1
00:00:06,760 --> 00:00:08,720
عيون العالم
.تتجه نحو نيفادا

2
00:00:08,800 --> 00:00:12,120
.لتشهد، عن قرب، أقوى قنبلة ذرية في العالم

3
00:00:12,720 --> 00:00:14,440
.وهذا هو

4
00:00:14,520 --> 00:00:17,640
.تضيء الأرض بوهج مئة شمس

5
00:00:17,720 --> 00:00:21,920
.يُرى على بعد 75 ميلاً حتى في ضوء الشمس الساطع

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,200
.الفراغ الناتج عن الانفجار الهائل يمتص الرمال كالإعصار

7
00:00:26,280 --> 00:00:29,680
مما يخلق عاصفة رملية
.تغلف جنود الـ"جي آي" المذهولين

8
00:00:29,760 --> 00:00:31,280
وهم يخرجون
.من مأواهم

9
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
:والعالم يجب أن يسأل

10
00:00:33,760 --> 00:00:37,240
هل هذه قمة عبقرية الإنسان الخلاقة؟

11
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
،في إنجلترا

12
00:00:39,160 --> 00:00:42,960
…تواصل الملكة إليزابيث الثانية فترة الحداد لمدة 16 أسبوعًا

13
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
.يا لها من يوم جميل

14
00:01:46,240 --> 00:01:47,800
.أعتقد أنني سأذهب إلى المدينة

15
00:01:47,880 --> 00:01:49,160
.نعم، سيدي

16
00:01:49,240 --> 00:01:52,640
.يا إلهي
من أنت يا هذا؟

17
00:01:52,720 --> 00:01:54,680
.لا تضحكني

18
00:01:54,760 --> 00:01:57,880
،ولكني أعلن
.أنك غريب في هذه الأنحاء

19
00:01:57,960 --> 00:01:59,200
من أنت يا سيدي؟

20
00:01:59,280 --> 00:02:01,720
لا
...تضحكني. لأن

21
00:02:01,800 --> 00:02:05,640
♪ أنا السيد "رينغ-ا-دينغ" سأجعل
أجراس قلبك تغني ♪

22
00:02:05,720 --> 00:02:09,120
♪ أرجوك لا تضحكني
فقط خذ توقيعي ♪

23
00:02:09,200 --> 00:02:12,920
♪ لا تكوني مجنونة أيتها السيدة
الجميلة أنا أعرف شيئًا واحدًا فقط ♪

24
00:02:13,000 --> 00:02:20,000
♪ ،لأني أنا هو، أجل
"أنا السيد "رينغ-ا-دينغ ♪

25
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
♪ أقفز وتحدث واضحك وغنّي ♪

26
00:02:38,880 --> 00:02:41,160
♪ لأنني هو، نعم ♪

27
00:02:41,240 --> 00:02:46,280
♪ أنا "السيد رينغ-ا-دينغ" يا إلهي ♪

28
00:02:46,360 --> 00:02:48,680
وما هو اسمك يا عزيزتي؟

29
00:02:48,760 --> 00:02:50,920
."يدعونني "سالي المشمسة

30
00:02:51,000 --> 00:02:54,400
.لا! لا تعطني أشعة الشمس

31
00:02:54,480 --> 00:02:58,800
.لأنني أكثر اهتمامًا بضوء القمر

32
00:02:59,400 --> 00:03:02,000
.تلك الهالة الجليدية الباردة من السماء

33
00:03:02,080 --> 00:03:06,480
.تلامس روحي وتمنحني الحياة

34
00:03:07,160 --> 00:03:08,200
ما رأيك؟

35
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
.سألتك أنت. نعم، أنت

36
00:03:10,480 --> 00:03:15,160
.جالسًا هناك تسيل لعابك على دلاء الفشار وماء الكراميل

37
00:03:15,760 --> 00:03:19,080
سألتك، ما رأيك؟

38
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
هذا سخيف نوعًا ما، أليس كذلك؟

