1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:الموقع الرسمي لأفلام YIFY
YTS.MX

3
00:00:35,292 --> 00:00:37,459
هل يمكنني تناول مشروب يا رفيق؟ رفيق؟

4
00:00:43,376 --> 00:00:44,876
<i>هل يمكنني أن آخذ طلبي هنا يا رفيق؟</i>

5
00:00:46,501 --> 00:00:47,626
<i>هل يمكنني تناول مشروب؟</i>

6
00:01:16,042 --> 00:01:18,126
i>ماذا تريد؟< -</i>
<i>...نعم، أوم -</i>

7
00:01:18,251 --> 00:01:21,834
...أريد كوبين، لا، ثلاثة
.ثلاثة باينتات من لاغر

8
00:01:21,959 --> 00:01:25,751
.آه، و، أم... ثلاثة فودكا وتونيك

9
00:01:25,876 --> 00:01:29,834
.وقليل من... الويسكي
.ونصف لاغر وليمون أيضًا

10
00:01:31,126 --> 00:01:33,709
<i>.ثلاثة فودكا وتونيك، نعم
.شريحة ليمون فيهن</i>

11
00:01:34,667 --> 00:01:36,542
<i>.آه، و، أم، ضع زيتونة في هذه</i>

12
00:01:44,167 --> 00:01:47,209
<i>هل لديك صينية يا رفيق؟ نعم؟ صينية؟</i>

13
00:01:50,792 --> 00:01:53,417
.هناك اللاغر الآخر -
.لا، أريد نصف لاغر -

14
00:01:53,542 --> 00:01:55,209
.آه، حسناً -
.نصف لاغر -

15
00:01:56,417 --> 00:01:58,709
لاغر وليمون؟ -
.نعم، لاغر وليمون -

16
00:02:03,876 --> 00:02:04,917
<i>بكم؟</i>

17
00:02:11,459 --> 00:02:12,459
.شكراً

18
00:02:14,834 --> 00:02:16,251
أليس لديك ثلج؟

19
00:02:19,001 --> 00:02:20,292
أليس لديك ثلج؟

20
00:02:39,251 --> 00:02:42,209
مرحباً "جون"، هل كل شيء بخير؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

21
00:02:47,584 --> 00:02:49,459
توم"؟"

22
00:02:49,584 --> 00:02:51,001
.توم"، أضئ الأنوار"

23
00:02:56,792 --> 00:02:58,084
.مساء الخير جميعاً

24
00:02:59,001 --> 00:03:00,584
.يا لها من مجموعة تعيسة المظهر

25
00:03:01,584 --> 00:03:03,292
!يا للوقاحة

26
00:03:03,417 --> 00:03:06,709
.حسناً، لقد عدت
هل أنتم مسرورون لرؤيتي؟

27
00:03:06,834 --> 00:03:09,084
!نعم -
هل تتكلم جدياً؟ -

28
00:03:09,209 --> 00:03:10,584
!نعم

29
00:03:10,709 --> 00:03:12,709
.شكراً

30
00:03:16,917 --> 00:03:21,334
.ما رأيك في لون بشرتي البرونزي؟ إنه منتشر في كل مكان -
.إنه من زجاجة -

31
00:03:21,459 --> 00:03:25,751
.لا، ليس من زجاجة، إنه منتشر في كل مكان
.باستثناء تلك الأنف الأنفية العتيقة والذيل الأنفية

32
00:03:25,876 --> 00:03:31,042
،أبقيتها مغطاة، لإنك لا تعلم أبداً
.هذا الثقب في الأوزون، تعرف ما يقولون

33
00:03:31,167 --> 00:03:34,542
.لكني أذهب إلى فرنسا كل عام
.كل عام أذهب إلى فرنسا

34
00:03:34,667 --> 00:03:36,834
...ولا أعرف لماذا أذهب إلى فرنسا

35
00:03:36,959 --> 00:03:38,459
.أوه، ها هو ذا، انظر

36
00:03:41,584 --> 00:03:45,709
هل قمت بقطف الزيتون اللعين؟ -
أتريد شربه أم ارتدائه؟ -

37
00:03:45,834 --> 00:03:47,042
هل رأيت "جاس" و "بولا"؟

38
00:03:47,167 --> 00:03:50,834
.لا، قد يكونان في الحانة الأخرى
.سأنادي عليهما إذا رأيتهما

39
00:03:50,959 --> 00:03:53,959
إلى أين أنت ذاهب الآن؟ -
.سأعود خلال دقيقة -

40
00:03:54,084 --> 00:03:55,626
إلى أين أنت ذاهب بكل هذا؟

41
00:03:55,751 --> 00:04:00,459
تحدث إلى الكبار. ما الذي حدث لك؟ -
.من المفترض أن تقضي الليلة بالخارج معي -

42
00:04:08,959 --> 00:04:11,459
!نعم! نعم

43
00:04:14,084 --> 00:04:17,167
."صفقوا لمقدم الحفل، "ديف
.حيوه

44
00:04:19,501 --> 00:04:23,126
أخيراً في اللعنة. نجلس هنا
.وألسنتنا متدلية

45
00:04:23,251 --> 00:04:25,167
.أنا أذوب في اللعنة هنا
.انظر إلي

46
00:04:25,292 --> 00:04:28,584
.احضر لهم مشروباتهم اللعينة
.إنها تجعلني مجنوناً في اللعنة

47
00:04:29,417 --> 00:04:32,042
كنت أخبره
."عن تلك "ديبورا" في "بروملي

48
00:04:32,167 --> 00:04:35,167
أي "ديبورا"؟ -
.تلك النوعية اللعينة. نوعية حسنة المظهر حقاً -

49
00:04:35,292 --> 00:04:37,917
...عندما كنا نحمل ذلك -
.آ ، عشيقة البنك -

50
00:04:38,042 --> 00:04:41,001
.على أي حال، وصلت إلى الباب، حسناً
...أقرع الجرس

51
00:04:41,126 --> 00:04:42,584
.إذا كان ذلك صحيحاً، أجل

52
00:04:44,917 --> 00:04:48,376
.أقرع الجرس، حسناً
أقف هناك. أنتظر، حسناً؟

53
00:04:48,501 --> 00:04:52,417
يوجد رجل يقف هناك
بملابس داخلية نسائية شفافة، حسناً؟

54
00:04:52,542 --> 00:04:56,042
.جميع أدواته اللعينة معلقة بالخارج
.إنه عارٍ تماماً

55
00:04:56,167 --> 00:04:59,792
.لديه شيء كبير جداً
.واحد من كل الطرفين

56
00:04:59,917 --> 00:05:01,792
.أجل، لكن السيجار كان أكبر

57
00:05:01,917 --> 00:05:06,251
."فقال لي: "مرحباً. لا بد أنك "مارك
".زوجتي "ديبورا" أخبرتني كل شيء عنك

58
00:05:06,376 --> 00:05:08,626
.المشروبات هناك"
".الحفلة هناك

59
00:05:08,751 --> 00:05:12,834
.وأشار إلى هذه الأبواب
ماذا تسمون هذه الأبواب في الأفلام اللعينة؟

60
00:05:12,959 --> 00:05:15,584
،ماذا تسمونها
في أفلام رعاة البقر، تلك الأبواب؟

61
00:05:15,709 --> 00:05:17,709
."أبواب "لوفر -
أبواب "لوفر"، حسناً؟ -

62
00:05:17,834 --> 00:05:19,459
--فجأة أقف

63
00:05:20,167 --> 00:05:22,417
.آسف يا صديقي -
.حسناً يا صديقي -

64
00:05:23,334 --> 00:05:26,292
حقير. يريد أن يجلس
في حضني اللعين، أليس كذلك؟

65
00:05:28,709 --> 00:05:34,251
،على أي حال، دخلتُ من الباب المزوّد بشيش
.ولن تصدقَ ما رأيتُ

66
00:05:34,376 --> 00:05:38,292
يوجد نحو ثمانية أو تسعة أزواج
...كلهم يمارسون الجنس، صحيح؟ هناك لعـ

67
00:05:38,417 --> 00:05:41,709
إنها حفلة جنس جماعيّ. لقد تبين لي
.أنها حفلة جنس جماعيّ مقيتة

68
00:05:41,834 --> 00:05:44,834
.هناك مؤخرات تطلع وتنزل
.هناك ثِداء في كل مكان

69
00:05:44,959 --> 00:05:50,376
،كأنني أشاهد فيلماً إباحياً، كنتُ أفكر
".سأشاركُ في هذا قليلاً. هذا يستهويني"

70
00:05:50,501 --> 00:05:53,917
،فخلعت ملابسي حتى بقيتُ بسروالي الداخلي القصير
،وجلست على الأريكة

71
00:05:54,042 --> 00:05:56,667
التقطتُ غلاف ألبوم
.وبدأتُ بلفّ سيجارة حشيش

72
00:05:56,792 --> 00:06:00,667
حَدِّثه عن تلك الفتاة المنحنية على الأريكة
.بتلك الثِداء الكبيرة

73
00:06:00,792 --> 00:06:05,084
كانت هناك فتاة واقفة بجانبي، صحيح؟
.كانت منحنية على الأريكة

74
00:06:05,209 --> 00:06:09,542
لديها أكبر زوج من الثِداء
.رأيتَه في حياتك. إنهما هكذا

75
00:06:09,667 --> 00:06:12,209
،وكنت أفكر
".أتمنى لو أتمكن من الحصول على ذلك"

76
00:06:12,334 --> 00:06:14,209
.لكنها تحصل عليه من الخلف

77
00:06:14,334 --> 00:06:18,501
إنها تحصل على حصة دسمة للغاية
مباشرة في مؤخرتها اللعينة، صحيح؟

78
00:06:19,251 --> 00:06:22,376
نظرت الفتاة إليّ
،وأنا ألفّ سيجارة الحشيش وقالت لي

79
00:06:22,501 --> 00:06:25,667
آه، لا، لن تكون"
"إحدى تلك الحفلات، أليس كذلك؟

80
00:06:30,209 --> 00:06:32,792
هل أنت بخير؟ -
.سمعتُ ذلك 20 مرة مقيتة -

81
00:06:32,917 --> 00:06:35,501
.ستسمعه 20 مرة مقيتة أخرى
.ما زال الوقت مبكراً

82
00:06:52,584 --> 00:06:56,209
."ها. أهلاً يا "تون"... إنه "بيل
أنت بخير يا رفيقي؟

83
00:06:56,334 --> 00:06:58,376
نعم، ماذا يجري؟

84
00:07:02,334 --> 00:07:06,292
نعم يا "تون"، لقد كنا ننتظر هنا
.لمدة ساعة بالفعل يا رفيق

85
00:07:06,417 --> 00:07:09,459
.لقد أغلقت هاتفك
هل تفهم ما أعنيه؟ ماذا هو؟

86
00:07:10,959 --> 00:07:13,667
،هيا يا رفيقي، لا يمكنك فعل ذلك
هل تفهم ما أعنيه؟

87
00:07:13,792 --> 00:07:19,042
.كان يجب أن تقول... هذا هراء
.تون"، بحق الجحيم يا رجل"

88
00:07:19,167 --> 00:07:22,126
لقد تركتنا
.في مأزق

89
00:07:23,709 --> 00:07:27,084
.اللعنة، نشعر بالعطش الشديد -
.أعطني رشفة من بيرةك يا رفيق -

90
00:07:27,209 --> 00:07:30,501
.أنا عطشان بشكل رهيب. شاب جيد
.اللعنة، حلقي جاف

91
00:07:31,167 --> 00:07:33,251
.تعال وانظرني أولاً

92
00:07:33,376 --> 00:07:35,584
.اللعنة، هذا لطيف -
.إلى اللقاء -

93
00:07:36,917 --> 00:07:38,417
.في صحتك

94
00:07:38,542 --> 00:07:41,542
هاتفك مغلق
.لمدة ساعة كاملة يا رجل

95
00:07:41,667 --> 00:07:45,084
هل تفهم ما أعنيه؟
.تون"، بحق الجحيم يا رفيق"

96
00:07:45,209 --> 00:07:48,834
.أنت تلعب بنا
.كنا ننتظرك هنا لمدة ساعة

97
00:07:49,792 --> 00:07:52,126
.أخبره أن يسرع اللعنة -
!أنا أبلغه -

98
00:07:52,251 --> 00:07:54,834
.حسناً، أخبره أن يكون أسرع -
حسناً؟ -

99
00:07:54,959 --> 00:07:57,167
.اللعنة -
.حسناً، تعال الآن، نعم -

100
00:07:57,292 --> 00:08:00,876
.ممتاز، حسن جداً
.نعم، سيستغرق الأمر عشر دقائق فقط

101
00:08:01,001 --> 00:08:04,084
وبعد ذلك يمكنك الذهاب
.وفعل ما كنت تفعله

102
00:08:04,209 --> 00:08:08,834
.حسناً يا رفيق. نعم، نعم، حسناً. إلى اللقاء -
.بدأت أغضب أكثر فأكثر -

103
00:08:08,959 --> 00:08:11,917
هل يمكنني الحصول على رشفة أخرى؟
.اللعنة، إنه يستفزني

104
00:08:12,042 --> 00:08:15,417
.إنه قادم الآن. "دان"، إنه قادم -
متى؟ هل هذا مؤكد بحق الجحيم؟ -

105
00:08:15,542 --> 00:08:17,417
.نعم -
أنت لا تلعب بي؟ -

106
00:08:17,542 --> 00:08:19,209
!هيا، هيا

107
00:08:19,334 --> 00:08:22,959
!المخدرات وصلت! نعم

108
00:08:25,209 --> 00:08:26,376
.جميل

109
00:08:26,501 --> 00:08:29,334
.أوصلتني يوم الأربعاء ليلاً، صحيح؟ أنا محطم

110
00:08:29,459 --> 00:08:31,459
.لقد استهلكنا كل الهيروين اللعين

111
00:08:31,584 --> 00:08:34,376
،لذلك ذهبت إلى الحمامات، قسمت خطاً
-- وأدخلته في أنفي اللعين

112
00:08:34,501 --> 00:08:37,792
.اعتقدت أنك قلت أننا انتهينا -
.كان ذلك شيئًا شخصيًا قليلاً -

113
00:08:37,917 --> 00:08:42,042
كيف يكون ذلك "شيئًا شخصيًا قليلاً"؟ -
.كان شيئًا شخصيًا قليلاً -

114
00:08:42,167 --> 00:08:44,792
كان شيئًا شخصيًا قليلاً، أليس كذلك؟

115
00:08:44,917 --> 00:08:47,792
!يا له من شاب رائع. نعم

116
00:08:47,917 --> 00:08:51,792
يا إلهي، هذا الاهتمام بالمجتمع
...رهيب، حقًا رهيب

117
00:08:51,917 --> 00:08:54,459
.ها هم هنا. "بولا". تفضلوا

118
00:08:56,209 --> 00:08:58,126
.كان الوصول إلى هنا صعبًا للغاية

119
00:08:58,251 --> 00:09:00,209
كان يجب عليك أن تكون هنا
.في السابعة والنصف

120
00:09:00,334 --> 00:09:03,251
.لا تحدثني عن ذلك -
."أخذنا سيارة أجرة إلى "كاتفورد -

121
00:09:03,376 --> 00:09:05,709
.حادث لعين
.حركة المرور كانت في مسار واحد فقط

122
00:09:05,834 --> 00:09:10,126
.كنا في "لوisham" لمدة ساعة لعيينة -
.أعمال طرق طوال الطريق كالعادة -

123
00:09:10,251 --> 00:09:12,334
هل تريد شرابًا؟ -
.أريد واحدًا -

124
00:09:18,251 --> 00:09:20,792
تون"، كل شيء على ما يرام، يا صديقي؟" -
.على ما يرام، يا صديقي -

125
00:09:20,917 --> 00:09:23,084
تم الفرز، نعم؟ -
.حصلت هنا على اثنين -

126
00:09:23,209 --> 00:09:25,501
.جعلته واحدًا
تريد طنًا، أليس كذلك؟

127
00:09:25,626 --> 00:09:27,376
.نعم. حصلت هنا على قطعتين

128
00:09:27,501 --> 00:09:30,001
.أريد القليل من "بيل" كذلك
إنه الجيد؟

129
00:09:30,126 --> 00:09:33,376
.حصلت على كليهما هناك -
إنه نظيف، أليس كذلك؟ -

130
00:09:33,501 --> 00:09:37,001
.أوه، نعم، اسمع
.اسمع، شيء آخر

131
00:09:37,126 --> 00:09:41,417
.لا تصرخ وتهتف في الهاتف
.لا تعرف من قد يكون يستمع

132
00:09:41,542 --> 00:09:44,001
،وإذا قلت أنني سأكون هناك
.فسأكون هناك

133
00:09:44,126 --> 00:09:45,834
.لا تزعجني -
.حسنا -

134
00:09:45,959 --> 00:09:47,292
.أتمنى لك ليلة جيدة

135
00:09:56,417 --> 00:09:58,292
.قلت إنها موسيقى الشياطين

136
00:09:58,417 --> 00:10:02,542
،اشتريت ألبوم موسيقى ريفية وغربية
.وأخذته للبيت وشغلته بالمقلوب

137
00:10:02,667 --> 00:10:05,209
وتعرف ماذا تحصل
عندما تشغله بالمقلوب؟

138
00:10:05,334 --> 00:10:08,292
،تستعيد زوجتك
.بيتك، أولادك

139
00:10:10,084 --> 00:10:11,584
...و

140
00:10:11,709 --> 00:10:14,459
.الآن، لا تتفلسف علي اللعنة

141
00:10:14,584 --> 00:10:16,542
.آسف على ذلك

142
00:10:16,667 --> 00:10:18,792
.أنا حر التصرف، قطعتهم كلهم

143
00:10:20,792 --> 00:10:22,376
!"بيل"؟ "بيلي"

144
00:10:26,334 --> 00:10:28,376
كيف تسير الأمور؟ -
بخير يا صديقي؟ -

145
00:10:28,501 --> 00:10:30,792
هل أحضرت ذلك الشيء الصغير؟ -
.نعم، نعم -

146
00:10:32,876 --> 00:10:35,251
."عائلتك هناك يا "بيل -
من، أمي؟ -

147
00:10:35,376 --> 00:10:38,876
نعم، هل تريد أن تشرب؟ -
.علي الذهاب إلى مكان ما، سأراك لاحقاً -

148
00:10:39,001 --> 00:10:42,209
اسمع، هل ما زلنا على موعدنا يوم الأحد؟ -
.نعم -

149
00:10:42,334 --> 00:10:46,834
.إنه صديق، لا يمكنني أن أعصي عليه -
."إنها صفقة مربحة يا "بيل -

150
00:10:46,959 --> 00:10:49,792
.وأنت لك نصيبك -
.أعرف، نعم، ممتاز -

151
00:10:49,917 --> 00:10:53,376
.سأراك غداً على الأرجح -
.حسناً، اسمع -

152
00:10:53,501 --> 00:10:56,126
.ابق بعيداً عن ذلك الهراء -
.حسناً -

153
00:10:56,251 --> 00:10:59,167
.هذا مهم
.هناك مبلغ جيد من المال هنا

154
00:11:01,084 --> 00:11:02,792
.حسناً يا صديقي

155
00:11:02,917 --> 00:11:04,751
متى هو؟ -
.الأحد -

156
00:11:06,959 --> 00:11:08,542
متى؟

157
00:11:11,167 --> 00:11:12,251
.الأحد

158
00:11:14,709 --> 00:11:16,251
.حسنًا تفضل

159
00:11:17,042 --> 00:11:19,167
."حسنا. أراك لاحقا، "راي

160
00:11:19,292 --> 00:11:21,334
."أراك لاحقا، "بيل -
.إلى اللقاء -

161
00:11:24,334 --> 00:11:25,709
هل أنا عاهر أو أنا عاهر؟

162
00:11:28,626 --> 00:11:31,834
هل هو بخير؟ -
.كان يتناول المخدرات اللعينة -

163
00:11:31,959 --> 00:11:34,917
.شون كونري" يصنع الخبز المحمص"

164
00:11:38,459 --> 00:11:41,709
.آه. نعم

165
00:11:42,709 --> 00:11:44,792
.ربما سآكل شريحتين

166
00:11:44,917 --> 00:11:48,876
أفضل طريقة لإزعاج المصابين بفقدان الشهية
،هي النقر على كتفهم والقول

167
00:11:49,001 --> 00:11:51,292
،وزنك بيزيد"
".أيتها العاهرة السمينة

168
00:11:53,709 --> 00:11:56,292
هل أخبرتك أنني لا أجامع
إلا النساء المشردات؟

169
00:11:56,417 --> 00:11:59,042
من السهل جدًا
.إقناعهم بالبقاء طوال الليل

170
00:11:59,167 --> 00:12:02,501
،وبعد أن تمارس الجنس معهم
.يمكنك تركهم في أي مكان

