1
00:03:19,293 --> 00:03:20,501
ممَّ صنع؟

2
00:03:20,709 --> 00:03:22,668
قرن ثور

3
00:03:22,834 --> 00:03:23,834
سآخذها

4
00:03:24,001 --> 00:03:25,209
شكرا

5
00:03:25,501 --> 00:03:27,751
اشتري لي الصغار يا أمي؟

6
00:03:27,918 --> 00:03:29,459
بالطبع يا حبيبتي

7
00:03:29,626 --> 00:03:31,084
!تريدينها كلها

8
00:03:31,293 --> 00:03:33,626
ضعيها عليّ يا أمي؟

9
00:03:39,709 --> 00:03:40,918
!أنت جميلة

10
00:03:41,084 --> 00:03:42,043
هل أعجبكِ؟

11
00:03:42,209 --> 00:03:44,168
.أنت فاتنة

12
00:03:44,959 --> 00:03:45,709
حقا؟

13
00:03:45,876 --> 00:03:48,793
.بصراحة
!هيا، انتبهي للقبعة

14
00:03:52,918 --> 00:03:55,043
تشرين واحداً؟

15
00:03:57,251 --> 00:03:58,001
هل أعجبكِ؟

16
00:03:58,209 --> 00:03:59,918
.أجده مبتذلاً

17
00:04:00,126 --> 00:04:04,043
مبتذل؟
،"عندما يمكن للمرء أن يسمع "يمايا

18
00:04:04,251 --> 00:04:06,501
إلهة المحيطات

19
00:04:19,043 --> 00:04:21,501
هل تريدين شراء قبعة؟

20
00:04:21,751 --> 00:04:22,459
!أمي

21
00:04:22,668 --> 00:04:24,126
!يا لها من شقراء جميلة

22
00:04:24,334 --> 00:04:26,293
هل تلعبين النرد؟

23
00:04:26,918 --> 00:04:28,168
!العبوا معنا

24
00:04:30,876 --> 00:04:32,418
أين ابنتي الصغيرة؟

25
00:04:32,626 --> 00:04:34,584
.إنها تمرح هناك

26
00:04:34,793 --> 00:04:36,043
!"ريبيكا"

27
00:04:45,001 --> 00:04:46,459
ماذا حدث؟

28
00:04:46,668 --> 00:04:47,918
فقدت قرطاً

29
00:04:48,709 --> 00:04:49,876
أنت الأب؟

30
00:04:50,084 --> 00:04:51,334
.الحمو

31
00:04:51,501 --> 00:04:55,334
.فتاة جميلة
هل يمكنني شراؤها منك؟

32
00:04:56,168 --> 00:04:58,459
.فكرة مثيرة للاهتمام
بكم؟

33
00:04:58,668 --> 00:04:59,668
!ألف جوزة هند

34
00:05:00,001 --> 00:05:01,376
ألف جوزة هند؟

35
00:05:01,709 --> 00:05:03,501
!إنها تستحق أكثر من ذلك بكثير

36
00:05:03,668 --> 00:05:08,876
،انظر إلى هذا الشعر، وهذه العينين
.وهذه الأسنان. إنها بصحة جيدة

37
00:05:09,709 --> 00:05:11,251
.وبرية مثلك

38
00:05:11,626 --> 00:05:13,501
ألف جوزة هند

39
00:05:14,126 --> 00:05:15,668
ألف وخمسمائة

40
00:05:17,459 --> 00:05:19,918
ألفي جوزة هند كحد أدنى -
!لا تستهبل -

41
00:05:20,084 --> 00:05:23,168
ألفي جوزة هند كحد أدنى

42
00:05:25,293 --> 00:05:26,709
من سيدفعها؟

43
00:05:26,876 --> 00:05:31,043
!لقد ذهبت
!أنت دائماً تعذبها

44
00:06:18,793 --> 00:06:21,459
..بي. ديل برامو"، التي لم تعد تغني بعد الآن"

45
00:06:21,626 --> 00:06:25,001
منذ زواجها الثاني
..."بـ "السيد أوكانا

46
00:06:25,168 --> 00:06:28,084
تلقت عرضاً
...مغرياً بـ

47
00:06:28,251 --> 00:06:30,251
.دور في المكسيك

48
00:06:30,501 --> 00:06:33,209
للعمل؟ لديك المنزل

49
00:06:33,376 --> 00:06:36,709
وابنتك لترعاهما
..إنها بحاجة إلى ذلك

50
00:06:36,876 --> 00:06:38,834
...لا تشرك "ريبيكا" في هذا

51
00:06:39,001 --> 00:06:41,709
،أنا فنانة
!لست زوجة منزل

52
00:06:41,876 --> 00:06:44,209
لم يكن عليّ أن أتزوج

53
00:06:44,376 --> 00:06:47,834
أنا لست الممثلة الوحيدة
المتزوجة

54
00:06:48,876 --> 00:06:51,168
سنتحدث عن هذا عند عودتي

55
00:06:51,334 --> 00:06:55,376
،لا أريد الجدال
سأوافق

56
00:06:55,543 --> 00:06:56,543
مستحيل

57
00:06:56,709 --> 00:06:57,543
ماذا؟

58
00:06:57,751 --> 00:07:01,751
،ما دمتِ زوجتي
...ستبقين هنا

59
00:07:01,918 --> 00:07:02,584
...أنا

60
00:07:02,876 --> 00:07:05,418
أنا لست عصرياً
.مثل زوجك السابق

61
00:07:05,584 --> 00:07:07,543
.هذا، أعرفه

62
00:07:11,918 --> 00:07:13,918
..."فاليوم"

63
00:07:14,459 --> 00:07:16,376
..."بوندريل"

64
00:07:23,459 --> 00:07:24,918
ريبيكا، هل أنت بالداخل؟

65
00:07:25,084 --> 00:07:27,209
نعم، أنا هنا

66
00:07:27,376 --> 00:07:29,293
هل أنت مجنونة؟

67
00:07:29,459 --> 00:07:32,293
لا داعي لأن تكوني فظة، أنا ذاهبة

68
00:07:39,293 --> 00:07:43,376
،سأقولها مجدداً
إنه حمامي

69
00:07:44,126 --> 00:07:46,251
وحمام أمك

70
00:07:49,834 --> 00:07:51,126
هل سترحلين؟

71
00:07:51,293 --> 00:07:52,376
نعم

72
00:07:52,584 --> 00:07:55,543
...عند عودتي، سنتحدث عن

73
00:07:55,709 --> 00:07:57,834
التنصت

74
00:07:58,001 --> 00:07:59,459
حسناً

75
00:08:00,043 --> 00:08:01,168
حسناً يا أمي؟

76
00:08:01,751 --> 00:08:04,418
...م. أوكانا دُفن

77
00:08:04,584 --> 00:08:05,376
...هذا الصباح

78
00:08:05,543 --> 00:08:07,501
!يا لها من عائلة

79
00:08:07,668 --> 00:08:09,626
أبي يجب أن يكون سعيداً

80
00:08:09,793 --> 00:08:11,043
لماذا؟

81
00:08:11,751 --> 00:08:14,418
"هو أيضاً لم يحب "ألبيرتو

82
00:08:14,584 --> 00:08:16,626
!مجرد الفكرة

83
00:08:17,376 --> 00:08:21,876
،بعد الحادث
."اشتعلت النيران في سيارة "السيد أوكانا

84
00:08:22,043 --> 00:08:25,293
...نام السائق

85
00:08:25,459 --> 00:08:30,459
انحرفت السيارة عن الطريق
واصطدمت بشجرة

86
00:08:31,126 --> 00:08:35,251
صحة رئيس الوزراء
...ممتازة و

87
00:08:35,709 --> 00:08:38,126
لماذا تذهبين إلى المكسيك؟

88
00:08:38,293 --> 00:08:43,251
للعمل، هذا هو الأهم الآن

89
00:08:43,418 --> 00:08:44,834
وماذا عن الصور؟

90
00:08:45,001 --> 00:08:48,709
،لنتحدث عن التصوير
وليس عن الصور

91
00:08:49,168 --> 00:08:51,501
لقد مات زوجي للتو

92
00:08:51,668 --> 00:08:55,251
لا يمكنني بيع
هذه الأشياء. آسفة

93
00:08:55,626 --> 00:08:57,584
.وماذا لو ذهبت إلى المكسيك

94
00:08:57,959 --> 00:09:01,584
لعمل تقرير
عن التصوير؟

95
00:09:01,751 --> 00:09:04,209
لا أرى مشكلة

96
00:09:06,418 --> 00:09:08,418
يمكنك الانضمام إلي هناك

97
00:09:08,626 --> 00:09:10,876
حسناً، جيد

98
00:09:12,293 --> 00:09:16,418
،إذا كان حصرياً
جريدتي سترسلني

99
00:09:16,584 --> 00:09:17,418
إنه كذلك

100
00:09:17,584 --> 00:09:19,126
نلتقي في المكسيك؟

101
00:09:23,001 --> 00:09:26,584
،بابا" يقول أنكِ ستذهبين بدوني"
.لقد وعدتني

102
00:09:27,293 --> 00:09:28,459
.مستحيل، يا حبيبتي

103
00:09:28,626 --> 00:09:29,626
لماذا؟

104
00:09:29,876 --> 00:09:30,709
...لأن

105
00:09:30,876 --> 00:09:33,876
الأطفال
.لا يسافرون بشكل جيد

106
00:09:34,043 --> 00:09:36,209
.من الضروري الدراسة أيضاً

107
00:09:36,376 --> 00:09:39,251
.هناك مدارس في المكسيك

108
00:09:39,418 --> 00:09:40,459
.حسناً، اسمعي

109
00:09:41,043 --> 00:09:42,001
!أنتِ تربكينني

110
00:09:42,168 --> 00:09:43,209
.آسفة، يا كنزي

111
00:09:43,501 --> 00:09:48,418
لنتفق على أن أذهب لأصنع
.فيلماً جميلاً في المكسيك

112
00:09:48,584 --> 00:09:52,084
،وبعد ذلك
.سنكون معاً دائماً، أعدك

113
00:09:52,251 --> 00:09:53,543
!لا أصدقك

114
00:09:54,376 --> 00:09:56,584
.لا تعدي بالمستحيل

115
00:09:56,751 --> 00:09:59,043
!هذا كل شيء
!تعاملي مع الأمر

116
00:09:59,251 --> 00:10:01,168
.ولكنك وعدتني

117
00:10:01,334 --> 00:10:06,334
،نعم، يا عزيزتي... إذا لم تذهب أمكِ
.ستكون تعيسة

118
00:10:06,501 --> 00:10:08,293
ألا تريدين ذلك؟

119
00:10:10,293 --> 00:10:13,501
،حسناً، اتركينا
."يجب أن أتحدث مع "بابا

120
00:10:13,668 --> 00:10:15,626
!ماذا سأفعل معها

121
00:10:15,793 --> 00:10:17,918
.لقد فعلتِ ما يكفي، اتركي الأمر لي

122
00:10:31,709 --> 00:10:34,459
!مارغريتا، الغيتار

123
00:10:35,376 --> 00:10:36,126
...عفواً

124
00:10:36,334 --> 00:10:37,293
أمي

125
00:10:37,501 --> 00:10:39,459
...إنها أنا، ريبيكا

126
00:10:51,293 --> 00:10:53,376
دعيني أنظر إليكِ

127
00:10:54,918 --> 00:10:56,709
!لقد أصبحتِ امرأة

128
00:10:56,876 --> 00:10:58,751
أمي، عمري 27 عاماً

129
00:10:58,959 --> 00:11:03,334
،أعلم
شانيل يليق بكِ

130
00:11:03,501 --> 00:11:06,918
بل أنتِ من تبدين... فاتنة

131
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
.انتظري حتى أرتاح
وأين زوجكِ؟

132
00:11:10,918 --> 00:11:11,876
كان عليه أن يذهب

133
00:11:13,709 --> 00:11:14,584
سترينه

134
00:11:14,793 --> 00:11:18,751
،هذه التي كانت معكِ
هي مارغريتا، سكرتيرتي

135
00:11:19,709 --> 00:11:23,043
تشرفت بمعرفتكِ. أمكِ
أخبرتني الكثير عنكِ

136
00:11:23,251 --> 00:11:24,793
حقاً؟ -
بالطبع -

137
00:11:25,209 --> 00:11:30,543
،إنها كاتالونية، ابنة الدكتور "فورنر" الشهير
الذي نُفيَ خلال الحرب

138
00:11:30,793 --> 00:11:33,876
وملاكي الحارس
منذ 10 سنوات

139
00:11:34,043 --> 00:11:35,918
!يا له من حظ

140
00:11:36,209 --> 00:11:40,209
،تُنقصني حقيبتان
...أترك لكِ العربة

141
00:11:42,543 --> 00:11:43,793
هيا نبتعد عن الزحام

142
00:11:44,001 --> 00:11:47,834
:هذه أنا
!دائماً في زحام

143
00:11:49,959 --> 00:11:52,793
هل يوجد الكثير من
الصحفيين بالخارج؟

144
00:11:52,959 --> 00:11:57,084
لا أحد، لم أفشِ
موعد عودتكِ

145
00:11:57,459 --> 00:11:59,293
!لماذا؟ لستُ مصابةً بالجرب

146
00:12:00,126 --> 00:12:02,168
أردتُ تجنب المشاجرة

147
00:12:03,084 --> 00:12:06,959
ببساطة - لقد عدت
!بعد سنوات عديدة

148
00:12:07,126 --> 00:12:10,001
لا أرتدي
!هذه القبعة غالباً

149
00:12:10,334 --> 00:12:11,959
توقعت المزيد من الاهتمام

150
00:12:12,876 --> 00:12:14,709
كنتُ أنتظركِ
بالكثير من الاهتمام

151
00:12:15,793 --> 00:12:18,168
،هذا صحيح يا عزيزتي
!سامحيني

152
00:12:18,751 --> 00:12:20,418
!إنه فارق التوقيت

153
00:12:31,126 --> 00:12:32,626
..."فندق "ميغيل أنخيل

154
00:12:32,793 --> 00:12:33,959
ليس مكاننا؟

155
00:12:34,126 --> 00:12:39,209
،لا، أنا مستقلة
.ولا أريد إزعاجك

156
00:12:39,501 --> 00:12:41,668
لكن هل سنرى بعضنا كثيراً؟

157
00:12:41,834 --> 00:12:44,001
!طبعاً

158
00:12:44,751 --> 00:12:47,293
!إلهي، كم تغير

159
00:12:47,459 --> 00:12:49,168
...لن تتعرفي على

160
00:12:49,334 --> 00:12:53,584
لا يهم، طالما أن المدينة
.تتعرف علي

161
00:12:54,168 --> 00:12:56,709
.مارغا"، لا تدوني الملاحظات"

162
00:13:00,626 --> 00:13:02,209
لماذا كانت تكتب؟

163
00:13:02,418 --> 00:13:05,793
،بصرف النظر عن كل شيء آخر
.إنها تكتب سيرتي الذاتية

164
00:13:06,959 --> 00:13:08,168
هل أنا فيها؟

165
00:13:08,334 --> 00:13:12,376
!طبعاً، أنت طفلتي الصغيرة
لماذا تسألين؟

166
00:13:12,543 --> 00:13:15,709
لا أحب أن تقرأ
.حياتي هكذا

167
00:13:16,293 --> 00:13:18,084
هل "مانويل" فيها أيضاً؟

168
00:13:19,793 --> 00:13:21,418
."لنتحدث عن... "مانويل

169
00:13:23,751 --> 00:13:25,251
.لقد تزوجته

170
00:13:25,876 --> 00:13:27,834
.وسمعت بذلك بالصدفة

171
00:13:28,001 --> 00:13:29,293
...لننسى ذلك

172
00:13:31,418 --> 00:13:32,376
.لم تخبريني

173
00:13:32,834 --> 00:13:36,209
لقد تحدثت معك عن زواجي
.عبر الهاتف

174
00:13:36,793 --> 00:13:38,626
."نعم، ولكن ليس عن "مانويل

175
00:13:39,209 --> 00:13:40,876
!لم أستطع

176
00:13:41,126 --> 00:13:44,126
أخبرتني أنك
...مشغولة جداً و

177
00:13:44,293 --> 00:13:45,668
...ليس لديك وقت

178
00:13:47,751 --> 00:13:50,459
.لم أقل لك أي أكاذيب

179
00:13:52,418 --> 00:13:53,918
...صحيح، ولكن

180
00:13:54,251 --> 00:13:55,834
.كان يجب أن تخبريني

181
00:13:57,168 --> 00:13:57,959
!مع ذلك

182
00:14:00,876 --> 00:14:04,959
هل يمكنك أخذنا عبر
ساحة "ألاميلو"؟

183
00:14:25,918 --> 00:14:28,126
.يا لقرف
.إنه لا شيء

184
00:14:28,293 --> 00:14:29,418
...عبر النوافذ

185
00:14:30,543 --> 00:14:33,084
كان المرء يستطيع رؤية أقدام الناس

186
00:14:33,251 --> 00:14:36,043
أحيانًا كان ذلك يرعبني

187
00:14:36,543 --> 00:14:40,209
،كنت في عمر الخامسة
لم تكوني قد ولدت بالتأكيد

188
00:14:40,918 --> 00:14:43,084
اشتريتها، هل تعلمين؟

189
00:14:43,376 --> 00:14:45,918
هل تفكرين في البقاء في مدريد؟

190
00:14:46,084 --> 00:14:48,918
نعم، سأنتقل
في أقرب وقت ممكن

191
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
!بيكي"، انظري، إنها أنتِ"