39
00:03:21,200 --> 00:03:22,240
ماذا قلت؟

40
00:03:23,280 --> 00:03:25,440
.أنا أنظر إليك يا صاحب النظارات

41
00:03:25,520 --> 00:03:26,600
ماذا قلت؟

42
00:03:26,680 --> 00:03:28,040
من؟ أنا؟

43
00:03:28,120 --> 00:03:31,280
.لا تجعلني أضحك. نعم، أنت

44
00:03:32,000 --> 00:03:33,120
كيف يفعلون هذا؟

45
00:03:33,200 --> 00:03:36,640
.إذا لم تخبرني، فسيتعين عليّ أن أكتشف ذلك بنفسي

46
00:03:36,720 --> 00:03:37,960
،استعدّ

47
00:03:38,040 --> 00:03:41,200
!لأنني قادم

48
00:03:42,600 --> 00:03:44,280
.نحن ننتقل إلى تقنية الأبعاد الثلاثية

49
00:03:45,080 --> 00:03:47,800
،وتذكر، مهما فعلت

50
00:03:47,880 --> 00:03:51,520
!لا تجعلني أضحك

51
00:04:30,680 --> 00:04:33,600
إذًا، لقد غادرتِ الأرض؟

52
00:04:34,640 --> 00:04:40,200
.في الرابع والعشرين من مايو عام 2025

53
00:04:40,280 --> 00:04:45,360
.والمكان الوحيد الذي لا يمكن لـ "تاردس" الوصول إليه هو الرابع والعشرون من مايو

54
00:04:49,800 --> 00:04:51,080
.سنرتد

55
00:04:51,160 --> 00:04:54,120
ألا يمكنك إصلاح هذا الصندوق خاصتك؟

56
00:04:54,200 --> 00:04:55,640
.أنتِ من سادة الزمن

57
00:04:56,160 --> 00:04:58,840
."أعِدْها إلى كوكب "تايم لورديا

58
00:04:58,920 --> 00:05:00,280
.آه، أتمنى لو كان اسمه كذلك

59
00:05:00,360 --> 00:05:02,240
."الاسم هو "غاليفري

60
00:05:02,320 --> 00:05:04,160
."حسنًا، إذًا، لنذهب إلى "غاليفري

61
00:05:04,240 --> 00:05:06,240
.يجب أن يكون لديهم مرائب

62
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
ربما ليس اليوم. أليس كذلك؟

63
00:05:08,160 --> 00:05:09,680
لكني لم أسأل أبدًا. ماذا عنك؟

64
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
من لديك؟ حبيبة، حبيب، صديق آخر؟

65
00:05:12,160 --> 00:05:14,920
.لا، ولكن هناك أمي وأبي -
.آه -

66
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
.إنه يعمل في الضرائب. وهي عازفة كمان

67
00:05:17,000 --> 00:05:18,280
.أوه، مستحيل

68
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
.إنها في أوركسترا لندن ريجنسي. إنها مذهلة

69
00:05:21,360 --> 00:05:24,120
.أوه -
.أبي لديه نوع من الحس الموسيقي -

70
00:05:24,200 --> 00:05:27,360
.حسنًا، إنه يغني. حسنًا، إنه يحب الإمساك بالميكروفون

71
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
.إنه فظيع

72
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
.وهو يجعلني أضحك كثيرًا

73
00:05:33,320 --> 00:05:37,040
.وأود حقًا حقًا أن أراهم مرة أخرى

74
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
.أرجوك

75
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
.هذا يجب أن يعيدك إلى الوطن

76
00:05:48,680 --> 00:05:50,960
،إنه مؤشر الدوامة

77
00:05:51,040 --> 00:05:54,960
والذي سأسميه "المُثبِت"، أليس كذلك؟

78
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
إذًا، ما الذي يفعله؟

79
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
.يمكننا الهبوط في أي مكان

80
00:06:00,240 --> 00:06:03,360
...و"المُثبِت" يرسل إشارة، كخيط صيد

81
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
...ووش

82
00:06:04,480 --> 00:06:07,360
.إلى 24 مايو 2025

83
00:06:07,440 --> 00:06:11,480
.ونستخدمه لسحب "التاردس" إلى الداخل، كخطاف

84
00:06:12,760 --> 00:06:15,840
.إذن، يجب أن نهبط

85
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
.نحن على الأرض

86
00:06:22,000 --> 00:06:24,280
.ارتدّ بنا المسار طوال الطريق إلى عام 1952

87
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
هل عام 1952 في الخارج؟ -
.مم-هم -

88
00:06:26,880 --> 00:06:30,080
نحن في عام 1952 الفعلي؟ -
.إلا إذا كنتِ تريدين العودة إلى الوطن -

89
00:06:30,160 --> 00:06:33,480
...إذًا، سأخرج بمفردي و -
.ليس هناك فرصة! ابتعد عن طريقي -

90
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
.لقد ذهبت للنوم بهذا -
.ممم -

