1
00:00:33,325 --> 00:00:36,370
"إنتاج لـ "بانداي فيجوال
"طوكيو إف إم" - "دينتسو" - "تلفزيون أساهي" -

2
00:00:36,620 --> 00:00:38,706
"و"أوفيس كيتانو

3
00:03:18,991 --> 00:03:22,828
إنه مقامر؟
!الله لا يحب هذا

4
00:03:23,454 --> 00:03:26,207
...سأخبره
.إلى اللقاء

5
00:03:26,498 --> 00:03:29,710
.بارك الله فيك

6
00:04:17,549 --> 00:04:18,550
?Now what

7
00:05:16,066 --> 00:05:18,485
."بطولة "بيت تاكيشي

8
00:05:34,418 --> 00:05:36,170
.تاكيشي، أغبطك

9
00:05:37,087 --> 00:05:39,006
!قتل كل هؤلاء الياكوزا

10
00:05:39,798 --> 00:05:41,508
!يا له من شيء رائع

11
00:05:41,967 --> 00:05:43,344
أي ياكوزا؟

12
00:05:43,927 --> 00:05:47,514
يا أبي، الياكوزا مثل هؤلاء
.غير موجودين حقًا

13
00:05:48,098 --> 00:05:50,184
.اهدأ. إنه مجرد فيلم

14
00:05:53,771 --> 00:05:55,856
.تاكيشي، دورك

15
00:06:02,112 --> 00:06:03,197
!ما جونغ

16
00:06:13,957 --> 00:06:15,042
،١

17
00:06:15,167 --> 00:06:18,003
،٢، ٣، ٤

18
00:06:18,962 --> 00:06:20,881
،٥، ٦

19
00:06:21,507 --> 00:06:23,717
،٧، ٨

20
00:06:24,176 --> 00:06:26,053
،٩، ١٠

21
00:06:26,637 --> 00:06:28,389
،١٢، ١٣

22
00:06:28,680 --> 00:06:30,391
.١٤، ١٥

23
00:06:31,475 --> 00:06:33,185
.لقد فاتك واحد

24
00:06:35,020 --> 00:06:37,689
.أنت غني جدًا
.يمكنك أن تتجاوز عن واحدة

25
00:06:38,816 --> 00:06:41,402
.أنا لا أفعل هذا من أجل المال

26
00:06:41,860 --> 00:06:43,904
.الما جونغ هي شغفي

27
00:06:44,196 --> 00:06:46,573
!إذن افتح صالة ما جونغ

28
00:06:48,200 --> 00:06:49,243
!"السيد "تاكيشي

29
00:06:50,994 --> 00:06:53,580
هل يمكنك أن تسند دورًا لـ "جونيور" في فيلم؟

30
00:06:54,706 --> 00:06:57,418
هل تريد التمثيل؟
!إنها وظيفة صعبة

31
00:06:57,876 --> 00:07:00,921
.اكتسب وزنًا، اخسر وزنًا
...اصبغ شعرك

32
00:07:02,381 --> 00:07:05,050
.الاختبارات قادمة
.سوف نتصل بك

33
00:07:05,551 --> 00:07:07,094
.أستطيع أن ألعب دور ياكوزا

34
00:07:07,344 --> 00:07:09,763
!أنت واحد منهم -
حقًا؟ -

35
00:07:10,013 --> 00:07:11,098
.لدينا البنادق

36
00:07:19,731 --> 00:07:20,774
.بعض الماء، من فضلك

37
00:07:22,401 --> 00:07:23,277
!ماء

38
00:07:34,746 --> 00:07:36,457
!يا سائقي التاكسي

39
00:07:44,381 --> 00:07:45,299
كيف كان؟

40
00:07:49,386 --> 00:07:51,638
لماذا فعلت ذلك؟

41
00:07:51,889 --> 00:07:53,640
.أنت مدين لي، يا وغد

42
00:07:53,765 --> 00:07:56,143
.لقد سددت لك -
.لا لم تفعل -

43
00:07:56,268 --> 00:07:58,145
!ادفع الفائدة على الأقل

44
00:07:59,062 --> 00:08:01,648
!تشتكي دائمًا من وظيفتك

45
00:08:01,899 --> 00:08:03,484
!أنت لست أفضل من قوّاد

46
00:08:03,901 --> 00:08:05,319
.ضللت الطريق مرة أخرى

47
00:08:10,115 --> 00:08:12,493
.سائقو التاكسي ينعمون بالراحة

48
00:08:12,618 --> 00:08:14,661
.ينامون متى أرادوا

49
00:08:15,245 --> 00:08:17,289
.إذًا يجب أن تجرب ذلك

50
00:08:17,748 --> 00:08:19,458
.أنا سائق سيئ

51
00:08:20,083 --> 00:08:21,502
لو كنت جيدًا؟

52
00:08:22,628 --> 00:08:24,004
!هيا نتحرك

53
00:08:24,755 --> 00:08:27,508
إلى أين يا سيدي؟ -
إلى محطة التلفزيون! إلى أين أيضًا؟ -

54
00:08:30,636 --> 00:08:32,513
!أحمق! إنه نائم

55
00:08:32,804 --> 00:08:34,014
!ارجع للخلف

56
00:08:37,809 --> 00:08:42,189
...مثير للاهتمام
!أنت لطيف جدًا مع سائقي التاكسي

57
00:08:50,280 --> 00:08:53,867
ماذا كانت تفعل؟ -
.لا أعرف -

58
00:08:53,992 --> 00:08:55,202
عن من تتحدث؟

59
00:08:55,494 --> 00:08:58,872
.ملاحقة
.إنها تنتظره في كل مكان

60
00:08:59,456 --> 00:09:02,876
ذهبت بعيدًا مرة أخرى؟ -
!إطلاقًا -

61
00:09:11,009 --> 00:09:13,554
.اجعل أصوات الزيز عالية

62
00:09:13,679 --> 00:09:16,390
هل يمكنك جعل الأضواء
ساطعة حقًا أيضًا؟

63
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
.لا مشكلة

64
00:09:18,308 --> 00:09:20,561
هل هو صعب؟ -
.لا -

65
00:09:21,353 --> 00:09:22,062
.إذًا افعل ذلك

66
00:10:01,393 --> 00:10:02,436
...أخبرني

67
00:10:02,728 --> 00:10:04,271
هل عرض "Winner's Draw" جيد؟

68
00:10:05,564 --> 00:10:08,609
!آمل أن يسمحوا بدخول الخاسرين في لعبة الماجونغ

69
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
.شوربات نودلز الصويا لديهم مشهورة

70
00:10:11,903 --> 00:10:15,115
.لكن الطاهي شخص عبوس
...عندما تطلب

71
00:10:15,240 --> 00:10:17,284
!انتظر حتى أسأل

72
00:10:17,409 --> 00:10:18,785
...اطلب الفلفل و

73
00:10:18,910 --> 00:10:20,412
طعمه سيء؟

74
00:10:20,579 --> 00:10:22,456
.لن أعود أبدًا

75
00:10:22,873 --> 00:10:25,459
...تخيل هذا
!زوماهون كطاهي

76
00:10:27,252 --> 00:10:29,129
طعمه سيء؟

77
00:10:29,254 --> 00:10:32,633
<i>.إنهم على حق
.ليسوا قاسيين جدًا، ولا ناعمين جدًا</i>

78
00:10:32,924 --> 00:10:36,637
<i>.متبلة بشكل صحيح
.تناولهم كما هم</i>

79
00:10:44,895 --> 00:10:46,146
!شكراً لعملك

80
00:10:49,941 --> 00:10:51,652
.إنها تتبعني منذ فترة

81
00:10:52,611 --> 00:10:54,821
.يجب أن أقبل هديتها

82
00:10:55,280 --> 00:10:58,659
.بالتأكيد لا
.لا يمكن أن يكون شيئًا ذا قيمة

83
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
!أنت بارد جداً

84
00:11:12,756 --> 00:11:16,843
نهاية التصوير اليوم؟
...ها قد بدأنا مرة أخرى

85
00:11:16,968 --> 00:11:18,845
.أحصل على الزهور

86
00:11:19,429 --> 00:11:21,515
!المال سيكون أفضل

87
00:11:23,141 --> 00:11:25,352
.أحياناً توجد يرقات

88
00:11:25,644 --> 00:11:28,188
!تتحول إلى عث مزعج. ياك

89
00:11:28,814 --> 00:11:33,026
ما نوع هذا الطقم؟
أي نوع من المنتجين أنت؟

90
00:11:33,151 --> 00:11:37,197
.أنت لا تفكر أبداً في القيمة الفنية
!الميزانية هي كل ما تهتم به