192
00:14:52,543 --> 00:14:53,834
ماذا قالت؟

193
00:14:58,918 --> 00:15:02,001
،بالكاد تشبهني
!هذه الصورة هنا

194
00:15:02,168 --> 00:15:06,334
،لدي واحدة بنفس الريش
نفس الوضعية

195
00:15:06,543 --> 00:15:09,501
.ليثال وومن": "بيكي" الحقيقية"
أليست أنا "بيكي" الحقيقية؟

196
00:15:09,668 --> 00:15:10,834
!بالتأكيد

197
00:15:11,001 --> 00:15:13,668
هذه محتالة تقلّدكِ

198
00:15:13,834 --> 00:15:16,376
وظننتِ أنكِ منسية

199
00:15:16,543 --> 00:15:17,418
هل رأيتِه؟

200
00:15:17,584 --> 00:15:23,001
،نعم، إنه صديق... إذا اشتقت إليكِ
كنتُ سأذهب لرؤيته

201
00:15:23,501 --> 00:15:25,334
سأنتظركِ هناك

202
00:15:25,501 --> 00:15:27,668
اغفري لي غيابي

203
00:15:28,168 --> 00:15:30,918
...ليس لدي عذر، ولكن

204
00:15:31,084 --> 00:15:33,626
...والدك لم يساعد

205
00:15:34,251 --> 00:15:36,918
أعلم يا أمي، بل على العكس تمامًا

206
00:15:38,584 --> 00:15:39,584
...أنتِ

207
00:15:40,668 --> 00:15:42,376
ما زلتِ تحبينني قليلًا؟

208
00:15:44,834 --> 00:15:46,418
أحبكِ كثيرًا

209
00:15:48,126 --> 00:15:50,084
كنتُ أخشى أن تكرهيني

210
00:15:50,626 --> 00:15:51,834
...لقد كرهتكِ بالفعل

211
00:15:53,001 --> 00:15:54,209
...ولكن حتى حينها

212
00:15:54,376 --> 00:15:56,084
كنتُ ما زلتُ أحبكِ

213
00:16:06,709 --> 00:16:09,501
آه، لقد علق قرطي

214
00:16:10,626 --> 00:16:12,126
!أخيرًا

215
00:16:19,793 --> 00:16:21,043
!لن تصدقيني

216
00:16:21,209 --> 00:16:24,876
كان لديّ أقراط
مثل تلك

217
00:16:25,043 --> 00:16:28,334
.كان ألبرتو على قيد الحياة
.اشتريتهما من جزيرة في الكاريبي

218
00:16:29,084 --> 00:16:30,751
.جزيرة مارغريتا

219
00:16:30,918 --> 00:16:32,126
كنتِ تعلمين؟

220
00:16:32,293 --> 00:16:36,334
اشتريتِ لي هذين القرطين هناك
في نفس اليوم

221
00:16:36,543 --> 00:16:40,543
،أوه، لكن بالطبع
!ما أسوأ ذاكرتي! إنه بسبب تأخر النفاثات

222
00:16:40,709 --> 00:16:42,918
أمي، توقفي عن التمثيل

223
00:16:43,251 --> 00:16:47,001
وإلا ستظلّين دائمًا
...تسخرين مني

224
00:16:47,168 --> 00:16:50,418
المهم هو أننا معًا

225
00:16:50,626 --> 00:16:52,459
أنتِ محقة يا عزيزتي

226
00:16:53,543 --> 00:16:55,334
!كم أصبحتِ كبيرة

227
00:16:59,459 --> 00:17:02,793
،أنا سعيدة
ريبيكا" رائعة"

228
00:17:03,001 --> 00:17:04,584
أشعر بالارتياح

229
00:17:04,793 --> 00:17:07,543
انتظري، لا يزال هذا أصعب شيء عليكِ

230
00:17:08,001 --> 00:17:09,459
دعيني آتي

231
00:17:09,918 --> 00:17:13,834
سأذهب وحدي. مر 15 عامًا
منذ أن رأيتهم

232
00:17:14,043 --> 00:17:14,751
...لا تكوني

233
00:17:14,959 --> 00:17:16,834
"ضحية"، "بيكي"

234
00:17:17,834 --> 00:17:20,418
سأحاول أن أكون لطيفًا
معها

235
00:17:22,168 --> 00:17:23,084
...انظر

236
00:17:23,668 --> 00:17:25,126
إنها تقدم الأخبار

237
00:17:25,293 --> 00:17:26,126
...دعيني أرى

238
00:17:28,418 --> 00:17:29,584
...هجومان

239
00:17:29,793 --> 00:17:33,668
تم تنفيذها هذا الصباح
"من قبل "إيتا

240
00:17:33,876 --> 00:17:38,084
الأول أدى إلى مقتل
..."روبرتو أغالبورو"

241
00:17:39,793 --> 00:17:42,793
...عندما انفجرت قنبلة

242
00:17:43,001 --> 00:17:44,293
تحت سيارته

243
00:17:45,668 --> 00:17:49,251
كان بائع ثوم
متجول

244
00:17:50,168 --> 00:17:51,543
...كان يُعتقد أنه متورط

245
00:17:52,168 --> 00:17:54,834
في تهريب المخدرات

246
00:17:55,001 --> 00:17:57,751
كان يمكن أن يكون الهجوم
...مروعًا

247
00:17:58,668 --> 00:18:00,876
كيف يمكنها أن تضحك؟

248
00:18:01,334 --> 00:18:03,876
...حيث كانت إحداهما متوقفة بالقرب من حضانة أطفال...

249
00:18:04,251 --> 00:18:05,876
لماذا أشاهد هذا؟

250
00:18:06,668 --> 00:18:08,126
ماذا يمكنني أن أقول هذا المساء؟

251
00:18:29,793 --> 00:18:31,043
."يمكن أن تذهبي يا "لولا

252
00:18:31,251 --> 00:18:32,334
!إنه جميل

253
00:18:32,751 --> 00:18:35,459
انتظر لحظة، هل رأيت الأخبار؟

254
00:18:35,626 --> 00:18:37,334
.آسف، نسيت

255
00:18:37,501 --> 00:18:42,543
يا للأسف... لقد أفسدت كل شيء
.ظنًا مني أنك كنت تبحث

256
00:18:57,334 --> 00:18:59,001
مرحبًا، "مانويل"؟

257
00:19:01,043 --> 00:19:02,709
إنها جميلة، أليست كذلك؟

258
00:19:04,251 --> 00:19:06,001
.إنها رائعة

259
00:19:11,668 --> 00:19:14,001
.اعذرني للحظة

260
00:19:16,876 --> 00:19:21,001
هل أنت سعيدٌ بإخراج برنامج تلفزيوني؟

261
00:19:21,209 --> 00:19:23,543
.لا يمكنني الشكوى

262
00:19:23,918 --> 00:19:27,251
.كنتُ أعرفُ أنكِ ستنجحين

263
00:19:32,376 --> 00:19:34,793
لماذا لم تخبرني أنك تزوجتها؟

264
00:19:34,959 --> 00:19:37,293
لم تخبرني أنها ابنتك

265
00:19:37,459 --> 00:19:41,293
ولم تسألها أبدًا عن عائلتها؟

266
00:19:41,459 --> 00:19:46,543
أخبرتني أن والدها توفي قبل عامين

267
00:19:46,793 --> 00:19:47,584
ووالدتها؟

268
00:19:48,209 --> 00:19:51,459
...كما لو أنها غير موجودة، بما أنها

269
00:19:51,626 --> 00:19:54,084
عاشت في الخارج

270
00:19:54,251 --> 00:19:56,459
ليس لديك أعذار

271
00:19:56,626 --> 00:19:57,876
وأنت أقل منها

272
00:19:59,209 --> 00:20:03,126
لكنني لست في حالة حرب... على العكس

273
00:20:03,293 --> 00:20:05,834
أريد أن أجد ابنتي، لأحاول إسعادها

274
00:20:06,793 --> 00:20:09,626
لكن هذا يعتمد علينا كلانا

275
00:20:10,126 --> 00:20:11,209
أنت تحبها، أليس كذلك؟

276
00:20:13,751 --> 00:20:14,834
...استمع

277
00:20:15,334 --> 00:20:16,209
لماذا؟

278
00:20:16,959 --> 00:20:18,168
إنها تعشقك

279
00:20:18,584 --> 00:20:19,834
إنها صعبة

280
00:20:20,209 --> 00:20:21,626
!ألا أعرف ذلك

281
00:20:22,459 --> 00:20:25,834
.لكنك لم تُجِب
هل تحبها؟

282
00:20:28,084 --> 00:20:29,709
متى ستقدّم عرضاً؟

283
00:20:30,084 --> 00:20:31,543
في غضون شهر

284
00:20:31,709 --> 00:20:32,959
"بالطبع، "تي في 7

285
00:20:33,126 --> 00:20:34,459
معك

286
00:20:34,626 --> 00:20:36,709
شكراً لك، سأحتاج للبعض

287
00:20:37,668 --> 00:20:41,959
...ستكون الليلة هي ليلة "ليتال" الأخيرة
هل ستذهب؟

288
00:20:43,084 --> 00:20:44,376
هل الوقت متأخر؟

289
00:20:44,751 --> 00:20:46,084
.لا، بعد ساعة

290
00:20:46,168 --> 00:20:46,959
أمك لا بد أنها سئمت رؤية

291
00:20:47,126 --> 00:20:48,209
من يرتدون زي النساء

292
00:20:48,584 --> 00:20:49,876
كما ترى، "مانويل" متحرر جداً

293
00:20:50,251 --> 00:20:53,251
لا أحبذ كون
صديقة زوجتي المقربة

294
00:20:53,418 --> 00:20:55,043
...متحولاً جنسياً

295
00:20:55,584 --> 00:21:00,251
هو على حق. أن تكون عصرياً شيء
...لكن

296
00:21:00,418 --> 00:21:02,751
.إنهم يعيشون حياة منحطة هكذا

297
00:21:02,918 --> 00:21:04,126
ليتال" مختلف"

298
00:21:04,293 --> 00:21:06,626
سيغار زوجك

299
00:21:07,001 --> 00:21:08,876
!أنا؟ بالتأكيد لا

300
00:21:09,334 --> 00:21:11,793
!علي أنا أن أغار

301
00:21:16,043 --> 00:21:16,834
...حسناً جداً

302
00:21:17,001 --> 00:21:18,459
ومسترخٍ جداً

303
00:21:18,709 --> 00:21:20,793
لا يوجد توتر

304
00:21:22,001 --> 00:21:24,168
ساعة واحدة، أعتقد

305
00:21:24,751 --> 00:21:27,251
"أنا بخير جداً يا "مارغريتا

306
00:21:32,501 --> 00:21:33,709
سلاح في عرض؟

307
00:21:35,418 --> 00:21:37,376
مدريد خطيرة

308
00:21:37,584 --> 00:21:42,459
مؤخراً، قُتل متحول جنسياً
في المكان الذي سنذهب إليه

309
00:21:43,376 --> 00:21:46,251
هل يمكنني الذهاب إلى مكان كهذا؟

310
00:21:47,293 --> 00:21:48,209
ماذا؟

311
00:21:48,376 --> 00:21:52,001
الروسا فيا" ليست مكاناً مناسباً"
لوالدتك

312
00:21:52,168 --> 00:21:53,793
هل نبقى هنا؟

313
00:21:55,626 --> 00:21:58,501
!ابقي أنتِ. أنا، سأرحل

314
00:21:58,918 --> 00:22:00,376
!دعنا لا نناقش الأمر بعد الآن

315
00:22:00,626 --> 00:22:02,751
!لقد رأيت أسوأ من ذلك بكثير

316
00:22:02,918 --> 00:22:04,709
..."أنت أيضاً يا "مانويل

317
00:22:04,876 --> 00:22:06,001
!هيا بنا

318
00:22:06,209 --> 00:22:07,709
هل غيرت رأيك؟

319
00:22:07,876 --> 00:22:09,251
أحب أن أغير رأيي

320
00:22:25,709 --> 00:22:27,918
...قصتنا توشك على الانتهاء

321
00:22:29,334 --> 00:22:32,334
...وسوف تندم

322
00:22:33,126 --> 00:22:36,293
...على إنهاء

323
00:22:36,918 --> 00:22:39,709
...عام من الحب

324
00:22:40,834 --> 00:22:44,001
...إذا رحلت

325
00:22:44,376 --> 00:22:47,709
...ستكتشف قريباً

326
00:22:48,418 --> 00:22:51,168
...أن الأيام طويلة

327
00:22:51,334 --> 00:22:54,668
...وفارغة بدوني

328
00:22:56,626 --> 00:22:59,168
،وهكذا الليل

329
00:23:04,543 --> 00:23:08,168
...لن يشعر بالوحدة كثيراً

330
00:23:09,293 --> 00:23:12,126
...ستتذكر

331
00:23:12,793 --> 00:23:16,043
...أوقاتنا السعيدة معاً

332
00:23:16,918 --> 00:23:19,501
...ستتذكر

333
00:23:20,543 --> 00:23:24,084
...طعم قُبُلاتي

334
00:23:24,418 --> 00:23:27,376
...وستفهم

335
00:23:28,126 --> 00:23:31,001
...في لحظة واحدة

336
00:23:32,543 --> 00:23:35,376
...معنى

337
00:23:36,126 --> 00:23:38,876
...عام من الحب

338
00:23:40,168 --> 00:23:42,668
...معنى

339
00:23:44,043 --> 00:23:46,043
.عام من الحب

340
00:23:49,334 --> 00:23:52,376
...عليك أن تفكر في

341
00:23:53,168 --> 00:23:55,668
...ماذا سيحدث

342
00:23:57,001 --> 00:24:00,084
...ماذا ستخسر

343
00:24:00,709 --> 00:24:03,793
...كم ستعاني

344
00:24:04,668 --> 00:24:06,459
...إذا رحلت الآن

345
00:24:08,251 --> 00:24:11,418
...لن تجد مرة أخرى

346
00:24:11,793 --> 00:24:15,209
...الأوقات السعيدة

347
00:24:15,418 --> 00:24:18,834
...التي جلبتها لحياتك

348
00:24:20,668 --> 00:24:22,793
،وهكذا الليل

349
00:24:28,501 --> 00:24:31,918
...لن أشعر بالوحدة

350
00:24:33,293 --> 00:24:35,959
...ستتذكر

351
00:24:36,959 --> 00:24:40,376
...أيامنا السعيدة معًا

352
00:24:40,876 --> 00:24:43,418
...ستتذكر

353
00:24:44,376 --> 00:24:47,959
...طعم قبلاتي

354
00:24:48,418 --> 00:24:51,293
...وستفهم

355
00:24:52,126 --> 00:24:55,084
...دفعة واحدة

356
00:24:56,459 --> 00:24:59,418
...معنى

357
00:24:59,959 --> 00:25:02,668
.عام من الحب

358
00:25:03,668 --> 00:25:06,584
...وستفهم

359
00:25:07,751 --> 00:25:10,501
...دفعة واحدة

360
00:25:11,709 --> 00:25:14,501
...معنى

361
00:25:15,293 --> 00:25:18,501
...عام من الحب

362
00:25:39,043 --> 00:25:41,334
هل أزعجتك؟

363
00:25:41,501 --> 00:25:42,501
لماذا؟

364
00:25:42,668 --> 00:25:44,001
...التقليد

365
00:25:44,168 --> 00:25:47,418
يملقني ويجعلني أشعر بالشباب

366
00:25:47,584 --> 00:25:49,751
دعيني أنظر إليكِ

367
00:25:50,001 --> 00:25:53,209
،عن قرب، لا تبدين مثلي
لكنها لفتاتي

368
00:25:53,376 --> 00:25:57,001
،لقد قلّدت أسلوبكِ
ما يجعلكِ فريدة

369
00:25:57,168 --> 00:25:59,459
كنت هكذا
لكنني تغيرت

370
00:25:59,626 --> 00:26:02,251
لم أعد أستطيع غناء البوب

371
00:26:02,418 --> 00:26:05,626
أصبحتُ
سيدة الغناء

372
00:26:06,293 --> 00:26:08,459
،أعرف
:لكنني أحب الأشياء القديمة

373
00:26:08,626 --> 00:26:13,209
،رقصة التويست، التنورة القصيرة
روحكِ، أسلوبكِ

374
00:26:13,376 --> 00:26:17,084
لا أعرف إن كنتُ
مفتونةً أم مهانة

375
00:26:17,251 --> 00:26:18,043
!مفتونة

376
00:26:18,126 --> 00:26:19,626
!رائع

377
00:26:19,793 --> 00:26:21,126
!"انسَ الأمر يا "مانويل

378
00:26:22,126 --> 00:26:25,293
.بالمناسبة يا "ليتال"، هذا هو زوجي

379
00:26:26,834 --> 00:26:29,251
.آه، إنه أنت

380
00:26:29,668 --> 00:26:30,834
.تشرّفت بلقائك

381
00:26:31,793 --> 00:26:34,001
إذن، ما اسمك الحقيقي؟

382
00:26:36,584 --> 00:26:38,918
...كما تقول الأغنية

383
00:26:39,084 --> 00:26:43,251
.نادني كما تريد
"أصدقائي ينادونني "ليتال

384
00:26:45,626 --> 00:26:48,168
هل هذا ذكر أم أنثى؟

385
00:26:49,126 --> 00:26:50,251
...هذا يعتمد على

386
00:26:50,793 --> 00:26:52,751
بالنسبة لك، أنا رجل

387
00:26:54,459 --> 00:26:55,501
أتشرب شيئاً؟

388
00:26:55,668 --> 00:26:59,543
لا، شكراً لك
لدي أشياء يجب أن أفعلها

389
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
لكنني أود الحصول على
تذكار