91
00:06:38,240 --> 00:06:40,360
هل يمكن أن يعرضني للاعتقال في عام 1952؟ -
.لا -

92
00:06:41,240 --> 00:06:43,040
،"بيليندا شاندرا"

93
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
.هذا هو الجزء الممتع، يا عزيزتي

94
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
.الملابس

95
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
!سيساعدكِ إذا ركضتِ

96
00:06:56,480 --> 00:06:58,200
!وو هو

97
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
!ادخل إلى هناك

98
00:07:09,120 --> 00:07:10,600
.أحب هذا الجزء

99
00:07:10,680 --> 00:07:12,040
.همم

100
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
وهل نحن حقًا في عام 1952 في الخارج؟

101
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
هل هذا صحيح؟ -
.صحيح، صحيح جدًا -

102
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
.يا إلهي

103
00:07:29,160 --> 00:07:30,400
.تحركنا

104
00:07:31,600 --> 00:07:33,240
.الصندوق تحرك

105
00:07:33,880 --> 00:07:35,040
.نحن هنا بالفعل

106
00:07:36,160 --> 00:07:38,320
.أينما كنا -
.ميامي، فلوريدا -

107
00:07:40,480 --> 00:07:41,640
نحن في ميامي؟

108
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
.في الساعة الرابعة صباحًا

109
00:07:43,280 --> 00:07:45,280
لقد ارتدَينا ملابسنا
.دون أن يرانا أحد

110
00:07:47,160 --> 00:07:49,640
.1952، قد يكون ذلك حكيمًا

111
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
."روك هدسون"

112
00:07:52,640 --> 00:07:53,720
."اسم جيد. "روك

113
00:07:54,360 --> 00:07:56,840
لقد أخذه من
.صخرة جبل طارق

114
00:07:57,440 --> 00:07:59,480
.أجمل رجل

115
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
درسناه في دورتنا التدريبية
.حول فيروس نقص المناعة البشرية

116
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
.وها هو هنا

117
00:08:04,800 --> 00:08:06,080
.نجم سينمائي كبير

118
00:08:07,000 --> 00:08:09,120
إن مسألة السفر عبر الزمن
.هذه غريبة جدًا

119
00:08:09,760 --> 00:08:12,760
لأننا نعرف ما
.سيحدث له

120
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
.يا له من مسكين

121
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
.أوه

122
00:08:18,920 --> 00:08:20,640
.افعل ما تفعله، يا حبيبي

123
00:08:25,240 --> 00:08:26,440
،السؤال هو

124
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
من يقيد سينما بالسلاسل؟

125
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
هم؟

126
00:08:34,480 --> 00:08:35,560
.اممم

127
00:08:35,640 --> 00:08:38,120
.تلك السلاسل قوية

128
00:08:40,920 --> 00:08:43,000
.كأنهم يحبسون وحشًا كاسرًا

129
00:08:46,240 --> 00:08:47,360
.يا، انظر

130
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
.أظن أن شخصًا قد مات

131
00:08:50,320 --> 00:08:51,520
.أوه

132
00:08:52,840 --> 00:08:56,040
عد يا تومي لي." عد؟"

133
00:08:56,840 --> 00:09:00,080
."مكتوب، "مغلق بأمر من بلدية قسم شرطة دايد

134
00:09:00,160 --> 00:09:01,440
،آه

135
00:09:01,520 --> 00:09:03,320
".أحبك يا كريستين"

136
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
.أكثر من شخص واحد

137
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
ماذا حدث؟

138
00:09:11,720 --> 00:09:13,280
هل هذا كل شيء؟ هل انتهى؟

139
00:09:13,360 --> 00:09:18,600
.نعم، هذا خط مباشر إلى عام 2025

140
00:09:19,200 --> 00:09:21,920
.قد نحتاج إلى الهبوط مرتين إضافيتين

141
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
.لتحديد موقع الإشارة

142
00:09:26,600 --> 00:09:28,160
.إذًا، الأفضل أن نذهب

143
00:09:28,240 --> 00:09:29,400
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

144
00:09:30,320 --> 00:09:31,560
.يمكننا الذهاب الآن

145
00:09:31,640 --> 00:09:32,880
.أفترض

146
00:09:32,960 --> 00:09:35,600
نحتاج للدخول إلى
.شيء "التاردس" هذا

147
00:09:35,680 --> 00:09:36,840
.والرحيل

148
00:09:37,520 --> 00:09:39,040
نعم؟ -
…إلا -

149
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
!يا إلهي

150
00:09:40,200 --> 00:09:42,920
أنت حقًا تريد التحقيق في
.ذلك السينما القديمة المخيفة