91
00:11:37,447 --> 00:11:39,366
.أنا آسف

92
00:11:41,284 --> 00:11:42,703
ماذا يفعل؟

93
00:11:49,334 --> 00:11:51,378
.مساء الخير، سيدي

94
00:11:56,174 --> 00:11:58,385
ما هذا؟ -
!"أهلاً بك، سيد "تاكيشي -

95
00:11:58,635 --> 00:12:01,221
قلت لك أن تشتري
.قيادة على اليمين

96
00:12:02,013 --> 00:12:03,390
ما معنى هذا؟

97
00:12:04,975 --> 00:12:07,394
لمن هذه السيارة؟ -
."أكيهيرو ميوا" -

98
00:12:08,019 --> 00:12:11,064
."لقد تجاوزنا الميزانية يا "ميوا
.إعتدل

99
00:12:11,189 --> 00:12:13,567
.اطلب من الراعي المزيد من المال

100
00:12:14,192 --> 00:12:17,028
.سأفعل إذا ارتفعت التقييمات

101
00:12:17,195 --> 00:12:19,531
.الأمر صعب مع تقييماتك
.هذا ليس خطأي

102
00:12:19,698 --> 00:12:23,535
...طالب، توسل
.هذه وظيفة المنتج

103
00:12:23,702 --> 00:12:27,038
...أنا أعتمد عليك
!الفن! فكر في الفن

104
00:12:27,205 --> 00:12:29,040
!لقد سئمت

105
00:12:31,668 --> 00:12:32,586
عفواً؟

106
00:12:34,671 --> 00:12:36,256
...لا بد أنه شبح
!مدهش

107
00:12:36,506 --> 00:12:39,718
.هناك شيء يتربص حولنا

108
00:12:39,885 --> 00:12:41,762
...بل أشبه بوحش

109
00:12:42,220 --> 00:12:43,096
.انظر خلفك

110
00:12:54,900 --> 00:12:56,777
!يا له من غريب

111
00:12:58,195 --> 00:12:59,780
.اليوم الأخير من التصوير

112
00:13:00,030 --> 00:13:01,907
هل تود رؤية موقع التصوير؟

113
00:13:11,416 --> 00:13:12,793
."مرحباً، سيد "تاكيشي

114
00:13:13,376 --> 00:13:17,130
.هذا هو الطفل الجديد لدينا
.إنه راقص رائع

115
00:13:17,255 --> 00:13:18,131
!ضعه في اعتبارك

116
00:13:19,216 --> 00:13:20,634
!قل مرحباً

117
00:13:23,553 --> 00:13:24,471
.مرحباً

118
00:13:26,223 --> 00:13:27,474
.طفل لطيف

119
00:13:30,602 --> 00:13:32,813
.تفضل بإلقاء نظرة

120
00:13:32,938 --> 00:13:34,773
<i>تايتشي ساوتومي</i>

121
00:13:36,942 --> 00:13:38,610
.أعطه فرصة

122
00:13:38,777 --> 00:13:40,821
.أرجوك. لمرة واحدة فقط

123
00:13:40,946 --> 00:13:41,655
.سنرى

124
00:13:42,739 --> 00:13:43,990
.حان وقت الذهاب

125
00:13:44,115 --> 00:13:45,116
.وداعاً

126
00:13:55,293 --> 00:13:57,504
!هيه! هيا

127
00:13:58,088 --> 00:13:58,964
.لا

128
00:13:59,798 --> 00:14:02,509
.سأكون مجرد عائق
.من الأفضل أن أبقى هنا

129
00:14:03,426 --> 00:14:05,178
عائق في استوديو تلفزيوني؟

130
00:14:06,763 --> 00:14:10,016
.لا تقلق
.سأكون فتاة مطيعة

131
00:14:14,980 --> 00:14:15,856
.مهما يكن

132
00:14:38,503 --> 00:14:41,047
.لا تلمس ذلك الكريم

133
00:14:41,172 --> 00:14:42,716
.إنه غالي الثمن

134
00:14:43,466 --> 00:14:46,887
.حتى أغلى كريم لن يساعد وجهك القبيح

135
00:14:51,516 --> 00:14:53,059
!يا له من وغد

136
00:15:01,318 --> 00:15:02,527
!مرحباً بك في موقع التصوير

137
00:15:14,539 --> 00:15:16,416
هل من المفترض أن تكون هذه أوكيناوا؟

138
00:15:16,541 --> 00:15:19,419
...أضف مؤثرات صوتية، بعض الأضواء

139
00:15:19,669 --> 00:15:21,588
!تماماً مثل أوكيناوا

140
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
رسومات حاسوبية؟

141
00:15:23,548 --> 00:15:26,885
.منظر رائع في الخلفية

142
00:15:28,887 --> 00:15:31,097
هل أنت مستعد؟

143
00:15:32,223 --> 00:15:33,433
.سأذهب الآن

144
00:15:33,558 --> 00:15:34,768
.أراك لاحقاً

145
00:15:37,896 --> 00:15:41,107
.لقد صففوا شعرك؟ يبدو جيداً

146
00:15:41,358 --> 00:15:42,734
."استرح بينما ننتظر السيد "تاكيشي

147
00:16:11,262 --> 00:16:13,807
.حركة جميلة
هل ألّفتها؟

148
00:16:15,433 --> 00:16:18,478
تلك التي قبل قليل، كيف تكون؟

149
00:16:18,728 --> 00:16:20,480
...تلك الأخيرة؟ هكذا

150
00:16:25,735 --> 00:16:26,820
ليست جيدة جداً، أليس كذلك؟

151
00:16:29,781 --> 00:16:31,449
هكذا؟ -
!هذا صحيح -

152
00:16:31,616 --> 00:16:32,659
.لا تكذب

153
00:16:33,618 --> 00:16:35,328
!لا، كانت جيدة. لقد فهمتها

154
00:16:37,414 --> 00:16:40,667
.أنا لست جيداً -
!لا! لقد فهمتها حقاً -

155
00:16:40,792 --> 00:16:42,002
.لا أعتقد ذلك

156
00:16:42,627 --> 00:16:44,838
ماذا تتمرن؟ -
.عرض قادم -

157
00:16:45,088 --> 00:16:47,674
.استمر في العمل الجيد -
.شكراً -

158
00:16:48,466 --> 00:16:51,177
وماذا عن الفيديو؟ -
.ستحصل على واحد -

159
00:16:54,472 --> 00:16:55,974
.العودة إلى العمل

160
00:17:07,485 --> 00:17:10,530
!حبيبي "تاكيشي"، لم أرك منذ مدة طويلة
كيف حالك؟

161
00:17:11,031 --> 00:17:13,908
.إعزمني
عشاء، ربما؟

162
00:17:14,159 --> 00:17:16,911
.أنت تعرف أنني لست من هذا النوع

163
00:17:17,829 --> 00:17:20,248
.عليك أن ترتدي الملابس المناسبة

164
00:17:20,957 --> 00:17:22,917
.تبدو كرجل أعمال

165
00:17:25,295 --> 00:17:27,756
!مرحباً أيها العجوز
تلعب دور "ياكوزا" مرة أخرى؟

166
00:17:27,964 --> 00:17:29,007
.تعال إلى هنا

167
00:17:34,512 --> 00:17:38,183
.أنتِ يا فتاة، تحركي
.أنتِ في طريقي

168
00:17:38,349 --> 00:17:41,936
.كن مهذباً
."إنها مع السيد "تاكيشي

169
00:17:42,187 --> 00:17:43,396
!يا للأسف

170
00:17:45,857 --> 00:17:48,109
.يمكنك استخدام هذا الكريم

171
00:17:50,320 --> 00:17:54,074
.أنت ودود أكثر من اللازم
.بالنسبة لك، هو "السيد تاكيشي" هنا

172
00:17:54,699 --> 00:17:56,618
هل لديك مشكلة مع أدواري كـ"ياكوزا"؟

173
00:17:58,536 --> 00:18:00,455
."أنا آسف، يا سيد "تاكيشي

174
00:18:00,872 --> 00:18:05,126
.هذا الرجل معجب
ألا يشبهك؟

175
00:18:08,755 --> 00:18:11,257
.من الصعب الجزم مع هذا المكياج

176
00:18:11,424 --> 00:18:13,259
هل تقول أنني أبدو كمهرج؟

177
00:18:20,767 --> 00:18:21,643
"عزيزي "تاكيشي!

