طار رجل الخرائط

973
00:56:01,916 --> 00:56:03,000
!سحر القارب

974
00:56:06,583 --> 00:56:07,333
!هاه

975
00:56:08,125 --> 00:56:09,708
نات"، هذا أسوأ قارب"
.رأيته في حياتي

976
00:56:10,041 --> 00:56:10,583
.أنا آسف

977
00:56:10,583 --> 00:56:11,875
.ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله

978
00:56:11,916 --> 00:56:12,458
!انسَ أمر ذلك

979
00:56:12,458 --> 00:56:12,958
!هيا بنا

980
00:56:12,958 --> 00:56:13,208
!هيا

981
00:56:13,833 --> 00:56:15,708
!هاه

982
00:56:18,875 --> 00:56:20,583
!هاه

983
00:56:21,833 --> 00:56:24,250
!هاه

984
00:56:25,416 --> 00:56:25,625
!آه

985
00:56:25,625 --> 00:56:26,083
!هاه

986
00:56:28,416 --> 00:56:29,083
!هاه

987
00:56:32,125 --> 00:56:32,958
.لا، شكرًا

988
00:56:35,291 --> 00:56:40,541
،تعلم، يجب أن أقول لك
.أنا أستمتع بوقتي كثيرًا

989
00:56:41,625 --> 00:56:44,875
لقد تطلقت مؤخرًا
،"من زوجي "كليمنتي

990
00:56:44,916 --> 00:56:49,416
،والسبب الرئيسي هو، كما تعلم

991
00:56:49,416 --> 00:56:52,458
لم يكن لديه أي شخصية، كما تعلم؟

992
00:56:53,083 --> 00:56:54,666
.وليس مثلك

993
00:56:55,166 --> 00:56:55,708
!آه-ها

994
00:56:57,000 --> 00:57:04,125
.لديك بعض الكلام معك يا صديقي

995
00:57:04,541 --> 00:57:05,500
.هانك" وأنا نريد بعض الإجابات"

996
00:57:05,916 --> 00:57:07,208
مثل، كيف سنوقف أولئك الخنازير؟

997
00:57:07,208 --> 00:57:08,750
ولماذا
تشم رائحة اللحية الخاصة بي أشبه جبنة "غورغونزولا"؟

998
00:57:08,750 --> 00:57:10,500
نعم، ومن هي تلك الساحرة الشريرة
التي كنت تتحدث عنها؟

999
00:57:10,500 --> 00:57:10,833
!انظر

1000
00:57:12,000 --> 00:57:13,875
الساحرة هي ملكة
."الخنازير الصغيرة المسماة "نالغوشا

1001
00:57:13,916 --> 00:57:15,541
.هؤلاء هم أتباعها

1002
00:57:16,416 --> 00:57:18,875
إنها تحكمهم في
."منظر جهنمي مظلم يسمى "النيذر

1003
00:57:19,916 --> 00:57:23,000
وأنا دائماً أحتفظ بقطعة من
جبنة "غورغونزولا" في جيبي الأمامي، حسناً؟

1004
00:57:24,458 --> 00:57:24,916
!استمع

1005
00:57:26,583 --> 00:57:30,041
بدأ طريق "نالغوشا" إلى الظلام
.بالطريقة التي تحدث بها هذه الأشياء غالباً

1006
00:57:30,500 --> 00:57:33,708
خلال الدور نصف النهائي
."من برنامج "نيذر غوت تالنت

1007
00:57:38,291 --> 00:57:41,875
نالغوشا" الصغيرة حلمت"
.دائماً بأن تكون راقصة عالمية

1008
00:57:41,916 --> 00:57:45,916
.حركاتها كانت غريبة جداً

1009
00:57:46,625 --> 00:57:48,750
.لم يكن أحد في "النيذر" مستعداً لها

1010
00:57:52,458 --> 00:57:53,875
.لقد حطمها ذلك

1011
00:57:55,333 --> 00:57:57,416
ماذا قلت لكِ
عن كل هذا الرقص؟

1012
00:57:57,916 --> 00:57:59,458
!حان وقت لتنضجي

1013
00:57:59,958 --> 00:58:02,083
.مللت منكِ وأنتِ تلاحقين أحلامكِ

1014
00:58:02,666 --> 00:58:05,041
.الآن خذي هذه الفأس وابحثي لنفسكِ عن أهداف

1015
00:58:05,708 --> 00:58:07,875
!كان رقصه محرجاً للغاية

1016
00:58:07,916 --> 00:58:12,125
،لذا، منذ ذلك اليوم فصاعداً
.نبذت جميع أشكال الإبداع

1017
00:58:13,500 --> 00:58:16,833
إذا حصلت على تلك
.الكرة، ستحجب الشمس

1018
00:58:17,666 --> 00:58:18,750
.ونتوء "النيذر" سيزدهر

1019
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
هذا العالم الجميل
!وكل ما فيه سيذبل ويموت

1020
00:58:21,958 --> 00:58:23,041
وكنت ستقوم بإعطائها إياها؟

1021
00:58:23,750 --> 00:58:24,291
.فكرة رائعة

1022
00:58:24,958 --> 00:58:28,416
،لن أعطيها إياها
.ولكني أحتاج لتلك الكرة للضغط

1023
00:58:29,083 --> 00:58:30,000
."عليّ إنقاذ "دينيس

1024
00:58:31,208 --> 00:58:31,500
.تعال

1025
00:58:34,500 --> 00:58:36,916
"وودلاند مانشون"
."خلف جبال "ريدستون

1026
00:58:37,916 --> 00:58:39,833
.يمكننا الذهاب فوقها أو من خلالها

1027
00:58:40,833 --> 00:58:41,375
.الأسرع أياً كان

1028
00:58:44,208 --> 00:58:45,041
.من خلالها سيكون أسرع

1029
00:58:52,375 --> 00:58:53,458
!"جينرال شونغوس"

1030
00:58:54,125 --> 00:58:56,750
!لقد خذلتني للمرة الأخيرة

1031
00:58:56,750 --> 00:58:58,416
.نعم، أنا آسف حقًا بشأن ذلك

1032
00:58:58,916 --> 00:59:00,916
!آه! أخرجوا الوحش

1033
00:59:02,375 --> 00:59:03,041
ماذا؟

1034
00:59:03,625 --> 00:59:05,875
ماذا تعني أنك
عليك فقط وضع الدماغ؟

1035
00:59:06,375 --> 00:59:08,166
!حسناً، نعم، هذا أمر عظيم. انتهِ منه

1036
00:59:08,833 --> 00:59:11,500
انظر، الجميع
.يعرف أنه لم يكن أفضل أيامي

1037
00:59:11,791 --> 00:59:13,958
ولكني حقًا
.أحاول وضع بعض الأهداف الجديدة

1038
00:59:15,375 --> 00:59:26,125
!"الصقر العظيم"

1039
00:59:26,875 --> 00:59:28,291
.سلاحي النهائي

1040
00:59:32,791 --> 00:59:33,916
!ها هو ذا

1041
00:59:37,250 --> 00:59:37,833
!"كين هين"