171
00:12:17,626 --> 00:12:21,292
<i>.فقام ليذهب إلى الشرطي</i>
<i>".فقال له: "صباح الخير يا حضرة</i>

172
00:12:21,417 --> 00:12:25,001
<i>،سآخذ القليل من البيض المقدد اللذيذ"
."طماطم مشوية وخبز مقلي</i>

173
00:12:25,126 --> 00:12:28,876
هل يظن نفسه في فندق بحق الجحيم؟ -
.إنه يدعي القوة دائمًا -

174
00:12:29,001 --> 00:12:32,626
."فقال الشرطي: "لا، بيض أو لحم مقدد -
ماذا؟ -

175
00:12:32,751 --> 00:12:36,167
،فقال: "لا يا صاح
."سآخذ بعض البيض المقدد اللذيذ

176
00:12:36,292 --> 00:12:40,417
،فقال: "لا، لا، لا
".يمكن أن تأخذ بيضًا أو لحمًا مقددًا

177
00:12:40,542 --> 00:12:43,042
،فقال: "أنت تمزح بحق الجحيم
".يا وغد

178
00:12:43,167 --> 00:12:47,792
.لطالما كان البيض واللحم المقدد سويًا
.مثل الملح والفلفل، السكين والشوكة

179
00:12:47,917 --> 00:12:50,292
.الحصان والعربة -
.كل تلك الهراء اللعين -

180
00:12:58,292 --> 00:13:00,417
.مرحبًا أيها الغريب -
.إنه "بيل" لا أكثر -

181
00:13:00,542 --> 00:13:02,209
.حان الوقت اللعين

182
00:13:02,334 --> 00:13:05,042
لقد أصابه الآن
.الغيظ اللعين

183
00:13:05,167 --> 00:13:08,709
،يحاول أن يقول لنفسه
"…التزم بخصوصياتك، احذر مما تقول"

184
00:13:08,834 --> 00:13:11,417
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أعطنا قبلة -

185
00:13:11,542 --> 00:13:12,917
هل استحممتَ؟ -
.لا -

186
00:13:13,042 --> 00:13:15,917
.لم أعتقد ذلك
.لا تبدو صابونيًا أبدًا

187
00:13:16,042 --> 00:13:19,834
.أخذ البيضة. تطرطق
.لقد ضرب الشرطي اللعين في عينه مباشرة

188
00:13:19,959 --> 00:13:21,834
هل أنت بخير يا صاح؟ -
هل أنت بخير يا "بيل"؟ -

189
00:13:21,959 --> 00:13:27,001
.هل أنت بخير يا "مارك"؟ مرحبًا يا عزيزي الصغير
ماذا تفعل؟

190
00:13:27,126 --> 00:13:30,501
بيل". هل حصلت على الطرد؟" -
.أجل، إنه على الطاولة -

191
00:13:30,626 --> 00:13:32,292
…لا، الـ، أم، أنت تعرف -
.أجل -

192
00:13:32,417 --> 00:13:35,376
.لقد فاتك العشاء -
لست جائعًا. هل أمي هنا؟ -

193
00:13:35,501 --> 00:13:38,792
هي في المرحاض. هل تريد كوبًا من الشاي؟ -
.رائع. مع ملعقتين سكر -

194
00:13:38,917 --> 00:13:40,792
داني"؟" -
هل لديك أي عصير برتقال؟ -

195
00:13:40,917 --> 00:13:43,292
."لا، عندي "ريبنا -
.أجل، رائع -

196
00:13:43,417 --> 00:13:45,917
لذا يمكنك أن تتخيل
.ماذا فعل اللعين

197
00:13:46,042 --> 00:13:48,459
.هيا. أريد فنجان شاي
ماذا أكون، عامل؟

198
00:13:49,459 --> 00:13:52,501
.إذن، الحارس قد ذهب
.حسناً، لقد اشتعلت الأمور حقاً

199
00:13:52,626 --> 00:13:55,959
،لأنهم جميعاً ينتظرون، على الأجنحة
،شخصاً ما ليبدأ الأمور اللعينة

200
00:13:56,084 --> 00:13:57,834
..."وقد تطلب ذلك وجود فتى من "لندن

201
00:13:57,959 --> 00:14:02,709
من هذا؟ -
.ميكي تاين". لن تتذكره" -

202
00:14:02,834 --> 00:14:06,959
.إنه أقرب إلى عمري. كان شخصاً سيئاً
.كان مجنوناً حقاً

203
00:14:07,084 --> 00:14:09,417
لم يمضِ عليه هناك
.يوم واحد حتى

204
00:14:09,542 --> 00:14:12,917
لم يكمل حتى إفطاره اللعين
.وقد تسبب في شغب

205
00:14:13,042 --> 00:14:18,001
لذا فهو محتجز في الزنزانة الانفرادية. لن ينتقل
.إلى "لندن" لمدة لعين تبلغ ثلاث سنوات

206
00:14:18,126 --> 00:14:21,251
.نحن جميعاً ذهبنا إلى المدرسة معاً
.كان مجنوناً حقاً آنذاك

207
00:14:21,376 --> 00:14:23,334
...هنا -
ماذا؟ -

208
00:14:23,459 --> 00:14:25,667
أتتذكر عندما كنا نذهب
إلى "بونامي"؟

209
00:14:25,792 --> 00:14:28,584
تعرف المكان الذي تعيش فيه جدتك يا
.بيل"، السكك الحديدية"

210
00:14:28,709 --> 00:14:30,584
.كنا نذهب إلى هناك للسرقة

211
00:14:30,709 --> 00:14:34,417
كانوا يحتفظون بجميع الشاحنات هناك
.بكل بضائع الكتالوج

212
00:14:34,542 --> 00:14:37,626
.كان هناك "ليتلوودز" اللعينة
ماذا كان الآخر؟

213
00:14:37,751 --> 00:14:39,501
."فريمينز" -
.فريمينز" اللعينة" -

214
00:14:39,626 --> 00:14:40,834
.كانوا لنا كذلك، نعم

215
00:14:44,042 --> 00:14:46,834
نعم، من الذي أطلق عليه النار؟
هل هو أحد أفراد العصابة؟

216
00:14:46,959 --> 00:14:49,792
،لا، هذا كان بعيدًا عن تلك المناطق
.في مكان آخر بعيد

217
00:14:49,917 --> 00:14:54,251
ما حدث هو أنه تشاجر
.مع شخصين خارج ملهى

218
00:14:54,376 --> 00:14:58,626
اللعنة، ما هذا؟ هل هذا برج نفط؟ -
.يا للهول. "ريد أدير" موجود -

219
00:15:01,376 --> 00:15:03,584
إنه تشاجر
.مع هذين الشخصين

220
00:15:03,709 --> 00:15:07,209
.أحدهما فتح فمه
.خرج الأمر بطريقة خاطئة

221
00:15:07,334 --> 00:15:10,417
،والشيء التالي الذي تعرفه
،هو أنه حطم كلاهما

222
00:15:10,542 --> 00:15:13,126
.أطلق النار عليهما بمسدس

223
00:15:13,251 --> 00:15:16,251
من الذي أعطاه مسدسًا بحق الجحيم؟
.إنه مجنون، هذا الوغد

224
00:15:16,376 --> 00:15:18,626
من هذا؟ -
."هل تتذكر "ميكي تاين -

225
00:15:18,751 --> 00:15:22,751
.شخص نحيل، ذو شعر طويل للغاية
.تم القبض عليه مرة لاقتحامه ورقة نقدية بجنيه واحد

226
00:15:22,876 --> 00:15:27,667
.بخيلاً للغاية. كان كذلك، أليس كذلك؟ هذا الوغد

227
00:15:27,792 --> 00:15:31,167
.نعم، نعم. إنه مسجون حاليًا
أين هو مسجون؟

228
00:15:31,292 --> 00:15:33,417
."في "وايلاند -
.لارتكابه جريمة قتل -

229
00:15:33,542 --> 00:15:37,084
لا يفاجئني. إنه مثل
.قنبلة موقوتة تنتظر الانفجار، هذا الرجل

230
00:15:37,209 --> 00:15:38,917
لقد قلت ذلك للتو، أليس كذلك؟

231
00:15:39,042 --> 00:15:41,334
."إل بلانكوس دوسوس" -
.دوسوس"، نعم" -

232
00:15:41,459 --> 00:15:43,751
من قتل؟

233
00:15:43,876 --> 00:15:47,542
.شخصين -
.خارج ملهى -

234
00:15:50,084 --> 00:15:51,084
ماذا؟

235
00:15:52,459 --> 00:15:55,209
...هل تتذكر
هل تتذكر نوبة قلبي؟

236
00:15:55,334 --> 00:15:58,084
.يا لل... استمع إلى هذا

237
00:15:58,209 --> 00:16:00,376
.استمع إلى هذا يا "بيل"، سيعجبك هذا

238
00:16:00,501 --> 00:16:05,126
،أنا في الثانية والثلاثين اللعينة من عمري، حسناً
وتأتيني نوبة قلبية، حسناً؟

239
00:16:05,251 --> 00:16:06,834
...لذلك نحن بالخارج... حسناً

240
00:16:06,959 --> 00:16:10,209
أنا وهو كنا في جولة
.لمدة يومين أو ثلاثة أيام تقريباً

241
00:16:10,334 --> 00:16:11,792
.كنا شقيين قليلاً، كما تعلمون

242
00:16:11,917 --> 00:16:15,209
لذا نحن في هذه الليلة الصاخبة اللعينة
."ونستقطب هاتان "ريتشارد

243
00:16:15,334 --> 00:16:18,751
نوعان لعينان حقاً، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

244
00:16:18,876 --> 00:16:23,542
تشاجروا. رتبت مع إحداهما
.لمدة حوالي أسبوعين أو ثلاثة أسابيع

245
00:16:23,667 --> 00:16:27,084
،كنا نمارس الجنس معهما
.وكنا نبادلهما

246
00:16:27,209 --> 00:16:30,959
كانا يمارسانها مع بعضهما البعض. لا زلت
.أم...بسبب هذا

247
00:16:31,084 --> 00:16:34,501
.فجأة كنا جالسين هناك
.وكنت أتناول هذه الحبوب

248
00:16:34,626 --> 00:16:38,209
...لديهم هذه الحبوب لي
تم تشخيصي بالاكتئاب، صحيح؟

249
00:16:38,334 --> 00:16:39,876
هذا كان قبل سنوات، أليس كذلك؟

250
00:16:40,001 --> 00:16:42,834
،وهذه الحبوب، حسناً
.لها آثار جانبية لعين

251
00:16:42,959 --> 00:16:47,334
.الآن، لا أحد يعرف هنا
الأمريكيون يعرفون، صحيح؟

252
00:16:47,459 --> 00:16:51,876
.لكننا نحن الفئران البيضاء
نحن نسقط مثل الذباب اللعين، نحن، صحيح؟

253
00:16:52,001 --> 00:16:55,792
كل هذا بسببهم. فجأة
أنا جالس هناك، وهل تعلم ماذا؟

254
00:16:55,917 --> 00:16:59,334
هل تعلم ما يزعمون الآن؟
.هذه الحبوب تجعلك عنيفاً

255
00:16:59,459 --> 00:17:04,667
،ليس عنيفاً حقاً، بل أشياء غريبة
...مثل قتل والدتك وال

256
00:17:04,792 --> 00:17:08,084
لا تريد قتل حماتي لأجلي؟ -
.اللعنة، إنها تحتاج ذلك -

257
00:17:08,209 --> 00:17:12,292
وخمن ماذا كانوا يسمونها؟
.الجميع كان يسميها حبوب السعادة

258
00:17:12,417 --> 00:17:15,126
...أعني، بحق ال
...هذه مزحة لعين

259
00:17:15,251 --> 00:17:16,709
.حبوب السعادة؟ كانت مخيبة للآمال

260
00:17:16,834 --> 00:17:20,376
،لم تستطع التبول
.لم تستطع التبرز، لم تستطع القذف

261
00:17:20,501 --> 00:17:24,376
كانوا يمكنهم أن... في مؤخراتهم
بالنسبة لي، صحيح؟

262
00:17:26,126 --> 00:17:30,959
لكن اعتدت أن أعطيها لرفيقي في الزنزانة
.عندما كنت مسجونًا في "سكرابز"، في الشاي

263
00:17:31,084 --> 00:17:33,126
أتذكر "براين"؟ -
.شرير سمين مقرف -

264
00:17:33,251 --> 00:17:36,751
هذا الرجل كان يملك أكبر رأس
.رأيته في حياتك

265
00:17:36,876 --> 00:17:38,126
.كان كأنه كرسي ذراعين

266
00:17:38,251 --> 00:17:43,292
كان كمن حمل كرة طبيه
.ولصقها على كتفيه القرفين

267
00:17:43,417 --> 00:17:47,126
كنا في
منزل "ميكي تاين"، صحيح؟

268
00:17:47,251 --> 00:17:50,126
الآن، نحن في كامل نشوتنا، أليس كذلك؟
.نأخذ كل شيء

269
00:17:50,251 --> 00:17:52,876
،نأخذ المنشطات
.المهدئات، الحشيش المركز

270
00:17:53,001 --> 00:17:56,209
،الحبات الحمراء، الخضراء، الزرقاء، الخضراء
.وعمة "جيني" اللعينة

271
00:17:56,334 --> 00:17:59,584
."نأكلها. إنها مثل "سمارتيز
.ونحن خارج نطاق الوعي

272
00:17:59,709 --> 00:18:03,376
فجأة، شعرت بآلام فظيعة
.في أنحاء صدري اللعين

273
00:18:03,501 --> 00:18:06,417
.كانت الدعامات ضيقة جداً -
نعم. هنا تماماً، أليس كذلك؟ -

274
00:18:06,542 --> 00:18:09,459
.أصبحت كل ذراعي مخدرة
.كل ذراعي تخدرت

275
00:18:09,584 --> 00:18:12,292
.وكنت في ورطة لعينة
.كنت في ورطة حقيقية

276
00:18:12,417 --> 00:18:15,584
،في جميع أنحاء صدري، هنا بالضبط
.كل ذراعي، كلها متيبسة

277
00:18:15,709 --> 00:18:17,542
.وبدأت كل ذراعي تخدر

278
00:18:17,667 --> 00:18:21,126
.في دقيقة كنت أضحك وأمزح
.هو يظن أنني ألهو

279
00:18:21,251 --> 00:18:24,417
في الدقيقة التالية، أنا على الأرض اللعينة
.أصرخ من الألم اللعين

280
00:18:24,542 --> 00:18:29,126
لذلك حملوني، وضعوني
،"في السيارة، هو و"ميكي تاين

281
00:18:29,251 --> 00:18:30,501
.وانطلقنا للمستشفى

282
00:18:30,626 --> 00:18:32,292
ميكي تاين" يريد أن يقود، أليس كذلك؟"

283
00:18:32,417 --> 00:18:35,376
الآن، نحن الثلاثة
.نفقد عقولنا تماماً

284
00:18:35,501 --> 00:18:38,292
ميكي تاين" قاتِلٌ خلف المقود"
.في أفضل الأوقات

285
00:18:38,417 --> 00:18:39,792
.مجنون هائج لعين

286
00:18:39,917 --> 00:18:42,501
،إذا اعترض طريقه أحد
.سيدهسه اللعين

287
00:18:42,626 --> 00:18:44,584
لذلك كنا نطير مسرعين في
."طريق "أولد كنت رود

288
00:18:44,709 --> 00:18:48,167
،الشيء التالي الذي عرفناه
كنا في هذا الطريق ذي الاتجاه الواحد بالاتجاه الخاطئ، صحيح؟

289
00:18:48,292 --> 00:18:50,792
كانت هناك حافلة لعينة ضخمة
أمامنا

290
00:18:50,917 --> 00:18:54,584
يقودها أكبر رجل أسود
.رأيته في حياتك على الإطلاق

291
00:18:54,709 --> 00:18:57,292
وقد انحنى من النافذة
،وهو يقول

292
00:18:57,417 --> 00:19:00,459
"أين تظنون أنفسكم ذاهبون؟" -
.لا، لا، كان زنجياً -

293
00:19:00,584 --> 00:19:02,751
.لم يكن لعنة باكستاني

294
00:19:04,834 --> 00:19:09,417
.لا أحد يدخل هناك بعد
.أعتقد أن جرذاً تسلل إلى مؤخرتي ومات

295
00:19:09,542 --> 00:19:12,209
لقد كنت هناك
.لعنة 20 دقيقة

296
00:19:14,667 --> 00:19:18,167
.اصمتي، شكراً يا حبيبتي
هل ذهبتِ إلى أي مكانٍ جميل؟

297
00:19:18,292 --> 00:19:21,251
.هنا وهناك، أتجول -
هل تحبين كوب شاي آخر يا أمي؟ -

298
00:19:21,376 --> 00:19:24,751
.نعم، لو سمحت، يا حبيبي. اجعله قويًا
."ليس من هذا الهراء "شانروك

299
00:19:24,876 --> 00:19:26,334
ما هذا؟ -
.ثلاث أوراق -

300
00:19:27,917 --> 00:19:30,584
.وأعطِ تلك العاهرة جرعة سمّ

301
00:19:30,709 --> 00:19:34,334
.لا تبدأ اللعنة، يا "ليل" الخبيثة -
قليل من النبيذ اللذيذ؟ -

302
00:19:36,001 --> 00:19:38,917
.بيات دو أور" أو ما يسمى"

303
00:19:39,042 --> 00:19:43,251
هل أنتِ بخير يا حلوتي؟ -
.يا، كن حذرًا. أنا أتألم بالكامل وكل شيء -

304
00:19:43,376 --> 00:19:44,751
أين الأكواب؟

305
00:19:45,876 --> 00:19:48,292
أين ستذهب هذا المساء؟
هل ستنام هنا مرة أخرى؟

306
00:19:48,417 --> 00:19:50,209
.لا، اللعنة، هو ليس كذلك

307
00:20:02,501 --> 00:20:03,501
.اللعنة

308
00:20:19,917 --> 00:20:24,084
.سأخرج لبضع ساعات يا حبيبتي
.سأتمشى قليلا. لن أتأخر

309
00:20:24,209 --> 00:20:27,834
.بيل"، لا ترتاح أكثر من اللازم"
.لا تنسَ الغد. سأعود خلال ساعة تقريبًا

310
00:20:27,959 --> 00:20:31,167
.سأذهب، حسنا؟ تخلص منه
."أراك لاحقًا، "جان

311
00:20:38,876 --> 00:20:42,209
إلى أين يذهب في هذا الوقت من الليل
مرتديًا البدلة والحذاء؟

312
00:20:42,334 --> 00:20:45,251
.لا أعرف، هل أعرف؟ لا أهتم

313
00:20:47,334 --> 00:20:52,001
إلى أين ستذهب غدًا؟ -
.لأساعد صديقًا في العمل -

314
00:20:54,251 --> 00:20:55,376
.عمله

315
00:20:55,501 --> 00:20:59,042
أي عمل؟
.ليس لديه أي عمل لعين

316
00:20:59,167 --> 00:21:02,084
،لو أراد العمل
كان سينهي هذه الغرفة، أليس كذلك؟

317
00:21:03,459 --> 00:21:05,126
.إنه يسخر

318
00:21:09,292 --> 00:21:13,167
لذلك نرصده عندما يخرج
.من المقهى، كما رتّبنا

319
00:21:13,292 --> 00:21:16,459
،يعطيه لكمة في العين
،كدمة سوداء كبيرة وجميلة

320
00:21:16,584 --> 00:21:19,001
،ليظهر الأمر حقيقيًا
تفهم ما أعنيه؟

321
00:21:19,126 --> 00:21:22,251
.تومي السمين" يعتقد أنه حقيقي"
.إنه يتشبث بساقيه

322
00:21:22,376 --> 00:21:25,334
.لن يتركه يذهب -
.اضطررت لإعطائه لكمة لعين -

323
00:21:25,459 --> 00:21:28,459
هيا. اضطررت لإعطائه لكمة
.لأن اللعين كان يتشبث بساقي

324
00:21:28,584 --> 00:21:31,417
،عندما ضربته
.أعتقد أنه دخل في صدمة لعين

325
00:21:31,542 --> 00:21:34,042
ضربته بقوة لدرجة أنني
.أعتقد أنني كسرت فكه

326
00:21:34,167 --> 00:21:36,084
.اضطررت لركل رأسه اللعين

327
00:21:36,209 --> 00:21:39,876
.أدوس على رأسه اللعين
.أنا أدوس على رأسه اللعين

328
00:21:40,001 --> 00:21:41,542
.دم قان في كل مكان

329
00:21:41,667 --> 00:21:46,417
لقد نسي أنه في الانقلاب اللعين، أليس كذلك؟
.يعتقد أنهم يسرقونه