151
00:09:43,600 --> 00:09:46,480
."أنت "سكوبي-دو

152
00:09:46,560 --> 00:09:47,800
."يا حبيبي، أنا "فيلما

153
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
،وأنا أتساءل فقط

154
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
،1952

155
00:09:54,760 --> 00:09:56,840
هل يمكننا المجازفة بفنجان قهوة؟

156
00:10:00,360 --> 00:10:03,440
يقول البعض أن قاربًا جاء
.وأخذهم إلى كوبا

157
00:10:03,520 --> 00:10:04,680
."تجنيد لـ"باتيستا

158
00:10:05,240 --> 00:10:09,000
ولكن الحقيقة هي أن 15 شخصًا
.اختفوا يا سيدي، كلهم في ليلة واحدة

159
00:10:09,080 --> 00:10:11,400
،قبل ثلاثة أشهر
.اختفوا للتو

160
00:10:11,480 --> 00:10:13,080
في الواقع من السينما؟

161
00:10:13,160 --> 00:10:14,400
.أوه، أنا أحب السينما الإنجليزية الخاصة بك

162
00:10:15,040 --> 00:10:16,520
.ولكن دار العرض، نعم

163
00:10:17,120 --> 00:10:20,680
السيدة "لوينشتاين"، هؤلاء الناس
."يسألون عن "بالازو

164
00:10:21,680 --> 00:10:23,440
،هذه السيدة
.ابنها ذهب إلى هناك

165
00:10:23,520 --> 00:10:25,720
.تومي لي". لم يره أحد مرة أخرى"

166
00:10:26,840 --> 00:10:29,040
سأتحدث إلى أي شخص
.عن ولدي

167
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
إذا كنت ستخالف القواعد؟

168
00:10:34,160 --> 00:10:35,320
.ليس لدي مشكلة

169
00:10:36,440 --> 00:10:38,440
،في هذا الوقت من الليل
من ينظر؟

170
00:10:42,320 --> 00:10:45,680
كسر القواعد؟ -
.1952، ميامي. المطعم مُفرَّق عنصريًا -

171
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
.ممنوع السود، وهذا يشملك

172
00:10:48,000 --> 00:10:50,280
نحن نخرق القانون لمجرد
.وجودنا هنا

173
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
...ولكن هذا

174
00:10:52,000 --> 00:10:54,216
...يا إلهي. لا يمكنهم -
."احتفظي به لوقت لاحق يا "بيليندا -

175
00:10:54,240 --> 00:10:55,960
.نحن مشغولون الآن

176
00:10:56,040 --> 00:10:57,200
كيف يمكنك قول ذلك؟

177
00:10:57,720 --> 00:10:59,680
.لقد قلبت عوالم رأسًا على عقب

178
00:11:00,880 --> 00:11:03,520
أحيانًا أنتظر الناس
.لكي يقلبوا العالم رأسًا على عقب

179
00:11:04,360 --> 00:11:07,440
حتى ذلك الحين، أعيش
.فيه، وأتألق

180
00:11:09,840 --> 00:11:11,480
.ستة عشر عامًا

181
00:11:13,000 --> 00:11:14,240
.ألطف فتى

182
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
كان يذهب إلى السينما
.كل ليلة لو استطاع

183
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
يبقى ويشاهد الفيلم
.ثلاث مرات

184
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
كان يحب تلك الحكايات
.عن الفضاء الخارجي

185
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
هل فعل؟

186
00:11:26,040 --> 00:11:28,321
،قلت
"،ركز على دراستك"

187
00:11:28,360 --> 00:11:33,320
لكنه كان يبتسم تلك الابتسامة
.الخاصة به، وينطلق

188
00:11:33,960 --> 00:11:37,560
إذًا، ماذا فعلت
الشرطة؟

189
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
هل فتشوا المكان؟

190
00:11:40,440 --> 00:11:41,760
.قلبوه رأسًا على عقب

191
00:11:42,720 --> 00:11:46,400
عادوا وفتشوه
.مرارًا وتكرارًا وتكرارًا

192
00:11:46,480 --> 00:11:48,080
.لا شيء على الإطلاق

193
00:11:48,160 --> 00:11:49,400
.اعذريني على هذه اللغة

194
00:11:49,480 --> 00:11:50,800
هل فتشوا في الليل؟

195
00:11:50,880 --> 00:11:52,920
لا أعتقد ذلك. لماذا تسألين؟

196
00:11:55,760 --> 00:11:57,200
.الأمور مختلفة في الليل

197
00:11:59,760 --> 00:12:01,280
كم مرة تأتين إلى هنا؟

198
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
.طوال الوقت

199
00:12:05,640 --> 00:12:08,600
سأجلس وأنتظر
.ذلك الفتى إلى الأبد

200
00:12:12,240 --> 00:12:16,560
ظننت أنهم استسلموا حتى
.قام شخص بتسليم ذلك الشيء الليلة