1042
00:59:38,833 --> 00:59:41,208
لحظة، هل هذا يعني أنك تطردني؟

1043
00:59:43,916 --> 00:59:45,583
.أحسنت صنعاً

1044
00:59:46,041 --> 00:59:49,125
الآن ابحث عن
!الـ"راوندلينغز" وأحضر لي البلوط

1045
00:59:53,500 --> 00:59:55,125
.نحن تائهان للغاية

1046
00:59:57,000 --> 01:00:04,916
وظيفتي الوحيدة كانتِ
.أن أحمي "هنري" وقد أفسدتُ الأمر

1047
01:00:05,916 --> 01:00:09,916
لقد وعدتُ أمي للتو بأنني
.لن أدع أي شيء يحدث له مطلقاً

1048
01:00:10,500 --> 01:00:13,458
أعتقد أنني لستُ مهيئاً
.لهذه الأمور الأبوية

1049
01:00:13,958 --> 01:00:21,291
أتمنى لو كان بإمكاني البقاء
طفلاً لفترة أطول قليلاً، هل تعلم؟

1050
01:00:22,000 --> 01:00:24,041
لدي شعور فقط
.بأنني كان بإمكاني فعل أي شيء

1051
01:00:24,458 --> 01:00:26,708
.أتفهمك. أن تكون بالغاً أمر سيء

1052
01:00:27,375 --> 01:00:31,875
لديك كل هذه المسؤوليات
.وكل ما تفعله هو التوقف عن مطاردة أحلامك

1053
01:00:31,916 --> 01:00:32,791
!آه

1054
01:00:34,291 --> 01:00:36,375
هل تعتقد أنني أحب أن يكون لدي 15 عملاً جانبياً؟

1055
01:00:41,708 --> 01:00:48,375
،انتظر، انتظر، انتظر
.انتظر، انتظر. توقف، توقف

1056
01:00:49,125 --> 01:00:50,291
.لنهدأ فحسب

1057
01:00:51,666 --> 01:00:53,833
.أعتقد أن هذا يحتاج بعض العناية

1058
01:00:55,583 --> 01:00:57,333
نعم؟ هل تحب العظام؟

1059
01:00:57,916 --> 01:01:02,375
أوه، أراهن أنك تحب
!العظام. نعم أنت تحب، نعم أنت تحب

1060
01:01:03,500 --> 01:01:09,166
!لست جميلاً؟ نعم أنت كذلك

1061
01:01:09,916 --> 01:01:10,750
!نعم، أنت كذلك

1062
01:01:11,833 --> 01:01:13,875
.لا أستطيع تصديق أنك فعلت ذلك للتو

1063
01:01:14,833 --> 01:01:15,041
.انتظر

1064
01:01:17,916 --> 01:01:18,125
دينيس"؟"

1065
01:01:19,916 --> 01:01:20,541
دينيس" الخاص بـ "ستيف"؟"

1066
01:01:21,916 --> 01:01:23,416
هل يمكنك أن تأخذنا إليه؟

1067
01:01:24,916 --> 01:01:30,291
أوه، أوه، أوه، أوه، "نات"، أعتقد
.أن هذا قد يكون طريقنا إلى قصر الغابة

1068
01:01:32,458 --> 01:01:33,625
!لنتبع هذا الكلب

1069
01:01:36,916 --> 01:01:39,416
!يا ابن البسكويت، وجدناها

1070
01:01:39,916 --> 01:01:42,750
.وو هو-هو! انظر، انظر هنا

1071
01:01:43,416 --> 01:01:45,250
."مرحباً بكم في مناجم "الريدستون

1072
01:01:47,166 --> 01:01:48,875
هل ترى ذلك الشيء
."المضيء؟ هذا هو "الريدستون

1073
01:01:48,916 --> 01:01:54,375
إنه ينقل الطاقة. يمكنك بناء
.بعض الأجهزة المجنونة باستخدامه

1074
01:01:55,958 --> 01:01:57,541
.ظننت أنك قلت إن هذا منجم ألماس

1075
01:01:58,000 --> 01:01:59,958
.اهدأ أيها الكلب الكبير، إنهم هنا

1076
01:02:00,500 --> 01:02:04,125
لكن كن حذراً. وضعت
،بعض الفخاخ منذ فترة طويلة

1077
01:02:04,375 --> 01:02:07,083
لكن لا أستطيع مهما حاولت
.أن أتذكر أين هي

1078
01:02:11,291 --> 01:02:11,583
!أوه

1079
01:02:12,125 --> 01:02:12,791
!آه

1080
01:02:13,541 --> 01:02:13,750
!آه

1081
01:02:15,291 --> 01:02:15,500
!آه

1082
01:02:15,916 --> 01:02:16,875
!"أوه، "ستيف

1083
01:02:16,916 --> 01:02:17,125
!آه

1084
01:02:19,500 --> 01:02:20,291
!ساعدني، أرجوك

1085
01:02:20,833 --> 01:02:21,458
!أوه، آسف

1086
01:02:24,625 --> 01:02:29,708
."ها! ها هو! شكراً، "غاريت

1087
01:02:30,416 --> 01:02:31,500
.أوه، نعم

1088
01:02:34,458 --> 01:02:37,208
."نعم، "ماكدونالدز

1089
01:02:37,916 --> 01:02:41,541
،أوه، هذا ما أتحدث عنه
.ستيف" يسلم الهدية"

1090
01:02:42,083 --> 01:02:43,000
هل خططتم لهذا يا رفاق؟

1091
01:02:44,333 --> 01:02:44,875
."أنا آسف يا "هنري

1092
01:02:46,208 --> 01:02:46,416
!وو

1093
01:02:47,666 --> 01:02:48,916
--نعم! أنا لستُ

1094
01:02:50,041 --> 01:02:51,375
.أوه، نعم

1095
01:02:52,125 --> 01:02:52,916
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

1096
01:02:52,958 --> 01:02:53,541
.أوفرلاكس

1097
01:02:53,833 --> 01:02:55,208
.الآن كان يمكن أن نكون في القصر بالفعل

1098
01:02:55,750 --> 01:02:56,541
.قد تكون في خطر

1099
01:02:57,333 --> 01:03:01,208
أوه، لا. هل تشمّ ذلك؟

1100
01:03:01,666 --> 01:03:02,000
.لا شيء

1101
01:03:02,416 --> 01:03:03,333
لا أي شيء ماذا؟

1102
01:03:04,375 --> 01:03:05,166
ماذا يعني ذلك؟

1103
01:03:11,250 --> 01:03:11,583
!آه

1104
01:03:12,250 --> 01:03:12,875
!"الصقر العظيم"

1105
01:03:13,916 --> 01:03:17,208
،لقد وضعتِ الدماغ أخيراً
!اركضوا لعربات المناجم

1106
01:03:17,583 --> 01:03:17,791
!آه

1107
01:03:21,958 --> 01:03:25,083
!اضرب، "هنري"، اضرب

1108
01:03:25,958 --> 01:03:26,375
!آه

1109
01:03:30,833 --> 01:03:34,291
،إن لم تخنّي الذاكرة
.لقد بنيتُ غرفة آمنة رائعة هناك بالأمام