330
00:21:46,542 --> 00:21:50,667
حسنًا، إنه يُسرق بالفعل، أليس كذلك؟
.قل له عن البضاعة الأسبوع القادم

331
00:21:50,792 --> 00:21:53,209
لدينا رجل
.كنا نعمل عليه

332
00:21:53,334 --> 00:21:55,417
.إنه يعمل في مستودع

333
00:21:55,542 --> 00:21:58,334
...في الغرب
.إنه يعمل في مستودع

334
00:21:58,459 --> 00:22:01,751
،تدخل من الأمام، متجهمًا
.كأنك ستشتري بعض البضاعة

335
00:22:01,876 --> 00:22:04,292
،تتسلل من الخلف
،يعطيك إشعارًا

336
00:22:04,417 --> 00:22:06,459
ويحمّلك
.أي شيء تريده

337
00:22:06,584 --> 00:22:09,626
.لا تخبره بالكثير اللعين
.سيذهب إلى هناك بنفسه

338
00:22:36,584 --> 00:22:37,709
.مكان مقرف

339
00:22:40,417 --> 00:22:44,001
هل ستبقى هكذا طوال الليل؟ -
.لا، لن أبقى هكذا -

340
00:22:45,126 --> 00:22:48,334
.أريد اللعنة أن أغادر من هنا فقط
.لا أريد أن أكون هنا حتى

341
00:22:54,084 --> 00:22:56,417
.أوه، ابتعد
أنت تضحك، أليس كذلك؟

342
00:22:56,542 --> 00:22:58,167
.أوه، انظر إلى ذلك

343
00:23:03,001 --> 00:23:05,626
.اتركه
.لا تبدأ في إزعاجي

344
00:23:10,751 --> 00:23:14,709
.أوه، إنها لعبة رائعة، يا صديقي
.إنها مثل فيلم "توب غان" اللعين

345
00:23:14,834 --> 00:23:16,792
سنأخذ بعض هذه الأحجار، أليس كذلك؟

346
00:23:18,751 --> 00:23:21,126
مرحباً، يا فتيات؟ كيف حالكن؟
مرحباً، يا فتيات؟

347
00:23:26,584 --> 00:23:28,042
كيف حالك؟ بخير؟

348
00:23:32,126 --> 00:23:34,709
بيل"، هل تريد بعض من "كاميلز"؟" -
.كاميلز"، عشرة إلى واحد" -

349
00:23:34,834 --> 00:23:36,459
.نعم، حسناً

350
00:23:38,584 --> 00:23:40,876
.هيا، يا ولدي. هيا، يا ولدي

351
00:23:43,042 --> 00:23:45,376
.هيا، يا ولدي. هيا، يا ولدي

352
00:23:47,292 --> 00:23:50,209
عشرة جنيهات؟ -
.سنأخذ عشرة جنيهات لعينتين، نعم -

353
00:23:58,126 --> 00:24:00,667
.هيا -
!هيا! هيا -

354
00:24:02,167 --> 00:24:05,334
!اركبه اللعين، أيها الأحمق البطيء -
!هيا بنا، أيها اللعين -

355
00:24:08,667 --> 00:24:11,542
.هيا بنا، الجمل رقم أربعة

356
00:24:12,126 --> 00:24:16,667
!هيا، إذن! هيا، إذن
!هيا! هيا

357
00:24:18,042 --> 00:24:19,626
!هيا، يا ولدي -
!ادخل إلى هناك -

358
00:24:28,751 --> 00:24:33,084
!نعم! رقم خمسة -
.أيها اللعين المخادع -

359
00:24:33,876 --> 00:24:36,251
!يا إلهي -
.لنحصل على جائزة هنا -

360
00:24:36,376 --> 00:24:39,876
.كنت أغش أيضاً -
لقد فاز بجائزة، أليس كذلك؟ -

361
00:24:40,001 --> 00:24:42,584
!نعم، نعم، هذا لي

362
00:24:42,709 --> 00:24:44,001
!ووو

363
00:24:45,167 --> 00:24:48,209
.أيين لعين محظوظ. جولة أخرى، يا صديقي

364
00:24:48,334 --> 00:24:51,792
،ترى فقط مؤخرتها
،حسناً، وتقول لها

365
00:24:51,917 --> 00:24:55,376
،قومي ببعض التنظيف هناك"
".حبيبتي، طاولة القهوة

366
00:24:55,501 --> 00:24:59,251
وبينما ينحنون، تعطيهم
...جزءاً جيداً من الخلف

367
00:25:10,084 --> 00:25:12,626
.راي"، إلى هنا، انظر"

368
00:25:12,751 --> 00:25:16,667
،تلك الطفلة بفستانها البراق بالأسفل
.تليق بك، صديقي. حظا موفقا

369
00:25:17,834 --> 00:25:19,251
.فقط هناك بالأسفل، انظر

370
00:25:22,042 --> 00:25:23,584
.هناك تماما، انظر -
هنا؟ -

371
00:25:23,709 --> 00:25:24,751
.تقريباً

372
00:25:30,042 --> 00:25:32,167
هل تريد الدخول؟ -
.سأدخل فيك -

373
00:25:32,292 --> 00:25:34,501
.هل ستفعل؟ هذا جيد
.نعم، هذا سيكفي

374
00:25:34,626 --> 00:25:36,751
هل تريد رؤية عرض جميل؟ -
.أريد رؤيتك -

375
00:25:36,876 --> 00:25:38,834
.لا بأس بذلك

376
00:25:38,959 --> 00:25:41,376
.شيء لأحضنه -
.شكرا عزيزتي، شكرا -

377
00:25:57,292 --> 00:25:59,292
.مرحبا

378
00:25:59,417 --> 00:26:01,376
.على مؤخرة اللعينة مباشرة

379
00:26:05,709 --> 00:26:07,959
كم عمرك؟ -
.17 -

380
00:27:09,667 --> 00:27:13,001
.هيا، يا حلوة. جميلة، يا حلوة
...يا إلهي... يا

381
00:27:23,167 --> 00:27:25,542
.ريموند! هيا، هيا، هيا، هيا

382
00:27:25,667 --> 00:27:29,084
.إلى هنا، إلى هنا، إلى هنا
!ريموند! ريموند

383
00:27:29,209 --> 00:27:32,292
.ها هو، أنظر، أنظر
.هيا يا ريموند. هيا يا بني

384
00:27:34,751 --> 00:27:36,042
!أجل! هيا

385
00:27:40,417 --> 00:27:42,542
!يا له من انتصار

386
00:28:00,501 --> 00:28:02,209
.هيا، يا حلوة. هيا

387
00:28:06,042 --> 00:28:09,542
.أوه. أنزلها للأسفل
.أنزلها للأسفل بالكامل

388
00:28:14,917 --> 00:28:17,459
.استدير، استدير، استدير

389
00:28:17,584 --> 00:28:19,501
!يا إلهي

390
00:28:19,626 --> 00:28:21,084
!نعم

391
00:28:29,459 --> 00:28:30,459
.أعطني

392
00:28:47,126 --> 00:28:50,584
.ماذا حدث هنا؟ انظر

393
00:28:56,417 --> 00:28:59,667
ما اللعنة التي حدثت هنا؟ -
.انظر، إنه "بيل" العجوز هنا، انظر -

394
00:29:04,042 --> 00:29:05,751
.أوه، ألقِ نظرة على ذلك

395
00:29:07,334 --> 00:29:11,126
.أوه، امسك بهذا الرجل هناك، انظر
.أبطئ قليلا. انظر

396
00:29:11,251 --> 00:29:13,417
.أوه، استمر في ذلك، انظر

397
00:29:13,542 --> 00:29:17,792
لا يمكنني أن أرى شيئًا من ذلك. هل هو ميت؟ -
.أوه، إنه ميت يا صديقي. إنه ميت تمامًا -

398
00:29:17,917 --> 00:29:20,751
.تابع القيادة يا صديقي
يسبب لك جحيمًا، أليس كذلك؟

399
00:29:21,542 --> 00:29:22,542
.رائع

400
00:29:23,876 --> 00:29:26,126
.يبدو وكأنه دهس وفرار

401
00:29:35,209 --> 00:29:36,209
.مسكين اللعين

402
00:29:49,251 --> 00:29:51,876
.أنت مدين لي بـ 50 جنيهًا قذرًا

403
00:29:52,001 --> 00:29:54,667
جمع النقود
.وسأعطيك نقودك

404
00:29:54,792 --> 00:29:58,542
.هناك 100 جنيه قذر
.أحضر لي غرامين. أنت مدين لي بـ 50 جنيهًا

405
00:29:58,667 --> 00:30:02,334
.أنا أشعر باللعنة هنا
حسناً؟ كيف حالك؟

406
00:30:02,459 --> 00:30:04,959
.أجل، ليس سيئًا جدًا
."ستوارت" في مطعم "ويمبي"

407
00:30:05,084 --> 00:30:07,167
.هل هو؟ قل له أريد أن أراه

408
00:30:07,292 --> 00:30:08,334
.نتيجة

409
00:30:10,792 --> 00:30:11,792
.هيا يا بني

410
00:30:17,251 --> 00:30:20,501
."الآن، شاهد وتعلم يا "بيل
.شاهد وتعلم يا صديقي

411
00:30:21,876 --> 00:30:23,126
.شاهده وهو يعمل

412
00:30:29,542 --> 00:30:32,376
.ما اللعنة

413
00:30:32,501 --> 00:30:37,042
.تسديدة جيدة قذرة
.هيا يا بني. حلوة قذرة as

414
00:30:37,167 --> 00:30:39,584
جميل. انظر، ما يدور
."يعود، يا "بيل

415
00:30:39,709 --> 00:30:41,709
ما يدور
.يعود قذر

416
00:30:43,167 --> 00:30:46,834
.رائع. ادخل يا صديقي
.هيا، لنصبح أكثر حيوية

417
00:30:46,959 --> 00:30:51,209
.فلنخرج اللعنة من هنا
.حلو As. رائع يا صديقي. رائع

418
00:30:51,334 --> 00:30:53,126
رائع. هل شعرت بذلك؟

419
00:31:32,126 --> 00:31:33,126
!آه

420
00:31:57,084 --> 00:32:00,084
انهض، انهض، انهض

421
00:32:00,209 --> 00:32:03,084
ما الذي يحدث؟ -
انهض، انهض، انهض -

422
00:32:03,209 --> 00:32:05,209
أين معداتي اللعينة؟ -
أي معدات؟ -

423
00:32:05,334 --> 00:32:08,417
.لا تكذب عليّ، أيتها العاهرة
أين معداتي اللعينة؟

424
00:32:08,542 --> 00:32:11,834
أين معداتي اللعينة؟ -
.لم أفعل شيئًا بمعداتك -

425
00:32:11,959 --> 00:32:14,459
،لا تكذبي عليّ، أيتها العاهرة
.وإلا سأقوم بضربك

426
00:32:14,584 --> 00:32:16,542
أين معداتي؟ -
...لا أعرف ما الذي -

427
00:32:16,667 --> 00:32:19,084
!لا تكذب عليّ اللعينة
أين خاصتي...؟

428
00:32:19,209 --> 00:32:22,751
.لا ترفع يديك بهذا الشكل اللعين
.أبعد يديك اللعينتين

429
00:32:22,876 --> 00:32:25,376
بيل"، أين عدتي اللعينة؟"
.لا تتصرف بغباء معي

430
00:32:25,501 --> 00:32:28,584
.لا تخدعني أبداً اللعينة
أين معدّاتي اللعينة يا "بيل"؟

431
00:32:28,709 --> 00:32:31,584
.اهدأ يا صاحبي -
أين معدّاتي اللعينة؟ -

432
00:32:31,709 --> 00:32:34,751
اهدأ. هل بحثت عنها؟ -
ماذا أكون أنا، نوع من اللعينة؟ -

433
00:32:34,876 --> 00:32:36,542
ماذا؟ -
أين معدّاتي اللعينة؟ -

434
00:32:36,667 --> 00:32:40,126
!لا أعرف -
."لا تكذب علي اللعين، "بيل -

435
00:32:40,251 --> 00:32:43,001
.سأقتلك اللعين
أين معدّاتي اللعينة؟

436
00:32:43,126 --> 00:32:44,834
!"فال" -
ماذا يجري؟ -

437
00:32:44,959 --> 00:32:47,626
!اهتم بشؤونك الخاصة -
!إنها السابعة صباحاً -

438
00:32:47,751 --> 00:32:49,876
.لا تنحاز إلى هذه اللعينة
أين معدّاتي؟

439
00:32:50,001 --> 00:32:52,042
!لم ألمس معدّاتك

440
00:32:52,167 --> 00:32:54,792
!اتركه! "راي"، لا، اتركه

441
00:32:54,917 --> 00:32:57,209
!لا، لا، لا تفعل ذلك -
لعينة! نعم؟ نعم؟ -

442
00:32:57,334 --> 00:32:58,959
!لا

443
00:32:59,084 --> 00:33:01,834
ماذا تفعل به؟
!"الجحيم اللعين، "راي

444
00:33:01,959 --> 00:33:05,209
!أيها اللعين الفظيع! اللعينة -
!اخرج من طريقي اللعينة -

445
00:33:05,334 --> 00:33:09,001
!أخرج تلك اللعينة من بيتي اللعين -
!اخرج أنت! أنت حيوان -

446
00:33:09,126 --> 00:33:13,001
،هل تسخر مني اللعينة
.أيتها اللعينة؟ تلك هي ملابسك اللعينة

447
00:33:13,126 --> 00:33:15,917
.أخرجه من بيتي اللعين الآن
!أخرجه

448
00:33:16,042 --> 00:33:19,667
،أعطيته مأوى، أطعمته، أعطيته مالاً
وهو يسرق مني اللعين؟

449
00:33:19,792 --> 00:33:22,792
.أيتها اللعينة المدمنة الصغيرة اللعينة
.أخرجه وإلا سأقتله

450
00:33:22,917 --> 00:33:26,376
عندها سأقتلك اللعين
.وعائلتك اللعينة الحقيرة اللعينة

451
00:33:26,501 --> 00:33:30,667
.سأفجركم جميعًا اللعين
!أخرجه من بيتي الآن، أيتها اللعينة. أخرجه

452
00:33:30,792 --> 00:33:34,001
.تعال واجلس يا أنت
!لقد سئمت اللعين من هذا

453
00:33:34,126 --> 00:33:35,959
.أنتما الاثنان، طوال الوقت

454
00:33:36,084 --> 00:33:40,251
.ستحتاج إلى فحص ذلك
!انظر إليك. لقد سئمت اللعين من هذا

455
00:33:40,376 --> 00:33:42,959
!هذا سيصيبني بالجنون اللعين -
!"فاليري" -

456
00:33:43,084 --> 00:33:44,251
!أنا قادم

457
00:34:46,084 --> 00:34:47,542
.كن حذرا مع ذلك

458
00:34:53,959 --> 00:34:55,626
هل لديك سيجارة إضافية، يا صاحبي؟

459
00:35:00,751 --> 00:35:02,792
.أوه، مدهش، شكرا. تحياتي يا صاحبي

460
00:35:15,626 --> 00:35:18,542
هل كنت في شجار؟ -
.لا، لا، أنا بناء طوب -

461
00:35:18,667 --> 00:35:22,251
.سقطت من سقالة في العمل
.لا بأس، إنها مجرد خدش

462
00:35:27,834 --> 00:35:29,584
أهذا ابنك؟ -
.نعم -

463
00:35:34,376 --> 00:35:38,542
نعم، لقد سُرقت دراجتي اللعينة
.من هناك

464
00:35:38,667 --> 00:35:41,667
.كنت أحتاجها للوصول الى المستشفى
أتعرف ما أقصد؟

465
00:35:41,792 --> 00:35:45,292
،ألن تقرضني جنيهاً واحداً، يا صاحبي
لكي أتمكن من ركوب الحافلة؟

466
00:35:45,417 --> 00:35:48,251
.سأسدد لك المبلغ
.أنا أعيش فقط في الشقق

467
00:35:48,376 --> 00:35:49,501
."غاري"

468
00:35:50,501 --> 00:35:51,709
.هيا

469
00:35:53,084 --> 00:35:55,084
شكراً على السيجارة، حسناً؟

470
00:35:55,209 --> 00:35:56,209
.هيا

471
00:36:44,084 --> 00:36:46,584
.معذرة
هل لديك أي نقود إضافية، من فضلك؟

472
00:36:51,459 --> 00:36:54,126
...لديكِ أيّ -
...أنا عازف شارع. لو كان لديّ أيّ -

473
00:36:58,876 --> 00:37:02,209
هل لديك أي نقود إضافية يا صديقي، من فضلك؟
أي نقود إضافية؟

474
00:40:03,876 --> 00:40:06,417
ماذا فعلتِ بأنفكِ؟

475
00:40:08,209 --> 00:40:11,501
."رايموند"... أعطاني عضة "حب"

476
00:40:13,501 --> 00:40:16,959
مرحباً؟ أنا. هل أنتَ مستيقظ؟

477
00:40:17,084 --> 00:40:21,584
نعم. نعم، لقد أعطوه
.بعض المضادات الحيوية. نعم

478
00:40:23,251 --> 00:40:26,376
.نعم. لا، قالوا اتركوها
.ستتعافى بمفردها

479
00:40:27,417 --> 00:40:29,376
نعم، لقد بدت أسوأ
.مما كانت عليه

480
00:40:30,917 --> 00:40:32,126
.نعم

481
00:40:33,667 --> 00:40:37,751
.نعم. نصف ساعة
.لا، قبل 20 دقيقة تقريباً

482
00:40:37,876 --> 00:40:40,626
أتعرف ما هو الحال
.في المستشفيات في وقت متأخر من الليل

483
00:40:40,751 --> 00:40:42,542
يعانون من نقص الموظفين، أليس كذلك؟

484
00:40:44,626 --> 00:40:45,626
.نعم

485
00:40:46,584 --> 00:40:49,834
حسناً، فكرتُ أن أتصل بك
.وأخبرك أنه كان على ما يرام

486
00:40:51,251 --> 00:40:52,251
.نعم

487
00:40:53,251 --> 00:40:54,751
.نعم، أعلم

488
00:40:54,876 --> 00:40:57,876
من هذا في الخلفية؟
هل يضحك؟

489
00:40:58,751 --> 00:41:01,126
حسناً، أخبره مني
.أنه وغد فظيع

490
00:41:01,251 --> 00:41:04,292
.في المرة القادمة التي أراه فيها، سيتعرض للضرب
.هنا، ضعه على الخط

491
00:41:05,792 --> 00:41:07,167
لا، لن يفعل، أليس كذلك؟

492
00:41:08,501 --> 00:41:09,501
.نعم

493
00:41:10,501 --> 00:41:11,501
.نعم

494
00:41:12,626 --> 00:41:14,792
.نعم، حسناً، يا حبيبتي. مع السلامة

495
00:41:17,376 --> 00:41:19,334
.أنا أكره "راي" اللعين

496
00:41:19,459 --> 00:41:22,126
ألعن اليوم الذي وقعت فيه عينيها
.على ذلك اللعين

497
00:41:23,751 --> 00:41:26,126
لماذا لا تخرج، تتركه؟

498
00:41:26,251 --> 00:41:28,959
ماذا، مع طفل عمره خمس سنوات
وآخر في الطريق؟

499
00:41:29,084 --> 00:41:31,376
.لا تكوني غبية يا أمي
أين تذهب؟

500
00:41:31,501 --> 00:41:34,626
،إلى بيت أنصاف الحلول اللعين
تتعيش على الضمان الاجتماعي اللعين؟

501
00:41:35,376 --> 00:41:37,876
لماذا حملت مرة أخرى
إذا كانت لا تحبه؟

502
00:41:38,001 --> 00:41:41,959
لأنها أرادت طفلاً آخر
.ولم ترد أباً مختلفاً، هذا هو السبب

503
00:41:42,084 --> 00:41:45,834
.لن يبقى هذه الليلة
.عندما يستيقظ، يمكنه النزول للأسفل

504
00:41:45,959 --> 00:41:48,209
.أعلم أنه سينزل للأسفل
.لا يوجد مكان

505
00:41:48,334 --> 00:41:51,751
.لا أريده هنا يتعاطى المخدرات -
.كفى يا أمي -

506
00:41:53,084 --> 00:41:55,251
هل أنت بخير يا "بيل"؟ -
.أجل -

507
00:42:36,001 --> 00:42:38,334
."أوه، هيا نشرب سيجارة، يا "نان

508
00:42:40,251 --> 00:42:43,459
.تركت لك شاي هناك
.سيكون بارداً الآن

509
00:42:48,417 --> 00:42:51,167
"تُصبح على خير"
"تُصبح على خير"