201
00:12:18,160 --> 00:12:19,680
."مكتوب عليها "صندوق الشرطة

202
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
هل هذا يعطيك أملًا؟ -
.نعم يا سيدي -

203
00:12:30,920 --> 00:12:32,160
،حسنًا، دعني أخبرك

204
00:12:33,160 --> 00:12:37,200
الأمل يمكن أن يغير
."العالم، يا سيدة "لوينشتاين

205
00:12:37,280 --> 00:12:38,840
."اسمي هو "الدكتور

206
00:12:40,160 --> 00:12:41,680
.وسأحاول العثور على ابنك

207
00:12:51,520 --> 00:12:53,240
تُعطيك
قشعريرة، أليس كذلك؟

208
00:12:53,320 --> 00:12:55,520
لا يزال بإمكاني سماع تلك الأفلام
.القديمة في وقت متأخر من الليل

209
00:12:56,720 --> 00:12:58,680
أنت لا تقولين أنه مسكون؟

210
00:12:58,760 --> 00:13:01,800
اعذريني يا آنسة. هذا كلام
.جنوني. أعني، هو لا يزال هناك

211
00:13:02,400 --> 00:13:05,560
السيد "باي". عامل
."عرض الأفلام العجوز. "ريجنالد باي

212
00:13:05,640 --> 00:13:08,200
لقد أُلقي القبض عليه، لكن لم يكن
.لديهم أي دليل أو أي شيء

213
00:13:08,280 --> 00:13:11,360
."لذلك أغلقوا "بالاتزو
.وبقي كحارس

214
00:13:11,440 --> 00:13:15,440
وفي كل ليلة، تستمر الأفلام
.في العرض لبيت فارغ

215
00:13:23,000 --> 00:13:28,480
يوجد حرفيًا حارس عجوز
.في سينما مسكونة

216
00:13:30,680 --> 00:13:33,080
."هيا يا "فيلما -
."حسناً، يا "فريد -

217
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
.حسنًا، ابتعدوا

218
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
مرحباً؟

219
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
السيد "باي"؟

220
00:14:20,960 --> 00:14:22,040
هل أنت هناك؟

221
00:14:26,400 --> 00:14:29,440
السيد "باي"، أعلم أن هذا مكان
.مُخصَّص لفئة معينة

222
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
...لكننا فقط

223
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
...أردنا أن نقول

224
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
.مرحباً

225
00:14:38,400 --> 00:14:40,920
.إذهبوا بعيداً

226
00:14:45,480 --> 00:14:47,280
.أوه، لا، لا، لا

227
00:14:54,680 --> 00:14:55,920
،"السيد "باي

228
00:14:56,720 --> 00:14:59,280
لوغان" من المطعم"
.أخبرنا باسمك

229
00:14:59,360 --> 00:15:02,200
."أنا "بيليندا" وهذا هو "الدكتور

230
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
حقا؟ فقط "الدكتور"، دائماً؟

231
00:15:03,840 --> 00:15:05,240
.نعم -
.سخيف -

232
00:15:06,200 --> 00:15:07,680
السيد "باي"، هل يمكننا التحدث معك؟

233
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
.لا، لا، لا

234
00:15:11,880 --> 00:15:15,040
.أرجوك، أرجوك لا تؤذهم

235
00:15:19,520 --> 00:15:20,760
ما هذا؟

236
00:15:24,440 --> 00:15:26,520
مرحباً؟ -
هل هناك أحد؟ -

237
00:15:31,920 --> 00:15:33,880
هل هذا قرع طبول؟

238
00:15:36,640 --> 00:15:38,320
هل يقرع أحدهم طبولًا لنا؟

239
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
."ريجي"

240
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
ريجي"، هل هذا أنت؟"

241
00:15:45,000 --> 00:15:46,680
!تادا

242
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
ماذا؟ -
ماذا؟ -

243
00:15:49,160 --> 00:15:52,960
♪ أنا "مستر رينغ-آه-دينغ" أجعل
أجراس قلبك تدق ♪