1110
01:03:38,750 --> 01:03:40,125
.تباً! شعلتي انطفأت

1111
01:03:40,625 --> 01:03:40,875
لماذا نتوقف؟

1112
01:03:41,583 --> 01:03:45,208
،"لأننا نفد منا "الريدستون
.سنحتاج دفعة بسرعة

1113
01:03:47,000 --> 01:03:47,541
ما هذا الصوت؟

1114
01:03:48,083 --> 01:03:50,333
.إنها "جارغار" صاخبة، نحن بأمان تام

1115
01:03:53,083 --> 01:03:53,291
!تباً

1116
01:03:54,125 --> 01:03:55,083
.مزرعة "الكريبرز" الخاصة بي

1117
01:03:56,208 --> 01:03:58,916
!ماذا... لا بد أنك تمزح

1118
01:03:59,458 --> 01:04:01,041
أي نوع من الحمقى
سيتنفس هذه الأشياء؟

1119
01:04:02,708 --> 01:04:02,916
!آه

1120
01:04:04,708 --> 01:04:04,916
!آه

1121
01:04:07,041 --> 01:04:07,875
!انظر إلى الأمام

1122
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
!"يجب أن نصل إلى سكة "الريدستون

1123
01:04:11,458 --> 01:04:13,625
غاريت"، عليك أن تفعل"
!هذه الفوضى. انزل وادفع

1124
01:04:14,875 --> 01:04:17,000
.حسناً، حسناً

1125
01:04:21,916 --> 01:04:23,375
!هيا، "غاريت"! أسرع

1126
01:04:24,458 --> 01:04:25,875
!لن نصطدم به

1127
01:04:26,541 --> 01:04:26,916
!هيا

1128
01:04:26,958 --> 01:04:28,291
!هيا يا "غاريت"، عليك أن تذهب أسرع

1129
01:04:29,125 --> 01:04:30,083
!"توقف عن الصفع يا "هانك

1130
01:04:30,666 --> 01:04:31,291
!اخرج من هنا

1131
01:04:31,333 --> 01:04:31,916
!نعم! نعم

1132
01:04:32,916 --> 01:04:33,833
!يا "غاريت" ، ادخل

1133
01:04:35,916 --> 01:04:36,875
!إنه هناك تماما

1134
01:04:37,208 --> 01:04:37,500
!"برانديس"

1135
01:04:38,375 --> 01:04:48,708
!"أحبك، "ديفيش

1136
01:05:00,916 --> 01:05:01,458
!ياهو

1137
01:05:09,500 --> 01:05:12,666
عمل جيد، "غارغار"، انحرافك
.الصغير أوشك أن يقتلنا

1138
01:05:13,208 --> 01:05:15,416
.أنا كاذب. أنت مُبالغ فيه للغاية
.أنت لا تزال تكذب

1139
01:05:15,791 --> 01:05:18,583
ما مشكلتك، يا رجل؟ لم نكن نحتاج
.تلك الماسات الغبية

1140
01:05:19,125 --> 01:05:21,750
أقسم أنك بالفعل
.أنانية شخص قابلته في حياتي

1141
01:05:22,083 --> 01:05:24,708
أيًا يكون، أحتاجهم. حسناً؟

1142
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
أحتاج الماس لأنني
.أحتاج المال لأنني مفلس

1143
01:05:28,791 --> 01:05:30,291
.لن تفهم شيئًا عن ذلك

1144
01:05:32,583 --> 01:05:34,916
.حياتي سيئة، يا فتى
.حسناً؟ أنا فاشل لعين

1145
01:05:37,166 --> 01:05:38,416
.قلتها

1146
01:05:38,875 --> 01:05:40,583
أعلم أن الأمر يبدو وكأن الأمور
كلها مرتبة لدي، أليس كذلك؟

1147
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
.ذكي، مضحك، ثنائي اللغة

1148
01:05:45,250 --> 01:05:47,083
.El humble, tu un el fultos

1149
01:05:51,458 --> 01:05:52,208
.هذه ليست الحقيقة

1150
01:05:54,208 --> 01:05:55,000
.أموري ليست على ما يرام

1151
01:05:56,291 --> 01:05:58,500
،"لقد انتهيت يا "هانك
.وسأخسر كل شيء

1152
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
.وهذا ليس أسوأ جزء

1153
01:06:03,416 --> 01:06:03,875
.أنا وحيد

1154
01:06:05,375 --> 01:06:05,916
.لم تكن وحيدًا

1155
01:06:07,625 --> 01:06:08,166
.كنت صديقك

1156
01:06:12,916 --> 01:06:14,666
.أنا آسفة بخصوص أمورك المادية

1157
01:06:16,208 --> 01:06:17,000
."اصمت يا "ستيف

1158
01:06:21,000 --> 01:06:25,375
يا له من شعور! أشعر وكأنك تفهمني
،وأنك مستمع رائع

1159
01:06:25,375 --> 01:06:28,708
وفقط الأشخاص ذوو
.الذكاء العاطفي هم مستمعون جيدون

1160
01:06:30,666 --> 01:06:32,958
أتعرف، لم أكن
أعتقد أن الأمور تسير بهذا الشكل

1161
01:06:32,958 --> 01:06:34,916
بحيث أحصل على
موعد أول آخر أبداً، أتعرف؟

1162
01:06:37,916 --> 01:06:40,791
أريد أن أمتلك الجرأة لأدعوك إلى
.بيتي لتناول تحلية

1163
01:06:41,541 --> 01:06:42,958
.ها، ها، ها

1164
01:06:43,791 --> 01:06:44,458
انتهيت؟

1165
01:06:45,500 --> 01:06:46,500
.لا، أعتقد أنه سويدي

1166
01:06:47,458 --> 01:06:48,541
.ولكننا انتهينا من وجبتنا

1167
01:06:51,083 --> 01:06:53,500
."ها هي. "وودلاند مانشون

1168
01:06:53,958 --> 01:06:57,208
سنذهب إلى هناك، نحصل
.على "كريستال الأرض"، ونعيدكم إلى دياركم

1169
01:06:57,875 --> 01:06:58,333
!اتبعوني

1170
01:06:59,500 --> 01:07:00,291
.انظر إلى هذا

1171
01:07:01,333 --> 01:07:02,208
.هيا لنفعلها

1172
01:07:02,666 --> 01:07:04,416
."انتبهوا جيدًا لـ "بابا ستيف

1173
01:07:04,916 --> 01:07:06,791
.وودلاند مانشون" لها ثلاثة طوابق"

1174
01:07:07,541 --> 01:07:10,250
."الطابق الأول مليء بـ "فين-ديكادرز

1175
01:07:11,291 --> 01:07:12,416
.قتلة بالفأس، أساسًا

1176
01:07:12,416 --> 01:07:14,916
لماذا هو الطابق الثالث؟
.في الطابق الأول، أنا محتار جدًا

1177
01:07:15,416 --> 01:07:18,875
كنت أحاول عمل ثلاثة طوابق، لكني
.لم أمتلك الوقت لعمل شيء يشبه بيت الدمى