510
00:43:00,209 --> 00:43:03,292
تم تجهيزي حسب الأصول"
"،لفستان من أجود الحرير

511
00:43:03,417 --> 00:43:05,876
."مع حُلِيّ من الدانتيل الإنجليزي"

512
00:43:06,001 --> 00:43:10,417
مع ذلك، لم يكن مجرد ارتداء ملابس كالمراة"
"كافياً لإرضائي

513
00:43:10,542 --> 00:43:14,876
كان من الضروري أن أكون أيضًا"
."إعلان رسمي بأنني امرأة

514
00:43:44,626 --> 00:43:49,042
،"بواسطة "روبرت هاوجيجو..."
"،"من "لو كوتج فارم" في "أبويل

515
00:43:49,167 --> 00:43:51,126
."التي كانت ضحية سرقة البطاطس"

516
00:43:51,626 --> 00:43:53,709
روبرت"، هل تستطيع أن تقول لنا"
"ماذا سُرِق؟

517
00:43:58,792 --> 00:44:00,167
مرحباً؟ -
."إنه أنا" -

518
00:44:00,292 --> 00:44:01,292
.حسناً

519
00:44:09,834 --> 00:44:13,417
،لا تُصدر أي ضجيج
.لا تُدعها تراك هكذا

520
00:44:19,334 --> 00:44:20,667
أمي؟ -
ما الأمر؟ -

521
00:44:20,792 --> 00:44:23,667
.أحتاج لاستعارة شاحنتك -
.لا يُمكنك استعارة الشاحنة -

522
00:44:23,792 --> 00:44:26,792
.فقط أعطنا المفاتيح، أمي -
."سأذهب إلى العمل، "بيل -

523
00:44:26,917 --> 00:44:29,751
.انظر إلى حالتك -
!أحتاج بعض المخدرات اللعينة -

524
00:44:29,876 --> 00:44:32,209
.ابقِ صوتك منخفضاً
.ستوقظها

525
00:44:32,334 --> 00:44:35,626
!أنا مدمن، يا صاح. لا تعلم -
إلى أين يجب أن تذهب؟ -

526
00:44:38,126 --> 00:44:40,792
إلى أين تريدني أن آخذك؟ -
!أنا مدمن -

527
00:44:40,917 --> 00:44:42,876
إلى أين تريدني أن آخذك؟

528
00:44:43,001 --> 00:44:46,459
.عمارات الإسكان -
.أنا أكره هذه العمارات اللعينة -

529
00:44:46,584 --> 00:44:50,334
.لتكن هذه هي المرة الأخيرة
."لا تجعلها عادة، "بيل

530
00:44:50,459 --> 00:44:52,001
.سأرتدي بعض الملابس

531
00:45:24,084 --> 00:45:25,084
."بيل"

532
00:45:51,042 --> 00:45:52,542
!فلنشرب

533
00:46:12,834 --> 00:46:15,584
.تبا، لقد استغرقت وقتاً طويلاً -
.أعرف -

534
00:46:19,792 --> 00:46:24,167
.مالذي تفعله؟ ادخل إلى الجحيم في الخلف
.لا تفعل ذلك هنا

535
00:46:25,876 --> 00:46:28,084
وابقَ منخفضاً
.كي لا يراك أحد

536
00:47:00,209 --> 00:47:01,751
?You all right -
.Yeah -

537
00:47:43,084 --> 00:47:46,751
لوّحوا للجميع'
'.في المنزل تحية المشاهير، هذا جيد

538
00:47:46,876 --> 00:47:53,126
حسناً، ماذا عن شاي'
'.مثلج قديم؟ صواني شاي مثلج؟ شكراً

539
00:47:55,042 --> 00:47:57,709
'.صفقوا له'

540
00:48:02,292 --> 00:48:04,042
،"إذن، "ريتشل'
'ماذا أحضرتِ؟

541
00:48:04,167 --> 00:48:07,459
'...في الواقع، لقد أحضرت هذا'

542
00:49:23,042 --> 00:49:25,959
هل تملكون أي فكة؟

543
00:49:26,084 --> 00:49:27,709
لا؟ لا أحد منكما؟

544
00:50:29,709 --> 00:50:32,084
ماذا تفعل هنا؟ -
هل لديك أي مال؟ -

545
00:50:32,209 --> 00:50:34,459
.لا تكن سخيفاً
.أعطيتك مالاً هذا الصباح

546
00:50:34,584 --> 00:50:37,251
ماذا فعلت به؟ -
.حسناً، حدث شيء ما -

547
00:50:37,376 --> 00:50:39,459
كان عليّ أن أعطي
.أحد أصدقائي

548
00:50:39,584 --> 00:50:42,292
أي صديق؟ -
.صديق، يا أمي. كنت مديوناً له ببعض المال -

549
00:50:42,417 --> 00:50:45,126
.ليس لدي أي مال -
!آه، يا أمي، لا تماطلي -

550
00:50:45,251 --> 00:50:49,042
لا ترفع صوتك عليّ
!وتجعلني أبدو سيئاً في اللعينة للعمل

551
00:50:50,501 --> 00:50:51,751
.لقد اكتفيت منها

552
00:50:53,459 --> 00:50:54,542
كم تريد؟

553
00:50:54,667 --> 00:50:56,459
.عشرين -
.ليس لدي عشرون -

554
00:50:56,584 --> 00:51:00,001
لا أذهب إلى العمل اللعين
.لكي تنفقه على أصدقائك اللعينين

555
00:51:00,126 --> 00:51:02,292
ماذا فعلت
بالمال الذي أعطيتك إياه؟

556
00:51:02,417 --> 00:51:03,417
.لقد فعلت ذلك

557
00:51:03,542 --> 00:51:05,876
ماذا، على أغراض لعينة؟ -
!لا تتماطل معي -

558
00:51:06,001 --> 00:51:08,751
هل تعرف كم
أخذت مني خلال العام الماضي؟

559
00:51:08,876 --> 00:51:12,459
.إنه يصل إلى آلاف اللعينة -
كيف حسبت ذلك؟ -

560
00:51:12,584 --> 00:51:14,792
لأن لديك
عادة لعينة بـ ٦٠ جنيهاً في اليوم

561
00:51:14,917 --> 00:51:17,751
وأنا أدعمها
!وكأنني أحمق

562
00:51:19,501 --> 00:51:22,792
.فقط أقرضني عشرة دنانير، إذاً -
!ليس لدي أي مال لعينة -

563
00:51:22,917 --> 00:51:25,042
ليس لديك عشرة دنانير؟ -
!لا -

564
00:51:25,167 --> 00:51:27,959
!Bollocks, you fucking tight cunt

565
00:51:28,084 --> 00:51:30,459
!مهلاً -
!سأحصل على المال اللعين -

566
00:51:30,584 --> 00:51:33,001
!سأذهب وأسرقه -
!وسوف أقضي الكثير من الوقت في السجن -

567
00:51:33,126 --> 00:51:35,542
وتعود إلى السجن
مثل والدك اللعين؟

568
00:51:35,667 --> 00:51:38,167
!أيها الوغد الفظيع والأناني

569
00:53:45,417 --> 00:53:46,417
!"فال"

570
00:53:48,834 --> 00:53:49,959
!"فاليري"

571
00:54:28,292 --> 00:54:29,292
راي؟

572
00:54:32,376 --> 00:54:33,376
راي؟

573
00:56:52,459 --> 00:56:54,209
حسناً؟ -
.لم تره -

574
00:56:54,334 --> 00:56:58,001
.لا أعرف أين هو -
.أخبرتك أنه سيكون مضيعة للوقت -

575
00:56:58,126 --> 00:57:02,751
.اتصلت بـ"سو". هو ليس موجوداً هناك -
.لن يظهر وجهه هنا -

576
00:57:02,876 --> 00:57:05,001
قد لا يكون ذكياً
.لكنه ليس أحمقاً سخيفاً

577
00:57:05,126 --> 00:57:07,876
.لا أستطيع تصديق أنه لم يره أحد
.ليس من الصعب تمييزه

578
00:57:08,001 --> 00:57:10,167
لديه أنف
.مثل أنف "كوكو" المهرج اللعين

579
00:57:10,292 --> 00:57:13,751
إنه ليس مضحكاً، أليس كذلك يا أمي؟
.أعني، إنها صدفة أنني لم أكن بالداخل

580
00:57:13,876 --> 00:57:16,001
عادةً ما أجهز لها العشاء
.في ذلك الوقت

581
00:57:16,626 --> 00:57:19,292
.كنت في المغسلة
.الآلة اللعينة معطلة

582
00:57:19,417 --> 00:57:21,876
أين كنت؟ -
.كان يلعب السنوكر -

583
00:57:22,001 --> 00:57:23,626
هل أنت بخير؟ -
.همم -

584
00:57:24,876 --> 00:57:28,667
ألم تتصل بـ"الشرطة القديمة"؟ -
.مع سجلي؟ لا تكون غبياً بحق الجحيم -

585
00:57:28,792 --> 00:57:32,251
،"هذا كل ما أحتاجه، أن تتجسس "الشرطة القديمة
.وتشغل نفسها

586
00:57:32,376 --> 00:57:34,959
."كان "بيلي"، "جان
.المفاتيح الإضافية اختفت

587
00:57:35,084 --> 00:57:37,376
ماذا سأقول؟
أنهم اقتحموا ببعض المفاتيح؟

588
00:57:37,501 --> 00:57:39,209
سأبدو كبيضة فاسدة، أليس كذلك؟

589
00:57:39,334 --> 00:57:41,501
ألن تبقيه هناك؟ -
لا. لماذا؟ -

590
00:57:41,626 --> 00:57:43,959
.كنت أتساءل فقط
.تعلم أنه يستحق ضربة

591
00:57:44,084 --> 00:57:47,251
.إنه عاهر صغير وسارق
.سأحطم رأسه اللعين

592
00:57:47,376 --> 00:57:48,667
.اصمت -
هل شربت بيرة؟ -

593
00:57:48,792 --> 00:57:51,751
هل تناولت بيرة بحق الجحيم؟ -
.لأنك تصبح سليط اللسان -

594
00:57:51,876 --> 00:57:53,792
وأنت لا؟
هل تريد ضرباً أيضاً؟

595
00:57:53,917 --> 00:57:56,834
.تضربها كثيراً
.ربما عليك أن تنهي المهمة مرة واحدة

596
00:57:56,959 --> 00:57:59,042
.لا تبدآ، أنتما الاثنان -
!اذهب للجحيم -

597
00:57:59,167 --> 00:58:02,126
.أنا لا أبدأ -
.لن أتحمل هذا الهراء -

598
00:58:02,251 --> 00:58:05,876
ظهر في العمل، تحدثنا
!وكان هذا كل شيء. أللعب به بحق الجحيم

599
00:58:06,001 --> 00:58:10,001
!ادخلي البيت يا أمي، أيتها البقرة المتطفلة اللعينة

600
00:58:10,126 --> 00:58:13,126
!لا علاقة لكِ بالأمر -
.في السيارة، أريد إعادتها للمنزل -

601
00:58:13,251 --> 00:58:16,959
.لديها اسم، تم تعميدها
.لا يهم أنك لا تتذكر بحق الجحيم

602
00:58:17,709 --> 00:58:21,417
.كانت تلك صورة أمه
.من بين كل الأشياء التي كان يمكنه سرقتها بحق الجحيم

603
00:58:22,376 --> 00:58:25,126
!لا تغلق الباب اللعين بقوة

604
00:58:39,084 --> 00:58:42,834
!"كاث"؟ "كاث"
هل أنهيتِ عملكِ؟

605
00:58:42,959 --> 00:58:44,834
.أجل -
أجل؟ -

606
00:58:47,751 --> 00:58:50,667
،انظري، لم تفعلي هذا
.أليس كذلك؟ انظري

607
00:58:50,792 --> 00:58:53,292
!بوم! أوه -
.إياكِ أن ترفعي يدكِ عليّ -

608
00:58:53,417 --> 00:58:54,834
ماذا ستفعلين إذن؟

609
00:58:54,959 --> 00:58:57,001
.لا تقلق يا صاحبي

610
00:58:57,126 --> 00:59:00,251
!أستطيع أن أقدم لك رفسة في عظمك
.أنا لست بهذا العمر

611
00:59:00,376 --> 00:59:02,876
ماذا، هل تريد القليل من ذلك؟ -
!ابتعد -

612
00:59:03,001 --> 00:59:04,334
ماذا؟ ماذا؟ -
.ابتعد عني -

613
00:59:04,459 --> 00:59:08,001
ماذا؟ أتفاجأ أنك لا تزال تعرف
.مكان عظم الكلى

614
00:59:08,126 --> 00:59:10,209
آخر مرة
،كان فيها شخص يتقرب منك

615
00:59:10,334 --> 00:59:12,334
لابد أنهم كانوا يمارسون الجنس
.على ظهور الخيل

616
00:59:12,459 --> 00:59:14,917
!"آخر مرة مارستِ فيها مهنة... "كاث

617
00:59:15,042 --> 00:59:18,584
متى كانت آخر مرة
مارستِ فيها مهنة بحق الجحيم؟

618
00:59:21,167 --> 00:59:23,417
.أنا فقط... أنا فقط أمازحك

619
00:59:23,542 --> 00:59:26,792
.تعالي... تعالي واحتضنيني
.احتضنيني قليلاً

620
00:59:28,959 --> 00:59:29,959
.أريد احتضاناً

621
00:59:37,709 --> 00:59:39,959
!جهنم الحمراء
.أردت فقط الضحك بحق الجحيم

622
00:59:40,084 --> 00:59:41,501
ماذا بكِ؟

623
00:59:42,584 --> 00:59:43,959
.ضحكة بحق الجحيم

624
00:59:45,501 --> 00:59:47,042
.ضحكة

625
00:59:53,001 --> 00:59:54,209
!"هنا، "كاث

626
00:59:54,334 --> 00:59:58,792
كاث". لا تقودِ أبداً"
.بيدكِ اليمنى اللعينة يا صغيرة

627
00:59:58,917 --> 01:00:03,209
،لأنكِ إذا قُدتِ بيدكِ اليمنى
.خطاف أيسر. بينج، بينج. بينج، بينج

628
01:00:03,334 --> 01:00:04,334
.بانج

629
01:00:05,167 --> 01:00:09,876
،تبهدلكِ من كل الجهات حرفياً
.هل تعلمين؟ استدرجيهم يا صغيرة

630
01:00:10,001 --> 01:00:12,584
.بينغ، بينغ... بينج

631
01:00:21,709 --> 01:00:26,376
.طفلتي. أنا أحب طفلتي بحق الجحيم
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

632
01:00:27,042 --> 01:00:30,167
.أمي؟ أحبكِ
.أنا خارج. أراكِ لاحقاً

633
01:00:31,459 --> 01:00:34,209
.أحبكِ! وداعاً

634
01:01:22,126 --> 01:01:23,126
!أمي

635
01:01:25,501 --> 01:01:26,667
!أمي

636
01:01:28,126 --> 01:01:30,334
!أمي

637
01:01:33,126 --> 01:01:34,334
!جدّة

638
01:01:49,376 --> 01:01:50,792
لا، لا، لا، لا

639
01:01:50,917 --> 01:01:53,459
.لا، أمي هي من صنعته
.طعمه لذيذ جداً. جرب قليلاً

640
01:01:53,584 --> 01:01:55,292
!لا! لا -
.فقط القليل -

641
01:01:56,167 --> 01:01:58,001
!"كيفن". "كيفن"

642
01:01:58,126 --> 01:02:01,626
."تناول بودينغ "يوركشاير". تناول "يوركشاير
.تناول واحداً من هذه البودينغ

643
01:02:01,751 --> 01:02:03,626
!لا! لا -
.تناول واحداً، هيا -

644
01:02:03,751 --> 01:02:05,251
.لكنك تحبها -
!لا -

645
01:02:05,376 --> 01:02:07,292
.يجب أن تتناول شيئًا

646
01:02:08,917 --> 01:02:10,959
،من كان هذا
!قل لهم أن يذهبوا للجحيم

647
01:02:14,501 --> 01:02:16,709
."أهلاً "ويليام
.ماذا تفعل هنا؟ تفضّل بالدخول

648
01:02:16,834 --> 01:02:19,126
هل أمي هناك؟ -
.إنها في غرفة المعيشة -

649
01:02:19,251 --> 01:02:20,792
هل يمكنك مناداتها؟

650
01:02:20,917 --> 01:02:22,584
أتدخل؟ -
.لا، أنا بخير -

651
01:02:23,542 --> 01:02:25,709
!جانيت"، "جانيت"، "بيلي" هنا"

652
01:02:26,501 --> 01:02:28,459
،"يا فتى "بيلي
!ادخل إلى هنا

653
01:02:34,501 --> 01:02:37,667
.لك وجه لتأتي إلى هنا
.راي" قادم إلى هنا"

654
01:02:37,792 --> 01:02:40,126
.لقد أنهى المكالمة للتو
.يبدو سكرانا

655
01:02:40,251 --> 01:02:42,292
أجل؟ وماذا في ذلك؟ -
.حسناً، لقد غضب -

656
01:02:42,417 --> 01:02:44,251
.لقد انزعج بسبب تلك الصورة

657
01:02:44,376 --> 01:02:46,167
أي صورة؟

658
01:02:46,292 --> 01:02:48,626
لقد ذهبت
.مع صورة والدته

659
01:02:48,751 --> 01:02:51,292
ماذا فعلت بها؟

660
01:02:51,417 --> 01:02:55,501
مم تضحكين؟ -
.قلت له، "راي" مستاء بسبب تلك الصورة -

661
01:02:55,626 --> 01:02:57,584
،لقد وقعت جرائم قتل بسبب ذلك
.أيها الحقير الصغير

662
01:02:57,709 --> 01:03:01,209
.إذا كنت ستدخل، اصعد إلى الطابق العلوي
."إنه قادم مع "مارك

663
01:03:01,334 --> 01:03:03,959
.أجل؟ فليذهب إلى الجحيم -
ماذا فعلت بالصورة؟ -

664
01:03:04,084 --> 01:03:05,251
.لقد بعتها يا صديقي

665
01:03:06,417 --> 01:03:09,251
.سنخبئك تحت السرير -
.لا، لا تكن أحمق -

666
01:03:10,834 --> 01:03:13,251
.جئت فقط لأعطيك هذا -
ما هذا؟ -

667
01:03:13,376 --> 01:03:14,792
.هذا لك وللجدة

668
01:03:14,917 --> 01:03:17,792
لأنها، كما تعلم، تقرضني سجائر
.حين لا أملك

669
01:03:17,917 --> 01:03:20,501
تحضر لي أكواب الشاي
.وكل ذلك

670
01:03:20,626 --> 01:03:24,584
تفهم قصدي؟
لدي بعض المال الآن، لذا كل شيء تمام، حسناً؟

671
01:03:24,709 --> 01:03:26,626
.أراك لاحقاً -
!بيلي"، أعدها" -

672
01:03:26,751 --> 01:03:28,751
!لا نريده -
.لا، هذا لك -

673
01:03:28,876 --> 01:03:31,001
.سأراك. ربما هذا الأسبوع
!"إلى اللقاء يا "فال

674
01:03:31,126 --> 01:03:34,459
!لا أريد لـ "راي" الضخم أن يمسك بي
تفهم قصدي؟

675
01:03:34,584 --> 01:03:37,667
،حسناً، أعد تلك الصورة
!حسناً؟ كانت لوالدته

676
01:03:40,084 --> 01:03:43,626
يا أمي، هل ما زلت غاضبة مني؟ -
!لا! أحبك -

677
01:03:51,834 --> 01:03:55,834
لا يا صاحبي، سأخبرك
ماذا فعل رفيقك اللعين، حسناً؟

678
01:03:55,959 --> 01:03:58,584
فعل ما يسمى
."الرج البارد"

679
01:03:58,709 --> 01:04:01,751
،لا يمكن تسخينها يا صاحبي
.إنها تسد المحقن اللعين

680
01:04:01,876 --> 01:04:04,292
.تخلطها بالماء، ماء بارد

681
01:04:04,417 --> 01:04:06,626
.لا، ماء دافئ، نعم؟ ماء دافئ

682
01:04:06,751 --> 01:04:12,209
،رجّها حتى تذوب
.اطحنها وهكذا تكون جاهزة

683
01:04:12,334 --> 01:04:15,084
أعني، أنت لا تحقنها
.بشكل مفاجئ

684
01:04:15,209 --> 01:04:17,251
،"ستشعر بـ "صداع
."لكنك لن تشعر بـ "اندفاع

685
01:04:17,376 --> 01:04:20,167
.لن تفقد وعيك من ذلك -
.لا، كان هذا مورفين -

686
01:04:20,292 --> 01:04:23,501
...لا، هذا مورفين. إنها لعي
إنها نقية، أليس كذلك؟