244
00:15:53,040 --> 00:15:56,560
♪ أرجوك لا تجعلني أضحك
فقط خذ توقيعي ♪

245
00:15:56,640 --> 00:16:00,160
♪ الآن خذوا نكاتي، يا قومي الأعزاء
لأنني أعرف شيئًا واحدًا ♪

246
00:16:00,240 --> 00:16:02,560
♪ لأنني هو، أجل ♪

247
00:16:02,640 --> 00:16:07,000
♪ "أنا "مستر رينغ-آه-دينغ ♪

248
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
.يا له من يوم رائع وأنيق

249
00:16:09,840 --> 00:16:11,080
ومن أنت؟

250
00:16:11,160 --> 00:16:14,240
."أنا "الطبيب"، وهذه "بيليندا

251
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
ومن أنت يا سيدي الكريم؟

252
00:16:16,160 --> 00:16:18,960
...♪ أنا "مستر رينغ-آه-دينغ"، أجعل - ♪
!لا، لا، لا! اقطع، اقطع، اقطع -

253
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
لمن أقول اقطع؟

254
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
.أعني، أنت شخصية كرتونية

255
00:16:24,960 --> 00:16:27,160
.لا تجعلني أضحك

256
00:16:27,240 --> 00:16:31,880
.أنت شخصية كرتونية حية

257
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
.مع تحية سعيدة لك أيضًا

258
00:16:33,760 --> 00:16:34,840
كيف يتم ذلك؟

259
00:16:35,640 --> 00:16:37,000
هذه التكنولوجيا هي

260
00:16:37,080 --> 00:16:39,120
.تتجاوز أي شيء في عام 1952 -
!يوو-هوو -

261
00:16:39,200 --> 00:16:41,600
.لم يكن لديهم صور مجسمة -
.هو ليس صورة مجسمة -

262
00:16:42,200 --> 00:16:43,440
.مرحباً. نعم، هو كذلك

263
00:16:43,520 --> 00:16:44,920
.انظر إليه

264
00:16:45,000 --> 00:16:48,080
.ألقوا نظرة جيدة يا جماعة
.لا توجد مفاجآت

265
00:16:50,400 --> 00:16:52,760
.أنت لست سيلولويد
.أنت مصنوع من الضوء

266
00:16:53,320 --> 00:16:56,320
.نور أتى للحياة -
!أنا أتألق عليك -

267
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
.هذا مستحيل -
كيف توجد؟ -

268
00:16:58,480 --> 00:17:00,560
.أتمنى لو كنت أعرف

269
00:17:00,640 --> 00:17:02,040
.أنا وحيد تمامًا

270
00:17:02,120 --> 00:17:05,240
لا يوجد أحد آخر في هذا
.العالم مثلي

271
00:17:05,320 --> 00:17:08,000
ألا يهتم أحد
بالسيد "رينغ-أ-دينغ"؟

272
00:17:08,080 --> 00:17:09,800
.لديك الموسيقى التصويرية الخاصة بك

273
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
.خمسة عشر شخصًا في عداد المفقودين

274
00:17:13,040 --> 00:17:15,320
.لقد اختفوا في هذا المبنى

275
00:17:15,880 --> 00:17:18,160
هل تعرف ماذا
حدث لهم؟

276
00:17:18,240 --> 00:17:20,200
.ظهرت أنا، واختفوا هم

277
00:17:20,280 --> 00:17:24,680
إذا حللت هذا اللغز، فقد تعود
.تلك الأرواح الضائعة المسكينة

278
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
ما هي الرسوم المتحركة التي تمثّلها؟

279
00:17:28,280 --> 00:17:31,280
هل من المفترض أن تكون رجلاً؟ -
!لا تجعلني أضحك -

280
00:17:31,360 --> 00:17:34,000
.لديك أنف مثل الخنزير -
!لا تجعلني أضحك -

281
00:17:34,080 --> 00:17:36,440
ولماذا أنت أزرق؟

282
00:17:36,520 --> 00:17:38,720
!لا تجعلني أضحك

283
00:17:38,800 --> 00:17:40,040
.انتظر لحظة

284
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
هل هناك سبب يمنعنا
من أن نجعلك تضحك؟

285
00:17:42,600 --> 00:17:44,760
وماذا يمكن أن يكون ذلك، يا سيدي؟

286
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
.يا "بيليندا"، تراجعي

287
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
.ثقي بي، تراجعي
.ابتعدي عنه