1178
01:07:19,333 --> 01:07:21,916
."الطابق الثاني يعج بـ "إيفوكرز

1179
01:07:22,666 --> 01:07:24,500
.إنهم يتقنون السحر الأسود القوي

1180
01:07:24,916 --> 01:07:26,500
.هذا أسوأ نموذج رأيته على الإطلاق

1181
01:07:26,875 --> 01:07:28,750
.غاريت"، توقف عن الكلام"
.نحاول وضع خطة

1182
01:07:29,291 --> 01:07:30,583
يا أخي، منذ متى وأنت غاضب مني؟

1183
01:07:30,625 --> 01:07:31,625
.لقد غضبت منك للتو

1184
01:07:32,375 --> 01:07:33,541
أرجوك لا تغضب مني بسبب هذا، اتفقنا؟

1185
01:07:33,541 --> 01:07:35,708
لكنني سرقت
.الكرة" عن طريق الخطأ بينما كنت تصنع"

1186
01:07:37,916 --> 01:07:38,416
هل نحن بخير الآن؟

1187
01:07:39,291 --> 01:07:42,250
.أنت حرفياً أسوأ شخص في العالم كله

1188
01:07:42,291 --> 01:07:45,000
،يا رفاق! كلاكما
!ركزوا على قيودي اللعينة

1189
01:07:46,000 --> 01:07:48,208
.الطابق الثالث، يضم غرفة النهب

1190
01:07:49,208 --> 01:07:52,458
،"هناك توجد "كريستالة الأرض
."لكن يحرسه الـ"إندرمن

1191
01:07:53,041 --> 01:07:55,541
مهما فعلتما، فلا تنظرا
.في أعينهما أبداً

1192
01:07:55,875 --> 01:07:57,083
.سوف يؤثرون على عقلكما

1193
01:07:57,541 --> 01:07:59,333
حسناً، حسناً، يمكنني
،بناء سلالم للطابق الثاني

1194
01:07:59,333 --> 01:08:00,875
التسلل عبر النافذة، والحصول على
."كريستالة الأرض"

1195
01:08:01,541 --> 01:08:02,791
."هذه فكرة رائعة يا "هانك

1196
01:08:03,083 --> 01:08:05,583
ولكن لتنفيذها، سنحتاج إلى
.إلهاء لطيف جداً

1197
01:08:06,791 --> 01:08:09,500
هل تعرف ما يمكن أن يؤثر
.على هؤلاء الرجال؟ يبدو مجنوناً

1198
01:08:10,000 --> 01:08:10,416
.هيا قل لي

1199
01:08:12,208 --> 01:08:14,375
الصداقة هي التمني الذي تتمنى

1200
01:08:14,375 --> 01:08:16,666
عندما تنفخ الشموع
!على كعكة عيد ميلادك

1201
01:08:16,958 --> 01:08:18,791
.لا تكن متنمرًا ولا تكن أحمق

1202
01:08:19,166 --> 01:08:21,000
حان الوقت لارتداء
.ملابس عيد ميلادك

1203
01:08:21,250 --> 01:08:22,916
!انطلق يا "هانك"، انطلق بينما ندمر

1204
01:09:21,750 --> 01:09:23,208
.لا بد أنك تمزح

1205
01:09:24,750 --> 01:09:26,625
!"يمكنك فعلها، يا "قلب الظلام

1206
01:09:28,125 --> 01:09:29,000
!ابحث في أعماقك

1207
01:09:29,833 --> 01:09:32,041
!أنت تلك الهرة بلا أسنان، أحبك

1208
01:09:32,583 --> 01:09:33,416
ماذا يحدث يا "ستيف"؟

1209
01:09:33,750 --> 01:09:36,125
.إنه نوع من نادٍ قتالي للمنتقمين الساديين

1210
01:09:37,041 --> 01:09:38,666
.لقد سمعت عن هذه، لكنني لم أرَ واحدة من قبل

1211
01:09:39,250 --> 01:09:40,125
هل تريد مني أن أقاتل الدجاجة؟

1212
01:09:40,458 --> 01:09:40,666
ماذا؟

1213
01:09:41,291 --> 01:09:42,916
!إنه قتال حتى الموت، يا فتى

1214
01:10:07,333 --> 01:10:07,791
.تتبع الدجاجة

1215
01:10:11,375 --> 01:10:16,416
!احذر

1216
01:10:18,333 --> 01:10:20,708
!أبعده عن وجهك

1217
01:10:23,416 --> 01:10:23,833
!ارفعه

1218
01:11:16,666 --> 01:11:16,958
.أخيرًا

1219
01:11:59,375 --> 01:12:01,375
.أنا آسف، أيها الصغير

1220
01:12:02,208 --> 01:12:03,291
! "لقد انخدعتم جميعًا، "جركار

1221
01:12:04,000 --> 01:12:05,416
!ذلك الطفل لديه قلب شيطان

1222
01:12:05,958 --> 01:12:07,416
لا، أنت لست شيطانًا، أليس كذلك؟

1223
01:12:08,500 --> 01:12:09,791
.أنت وجه قرصان صغير لطيف

1224
01:12:10,458 --> 01:12:12,333
.سأربت على رأسك الصغير فحسب

1225
01:12:20,708 --> 01:12:25,041
."لن تكون قاسيًا مثلي أبدًا يا "هانك

1226
01:12:25,833 --> 01:12:26,750
.استسلم فحسب

1227
01:12:26,750 --> 01:12:28,791
."العالم الخارجي لا يعرفك، يا "هنري

1228
01:12:29,500 --> 01:12:30,208
.ولا أنا أعرفك أيضًا

1229
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
."كل هذا خطأك يا "هنري

1230
01:12:33,166 --> 01:12:34,458
.كل ما تفعله يفشل

1231
01:12:34,625 --> 01:12:35,833
."هذا كله خطأك يا "هنري

1232
01:12:35,916 --> 01:12:37,666
.هذا الهراء عديم القيمة يا فتى

1233
01:12:42,583 --> 01:12:43,083
ماذا بحق الجحيم؟

1234
01:12:50,833 --> 01:12:54,500
!أنا قادم

1235
01:12:55,625 --> 01:12:56,208
!تمسك

1236
01:12:59,625 --> 01:13:00,291
!هجوم تسللي

1237
01:13:14,291 --> 01:13:16,166
.هانك"، أجل"

1238
01:13:16,166 --> 01:13:17,416
."أنا معك يا "جاركر

1239
01:13:26,416 --> 01:13:27,750
.هيا

1240
01:13:30,791 --> 01:13:33,041
.لقد أنقذت حياتي

1241
01:13:33,625 --> 01:13:35,000
."هذا ما يفعله الأصدقاء يا "غاريت

1242
01:13:38,000 --> 01:13:39,541
هانك"، هل حصلت على "كريستال الأرض"؟"