178
00:18:23,728 --> 00:18:25,271
...وغد متعجرف

179
00:18:25,563 --> 00:18:28,817
!بالتفكير أننا بدأنا معًا
.لقد تركنا جميعًا وراءه

180
00:18:29,067 --> 00:18:32,737
.يريدني أن أناديه "السيد تاكيشي" الآن
!وغد متعجرف

181
00:18:34,405 --> 00:18:35,281
!مرحباً

182
00:18:41,246 --> 00:18:42,497
.مرحباً سيدي

183
00:18:45,250 --> 00:18:48,128
.هذه هي خزانة ملابسنا

184
00:18:50,088 --> 00:18:51,005
.وداعًا للجميع

185
00:18:55,468 --> 00:18:57,137
.السيد تاكيشي"، أنت تعمل كثيرًا"

186
00:18:59,264 --> 00:19:02,433
.لقد كنت هنا إلى الأبد -
.لقد مر 40 عامًا -

187
00:19:03,601 --> 00:19:05,145
!حار جداً

188
00:19:06,104 --> 00:19:07,021
...عفواً

189
00:19:08,273 --> 00:19:09,482
هل "السيد تاكيشي" هنا؟

190
00:19:09,899 --> 00:19:11,317
.إنه يرتدي ملابسه

191
00:19:12,443 --> 00:19:14,487
.صديقي يريد توقيعًا

192
00:19:15,280 --> 00:19:16,823
.يجب أن يكون ذلك على ما يرام

193
00:19:31,796 --> 00:19:33,381
مهرّجون؟

194
00:19:33,506 --> 00:19:34,340
!إنهم مزعجون

195
00:19:37,844 --> 00:19:38,803
!إهدأ

196
00:19:43,975 --> 00:19:45,143
!أتمنى لك عرضاً جيداً

197
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
.إلى اللقاء

198
00:19:58,489 --> 00:19:59,908
...طلب توقيع

199
00:20:11,127 --> 00:20:13,922
.السيد "تاكيشي"، يود الحصول على توقيع

200
00:20:14,797 --> 00:20:15,715
.بالتأكيد

201
00:20:24,349 --> 00:20:25,183
...عفواً

202
00:20:25,308 --> 00:20:27,602
هل يمكنك أن تكتب "إلى السيد كيتانو"؟

203
00:20:28,895 --> 00:20:30,396
نفس اسم عائلتي؟

204
00:20:45,536 --> 00:20:46,537
.شكراً لك

205
00:20:56,214 --> 00:20:58,299
.إنه يشبهني حقًا

206
00:20:59,217 --> 00:21:01,427
.أعتقد أنه مثير

207
00:21:02,178 --> 00:21:02,971
حقا؟

208
00:21:03,429 --> 00:21:06,266
.ليس هو، يا أحمق! الشخص الآخر

209
00:21:06,557 --> 00:21:07,934
هل تمزح؟

210
00:21:11,729 --> 00:21:13,773
!نكتة غبية

211
00:21:38,214 --> 00:21:39,424
...ذلك الرجل

212
00:21:40,591 --> 00:21:42,302
...الذي يشبهني

213
00:21:43,469 --> 00:21:45,305
كيف يمكن أن تكون حياته؟

214
00:21:45,638 --> 00:21:49,642
.أعمال غريبة، على الأرجح
.ربما في متجر صغير

215
00:21:49,767 --> 00:21:51,352
.يركض للاختبارات في ما بينهما

216
00:21:52,270 --> 00:21:53,938
.يجب أن يكون الأمر صعبًا

217
00:22:09,829 --> 00:22:12,665
!شكرا لعملك
.هذا لك

218
00:23:11,516 --> 00:23:13,559
!هيا نصور

219
00:23:14,977 --> 00:23:15,853
!تَصْوير

220
00:23:19,732 --> 00:23:20,566
!إِسْكُت

221
00:23:26,406 --> 00:23:28,116
!هذا الحر اللعين

222
00:23:31,369 --> 00:23:32,954
."تلك هي "أوكيناوا

223
00:23:43,047 --> 00:23:46,092
صوت الزيز
.والحرارة الحارقة

224
00:23:50,221 --> 00:23:51,431
!أوغاد مزعجون

225
00:23:56,727 --> 00:23:58,229
!خذ هذا

226
00:24:03,401 --> 00:24:05,111
.انتهينا نحن أيضاً

227
00:24:22,253 --> 00:24:23,171
!اقطع

228
00:24:26,132 --> 00:24:27,967
.الآن، اللقطة المقربة

229
00:24:28,259 --> 00:24:29,635
!الجو حار جداً

230
00:24:29,927 --> 00:24:31,596
!كان ذلك رائعاً

231
00:24:31,929 --> 00:24:33,848
!ماء! فوراً

232
00:24:35,433 --> 00:24:36,976
.الزيز صوته عال

233
00:24:37,101 --> 00:24:38,769
!اقتلوا الزيز

234
00:24:40,605 --> 00:24:41,772
!أطفئوا الأضواء

235
00:24:44,442 --> 00:24:47,028
.كان رائعاً -
.الأضواء لا تزال مضاءة -

236
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
!أطفئوا تلك الأضواء الآن

237
00:25:08,341 --> 00:25:13,554
"الحرارة الجهنمية"
"بطولة "بيت تاكيشي

238
00:25:14,013 --> 00:25:17,517
.أنتِ لا تسمحين لي بالمبيت أبدًا

239
00:25:17,683 --> 00:25:20,144
.لا، مكاني فوضوي

240
00:25:20,311 --> 00:25:24,482
!كاذبة
!تخفين رجلًا آخر

241
00:25:24,649 --> 00:25:28,569
!هذا غير صحيح
.ملابسي في كل مكان

242
00:25:29,320 --> 00:25:30,988
.أشياء قديمة رخيصة

243
00:25:31,280 --> 00:25:33,741
لكني سأستبدلها
.بملابس جديدة باهظة الثمن

244
00:25:35,952 --> 00:25:37,745
!ما ألطفك

245
00:25:45,545 --> 00:25:47,380
إلى ماذا تنظر؟

246
00:25:50,675 --> 00:25:53,094
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.تجربة أداء -

247
00:25:53,344 --> 00:25:55,596
لأي شيء؟ -
.فيلم -

248
00:25:55,805 --> 00:25:57,265
أنت ممثل؟

249
00:25:59,350 --> 00:26:01,727
.لا أمل أن تحصل على دور

250
00:26:01,894 --> 00:26:03,271
!اخرج من هنا

251
00:26:08,651 --> 00:26:11,571
لدي فرصة أفضل
.لأكون في فيلم منه

252
00:26:11,737 --> 00:26:13,573
.أنا أيضًا

253
00:26:13,698 --> 00:26:15,449
.يمكننا أن نكون نجمين مشاركين

254
00:26:15,658 --> 00:26:20,454
!"مثل "ذهب مع الريح
."أنا، "كلارك غيبل" وأنت، "بروس لي

255
00:26:21,664 --> 00:26:23,416
!فيفيان" لي"

256
00:26:23,541 --> 00:26:24,959
.مهما يكن

257
00:26:33,718 --> 00:26:34,969
!شكراً لعملك

258
00:26:43,728 --> 00:26:46,314
.اشتريت مقودًا أيمن أيضًا
أي واحدة اليوم؟

259
00:26:46,522 --> 00:26:47,648
.ولا واحدة

260
00:26:55,906 --> 00:26:59,952
أتتذكر "عطلة رومانية"؟
."غريغوري بانك" و "أودري هارت بيرن"

261
00:27:00,119 --> 00:27:01,746
!لا تكن غبياً

262
00:27:01,912 --> 00:27:04,999
."إنه "غريغوري بيك" و "أودري هيبورن

263
00:27:05,207 --> 00:27:07,752
!أنت ميؤوس منك! غبي بشكل ميؤوس منه

264
00:27:08,961 --> 00:27:10,504
ألا ترين أنني كنت أمزح؟

265
00:27:10,755 --> 00:27:12,923
.لم يكن الأمر مضحكاً حتى

266
00:27:13,090 --> 00:27:15,343
!إذاً، اطلبي مني التوقف

267
00:27:15,593 --> 00:27:19,305
.لم تكن لتستطيعي، حتى لو فعلت
.تماماً كما في السرير

268
00:27:19,472 --> 00:27:22,767
!يا فتاة سيئة! عيب عليك

269
00:27:31,734 --> 00:27:33,527
ما الذي تحدّق به؟

270
00:27:34,153 --> 00:27:36,447
أتظنّ أنني أستمتع بفعل هذا؟

271
00:27:43,287 --> 00:27:45,206
".انتظر حتى أسأل"