687
01:04:24,709 --> 01:04:26,917
."هوي، هوي. حسناً يا "شمودي
.أعطني سيجارة

688
01:04:27,042 --> 01:04:29,084
.ليس لديّ واحدة -
حسناً، ما هذا؟ -

689
01:04:29,209 --> 01:04:31,376
.حشيش -
.لا أريد هذا الهراء -

690
01:04:31,501 --> 01:04:33,042
.أريد سيجارة -
تريد؟ -

691
01:04:33,834 --> 01:04:34,959
.تباً لك

692
01:04:37,001 --> 01:04:40,042
،"سأخبرك شيئاً يا "جون
.الناس لا يموتون من النقاوة

693
01:04:40,167 --> 01:04:43,292
.الخليط يوقف النظام -
هل لديك السجائر؟ -

694
01:04:43,417 --> 01:04:47,126
.مزيج سيء سيقتلك أسرع من النقاوة
.هذه حقيقة لعيّنة

695
01:04:47,251 --> 01:04:49,792
إنها "الغنام" التي يضعونها فيها
."هي ما تقتلك يا "جون

696
01:04:49,917 --> 01:04:53,209
لديك حوالي ثلث هيروين، حسناً؟
."ثم لديك "دالمان

697
01:04:53,334 --> 01:04:55,834
.هذا مسحوق النوم
.هذا هو ما يجعلك تهز رأسك

698
01:04:55,959 --> 01:04:59,709
...ثم لديك شيء يسمى الكينين -
ما أنت، كيميائي لعّين؟ -

699
01:04:59,834 --> 01:05:02,042
هذا ما يمنحك الاندفاع، حسناً؟

700
01:05:02,167 --> 01:05:05,251
ثم لديك كل الهراء اللّعين
.الآخر الذي يخلطونها به

701
01:05:08,751 --> 01:05:10,626
ما هذا؟ -
إنه كلب، أليس كذلك؟ -

702
01:05:10,751 --> 01:05:13,459
هل تمزح؟ -
.إنه شيء صغير جميل -

703
01:05:13,584 --> 01:05:16,209
.انظر، انظر -
.إنه كلبي، جميل -

704
01:05:16,334 --> 01:05:19,376
.يبدو وكأنه، أم... جربوع

705
01:05:19,501 --> 01:05:22,209
.اذهب للجحيم! إنه آكل لحوم البشر! يا عاهر

706
01:05:22,334 --> 01:05:24,209
.الجربوع اللعين، انظر

707
01:05:24,334 --> 01:05:27,001
.جون"، ألق نظرة"
.يبدو وكأنه جربوع صغير لعنة

708
01:05:27,126 --> 01:05:28,792
!مرحباً -
!اذهب للجحيم أيها الجربوع -

709
01:05:28,917 --> 01:05:32,209
كيف يمكن أن يكون ذلك كلباً؟ -
.سيكون شيئاً صغيراً جميلاً -

710
01:05:32,334 --> 01:05:34,792
.كم عمره؟ اللعنة -
.حوالي ستة أسابيع -

711
01:05:34,917 --> 01:05:37,126
.لا، عمره أسبوع واحد -
.اذهب للجحيم -

712
01:05:37,251 --> 01:05:39,167
من أين حصلت عليه؟ -
.وجدته -

713
01:05:39,292 --> 01:05:41,792
.حسناً، اعتني به جيداً يا صاح -
جميل، أليس كذلك؟ -

714
01:05:41,917 --> 01:05:44,501
إنه شيء صغير لطيف، أليس كذلك؟ -
.أجل -

715
01:05:44,626 --> 01:05:48,334
.كان لدينا كلب منذ سنوات
.كان كلباً جميلاً

716
01:05:48,459 --> 01:05:50,001
."كان "أول ستيشنز

717
01:05:50,126 --> 01:05:52,376
ماذا؟

718
01:05:54,792 --> 01:05:56,501
.لا، هكذا كنت أناديها

719
01:05:56,626 --> 01:06:00,126
هذا ما كنت أعتقد أنهم يقولونه
.عندما كنت صغيرا،ً كل المحطات

720
01:06:00,251 --> 01:06:02,251
.جيرمن شيبرد

721
01:06:02,376 --> 01:06:07,251
.كان اسمها "جودي". نعم
.لقد أعدمها أبي اللعين عندما كنت صغيراً

722
01:06:07,376 --> 01:06:12,417
،ذهبت في إجازة مع جدتي
،وعندما عدت، حسناً

723
01:06:12,542 --> 01:06:15,501
لقد... لقد تخلص منا
بق بة غ بية حقاً

724
01:06:15,626 --> 01:06:18,334
حول كيف ع ضت شخصاً
.على الجانب الآخر من المنتزه

725
01:06:18,459 --> 01:06:19,501
.كاذب لعين

726
01:06:21,251 --> 01:06:23,876
.كنت أحب ذلك الكلب لعين

727
01:06:24,001 --> 01:06:26,167
...لا، هذا
هذا كسر قلبي بالفعل

728
01:06:27,417 --> 01:06:28,667
هل تفهم قصدي؟

729
01:06:29,626 --> 01:06:32,501
اللعنة... ذلك الكلب لم ي عض أحداً قط
أليس كذلك يا "دان"؟

730
01:06:32,626 --> 01:06:36,626
.لا، كلب محبوب -
.هذا ما أعنيه. هذا ما أعنيه -

731
01:06:36,751 --> 01:06:40,584
...أنت اللعين، كما تعلم
تذهب بعيداً، أليس كذلك؟

732
01:06:41,792 --> 01:06:45,251
ذهبت لقطف الجنجل مع جدتي، أليس كذلك؟
...تعد

733
01:06:45,376 --> 01:06:49,251
أول شيء أردت فعله
عندما عدت هو رؤية الكلب، أليس كذلك؟

734
01:06:49,376 --> 01:06:51,959
...حسناً، لأنني
.لأنني اشتقت لها وكل ذلك

735
01:06:52,084 --> 01:06:53,876
.وكانت، أهُ، م ي تة لعين

736
01:07:00,209 --> 01:07:02,376
،أقول لك، يا رجل

737
01:07:02,501 --> 01:07:06,251
،كان مجرد ... لعين وقاسي
.والدي العجوز

738
01:07:07,709 --> 01:07:09,001
.يا قحبة حاقدة

739
01:07:11,001 --> 01:07:14,542
.لم يكن يهتم بما يفكر فيه الآخرون
.لم يكن يبالي على الإطلاق

740
01:07:17,584 --> 01:07:21,126
هل رأيته من قبل؟ -
.لا، اللعنة عليه، لا -

741
01:07:21,251 --> 01:07:25,292
.كان نشالاً، كان كذلك
.هكذا بدأ، لص محترف

742
01:07:25,417 --> 01:07:26,417
.يا للجحيم اللعين

743
01:07:26,542 --> 01:07:30,292
إذا لم يكن الشيء مسمرًا، كان سيضعه
.في معطفه اللعين. "دان" سيخبرك

744
01:07:30,417 --> 01:07:33,917
.رجل حقيقي -
... والد "دان" ووالدي كانا -

745
01:07:34,042 --> 01:07:35,917
.منذ زمن بعيد -
.منذ زمن بعيد -

746
01:07:36,042 --> 01:07:38,542
.كانوا يتسكعون معًا

747
01:07:40,334 --> 01:07:42,126
لذا، ما هي سبب غيابه إذن؟

748
01:07:43,667 --> 01:07:44,751
...أوه، أم

749
01:07:46,751 --> 01:07:48,417
هاه، ما سبب غيابه؟

750
01:07:49,751 --> 01:07:50,917
.كان يحب والدته

751
01:07:52,834 --> 01:07:54,542
،لكن، أقصد، كان يحبها كثيرًا

752
01:07:54,667 --> 01:07:58,959
واكتشف أن والده كان يقضي وقته
مع فتاة صغيرة، صحيح؟

753
01:07:59,084 --> 01:08:02,917
لذلك، أمم، ذهب إلى هناك
.وانتظر خارج منزلها، كما تعلم

754
01:08:03,042 --> 01:08:04,667
.انتظر طوال الليل

755
01:08:04,792 --> 01:08:08,459
عندما استيقظت في الصباح
،وخرجت لتحضر الحليب

756
01:08:08,584 --> 01:08:10,167
.طعنها اللعين

757
01:08:14,292 --> 01:08:18,167
،هذا هو، طعنها حتى الموت
.ثم ذهب ليحاول مع الرجل العجوز

758
01:08:18,292 --> 01:08:20,501
.لم يمت، الرجل العجوز

759
01:08:20,626 --> 01:08:22,084
رأيته مرة أو مرتين

760
01:08:23,417 --> 01:08:26,417
.لكن، نعم، لقد قبضوا عليه
-أطلقوا اللعين

761
01:08:26,542 --> 01:08:28,876
!مهلا، احذر الكلب اللعين -
!اللعنة عليك -

762
01:08:32,167 --> 01:08:35,417
!امسك الكلب اللعين
!هيا، هيا، أيها اللعين الأحمق

763
01:08:35,542 --> 01:08:38,792
!يا lads, تمام -
هل تريده معي، أيها اللعين السخيف؟ -

764
01:08:38,917 --> 01:08:42,584
.دان"، هذا يكفي، يا صديقي" -
!فليكن مع الكلب، أيها الأحمق السمين -

765
01:08:42,709 --> 01:08:45,084
-أيها اللعين الغبي -
مهلا! ماذا يحدث؟ -

766
01:08:45,209 --> 01:08:47,042
!أيها اللعين الأحمق -
."دان"، "دان" -

767
01:08:47,167 --> 01:08:50,209
.أيها السخيف! أيها اللعين الأحمق -
أين الكلب؟ هل هو بخير؟ -

768
01:08:50,334 --> 01:08:54,001
،انظر إلى حجم الكلب اللعين
.أيها اللعين الأحمق! إنه يرتعش

769
01:08:54,126 --> 01:08:56,584
أين الكلب؟
هل هو بخير؟ ماذا حدث؟

770
01:08:56,709 --> 01:08:59,667
!إنه يرتعش -
هل تعتقد بأن هذا ذكاء؟ -

771
01:08:59,792 --> 01:09:02,667
!كلب لعين في يديه -
.سأحل الأمر -

772
01:09:02,792 --> 01:09:05,876
تحل ماذا؟ -
.أيها اللعين الأحمق -

773
01:09:06,001 --> 01:09:10,584
ما كل هذا اللعنة؟ -
من أجل اللعنة. ما بك؟ -

774
01:09:10,709 --> 01:09:13,209
.اللعنة
.انظر إليه. أيها الأحمق اللعين

775
01:09:13,334 --> 01:09:15,959
.لا أعتقد ذلك -
أيها العاهر، أتريده؟ -

776
01:09:16,084 --> 01:09:19,001
!أيها السخيف اللعين

777
01:09:19,626 --> 01:09:22,626
أتريده، أيها العاهر؟
أتريده معي؟

778
01:09:23,751 --> 01:09:26,334
.اللعنة -
!هراء -

779
01:09:26,459 --> 01:09:28,792
.اللعنة

780
01:09:54,959 --> 01:09:57,126
.أوه، عظيم

781
01:10:01,126 --> 01:10:02,917
!أوه

782
01:10:03,042 --> 01:10:05,292
.طلقتين -
.طلقتين -

783
01:10:09,876 --> 01:10:12,209
!أوه -
.اكملوا اللعبة هنا، شاهدوا -

784
01:10:12,334 --> 01:10:13,709
.لا، لن تنجح -
.شاهد -

785
01:10:13,834 --> 01:10:14,834
.لا

786
01:10:16,376 --> 01:10:18,251
.آه! تستحق ما حصل لك

787
01:10:24,917 --> 01:10:29,209
لم يكن هكذا طوال الوقت. ماذا؟ ماذا؟

788
01:10:29,334 --> 01:10:30,876
.لا، لا شيء

789
01:10:31,001 --> 01:10:32,459
.سأضاعف هذا الآن

790
01:10:34,126 --> 01:10:35,126
.أترون؟ هكذا

791
01:10:36,626 --> 01:10:37,876
.شاهدوا هذا

792
01:10:40,417 --> 01:10:42,584
كم عدد الطلقات؟ -
.28 -

793
01:10:44,917 --> 01:10:46,584
.طويلة، في الجيب الزاوي

794
01:10:51,417 --> 01:10:52,751
ماذا أختار؟

795
01:10:52,876 --> 01:10:56,376
.أريد أن أختار ذلك، لكن سأضطر لدفعه حول الجانب

796
01:10:56,501 --> 01:10:57,709
.أوه، مرحباً

797
01:11:03,542 --> 01:11:05,167
أين ذهبت؟ -
هنا -

798
01:11:05,292 --> 01:11:08,834
،تعال واشرب معي قليلاً
.لقد كنت نائماً على الأريكة

799
01:11:08,959 --> 01:11:11,584
.قلت لـ "مارك" أين كنت -
هل ستعود للمنزل؟ -

800
01:11:11,709 --> 01:11:14,084
.نعم، بعد قليل -
.سأعود للمنزل الآن -

801
01:11:14,209 --> 01:11:16,334
حسناً، لماذا لا تبقى
وتشرب قليلاً؟

802
01:11:16,459 --> 01:11:18,626
.لا، لا أريد أن أشرب
.لقد شربت بالفعل

803
01:11:18,751 --> 01:11:21,251
أنا ذاهب للمنزل، هل ستأتي؟ -
.نعم، بعد قليل -

804
01:11:22,626 --> 01:11:26,209
كم ستبقى؟ -
.لا أعرف، سأنهي شرابي -

805
01:11:28,667 --> 01:11:31,542
أين شرابك؟
.أنت لا تشرب شرابك اللعين

806
01:11:31,667 --> 01:11:34,542
.أنت تلعب البلياردو
.يمكنك أن تشرب اللعين في المنزل

807
01:11:34,667 --> 01:11:36,126
.لا، إنها هناك مع أمي

808
01:11:36,251 --> 01:11:39,126
.لا تقلق بشأن ذلك
.سألحق بك لاحقاً. سأستقل سيارة أجرة

809
01:11:39,251 --> 01:11:41,501
"يجب أن أصطحب "ميشيل
.من عند جدتي على أي حال

810
01:11:41,626 --> 01:11:43,751
."لا تقلق بشأن ذلك، "راي
.لن أتأخر طويلاً

811
01:11:46,751 --> 01:11:48,042
.لن أقول لك هذا مرة أخرى

812
01:11:48,167 --> 01:11:50,626
،ضع عصا البلياردو اللعينة
واشرب شرابك اللعين

813
01:11:50,751 --> 01:11:52,501
.واركب السيارة اللعينة الآن

814
01:11:54,417 --> 01:11:56,167
.افعل كما قيل لك اللعين

815
01:11:57,042 --> 01:11:59,292
."خففي عن نفسك، "فال
.خُذي لقطتك، حبيبتي

816
01:11:59,417 --> 01:12:02,251
.لقد أزعجها اللعين -
.أعطني سترتي يا أمي -

817
01:12:02,376 --> 01:12:05,292
ما الأمر؟ -
.إنه منزعج بشأن شيء ما -

818
01:12:05,417 --> 01:12:07,334
.أنا غاضبة منه، أقول لك

819
01:12:14,376 --> 01:12:17,959
."سأتصل بك غداً. إلى اللقاء يا "بول -
.اعتني بنفسك -

820
01:12:18,084 --> 01:12:19,792
.كن حذراً -
."إلى اللقاء يا "فال -

821
01:12:19,917 --> 01:12:23,709
ما الأمر اللعين معه؟ -
.هي حامل اللعينة -

822
01:12:23,834 --> 01:12:26,626
.كان يفقد عقله
.لقد هاجمها بشكل عنيف

823
01:12:26,751 --> 01:12:30,126
هل تهجم عليك؟ -
.عليها. اعتقدت أنه سيضربني -

824
01:12:44,251 --> 01:12:46,459
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟ -
هل أنت بخير يا "مارك"؟ -

825
01:12:53,292 --> 01:12:55,917
أين سنذهب أولاً؟
"لجدتك؟ لنقل "ميشيل؟

826
01:12:56,042 --> 01:12:57,292
.نعم

827
01:13:06,917 --> 01:13:10,084
هل تعلم شيئًا، يا رجل؟"
."أنا أعرف شيئًا لا تعرفه

828
01:13:10,209 --> 01:13:15,667
."هذا صحيح يا "جاك"
الرجل صافي الذهن

829
01:13:15,792 --> 01:13:18,376
."لكن روحه مجنونة -
.ولكن روحه مجنونة -

830
01:13:19,292 --> 01:13:20,334
."أوه، نعم"

831
01:13:21,751 --> 01:13:24,376
."إنه يحتضر، على ما أعتقد" -
.إنه يحتضر، على ما أعتقد -

832
01:13:24,501 --> 01:13:27,001
.إنه يكره كل هذا
.يكرهه

833
01:13:27,876 --> 01:13:31,251
...لكن... الرجل

834
01:13:35,084 --> 01:13:37,542
،يقرأ الشعر بصوت عالٍ
حسناً؟

835
01:13:40,334 --> 01:13:41,542
...وصوت

836
01:13:43,334 --> 01:13:44,501
.صوت

837
01:13:47,834 --> 01:13:50,626
هو يحبك
.لأنك مازلت حيًا

838
01:13:50,751 --> 01:13:52,292
.لديه خطط لك

839
01:13:53,292 --> 01:13:56,126
.لا، لا
.لن أساعدك

840
01:13:56,251 --> 01:14:00,042
.ستساعده أنت، يا رجل
.ستساعده

841
01:14:00,167 --> 01:14:02,417
ماذا سيقولون
عندما يختفي؟

842
01:14:02,542 --> 01:14:06,709
!لأنه يموت عندما تموت هي، يا رجل
!عندما تموت، يموت هو

843
01:14:06,834 --> 01:14:10,626
ماذا سيقولون عنه؟
هل سيقولون إنه كان رجلًا طيبًا؟

844
01:14:10,751 --> 01:14:14,459
هل كان رجلًا حكيمًا؟
هل كانت لديه خطط؟ هل كان لديه حكمة؟

845
01:14:14,584 --> 01:14:16,251
!هراء، يا رجل

846
01:14:16,376 --> 01:14:19,292
هل سأكون أنا الشخص
الذي سيعيده إلى المسار الصحيح؟

847
01:14:19,417 --> 01:14:21,126
!انظر إليّ. خطأ

848
01:14:25,667 --> 01:14:26,834
.أنت

849
01:15:13,626 --> 01:15:15,626
."فال"؟ "فال"، "فال"

850
01:15:15,751 --> 01:15:19,334
.استيقظي، أريد التحدث معكِ -
ما الأمر؟ -

851
01:15:19,459 --> 01:15:23,501
.هيا، إلى الأسفل، هيا
.لدي شيء لكِ، انهضي الآن

852
01:15:23,626 --> 01:15:24,876
."فال"

853
01:15:50,542 --> 01:15:51,834
ما الأمر؟

854
01:15:54,209 --> 01:15:55,292
راي"؟"

855
01:15:58,417 --> 01:15:59,626
راي"؟"

856
01:16:03,417 --> 01:16:05,792
ما الذي يجري؟ -
ماذا؟ -

857
01:16:07,334 --> 01:16:10,292
ما الذي يجري؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

858
01:16:10,417 --> 01:16:12,501
من كانت تلك الحقيرة
التي كنتِ تلعبين البلياردو معها؟

859
01:16:12,626 --> 01:16:15,376
من؟ -
الحقيرة التي كنتِ تلعبين البلياردو معها؟ -

860
01:16:17,376 --> 01:16:19,042
."هذا "بيتر". "بيتر موراي

861
01:16:19,167 --> 01:16:21,334
بيتر"؟ "بيتر موراي"؟"
من هو "بيتر موراي"؟

862
01:16:21,459 --> 01:16:24,167
."حسناً، إنه صديق "جاس" و"بولا

863
01:16:25,209 --> 01:16:26,334
متى قابلته؟

864
01:16:27,417 --> 01:16:30,001
ما الذي أتى بكل هذا؟ -
متى قابلته؟ -

865
01:16:30,126 --> 01:16:32,751
.راي"، لا أعرف" -
متى بحق الجحيم قابلته؟ -

866
01:16:32,876 --> 01:16:36,417
!قابله؟ أنا فقط أعرفه
!"إنه صديق "جاس" و"بولا

867
01:16:36,542 --> 01:16:38,876
لقد رأيته
!عندما كنت أذهب إلى هناك

868
01:16:39,001 --> 01:16:41,292
كم مرة بحق الجحيم
رأيت هذا "بيتر"؟

869
01:16:41,417 --> 01:16:44,542
ماذا، هل تمارسين الجنس معه؟ -
!أوه، لا تكن غبياً -