1243
01:13:40,125 --> 01:13:40,583
.أجل، حصلت عليها

1244
01:13:40,916 --> 01:13:42,291
.هيا نخرج من هذا الجحيم

1245
01:13:44,458 --> 01:13:47,458
!هيا

1246
01:13:49,458 --> 01:13:55,333
!كنت أعلم أنني سأجدكم أيها الأغبياء هنا

1247
01:13:56,166 --> 01:13:56,583
!إنها هي

1248
01:13:57,000 --> 01:13:58,833
!بالطبع أنا هي أيها الأحمق

1249
01:13:59,333 --> 01:14:02,458
.لقد كنت أتتبع رائحتكم من "بايومان" بعيدين

1250
01:14:03,208 --> 01:14:03,958
.انظروا إلى هذا

1251
01:14:04,375 --> 01:14:06,083
.لقد بنيت لنفسي خنزيرًا جديدًا

1252
01:14:08,791 --> 01:14:09,541
!الآن، انطلق أيها السيد

1253
01:14:10,375 --> 01:14:11,416
!عهدك قد انتهى

1254
01:14:12,041 --> 01:14:12,791
.أنت مخطئ

1255
01:14:13,625 --> 01:14:14,583
.إنه مجرد بداية

1256
01:14:18,875 --> 01:14:19,041
!لا

1257
01:14:21,958 --> 01:14:22,208
!لا

1258
01:14:22,791 --> 01:14:23,291
!اقتلوهم

1259
01:14:24,083 --> 01:14:25,791
.لدينا عمل لنقوم به

1260
01:14:27,083 --> 01:14:28,416
!"وداعاً يا "ستيف

1261
01:14:34,750 --> 01:14:35,000
!لا

1262
01:14:35,791 --> 01:14:37,833
!سيقومون بتفجير هذا الجسر في السماء

1263
01:14:38,583 --> 01:14:38,958
."آسف يا "هانك

1264
01:14:39,500 --> 01:14:39,750
ماذا؟

1265
01:14:46,333 --> 01:14:46,458
!نعم

1266
01:14:47,583 --> 01:14:48,083
!"سلام تيوب"

1267
01:14:58,000 --> 01:14:59,208
!هيا "غاريت"، ارمِ

1268
01:14:59,541 --> 01:15:00,583
!"لا أستطيع يا "ستيف

1269
01:15:00,583 --> 01:15:01,375
!أخرجوه من هنا

1270
01:15:02,000 --> 01:15:02,750
!"اذهب يا "هانك

1271
01:15:03,208 --> 01:15:04,666
!أنقذ أختك واعد إلى المنزل

1272
01:15:04,708 --> 01:15:06,166
!يا "غاريت"، لست مضطراً للقيام بهذا

1273
01:15:06,208 --> 01:15:07,458
!اروِ قصتي في أغنية

1274
01:15:08,041 --> 01:15:09,708
.ابقها "ميتال"، أبقها ثقيلة

1275
01:15:10,375 --> 01:15:11,000
.آلات حقيقية

1276
01:15:12,625 --> 01:15:12,916
،علاوة على ذلك

1277
01:15:16,416 --> 01:15:17,500
."أحب "الواوز

1278
01:15:19,333 --> 01:15:20,750
...أنا آسف، لقد كان الأمر

1279
01:15:22,916 --> 01:15:23,541
!اخرج من هنا

1280
01:15:28,000 --> 01:15:28,625
!صلصة القمامة

1281
01:15:29,458 --> 01:15:29,666
.حسناً

1282
01:15:32,250 --> 01:15:32,583
!لا

1283
01:15:37,291 --> 01:15:38,583
!نحن سنهبط

1284
01:15:40,541 --> 01:15:41,708
!تسابقوا للتأثير

1285
01:16:02,000 --> 01:16:02,250
دينيس"؟"

1286
01:16:02,250 --> 01:16:02,666
نعم؟

1287
01:16:03,958 --> 01:16:04,208
!"دينيس"

1288
01:16:06,041 --> 01:16:07,833
!إنه أنت! أنت حقا

1289
01:16:10,458 --> 01:16:11,375
!آه، أعطه

1290
01:16:12,625 --> 01:16:14,083
!يا إلهي، أنا أحبك، أنا أحبك، أنا أحبك

1291
01:16:15,708 --> 01:16:18,166
آه، كيف وجدتني؟

1292
01:16:18,291 --> 01:16:19,500
.إنه ذئب رائع

1293
01:16:19,958 --> 01:16:21,500
.لقد قادنا إليكم مباشرة

1294
01:16:21,958 --> 01:16:24,000
الآن أفهم لماذا أبقيت نفسك قذرة جداً

1295
01:16:24,000 --> 01:16:26,083
.ومتعفنة لكي يجدك "دينيس" يوما ما

1296
01:16:26,500 --> 01:16:28,375
هل هو بخير؟

1297
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
.إنه بخير، إنه يرتاح فقط

1298
01:16:31,208 --> 01:16:33,875
.جيد، كان هبوطاً عنيفاً جداً

1299
01:16:35,166 --> 01:16:36,541
انتظر لحظة، أين نحن؟

1300
01:16:39,083 --> 01:16:44,291
.أتمنى لو كان "رجل القمامة" هنا ليشاهد هذا

1301
01:16:45,000 --> 01:16:46,625
.كان سيحب كوخ الفطر الخاص بك

1302
01:16:47,458 --> 01:16:48,500
.أعتقد ذلك أيضاً

1303
01:16:49,000 --> 01:16:54,125
.كنت خائفا جدا أنني فقدتك

1304
01:16:57,208 --> 01:16:58,666
.كنت خائفا جدا أنني فقدتك أيضا

1305
01:17:01,000 --> 01:17:03,708
.أنا آسف حقًا على ما قلته

1306
01:17:05,333 --> 01:17:06,625
."وأنا آسف حقًا بشأن "غاريت

1307
01:17:12,083 --> 01:17:13,791
.سأقول هذا مرة واحدة فقط

1308
01:17:14,708 --> 01:17:18,250
.هذه الشيء يوضع فوق هذا الشيء

1309
01:17:18,500 --> 01:17:19,250
فهمت، "ترافيس"؟

1310
01:17:19,875 --> 01:17:24,000
.سيصنع شعاع ليزر رائع حقاً سيظلم

1311
01:17:26,375 --> 01:17:26,958
.انسى الأمر

1312
01:17:52,500 --> 01:17:54,208
!لا لا

1313
01:17:56,125 --> 01:17:58,541
.بداية "التشاركنينغ" الكبرى

1314
01:17:59,416 --> 01:18:01,166
.مالغوس" تجمع كل قواتها"

1315
01:18:01,541 --> 01:18:06,583
سوف تدمر هذه الأرض
.ما لم نذهب ونحصل على تلك الكرة

1316
01:18:07,083 --> 01:18:08,416
حسناً، ماذا نفعل هنا؟

1317
01:18:10,083 --> 01:18:11,625
.لنذهب لنقاتل بعض الخنازير

1318
01:18:12,083 --> 01:18:12,500
.أنا جاهز

1319
01:18:13,250 --> 01:18:14,291
.لقد انتهيت من هؤلاء الخنازير

1320
01:18:14,791 --> 01:18:15,250
.نعم، أنا أيضاً

1321
01:18:15,666 --> 01:18:16,916
."لنقم بذلك من أجل "غار غار

1322
01:18:17,791 --> 01:18:20,000
.أولاً نستخرج، ثم نصنع

1323
01:18:20,666 --> 01:18:21,375
!"ماين كرافت"

1324
01:18:22,333 --> 01:18:23,958
.واحد، اثنان، ثلاثة

1325
01:18:24,125 --> 01:18:25,208
!فريق! احصلوا على الكرة

1326
01:18:25,500 --> 01:18:26,208
ماذا تقول؟

1327
01:18:26,291 --> 01:18:26,500
."ماين كرافت"