272
00:27:46,457 --> 00:27:47,708
"هل لي ببعض الفلفل، من فضلك؟"

273
00:27:48,626 --> 00:27:51,462
أتظنّ مذاقه سيئًا يا أحمق؟"
"!اخرج

274
00:27:56,258 --> 00:27:57,009
...حاول مرة أخرى

275
00:27:57,176 --> 00:28:01,180
.هذه المرة، بصوت أعلى
.كن أكثر غضبًا

276
00:28:03,307 --> 00:28:04,809
".حساء شعيرية، من فضلك"

277
00:28:05,309 --> 00:28:07,520
".انتظر حتى أسأل"

278
00:28:08,604 --> 00:28:09,855
"هل لي ببعض الفلفل، من فضلك؟"

279
00:28:10,481 --> 00:28:13,734
أتظنّ مذاقه سيئًا يا أحمق؟"
"!اخرج

280
00:28:15,319 --> 00:28:16,696
.كان يفتقر إلى بعض المشاعر

281
00:28:17,988 --> 00:28:19,865
.هذا جيد. شكرًا لك

282
00:28:20,157 --> 00:28:22,201
.الرجاء الانتظار في الخارج

283
00:28:27,164 --> 00:28:28,207
.السيد "تاكاغي" هو التالي

284
00:28:34,338 --> 00:28:37,174
...عذرًا
.أحتاج الزي الرسمي مرة أخرى

285
00:28:39,009 --> 00:28:41,095
.السيد "تاكاغي" هو التالي، من فضلك

286
00:28:55,860 --> 00:28:57,945
.الاختبارات صعبة

287
00:28:59,155 --> 00:29:01,782
.نادراً ما أحصل على دور

288
00:29:05,536 --> 00:29:06,912
".حساء نودلز، من فضلك" -
"...يا أحمق" -

289
00:29:07,079 --> 00:29:11,709
"!انتظر حتى أسأل، يا أحمق"

290
00:29:12,376 --> 00:29:13,377
".بعض الفلفل، من فضلك"

291
00:29:13,919 --> 00:29:15,629
"ماذا الآن؟"

292
00:29:16,505 --> 00:29:19,091
"هل تظن مذاقه سيئًا، يا أحمق؟"

293
00:29:19,383 --> 00:29:20,634
"!اخرج"

294
00:29:22,052 --> 00:29:25,097
.حسنًا، شكراً لك
.الرجاء الانتظار في الخارج

295
00:29:26,557 --> 00:29:27,975
!بالتأكيد، سأفعل

296
00:29:33,856 --> 00:29:35,649
.إنه ياكوزا

297
00:29:37,067 --> 00:29:39,445
.نحن بحاجة إلى طاهٍ عبوس

298
00:29:40,237 --> 00:29:41,906
لماذا تم استدعاؤه؟

299
00:29:42,239 --> 00:29:44,283
.أنا آسف -
.كن أكثر حذرًا -

300
00:29:46,577 --> 00:29:47,453
.السيد تاكشيغي

301
00:29:49,121 --> 00:29:53,959
كم تبقى من الوقت؟
ماذا عن "جونيور"؟

302
00:29:54,919 --> 00:29:56,796
.حسنًا، لا بأس

303
00:29:57,755 --> 00:29:59,006
جاهز؟

304
00:30:07,973 --> 00:30:09,517
هل نبدأ؟

305
00:30:10,392 --> 00:30:11,936
".حساء الشعيرية، من فضلك"

306
00:30:18,442 --> 00:30:19,693
."دورك، يا "جونيور

307
00:30:23,447 --> 00:30:24,949
".انتظر حتى أسأل"

308
00:30:25,950 --> 00:30:28,452
".انتظر حتى أسأل"

309
00:30:28,619 --> 00:30:29,703
".بعض الفلفل، من فضلك"

310
00:30:29,912 --> 00:30:30,830
".بعض الفلفل، من فضلك"

311
00:30:30,996 --> 00:30:33,833
.ولكن... هذا دوري

312
00:30:35,793 --> 00:30:38,003
!لقد أفسدت الأمر! قل لي دوري

313
00:30:38,128 --> 00:30:40,214
.لنبدأ من البداية

314
00:30:41,131 --> 00:30:44,218
".حساء الشعيرية، من فضلك" -
".انتظر حتى أسأل" -

315
00:30:44,468 --> 00:30:46,512
".انتظر حتى أسأل"

316
00:30:46,679 --> 00:30:47,721
".بعض الفلفل، من فضلك"

317
00:30:47,972 --> 00:30:50,057
تظن مذاقه سيئًا، أيها الحقير؟"
"!اخرج

318
00:30:50,307 --> 00:30:53,352
تظن مذاقه سيئًا، أيها الحقير؟"
"!اخرج

319
00:30:53,519 --> 00:30:56,522
...عذرًا. لن تتمكن من

320
00:30:56,647 --> 00:31:00,359
.عليّ تلقين "جونيور" دوره
!اصمت

321
00:31:02,486 --> 00:31:04,905
.حسنًا. لِنبدأ من جديد

322
00:31:05,614 --> 00:31:08,409
".حساء النودلز، من فضلك" -
".انتظر حتى أطلب" -

323
00:31:08,617 --> 00:31:10,828
".انتظر حتى أطلب"

324
00:31:10,995 --> 00:31:11,829
".بعض الفلفل، من فضلك"