390
00:27:03,251 --> 00:27:04,459
توقيع؟

391
00:27:04,668 --> 00:27:08,459
،لا، شيء شخصي أكثر
أقراطك مثلاً

392
00:27:08,626 --> 00:27:10,001
!لكنني سأكون عارياً

393
00:27:10,168 --> 00:27:11,751
أمي، أعطيه إياها

394
00:27:13,543 --> 00:27:16,293
حسناً، لكن أعطني
...شيئاً

395
00:27:16,459 --> 00:27:17,876
...ما تريد

396
00:27:18,043 --> 00:27:19,501
اطلب ثدياً اصطناعياً

397
00:27:19,918 --> 00:27:21,876
...هذا هو، ثدي اصطناعي

398
00:27:22,376 --> 00:27:23,709
أي واحد؟

399
00:27:24,126 --> 00:27:26,959
...الأيمن، ذلك الخاص بالقلب

400
00:27:27,209 --> 00:27:28,626
هذا هو الأيسر

401
00:27:32,584 --> 00:27:35,709
"شكراً على الأقراط يا "بيكي

402
00:27:35,876 --> 00:27:38,668
!شكراً على الثدي، الآن لدي 3

403
00:27:39,876 --> 00:27:40,918
هل يمكنك مساعدتي؟

404
00:27:41,084 --> 00:27:42,376
بالطبع

405
00:27:43,626 --> 00:27:45,084
هل يمكنني ذلك؟

406
00:27:49,126 --> 00:27:51,209
مساعدة في ماذا؟

407
00:27:52,293 --> 00:27:54,751
!مانويل"، هذا الرجل غير مؤذٍ على الإطلاق"

408
00:27:54,918 --> 00:27:58,918
ريبيكا" لا تُفوت فرصة"
لإذلالي أبداً

409
00:27:59,459 --> 00:28:03,668
هي تظن أن لديها أسباباً
للغيرة، أليس كذلك؟

410
00:28:04,293 --> 00:28:06,251
.أنتِ تعرفينني

411
00:28:06,668 --> 00:28:08,584
!لم تتغيري

412
00:28:09,251 --> 00:28:10,501
.ولا أنتِ

413
00:28:11,751 --> 00:28:14,084
.وأنا مسرورة

414
00:28:14,251 --> 00:28:15,251
.لقد تغيرت

415
00:28:15,918 --> 00:28:18,584
،لا يظهر هذا
.لكنني نضجت

416
00:28:19,168 --> 00:28:22,584
،هل تُذكركِ بشيءٍ ما
هذه الأغنية؟

417
00:28:23,043 --> 00:28:24,543
...أشياء كثيرة جداً

418
00:28:25,084 --> 00:28:28,418
،لم ننتهِ منهما
أليس كذلك؟

419
00:28:28,751 --> 00:28:32,459
كيف تجرؤ يا "مانويل"؟
!أنت تهينني

420
00:28:32,626 --> 00:28:35,584
لم تكوني أبداً
امرأة تقليدية

421
00:28:35,751 --> 00:28:37,876
أي نوعٍ من النساء
كنتُ؟

422
00:28:38,043 --> 00:28:40,959
.امرأة رائعة

423
00:28:42,501 --> 00:28:46,001
لمدة 50 عاماً، كنتُ
.امرأة رائعة

424
00:28:46,168 --> 00:28:49,293
أريد أن أكون
.شخصاً رائعاً

425
00:28:49,459 --> 00:28:51,626
من يقول غير ذلك؟

426
00:28:51,793 --> 00:28:54,376
.أنا والدة زوجتك

427
00:28:54,543 --> 00:28:56,043
.ليس منذ فترة طويلة

428
00:28:57,293 --> 00:28:59,459
."سأطلق "ريبيكا

429
00:29:01,584 --> 00:29:03,001
هل تعلم هي؟

430
00:29:04,709 --> 00:29:06,626
.لكنها لا تُظهر ذلك

431
00:29:08,126 --> 00:29:09,168
.ناوليني ملمع الشفاه

432
00:29:09,334 --> 00:29:10,793
أي شيء آخر؟

433
00:29:11,126 --> 00:29:12,793
.نعم، الأمشاط

434
00:29:15,459 --> 00:29:17,043
.ضعيهما في الحقيبة

435
00:29:20,209 --> 00:29:23,084
هل تساعدني في السحاب؟

436
00:29:28,168 --> 00:29:30,084
يجب أن تكابدي ذلك

437
00:29:31,001 --> 00:29:33,168
،لكي تكوني جميلة
!عليكِ أن تعاني

438
00:29:33,334 --> 00:29:36,793
أنا أعاني بقدر ذلك
!دون أن أكون جميلة

439
00:29:37,293 --> 00:29:38,543
...هذا يثير اشمئزازك

440
00:29:38,959 --> 00:29:40,668
أن أقلّد النساء؟

441
00:29:41,293 --> 00:29:45,543
لا، بل أعشق
...أنكِ تقلّدين أمي

442
00:29:46,418 --> 00:29:49,334
أود أن أكون لكِ
أكثر من أم

443
00:29:51,168 --> 00:29:53,001
!يا لكِ من لبقة

444
00:29:57,001 --> 00:29:59,959
...آخ، يا لكِ من مخادعة

445
00:30:00,126 --> 00:30:01,251
...هذان الوركان

446
00:30:01,459 --> 00:30:03,418
هل تساعديني في جواربي؟

447
00:30:16,501 --> 00:30:17,543
...انتظر

448
00:30:17,918 --> 00:30:19,959
!شامة على حلمتك

449
00:30:20,168 --> 00:30:22,043
...إنها وحمة

450
00:30:29,418 --> 00:30:31,543
!فستاني

451
00:30:32,001 --> 00:30:33,376
!اتركني

452
00:30:43,918 --> 00:30:47,168
ساعدني، مع كعبي
يمكن أن أكسر كاحلي

453
00:30:47,793 --> 00:30:49,501
...افتح ساقيك و

454
00:30:49,834 --> 00:30:51,376
ستنزل أسهل

455
00:30:53,293 --> 00:30:54,168
!اتركني وشأني

456
00:30:54,668 --> 00:30:55,584
ماذا؟

457
00:30:55,751 --> 00:30:57,793
افتح -
ماذا؟ -

458
00:30:58,876 --> 00:31:01,959
ليتال"، ماذا تقول؟"

459
00:31:34,584 --> 00:31:36,001
...لا تغرني

460
00:31:36,543 --> 00:31:41,751
لأن هذه أربعة أشهر
...منذ أن

461
00:32:17,543 --> 00:32:19,584
لماذا هي متأخرة؟

462
00:32:20,001 --> 00:32:21,751
هي غير متوقعة

463
00:32:21,918 --> 00:32:23,834
...هي تشبهني

464
00:32:26,251 --> 00:32:27,918
!آه، يا لها من بقرة

465
00:32:28,168 --> 00:32:29,668
...كانت حلمًا

466
00:32:29,834 --> 00:32:33,209
...شكرًا لك، صحيح أنني كنت بحاجة إليه

467
00:32:33,709 --> 00:32:35,626
لكنه لن يتكرر

468
00:32:35,793 --> 00:32:36,584
لماذا؟

469
00:32:36,751 --> 00:32:39,293
لأنني أحب زوجي

470
00:32:39,459 --> 00:32:40,459
ذلك الوحش؟

471
00:32:40,834 --> 00:32:41,793
،نعم

472
00:32:42,043 --> 00:32:43,709
ذلك الوحش

473
00:32:44,168 --> 00:32:47,418
لا أعرف اسمك، ولا عنوانك

474
00:32:47,584 --> 00:32:49,168
يمكن ترتيب ذلك

475
00:32:49,418 --> 00:32:51,418
هذا عنواني

476
00:32:52,876 --> 00:32:55,126
...الأمور جيدة هكذا

477
00:32:55,876 --> 00:32:58,668
حقًا، لا تُعقّد الأمر

478
00:32:58,834 --> 00:33:00,418
هل نلتقي مجددًا؟

479
00:33:00,668 --> 00:33:01,751
من يدري؟

480
00:33:02,126 --> 00:33:02,959
سأتصل بك؟

481
00:33:03,376 --> 00:33:05,709
لا، أفضل أن أتصل بك أنا

482
00:33:05,876 --> 00:33:06,668
أين؟

483
00:33:07,251 --> 00:33:08,043
هنا

484
00:33:08,334 --> 00:33:09,209
لن أكون هنا بعد الآن

485
00:33:10,793 --> 00:33:13,209
إذاً، حظاً سعيداً

486
00:33:13,834 --> 00:33:15,918
هل أنت أصم أم ماذا؟

487
00:33:16,084 --> 00:33:17,043
أنا في عجلة من أمري

488
00:33:17,209 --> 00:33:21,834
،أنا من في عجلة من أمري
...أنا "فتاة عاملة"، أنا

489
00:33:22,001 --> 00:33:23,501
أنت تدللها

490
00:33:23,959 --> 00:33:25,751
يا لهم من ثيران مساكين

491
00:33:25,918 --> 00:33:30,918
،الإخطارات، لا شيء يهمني
...الطقس يأتي ويذهب

492
00:33:31,168 --> 00:33:34,334
...آه، ها هو

493
00:33:34,918 --> 00:33:36,418
...ناولني الألبوم

494
00:33:36,584 --> 00:33:38,293
..."عن "بيكي ديل ريمو

495
00:33:38,459 --> 00:33:39,418
نعم يا أمي

496
00:33:40,001 --> 00:33:42,543
"...ليلتها الأولى في مدريد"

497
00:33:46,209 --> 00:33:48,084
"هل نتحدث عن "باردو
أم الأم "تيريزا"؟

498
00:33:48,251 --> 00:33:50,168
لا، عن "بيكي" فقط

499
00:33:50,834 --> 00:33:56,334
،شكراً... تبدين شاحبة
هل أنتِ مريضة أيضاً؟

500
00:33:56,501 --> 00:33:59,001
كلانا بخير

501
00:33:59,168 --> 00:34:00,418
من يدري؟

502
00:34:00,584 --> 00:34:05,043
،بموقفك اللامبالي
!يمكنك خداع أي شخص

503
00:34:05,709 --> 00:34:07,209
هل أجريتِ فحص الإيدز؟

504
00:34:07,959 --> 00:34:09,293
لا تبدأي

505
00:34:09,751 --> 00:34:13,126
...إذا لم تفعلي، سأفعل
أنا متعبة

506
00:34:13,293 --> 00:34:15,376
...أعطني هذا المقص

507
00:34:15,543 --> 00:34:16,543
يا عزيزتي

508
00:34:19,168 --> 00:34:22,084
،أولاً كان لديكِ الجذام
!والآن الإيدز

509
00:34:22,251 --> 00:34:24,668
هل تعرفين ما الذي
يكشفكِ؟

510
00:34:25,376 --> 00:34:28,043
أعلم أنني منهكة

511
00:34:28,209 --> 00:34:29,668
!لا تتحركي

512
00:34:29,834 --> 00:34:32,459
،بالضبط
أحتاج للشفاء

513
00:34:32,626 --> 00:34:36,959
،هيا، أعطني الغراء
لا تنظرين إليّ هكذا

514
00:34:37,126 --> 00:34:40,543
من حقي أن أعرف
إن كنتُ مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية

515
00:34:40,834 --> 00:34:43,584
،أنتِ، لا أعرف، أما أنا
فلا أستطيع العيش دون أن أعرف

516
00:34:44,793 --> 00:34:46,793
أمي، أين هو؟

517
00:34:46,959 --> 00:34:49,959
على التلفاز
...أعطِهِ لي، هيا

518
00:34:50,334 --> 00:34:53,126
،الفحص في المستشفى

519
00:34:53,293 --> 00:34:56,876
،ستضطرين للنهوض
عندها ستكتشفين

520
00:34:57,834 --> 00:35:00,751
في يوم من الأيام ستندمين
...على قسوتكِ

521
00:35:01,001 --> 00:35:03,459
وسيأتي ذلك اليوم قريباً

522
00:35:03,959 --> 00:35:05,376
...بيكي" تقدمت في العمر"

523
00:35:06,376 --> 00:35:08,126
ابنتها تبدو مخيفة

524
00:35:41,334 --> 00:35:46,709
"جثة "سانشو مانويل
...ممددة على السرير

525
00:35:46,876 --> 00:35:49,376
تظهر عليها علامات التيبس الرمي

526
00:35:49,793 --> 00:35:52,001
الشعر كستنائي داكن

527
00:35:52,168 --> 00:35:53,876
كستنائي فاتح

528
00:35:54,043 --> 00:35:56,376
كستنائي فاتح

529
00:35:56,543 --> 00:35:59,209
...طوله حوالي 1.80 متر

530
00:35:59,376 --> 00:36:01,001
...أقل قليلاً، 1.78 متر

531
00:36:01,168 --> 00:36:01,959
أكثر

532
00:36:02,126 --> 00:36:03,501
.حسناً، 1.80 متر

533
00:36:03,668 --> 00:36:06,376
يرتدي بيجامة حريرية حمراء

534
00:36:06,543 --> 00:36:07,626
ستان

535
00:36:07,793 --> 00:36:09,209
ستان بلون أحمر ياقوتي

536
00:36:10,209 --> 00:36:15,168
،لديه فتحتان في الصدر
...ناجمة عن سلاح ناري

537
00:36:15,334 --> 00:36:17,001
مسببة للوفاة

538
00:36:17,168 --> 00:36:21,834
،وفقاً للطبيب الشرعي
توفي بين الساعة 9 و 11 مساءً

539
00:36:22,001 --> 00:36:24,709
زرنه 3 نساء

540
00:36:25,209 --> 00:36:27,126
،إحداهن قامت بمضاجعته

541
00:36:28,251 --> 00:36:31,043
،إحداهن تخاصمت معه

542
00:36:32,168 --> 00:36:34,876
والثالثة وجدته ميتاً

543
00:36:36,043 --> 00:36:38,459
هل إحداكن قتلته؟

544
00:36:45,168 --> 00:36:46,126
ليس أنا

545
00:36:48,001 --> 00:36:49,251
صحيح، لا أيٌّ منكنّ

546
00:36:49,668 --> 00:36:51,293
...أريد أن أتحقق مرة أخرى

547
00:36:51,501 --> 00:36:54,709
...من أوقات وصولكنّ
...أنتِ، أولاً

548
00:36:54,918 --> 00:36:55,709
نعم

549
00:36:55,959 --> 00:36:57,084
في أي وقت؟

550
00:36:57,876 --> 00:37:01,209
في الثامنة والنصف، وغادرتُ
بعد التاسعة بقليل

551
00:37:01,418 --> 00:37:02,584
متى، بالتحديد؟

552
00:37:03,168 --> 00:37:05,501
لا أسجل
!هذه الأشياء

553
00:37:05,959 --> 00:37:06,709
هل ذهبتِ إلى هناك؟

554
00:37:07,626 --> 00:37:11,668
"قبل النشرة الإخبارية، اتصل بي "مانويل
ليطلب مني المرور عليه