1328
01:18:26,875 --> 01:18:28,541
.يجب أن نقول ذلك جميعاً عند العد لثلاثة

1329
01:18:28,541 --> 01:18:30,000
!واحد للتجمع، لا يوجد وقت

1330
01:18:31,541 --> 01:18:32,791
."أرنا ما لديك يا "هنري

1331
01:18:33,083 --> 01:18:34,666
.حسناً، لدي خطة

1332
01:18:35,250 --> 01:18:35,791
.وصفات مميتة

1333
01:18:36,166 --> 01:18:37,125
.سنضطر إلى التحرك بسرعة

1334
01:18:37,583 --> 01:18:38,250
.لنبدأ العمل

1335
01:18:40,000 --> 01:18:41,583
.سنحتاج أولاً إلى بعض سبائك الحديد

1336
01:18:47,583 --> 01:18:48,208
!نعم بالتأكيد

1337
01:18:50,208 --> 01:18:51,666
.وحذاء السرعة

1338
01:18:53,958 --> 01:18:55,833
.حان وقت إنارة المكان

1339
01:18:56,625 --> 01:18:57,416
.هيا، يا رفاق

1340
01:18:59,875 --> 01:19:01,333
!أتمنى لكم رحلة سعيدة

1341
01:19:04,666 --> 01:19:05,500
!هيا يا رجل

1342
01:19:06,625 --> 01:19:07,500
.أراهن أنك تفعل

1343
01:19:08,125 --> 01:19:09,500
.أراهن أنني أفعل

1344
01:19:09,541 --> 01:19:11,000
.سنحتاج أيضاً إلى الكثير من الألماس

1345
01:19:16,208 --> 01:19:17,500
."أرني ما لديك يا "مات

1346
01:19:18,666 --> 01:19:18,875
!واو

1347
01:19:19,458 --> 01:19:19,708
!نعم

1348
01:19:21,166 --> 01:19:21,916
هل تريد شيئاً يا صديقي؟

1349
01:19:28,000 --> 01:19:28,458
.نحن مستعدون

1350
01:19:28,791 --> 01:19:30,208
.لنذهب وننقذ العالم الخارجي

1351
01:19:38,000 --> 01:19:39,541
."حسناً، أيها الـ"بيغلينز

1352
01:19:41,625 --> 01:19:45,791
.اليوم، سنتخذ العالم الخارجي لنا

1353
01:19:47,208 --> 01:19:50,500
هاجموا قراهم، أحرقوا منازلهم

1354
01:19:50,833 --> 01:19:52,625
.ومزارعهم المتناسقة

1355
01:19:53,625 --> 01:19:56,791
!كل ما بنوه، سندمره

1356
01:20:01,708 --> 01:20:03,625
حسناً، ماذا تنتظرون؟

1357
01:20:04,041 --> 01:20:05,291
.اخرجوا من هنا

1358
01:20:05,291 --> 01:20:07,250
!هيا، أحضروا لي الذهب

1359
01:20:20,208 --> 01:20:20,625
!"أسرع يا "هنري

1360
01:20:55,791 --> 01:20:55,958
!ها

1361
01:20:56,791 --> 01:20:57,666
!نشرة أخبار

1362
01:20:58,500 --> 01:21:01,000
عفاريت "الحديد" لن
!تهاجم إلا إذا تم استفزازها

1363
01:21:01,875 --> 01:21:03,541
!ها ها ها ها ها

1364
01:21:10,333 --> 01:21:11,750
!"رائع "ترافيس

1365
01:21:31,833 --> 01:21:32,125
هل أنت جاهز؟

1366
01:21:33,250 --> 01:21:34,041
.هيا بنا نفعل هذا

1367
01:21:45,375 --> 01:21:49,500
!أوه، يا إلهي

1368
01:21:50,250 --> 01:21:52,583
ماذا تفعل أيها
الكتلة الكبيرة من اللحم؟

1369
01:21:53,166 --> 01:21:55,500
انزل هنا واعتنِ
!"بهؤلاء "الراوندلينغز

1370
01:21:58,166 --> 01:21:59,166
!ها ها ها ها

1371
01:22:05,416 --> 01:22:07,916
كيف تحب وظائف الاستيراد؟

1372
01:22:13,541 --> 01:22:14,333
!هيا

1373
01:22:21,791 --> 01:22:22,750
!أوه هو هو هو

1374
01:22:23,250 --> 01:22:23,583
هاه؟

1375
01:22:28,000 --> 01:22:29,291
.حسناً، يا إلهي

1376
01:22:30,500 --> 01:22:31,083
.هيا نرقص

1377
01:22:31,625 --> 01:22:32,083
!هيا بنا

1378
01:22:38,583 --> 01:22:39,708
!إنه الوقت

1379
01:22:46,041 --> 01:22:46,291
!ها

1380
01:22:53,791 --> 01:22:55,041
!درعي الماسي

1381
01:22:56,125 --> 01:22:56,583
!احكمه

1382
01:22:58,333 --> 01:22:58,666
!حرره

1383
01:23:00,416 --> 01:23:01,500
ما هذا؟ أهذا فطور؟

1384
01:23:04,458 --> 01:23:05,500
!انزل عني

1385
01:23:08,125 --> 01:23:08,291
!أسرع

1386
01:23:08,750 --> 01:23:09,916
!احتمالات الفوز هناك

1387
01:23:21,708 --> 01:23:24,291
!"افعلها يا "هنري

1388
01:23:24,958 --> 01:23:25,916
.لقد فهمت الأمر

1389
01:23:36,583 --> 01:23:37,500
!انطلق يا "هنري"، انطلق

1390
01:23:50,833 --> 01:23:52,333
!"مرحباً، "الكابتن باككراك

1391
01:23:56,250 --> 01:23:57,833
.لدي شيء لك

1392
01:24:02,625 --> 01:24:03,375
."أمسك به يا "دينيس

1393
01:24:13,708 --> 01:24:13,875
!هوو

1394
01:24:14,125 --> 01:24:15,583
!اقضم ذلك الخنزير

1395
01:24:17,333 --> 01:24:17,916
!دينيس" جائع"

1396
01:24:43,375 --> 01:24:43,583
!"يا "هنري

1397
01:24:47,208 --> 01:24:47,416
!لا

1398
01:25:02,875 --> 01:25:04,583
!آه، لقد أمسكت بك يا بني

1399
01:25:10,000 --> 01:25:10,750
!أنت على قيد الحياة

1400
01:25:11,625 --> 01:25:11,833
!نعم

1401
01:25:13,833 --> 01:25:16,166
."بيننا، أستخدم حيلة دلو الماء الخاصة بـ "ستيف

1402
01:25:16,625 --> 01:25:17,458
رائعة جداً، أليس كذلك؟

1403
01:25:18,041 --> 01:25:18,541
.قليلاً

1404
01:25:19,125 --> 01:25:20,583
.لنرتب هذا ونذهب إلى المنزل

1405
01:25:24,291 --> 01:25:27,833
.حسناً يا "هانك"، حان وقت الكرات النارية

1406
01:25:28,208 --> 01:25:29,000
.أمسك تلك الرمح

1407
01:25:29,875 --> 01:25:31,375
.أريدك أن تغرسها في المخالب

1408
01:25:33,875 --> 01:25:34,958
!اغرسها

1409
01:25:37,125 --> 01:25:37,875
!نعم

1410
01:25:38,583 --> 01:25:39,875
كيف تعلمت فعل ذلك؟

1411
01:25:40,458 --> 01:25:40,916
!لا تسأل

1412
01:26:06,000 --> 01:26:06,250
!لا

1413
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
ماذا فعلت؟

1414
01:26:10,125 --> 01:26:10,458
!"ثيو"