325
00:31:11,996 --> 00:31:13,873
هل تظن طعمه سيئًا، أيها الوغد؟"
"!اخرج

326
00:31:13,998 --> 00:31:16,542
هل تظن طعمه سيئًا، أيها الوغد؟"
"!اخرج

327
00:31:16,667 --> 00:31:19,253
.هذا جيد. شكراً لك

328
00:31:19,545 --> 00:31:20,921
.الرجاء الانتظار في الخارج

329
00:31:22,006 --> 00:31:23,716
.اختر بعناية

330
00:31:26,677 --> 00:31:27,887
.التالي

331
00:31:45,195 --> 00:31:46,113
.ضع هذا

332
00:31:55,706 --> 00:31:56,790
مشكلة؟

333
00:31:57,541 --> 00:31:58,751
...الزر

334
00:31:59,168 --> 00:32:01,754
.يبدو أن الزر عالق

335
00:32:02,379 --> 00:32:04,298
ما الذي يستغرق هذا الوقت الطويل؟

336
00:32:08,052 --> 00:32:09,053
.أطلقه

337
00:32:09,386 --> 00:32:11,555
.إنه ليس من النوع الطباخ النكد

338
00:32:12,890 --> 00:32:14,892
.الرجاء الانتظار في الخارج

339
00:33:02,606 --> 00:33:04,191
."نحن فرقة "الـ 300 كيلو

340
00:33:27,673 --> 00:33:28,799
!يا سيدتي

341
00:33:29,800 --> 00:33:32,386
.الصندوق... إنه هنا

342
00:33:36,682 --> 00:33:39,560
.الدفع هنا -
عليّ أن أدفع؟ -

343
00:33:41,812 --> 00:33:43,856
.إذًا لا أريده

344
00:33:44,982 --> 00:33:46,400
.ليس خطأي

345
00:33:48,652 --> 00:33:50,237
...إذا كان عليّ أن أدفع

346
00:33:53,490 --> 00:33:54,742
.إذًا سآخذ هذا

347
00:33:57,703 --> 00:33:58,871
.10 ين

348
00:34:03,667 --> 00:34:04,585
.هنا 10,000 ين

349
00:34:05,544 --> 00:34:08,422
أليس لديك فكة أصغر؟ -
!هيا -

350
00:34:12,134 --> 00:34:13,427
...10 ين

351
00:34:14,011 --> 00:34:16,096
.عدّها جيدًا! بدون أخطاء

352
00:34:30,527 --> 00:34:33,405
...9,000

353
00:34:35,074 --> 00:34:36,784
.990 ين

354
00:34:38,077 --> 00:34:39,620
.شكرًا جزيلاً لكِ

355
00:34:49,046 --> 00:34:50,297
.سآخذ واحدة أخرى

356
00:34:51,590 --> 00:34:52,716
.10 ين

357
00:34:56,553 --> 00:34:57,596
.هنا 1,000 ين

358
00:34:58,555 --> 00:35:01,100
...لقد أعطيتك الباقي للتو

359
00:35:01,266 --> 00:35:04,269
ما المشكلة؟
.أنا أجمع العملات المعدنية

360
00:35:17,449 --> 00:35:18,826
.990 ين

361
00:35:23,080 --> 00:35:24,081
.شكرًا

362
00:35:47,938 --> 00:35:51,817
<i>صالة ما جونغ</i>

363
00:35:58,448 --> 00:35:59,992
!أهلاً بك

364
00:36:00,993 --> 00:36:02,953
.انتظر حتى يغادر أحدهم

365
00:36:41,450 --> 00:36:44,661
!استيقظ
.لقد حصلت على الدور

366
00:36:48,373 --> 00:36:49,499
.غادر لاعب

367
00:37:32,376 --> 00:37:33,794
أما زلت ممثلاً؟

368
00:37:35,003 --> 00:37:36,421
.لابدّ أنها صعبة

369
00:37:38,715 --> 00:37:40,801
ماذا تعمل؟

370
00:37:41,426 --> 00:37:43,095
.لا شيء كثير

371
00:37:43,220 --> 00:37:46,473
لاشيء؟
.تماما مثل هؤلاء الرجال

372
00:37:46,682 --> 00:37:48,267
.لكني لست مهمًا

373
00:37:49,601 --> 00:37:50,894
أتظنهم كذلك؟

374
00:37:59,236 --> 00:38:00,279
."مرحباً يا "جونيور

375
00:38:06,451 --> 00:38:07,995
تلعب ماهجونغ؟

376
00:38:08,787 --> 00:38:09,746
.يبدو ممتعاً

377
00:38:11,957 --> 00:38:13,333
هل سيذهب أحد؟

378
00:38:18,255 --> 00:38:19,131
!هيه

379
00:38:19,881 --> 00:38:22,509
!هذا يعني أنت. تحرك

380
00:38:22,759 --> 00:38:23,844
!لكني أفوز

381
00:38:24,094 --> 00:38:25,846
.وماذا في ذلك؟ لا تجادل

382
00:38:26,096 --> 00:38:27,139
.دعني أنهي

383
00:38:27,306 --> 00:38:30,017
!اصمت! قلت اخرج

384
00:38:45,615 --> 00:38:46,658
.سوف أنهي

385
00:38:52,497 --> 00:38:53,373
!ما جونغ

386
00:38:54,624 --> 00:38:57,711
.لقد فزت -
!لم تعطنا فرصة -

387
00:39:01,298 --> 00:39:03,383
!تفوز وتهرب. هذا ليس عدلاً

388
00:39:03,633 --> 00:39:05,719
.لقد فزت بأجر يوم عمل عادي

389
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
ماذا عنا نحن؟ -
.بوبس" يمكنه أن يحل محلي" -

390
00:39:08,805 --> 00:39:10,182
هل ستفعل؟

391
00:39:10,682 --> 00:39:11,558
.بالتأكيد

392
00:39:12,309 --> 00:39:14,186
.أنت مدين لي بـ 20,000 ين

393
00:39:19,983 --> 00:39:21,234
.هيا نلعب

394
00:39:25,322 --> 00:39:27,157
.يبدو أنك الخاسر الوحيد

395
00:39:34,039 --> 00:39:38,543
<i>سحب الفائز</i>

396
00:39:45,342 --> 00:39:46,218
!مرحباً

397
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
.حساء المعكرونة الخاص بهم رائع

398
00:40:07,155 --> 00:40:08,240
.حساء المعكرونة، من فضلك

399
00:40:10,700 --> 00:40:14,371
!انتظر حتى أسأل -
!انتظر حتى أسأل -

400
00:40:30,846 --> 00:40:32,639
.تفضل -
.تفضل -

401
00:40:51,116 --> 00:40:54,286
.قليل من الفلفل، من فضلك -
تظن أن طعمه سيء؟ -

402
00:40:54,411 --> 00:40:56,121
تظن أن طعمه سيء؟

403
00:40:56,288 --> 00:40:58,748
"أتظن أن طعمه سيء، أيها الوغد؟"

404
00:40:59,082 --> 00:41:00,917
!اخرج -
!اخرج -

405
00:41:01,084 --> 00:41:02,169
"!اخرج"

406
00:41:05,964 --> 00:41:07,632
!هيه، ادفع

407
00:41:07,799 --> 00:41:09,634
!هيه، ادفع

408
00:41:10,635 --> 00:41:11,845
كم؟

409
00:41:12,220 --> 00:41:15,474
ألا تستطيع القراءة، يا أحمق؟ -
ألا تستطيع القراءة، يا أحمق؟ -

410
00:41:36,077 --> 00:41:37,162
كيف كان "الما جونغ"؟

411
00:41:38,997 --> 00:41:40,207
خسرت مجدداً؟

412
00:41:47,297 --> 00:41:49,508
.حساء نودلز ميسو، من فضلك -
.حاضر سيدي -

413
00:41:49,674 --> 00:41:50,509
.حاضر سيدي

414
00:41:50,675 --> 00:41:51,718
.ميسو إضافي

415
00:41:51,927 --> 00:41:53,136
.كما تريد

416
00:41:53,303 --> 00:41:54,638
.كما تريد

417
00:42:01,311 --> 00:42:02,729
!شكراً لعملكم

418
00:42:24,167 --> 00:42:25,585
كيف جرى الأمر؟

419
00:42:26,336 --> 00:42:27,379
.لم أحصل عليه

420
00:42:27,837 --> 00:42:28,755
لا؟

421
00:42:29,673 --> 00:42:30,590
.لم يحصل عليه

422
00:42:31,299 --> 00:42:32,259
.لم يحصل عليه

423
00:42:44,521 --> 00:42:49,401
.هذه هي الطريقة التي تجري بها الأمور
.ليس لديه فرصة

424
00:42:49,526 --> 00:42:51,236
صحيح، يا "أودري هارت بيرن"؟

425
00:42:51,695 --> 00:42:53,363
!توقف عن قول ذلك

426
00:42:53,697 --> 00:42:56,616
!"تكلم عن نفسك، يا "غريغوري بانك

427
00:42:56,825 --> 00:43:00,412
!"مرة أخرى مع "غريغوري بانك
."بل بالأحرى "همفري أفوكادو