555
00:37:12,168 --> 00:37:13,543
وغادرتِ؟

556
00:37:13,751 --> 00:37:14,584
نعم

557
00:37:15,084 --> 00:37:18,251
وعدني
بدور ناطق

558
00:37:19,251 --> 00:37:21,626
لقد سئمتُ من الصم والبكم

559
00:37:21,834 --> 00:37:23,793
،يعتقد الناس أني كذلك
...لكني كما ترى

560
00:37:25,418 --> 00:37:27,293
ماذا فعلتِ؟

561
00:37:28,043 --> 00:37:30,584
.قلت، مارسنا الحب

562
00:37:31,251 --> 00:37:34,168
"لكن "مانويل
...تلقى اتصالاً هاتفياً

563
00:37:34,376 --> 00:37:36,668
...وطلب مني المغادرة

564
00:37:36,876 --> 00:37:39,709
.لا أحب أن أُعامل بهذه الطريقة

565
00:37:40,418 --> 00:37:42,043
هل كانت المرة الأولى؟

566
00:37:42,751 --> 00:37:43,501
...كلا

567
00:37:43,668 --> 00:37:45,043
...مارسناها... إيه

568
00:37:46,293 --> 00:37:47,793
...لن نستمع

569
00:37:47,959 --> 00:37:50,084
إلى الاستغلالات الجنسية
.لهذه السيدة الشابة

570
00:37:50,251 --> 00:37:53,084
نحن لا نتحدث عن
،الحياة العاطفية لشخص ما

571
00:37:53,793 --> 00:37:57,918
بل عن رجل قُتل بعد قليل
.من ممارسة الحب

572
00:37:59,543 --> 00:38:04,084
أي شخص آخر؟ هل رأيتِ
أي شخص آخر بالجوار؟

573
00:38:04,751 --> 00:38:09,209
...لم نتحدث
.ولا ننهِ

574
00:38:10,584 --> 00:38:11,668
.حسناً جداً

575
00:38:12,418 --> 00:38:13,168
.يمكنكِ المغادرة

576
00:38:14,501 --> 00:38:15,751
...أنا مغادرة

577
00:38:16,043 --> 00:38:18,376
.هذا دعاية سيئة لي

578
00:38:19,751 --> 00:38:21,543
.لن تكون هناك دعاية

579
00:38:22,209 --> 00:38:26,501
،لأنني أغني
...وأرقص وأؤدي الجاز

580
00:38:26,793 --> 00:38:30,626
،النوم مع رجل شيء
...وقتله شيء آخر

581
00:38:31,084 --> 00:38:33,334
.لن أزعجكم أكثر

582
00:38:34,293 --> 00:38:38,043
،يمكنكِ
...لكن افهمي أن

583
00:38:38,209 --> 00:38:40,543
.فهمت، وداعاً

584
00:38:53,959 --> 00:38:56,918
هل أنت من اتصلتِ به
لزيارته؟

585
00:38:57,168 --> 00:38:58,209
نعم

586
00:38:58,459 --> 00:39:00,543
وصلت قبل التاسعة والنصف بقليل

587
00:39:00,793 --> 00:39:04,084
لماذا توقفتِ
عن بروفاتك؟

588
00:39:04,543 --> 00:39:05,709
اضطررت لذلك

589
00:39:05,876 --> 00:39:07,168
لماذا؟

590
00:39:09,543 --> 00:39:12,918
من الصعب التحدث في هذا الأمر
أمام ابنتي، سيدي القاضي

591
00:39:13,084 --> 00:39:16,126
ما سأقوله
ليس بجديد

592
00:39:19,043 --> 00:39:20,501
لم أقتله

593
00:39:22,418 --> 00:39:26,043
لا يقتل المرء صهره
!قبل افتتاح مسرحي

594
00:39:26,543 --> 00:39:28,501
أتصدقيني يا "ريبيكا"؟

595
00:39:29,084 --> 00:39:31,668
،يجب أن تقنعي القاضي
لا أنا

596
00:39:32,376 --> 00:39:35,293
أخبريني
عمّا تحدثتِ معه

597
00:39:37,668 --> 00:39:39,126
أردت أن ننفصل

598
00:39:39,501 --> 00:39:41,376
كنتما عاشقين؟

599
00:39:42,709 --> 00:39:43,668
نعم

600
00:39:44,918 --> 00:39:47,876
أردت أن أضع حداً
لهذا الجنون

601
00:39:48,043 --> 00:39:49,543
أكنتِ تعلمين؟

602
00:39:52,459 --> 00:39:56,543
!لا تكذبي
كنت تعلمين أو خمنتِ الأمر

603
00:39:56,709 --> 00:40:01,209
لم تقولي لي شيئاً و
أنا لا أحب تخيل الأمور

604
00:40:02,126 --> 00:40:04,501
ليس لي علاقة
بفشل زواجك

605
00:40:04,668 --> 00:40:09,043
،لا أحد يتهمك
تحدثي الآن مع القاضي

606
00:40:09,293 --> 00:40:10,584
هو من يطرح الأسئلة

607
00:40:15,709 --> 00:40:18,418
،مانويل" أغواني"
وتركت ذلك يحدث

608
00:40:18,793 --> 00:40:22,334
لكن، كنت دائما ضعيفة
مع الرجال

609
00:40:22,668 --> 00:40:24,834
.مع البعض على الأقل

610
00:40:25,334 --> 00:40:28,959
عندما اكتشفت
...أنه كان يخونني أيضاً

611
00:40:29,126 --> 00:40:32,709
ذهبت لرؤيته
...لأنهي

612
00:40:33,209 --> 00:40:34,209
حتى متى؟

613
00:40:36,418 --> 00:40:38,459
...لا أعلم أكثر

614
00:40:38,709 --> 00:40:40,293
.العاشرة ربما

615
00:40:40,834 --> 00:40:44,126
سيارة الأجرة
.ستتمكن من تأكيد ذلك

616
00:40:44,293 --> 00:40:48,084
أخبرنا
.كنت منزعجة

617
00:40:48,334 --> 00:40:53,168
نعم، "مانويل" كان قد دمر حياتي
!وحياة ابنتي

618
00:40:58,334 --> 00:41:00,293
أود المغادرة

619
00:41:01,459 --> 00:41:02,459
حسناً

620
00:41:03,001 --> 00:41:04,334
يمكنك المغادرة

621
00:41:05,293 --> 00:41:08,209
...يمكنك الاتصال بي في المنزل

622
00:41:13,126 --> 00:41:16,418
،"إذا لم تكن "بيكي
فقد حدث الأمر لاحقاً

623
00:41:16,584 --> 00:41:18,209
بين العاشرة والحادية عشرة

624
00:41:18,376 --> 00:41:19,293
لم تكن هي

625
00:41:19,459 --> 00:41:21,168
هل أنت متأكدة؟

626
00:41:22,043 --> 00:41:26,543
قبل عرض أول، سيكون من المضر للأعمال
أن تقتل شخصاً ما

627
00:41:26,709 --> 00:41:31,293
...خصوصاً صهر المرء
إنها حجة جيدة

628
00:41:31,459 --> 00:41:35,001
قلتِ
أنك وصلت في الحادية عشرة

629
00:41:36,334 --> 00:41:39,334
نظام الرش
لا يعمل قبل ذلك

630
00:41:39,751 --> 00:41:44,209
كان زوجك وحده
في المنزل

631
00:41:44,376 --> 00:41:45,334
لا أحد آخر

632
00:41:45,501 --> 00:41:46,543
لماذا؟

633
00:41:47,418 --> 00:41:50,293
،كان هناك شجار عنيف
في الصباح

634
00:41:50,959 --> 00:41:54,418
كان يريد الطلاق
وأنا رفضت

635
00:41:55,501 --> 00:41:58,709
،هدد بتركي
وهددتُ بالانتحار

636
00:41:59,418 --> 00:42:00,376
هل غادر؟

637
00:42:00,959 --> 00:42:03,168
نعم، أراد أن يكون وحده

638
00:42:03,501 --> 00:42:05,626
وعدته بأن أتركه

639
00:42:05,793 --> 00:42:07,751
هل ذهبتِ إلى هناك؟ -
بالطبع -

640
00:42:09,668 --> 00:42:12,834
عدت بعد الأخبار

641
00:42:14,334 --> 00:42:17,543
كنت أبحث عن المهدئات الخاصة بي

642
00:42:17,709 --> 00:42:20,418
لم تكن في مكانها

643
00:42:21,418 --> 00:42:25,168
"افترضت أن "سانشو مانويل
...قد أزالها

644
00:42:25,501 --> 00:42:27,668
خشية أن أفعل شيئًا غبيًا

645
00:42:27,834 --> 00:42:31,376
،بهذه الذريعة
ذهبت لرؤيته

646
00:42:33,251 --> 00:42:34,418
...حاولي

647
00:42:34,793 --> 00:42:38,376
وصف وصولك
بدقة

648
00:42:39,001 --> 00:42:40,793
...تذكري

649
00:42:41,668 --> 00:42:44,751
كل ما رأيتِ، سمعتِ

650
00:42:45,793 --> 00:42:47,376
...كان هناك رياح

651
00:42:48,293 --> 00:42:50,834
في أوراق الأشجار

652
00:42:52,251 --> 00:42:54,626
ما زلت أسمع الضوضاء

653
00:42:57,334 --> 00:42:59,334
...عندما دخلت

654
00:43:00,168 --> 00:43:05,293
كان الجو مظلمًا، لم أرغب
"في إظهار دموعي لـ"سانشو مانويل

655
00:43:06,084 --> 00:43:08,668
جلست على كرسي بذراعين

656
00:43:09,709 --> 00:43:11,793
كان "سانشو مانويل" ظهره إليّ

657
00:43:12,626 --> 00:43:15,293
لم أستطع الرؤية جيدًا

658
00:43:16,584 --> 00:43:21,668
طلبت منه المغفرة
على ما حدث من شجار في الصباح

659
00:43:22,501 --> 00:43:26,334
قلت إنني سأمنحه
...الطلاق

660
00:43:26,834 --> 00:43:29,834
وأنني سأدبر أمري

661
00:43:31,126 --> 00:43:32,834
لم يجب

662
00:43:36,043 --> 00:43:38,293
ظننتُ أنه كان غاضباً

663
00:43:39,001 --> 00:43:43,293
كنتُ قد قررتُ تناول
حبوبي على الطاولة

664
00:43:43,668 --> 00:43:46,334
اقتربتُ من السرير

665
00:43:47,293 --> 00:43:50,376
لا بد أنني كنتُ عمياء
...لأني لم أرَ

666
00:43:50,876 --> 00:43:53,626
...ظننتُ فقط أنه كان غاضباً

667
00:43:53,918 --> 00:43:56,751
بكيتُ
بسبب قسوته

668
00:43:58,209 --> 00:44:02,126
تناولتُ الحبوب
...وكنتُ سأرحل

669
00:44:03,751 --> 00:44:05,459
...لكنني عدتُ

670
00:44:06,418 --> 00:44:09,418
لم أستطع الرحيل
...هكذا

671
00:44:11,459 --> 00:44:13,668
،بمجرد أن أصبحتُ على السرير

672
00:44:13,876 --> 00:44:15,918
،احتككتُ به

673
00:44:16,751 --> 00:44:18,709
...احتضنتُه

674
00:44:21,001 --> 00:44:23,209
لكنه لم يتفاعل

675
00:44:24,501 --> 00:44:27,584
وحينها
...أدركتُ

676
00:44:27,793 --> 00:44:31,918
أن يديَّ وفستاني
كانا مغطيين بالدم

677
00:44:32,751 --> 00:44:35,626
لماذا الانتظار حتى
هذا الصباح؟

678
00:44:37,668 --> 00:44:39,793
حقاً لا أدري

679
00:44:40,293 --> 00:44:41,668
ماذا فعلتِ؟

680
00:44:42,626 --> 00:44:45,084
...عدتُ إلى المنزل

681
00:44:45,834 --> 00:44:48,959
لم أستطع تقبّل
موته

682
00:44:49,668 --> 00:44:52,668
ولا يهمني أبداً
الموت

683
00:44:53,501 --> 00:44:55,959
...ابتلعتُ كمية كبيرة من الحبوب

684
00:44:56,376 --> 00:44:59,959
لكنني
...تقيأتُها على الفور

685
00:45:02,084 --> 00:45:04,626
،في الصباح
اتصلتُ بالشرطة

686
00:45:56,168 --> 00:45:58,584
للصور؟ -
نعم -

687
00:46:03,751 --> 00:46:07,251
،دعنا نرى
هذه لك

688
00:46:07,959 --> 00:46:08,751
وهذه

689
00:46:14,543 --> 00:46:15,376
كرسي بذراعين

690
00:46:17,959 --> 00:46:19,834
إنه كرسيك؟

691
00:46:20,001 --> 00:46:20,793
نعم

692
00:46:21,959 --> 00:46:25,834
،إنها ملكي
كانت مختلطة

693
00:46:26,001 --> 00:46:27,834
هذا الوجه يبدو مألوفًا

694
00:46:29,126 --> 00:46:31,626
كان خطيبي

695
00:46:32,209 --> 00:46:34,751
لقد اختفى، هل كنت تعرفه؟

696
00:46:36,501 --> 00:46:37,709
هل تعرف أين هو؟

697
00:47:19,584 --> 00:47:21,376
مساء الخير

698
00:47:33,584 --> 00:47:36,084
.ريبيكا"، تعازيّ"

699
00:47:36,251 --> 00:47:37,043
شكراً لكِ

700
00:47:37,209 --> 00:47:38,584
وأنا أيضاً

701
00:47:38,751 --> 00:47:39,709
شكراً

702
00:47:39,876 --> 00:47:40,626
ظننا أنكِ ستأخذين

703
00:47:40,793 --> 00:47:42,709
إجازة

704
00:47:42,876 --> 00:47:44,918
العمل سيشتتني

705
00:47:45,084 --> 00:47:46,084
...بالطبع

706
00:47:49,168 --> 00:47:50,626
!"ريبيكا"

707
00:47:51,001 --> 00:47:52,126
!أنتِ هنا

708
00:47:52,709 --> 00:47:55,168
نعم، كما ترين

709
00:48:00,501 --> 00:48:02,501
كالمعتاد؟

710
00:48:03,543 --> 00:48:05,376
لا، أكثر

711
00:48:14,168 --> 00:48:17,543
إذا احتجتِ

712
00:48:19,626 --> 00:48:21,793
"أي شيء، "ريبيكا

713
00:48:21,959 --> 00:48:23,459
ريبيكا"، أشعر بالسوء"

714
00:48:23,626 --> 00:48:25,418
لا تشعري بذلك

715
00:48:25,584 --> 00:48:29,168
...أنا آسفة و

716
00:48:29,334 --> 00:48:31,918
ليست مشكلتكِ... لا داعي

717
00:48:32,418 --> 00:48:34,084
للقلق

718
00:48:34,251 --> 00:48:36,251
حسناً، لكنني أردت قول ذلك

719
00:48:36,751 --> 00:48:38,584
كوني مستعدة

720
00:48:39,043 --> 00:48:39,876
ماذا تفعل؟

721
00:48:43,251 --> 00:48:45,584
هل تختبر الصوت؟

722
00:48:45,751 --> 00:48:49,001
نعم

723
00:48:49,584 --> 00:48:54,334
.مساء الخير

724
00:48:55,626 --> 00:48:59,418
المظاهرات الزراعية

725
00:48:59,584 --> 00:49:03,168
كمية كبيرة

726
00:49:23,043 --> 00:49:25,793
...مساء الخير
...المظاهرات الزراعية

727
00:49:25,959 --> 00:49:27,418
...الذرة

728
00:49:27,584 --> 00:49:29,626
...ألقي هذا الصباح

729
00:49:29,793 --> 00:49:32,459
كيف يمكنها العمل؟

730
00:49:33,959 --> 00:49:38,334
المنظمة الزراعية
..."بيينسو"

731
00:49:38,501 --> 00:49:43,626
تتظاهر بهذا الشكل ضد
،استيراد الذرة الأمريكية

732
00:49:43,793 --> 00:49:46,709
لأن إسبانيا
تزيد حصصها

733
00:49:49,626 --> 00:49:54,584
،هذا بعد الظهر
،"دفن "مانويل سانشو بيرميخو

734
00:49:54,793 --> 00:49:56,918
...اغتيل قبل 3 أيام

735
00:49:57,293 --> 00:50:01,751
،بين الساعة 9 و 11 مساءً
في منزله الريفي

736
00:50:03,918 --> 00:50:07,876
مكرس كالمُعتاد
،للإعلام

737
00:50:08,043 --> 00:50:11,918
"كان يدير "تي في 7
وقت وفاته

738
00:50:12,084 --> 00:50:15,626
عدة شخصيات مشهورة
...من العرض

739
00:50:15,793 --> 00:50:21,126
وكذلك العائلة والأصدقاء قدموا
"تحية أخيرة لـ "مانويل

740
00:50:22,584 --> 00:50:25,168
...عفواً على هذه الألفة

741
00:50:25,334 --> 00:50:27,959
...لقد أخرج هذه السلسلة و

742
00:50:28,126 --> 00:50:30,293
كان أيضاً زوجي

743
00:50:30,584 --> 00:50:31,459
...اقطع، إذا

744
00:50:31,626 --> 00:50:32,418
..."مانويل"