1415
01:26:51,000 --> 01:26:53,416
."من الجيد رؤيتك يا "غاربوس ميد

1416
01:27:04,333 --> 01:27:08,541
.فشلت أيتها الساحرة

1417
01:27:09,500 --> 01:27:11,000
.العالم الخارجي لا يزال حيا

1418
01:27:11,458 --> 01:27:13,958
.أنت أيضاً سقطت في الكذبة الكبرى

1419
01:27:14,833 --> 01:27:16,208
.لن تكون سعيدة أبداً

1420
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
.في أعماقك أنت تعلمين

1421
01:27:19,083 --> 01:27:22,666
،الأمل، الحلم
.الإبداع هو المعاناة

1422
01:27:23,166 --> 01:27:23,708
.أنت على حق

1423
01:27:24,791 --> 01:27:27,000
.الإبداع أصعب من التدمير

1424
01:27:28,083 --> 01:27:31,000
لهذا السبب، الجبناء
."يميلون لاختيار "الديوس

1425
01:27:31,666 --> 01:27:31,958
.آه

1426
01:27:32,833 --> 01:27:33,666
."إلى اللقاء، "غوتشي

1427
01:27:34,500 --> 01:27:37,500
كل دقيقة عرفتك فيها
.كانت عرض رعب

1428
01:27:37,583 --> 01:27:38,500
.إهدار للوقت

1429
01:27:40,791 --> 01:27:41,375
.انتظر، شيء آخر

1430
01:27:42,666 --> 01:27:43,458
.اقتربي هناك

1431
01:27:44,166 --> 01:27:45,666
هل لديك
سكين صغيرة ستحاولين

1432
01:27:45,666 --> 01:27:46,666
طعني بها؟

1433
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
.لا، أعلم، أنا ضعيفة جداً

1434
01:27:50,875 --> 01:27:51,291
.حسنا

1435
01:27:53,958 --> 01:27:54,708
.هيا

1436
01:27:55,625 --> 01:27:56,375
من يستحق فرصة؟

1437
01:27:56,875 --> 01:27:58,583
.انتظر، انتظر، دعني أقول شيئاً آخر

1438
01:27:58,916 --> 01:27:59,458
.اقترب

1439
01:27:59,750 --> 01:28:00,375
.مُستحيل

1440
01:28:00,708 --> 01:28:02,250
.لا، حقاً، الأمر يتعلق بك

1441
01:28:04,083 --> 01:28:04,500
.حسناً

1442
01:28:07,708 --> 01:28:08,750
.انحنِ هنا

1443
01:28:11,875 --> 01:28:13,166
.أنت الأسوأ حقاً

1444
01:28:14,916 --> 01:28:15,083
.وداعاً

1445
01:28:15,958 --> 01:28:17,625
.هذا ليس حقاً، عُد

1446
01:28:18,125 --> 01:28:19,250
.ليس لديّ سكين حتى

1447
01:28:19,708 --> 01:28:20,666
أين سأحتفظ به؟

1448
01:28:22,583 --> 01:28:23,500
.ابقَ رأسَه

1449
01:28:35,583 --> 01:28:35,875
.مرحباً

1450
01:28:37,500 --> 01:28:38,833
هل أنت متأكد أنك تريد العودة يا "هنري"؟

1451
01:28:40,166 --> 01:28:41,166
.لن يكون الشعور هكذا

1452
01:28:42,541 --> 01:28:47,416
.هناك قيود وأحكام وعقبات

1453
01:28:48,166 --> 01:28:48,666
.نعم، أعلم

1454
01:28:49,833 --> 01:28:50,875
.لكني سأذهب لأصنع الأشياء على أي حال

1455
01:28:54,625 --> 01:28:55,166
.يعجبني هذا

1456
01:28:57,500 --> 01:28:58,250
.أنت صبي شجاع

1457
01:28:59,833 --> 01:29:02,541
ستيف"، هل أنت ما زلت موافقاً على هذا؟"

1458
01:29:06,291 --> 01:29:06,500
.نعم

1459
01:29:07,500 --> 01:29:08,083
.تعال إلى هنا يا فتى

1460
01:29:09,166 --> 01:29:13,166
.بالطبع ما زلت أحبك

1461
01:29:13,666 --> 01:29:15,333
.لهذا أعتقد أنها فكرة جيدة

1462
01:29:16,458 --> 01:29:17,791
.لقد غيرت حياتي

1463
01:29:19,625 --> 01:29:21,375
.لقد حان الوقت لتذهب وتغير حياتها أيضاً

1464
01:29:23,375 --> 01:29:25,875
"اذهب الآن يا "دينيس

1465
01:29:27,416 --> 01:29:29,916
"غيّر حياة "دون" يا "دينيس

1466
01:29:31,000 --> 01:29:35,041
اذهب في رحلة وفكر في

1467
01:29:36,833 --> 01:29:37,083
."دينيس"

1468
01:29:38,708 --> 01:29:42,625
اذهب الآن يا ذئب أسطورة أحلامي

1469
01:29:43,791 --> 01:29:45,666
كلبي كلبي كلبي

1470
01:29:48,083 --> 01:29:49,291
دينيس" خاصتي"

1471
01:29:50,666 --> 01:29:52,250
سأتحرك

1472
01:29:58,458 --> 01:30:01,333
،لو كنت أعلم أنك تستطيع الغناء هكذا

1473
01:30:01,583 --> 01:30:03,291
.فهذا سيساعدني أن أنسى رائحتك

1474
01:30:07,041 --> 01:30:11,000
.غاريت"، أنت محارب شجاعٌ حقًا"

1475
01:30:12,291 --> 01:30:13,375
.أنت صديق جيد حقاً

1476
01:30:14,458 --> 01:30:15,958
.أتمنى لو أنك ستعود إلى المنزل معنا

1477
01:30:18,208 --> 01:30:22,750
.شكرًا، رائع، لكن ليس لدي أي أصدقاء في سني

1478
01:30:25,708 --> 01:30:27,250
.يمكنك تكوين فريق عظيم

1479
01:30:28,791 --> 01:30:29,750
."فايو كون ديوس"

1480
01:30:31,041 --> 01:30:32,500
.هذا يعني وداعاً يا أخي

1481
01:30:33,666 --> 01:30:34,166
.لا، ليس كذلك

1482
01:30:35,791 --> 01:30:36,375
.لا تتظر إليها

1483
01:30:37,083 --> 01:30:37,541
.بل كذلك

1484
01:30:37,958 --> 01:30:39,125
.لا، ليس كذلك

1485
01:30:40,250 --> 01:30:40,666
.نعم، كذلك

1486
01:30:44,958 --> 01:30:46,250
هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تعود؟

1487
01:30:47,375 --> 01:30:48,500
.نعم، سأبقى هنا

1488
01:30:48,500 --> 01:30:50,125
.لدي الكثير من الأشياء الأخرى التي أريد بناءها