428
00:43:00,662 --> 00:43:04,749
أفوكادو؟ لماذا؟

429
00:43:04,916 --> 00:43:07,752
هل تقصد "همفري بوغارت"؟

430
00:43:43,788 --> 00:43:46,124
ألسنا نعيش حياة سهلة؟

431
00:43:48,043 --> 00:43:51,129
.سأنزل هنا
.أنت وشأنك

432
00:43:51,630 --> 00:43:52,589
...لا تنسَ

433
00:43:53,381 --> 00:43:54,966
.تجنب ذلك الطريق

434
00:44:05,268 --> 00:44:08,188
.تخلَّ عن التمثيل. واعمل كسائق سيارة أجرة

435
00:44:08,938 --> 00:44:10,440
.إننا نعيش حياة سهلة

436
00:45:30,228 --> 00:45:32,772
إلى أين؟ -
.إلى الأمام مباشرة -

437
00:45:32,981 --> 00:45:34,774
إلى الأمام مباشرة؟ -
.إلى الأمام مباشرة -

438
00:45:44,367 --> 00:45:45,243
...أيها السادة

439
00:45:45,869 --> 00:45:48,455
.أنتم ثقيلون جدًا
.يجب أن تنزلوا

440
00:45:48,705 --> 00:45:51,458
.لا تقلق
.نحن نستقل سيارات الأجرة طوال الوقت

441
00:45:52,876 --> 00:45:54,210
...ولكن، إستمع

442
00:45:56,379 --> 00:45:57,380
...ولكن

443
00:46:00,550 --> 00:46:03,094
!توقف! لا يوجد مكان

444
00:46:03,261 --> 00:46:04,387
.سنناسب -
...لا. آسف -

445
00:46:05,221 --> 00:46:07,265
.من فضلك -
!لا يوجد مكان -

446
00:46:07,390 --> 00:46:09,267
.أوصلنا

447
00:46:09,392 --> 00:46:10,643
!لا يوجد مكان

448
00:46:10,852 --> 00:46:12,645
!لمرة واحدة فقط

449
00:46:12,896 --> 00:46:15,315
!هذا مستحيل -
...هيا -

450
00:46:16,399 --> 00:46:18,735
!لمرة واحدة فقط

451
00:46:24,532 --> 00:46:27,494
!ثقيل جدا -
!إلى الأمام مباشرة -

452
00:46:27,619 --> 00:46:29,621
.لا أستطيع القيادة إلى الأمام مباشرة

453
00:46:29,788 --> 00:46:31,623
!يجب أن تنزلوا

454
00:46:33,374 --> 00:46:36,461
.السيارة محملة فوق طاقتها
.من الصعب التحرك

455
00:46:36,920 --> 00:46:40,173
.هذا خطر

456
00:46:40,465 --> 00:46:44,677
.هذا يكفي
.يجب أن تنزلوا

457
00:46:52,435 --> 00:46:53,144
!إلى اليمين

458
00:46:55,647 --> 00:46:56,689
!إلى اليسار

459
00:46:56,940 --> 00:46:59,692
!لقد فعلناها

460
00:47:01,402 --> 00:47:04,030
!انتبه -
.لن أمر -

461
00:47:04,239 --> 00:47:05,949
.بالتأكيد ستمر -
.هذا خطر -

462
00:47:06,115 --> 00:47:07,325
.تغيير المسار -
!لقد فعلها -

463
00:47:07,617 --> 00:47:12,330
!إلى اليمين -
!لا، إلى اليسار -

464
00:47:12,497 --> 00:47:14,666
!إلى الأمام مباشرة -
!لا أستطيع -

465
00:47:15,667 --> 00:47:16,626
!لقد فعلها

466
00:47:18,795 --> 00:47:19,546
!لقد فعلها

467
00:47:19,796 --> 00:47:21,130
!هذا خطر

468
00:47:23,174 --> 00:47:24,217
!شخص ما يتحرك

469
00:47:28,471 --> 00:47:31,891
هل دهسته؟ -
!إلى اليسار -

470
00:47:32,141 --> 00:47:36,521
.أشعر بالغثيان. يجب أن أتوقف

471
00:47:36,646 --> 00:47:38,690
.يمكنك فعلها! لا بأس

472
00:47:39,315 --> 00:47:42,068
!لقد فعلناها

473
00:47:46,322 --> 00:47:48,867
!السيارة لن تتمكن من ذلك

474
00:47:53,496 --> 00:47:55,331
!هناك شيء عالق

475
00:48:21,024 --> 00:48:25,028
لمن ترتدي هذا؟ -
!لا تبدأ -

476
00:48:26,029 --> 00:48:27,113
.ارتدِ هذا من أجلي. إنه جديد

477
00:48:27,322 --> 00:48:28,781
.لا -
!ارتدِه -

478
00:48:29,032 --> 00:48:31,910
لماذا يجب علي؟ -
.لأنني أقول ذلك -

479
00:48:32,035 --> 00:48:34,746
.مستحيل -
!ملابسك شفافة، يا عاهرة -

480
00:48:38,416 --> 00:48:40,710
هل لديك اختبار أداء؟

481
00:48:42,545 --> 00:48:44,589
،احصل على الدور

482
00:48:44,672 --> 00:48:46,299
.وسأخرج معك

483
00:48:48,384 --> 00:48:51,471
.في الواقع، أنا أكره ذلك الوغد

484
00:48:55,266 --> 00:48:56,476
!آمل أن تحصل عليه

485
00:49:05,568 --> 00:49:07,779
"!كلمة أخرى وستكون ميتًا"

486
00:49:07,946 --> 00:49:10,073
"!كلمة أخرى، أنت ميت"

487
00:49:10,239 --> 00:49:12,742
"!كلمة أخرى وستصبح في خبر كان"

488
00:49:13,409 --> 00:49:15,620
"!كلمة أخرى وستكون ميتًا"

489
00:49:15,787 --> 00:49:18,748
"!كلمة أخرى وستصبح في خبر كان"

490
00:49:21,417 --> 00:49:24,128
"!كلمة أخرى وستكون ميتًا"

491
00:49:25,296 --> 00:49:26,631
.هذا كل شيء لليوم

492
00:49:28,132 --> 00:49:29,801
...لكن

493
00:49:29,926 --> 00:49:31,511
.بقي واحد آخر

494
00:49:32,095 --> 00:49:34,097
.دعه يذهب

495
00:49:34,931 --> 00:49:38,309
."لقد صبغ شعره مثل "تاكيشي
.لا يمكننا استخدامه

496
00:49:39,602 --> 00:49:41,479
.رجال "الياكوزا" لا يبدون هكذا

497
00:49:45,233 --> 00:49:47,527
.أيها السادة، يرجى الانتظار في الخارج

498
00:49:48,778 --> 00:49:50,363
.لنأخذ استراحة

499
00:49:59,122 --> 00:50:00,707
!شكراً لعملكم

500
00:50:19,976 --> 00:50:25,148
ماذا تفعل؟ -
!أعطني هذا -

501
00:50:25,481 --> 00:50:26,566
.اتركني! كنت أقرأ

502
00:50:26,816 --> 00:50:28,484
.نحن آسفون

503
00:50:32,655 --> 00:50:33,698
!"حبيبي "تاكيشي

504
00:50:51,507 --> 00:50:52,592
.وجدتك أخيراً

505
00:50:54,218 --> 00:50:56,929
.خشيت أننا مقدرون ألا نلتقي مرة أخرى

506
00:50:58,931 --> 00:51:00,767
...لا أريد أن أكون فضوليًا، ولكن

507
00:51:01,726 --> 00:51:04,270
متى ينتهي ورديتك؟

508
00:51:05,897 --> 00:51:10,109
...أنا وأنت فقط
.شراب هادئ بعد العمل

509
00:51:11,194 --> 00:51:13,112
.أنا مشغول

510
00:51:13,738 --> 00:51:14,781
حقا؟

511
00:51:16,240 --> 00:51:17,617
!يا للأسف

512
00:51:19,452 --> 00:51:22,121
.سأكون فضوليًا مرة أخرى

513
00:51:22,288 --> 00:51:24,123
.أعرف مطعم كاري رائع

514
00:51:24,916 --> 00:51:26,793
تحب الكاري؟

515
00:51:26,918 --> 00:51:28,795
.أنا أعمل الآن

516
00:51:31,923 --> 00:51:33,633
...تعبير عن مشاعري

517
00:51:36,969 --> 00:51:38,429
.أرجوك تقبلها

518
00:51:44,268 --> 00:51:45,937
.سأخرج من الخلف

519
00:52:46,330 --> 00:52:48,332
أين المرحاض؟

520
00:52:50,334 --> 00:52:51,878
.من الباب الخلفي

521
00:53:13,524 --> 00:53:16,068
هل رأيت رجلاً أصلعاً
مغطى بالدماء؟

522
00:53:16,194 --> 00:53:17,069
.لا

523
00:54:20,049 --> 00:54:21,300
!أتمنى أن تحصل عليها

524
00:54:24,720 --> 00:54:26,138
!لقد انخدع

525
00:54:26,389 --> 00:54:30,309
!أخبرته أنني وغد
كيف تجرؤ؟

526
00:54:30,434 --> 00:54:31,644
.لقد كذبت

527
00:54:32,603 --> 00:54:35,481
!لن تحصل على دور أبدًا

528
00:54:35,731 --> 00:54:38,317
!لم يفعلها من قبل أبدًا

529
00:54:38,442 --> 00:54:40,820
.سيعود بخيبة أمل مرة أخرى

530
00:54:41,279 --> 00:54:42,947
!لا أستطيع الانتظار

531
00:54:44,448 --> 00:54:45,616
!أتمنى أن تحصل عليها

532
00:54:57,586 --> 00:54:58,504
إذًا؟

533
00:54:59,463 --> 00:55:00,673
كيف جرى الأمر؟

534
00:55:01,966 --> 00:55:04,510
.حصلت على الدور -
لا! حقًا؟ -

535
00:55:04,635 --> 00:55:05,970
حصلت على الدور؟

536
00:55:07,263 --> 00:55:11,183
!كنت على حق
!كنت أعرف أنك ستحصل عليه

537
00:55:11,309 --> 00:55:13,352
!العمل الجاد يؤتي ثماره

538
00:55:13,602 --> 00:55:16,522
!تعلموا منه
.الجهد هو ما يهم

539
00:55:16,772 --> 00:55:19,859
.لقد حصل على مكافأته -
.كن مثابرًا دائمًا -

540
00:55:19,984 --> 00:55:22,987
استمر في المحاولة
.وسوف يلاحظك أحدهم

541
00:55:23,154 --> 00:55:25,698
.الله يبتسم لك

542
00:55:27,658 --> 00:55:30,369
!لا تكن غبيًا
!لقد حصلت على الدور"، يا هراء"