870
01:16:44,667 --> 01:16:47,126
?Are you fucking him -
!I look like a fucking barrel -

871
01:16:47,251 --> 01:16:49,459
?Who'd fancy me -
!Tell me fucking straight -

872
01:16:49,584 --> 01:16:52,167
?Are you fucking him -
.I can't be doing with this -

873
01:16:52,292 --> 01:16:55,167
!Don't fucking walk away from me -
!I need a cigarette -

874
01:16:55,292 --> 01:16:58,834
!Want a fag? Have a fucking fag
!Come here now, cunt

875
01:16:58,959 --> 01:17:00,709
!Come here

876
01:17:00,834 --> 01:17:03,376
?Why are you going round there
?You fucking him

877
01:17:03,501 --> 01:17:07,501
That Angus, did he fix you up
?with one of his little mates, the cunt

878
01:17:07,626 --> 01:17:09,792
No, I go round there
.cos I can't stand this

879
01:17:09,917 --> 01:17:12,126
!Oh. Oh! Oh! Oh -
!I can't stand you -

880
01:17:12,251 --> 01:17:13,876
?So it's true -
?What's true -

881
01:17:14,001 --> 01:17:17,834
!You said you can't fucking stand me -
!I can't stand this all the time -

882
01:17:17,959 --> 01:17:21,459
!?What? Fucking what?! Fucking what -
!?What d'you mean, what -

883
01:17:21,584 --> 01:17:24,167
!Fuck you! Fuck you! Cunt -
!No -

884
01:17:24,292 --> 01:17:26,334
!Get up, you cunt

885
01:17:26,459 --> 01:17:28,584
!Cunt! Cunt

886
01:17:28,709 --> 01:17:32,001
!Cunt! Cunt! Cunt

887
01:17:37,501 --> 01:17:41,376
,You go to your mother's, to the fucking hospital
!I'll kill ya. You stay here

888
01:17:41,501 --> 01:17:43,542
,You want a drink
.you fucking drink here

889
01:17:44,751 --> 01:17:46,042
…You fucking

890
01:18:05,792 --> 01:18:07,459
.Go to bed, babe
.Go on, go to bed

891
01:18:58,792 --> 01:19:00,584
.أوه، تبا للجحيم

892
01:19:02,042 --> 01:19:04,459
.فال"، "ميشيل"، إنه أنا فقط"

893
01:19:06,167 --> 01:19:10,876
.مرحبا يا عزيزتي
.مررت سريعا لتناول فنجان شاي

894
01:19:11,001 --> 01:19:15,084
.الجو بارد جداً هناك -
.اذهبي وشاهدي التلفاز. يا فتاتي الجيدة -

895
01:19:17,084 --> 01:19:21,417
!يا إلهي
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

896
01:19:21,542 --> 01:19:24,626
!اللعنة! يا إلهي

897
01:19:24,751 --> 01:19:28,042
ما مشكلتك؟ -
.لا بأس يا أمي. صدمتني سيارة -

898
01:19:28,167 --> 01:19:30,459
،ماذا تقصدين
صدمتك سيارة؟ أين؟

899
01:19:30,584 --> 01:19:33,959
.بالقرب من المحلات -
من صدمكِ؟ -

900
01:19:34,084 --> 01:19:36,792
.لا أعلم
كانت عملية صدم وهروب، أليس كذلك؟

901
01:19:36,917 --> 01:19:40,001
ألم ير أحد ذلك؟ لا يوجد أحد هناك؟
ألم يلاحظ أحد الرقم؟

902
01:19:40,126 --> 01:19:42,834
.لا أظن ذلك، انظري

903
01:19:42,959 --> 01:19:45,209
هذا هو المكان الذي ضربني فيه، هنا، انظري؟

904
01:19:45,334 --> 01:19:47,834
رأيتِ؟ مع جانب
المصابيح، صحيح؟

905
01:19:47,959 --> 01:19:50,876
ثم وقعت أرضًا
.على وجهي

906
01:19:51,001 --> 01:19:53,251
،ولما رفعتُ رأسي
.كان قد ذهب

907
01:19:53,376 --> 01:19:56,001
أعني، كنت محظوظة
،لأن "ميشيل" لم تكن معي

908
01:19:56,126 --> 01:19:58,042
لأنه ربما كان
.سيصدمها أيضًا

909
01:19:58,167 --> 01:19:59,667
.كان سيلعن أبيها

910
01:19:59,792 --> 01:20:02,959
أعني، ألم يرها أحد؟
لا أحد يتسكع في الجوار؟

911
01:20:03,084 --> 01:20:06,459
،لا، كان في الخلف
.بجانب المحلات القديمة، هناك

912
01:20:06,584 --> 01:20:09,417
ألم تكوني تنظرين؟ -
.نعم، بالطبع كنت أنظر، أمي -

913
01:20:09,542 --> 01:20:12,126
هو... بدا وكأنه
.خرج من العدم

914
01:20:12,251 --> 01:20:15,209
،ولما رفعتُ رأسي
.كان اللعين قد ذهب

915
01:20:15,334 --> 01:20:18,334
.أنتِ محظوظة باللعنة
أعني، ماذا قال المستشفى؟

916
01:20:18,459 --> 01:20:19,876
هل الطفل بخير؟

917
01:20:20,001 --> 01:20:23,834
نعم، كما تعلمين، أجروا له
،ما ذلك الشيء، أشعة، فحص

918
01:20:23,959 --> 01:20:26,292
،وكما تعلمين
.ألقوا نظرة سريعة على ذلك

919
01:20:26,417 --> 01:20:30,001
،إنه مجرد كدمات وما إلى ذلك
.ولكنها لا تؤلم قليلاً، أمي

920
01:20:30,126 --> 01:20:32,459
.انظري إلى أصابعي هناك. انظري
.يا إلهي

921
01:20:32,584 --> 01:20:35,959
.هي الأكثر إيلامًا
.إنها تؤلم أكثر من هذا

922
01:20:37,334 --> 01:20:39,251
هل هي مكسورة؟ -
.لا أعرف -

923
01:20:39,376 --> 01:20:41,001
حسنًا، ألم يقولوا؟

924
01:20:41,126 --> 01:20:44,834
لا، لقد ركزوا أكثر
على الطفل، أليس كذلك؟

925
01:20:46,334 --> 01:20:48,667
.اللعنة. الأوغاد اللعنة

926
01:20:48,792 --> 01:20:52,167
،لو كانت سرعتها أسرع
.كانت يمكن أن.. تقتلك

927
01:20:52,292 --> 01:20:53,792
.ربما كنت ستموت

928
01:20:55,459 --> 01:20:58,251
هل تريد فنجان شاي؟ -
.أوه، أجل، رجاءً، يا أمي -

929
01:21:04,792 --> 01:21:08,792
.يا إلهي
.في كل مرة أتحرك فيها، يؤلمني

930
01:21:10,584 --> 01:21:12,626
هل يمكنني وضع سكر فيه؟ -
.أجل -

931
01:21:16,084 --> 01:21:18,626
"...لنلق نظرة"

932
01:21:31,917 --> 01:21:34,167
ماما ستذهب إلى الحمام، حسناً؟

933
01:21:53,292 --> 01:21:54,501
...آه

934
01:21:58,376 --> 01:22:00,251
ميشيل"؟" -
نعم؟ -

935
01:22:00,376 --> 01:22:02,001
.تعالي هنا للحظة، عزيزتي

936
01:22:04,376 --> 01:22:07,459
هل ستذهبين الباب المجاور وتجلبين العمة "بات"؟
.يا لك من فتاة جيدة

937
01:22:10,834 --> 01:22:12,917
.يا إلهي

938
01:22:57,751 --> 01:22:59,376
هذه جريمة، أليس كذلك؟

939
01:23:01,459 --> 01:23:03,417
.يا إلهي، لو يعرفون فقط

940
01:23:05,792 --> 01:23:07,751
.يا له من وغد

941
01:23:07,876 --> 01:23:09,876
.حبة سيانيد ستنفعه

942
01:23:12,417 --> 01:23:13,501
هل ستسرقه؟

943
01:23:15,126 --> 01:23:17,626
.أوه، نعم، ولكن بعد ذلك يأتي دوري

944
01:23:20,584 --> 01:23:22,001
هل يعرف أين أنت؟

945
01:23:24,042 --> 01:23:27,042
.لا ليس بعد
أنا في اسم مزاجي، أليس كذلك؟

946
01:23:27,917 --> 01:23:31,084
جيل" لا تعرف، أليس كذلك؟"
.إنها سليطة اللسان

947
01:23:31,209 --> 01:23:33,584
لا، لن يذهب
.للتطفل هناك

948
01:23:35,792 --> 01:23:38,001
.بيلي" يعرف" -
حقاً؟ -

949
01:23:38,126 --> 01:23:40,417
كيف؟ هل أخبرتيه؟

950
01:23:40,542 --> 01:23:45,626
أغلقت الهاتف عنكِ
.وقد ظهر، ورأى أنني منزعجة

951
01:23:45,751 --> 01:23:48,459
هل جن جنونه؟ -
.حسناً، لم يكن سعيداً جداً -

952
01:23:49,584 --> 01:23:52,334
قال إنه يأمل أن تصدمه سيارة
.أو يصاب بنوبة قلبية

953
01:23:53,667 --> 01:23:56,251
نان" لا تعرف، أليس كذلك؟" -
نعم، لماذا؟ -

954
01:23:56,376 --> 01:23:58,251
.أوه، أمي

955
01:23:58,376 --> 01:24:00,334
.لا أريد أن يعرف أحد

956
01:24:00,459 --> 01:24:04,917
الناس يعرفون ما يكفي عن أموركِ
.كما هي، حشد متطفل حقير

957
01:24:05,042 --> 01:24:10,167
...ليس "نان"، كما تعرفين. أنا
.لا أريد أن يعرف أحد

958
01:24:10,292 --> 01:24:12,834
."يا إلهي، "فال

959
01:24:14,417 --> 01:24:15,917
حقاً نحن غير محظوظين، أليس كذلك؟

960
01:24:23,292 --> 01:24:24,792
هل ما زلتِ تحبينه؟

961
01:24:41,751 --> 01:24:43,126
.هناك أجزاء في ذلك

962
01:24:56,042 --> 01:24:57,751
.لدي صداع آخر

963
01:24:58,917 --> 01:25:02,084
هل تريد حبة أسبرين أو شيء؟ -
.لا، يجب أن أنتظر -

964
01:25:02,209 --> 01:25:04,334
.تناولت الحبتين الأخيرتين قبل ساعة

965
01:25:47,126 --> 01:25:49,209
.بيل"، لا تمكث هناك طوال اليوم"

966
01:25:49,334 --> 01:25:52,167
،أمّي ستعود للمنزل بعد دقيقة
.ولن تكون إلا غاضبة

967
01:25:53,501 --> 01:25:57,542
ألا يمكنك حتى
.تركي أتَغَسّل لدقيقتين يا رجل

968
01:25:58,542 --> 01:26:00,292
.يجب ألا تغضبني

969
01:26:01,709 --> 01:26:05,959
.اترُكني أتَغَسّل يا رجل، اترُكني

970
01:26:08,001 --> 01:26:10,917
،كل رجل يجب عليه الاستحمام
هل تفهَم قصدي؟

971
01:26:11,834 --> 01:26:12,834
!تشا

972
01:26:15,376 --> 01:26:17,584
سلامي لـ "ميشيل"؟ -
.أجل -

973
01:26:20,251 --> 01:26:23,501
...م-ي-ش

974
01:26:23,626 --> 01:26:29,251
.أجل -
.ـيـل... -

975
01:26:29,376 --> 01:26:31,459
.هذا كل شيء. تفضل

976
01:26:39,126 --> 01:26:41,792
.هذا كل شيء. تفضل، دعها تمر

977
01:27:07,584 --> 01:27:10,167
<i>!Give me my fucking kid
!Get her out here now</i>

978
01:27:10,292 --> 01:27:13,126
!Cunt! Cunt
!Give me my kid, you cunt

979
01:27:13,251 --> 01:27:15,917
!Oi! She don't wanna fucking see ya

980
01:27:16,042 --> 01:27:19,792
!Get me my kid out here now
!Fuck you! My kid! Get her out here now

981
01:27:19,917 --> 01:27:22,376
.I'll fucking bury ya -
!You horrible bastard -

982
01:27:22,501 --> 01:27:25,751
She's lost the fucking baby
!because of you

983
01:27:25,876 --> 01:27:28,792
!Oi! Less of your fucking noise, mate

984
01:27:28,917 --> 01:27:31,209
You can threaten me
!all you fucking like

985
01:27:31,334 --> 01:27:35,167
.Look at this cunt
!Go back inside, you nosy cunt

986
01:27:35,292 --> 01:27:39,209
,Get back inside your window, mate
!and mind your own fucking business

987
01:27:39,334 --> 01:27:41,876
Go inside! I'll fucking come
!and smash your window

988
01:27:42,001 --> 01:27:46,876
I'll fucking kick your door down
!and I'll throw you out the window, you cunt

989
01:27:47,001 --> 01:27:49,917
!Cunt -
!You fucking mongrel shit cunt -

990
01:27:50,042 --> 01:27:53,167
!Fuck you
!I'll fucking kill you, you cunt

991
01:27:53,292 --> 01:27:55,501
!Get back inside! That's it

992
01:27:55,626 --> 01:27:59,042
!I'll phone the bloody police -
!You fucking phone who you like -

993
01:27:59,167 --> 01:28:01,542
!Fuck you

994
01:28:01,667 --> 01:28:05,417
I'll fucking find her, and I'll come back
!and I'll do you, you cunt

995
01:28:05,542 --> 01:28:09,626
.Fucking mug! I'll get a fucking gun

996
01:28:09,751 --> 01:28:12,209
.Just give me a fucking gun
.Someone give me a gun

997
01:28:12,334 --> 01:28:16,376
.سأقتلها، سأقتل تلك الساقطة
.سأقتلك أيها الساقط

998
01:28:16,501 --> 01:28:20,209
.عودا إلى السيارة، هيا
.سيأتي "أولد بيل" في أي لحظة

999
01:28:20,334 --> 01:28:23,042
!أيها الواطي! أيها الواطي -
.لا تقلق بشأنه -

1000
01:28:23,167 --> 01:28:27,001
!لا يزال ينظر من النافذة اللعينة -
!عودوا إلى السيارة، ادخلوا -

1001
01:28:27,126 --> 01:28:29,751
.هل لديك قلم؟ أعطني قلم -
!عُد إلى الداخل -

1002
01:28:29,876 --> 01:28:34,376
!أحضر قلمك اللعين
!B368 EJM، أيها المقرف

1003
01:28:34,501 --> 01:28:37,334
أولد بيل" لديه بالفعل"
!هذا الرقم اللعين

1004
01:28:37,459 --> 01:28:41,042
اتصل بـ "أولد بيل"! أحضرهم إلى هنا
.وسأطلق النار عليهم جميعًا

1005
01:28:41,167 --> 01:28:44,167
!أيها الوقح المتطفل -
أنت وجيش من أي شخص آخر، أيها الساقط؟ -

1006
01:28:44,292 --> 01:28:46,209
.سأطعنك في رأسك، أيها الساقط

1007
01:28:46,334 --> 01:28:49,751
.أخرجني من هنا قبل أن أقتل أحدهم
!أخرجني من هنا اللعين

1008
01:28:49,876 --> 01:28:51,209
!سأقتل شخصاً ساقطاً

1009
01:28:55,501 --> 01:28:57,834
."تراجع قليلاً عنه، "مارك

1010
01:28:59,251 --> 01:29:00,501
.انتظر -
.لا أستطيع -

1011
01:29:00,626 --> 01:29:03,584
.لا، فقط انتظر، انتظر
.لا تقترب كثيراً

1012
01:29:05,667 --> 01:29:07,001
.يا لها من لمسة

1013
01:29:07,126 --> 01:29:08,959
.Fucking liberty

1014
01:29:10,584 --> 01:29:13,834
.هيا، هيا، هيا
.هيا، عبر الأضواء

1015
01:29:17,042 --> 01:29:18,834
.على هذا الساقط -
.لقد أمسكت به -

1016
01:29:32,667 --> 01:29:34,876
.تراجع قليلاً
.نحن قريبون جداً

1017
01:29:35,001 --> 01:29:37,126
سوف يرانا
.في المرآة اللعينة

1018
01:29:53,126 --> 01:29:55,876
.فال"؟ "فال"، أريد فقط أن أتحدث إليكِ"
.لدقيقتين فقط

1019
01:29:56,001 --> 01:29:58,709
.لا، اذهب بعيداً -
.اقترب منها وسأبلغ عنك -

1020
01:29:58,834 --> 01:30:01,917
.ابتعد من أمامي اللعين -
!لا تلمسني اللعين -

1021
01:30:02,042 --> 01:30:04,959
!سأتصل بالشرطة اللعينة -
!"اترك الأمر يا "جاس -

1022
01:30:05,084 --> 01:30:07,292
!أيها الوغد -
!حسناً، هذا يكفي -

1023
01:30:07,417 --> 01:30:08,626
!هذا أكثر من كافٍ

1024
01:30:11,667 --> 01:30:14,792
!لا علاقة لهذا بك
!اذهب إلى الجحيم

1025
01:30:14,917 --> 01:30:15,917
.اذهب إلى الجحيم

1026
01:30:16,042 --> 01:30:20,126
لعين حرية. لا بأس
.عندما تأتي اللعينة من الخلف

1027
01:30:20,251 --> 01:30:21,334
!انظر إلى وجهها

1028
01:30:21,459 --> 01:30:22,667
.اللعين أحمق قذر

1029
01:30:22,792 --> 01:30:26,251
أوه، نعم، ما فعله
ألم يكن لعنة عليك، أليس كذلك؟

1030
01:30:26,376 --> 01:30:28,459
.حسناً، هيا، انهض

1031
01:30:28,584 --> 01:30:29,584
.لا

1032
01:30:31,501 --> 01:30:34,334
.أغلق الأبواب، حسناً
."لا تقلق، سأحضر "جانيت

1033
01:30:36,876 --> 01:30:39,292
.هيا بنا. أغلقوا الأبواب

1034
01:30:43,292 --> 01:30:44,292
جان"؟"

1035
01:30:46,917 --> 01:30:48,834
.جانيت"! هيا يا عزيزتي"

1036
01:30:48,959 --> 01:30:53,084
.أخبرت ممرضة لتقوم بالاتصال بالشرطة -
.أغلق الأبواب وسننتظرهم -

1037
01:30:53,209 --> 01:30:56,292
.سأريك، أيها الوغد -
.اللعين اركب السيارة -

1038
01:30:58,417 --> 01:31:00,417
أبِقوا الأبواب مغلقة، حسناً؟

1039
01:31:06,251 --> 01:31:08,417
مرحباً، هل هذا أنت؟

1040
01:31:11,001 --> 01:31:13,626
<i>.جئت إلى هنا لأقول إنني آسف</i>

1041
01:31:14,376 --> 01:31:18,917
<i>،وفجأة، بدأت تتحدث معي بتلك الطريقة البذيئة </i>

1042
01:31:19,042 --> 01:31:22,626
<i>".اصمت أيها القذر، وإلا سنتصل بالشرطة"</i>

1043
01:31:23,251 --> 01:31:25,792
نتصل بالشرطة؟ أنا؟

1044
01:31:26,376 --> 01:31:28,084
!بي أنا؟

1045
01:31:28,209 --> 01:31:29,917
!أنا، هذا القذر؟

1046
01:31:30,042 --> 01:31:34,667
.كل ما أردته… كل ما أردت فعله هو الحصول على أرنب

1047
01:31:35,792 --> 01:31:39,251
،وهذا الاسكتلندي يضربني على ذقني

1048
01:31:39,376 --> 01:31:42,126
.ويركلني، ويجعلني أبدو كقو**ف كامل

1049
01:31:42,251 --> 01:31:46,834
.لأنه سينال جزاءه، صدقني… على حياة طفلي

1050
01:31:46,959 --> 01:31:49,334
.لا أستطيع… لا أستطيع نسيان الأمر

1051
01:31:49,459 --> 01:31:52,126
.لا أستطيع نسيان الأمر. لا أستطيع نسيان الأمر

1052
01:31:59,917 --> 01:32:00,917
.أسرع

1053
01:32:03,959 --> 01:32:05,917
.أسرع بتحضير السجق

1054
01:32:06,917 --> 01:32:08,792
!أسرع

1055
01:32:08,917 --> 01:32:12,626
.إنه يحرقهم -
.انظر. إنه يحرقها -

1056
01:32:12,751 --> 01:32:15,626
.هيا أكملوا يا رفاق

1057
01:32:15,751 --> 01:32:17,834
.تناول ساندويتش كيت كات

1058
01:32:19,751 --> 01:32:22,001
!هاتف! هاتف

1059
01:32:22,126 --> 01:32:23,751
!هاتف -
!أسرِع -

1060
01:32:23,876 --> 01:32:25,834
.حسناً، حسناً -
!هاتف -

1061
01:32:25,959 --> 01:32:28,667
!نعم، حسناً

1062
01:32:30,834 --> 01:32:32,542
مرحباً؟ ماذا؟

1063
01:32:34,251 --> 01:32:35,334
من؟

1064
01:32:36,251 --> 01:32:38,334
.فال"؟ نعم، انتظر"
.نعم، انتظر

1065
01:32:39,251 --> 01:32:42,626
.فال"! "فال"، هذه لك"
.شيء مهم

1066
01:32:51,751 --> 01:32:54,417
مرحباً؟ مرحباً؟

1067
01:33:00,001 --> 01:33:01,001
"مرحباً؟"