1489
01:30:51,625 --> 01:30:53,333
لماذا لا تجلب بعضاً من هذا السحر إلى العالم الحقيقي؟

1490
01:31:15,750 --> 01:31:16,250
.فليذهب للجحيم

1491
01:31:16,875 --> 01:31:17,500
.أنا قادم معك

1492
01:31:19,541 --> 01:31:21,708
اتضح أنه إذا كنت شج
اعًا بما فيه الكفاية

1493
01:31:22,708 --> 01:31:26,875
يمكنك أن تجعل العالم الحقيقي
.عالمك الخاص

1494
01:31:28,625 --> 01:31:30,375
غاريت" أخيرًا ارتقى"

1495
01:31:30,666 --> 01:31:33,125
.وأصبح رصيده النقطة الأكثر سخونة

1496
01:31:35,000 --> 01:31:38,166
معًا، اتحدنا جميعًا
،لإنشاء اللعبة الجديدة الناجحة

1497
01:31:38,916 --> 01:31:40,375
."بلوك سيتي باتل بادي"

1498
01:31:42,500 --> 01:31:44,916
،نعم، ما زلنا في المرحلة التجريبية

1499
01:31:45,041 --> 01:31:48,166
نعمل على إصلاح بعض
،الأخطاء، لكن دعني أخبرك

1500
01:31:48,666 --> 01:31:50,875
.الحياة مثالية تمامًا

1501
01:32:15,416 --> 01:32:16,708
أنا لا أبقى بعيدًا عن الأنظار

1502
01:32:17,250 --> 01:32:19,208
أنا لا أضحك بقدر كافٍ

1503
01:32:20,750 --> 01:32:22,500
لا أنظر إلى الوراء أبدًا

1504
01:32:22,916 --> 01:32:25,041
لأنني أشعر بأنني على ما يرام

1505
01:32:28,458 --> 01:32:31,000
دون" استطاعت أخيرًا التخلص من وظيفة العقارات"

1506
01:32:31,958 --> 01:32:34,333
هي و"دينيس" كانا يجلبان المرح أينما ذهبا

1507
01:32:35,791 --> 01:32:38,166
ناتالي" قررت مشاركة مجموعتها المهارية الجديدة"

1508
01:32:38,166 --> 01:32:39,291
.مع العالم الحقيقي

1509
01:32:40,000 --> 01:32:41,500
وضع البقاء على قيد الحياة، الدفاع عن النفس

1510
01:32:47,750 --> 01:32:50,166
.شوارع "تشاغليس" لم تكن يومًا أكثر أمانًا

1511
01:32:50,708 --> 01:32:51,666
."احصلي عليهم يا "ناتالي

1512
01:32:53,500 --> 01:32:57,083
.أما "هنري"، فقد نجح أخيرًا في تشغيل حزمة الطيران

1513
01:33:02,541 --> 01:33:04,458
أشعر بأنني على ما يرام

1514
01:33:05,500 --> 01:33:07,833
أنا مع أصدقائي معي

1515
01:33:10,000 --> 01:33:11,958
أشعر بأنني على ما يرام

1516
01:33:13,416 --> 01:33:15,708
مثل فيلم من أسفل الممر

1517
01:33:17,500 --> 01:33:19,375
أشعر بأنني على ما يرام

1518
01:33:20,708 --> 01:33:23,333
مثل جمجمة حمراء، تنين

1519
01:33:25,000 --> 01:33:26,916
أشعر بأنني على ما يرام

1520
01:33:28,166 --> 01:33:30,625
بقوة العالم بداخلي

1521
01:33:32,458 --> 01:33:35,875
أشعر بأنني على ما يرام

1522
01:33:36,583 --> 01:33:38,958
تنين

1523
01:33:54,625 --> 01:33:56,333
.أعرف كم تحب الخبز

1524
01:33:58,500 --> 01:34:00,541
.مارلين"، زوجك السابق هنا"

1525
01:34:00,541 --> 01:34:01,583
.قال إنها حالة طوارئ

1526
01:34:01,958 --> 01:34:03,541
.حسناً، أخبريه أنتِ

1527
01:34:03,541 --> 01:34:05,541
.ليس لدي ما أقوله له

1528
01:34:06,000 --> 01:34:07,458
."لا بد أنك تمزحين يا "مارلين

1529
01:34:07,916 --> 01:34:08,791
.إنه هذا الرجل

1530
01:34:09,333 --> 01:34:10,416
."فات الأوان يا "كليمنتي

1531
01:34:11,125 --> 01:34:11,625
.لقد أخذت فرصتك

1532
01:34:11,625 --> 01:34:12,458
.هي محقة، أنت محق. أنت محق. أنت محق. أنت محق
.أنت محق. أنت محق. أنت محق. أنت محق، أنت محق

1533
01:34:12,500 --> 01:34:14,000
."هي محقة يا "كليمنتي

1534
01:34:14,000 --> 01:34:15,458
.لقد أفسدتها تماماً

1535
01:34:15,833 --> 01:34:19,416
والآن أحصد
.ثمار خطأك

1536
01:34:20,125 --> 01:34:23,791
كما ترى، عندما دهستني
،"سيارة "جيب جراند شيروكي" الخاصة بـ "مارلين

1537
01:34:24,416 --> 01:34:26,625
،انتابني حب قوي جداً

1538
01:34:26,958 --> 01:34:30,291
تجاوز حواجز
.الكلام التقليدي

1539
01:34:31,000 --> 01:34:34,250
الآن أتحدث لغة البشر
.وهي تتحدث لغة القرويين

1540
01:34:38,166 --> 01:34:38,625
.أوه لا

1541
01:34:40,000 --> 01:34:41,666
.مارلين، أنتِ على حق، مارلين

1542
01:34:42,500 --> 01:34:45,041
،مارلين، منذ أن التقينا الليلة الماضية

1543
01:34:45,500 --> 01:34:48,250
أردت أن أقول، هل تتزوجينني؟

1544
01:34:49,166 --> 01:34:51,000
.أجل، أجل

1545
01:34:51,833 --> 01:34:53,250
.لألف مرة أجل

1546
01:34:54,166 --> 01:34:57,583
دعني أعرفك على ندمك

1547
01:34:57,791 --> 01:34:59,666
إن بدأت العبث معي

1548
01:35:00,000 --> 01:35:02,208
.لن تنسى ما تراه

1549
01:35:13,750 --> 01:35:15,333
.مرحباً، آسف على الإزعاج

1550
01:35:15,750 --> 01:35:18,208
."أنا فقط، اعتدت أن أسكن هنا وأنا "ستيف

1551
01:35:18,750 --> 01:35:21,125
أوه، هل هذا بخصوص الصندوق في العلية؟

1552
01:35:21,541 --> 01:35:24,416
.أجل، أنا سعيد جدا بوجوده حتى الآن

1553
01:35:24,833 --> 01:35:25,958
مرحباً، هل تريد الدخول؟

1554
01:35:26,750 --> 01:35:27,666
.أنا "أليكس"، بالمناسبة

1555
01:35:29,125 --> 01:35:31,000
.أليكس"، سررت بلقائك"