288
00:17:50,320 --> 00:17:53,000
يا للعجب، إنك
.ثعلب عجوز ماكر

289
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
.لا تفسدوا مفاجأتي

290
00:17:54,880 --> 00:17:57,480
أخبرني، من أنت؟

291
00:17:57,560 --> 00:18:00,320
.لا تجعلني أضحك

292
00:18:00,400 --> 00:18:03,560
.لأنه يبدو هكذا

293
00:18:15,360 --> 00:18:16,560
."هاربينجر"

294
00:18:17,080 --> 00:18:19,360
ماذا يعني ذلك؟ من هو؟

295
00:18:19,440 --> 00:18:21,320
آلهة الفوضى
."لديها "هاربينجرز

296
00:18:21,400 --> 00:18:22,880
."وأنا "لوكس

297
00:18:22,960 --> 00:18:24,760
."لوكس إمبراطور"

298
00:18:24,840 --> 00:18:26,520
.إله النور

299
00:18:26,600 --> 00:18:28,800
أنا البريق في
."قلب "البانثيون

300
00:18:28,880 --> 00:18:31,120
واللمعة في
.عيون المجانين

301
00:18:31,200 --> 00:18:35,560
أنا آخر شيء تراه
.قبل أن تسقط في الهاوية

302
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
!اركضوا، اركضوا

303
00:18:37,360 --> 00:18:39,240
هل تظنون أنكم
تستطيعون الهرب مني؟

304
00:18:39,320 --> 00:18:41,720
أتظنون أنكم تستطيعون الهروب
من النور نفسه؟

305
00:18:41,800 --> 00:18:42,880
...لأن

306
00:18:42,960 --> 00:18:45,456
...♪ أنا "مستر رينج-ا-دينج"، سأجعل - ♪
.اللعنة، ليس لدي خيار -

307
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
♪ أجراس قلبك تغني... ♪

308
00:18:46,560 --> 00:18:49,400
♪ من فضلك لا تجعلني أضحك
فقط خذ توقيعي ♪

309
00:18:49,480 --> 00:18:51,336
...♪ الآن خذوا نكتي - ♪
.اخرج -

310
00:18:51,360 --> 00:18:54,800
.أوه، أحسنت يا "ريج". إنه محاصر
.عليه أن يغني الأغنية. هيا

311
00:18:54,880 --> 00:18:57,360
ليس لديه خيار. عليه أن
.يكمل الرقم الموسيقي

312
00:18:57,440 --> 00:19:00,760
!♪ ...دينج - ♪
!♪ ...دينج - ♪

313
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
!سأمسك بكم

314
00:19:01,880 --> 00:19:03,080
♪ ..."أنا "مستر رينج-ا ♪

315
00:19:07,360 --> 00:19:10,160
ريجنالد باي"، شكراً لك على الأغنية. كم طولها؟"

316
00:19:10,240 --> 00:19:13,880
.دقيقة واحدة، 36 ثانية. لكن كان من المفترض أن تخرج

317
00:19:13,960 --> 00:19:16,120
.ريجي"، يا حبيبي، أرجوك، ليس لدينا وقت طويل"

318
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
ماذا حدث؟

319
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
.لم أستطع إيقافه

320
00:19:19,440 --> 00:19:20,760
.أنا لا ألومك

321
00:19:21,320 --> 00:19:23,800
.لكنك تعرض له أفلاماً في الظلام

322
00:19:25,320 --> 00:19:28,440
.يقول إنها تغذيه

323
00:19:28,520 --> 00:19:30,720
.السيد "باي"، طوله قدمين فقط

324
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
لماذا لا تهرب فحسب؟

325
00:19:34,600 --> 00:19:36,080
...لأنه أراني

326
00:19:38,120 --> 00:19:39,640
.الكثير من السعادة

327
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
.كنت متزوجاً لمدة 20 عاماً