1068
01:33:04,376 --> 01:33:05,709
"مرحباً؟"

1069
01:33:10,376 --> 01:33:13,209
"هل تسخر؟"
".لا أحد هناك"

1070
01:33:14,584 --> 01:33:15,667
.حقير

1071
01:33:37,876 --> 01:33:39,459
."ڤال"؟ "ڤال" "ڤال" "ڤال"

1072
01:33:41,751 --> 01:33:45,209
.آه.. أجل، أعلم، أعلم

1073
01:33:45,334 --> 01:33:48,959
.أنا مغفل. أنا عاهر
.تعرف كيف أنا

1074
01:33:49,709 --> 01:33:50,876
.أحبك

1075
01:33:51,709 --> 01:33:52,792
.أحبك

1076
01:33:53,334 --> 01:33:55,251
.وسأحبك إلى الأبد

1077
01:33:56,251 --> 01:33:57,501
.إلى الأبد

1078
01:33:57,626 --> 01:34:01,751
.أعلم، أعلم
.أنا مغفل، أنا عاهر

1079
01:34:01,876 --> 01:34:04,376
.لطالما كنت عاهرًا
.أنت تعرف أنني كنت عاهرًا

1080
01:34:06,001 --> 01:34:08,209
.انتظر. اصمد

1081
01:34:09,084 --> 01:34:11,917
تعرفين كم من الوقت
كنتِ تلعبين معي بحق الجحيم، أليس كذلك؟

1082
01:34:12,042 --> 01:34:14,542
لا أشرب
لا، أنا لست كذلك، لست كذلك

1083
01:34:14,667 --> 01:34:18,042
<i>...أنا لست... لا، لست كذلك
.يا حبيبتي، أعدك أنني لست كذلك</i>

1084
01:34:18,167 --> 01:34:21,876
أنا لست كذلك
أقسم لك على حياتي أنني لست كذلك، أليس كذلك؟

1085
01:34:22,001 --> 01:34:25,584
يا وقحة، لا، فقط استمعي لي، حسناً؟
هل ستستمعين لي فحسب؟

1086
01:34:25,709 --> 01:34:29,917
كان لدي صبي أحببته جداً
إنه فتى

1087
01:34:30,042 --> 01:34:33,584
<i>لكنني كنت معكِ
لقد أبعدتني من قبل</i>

1088
01:34:33,709 --> 01:34:36,084
<i>لا لا، لقد أبعدتني من قبل</i>

1089
01:34:36,209 --> 01:34:40,459
آتي إليك لأنني أحبك كثيراً، حسناً؟
...وأنتِ تدفعينني، أنتِ الل

1090
01:34:40,584 --> 01:34:43,167
لا، أنتِ تدفعينني
لقد تمادتِ معي

1091
01:34:43,292 --> 01:34:47,251
ويجب ألا تدفعيني
تعرفين حدودك معي

1092
01:34:47,376 --> 01:34:50,876
إذا كنتِ غاضبة مني
،وكنتِ معي كل هذه المدة

1093
01:34:51,001 --> 01:34:52,334
.كان يجب أن تعرفي

1094
01:34:52,459 --> 01:34:54,751
هل أنا مخطئ؟ هل أنا؟

1095
01:34:54,876 --> 01:34:58,167
هل أنا مخطئ؟

1096
01:34:58,292 --> 01:35:00,334
لم أكن على خطأ
في حياتي يا حبيبتي

1097
01:35:00,459 --> 01:35:04,042
سأقف وسأقاتل
سأقاتله

1098
01:35:04,167 --> 01:35:06,667
سأقاتله
سأقاتله إلى الأبد

1099
01:35:06,792 --> 01:35:08,501
"سأذهب "بينغ بينغ بينغ

1100
01:35:09,167 --> 01:35:10,792
"هو، هو، "بينغ

1101
01:35:11,417 --> 01:35:12,751
أنت أحمق

1102
01:35:23,542 --> 01:35:24,626
أحبك

1103
01:35:49,959 --> 01:35:52,584
<i>.لا تستطيع أن تؤذيني أبداً</i>

1104
01:35:54,334 --> 01:35:56,584
<i>.You can't fucking hurt me</i>

1105
01:35:58,792 --> 01:36:01,792
<i>.You can try and hurt me</i>

1106
01:36:02,251 --> 01:36:06,001
.You… You can try

1107
01:36:06,792 --> 01:36:08,084
.You can try

1108
01:36:08,209 --> 01:36:11,001
<i>…Every fucking</i>

1109
01:36:11,126 --> 01:36:15,584
.rule in the fucking book, cunt

1110
01:36:19,084 --> 01:36:22,251
!No! No! No

1111
01:36:22,376 --> 01:36:24,001
.It don't matter

1112
01:36:25,876 --> 01:36:29,251
.It don't matter what I've done to her
.It don't matter what I've done to her

1113
01:36:36,709 --> 01:36:40,751
.Come down. Come down
.Come down. Come down

1114
01:36:44,417 --> 01:36:47,084
.Babe. Babe. Babe

1115
01:36:51,126 --> 01:36:52,459
.I love ya

1116
01:36:55,459 --> 01:37:00,501
Of all… all the things in my life
.I love, I love you

1117
01:37:06,709 --> 01:37:07,792
.I love ya

1118
01:37:14,584 --> 01:37:16,709
.Val

1119
01:37:18,792 --> 01:37:20,209
.It's me, Ray

1120
01:37:24,001 --> 01:37:26,626
?What is it -
.It's him -

1121
01:37:26,751 --> 01:37:30,042
.I'm so sorry, Nan -
.I'm sorry, babe -

1122
01:37:30,167 --> 01:37:31,501
.I'm sorry

1123
01:37:41,126 --> 01:37:42,209
ميشيل"؟"

1124
01:37:43,334 --> 01:37:45,167
."ميشيل"

1125
01:37:45,292 --> 01:37:47,917
!"فال" -
ماذا يفعل؟ -

1126
01:37:49,292 --> 01:37:51,292
!"فال"! "فاليري"

1127
01:37:52,626 --> 01:37:55,876
...صدقيني، لو دخل إلى هنا

1128
01:37:56,001 --> 01:37:57,834
.اذهبي بعيداً وحسب

1129
01:37:57,959 --> 01:38:01,209
."بصدق، أريد أن أرى طفلي، "فال

1130
01:38:03,417 --> 01:38:05,584
."أريد أن أرى أطفالي، "فال

1131
01:38:06,542 --> 01:38:08,251
."فال"

1132
01:38:16,584 --> 01:38:17,584
.برد قارس للغاية

1133
01:38:21,792 --> 01:38:25,334
،يا أمي، هو ليس هنا، إنه ليس بالداخل

1134
01:38:48,959 --> 01:38:51,167
.يا إلهي

1135
01:38:51,292 --> 01:38:53,251
ماذا فعل بحق الجحيم؟

1136
01:38:56,834 --> 01:38:59,501
لا يصدق، أليس كذلك؟

1137
01:38:59,626 --> 01:39:01,292
.حالة مقززة للغاية

1138
01:39:03,167 --> 01:39:04,959
.لقد أقام حفلة بحق الجحيم

1139
01:39:06,584 --> 01:39:09,542
.ها، انظري. كان لديهم ألعاب نارية هنا الليلة الماضية

1140
01:39:10,751 --> 01:39:11,834
!أمي

1141
01:39:26,792 --> 01:39:28,292
.يا للعار

1142
01:40:02,501 --> 01:40:06,417
،أحْضَرتْ "أمي" عشاءه إليه
.تعرفون، في الحانة

1143
01:40:06,542 --> 01:40:10,417
.وضعتُه أمامه على صينيّة
.مع سكين وشوكة، ملح وفلفل

1144
01:40:11,792 --> 01:40:14,417
"قال، "ما هذا؟

1145
01:40:15,959 --> 01:40:18,917
.قالت، "هذا عشاءك
".اعتقدتُ أنك قد تكون جائعاً

1146
01:40:19,042 --> 01:40:24,042
،لم تأكل منذ ثلاثة أيام. بما أنك تعيش هنا"
".فربما من الأفضل أن تأكل هنا أيضاً

1147
01:40:24,167 --> 01:40:25,542
.أعطني واحداً منهم

1148
01:40:25,667 --> 01:40:28,917
لم يعجبه هذا، أليس كذلك؟
.أحرَجته أمام أصدقائه

1149
01:40:29,042 --> 01:40:31,751
كان يهتمّ بهؤلاء الأوغاد
.أكثر مناّ

1150
01:40:31,876 --> 01:40:33,167
.رائع

1151
01:40:33,292 --> 01:40:34,292
.نعم

1152
01:40:36,209 --> 01:40:39,084
.تعرّضتْ للضرب بسبب ذلك
حسناً، هذا ما يُتوقّع منها، أليس كذلك؟

1153
01:40:50,167 --> 01:40:53,709
،كان دائماً، أمم... دائماً ثمل هناك
أليس كذلك؟

1154
01:40:53,834 --> 01:40:57,042
أعني، نذهب إلى الحانة
.لكسب لقمة العيش، كما تعلم

1155
01:40:57,167 --> 01:40:59,417
.هنا نقوم بأعمالنا -
.مم -

1156
01:40:59,542 --> 01:41:03,251
.كان سيقضي وقته هناك في إهدار المال
.ونحن نجلس في المنزل، بلا أي شيء

1157
01:41:05,792 --> 01:41:09,501
،وكان، إيه... يعد بأشياء
.كما تعلم

1158
01:41:10,834 --> 01:41:14,667
.كان يعدنا بالذهاب إلى أماكن، كما تعلم
.لم يفعل أبداً. لم يأخذنا إلى أي مكان

1159
01:41:16,417 --> 01:41:21,334
،وعندما كان يهتم بالعودة إلى المنزل
،كان... كان يجلس في هذا الكرسي اللعين

1160
01:41:21,459 --> 01:41:24,709
كما تعلم، ينام
وصينية الطعام على حجره، صحيح؟

1161
01:41:24,834 --> 01:41:27,167
وكنت... كنت فقط أقف هناك
.أنظر إليه

1162
01:41:29,501 --> 01:41:30,959
.كنت أنظر إلى وجهه

1163
01:41:33,376 --> 01:41:35,959
،وكانت أمي تصعد إلى الطابق العلوي
...وكنت أقول، إيه

1164
01:41:38,126 --> 01:41:41,209
...كنت أقول، "أمي، أليس
"أليس أبي قادم للنوم؟

1165
01:41:42,417 --> 01:41:44,792
،وكانت تقول
".لا، لا، إنه بخير يا بني"

1166
01:41:44,917 --> 01:41:46,626
".سيصعد عندما يستيقظ"

1167
01:41:46,751 --> 01:41:49,376
.عليه أن يستيقظ ليذهب إلى السرير -
.يذهب للنوم، نعم -

1168
01:41:52,376 --> 01:41:56,417
الآن، كنت أقف هناك
،أنظر إلى هذا الرجل العجوز اللعين

1169
01:41:56,542 --> 01:41:59,042
،والدي
...كما تعلم، في هذا

1170
01:41:59,167 --> 01:42:02,334
في هذا الكرسي اللعين الفظيع
.بمسنديه اللامعين المهترئين

1171
01:42:02,459 --> 01:42:04,376
كان يجب أن أحرق
.الشيء اللعين

1172
01:42:11,167 --> 01:42:14,334
وفي النهاية أصبح ينـزف
.من كلا الإتجاهين، كما تعلم

1173
01:42:14,459 --> 01:42:18,001
كنت أسمعه في الصباح
.يتمسك بالمرحاض، كان ذلك جميلاً

1174
01:42:18,126 --> 01:42:21,667
لكن هذا لم يمنعه أبداً
.من الذهاب للحانة، بل كان نشيطاً لذلك

1175
01:42:22,959 --> 01:42:27,751
والآن، ذات يوم، كان يترنح
.عبر الحانة، سكراناً من الليلة السابقة

1176
01:42:27,876 --> 01:42:31,626
،لقد سقط، بحشرجة، مباشرة على وجهه
.مثل لوح الكيّ اللعين

1177
01:42:31,751 --> 01:42:35,001
الآنفه منحني هناك. قوائمه
.انهارت في كل مكان

1178
01:42:35,126 --> 01:42:37,501
أنا ووالدتي
.نذهب إلى المستشفى لرؤيته

1179
01:42:37,626 --> 01:42:40,834
.دخلنا، كان مستلقياً في السرير
.لديه أنابيب في ذراعيه

1180
01:42:40,959 --> 01:42:44,084
.في أنفه، أسفل ظهره
.لم يكن يبدو بصحة جيدة

1181
01:42:44,209 --> 01:42:46,792
.الفودكا" اللعينة كانت تبقيه حيًّا"

1182
01:42:46,917 --> 01:42:50,459
أنا لست مهتماً جداً
.لذا كنت أتجوّل قليلاً

1183
01:42:50,584 --> 01:42:54,209
نظرت فوق سريره
،فوجدت هذه اللافتة، صحيح

1184
01:42:54,334 --> 01:42:56,417
.عليها بعض الكتابات الغريبة

1185
01:42:56,542 --> 01:42:58,959
.لم أكن أجيد القراءة جيداً في ذلك الوقت

1186
01:42:59,084 --> 01:43:02,667
:قلت لأمي، قلت لها
"أمي، ما الذي تقوله هذه؟"

1187
01:43:02,792 --> 01:43:06,542
تعلمين، على تلك اللافتة"
"فوق رأس والدي؟

1188
01:43:06,667 --> 01:43:09,876
."قالت، أمم، "لا شيء عن طريق الفم

1189
01:43:11,417 --> 01:43:15,042
فكرت، اللعنة، ما هذا؟
هدف في كرة القدم؟ مثل واحد صفر، اثنين صفر؟

1190
01:43:15,167 --> 01:43:18,959
مثل شيخ
.اسمه اللعين "نيل". نعم

1191
01:43:19,084 --> 01:43:21,167
"قلت لها: "حسناً، ماذا يعني هذا؟

1192
01:43:21,292 --> 01:43:25,667
،قالت، أمم
"...هذا يعني، كما تعلم، عندما يكونون"

1193
01:43:25,792 --> 01:43:28,042
يعني لا يوجد شيء للأكل، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1194
01:43:28,167 --> 01:43:29,626
...لا شيء -
...لا شيء -

1195
01:43:29,751 --> 01:43:31,376
.نعم -
نعم. صحيح؟ -

1196
01:43:33,751 --> 01:43:35,959
و... أتذكر
ذلك اليوم، صحيح؟

1197
01:43:37,376 --> 01:43:40,459
لأني كان بإمكاني أن أكتب ذلك
.علَى شاهد قبره اللعين، كما تعلم

1198
01:43:42,084 --> 01:43:45,376
،لأنني لا أتذكر قبلة واحدة
.كما تعلم، لا معانقة واحدة، لا شيء

1199
01:43:48,667 --> 01:43:51,709
.أعني، الكثير حدث
.لكن لم يخرج منه الكثير، كما تعلم

1200
01:43:51,834 --> 01:43:53,626
.لا شيء كان جيدًا على الإطلاق

1201
01:43:58,001 --> 01:44:03,834
وكنت... كنت... أنظر إلى هذا الرجل
.الذي أدعوه أبي، كما تعلم، والدي

1202
01:44:03,959 --> 01:44:07,792
."كنت أعرفه بِـ "أبي
...كان أبي اللعين، لكن

1203
01:44:07,917 --> 01:44:10,292
لكنه لم يكن مثل آباء
.الأطفال الآخرين، كما تعلم

1204
01:44:11,417 --> 01:44:13,542
كان الأمر كما لو أن
.الكلمة نفسها كانت كافية

1205
01:44:16,001 --> 01:44:17,001
.وليس كذلك

1206
01:44:27,584 --> 01:44:29,542
ولكن، هذا ليس عندما مات، أليس كذلك؟

1207
01:44:29,667 --> 01:44:33,084
.لا، لقد عاش عشر سنوات أخرى، أيها اللعين القذر

1208
01:44:33,209 --> 01:44:36,376
.مات بعد ظهر أحد الأيام في ذلك الكرسي اللعين. كما ينبغي

1209
01:44:39,751 --> 01:44:43,167
.ذهبت لرؤيته عندما كان يقيم قرب أمي

1210
01:44:43,292 --> 01:44:44,417
هاتشام رود"؟" -
.نعم -

1211
01:44:44,542 --> 01:44:48,917
.كان في الطابق العلوي، كما تعلم، في غرفة النوم الأمامية، ممدداً

1212
01:44:49,876 --> 01:44:51,459
.لقد صعدت إلى هناك، دخلت

1213
01:44:53,584 --> 01:44:57,917
.جلست على السرير أنظر إليه. هو ممدد هكذا. محطم

1214
01:45:03,126 --> 01:45:05,126
.وكان الأمر وكأنه قد انكمش، كما تعلم

1215
01:45:05,251 --> 01:45:07,084
.كان رجلاً ضخماً -
.كان كتلة كبيرة -

1216
01:45:07,209 --> 01:45:10,334
.نعم، أنا اللعين يجب أن أعرف. لقد تلقيت ما يكفي من الضربات من هذا اللعين

1217
01:45:13,459 --> 01:45:17,251
.وأنا... أنا فقط، كما تعلم، لمسته، كما تعلم

1218
01:45:17,376 --> 01:45:20,376
.كان بارداً بشكل رهيب. أرعبني حتى الموت

1219
01:45:25,084 --> 01:45:27,209
…كنت أنظر إليه، كما تعلم. أنا

1220
01:45:30,084 --> 01:45:32,626
.لأول مرة في حياتي، تحدثت معه

1221
01:45:35,209 --> 01:45:36,251
…قلت

1222
01:45:39,834 --> 01:45:41,417
"لماذا لم تحبني أبداً؟"

1223
01:47:48,417 --> 01:47:49,459
!سأقتلك

1224
01:47:50,834 --> 01:47:52,376
!"بيلي"

1225
01:47:55,001 --> 01:47:56,917
!يا إلهي

1226
01:47:57,042 --> 01:47:59,834
!اللعنة -
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ -

1227
01:47:59,959 --> 01:48:02,417
!إنه مغلق -
!افتح الباب اللعين -

1228
01:48:02,542 --> 01:48:04,792
!جرب من الخلف! "دان"، جرب من الخلف

1229
01:48:04,917 --> 01:48:08,292
!إنه حمام لعنة -
هل لديك مفتاح لذلك الباب؟ -

1230
01:48:08,417 --> 01:48:10,084
.لا، يا رجل -
!افتح الباب اللعين -

1231
01:48:10,209 --> 01:48:13,459
!لا أستطيع! هذا هو المكان في الطابق العلوي -
!أوه، يا للجحيم -

1232
01:48:13,584 --> 01:48:17,042
يا صاح، هل يمكنك فتح الباب؟ -
!افتح الباب اللعين -

1233
01:48:17,167 --> 01:48:19,834
.مرحباً أيها! سأأخذ هذه السكين اللعينة -
!اللعنة -

1234
01:48:19,959 --> 01:48:23,292
!سأقوم بطعنك مباشرةً في مؤخرتك اللعينة، أيها القذر الصغير

1235
01:48:23,417 --> 01:48:26,334
!نعم، أنت، أيها القذر
!سأقتلك بكل تأكيد

1236
01:48:26,459 --> 01:48:28,834
لقد اخترت الثنائي
.الخاطئ، يا صاح

1237
01:48:28,959 --> 01:48:32,751
.لا أعرف ما سبب انزعاجك اللعين
.هذا لا علاقة له بنا إطلاقًا

1238
01:48:32,876 --> 01:48:34,751
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء يا صاح -

1239
01:48:34,876 --> 01:48:37,584
.لا بد أنه فعل شيئاً -
!لا تفتح الباب اللعين -

1240
01:48:37,709 --> 01:48:40,834
!لن أفتح الباب
!إنه يمسك سكينًا بيده

1241
01:48:40,959 --> 01:48:43,917
!اللعنة! لقد تورطنا -
!أيها الوغد! افتح الباب اللعين -