745
00:50:32,709 --> 00:50:36,001
كان قد تلقى مؤخراً
تهديدات بالقتل

746
00:50:36,626 --> 00:50:40,543
،للأسف
لم يعر اهتماماً

747
00:50:40,709 --> 00:50:42,168
جهّز التالي

748
00:50:42,334 --> 00:50:44,168
:ذات يوم سألني

749
00:50:45,418 --> 00:50:49,543
،إذا أعطاني شيئاً
هل سأقول ذلك على "تي في 7"؟

750
00:50:50,793 --> 00:50:53,376
"أجبت بـ "لا

751
00:50:54,751 --> 00:50:57,168
...حسناً يا "مانويل"، ها أنا هنا

752
00:50:58,376 --> 00:50:59,918
أحاول أن أفعل ذلك

753
00:51:04,793 --> 00:51:08,168
...القاضي "دومينغيز" يدير التحقيق

754
00:51:08,334 --> 00:51:12,126
.وفي غير مساره الصحيح حاليًا

755
00:51:12,376 --> 00:51:15,834
...وفقاً للتشريح، الضحية

756
00:51:16,418 --> 00:51:19,001
...كان قد مارس الحب للتو

757
00:51:20,334 --> 00:51:22,751
.لكنه لم يكن معي

758
00:51:22,918 --> 00:51:24,876
.إن تابعت، سأغادر

759
00:51:27,251 --> 00:51:30,459
...يوم الخميس هذا، عند الحادية عشرة، ذهبت إلى هناك

760
00:51:30,876 --> 00:51:32,876
.وعثرت على جثته

761
00:51:33,918 --> 00:51:35,459
!انتظر

762
00:51:35,626 --> 00:51:36,418
!لا تقطع

763
00:51:36,584 --> 00:51:39,251
.وأنا أعرف من ارتكب الجريمة

764
00:51:43,084 --> 00:51:44,459
.إنها أنا

765
00:51:44,626 --> 00:51:45,918
.أنا قتلته

766
00:51:47,126 --> 00:51:48,751
!هي قتلته

767
00:51:49,126 --> 00:51:50,084
..."ريبيكا"

768
00:51:50,376 --> 00:51:51,959
..."القاضي "دومينغيز

769
00:51:52,709 --> 00:51:57,084
."اذهب فوراً إلى قناة "تي في 7" واعتقل "ريبيكا غينر

770
00:51:59,376 --> 00:52:01,584
...أما بالنسبة للمسدس

771
00:52:02,418 --> 00:52:04,209
.اضطررت لرميه

772
00:52:04,501 --> 00:52:07,376
.لا أتذكر جيداً

773
00:52:08,793 --> 00:52:11,001
...نعم، عدت

774
00:52:11,376 --> 00:52:14,209
.وتمكن مني الإرهاق

775
00:52:15,043 --> 00:52:17,793
،لم أستطع الاتصال بأحد

776
00:52:17,959 --> 00:52:19,626
.ولا كنت أعرف ماذا أفعل

777
00:52:19,959 --> 00:52:22,876
...لن أرى "مانويل" مجدداً أبداً

778
00:52:23,084 --> 00:52:26,168
.وهذا ما جعلني أتألم بشدة

779
00:52:29,418 --> 00:52:32,043
،لا أعرف لماذا

780
00:52:32,626 --> 00:52:35,126
،لمجابهة هذا القلق

781
00:52:35,626 --> 00:52:38,793
...بدأتُ أصور

782
00:52:39,126 --> 00:52:41,584
:ذكرياتنا المشتركة

783
00:52:46,626 --> 00:52:49,293
..."آسف، "تشافييه

784
00:52:49,876 --> 00:52:53,209
لديك الحق في

785
00:52:54,668 --> 00:52:56,709
...التزام الصمت

786
00:53:00,543 --> 00:53:01,626
وألا

787
00:53:03,876 --> 00:53:05,126
تجرّم نفسك

788
00:53:09,043 --> 00:53:11,418
...لديك الحق

789
00:53:16,334 --> 00:53:19,668
في محامٍ

790
00:53:22,418 --> 00:53:25,668
...يمكنكِ إبلاغ من تشائين

791
00:53:26,043 --> 00:53:28,584
بالواقعة

792
00:53:30,751 --> 00:53:33,418
وبمكان احتجازكِ

793
00:53:34,584 --> 00:53:38,209
...التي اشتريتها للتو

794
00:53:38,959 --> 00:53:42,668
وأصبحت الآن بلا فائدة

795
00:53:44,293 --> 00:53:45,501
حينها أدركت

796
00:53:46,918 --> 00:53:48,293
...أنني كنت وحيدة

797
00:53:52,543 --> 00:53:55,501
وأنني رغم أنني قتلت "مانويل"، لم

798
00:53:58,543 --> 00:54:00,001
أقتل حبي له

799
00:54:01,834 --> 00:54:02,751
...آنسة

800
00:54:02,918 --> 00:54:04,793
!تعالي معنا

801
00:54:05,001 --> 00:54:08,293
انتظري، لم أنتهِ بعد

802
00:54:08,459 --> 00:54:12,001
هذا كل شيء

803
00:54:13,126 --> 00:54:17,251
...تذكري

804
00:54:19,626 --> 00:54:22,209
...أنه في الساعة 20:30

805
00:54:27,209 --> 00:54:30,001
،في النشرة الإخبارية الثانية

806
00:54:39,126 --> 00:54:41,084
...سترين

807
00:54:41,251 --> 00:54:44,959
آخر الأخبار

808
00:54:45,126 --> 00:54:46,418
في شكل مسودة

809
00:54:46,584 --> 00:54:51,584
،كالعادة

810
00:54:51,751 --> 00:54:55,543
...شكراً لمشاهدتكم

811
00:54:55,709 --> 00:54:59,793
وإلى اللقاء

812
00:55:28,001 --> 00:55:29,043
ادخلي

813
00:55:31,793 --> 00:55:35,043
،في المرة القادمة
انتبهي للسلاح

814
00:55:35,418 --> 00:55:36,668
اجلسي

815
00:55:37,959 --> 00:55:39,668
لماذا لم تخبريني؟

816
00:55:39,876 --> 00:55:43,126
لماذا على التلفزيون؟

817
00:55:43,626 --> 00:55:44,543
وماذا في ذلك؟

818
00:55:44,709 --> 00:55:46,126
لقد اعترفت بذلك، أليس كذلك؟

819
00:55:46,293 --> 00:55:47,959
...هذا ليس كافياً

820
00:55:48,126 --> 00:55:50,084
ليس من السهل
أن تكون مذنباً

821
00:55:50,251 --> 00:55:51,959
الدليل مطلوب

822
00:55:52,834 --> 00:55:53,668
!ابحثي عنه

823
00:55:55,501 --> 00:55:57,584
وستساعديننا

824
00:55:57,751 --> 00:56:01,001
إذا قررتِ
!قول الحقيقة

825
00:56:01,751 --> 00:56:03,126
لقد فعلت ذلك للتو

826
00:56:03,334 --> 00:56:04,668
متى؟

827
00:56:07,126 --> 00:56:09,793
لديكِ نسختان

828
00:56:09,959 --> 00:56:13,459
،واحدة هنا هذا الصباح
وواحدة على التلفزيون

829
00:56:14,168 --> 00:56:16,043
أيهما يجب أن أصدق؟

830
00:56:16,459 --> 00:56:18,334
أيهما صحيح؟

831
00:56:18,543 --> 00:56:19,543
كلاهما

832
00:56:21,251 --> 00:56:22,376
كلاهما؟

833
00:56:25,751 --> 00:56:27,043
...هذا الصباح، أنتِ

834
00:56:27,626 --> 00:56:29,459
...كنتِ تبحثين عن حبوب...

835
00:56:29,626 --> 00:56:31,459
...دون ذكر المسدس...

836
00:56:31,751 --> 00:56:33,668
وهذا مهم...

837
00:56:33,876 --> 00:56:37,168
كان المسدس
،بجانب الحبوب

838
00:56:37,501 --> 00:56:38,459
"كان لـ"مانويل

839
00:56:39,084 --> 00:56:40,709
ماذا فعلتِ به؟

840
00:56:44,376 --> 00:56:45,543
!تعال

841
00:56:50,209 --> 00:56:51,918
انزعوا قيودها

842
00:57:01,918 --> 00:57:05,334
لمساعدتكِ، أحتاجكِ

843
00:57:05,959 --> 00:57:06,876
لمساعدتي؟ لماذا؟

844
00:57:07,043 --> 00:57:09,959
ما كان عليكِ قتله

845
00:57:10,584 --> 00:57:13,668
...كان عليكِ فقط أن تطلقي

846
00:57:14,959 --> 00:57:18,584
حسناً، لنفترض أنكِ لم تفعلي ذلك

847
00:57:19,751 --> 00:57:21,709
وهذه تهديدات الموت؟

848
00:57:21,876 --> 00:57:24,084
هذه الرسائل المجهولة؟

849
00:57:24,751 --> 00:57:26,334
لم يكن "مانويل" يهتم على الإطلاق

850
00:57:26,918 --> 00:57:28,459
من كان الفاعل؟

851
00:57:29,209 --> 00:57:30,793
أجل... أنا

852
00:57:31,251 --> 00:57:32,376
!اللعنة

853
00:57:33,668 --> 00:57:35,876
...لنفرض أن ذلك لم يكن أنتِ

854
00:57:37,126 --> 00:57:39,709
من الذي قد يريد موته؟

855
00:57:41,751 --> 00:57:43,001
...لا أفهم

856
00:57:44,334 --> 00:57:45,668
...عذراً

857
00:57:45,834 --> 00:57:47,376
هل لديكِ عشيق؟

858
00:57:47,876 --> 00:57:48,876
وهل ذلك يخصك؟

859
00:57:49,418 --> 00:57:51,376
أجل، إنه تحقيقي

860
00:57:52,251 --> 00:57:53,918
لا، ليس لدي

861
00:57:54,959 --> 00:57:56,501
لم تخوني قط؟

862
00:57:58,251 --> 00:57:59,709
أبداً؟

863
00:58:00,334 --> 00:58:01,501
!لا

864
00:58:03,376 --> 00:58:04,626
هذه كذبة

865
00:58:05,084 --> 00:58:05,918
أوه حقاً؟

866
00:58:08,251 --> 00:58:11,334
،عندما عادت والدتكِ
،"إلى "الروسا فيا

867
00:58:11,834 --> 00:58:15,251
.ضللتِ زوجكِ تحت بصره مباشرةً

868
00:58:17,668 --> 00:58:18,709
كيف عرفتِ؟

869
00:58:19,126 --> 00:58:22,001
من تحاولين حمايته؟

870
00:58:22,334 --> 00:58:23,251
.لا أحد

871
00:58:23,918 --> 00:58:25,376
هل لديكِ شيء آخر لتضيفيه؟

872
00:58:28,834 --> 00:58:29,876
.حسناً

873
00:58:30,293 --> 00:58:32,293
.إذن، إنه السجن

874
00:58:33,918 --> 00:58:36,918
.يمكنكِ الاتصال هاتفياً

875
00:58:37,168 --> 00:58:39,584
...تحتاجين ملابس و

876
00:58:40,001 --> 00:58:41,959
...محامٍ
.بصرف النظر عن أي شيء آخر

877
01:00:37,459 --> 01:00:39,459
مساء الخير يا مدريد

878
01:00:40,709 --> 01:00:43,043
...كان الوصول إلى هنا صعباً

879
01:00:43,918 --> 01:00:45,626
لكنني سعيدة

880
01:00:48,376 --> 01:00:49,834
،هذه الليلة

881
01:00:50,834 --> 01:00:53,709
تنام ابنتي الوحيدة في السجن

882
01:00:54,668 --> 01:00:57,168
،لا يهم كثيراً ما فعلته

883
01:00:58,043 --> 01:01:01,459
قلبي محطم

884
01:01:04,084 --> 01:01:07,834
أغنيتي الأولى

885
01:01:37,751 --> 01:01:42,126
،إن كان حزنك ثقيلاً

886
01:01:42,834 --> 01:01:45,293
،فكّر بي

887
01:01:49,168 --> 01:01:53,043
،إن أردت أن تبكي

888
01:01:54,251 --> 01:01:56,793
فكّر بي

889
01:02:00,584 --> 01:02:02,543
...يمكنك أن ترى بوضوح

890
01:02:03,126 --> 01:02:07,959
،أنني أعشق وجهك الإلهي

891
01:02:10,668 --> 01:02:13,418
...فمك الطفولي

892
01:02:13,584 --> 01:02:19,126
...الذي علمني الخطيئة

893
01:02:23,293 --> 01:02:25,918
...فكّر بي

894
01:02:29,293 --> 01:02:32,626
،عندما تعاني

895
01:02:35,793 --> 01:02:38,543
،عندما تبكي

896
01:02:39,209 --> 01:02:43,376
فكّر بي أيضاً

897
01:02:50,126 --> 01:02:52,626
،هذه والدتك
إنها جميلة، أليس كذلك؟

898
01:02:52,793 --> 01:02:53,834
توقف

899
01:02:54,001 --> 01:02:55,126
لماذا؟

900
01:02:56,918 --> 01:02:57,793
لا أستطيع

901
01:02:57,959 --> 01:02:59,043
المسكينة

902
01:02:59,209 --> 01:03:01,459
!أغلق أذنيك

903
01:03:02,084 --> 01:03:02,876
!"لويزا"

904
01:03:04,251 --> 01:03:05,584
سأشتريها منك

905
01:03:05,793 --> 01:03:06,918
10,000 بيزيتا

906
01:03:07,251 --> 01:03:08,959
!كلفتني 15,000

907
01:03:10,209 --> 01:03:11,501
17,000، آسف

908
01:03:12,293 --> 01:03:16,501
،لقد سُرقت للتو
سأعطيك إياهم غداً

909
01:03:17,209 --> 01:03:19,584
سنرى غداً إذن

910
01:03:20,168 --> 01:03:22,834
آسف، لكنها ملكها

911
01:03:28,084 --> 01:03:30,376
عندما تبكي

912
01:03:31,501 --> 01:03:32,876
...لماذا

913
01:03:33,834 --> 01:03:36,501
فكّر بي

914
01:03:40,293 --> 01:03:42,334
...عندما تريد

915
01:03:43,251 --> 01:03:48,418
أن تلتقط حياتي

916
01:03:52,168 --> 01:03:54,334
لا أريد بعد الآن

917
01:03:54,959 --> 01:03:56,793
...لا شيء

918
01:03:57,959 --> 01:04:02,626
...لا ينفعني

919
01:04:03,709 --> 01:04:05,793
بدونك

920
01:05:35,084 --> 01:05:39,709
مرحباً، "باولا" ستصطحبك إلى الحضانة

921
01:05:39,918 --> 01:05:42,418
كلوتيلد" مريضة"

922
01:05:42,626 --> 01:05:44,084
"مرحباً يا "ميريام

923
01:05:52,293 --> 01:05:56,168
،اسمي "باولا"، أنا مسؤولة رعاية اجتماعية

924
01:05:56,376 --> 01:05:58,918
أنا هنا لمساعدتكِ

925
01:05:59,876 --> 01:06:01,418
...نحن نعرف بعضنا البعض

926
01:06:02,043 --> 01:06:03,168
أتتذكرين؟

927
01:06:04,709 --> 01:06:05,959
...عند المصوّر

928
01:06:07,959 --> 01:06:12,668
تأثرتُ عندما عرضتِ الصور على التلفزيون

929
01:06:12,959 --> 01:06:16,793
أنا أيضاً ألتقط صوراً... لقد فهمتُكِ جيداً

930
01:06:17,126 --> 01:06:20,751
...عندما أخرجتِها من حقيبتِكِ

931
01:06:20,918 --> 01:06:24,876
وعلّقتِ عليها، بدأتُ بالبكاء

932
01:06:25,043 --> 01:06:25,834
أنا أيضاً

933
01:06:26,001 --> 01:06:27,626
نعم، رأيت

934
01:06:28,293 --> 01:06:33,209
...اسمعي، وقتي ضيق هنا، لا أستطيع التحدث، لكن

935
01:06:33,376 --> 01:06:35,084
...إذا كان بإمكاني مساعدتكِ

936
01:06:35,251 --> 01:06:38,001
...أحتاج حبوباً منومة

937
01:06:38,751 --> 01:06:40,293
حبوب منومة؟ -
نعم -

938
01:06:41,376 --> 01:06:43,876
...سنرى

939
01:06:47,918 --> 01:06:50,209
..."أنتِ قلقة بشأن "ريبيكا

940
01:06:50,459 --> 01:06:52,168
لذا، قمتُ ببعض الاستفسارات

941
01:06:52,334 --> 01:06:54,251
لا فائدة يا أمي

942
01:06:54,418 --> 01:06:56,251
سأتحدث إلى أمها

943
01:06:56,418 --> 01:06:58,084
إنها تخفي شيئاً

944
01:06:58,251 --> 01:07:00,459
هذا، أعرفه جيداً

945
01:07:00,626 --> 01:07:01,834
انظر إلى ذلك

946
01:07:03,251 --> 01:07:04,334
هل تعرفه؟

947
01:07:05,043 --> 01:07:06,418
إنه الرجل الميت

948
01:07:07,084 --> 01:07:09,584
سابقاً، كان عشيق الأم

949
01:07:09,751 --> 01:07:12,334
...انظر، هناك

950
01:07:32,293 --> 01:07:33,209
من هذا؟

951
01:07:33,459 --> 01:07:34,793
"القاضي دومينغيز"