543
00:55:30,619 --> 00:55:32,705
!مهما يكن -
!مجرد صدفة -

544
00:55:32,830 --> 00:55:34,373
...لا بد أنه دور أحمق

545
00:55:34,498 --> 00:55:38,044
،من النوع الذي يُطلق عليه النار من سطح
.ثم يسقط في النهر

546
00:55:38,294 --> 00:55:41,213
.ربما يسحل بالحصان أو يُقتل بالسيف

547
00:55:41,339 --> 00:55:45,384
دور بدون حوار
...أو لن يظهر وجهه

548
00:55:45,634 --> 00:55:47,887
...مجرد كومبارس يُقتل

549
00:55:48,012 --> 00:55:51,557
!يا له من أحمق
إنه يتباهى بذلك؟

550
00:55:53,976 --> 00:55:54,894
.هيا لنسكر

551
00:55:55,311 --> 00:55:58,397
.هذا يغيظني حقًا
لماذا هو؟

552
00:55:58,522 --> 00:55:59,899
!هيا لنسكر

553
00:56:00,149 --> 00:56:02,068
هل أنت غيور؟

554
00:56:02,318 --> 00:56:04,195
أغار من ماذا؟

555
00:56:04,362 --> 00:56:07,239
!الحياة سهلة جدًا للبعض

556
00:58:47,816 --> 00:58:48,901
!قاتل

557
00:58:50,861 --> 00:58:51,904
!قاتل

558
00:59:52,590 --> 00:59:54,800
مرحباً! ماذا تطلب؟

559
00:59:55,050 --> 00:59:57,261
مرحباً! ماذا تطلب؟

560
00:59:57,595 --> 00:59:59,471
.سباغيتي نابوليتان

561
01:00:00,055 --> 01:00:02,433
.نعم، سيدي -
.نعم، سيدي -

562
01:00:08,105 --> 01:00:09,315
هل لديك شوكة؟

563
01:00:09,940 --> 01:00:11,150
.لا، سيدي

564
01:00:11,275 --> 01:00:12,318
.لا، سيدي

565
01:00:35,090 --> 01:00:36,300
.بعض الماء، من فضلك

566
01:00:38,260 --> 01:00:39,303
!ماء

567
01:00:46,101 --> 01:00:47,019
!ماء

568
01:00:48,145 --> 01:00:50,147
!بعض الماء، اللعنة

569
01:00:54,985 --> 01:00:56,362
!سأقتلك

570
01:02:09,184 --> 01:02:10,269
ما هو دورك؟

571
01:02:10,853 --> 01:02:12,229
.قاتل ياكوزا

572
01:02:12,521 --> 01:02:13,939
قاتل ياكوزا؟

573
01:02:14,690 --> 01:02:17,276
بمسدس؟
بانغ بانغ، أنت ميت؟

574
01:02:20,070 --> 01:02:22,448
.اشتريت هذا للتدريب

575
01:02:22,573 --> 01:02:27,119
!اشتريته؟ رائع

576
01:02:27,411 --> 01:02:29,455
.أرني كيف تمسكه

577
01:02:33,083 --> 01:02:35,627
.ليس هكذا

578
01:02:35,878 --> 01:02:39,298
استخدم كلتا يديك
.مثل رجال شرطة التلفزيون الأمريكيين

579
01:02:39,548 --> 01:02:40,799
!كلتا اليدين. استخدم كلتا اليدين

580
01:02:45,095 --> 01:02:47,973
.هذه هي الطريقة
!الآن أطلق

581
01:02:51,268 --> 01:02:52,811
...إنه حقيقي

582
01:03:38,649 --> 01:03:39,691
..."السيد "تاناكا

583
01:03:41,276 --> 01:03:42,361
..."السيد "تاناكا

584
01:03:46,490 --> 01:03:49,701
."أنا من "كيودو ديلي
...فاتورتك متأخرة

585
01:03:49,827 --> 01:03:52,538
.ليس لديّ أي نقود

586
01:03:52,788 --> 01:03:53,872
.عد غداً

587
01:04:00,170 --> 01:04:03,549
أهلاً بك. عليك الانتظار
.حتى يغادر أحدهم

588
01:04:08,303 --> 01:04:10,055
!أنت، قف

589
01:04:10,347 --> 01:04:15,394
ما الذي تتحدث عنه؟
!أنا ألعب

590
01:04:15,853 --> 01:04:16,854
!اخرج

591
01:04:17,479 --> 01:04:18,564
هل أنت مجنون؟

592
01:04:24,528 --> 01:04:25,404
...أيها المتسكع عديم الفائدة

593
01:04:26,530 --> 01:04:27,573
!ابحث عن عمل

594
01:04:28,657 --> 01:04:30,409
ما الذي يحدث؟

595
01:04:43,839 --> 01:04:47,092
!أنا آسف
!لن أغش مرة أخرى

596
01:04:47,885 --> 01:04:50,429
!لدي زوجة وأطفال

597
01:04:51,555 --> 01:04:54,099
!خمسة أطفال

598
01:04:54,558 --> 01:04:58,103
!خذ نقودي. خذها

599
01:04:58,562 --> 01:05:01,398
.خذ سيارة الأجرة الخاصة بي أيضاً
.يمكنك الحصول عليها

600
01:05:01,565 --> 01:05:05,944
!سامحني. أنا آسف

601
01:05:12,576 --> 01:05:14,119
.انتظر حتى أسأل

602
01:06:00,916 --> 01:06:03,669
.أساعد فقط في حمل الجثة

603
01:06:04,795 --> 01:06:08,006
هل أنت مهتم بـ "كيودو ديلي"؟
ماذا عن اشتراك لمدة شهر؟

604
01:06:08,757 --> 01:06:11,009
.لا أحتاجه. إذهب بعيدًا

605
01:06:43,792 --> 01:06:45,544
.هيه... تعال إلى هنا

606
01:06:47,504 --> 01:06:49,339
.إخلع ملابسي

607
01:06:56,638 --> 01:06:58,056
.إخلع بنطالي الجينز

608
01:07:04,521 --> 01:07:06,231
.أسرع

609
01:07:08,692 --> 01:07:10,068
.أسرع

610
01:07:10,360 --> 01:07:11,903
ماذا تفعل؟

611
01:07:15,198 --> 01:07:17,034
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