1242
01:48:44,042 --> 01:48:47,042
.آسف يا رجل، لا أستطيع
.لا علاقة لي بهذا، يا صاح

1243
01:48:49,751 --> 01:48:53,084
!أيها الأنذال اللصوص
!سأقتلكم

1244
01:48:53,209 --> 01:48:54,709
!سأقتلكم بالتأكيد

1245
01:48:54,834 --> 01:48:56,917
خطة لعب؟

1246
01:48:57,042 --> 01:48:58,042
.لقد انتهينا

1247
01:48:58,959 --> 01:49:01,667
،مرحباً يا صاح
!الأمر لا علاقة له بي إطلاقاً

1248
01:49:14,167 --> 01:49:18,209
.لقد انتهينا
!لماذا ليس لديك باب خلفي بحق الجحيم؟

1249
01:49:18,334 --> 01:49:22,209
!أنا فقط أعمل هنا -
!أيها الغبي اللعين! تبّاً -

1250
01:49:25,626 --> 01:49:29,792
الأسبوع الماضي عندما كنت بالخارج
.مع اسمه إيش، "بيتر" ذلك اللعين

1251
01:49:29,917 --> 01:49:33,626
.كان معه فتاتان
.واحدة كانت حقيرة صغيرة

1252
01:49:35,209 --> 01:49:38,042
.ضرب نفسه في عينه بحق الجحيم

1253
01:49:38,167 --> 01:49:41,959
.كنت مع "بيتر" ذلك اللعين الأسبوع الماضي -
حسناً؟ -

1254
01:52:31,042 --> 01:52:32,376
هل تعلم والدتك أنك هنا؟

1255
01:52:33,792 --> 01:52:34,792
.لا

1256
01:52:36,584 --> 01:52:39,167
.عيد ميلاد سعيد
.أحضرت لك شيئاً بسيطاً

1257
01:52:39,292 --> 01:52:40,417
أين كنت تختبئ؟

1258
01:52:41,626 --> 01:52:42,626
."عند "مارك

1259
01:52:42,751 --> 01:52:45,542
.رأيت الشقة، إنها جميلة

1260
01:52:48,917 --> 01:52:50,792
سمعت عن "بيلي". ما الذي حصل عليه؟

1261
01:52:51,834 --> 01:52:56,126
.عامان ونصف. يجب أن أحضر هذه المشتريات
.ويجب أن أعتني بشعر والدتي

1262
01:52:58,209 --> 01:53:00,584
."فال". "فال"

1263
01:53:06,001 --> 01:53:07,042
هل ما زلت تحبني؟

1264
01:53:10,292 --> 01:53:11,667
هل ما زلت أحبك؟

1265
01:53:13,959 --> 01:53:15,376
لماذا فعلت ذلك يا "راي"؟

1266
01:53:17,376 --> 01:53:18,459
...أنا أفعل ذلك

1267
01:53:19,834 --> 01:53:21,334
.لقد فعلت ذلك لأني أحبك

1268
01:53:21,459 --> 01:53:25,167
،إذا كانت هذه طريقتك في إظهار ذلك
.أنت أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

1269
01:53:25,292 --> 01:53:29,292
.عليك الحصول على بعض المساعدة اللعينة -
...فال"، سأتوقف عنه، عن الكحول" -

1270
01:53:29,417 --> 01:53:31,792
.غير الأسطوانة بحق الجحيم

1271
01:53:31,917 --> 01:53:35,792
لو أستطيع أن أضع يدي في حلقي
.وأخرج قلبي، لأعطيته لك

1272
01:53:42,084 --> 01:53:45,292
،تصطنع مجددًا، الأخرى
.تسبب لي الكثير من الحزن

1273
01:53:45,417 --> 01:53:47,251
ماري"؟" -
.نعم -

1274
01:53:47,376 --> 01:53:50,376
،لا تدعني أرى ولدي
.لذا كل الأمور ستعود كما كانت

1275
01:53:50,501 --> 01:53:52,792
.أعتقد أني سأعود إلى المحكمة

1276
01:53:52,917 --> 01:53:56,542
هذا دوري لأراه، توجهت إلى هناك
.لأحضره، لكنها ليست موجودة

1277
01:53:56,667 --> 01:53:58,542
.لقد هربت إلى مكان ما -
إلى أين؟ -

1278
01:53:58,667 --> 01:54:01,834
،لا أعرف، كنت عند والدتها
.اتصلت في كل مكان

1279
01:54:01,959 --> 01:54:05,084
،إنه فقط قلق آخر يُضاف إلى همومي
.بالإضافة إلى كل شيء آخر

1280
01:54:05,209 --> 01:54:08,334
إنها غبية، لأن هذا يؤذي الطفل فقط
.على المدى الطويل

1281
01:54:08,459 --> 01:54:11,376
،أعلم أنك تحب ذلك الولد
.لكنك لا تقدم خدمة لنفسك

1282
01:54:11,501 --> 01:54:14,709
.لم ألمس هذا الولد قط -
لا، لم أقل إنك فعلت، أليس كذلك؟ -

1283
01:54:14,834 --> 01:54:16,626
.لكنك تؤذي الناس

1284
01:54:18,292 --> 01:54:21,334
،لقد فكرت حقًا في هذا
،لقد فكرت حقًا فيك

1285
01:54:21,459 --> 01:54:24,792
،وفي نهاية المطاف
.الشخص الوحيد الذي تخدعه هو نفسك

1286
01:54:24,917 --> 01:54:29,209
لن تستهزئ
.بي بعد الآن. أنت تستهزئ بنفسك

1287
01:54:47,876 --> 01:54:49,209
وجدت صورتك

1288
01:54:51,334 --> 01:54:52,709
ماذا؟

1289
01:54:52,834 --> 01:54:54,792
_ التي التقطها "بيلي"؟
_ أوه

1290
01:54:55,792 --> 01:54:58,334
سأدخل إلى الداخل -
هذه فوضى عارمة

1291
01:54:59,501 --> 01:55:00,751
كيف حال والدتك؟

1292
01:55:02,542 --> 01:55:04,459
حسناً، هي قلقة، أليس كذلك؟

1293
01:55:04,584 --> 01:55:07,876
"هي قلقة بشأن "بيلي
وهي قلقة بشأني

1294
01:55:11,209 --> 01:55:12,542
عائدة إلى المنزل؟

1295
01:55:12,667 --> 01:55:15,334
"لا يوجد لدينا منزل لعائد إليه "راي

1296
01:55:15,459 --> 01:55:18,167
لقد دُمر كل شيء في ذلك المكان

1297
01:55:19,251 --> 01:55:22,417
،يا إلهي، ما أقصد
أشعر وكأنك بالفعل تكرهني

1298
01:55:23,584 --> 01:55:26,292
أنا لا أكرهك -
حسنا، أنا لا أشعر أنني محبوبة -

1299
01:55:27,042 --> 01:55:28,459
ما أقصد، هذا ليس حباً

1300
01:55:30,167 --> 01:55:31,459
.اللعنة

1301
01:55:33,167 --> 01:55:35,917
أقصد، ألا ترى
الفوضى التي نحن فيها؟

1302
01:55:36,042 --> 01:55:38,376
ألم تلاحظ
إلى ما أصبحنا عليه؟

1303
01:55:39,709 --> 01:55:42,084
أقصد، لم نعد نتحدث بعد الآن

1304
01:55:42,209 --> 01:55:44,501
...إذا ذهبتِ
ادخلي فقط يا أمي، هل يمكنك؟

1305
01:55:44,626 --> 01:55:46,417
فقط ادخلي. أنا أتعامل مع الأمر

1306
01:55:51,501 --> 01:55:53,709
،عندما تخرج
.تخرج مع أصدقائك

1307
01:55:53,834 --> 01:55:54,834
،حين تكون في الداخل

1308
01:55:54,959 --> 01:55:58,209
،تكون ثملًا تمامًا
.غارقًا في النوم أمام التلفزيون اللعين

1309
01:55:58,334 --> 01:56:00,292
،أطفئ التلفزيون
،وأذهب إلى السرير

1310
01:56:00,417 --> 01:56:03,209
تتبعني إلى الأعلى عند الساعة الثالثة صباحًا
.برائحة الخمر الكريهة

1311
01:56:03,334 --> 01:56:06,876
.هذا ما أحصل عليه
.إما هذا، أو انك تضربني

1312
01:56:10,251 --> 01:56:14,709
،أنا اليوم أبلغ الثلاثين، كما تعلم
.وأشعر بأني عجوز لعين

1313
01:56:14,834 --> 01:56:16,376
.كما تعلم، أنا متعبة جدًا

1314
01:56:17,417 --> 01:56:21,209
،أريد أن يكون بإمكاني النظر إلى الوراء والقول
،نعم، لقد حظيت ببعض المرح" عندما أكبر"

1315
01:56:21,334 --> 01:56:24,292
بدلاً من القول
.الجميع كان يشفق عليّ لعينًا

1316
01:56:25,376 --> 01:56:27,667
.أعني، هذه هي الحياة التي أعيشها

1317
01:56:29,126 --> 01:56:30,584
هل تسمع ما أقول؟

1318
01:56:37,584 --> 01:56:38,876
.أنا فقط لا أريده

1319
01:56:40,042 --> 01:56:43,126
،سوف… سأجد شخصًا آخر
.كما تعلم

1320
01:56:43,251 --> 01:56:44,917
.شخص يمكنه أن يحبني

1321
01:56:45,917 --> 01:56:47,251
.شخص لطيف

1322
01:56:54,876 --> 01:56:56,501
.سأوصل "ميشيل" تحياتك

1323
01:58:41,417 --> 01:58:44,167
.أجل! لا مشكلة
.هيا، يا أمي، غني أغنية

1324
01:58:44,292 --> 01:58:46,792
.هيا يا أمي -
.هيا يا أمي -

1325
01:58:46,917 --> 01:58:50,251
.لا

1326
01:58:53,667 --> 01:58:56,667
.إنه عيد ميلادي -
.هيا. هيا -

1327
01:58:56,792 --> 01:58:58,751
.اصعد هناك. هيا -
.أوه -

1328
01:59:01,376 --> 01:59:04,792
.أحب ذلك الرجل الذي هو لي"، يا جدتي"

1329
01:59:04,917 --> 01:59:06,584
.تابعي

1330
01:59:06,709 --> 01:59:07,709
.تابعي يا أمي

1331
01:59:15,292 --> 01:59:16,876
.أوه، نعم، شكراً جزيلاً لك

1332
02:01:02,792 --> 02:01:06,209
.هذا عندما فعلها الرجل العجوز
.فال" تحدثت إلى المدير"

1333
02:01:06,334 --> 02:01:09,501
قالت له ألا ينقله
.وأنّه سعيدٌ في مكانه

1334
02:01:09,626 --> 02:01:11,167
قالت له إنّ هذا سيحدث

1335
02:01:11,292 --> 02:01:14,292
لأنّ "داني" هذا كان ينشر كلامًا
.بأنّ "بيلي" عميل

1336
02:01:14,417 --> 02:01:17,292
إذًا، الرجل العجوز الذي فعل به ذلك
لا علاقة له بذلك "داني"؟

1337
02:01:17,417 --> 02:01:20,167
.لا -
إذًا، عمّا تتحدث؟ من قطع يده؟ -

1338
02:01:20,292 --> 02:01:24,084
،هل تتذكر عندما أُلقي القبض عليه
هذا "داني"، وتلك المداهمة علينا؟

1339
02:01:24,209 --> 02:01:27,584
أخرَجُونا من أسرّتنا في الساعات الأولى
.بحثًا عن تلك المخدرات

1340
02:01:27,709 --> 02:01:32,126
"حسنًا، "بيلي"، لينتقم من "داني
بسبب ذلك، وضع اسمه في الصورة

1341
02:01:32,251 --> 02:01:35,126
بسبب عملٍ ما قام به
.لم يكن لـِ "بيلي" أي علاقة به

1342
02:01:35,251 --> 02:01:36,626
.اعترف بكل شيء

1343
02:01:36,751 --> 02:01:39,459
كانوا سيورطونه، أليس كذلك؟
.داني" لص"

1344
02:01:39,584 --> 02:01:42,417
.بيلي" ليس لصًا"
.هو زاحف، الأمر ليس متشابهًا

1345
02:01:42,542 --> 02:01:45,251
."لذا ساعد "الشرطة القديمة
."أنفذ معهم "اعترف في الاعتبار

1346
02:01:45,376 --> 02:01:47,751
،"فعلنا هذا، لم نفعل ذاك"
،إلخ، إلخ، إلخ

1347
02:01:47,876 --> 02:01:50,959
لمساعدتهم على تصفية سجلاتهم
."وتشويه سمعة "داني

1348
02:01:51,084 --> 02:01:54,626
."لذا أُرسل "بيلي" إلى "ماونت
"داني" يقضي عقوبته في "وندسوورث"

1349
02:01:54,751 --> 02:01:57,834
لذا أشاع
.أن "بيلي رينا" واشٍ

1350
02:01:57,959 --> 02:01:59,584
.لذا الأم عرفت أن الأمر سيحدث

1351
02:01:59,709 --> 02:02:02,834
تلقينا المكالمة الهاتفية
.التي تقول أنهم سيقطعون رأسه

1352
02:02:02,959 --> 02:02:04,959
.ولهذا اتصلنا بالمدير

1353
02:02:05,084 --> 02:02:08,667
لكن الرجل الذي طعنه لا علاقة له
."بعمل "داني

1354
02:02:08,792 --> 02:02:10,167
.الأمر متعلق بشيء آخر

1355
02:02:10,292 --> 02:02:13,667
أجل، "بيلي" لديه صديق
.سيحكم عليه باثني عشر ونصف

1356
02:02:13,792 --> 02:02:17,626
.ظهرت صديقته في زيارة
.تشاجرا حول شيء ما

1357
02:02:17,751 --> 02:02:20,626
تقول: "أنت لست الوحيد
".الذي مارست معه الجنس

1358
02:02:20,751 --> 02:02:22,584
"لقد ذكرت اسم "بيلي
.بالخطأ

1359
02:02:22,709 --> 02:02:25,667
.جميل -
.لأن هذا "ليسا" يعرفها منذ سنوات -

1360
02:02:25,792 --> 02:02:29,834
،لذلك هذا الرجل غضب جدًا
.مفكرًا أن "بيلي" كان يمارس الجنس معها

1361
02:02:29,959 --> 02:02:32,959
.ليس لديه ما يخسره
.لقد سجن لتسع سنوات أخرى

1362
02:02:33,084 --> 02:02:37,209
،الأمر سهل عليه أن يقتل شخصًا ما
لذلك طعن "بيلي" في ساحة التمارين

1363
02:02:37,334 --> 02:02:39,501
،بسبب الفتاة
."ليس بسبب "داني

1364
02:02:39,626 --> 02:02:42,709
.لا علاقة له بذلك
.إنه بسبب الشيء الآخر

1365
02:02:42,834 --> 02:02:45,584
،لذلك طعنه بسكين
."سكين "ستانلي

1366
02:02:45,709 --> 02:02:49,584
ما يدهشني هو كيف يحصلون
.على هذه الأشياء اللعينة هناك من الأساس

1367
02:02:49,709 --> 02:02:52,792
أعني، ما الذي يفعله الرجل
وهو يحمل سكينًا في السجن؟

1368
02:02:52,917 --> 02:02:54,459
.لا، لقد كان شيئًا مزيفًا يا أمي

1369
02:02:54,584 --> 02:02:59,292
كان مثل فرشاة أسنان مربوطًا بها بضع
شفرات حلاقة "بيك"، هل ترى؟

1370
02:02:59,417 --> 02:03:04,001
"لذلك هذا هو سبب وجود "بيلي" في جناح "فراغل
مع جميع الغرباء، أليس كذلك؟

1371
02:03:04,126 --> 02:03:06,792
انظر، لقد تم فصله
للحماية، أليس كذلك؟

1372
02:03:08,459 --> 02:03:13,251
هو مع جميع المتحرّشين
.والمغتصبين وما إلى ذلك، المسكين

1373
02:03:13,376 --> 02:03:15,126
.احترسوا من الخلف

1374
02:03:26,126 --> 02:03:29,584
،إنه من الفئة "C"، أعني
.كان ينبغي عليه ألا يكون هناك أبداً

1375
02:03:29,709 --> 02:03:34,917
،إذا لم نحصل على نتيجة بنهاية الأسبوع
.سيتعين علينا عرض الأمر على النائب المحلي

1376
02:03:35,042 --> 02:03:37,917
،سيتعين عليهم نقله
.لأن الأمر سيتكرر

1377
02:03:38,042 --> 02:03:41,542
بطاقته معلمة، وفي هذه المرة
.سيقطع الرجل اللعين حلقه

1378
02:03:41,667 --> 02:03:45,626
...لو لم يلتفت "بيلي" عندما فعل
كيف تمكنوا من الحصول على شفرة حلاقة؟

1379
02:03:45,751 --> 02:03:49,834
يشحنونها إلى الداخل، أليس كذلك؟
.قد تتفاجأ مما يدخلونها هناك

1380
02:03:49,959 --> 02:03:52,376
كنتُ أُدخِّن قليلاً من الحشيش
.عندما كنتُ في السجن

1381
02:03:52,501 --> 02:03:54,251
."كنتِ تحضرينها، "فال

1382
02:03:54,376 --> 02:03:57,417
،كانت تُحضرها، تذهب إلى المرحاض
،تضعها تحت لسانها

1383
02:03:57,542 --> 02:04:00,542
،تخرج، تعطينا قُبلة
صحيح؟ قُبلة كبيرة فرنسية، أليس كذلك؟

1384
02:04:00,667 --> 02:04:01,834
.حسناً

1385
02:04:01,959 --> 02:04:05,584
،كنتُ أضعها في فمي وأبلعها
.(ثم أُخرجها في اليوم التالي (مع الفضلات

1386
02:04:05,709 --> 02:04:07,584
.يمكنك الحصول على أي شيء، مخدرات، كل شيء

1387
02:04:07,709 --> 02:04:10,751
لكن سيكون لديك عمل شاق
.(لإخراج شفرة حلاقة (مع الفضلات

1388
02:04:10,876 --> 02:04:14,834
لا، أعني، يمكنك الحصول على أي شيء هناك
.يمكنك الحصول عليه هنا

1389
02:04:14,959 --> 02:04:19,001
أعني، هناك رجال في الداخل
يفعلون كل أنواع الأشياء، أتعلم؟

1390
02:04:19,126 --> 02:04:21,709
إنه لا يتعاطى، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1391
02:04:21,834 --> 02:04:24,834
،لا، بدا جيداً على الهاتف
.أليس كذلك؟ المسكين اللعين الصغير

1392
02:04:24,959 --> 02:04:28,334
على أي حال، سنمنحهم حتى نهاية هذا الأسبوع
لإنهاء أوراقهم

1393
02:04:28,459 --> 02:04:30,459
.ونأمل أن يتم الموافقة عليها

1394
02:04:30,584 --> 02:04:32,626
!أمي، هيا! سنتأخر

1395
02:04:35,251 --> 02:04:38,334
أسوأ سجن على الإطلاق، أليس كذلك؟
.أكره هذا

1396
02:04:38,459 --> 02:04:41,417
،كلما استدرت عند هذا الركن
.يضطرب بطني

1397
02:04:41,542 --> 02:04:44,417
.مكان مروع
.من يصدق أن يعيش المرء محتجزا هناك

1398
02:04:45,334 --> 02:04:47,667
معك "في أو"؟ -
.نعم، في حقيبتي -

1399
02:04:47,792 --> 02:04:52,042
سنكون في ورطة بدونه. سنذهب
.إلى هناك ولن نستطيع الدخول

1400
02:04:53,542 --> 02:04:55,751
."يبدو جيدًا. عمل جيد يا "راي

1401
02:04:57,792 --> 02:04:59,209
...نعم، إنه

1402
02:05:01,584 --> 02:05:04,376
.نعم، أنا جاهزة -
هل معك الهوية يا أمي؟ -

1403
02:05:04,501 --> 02:05:08,126
.نعم، في حقيبتي. جواز سفري -
هيا إذن. هل الغاز مطفَأ؟ -

1404
02:05:08,251 --> 02:05:10,084
.نعم. مطفأ، مطفأ، مطفأ، مطفأ، مطفأ

1405
02:05:10,209 --> 02:05:11,626
.لديّ مفاتيح

1406
02:05:19,417 --> 02:05:22,209
هل أنت بخير؟ -
.آمل ألا أبكي -

1407
02:05:22,334 --> 02:05:24,084
متى؟ -
.عندما أراه -

1408
02:08:33,542 --> 02:08:36,501
ترجمة
موشن بيكتشر سوليوشنز