952
01:07:34,959 --> 01:07:35,793
تفضل بالدخول

953
01:07:47,251 --> 01:07:49,793
هل أنت مندهش لأنني أعيش
في قبو؟

954
01:07:50,001 --> 01:07:51,709
لأقول الحقيقة، نعم

955
01:07:52,043 --> 01:07:54,084
كان والداي بوّابين

956
01:07:54,293 --> 01:07:55,709
لقد وُلدت هنا

957
01:07:55,918 --> 01:07:58,001
لمَ العودة بعد كل هذا الوقت؟

958
01:07:58,376 --> 01:08:00,209
من الصعب القول

959
01:08:00,459 --> 01:08:02,001
شكراً لك، ضع ذلك هناك

960
01:08:02,418 --> 01:08:05,251
لقد نفد مني الوقت
في السنة الأولى

961
01:08:05,418 --> 01:08:08,918
...ثم مرت 15 سنة
قليل من الشاي؟

962
01:08:09,084 --> 01:08:13,751
شكراً لك... أمي تعرف
النوع نفسه من الجمود

963
01:08:13,918 --> 01:08:15,168
هل هي فنانة؟

964
01:08:15,334 --> 01:08:17,334
شيء من هذا القبيل

965
01:08:17,668 --> 01:08:20,793
هي آسفة
بخصوص ابنتك وصهرك

966
01:08:25,334 --> 01:08:26,209
متى قابلته؟

967
01:08:27,126 --> 01:08:27,959
من؟

968
01:08:28,543 --> 01:08:30,876
مانويل"... عند عودتك؟"

969
01:08:31,584 --> 01:08:32,501
نعم

970
01:08:33,126 --> 01:08:37,084
لقد دعيت إلى حفل الزفاف
لكني لم أستطع الذهاب

971
01:08:41,501 --> 01:08:42,251
هل تعرف أحداً؟

972
01:08:45,543 --> 01:08:47,001
!هذا مُهين

973
01:08:47,543 --> 01:08:49,334
أجبني

974
01:08:49,709 --> 01:08:50,626
...نعم

975
01:08:50,793 --> 01:08:52,001
أتعرف علينا

976
01:08:52,584 --> 01:08:54,209
...لقد مر وقت طويل

977
01:08:54,376 --> 01:08:58,626
كان "مانويل" يقتات
...من الفنانين الذين قابلهم

978
01:08:58,834 --> 01:08:59,751
وأنا منهم

979
01:09:02,209 --> 01:09:03,209
كذبتِ؟

980
01:09:04,918 --> 01:09:06,793
لدي الحق في النسيان

981
01:09:07,084 --> 01:09:09,293
تتحدثِين مثل مذنب

982
01:09:09,459 --> 01:09:10,751
أنا لست كذلك

983
01:09:11,209 --> 01:09:12,751
هل تفكرين في ابنتك؟

984
01:09:13,209 --> 01:09:14,918
لا أفكر في أي شيء

985
01:09:15,168 --> 01:09:17,251
أتألم كثيراً لأفكر

986
01:09:18,001 --> 01:09:19,251
...هذا سيُذهلك

987
01:09:19,418 --> 01:09:20,584
أريد مساعدتك

988
01:09:21,626 --> 01:09:23,251
مساعدة من؟

989
01:09:23,459 --> 01:09:24,459
...ليس أنا

990
01:09:24,626 --> 01:09:25,459
أنتِ حُرّة

991
01:09:26,334 --> 01:09:28,668
...السجن لن يكون أسوأ

992
01:09:29,459 --> 01:09:32,459
..."وإذا كنتِ تريدين مساعدة "ريبيكا

993
01:09:33,251 --> 01:09:36,251
تذكري أنها اعترفت

994
01:09:38,043 --> 01:09:41,459
لا أعتقد أنها قالت كل شيء

995
01:09:41,668 --> 01:09:43,626
!لقد قالت ما يكفي

996
01:09:43,834 --> 01:09:45,876
يمكنكِ التحدث إليها

997
01:09:47,793 --> 01:09:49,501
لن تكذب عليك

998
01:09:49,668 --> 01:09:50,668
!أنت تحلم

999
01:09:51,168 --> 01:09:54,168
ألا تقلقين عليها؟

1000
01:09:54,668 --> 01:09:56,709
!بالطبع أقلق

1001
01:09:56,918 --> 01:09:58,084
لماذا لا تريدين رؤيتها؟

1002
01:09:58,293 --> 01:10:02,376
،لا أريد التحدث إليها
ولا إعادة فتح جراحي

1003
01:10:03,168 --> 01:10:07,043
يمكنني مساعدتك في تجنب
...البيروقراطية

1004
01:10:07,209 --> 01:10:09,251
والذهاب إلى السجن

1005
01:10:11,001 --> 01:10:12,126
شكراً لك

1006
01:10:13,751 --> 01:10:15,876
"لكني خائفة من "ريبيكا

1007
01:10:16,751 --> 01:10:19,334
خوفاً من أن أضطر لمواجهتها

1008
01:10:20,793 --> 01:10:23,001
...كل صباح

1009
01:10:23,376 --> 01:10:26,293
رغبتي الوحيدة
هي أن أمضي إلى المساء

1010
01:10:26,626 --> 01:10:29,043
لأفعل
:ما أعرف كيف أفعله

1011
01:10:29,751 --> 01:10:30,834
...أن أقوم بالأداء

1012
01:10:33,501 --> 01:10:35,793
لا يمكنني فعل أكثر من ذلك

1013
01:10:37,626 --> 01:10:39,834
حسناً، اتركيني وشأني

1014
01:10:43,793 --> 01:10:46,084
أود الاحتفاظ بالقصاصة

1015
01:10:47,251 --> 01:10:49,043
...يجب أن أعيدها

1016
01:10:49,459 --> 01:10:50,418
!ارحلي

1017
01:12:17,043 --> 01:12:18,251
!إنها جميلة

1018
01:12:18,418 --> 01:12:19,459
...معي اعتقلت

1019
01:12:20,043 --> 01:12:21,043
إنها عاهرة

1020
01:12:21,209 --> 01:12:24,376
لقد رمت طوبة على
شرطي لتنضم إلى صديقتها

1021
01:12:24,543 --> 01:12:26,293
...لديها شجاعة

1022
01:12:26,459 --> 01:12:29,959
...تمهلي، حبوب منومة

1023
01:13:29,543 --> 01:13:31,584
!أنت مخمور

1024
01:13:31,751 --> 01:13:33,543
!لا فائدة من الصراخ

1025
01:13:34,959 --> 01:13:37,543
!قلت لك ألا تبيع لها! يا لك من عاهرة

1026
01:13:38,376 --> 01:13:39,918
!تباً، توقف

1027
01:13:40,501 --> 01:13:41,751
!سأقتلك

1028
01:13:46,043 --> 01:13:49,043
لماذا كدتُ أقتل هذا الرجل؟

1029
01:13:49,251 --> 01:13:50,793
!فقط لأراك

1030
01:13:57,626 --> 01:13:59,043
لمن هذه السترة؟

1031
01:13:59,209 --> 01:14:00,668
لي بالطبع

1032
01:14:00,876 --> 01:14:03,418
هل يمكنني رؤية شيء ما؟

1033
01:14:04,043 --> 01:14:05,001
!اتركني

1034
01:14:05,168 --> 01:14:09,209
أنت تكذب. اشتريت هذا لصديقي

1035
01:14:09,584 --> 01:14:10,959
إنها لي -
لك؟ -

1036
01:14:11,126 --> 01:14:14,001
حسناً، يمكنك الاحتفاظ بها... لكن من أين حصلت عليها؟

1037
01:14:14,168 --> 01:14:17,668
على جثة، تقاسمنا أغراضه

1038
01:14:17,834 --> 01:14:20,001
رجل ميت؟ هل أنت متأكد؟

1039
01:14:20,168 --> 01:14:23,626
الشخص الذي أتحدث عنه، كان واشياً

1040
01:14:23,793 --> 01:14:25,376
هوغو"، واشٍ؟"

1041
01:14:26,876 --> 01:14:30,584
كان تاجراً. ألم تكن صديقاً لهذا ابن العاهرة؟

1042
01:14:30,751 --> 01:14:33,876
!لم يكن ابن عاهرة، اتركني وشأني

1043
01:14:38,293 --> 01:14:39,459
اهدأ

1044
01:14:40,543 --> 01:14:42,168
اسمع، انظر إلى هذا

1045
01:14:46,084 --> 01:14:47,168
هل هو هو؟

1046
01:14:47,668 --> 01:14:48,543
نعم

1047
01:14:48,709 --> 01:14:49,834
هل أنت متأكد؟ -
...إنه شخص سيء -

1048
01:14:50,001 --> 01:14:52,334
وماذا في ذلك؟ -
اتركني أذهب -

1049
01:14:53,876 --> 01:14:55,126
ماذا يحدث؟

1050
01:14:58,126 --> 01:15:00,084
صديقي مات

1051
01:15:00,251 --> 01:15:02,209
أنا آسف

1052
01:15:03,834 --> 01:15:05,001
هل هذا هو؟

1053
01:15:07,251 --> 01:15:08,584
هل أخبرتكِ هي بذلك؟

1054
01:15:09,376 --> 01:15:12,043
اشتريتُ له
السترة الحمراء

1055
01:15:12,293 --> 01:15:16,001
،لو كنتُ مكانكِ
لحصلتُ على المزيد من المعلومات

1056
01:15:16,168 --> 01:15:20,001
عشنا معاً
لبضعة أشهر فقط

1057
01:15:20,251 --> 01:15:23,293
،كان يرحل مراراً وتكراراً
مثل جميع المدمنين

1058
01:15:23,459 --> 01:15:24,334
هل كان واحداً منهم؟

1059
01:15:24,501 --> 01:15:25,751
نعم

1060
01:15:26,293 --> 01:15:28,834
لقد حاولتُ مساعدته

1061
01:15:29,626 --> 01:15:33,209
،رغم أنني أحببته
لم أكن لأدعَهُ يكذب عليّ

1062
01:15:33,709 --> 01:15:37,043
:وفي يومٍ ما، قلتُ له
"!اذهَب فحسب"

1063
01:15:37,668 --> 01:15:39,459
لم يعُد أبداً

1064
01:15:40,376 --> 01:15:41,376
وماذا عن هذه الصور الفوتوغرافية؟

1065
01:15:41,584 --> 01:15:42,876
منذ ذلك الحين

1066
01:15:43,584 --> 01:15:48,293
عندما أشعر بالحزن، أصور
:ما تركه وراءه

1067
01:15:48,501 --> 01:15:50,793
الصور الفوتوغرافية... انظر، قَضيبُهُ

1068
01:15:51,334 --> 01:15:53,293
نُقطةُ حسَنٍ
على الحَلَمَة؟

1069
01:15:56,001 --> 01:15:57,709
...لا تُمعني النظر في رأسه

1070
01:15:57,876 --> 01:16:00,293
...المهم هو الذيل

1071
01:16:01,876 --> 01:16:05,168
وأخبرتني أنه كان واشياً

1072
01:16:05,334 --> 01:16:06,293
هل تصدقين ذلك؟

1073
01:16:06,459 --> 01:16:09,876
،العديد من المدمنين كذلك
...كما تعلمين

1074
01:16:10,626 --> 01:16:12,334
...وأتذكر

1075
01:16:12,501 --> 01:16:16,293
هوغو" استجوبني كثيراً"
بشأن السجن

1076
01:16:16,459 --> 01:16:20,043
،"ريبيكا غينر"
اذهَبي إلى البوابات

1077
01:16:20,334 --> 01:16:21,626
!"تفضلي يا "ريبيكا

1078
01:17:09,918 --> 01:17:11,751
فكوا قيودها

1079
01:17:14,001 --> 01:17:15,376
كيف ذلك؟

1080
01:17:18,751 --> 01:17:19,959
هل أنتِ مستعدة للتحدث؟

1081
01:17:20,126 --> 01:17:20,876
عن ماذا؟

1082
01:17:21,043 --> 01:17:23,376
.ليتال"، يجب أن أجده"

1083
01:17:23,543 --> 01:17:25,376
!المزيد من المزاح، أيها القاضي

1084
01:17:26,001 --> 01:17:27,084
.إنه مخبرك

1085
01:17:27,293 --> 01:17:28,293
.غير صحيح

1086
01:17:28,501 --> 01:17:32,626
من قال لكِ أننا مارسنا الحب؟
.لا أحد غير ذلك

1087
01:17:32,793 --> 01:17:35,543
.أخبرني أين يعيش

1088
01:17:35,709 --> 01:17:36,793
.ليس لدي أي فكرة

1089
01:17:37,001 --> 01:17:39,043
."رأيته في "فيلا روسا

1090
01:17:40,418 --> 01:17:43,584
لم يعطني مطلقًا
.عنوانه

1091
01:17:43,793 --> 01:17:44,876
.لحظة واحدة

1092
01:17:45,126 --> 01:17:48,793
،اذهبِي إلى هناك
.لدي مفاجأة لكِ

1093
01:17:53,876 --> 01:17:55,126
.أغلق الباب

1094
01:18:19,751 --> 01:18:22,168
القاضي أرادنا أن نتحدث

1095
01:18:25,876 --> 01:18:27,001
إلى أين تذهبين؟

1096
01:18:28,126 --> 01:18:29,918
أنا أطفئ سيجارتي

1097
01:18:32,209 --> 01:18:33,209
لماذا فعلت ذلك؟

1098
01:18:34,376 --> 01:18:35,459
!لم أقتله

1099
01:18:36,501 --> 01:18:39,334
لكنكِ اعترفت بذلك بنفسكِ

1100
01:18:39,501 --> 01:18:43,709
،القتل كان ليكون معقولاً
لكنه كان مستحيلاً

1101
01:18:43,876 --> 01:18:47,709
انتقمتُ
بهذا الاعتراف الكاذب

1102
01:18:49,168 --> 01:18:51,501
لماذا أعذبكِ؟

1103
01:18:53,793 --> 01:18:55,876
لأنني مارست الجنس معه؟

1104
01:18:58,293 --> 01:18:59,043
!تماما

1105
01:18:59,251 --> 01:19:01,043
لا تكوني غبية

1106
01:19:01,209 --> 01:19:03,084
لم تكوني الوحيدة

1107
01:19:03,418 --> 01:19:04,793
ماذا؟

1108
01:19:05,334 --> 01:19:06,376
،"في فيلم "سوناتا الخريف

1109
01:19:08,334 --> 01:19:11,209
عازفة بيانو لديها ابنة غير موهوبة

1110
01:19:11,376 --> 01:19:13,251
...مثلنا تماماً

1111
01:19:13,918 --> 01:19:16,459
...تأتي الأم لرؤية ابنتها

1112
01:19:16,626 --> 01:19:18,834
التي تعزف البيانو أيضاً

1113
01:19:19,043 --> 01:19:22,293
تطلب منها أن تعزف لها

1114
01:19:22,459 --> 01:19:24,543
،الفتاة تشعر بالحرج

1115
01:19:24,751 --> 01:19:27,084
لكنها في النهاية توافق

1116
01:19:27,251 --> 01:19:30,001
وتعزف ببعض التوتر مقطوعة لشوبان

1117
01:19:30,626 --> 01:19:32,751
،تهنئها والدتها على عزفها

1118
01:19:32,918 --> 01:19:38,084
لكنها لا تستطيع مقاومة الانتقاد

1119
01:19:38,293 --> 01:19:41,709
لا يوجد شيء أكثر إذلالاً للفتاة

1120
01:19:41,918 --> 01:19:44,876
،لأن والدتها تقول لها

1121
01:19:45,043 --> 01:19:48,459
!أنت فظيعة

1122
01:19:48,668 --> 01:19:51,668
كيف تجرؤين على عزف هذه المقطوعة السامية؟

1123
01:19:51,834 --> 01:19:56,001
أتظنين أنني سأتحمل هذا؟

1124
01:19:56,293 --> 01:19:58,668
أنت فظة جداً لتقليد أسلوبي

1125
01:19:58,834 --> 01:20:02,543
لم تكوني لتقدري حتى على أن تكوني بديلي

1126
01:20:03,376 --> 01:20:06,793
محاكاتك ليست تكريمًا
!بل إهانة

1127
01:20:06,959 --> 01:20:08,793
عمّ تتحدثين؟

1128
01:20:08,959 --> 01:20:10,918
لطالما قلدتكِ

1129
01:20:11,084 --> 01:20:14,084
لطالما أردتُ التفوق عليكِ

1130
01:20:14,251 --> 01:20:18,376
،لم أنجح قط
!إلا لمرة واحدة

1131
01:20:18,584 --> 01:20:19,959
!مع مانويل

1132
01:20:20,209 --> 01:20:23,959
كنا كلانا خاسرتين هناك -
!نعم، لكنه تزوجني، أنا -