612
01:07:17,200 --> 01:07:19,077
.الزر عالق

613
01:07:19,327 --> 01:07:22,247
!لو سمحت
!إشترك في كيودو ديلي

614
01:07:22,372 --> 01:07:24,249
!لقد حطمت السيارة

615
01:07:24,374 --> 01:07:27,085
!هذه فتاتي، يا وغد

616
01:07:27,335 --> 01:07:29,087
!أعطني مسدسي

617
01:08:14,382 --> 01:08:15,801
إلى أين أنت ذاهب؟

618
01:08:37,114 --> 01:08:38,323
!عملية سطو

619
01:08:39,574 --> 01:08:41,326
!إنّه سطو

620
01:08:52,921 --> 01:08:54,005
!اتصل بالشرطة

621
01:09:22,159 --> 01:09:23,201
!المال

622
01:09:41,011 --> 01:09:43,555
.أنا لا أفعل هذا من أجل المال

623
01:11:01,258 --> 01:11:02,259
أين المفتاح؟

624
01:11:06,221 --> 01:11:10,141
.مليونان ين مقابل المفتاح

625
01:11:10,267 --> 01:11:11,643
.لديك مال

626
01:11:18,275 --> 01:11:19,818
.أعطني بعضًا أيضًا

627
01:11:25,115 --> 01:11:27,659
.مليون واحد ليس كافيًا
.أريد مليونين

628
01:11:29,619 --> 01:11:31,162
!عدّه بشكل صحيح

629
01:11:40,755 --> 01:11:42,674
...إليك 10,000 ين

630
01:11:43,925 --> 01:11:45,510
.مقابل علبة علكة بـ 10 ينات

631
01:11:46,303 --> 01:11:47,512
.أعطني الباقي

632
01:12:34,642 --> 01:12:38,355
<i>الجحيم الحارق
"بطولة "بيت تاكيشي</i>

633
01:12:55,330 --> 01:12:58,208
بورش مستعملة؟

634
01:12:58,458 --> 01:13:00,668
ماذا عن رولز؟

635
01:13:00,835 --> 01:13:04,214
.لقد سطوت على بنك
!لديك مال

636
01:13:04,631 --> 01:13:06,883
!البخلاء فقط يشترون سيارات مستعملة

637
01:13:07,133 --> 01:13:08,385
!هذه فتاتي

638
01:13:08,635 --> 01:13:09,886
!هيا! اشترها

639
01:13:10,136 --> 01:13:11,346
!اشترها -
!يا بخيل -

640
01:13:11,513 --> 01:13:13,390
!هذه فتاتي

641
01:13:13,515 --> 01:13:15,016
!هذه فتاتي يا وغد

642
01:13:15,183 --> 01:13:17,560
!إنها فريدة من نوعها. اشترها

643
01:13:17,685 --> 01:13:19,062
.أنت بخيل جداً

644
01:13:19,187 --> 01:13:21,731
!هذه فتاتي -
!اشترها -

645
01:13:28,863 --> 01:13:30,907
!أحمق! ارجع إلى الخلف

646
01:13:32,033 --> 01:13:33,576
!هذه فتاتي

647
01:13:33,993 --> 01:13:35,078
!توقف! يا وغد

648
01:13:36,996 --> 01:13:37,914
!كن حذرا -
!انتبه -

649
01:13:38,039 --> 01:13:38,748
!يا وغد

650
01:13:45,171 --> 01:13:46,423
!يا وغد

651
01:14:19,581 --> 01:14:22,125
<i>،في الظلام</i>

652
01:14:22,250 --> 01:14:25,295
<i>اختفت أمي مع عشيقها</i>

653
01:14:26,546 --> 01:14:31,468
<i>مهجورًا، تنقلت
من منزل إلى آخر</i>

654
01:14:31,926 --> 01:14:37,474
<i>،تعرضت للإساءة والإذلال
نشأت وأنا أبتلع دموعي</i>

655
01:14:39,434 --> 01:14:42,312
<i>،عندما كنت صغيراً</i>

656
01:14:43,229 --> 01:14:46,274
<i>كنت فرخ البط القبيح</i>

657
01:14:47,275 --> 01:14:50,653
<i>بدون صديق</i>

658
01:14:50,778 --> 01:14:53,323
<i>لم يكن لدي سوى نفسي</i>

659
01:14:54,616 --> 01:14:58,161
<i>غريبًا كانت نظرتهم لي</i>

660
01:14:58,411 --> 01:15:01,498
<i>بائسة كانت حياتي</i>

661
01:15:02,749 --> 01:15:08,671
<i>،جاثيًا ومتذمرًا
كانت حياتي جحيمًا حيًا</i>

662
01:15:09,130 --> 01:15:12,675
<i>مع الاستياء والكراهية</i>

663
01:15:12,800 --> 01:15:17,514
<i>لقد نجوت حتى اليوم</i>

664
01:16:25,832 --> 01:16:27,750
.نحن ننطلق بداية جيدة

665
01:16:28,001 --> 01:16:31,754
أغنيتنا التالية تتحدث عن
...حب الآباء لأبنائهم

666
01:16:31,879 --> 01:16:33,590
.حب الأبناء للآباء...

667
01:16:33,840 --> 01:16:37,260
.حب للأغنياء والفقراء على حد سواء

668
01:16:37,719 --> 01:16:40,555
حب غير مشروط
...مخلد في

669
01:16:40,680 --> 01:16:42,265
!"أغنية العامل الكادح"

670
01:16:42,390 --> 01:16:44,767
!"غنيها لنا يا "ميوا

671
01:16:59,073 --> 01:17:05,079
<i>أسمعها حتى الآن
أغنية العامل الكادح</i>

672
01:17:05,580 --> 01:17:10,960
<i>أسمعها حتى الآن
تلك التهويدة المحبوبة</i>

673
01:17:11,753 --> 01:17:16,633
<i>،في موقع البناء
خلال استراحة الغداء</i>

674
01:17:16,924 --> 01:17:22,639
<i>،أدخن سيجارة
وأغمض عيني</i>

675
01:17:22,889 --> 01:17:28,811
<i>الموسيقى تملأ الأجواء
أسمع تلك الأغنية</i>

676
01:17:28,936 --> 01:17:34,317
<i>أغنية
العامل الكادح في العمل</i>

677
01:17:34,942 --> 01:17:41,157
<i>أغنية
العمال الكادحين الفقراء</i>

678
01:17:42,617 --> 01:17:48,998
<i>:هذا لزوجي العزيز
!هيا هوب</i>

679
01:17:50,249 --> 01:17:55,171
<i>:هذا لزوجتي العزيزة
!هيا هوب</i>

680
01:17:56,464 --> 01:18:03,137
<i>:هذا لأطفالي الأعزاء
!هيا هوب</i>

681
01:18:04,430 --> 01:18:14,357
<i>:واحدة أخرى للحظ
!هيا هوب</i>

682
01:24:31,484 --> 01:24:38,240
<i>لنلتقي في أحلامنا</i>

683
01:24:49,502 --> 01:24:51,087
!تباً

684
01:24:52,671 --> 01:24:53,923
!عاهرة

685
01:24:58,385 --> 01:25:00,930
!يا لك من مصدر إزعاج

686
01:30:56,076 --> 01:30:59,288
أين كنت؟

687
01:30:59,746 --> 01:31:01,165
!مرحباً

688
01:31:01,415 --> 01:31:02,958
ماذا تعنين بـ"مرحباً" يا عاهرة؟

689
01:31:03,083 --> 01:31:06,128
!آسفة
!لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

690
01:31:06,253 --> 01:31:07,463
!أنتِ مبالغة

691
01:31:10,591 --> 01:31:12,801
!جاهز؟ إنطلق

692
01:31:17,598 --> 01:31:19,808
.سآخذ المال

693
01:32:13,654 --> 01:32:15,197
!Charge

694
01:33:17,050 --> 01:33:18,427
!Charge

695
01:34:34,961 --> 01:34:36,380
...Mr Kitano

696
01:36:31,745 --> 01:36:35,123
.أرجوك، أعطه فرصة

697
01:36:36,917 --> 01:36:41,630
."اسمه "تايتشي
.لمرة واحدة فقط. أعطه فرصة

698
01:36:43,089 --> 01:36:44,800
.أرجوك، أعطه فرصة

699
01:36:45,091 --> 01:36:51,807
.سأكون ممتناً حقاً
...لمرة واحدة فقط

700
01:36:57,103 --> 01:36:59,314
أين المرحاض؟

701
01:37:01,107 --> 01:37:02,818
.من الباب الخلفي

702
01:38:27,027 --> 01:38:27,903
!Cut

703
01:38:32,866 --> 01:38:34,075
.من هنا، تفضل

704
01:38:37,370 --> 01:38:38,079
.شكراً لك

705
01:38:38,371 --> 01:38:39,414
.أحسنت

706
01:41:17,363 --> 01:41:19,407
<i>To Mr Clown</i>

707
01:43:37,962 --> 01:43:40,882
.Sorry. I must have pricked you

708
01:44:25,343 --> 01:44:26,427
ماذا الآن؟

709
01:44:46,531 --> 01:44:50,785
:تأليف، تحرير وإخراج
"تاكيشي كيتانو"

710
01:44:52,036 --> 01:44:55,957
"إنتاج: "ماسايوكي موري
"و "تاكيو يوشيدا

711
01:44:57,375 --> 01:44:58,960
"التصوير السينمائي: "كاتسومي ياناجيما

712
01:44:59,085 --> 01:45:00,628
"الإضاءة: "هيتوشي تاكايا

713
01:45:00,753 --> 01:45:02,297
"تصميم الإنتاج: "نوريهيرو إيسودا

714
01:45:02,755 --> 01:45:04,465
"تصميم الصوت: "سينجي هوريوتشي

715
01:45:04,590 --> 01:45:06,301
"التحرير: "يوشينوري أوتا

716
01:45:06,426 --> 01:45:08,136
"المنتج المنفذ: "شينجي كوميا

717
01:45:08,553 --> 01:45:12,473
"تصميم الأزياء: "يوهجي ياماموتو

718
01:45:15,226 --> 01:45:17,312
:بطولة

719
01:45:18,438 --> 01:45:20,648
"بيت تاكيشي"

720
01:45:21,774 --> 01:45:23,985
"كوتومي كيونو"

721
01:45:25,111 --> 01:45:27,280
"كايوكو كيشيموتو"

722
01:45:28,406 --> 01:45:30,491
"رين أوسوجي"

723
01:45:31,617 --> 01:45:33,828
"سوسومو تيراجيما"

724
01:45:34,954 --> 01:45:37,165
"و "أكيهيرو ميوا

725
01:47:17,014 --> 01:47:21,811
Adaptation: Jeanette AMANO
and Richard LORMAND