1133
01:20:24,126 --> 01:20:27,626
أردتِ أن تثبتي لي
أن بإمكانك الحصول عليه

1134
01:20:27,793 --> 01:20:31,126
،كنتُ أعرف ذلك
!لكن كان من الضروري أن تعرفيه أنتِ

1135
01:20:35,168 --> 01:20:37,084
سامحيني يا ريبيكا

1136
01:20:39,876 --> 01:20:42,043
لقد تصرفتُ بشكلٍ سيء

1137
01:20:42,584 --> 01:20:44,668
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

1138
01:20:44,834 --> 01:20:47,001
بإمكانك أن تستمعي إليّ

1139
01:20:51,876 --> 01:20:52,751
حسناً

1140
01:20:54,918 --> 01:20:57,418
...أثقلتُ كاهلكِ منذ طفولتكِ

1141
01:20:57,584 --> 01:21:01,251
،مع ذلك
...حاولت أن أكون مفيدة

1142
01:21:01,418 --> 01:21:03,084
لأنني كنت أعشقكِ

1143
01:21:03,959 --> 01:21:05,418
..."اليوم الذي مات فيه "ألبرتو

1144
01:21:06,501 --> 01:21:07,376
...نعم

1145
01:21:07,543 --> 01:21:09,793
سمعتكِ تتحدثين

1146
01:21:10,834 --> 01:21:12,668
،كنتِ محاصرةً

1147
01:21:12,959 --> 01:21:15,459
لم يكن هناك حل واحد فقط

1148
01:21:16,043 --> 01:21:19,501
كان يأخذ مهدئات ومنشطات

1149
01:21:19,668 --> 01:21:21,876
قمت بتبديل الأقراص

1150
01:21:23,501 --> 01:21:24,668
نعم، لحظةً

1151
01:21:25,459 --> 01:21:27,668
لقد نام خلف عجلة القيادة

1152
01:21:27,876 --> 01:21:30,543
،لو لم أقتله
...لكان رفض منحكِ الطلاق

1153
01:21:30,709 --> 01:21:34,376
،ولما كنتِ لتغني
ولا لتصنعي أفلاماً، ولا لتحبي

1154
01:21:56,959 --> 01:21:59,459
...أردتُ أن أحرركِ

1155
01:21:59,709 --> 01:22:02,418
كنتِ قد وعدتني
...أن تشاركي كل شيء

1156
01:22:02,584 --> 01:22:06,043
لكنكِ لم تفي
...بوعدكِ

1157
01:22:06,376 --> 01:22:09,418
...لن أسامحكِ أبداً

1158
01:22:40,918 --> 01:22:42,293
تفضلي يا آنسة

1159
01:23:21,626 --> 01:23:22,418
من هذا؟

1160
01:23:23,459 --> 01:23:24,418
ريبيكا، اسمعي

1161
01:23:24,584 --> 01:23:26,959
...هذا هو، هي تتقيأ

1162
01:23:27,626 --> 01:23:29,001
لم تأكل شيئاً

1163
01:23:30,918 --> 01:23:32,251
حسناً؟

1164
01:23:34,126 --> 01:23:36,626
هل نأخذها إلى المستوصف؟

1165
01:23:36,793 --> 01:23:38,501
...لنأخذها

1166
01:23:38,668 --> 01:23:40,793
...تعالي، ريبيكا

1167
01:23:43,876 --> 01:23:46,793
...لا شيء، أنتِ حامل

1168
01:23:47,626 --> 01:23:49,709
!حامل؟ مستحيل

1169
01:23:49,876 --> 01:23:52,876
...نعم، الفحوصات تثبت ذلك

1170
01:23:54,168 --> 01:23:57,209
عليكِ أن
،تعتني بنفسكِ بشكل أفضل

1171
01:23:57,376 --> 01:23:58,793
،أن تأكلي أكثر

1172
01:23:59,251 --> 01:24:00,626
،ألا تدخني

1173
01:24:00,793 --> 01:24:03,626
،أن تعيشي حياة صحية

1174
01:24:03,793 --> 01:24:04,793
...بدون مخدرات

1175
01:24:05,001 --> 01:24:08,876
كوني سعيدة، كل شيء بخير

1176
01:24:11,376 --> 01:24:12,209
ماذا الآن؟

1177
01:24:12,418 --> 01:24:14,751
عيشي حياة صحية
...وانتظري

1178
01:24:15,293 --> 01:24:17,418
...انتباه

1179
01:24:17,709 --> 01:24:22,084
ريبيكا غينر
الرجاء التوجه إلى غرفة الزيارة

1180
01:24:22,251 --> 01:24:23,334
أكرر

1181
01:24:23,543 --> 01:24:28,084
ريبيكا غينر
مطلوبة في غرفة الزيارة

1182
01:24:31,834 --> 01:24:34,251
!ها أنتِ يا ريبيكا

1183
01:24:34,418 --> 01:24:38,418
أنتِ التي يُنادى عليها
!عبر مكبر الصوت

1184
01:24:38,959 --> 01:24:40,209
!اذهبي

1185
01:24:45,918 --> 01:24:46,709
من أنتِ؟

1186
01:24:46,876 --> 01:24:48,376
محامٍ

1187
01:24:48,584 --> 01:24:51,209
لدي أمر إفراجك

1188
01:24:52,918 --> 01:24:55,168
شهادة الإفراج

1189
01:24:55,334 --> 01:24:57,251
إذن أنا حرة؟

1190
01:24:57,418 --> 01:24:58,209
نعم

1191
01:25:00,459 --> 01:25:02,209
ليس لدي قلم

1192
01:25:02,626 --> 01:25:05,043
تفضل، وقع

1193
01:25:11,501 --> 01:25:12,834
ماذا علي أن أفعل؟

1194
01:25:13,043 --> 01:25:17,459
...المحافظ وقع، خذِ أغراضك
حظاً موفقاً

1195
01:25:17,626 --> 01:25:18,584
شكراً لكِ

1196
01:27:30,043 --> 01:27:32,959
نعم؟ -
"إنه القاضي "دومينغيز -

1197
01:27:33,126 --> 01:27:37,084
،اتصلت بك للتو في المنزل
...بدون نجاح

1198
01:27:37,709 --> 01:27:39,626
الجرس أخافني

1199
01:27:40,251 --> 01:27:44,626
،في السجن
قيل لي أنك حامل

1200
01:27:46,334 --> 01:27:48,501
حقا؟

1201
01:27:48,668 --> 01:27:50,501
هذا صحيح، حسناً؟

1202
01:27:51,126 --> 01:27:52,251
سأصعد

1203
01:27:52,459 --> 01:27:54,751
...لا، ليس الآن
غداً

1204
01:27:54,918 --> 01:27:58,459
،سأصعد فوراً
لحظة واحدة

1205
01:28:32,543 --> 01:28:34,959
آسف، يجب أن أفتشك

1206
01:28:35,126 --> 01:28:37,043
ظننت أنك ستفعل

1207
01:28:37,293 --> 01:28:40,168
ألست هنا لحراستي؟

1208
01:28:42,876 --> 01:28:46,418
..."أنا أبحث عن "ليتال
إنه في "فيلا روسا" هذه الليلة

1209
01:28:46,959 --> 01:28:48,168
من أخبرك؟

1210
01:28:49,043 --> 01:28:50,959
لقد اتصل بي في المكتب

1211
01:28:51,126 --> 01:28:52,876
!يا له من حظ

1212
01:28:53,168 --> 01:28:55,376
أخرج، وهو يظهر

1213
01:28:55,543 --> 01:28:57,376
كوني حاملاً

1214
01:28:57,709 --> 01:29:00,751
أحيانًا تحدث الأمور هكذا

1215
01:29:01,709 --> 01:29:02,876
هل نجلس؟

1216
01:29:03,043 --> 01:29:04,418
بكل سرور

1217
01:29:08,251 --> 01:29:09,084
لماذا؟

1218
01:29:09,251 --> 01:29:11,126
كان مقعده

1219
01:29:12,709 --> 01:29:13,959
هنا، هل يمكنني؟

1220
01:29:18,459 --> 01:29:21,334
ليتال" يريد أن يراكِ هذا المساء"

1221
01:29:21,501 --> 01:29:22,584
لماذا؟

1222
01:29:23,126 --> 01:29:25,418
لا بد أنه يريد أن يتحدث إليكِ

1223
01:29:25,584 --> 01:29:27,751
أنتِ أيضاً كما أتخيل

1224
01:29:27,918 --> 01:29:29,501
تتخيلين خطأً

1225
01:29:29,918 --> 01:29:31,793
ليس لدي شيء لأقوله له

1226
01:29:31,959 --> 01:29:34,043
ولا شيء لديه ليقوله يمكن أن يهمني

1227
01:29:35,043 --> 01:29:35,959
هل ستذهبين؟

1228
01:29:39,001 --> 01:29:40,084
أنا سأذهب

1229
01:29:40,293 --> 01:29:42,251
يهمني الاستماع إليه

1230
01:29:43,626 --> 01:29:45,918
وتنكرين أنه واشيكِ؟

1231
01:29:46,376 --> 01:29:48,001
!كم أنتِ عدوانية

1232
01:29:50,209 --> 01:29:52,084
!بدوني، كنتِ ستتعفنين في السجن

1233
01:29:52,584 --> 01:29:54,459
ربما عليّ أن أشكركِ؟

1234
01:29:54,668 --> 01:29:59,876
اعتقدتُ أنكِ أطلقتِ سراحي لأنكِ اعتقدتِ أنني بريئة

1235
01:30:01,501 --> 01:30:03,043
أحياناً أشك في ذلك

1236
01:30:03,251 --> 01:30:05,959
لم تقولي لي أبداً أنكِ بريئة

1237
01:30:06,626 --> 01:30:07,543
أنا بريئة

1238
01:30:07,709 --> 01:30:08,959
لماذا العمل التلفزيوني؟

1239
01:30:11,418 --> 01:30:13,126
...كنت يائسة

1240
01:30:14,001 --> 01:30:15,376
...شعرت بالذنب

1241
01:30:16,334 --> 01:30:20,376
،هذا قد يقنع طبيباً نفسياً
لا أنا

1242
01:30:21,043 --> 01:30:24,418
المرء قد يشعر بالذنب
دون أن يكون كذلك... هل تفهم؟

1243
01:30:24,626 --> 01:30:27,543
نعم، لكن أنت
لا أفهمك

1244
01:30:27,709 --> 01:30:29,834
أنا أيضاً

1245
01:30:30,084 --> 01:30:32,251
!إذن نحن الاثنان

1246
01:30:33,043 --> 01:30:35,376
لماذا تساعدني؟

1247
01:30:35,626 --> 01:30:38,084
لماذا، إذا كنت تشك لهذه الدرجة؟

1248
01:30:38,251 --> 01:30:40,043
ليس براءتك

1249
01:30:40,751 --> 01:30:42,459
يجب أن يكون هذا كافياً

1250
01:30:42,626 --> 01:30:44,043
حسناً، ليس كذلك

1251
01:30:45,209 --> 01:30:49,084
أود أن أسألك
الكثير من الأسئلة

1252
01:30:49,834 --> 01:30:52,501
،لكن ليس لدي الحق
حتى لو كنتُ القاضي

1253
01:30:52,668 --> 01:30:54,334
نتفق على ذلك

1254
01:30:54,501 --> 01:30:55,459
نعم

1255
01:30:57,043 --> 01:30:58,834
يجب أن أذهب

1256
01:30:59,918 --> 01:31:00,876
إلى اللقاء

1257
01:31:05,376 --> 01:31:06,376
...يا سيدي القاضي

1258
01:31:09,543 --> 01:31:11,418
هل لديك سيجارة؟

1259
01:31:11,876 --> 01:31:13,084
التدخين مضر

1260
01:31:13,251 --> 01:31:15,959
...صحيح
لديك ولاعة؟

1261
01:31:17,209 --> 01:31:19,709
...اعذرني

1262
01:31:20,709 --> 01:31:23,334
مرحباً، كنت متوترة

1263
01:31:26,043 --> 01:31:27,043
إلى اللقاء

1264
01:31:32,543 --> 01:31:34,168
.أماه، أنا حرة

1265
01:31:34,334 --> 01:31:36,334
.آسفة على مشهد الأمس

1266
01:31:36,501 --> 01:31:40,418
...أود أن أراكِ غدًا

1267
01:31:40,584 --> 01:31:44,793
لأقبلكِ
.وأقول لكِ إني أحبكِ

1268
01:31:44,959 --> 01:31:48,251
...أعشقكِ كما هو الحال دائماً
ابنتك الصغيرة ريبيكا

1269
01:31:51,501 --> 01:31:52,876
...يا طفلتي

1270
01:32:12,459 --> 01:32:17,459
،إذا كان حزنكِ ثقيلاً

1271
01:32:17,626 --> 01:32:20,043
فكري بي

1272
01:32:23,959 --> 01:32:28,293
،إذا أردتِ البكاء

1273
01:32:29,084 --> 01:32:31,626
فكري بي

1274
01:32:35,376 --> 01:32:37,418
...يمكنكِ أن تري بوضوح

1275
01:32:37,918 --> 01:32:43,126
...أنني أقدّس وجهكِ الإلهي

1276
01:32:45,334 --> 01:32:50,876
...فم طفلكِ

1277
01:32:51,543 --> 01:32:54,959
.الذي علمني الخطيئة

1278
01:33:00,376 --> 01:33:01,418
!"ليتال"

1279
01:33:02,084 --> 01:33:04,334
!أنا قادم

1280
01:33:40,584 --> 01:33:42,459
.شكرًا لقدومك

1281
01:33:43,959 --> 01:33:44,876
!أنتَ

1282
01:33:45,918 --> 01:33:47,501
القاضي أيضًا؟

1283
01:33:47,793 --> 01:33:48,584
.نعم

1284
01:33:49,251 --> 01:33:52,001
هل يمكنك شرح كل هذا؟

1285
01:33:52,918 --> 01:33:54,626
...لهذا أنا هنا

1286
01:33:54,876 --> 01:33:57,459
.ولأطلب يدك للزواج

1287
01:33:57,626 --> 01:34:01,626
أتتزوج من؟
هوغو"، "ليتال"، القاضي، من؟"

1288
01:34:02,418 --> 01:34:03,459
.الثلاثة كلهم

1289
01:34:08,334 --> 01:34:10,543
...الشرطة تحقق، لكن

1290
01:34:10,709 --> 01:34:16,043
لقد ابتكرتُ شخصية
.لفك رموز إحدى قضاياي

1291
01:34:16,209 --> 01:34:18,751
.ذلك انتهى، بدأتُ من جديد

1292
01:34:19,626 --> 01:34:22,543
...لقد اخترعتُ نظيفي

1293
01:34:22,709 --> 01:34:23,709
...مخبرين

1294
01:34:24,084 --> 01:34:25,126
هل هذا صحيح؟

1295
01:34:25,751 --> 01:34:28,918
نعم... وصحيح أيضًا
.أنكِ تحملين طفلي

1296
01:34:30,126 --> 01:34:31,084
آه، حقًا؟

1297
01:34:31,751 --> 01:34:34,168
."لم تمارسي الجنس مع "مانويل

1298
01:34:34,709 --> 01:34:37,293
،استطعتُ أن أكذب عليكِ
.أنا أيضًا يمكنني أن أكذب

1299
01:34:38,043 --> 01:34:39,543
.أعلم

1300
01:34:39,709 --> 01:34:44,001
،لو لم يكن الطفل طفلي
.لذهبتِ لرؤية والدتكِ، وليس أنا

1301
01:34:46,918 --> 01:34:48,584
أعطني -
.خذ -

1302
01:34:51,876 --> 01:34:53,668
عمَّ كان "ليتال" يبحث؟

1303
01:34:53,834 --> 01:34:57,251
لقد عمل على اغتيال
،متحول جنسياً

1304
01:34:57,418 --> 01:34:59,668
.لكنني لم أجد شيئًا

1305
01:34:59,918 --> 01:35:02,584
.باختصار، نعم، أنتِ

1306
01:35:25,584 --> 01:35:29,001
:مستودع أمي
عريني

1307
01:35:29,959 --> 01:35:31,209
!يا لها من فوضى

1308
01:35:33,834 --> 01:35:37,793
أنت أول شخص
...أحضرته إلى هنا

1309
01:35:41,584 --> 01:35:42,834
"يا "ريبيكا

1310
01:35:43,459 --> 01:35:45,751
هل نتشاجر
أم أرتدي لحيتي؟

1311
01:35:45,959 --> 01:35:49,334
...ارتدِ لحيتك
...الحالة التي عليها رأسي

1312
01:35:49,543 --> 01:35:50,459
...استرخِ

1313
01:35:50,668 --> 01:35:52,543
لا تفعل

1314
01:35:53,418 --> 01:35:56,084
أخلع كنزتي
...لأرتدي اللحية

1315
01:36:00,168 --> 01:36:02,001
ارتديتها في بيت أمك؟

1316
01:36:02,751 --> 01:36:03,876
بالطبع

1317
01:36:04,793 --> 01:36:05,793
هل تشك؟

1318
01:36:06,709 --> 01:36:10,584
لا، هي مجنونة
ولا تغادر غرفتها أبداً

1319
01:36:12,459 --> 01:36:13,876
!يا لها من عائلة

1320
01:36:14,959 --> 01:36:18,543
كيف يمكنك الكذب على الجميع؟

1321
01:36:20,168 --> 01:36:23,251
.الجميع، ما عدا أنت وأنا

1322
01:36:24,001 --> 01:36:26,626
ومن تتركون خلفكم...؟

1323
01:36:26,793 --> 01:36:29,251
.باولا" التي وقعت في حب شخصيتك"

1324
01:36:30,793 --> 01:36:32,584
.الآن، لم يتبقَ سواي

1325
01:36:32,876 --> 01:36:37,001
.لقد شرح لك "ليتال" كل شيء اليوم

1326
01:36:37,168 --> 01:36:38,626
كيف يمكنني أن أصدقك؟

1327
01:36:38,793 --> 01:36:40,876
كيف أعرف أنك لست قاتلاً؟

1328
01:36:41,043 --> 01:36:43,876
وأنت، ألست شاذًا أم مدمن مخدرات؟

1329
01:36:44,626 --> 01:36:48,043
.دعنا لا نُعقّد الحياة بذلك

1330
01:36:48,376 --> 01:36:50,126
.نحن غير كاملين

1331
01:36:50,293 --> 01:36:54,876
.بهذا الاعتراف، يمكنك تحطيمي

1332
01:36:55,043 --> 01:36:56,418
.لا أريد ذلك

1333
01:36:56,584 --> 01:36:57,668
!تزوجيني إذن

1334
01:36:57,834 --> 01:36:59,668
!أنتِ مجنونة

1335
01:36:59,834 --> 01:37:04,418
.يجب أن نستقر الآن، لقد بدأنا عائلة

1336
01:37:05,584 --> 01:37:08,001
.ليتال"، لا تُشوش عليّ أكثر"

1337
01:37:08,168 --> 01:37:09,668
."اسمي "إدواردو

1338
01:37:10,168 --> 01:37:13,418
.يجب أن أتزوج ولم أعرف اسمك إلا للتو

1339
01:37:13,584 --> 01:37:14,751
!أجل

1340
01:37:28,001 --> 01:37:31,084
.هذه الأغنية تُبكيني دائمًا

1341
01:37:31,459 --> 01:37:32,793
.إنها جميلة

1342
01:37:39,168 --> 01:37:43,751
،تم نقل "بيكي ديل برامو" على الفور إلى المستشفى

1343
01:37:43,918 --> 01:37:46,959
...إثر نوبة قلبية

1344
01:37:47,126 --> 01:37:50,459
...في المسرح حيث كانت تؤدي بنجاح

1345
01:37:50,626 --> 01:37:54,251
...بحسب الدكتور تافورا، الفنانة تعاني

1346
01:37:54,418 --> 01:37:58,251
...من ذبحة صدرية أخفتها

1347
01:38:24,334 --> 01:38:25,584
...ريبيكا، أخيراً

1348
01:38:26,126 --> 01:38:26,918
ماذا؟

1349
01:38:27,084 --> 01:38:29,543
.إنها مريضة، لقد طلبتك

1350
01:38:30,209 --> 01:38:33,459
.لا تتحدث معها كثيراً

1351
01:38:33,751 --> 01:38:35,126
.أنا القاضي

1352
01:38:37,918 --> 01:38:39,543
.اجلسا

1353
01:38:44,959 --> 01:38:46,543
.ريبيكا، تعالي هنا

1354
01:38:53,376 --> 01:38:54,584
.ابنتي

1355
01:38:54,793 --> 01:38:56,876
!أخيراً أنت حرة

1356
01:38:57,209 --> 01:38:58,668
.لنقص الأدلة

1357
01:38:58,834 --> 01:39:00,834
!احمي نفسك

1358
01:39:01,293 --> 01:39:04,168
،لكن لي
.أنتِ مدينة بالحقيقة

1359
01:39:07,876 --> 01:39:10,001
.قولي لي الحقيقة

1360
01:39:10,251 --> 01:39:12,959
لا أريد أن أموت
.في جهل

1361
01:39:17,293 --> 01:39:18,751
.أنا قتلته

1362
01:39:19,793 --> 01:39:22,251
.أنت لست الجانية الوحيدة

1363
01:39:22,418 --> 01:39:24,251
.لا تقولي ذلك

1364
01:39:24,626 --> 01:39:27,251
لماذا تخفين مرضك؟

1365
01:39:27,418 --> 01:39:30,084
.هذا كان سيكون ابتزازاً

1366
01:39:30,251 --> 01:39:33,334
كأنني
.قتلتك أيضاً

1367
01:39:33,959 --> 01:39:37,293
،لا تشعري بالذنب أكثر
.واحدٌ يكفي

1368
01:39:40,709 --> 01:39:41,876
...اسمعي

1369
01:39:42,043 --> 01:39:44,293
.قل للقاضي أن يدخل

1370
01:39:44,793 --> 01:39:45,626
لماذا؟

1371
01:39:45,793 --> 01:39:48,918
.يجب أن أتحدث معه

1372
01:39:57,418 --> 01:39:58,293
...إنها تريد

1373
01:39:58,459 --> 01:40:00,084
سامحني، تم استدعائي

1374
01:40:00,251 --> 01:40:02,126
نعم يا أبي

1375
01:40:02,584 --> 01:40:04,501
ادخل من فضلك

1376
01:40:06,668 --> 01:40:09,001
اقترب أكثر، أيها القاضي

1377
01:40:10,668 --> 01:40:12,918
لم يتبق سوى القليل من الوقت

1378
01:40:14,043 --> 01:40:15,918
أردت أن أخبرك

1379
01:40:16,084 --> 01:40:18,209
كنت على حق

1380
01:40:19,418 --> 01:40:20,793
"قتلت "مانويل

1381
01:40:23,543 --> 01:40:26,251
ريبيكا" اعترفت"
لتحميني

1382
01:40:27,501 --> 01:40:28,959
لكنني كنت أنا

1383
01:40:29,126 --> 01:40:30,709
كنت أعرف ذلك

1384
01:40:31,126 --> 01:40:32,668
وكيف؟

1385
01:40:33,334 --> 01:40:35,459
بمسدسه

1386
01:40:36,584 --> 01:40:39,543
لكن لا مزيد من التفاصيل

1387
01:40:40,251 --> 01:40:41,459
لا يوجد وقت

1388
01:40:41,626 --> 01:40:43,668
أحتاج إلى دليل

1389
01:40:43,918 --> 01:40:47,918
أي دليل آخر
...أنت بحاجة إليه؟

1390
01:40:50,001 --> 01:40:53,376
،أنا صافية مع العدالة البشرية

1391
01:40:54,334 --> 01:40:56,876
يبقى حساب الله

1392
01:40:58,793 --> 01:41:01,584
ريبيكا"، نادي القس"

1393
01:41:01,751 --> 01:41:02,918
نعم يا أمي

1394
01:41:03,126 --> 01:41:05,793
لا تبكي بعد الآن يا ابنتي

1395
01:41:11,376 --> 01:41:13,418
إنها تريد أن تعترف

1396
01:41:13,876 --> 01:41:15,834
!هذا جنون

1397
01:41:16,001 --> 01:41:19,584
إنه أمر طبيعي
أن يريد المرء الاعتراف

1398
01:41:32,043 --> 01:41:37,043
ماذا أقول؟
آخر اعتراف لي كان منذ زمن طويل

1399
01:41:37,626 --> 01:41:41,834
المقدمة طويلة
قليلاً، في الحقيقة

1400
01:41:42,043 --> 01:41:44,459
أعتقد أن هذا سيكون كافياً

1401
01:41:44,959 --> 01:41:48,001
لا اعتراف منذ متى؟

1402
01:41:49,209 --> 01:41:50,543
كنتُ طفلة

1403
01:41:50,709 --> 01:41:55,293
فلنفعله كما كان عندما
كنتِ طفلة

1404
01:41:57,584 --> 01:41:58,793
...يا مريم العذراء

1405
01:41:58,959 --> 01:42:01,084
حُبل بها بلا دنس

1406
01:42:02,168 --> 01:42:05,293
أعترف بكل ما
كذبتُ فيه

1407
01:42:05,751 --> 01:42:10,168
اعترفتُ أنني قتلتُ صهري
وهذا كذب

1408
01:42:10,584 --> 01:42:11,543
لم أكن أنا

1409
01:42:11,709 --> 01:42:13,001
لماذا الكذب؟

1410
01:42:14,543 --> 01:42:16,293
لإنقاذ ابنتي

1411
01:42:16,876 --> 01:42:20,543
إذا ارتكبت ابنتكِ جريمة
...خطيرة إلى هذا الحد

1412
01:42:20,709 --> 01:42:24,793
،فالأمر متروك لله لينقذها
لا لكِ

1413
01:42:26,209 --> 01:42:29,334
أنا أمها، والله سيفهم

1414
01:42:30,001 --> 01:42:32,168
حياتي لم تكن ذات فائدة لها

1415
01:42:32,584 --> 01:42:35,543
موتي
سيجديها نفعاً

1416
01:42:36,751 --> 01:42:39,376
هل تتوبين عن كذبتكِ؟

1417
01:42:40,168 --> 01:42:41,293
لا

1418
01:42:41,834 --> 01:42:44,709
أنا سعيدة لأنني فعلتُ ذلك

1419
01:42:44,876 --> 01:42:46,834
...نيتكِ حسنة

1420
01:42:47,001 --> 01:42:51,376
،لكن لكي يُبرئكِ الله
يجب أن تتوبي

1421
01:42:55,543 --> 01:43:00,751
أتوب عن كل سوء حظ
سببته

1422
01:43:20,751 --> 01:43:23,251
.أخبرني بكل شيء

1423
01:43:23,418 --> 01:43:25,459
.لا تكوني سوداوية

1424
01:43:25,626 --> 01:43:28,168
...لا، يا ابنتي

1425
01:43:28,834 --> 01:43:32,376
،لكن القاضي ليس مقتنعًا جدًا

1426
01:43:33,501 --> 01:43:36,459
.أخشى أن يستجوبني

1427
01:43:37,626 --> 01:43:38,501
.حسناً

1428
01:43:39,959 --> 01:43:41,584
.لنرى

1429
01:43:42,584 --> 01:43:46,126
.عندما وصلتُ، كان "مانويل" نائماً

1430
01:43:46,709 --> 01:43:50,543
كيف كان يمكنه النوم بعد زيارتي؟

1431
01:43:50,709 --> 01:43:52,793
.مع ذلك، كان نائماً

1432
01:43:54,418 --> 01:43:58,834
.كانت حبوبي بجانب مسدسه

1433
01:43:59,168 --> 01:44:01,709
.أيقظه صوتُ الدرج

1434
01:44:02,251 --> 01:44:05,001
...سألتُه كيف يفضل أن أنتحر

1435
01:44:05,168 --> 01:44:08,209
رصاصة أم جرعة زائدة؟

1436
01:44:08,376 --> 01:44:09,543
وماذا بعد؟

1437
01:44:09,709 --> 01:44:13,001
.قال إنه لا يبالي أبداً

1438
01:44:13,168 --> 01:44:14,459
!آه، الرجال

1439
01:44:14,626 --> 01:44:16,543
.بدأنا نتجادل

1440
01:44:17,751 --> 01:44:22,209
.أخبرني بالأسوأ، سيسأل

1441
01:44:24,626 --> 01:44:28,043
...المسافة عندما أطلقتِ النار

1442
01:44:28,293 --> 01:44:33,084
على أي جانب
...من السرير سقط

1443
01:44:33,251 --> 01:44:35,168
لا أريد
أن أقصر في التفاصيل

1444
01:44:35,334 --> 01:44:38,168
،لا تقلق
سأخبركِ بكل شيء

1445
01:44:38,334 --> 01:44:39,918
لا تُرهق نفسكِ

1446
01:44:40,418 --> 01:44:41,626
...استمعي

1447
01:44:41,959 --> 01:44:44,834
،قررت أن أنتحر

1448
01:44:45,043 --> 01:44:47,584
..."عندما تجرأ "مانويل

1449
01:44:47,793 --> 01:44:50,084
ثم، فقدت السيطرة
وأطلقت النار

1450
01:44:50,293 --> 01:44:52,834
ليس عليّ بل عليه

1451
01:44:53,376 --> 01:44:55,043
...سقط

1452
01:44:55,209 --> 01:44:58,543
،لكن لم أستطع النظر
...إلى تعبير الدهشة على وجهه

1453
01:44:59,126 --> 01:45:02,876
وقلبته
باتجاه اليمين

1454
01:45:04,251 --> 01:45:08,709
لكن، بالرغم من معاملته السيئة
...لنا

1455
01:45:08,876 --> 01:45:10,918
...كنتُ حزينة

1456
01:45:11,084 --> 01:45:13,834
لأنه لا أحد يستحق
أن يموت هكذا

1457
01:45:17,043 --> 01:45:21,751
عليكِ أن تتعلمي كيف تديرين
مشاكلكِ مع الرجال بشكل أفضل

1458
01:45:22,376 --> 01:45:24,501
نعم يا أمي

1459
01:45:25,084 --> 01:45:26,959
علِّميني

1460
01:45:54,084 --> 01:45:55,834
لا بأس، سأذهب

1461
01:46:04,834 --> 01:46:06,626
حسناً؟ -
كما هو -

1462
01:46:10,459 --> 01:46:11,709
"ريبيكا"

1463
01:46:12,501 --> 01:46:14,626
يجب أن أتحدث إليكِ

1464
01:46:14,793 --> 01:46:17,501
أولاً، يجب أن أراها

1465
01:46:18,751 --> 01:46:19,668
إنها تنتظركِ

1466
01:46:19,834 --> 01:46:22,543
ضع الحقيبة في غرفتها

1467
01:46:23,959 --> 01:46:25,584
سأترك القضية

1468
01:46:25,751 --> 01:46:28,418
سأطلب واحدة أخرى

1469
01:46:28,584 --> 01:46:30,626
!لكنها حُلَّت

1470
01:46:30,793 --> 01:46:32,959
...أنا متورط جداً

1471
01:46:33,126 --> 01:46:35,751
هذا الكابوس لن ينتهي أبداً

1472
01:46:35,918 --> 01:46:39,709
...ليس لدي أي دليل ضدها
والآن ليس الوقت المناسب

1473
01:46:39,876 --> 01:46:42,126
،سأعطيكِ
بنفسي دليلاً

1474
01:47:04,168 --> 01:47:07,001
،يا أمي
لقد أحضرتُ أغراضي

1475
01:47:07,168 --> 01:47:08,543
هذا جيد

1476
01:47:09,918 --> 01:47:13,959
عدنا نعيش معاً

1477
01:47:17,584 --> 01:47:18,709
والمسدس؟

1478
01:47:18,876 --> 01:47:20,501
إنه هناك

1479
01:47:20,668 --> 01:47:21,459
أعطنيه

1480
01:47:21,626 --> 01:47:25,168
يا أمي، هل أنتِ متأكدة
أنكِ تريدين فعل هذا؟

1481
01:47:25,584 --> 01:47:26,334
نعم

1482
01:47:47,543 --> 01:47:49,126
ليس هكذا

1483
01:47:49,876 --> 01:47:51,834
لقد فعلته هكذا

1484
01:48:15,793 --> 01:48:17,168
شكراً لكِ

1485
01:48:20,584 --> 01:48:22,793
افتحي النوافذ

1486
01:48:24,168 --> 01:48:26,209
أريد أن أرى الشارع

1487
01:48:49,209 --> 01:48:51,751
،عندما كنتُ طفلةً
...وكنا نعيش معاً

1488
01:48:52,584 --> 01:48:56,334
لم أكن أستطيع النوم
...دون سماع صوت كعبيكِ

1489
01:48:56,959 --> 01:48:58,709
...بعيداً

1490
01:48:59,334 --> 01:49:03,918
،يختفي في الممر
بعد أن مررتِ ورأيتني

1491
01:49:19,584 --> 01:49:22,293
...لم يكن مهما مدى تأخر الوقت

1492
01:49:23,834 --> 01:49:26,459
...كنتُ أبقى مستيقظةً

1493
01:49:26,918 --> 01:49:29,668
...من أجل صوت كعبيكِ

1494
01:50:32,168 --> 01:51:35,709
ترجمة ومزامنة Burningrome