328
00:19:45,160 --> 00:19:48,160
.وأنا أقول لك، يا سيدي، لم ترَ فتاة مثلها قط

329
00:19:49,520 --> 00:19:52,520
.كنت أسعد رجل في العالم كله

330
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
،ثم في أحد أيام الربيع

331
00:19:56,800 --> 00:19:58,520
.ذهبت لعبور الطريق

332
00:20:00,920 --> 00:20:02,960
.ومنذ ذلك الحين وأنا وحيد

333
00:20:04,920 --> 00:20:06,000
.حتى أتى هو

334
00:20:07,360 --> 00:20:08,600
ماذا فعل؟

335
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
.لقد أعادها

336
00:20:57,840 --> 00:20:59,240
ولا تخبرني

337
00:21:00,560 --> 00:21:02,240
.أنها ليست موجودة حقًا

338
00:21:03,800 --> 00:21:07,520
،لأنه إذا كان ذلك الشيء حقيقيًا

339
00:21:09,320 --> 00:21:10,640
.إذن هي أيضًا حقيقية

340
00:21:15,480 --> 00:21:16,560
.توقفت الأغنية

341
00:21:18,880 --> 00:21:20,760
.حسنًا، لن أقلق

342
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
.إنها ليست مطاردة كبيرة حقًا

343
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
.تبًا. كنت كبيرًا جدًا عندما وصلت

344
00:21:25,080 --> 00:21:26,800
.ما كان يجب أن أتعلم المنظور أبدًا

345
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
هل تقول أن هذا إله؟

346
00:21:29,960 --> 00:21:31,520
.كل هذا مجرد لعبة بالنسبة لهم

347
00:21:32,160 --> 00:21:34,360
.لكن الألعاب قاتلة

348
00:21:35,840 --> 00:21:39,240
ولكن أخبرني، كيف يا سيدي؟

349
00:21:39,320 --> 00:21:40,720
هل قلت طبيب؟

350
00:21:40,800 --> 00:21:43,680
ما هذه الآلهة يا دكتور؟

351
00:21:45,040 --> 00:21:47,280
.هناك قوى تتجاوز هذا الكون

352
00:21:48,400 --> 00:21:52,960
.ونحن نظن أننا أذكياء جدًا، لكننا مثل الأطفال. نحن أطفال

353
00:21:54,280 --> 00:21:59,640
،وعندما تتفضل هذه المخلوقات الشاسعة بالنظر إلينا

354
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
.فإن واقعنا بأكمله في خطر

355
00:22:07,560 --> 00:22:08,800
.خمسة عشر شخصًا

356
00:22:12,040 --> 00:22:15,360
.ثلاثة عشر، 14، 15

357
00:22:17,320 --> 00:22:20,120
،فتشت الشرطة المبنى
.لكنهم لم يبحثوا هنا

358
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
ماذا، صورهم؟ -
.لا -

359
00:22:23,680 --> 00:22:24,760
.لا، هؤلاء هم

360
00:22:25,680 --> 00:22:28,400
.لقد حصرهم في الفيلم

361
00:22:29,520 --> 00:22:31,600
لقد حوّلهم إله النور
.إلى صورة

362
00:22:34,120 --> 00:22:35,160
.يا إلهي

363
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
.دعني أدخل، دعني أدخل

364
00:22:37,360 --> 00:22:40,680
.بشعر ذقني ذقني ذقني
أم أن هذا رسم متحرك مختلف؟

365
00:22:40,760 --> 00:22:43,680
ريجي"، كيف دخل هذا"
العالم؟ هل كان على الشاشة الكبيرة؟

366
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
.نعم

367
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
السيد "ريجنالد باي"، هل تفشي أسراري؟

368
00:22:49,520 --> 00:22:52,520
.لأنك تعرف كم هي قابلة للاشتعال مخزونات الأفلام القديمة

369
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
ماذا لو احترقت زوجتك المسكينة للتو؟

370
00:22:55,680 --> 00:22:57,440
.لا! أرجوك، أرجوك
.لا تفعل ذلك

371
00:22:57,520 --> 00:22:59,080
.سوف تتحدث معي

372
00:22:59,720 --> 00:23:02,120
وأخبرني، كيف دخلت هذا العالم؟

373
00:23:02,200 --> 00:23:05,400
.أنا شخصية ثنائية الأبعاد
.لا يمكنك توقع قصة خلفية

374
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
أنا أعرف كيف تعمل الآلهة. أنت
.ملزم بالشرف أن تخبرني

375
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
.ضوء

376
00:23:09,520 --> 00:23:13,960
فرصة ضوء القمر مع
.الانعكاس والكهرباء

377
00:23:14,040 --> 00:23:17,360
،ولكن إذا كنت تعرف الكثير
.يجب أن تكون أنت الشخص

378
00:23:17,440 --> 00:23:19,120
،"عدو "صانع الألعاب

379
00:23:19,200 --> 00:23:22,920
.محلل "مايسترو"، قاتل إله الموت

380
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
.بالتأكيد

381
00:23:25,200 --> 00:23:26,520
إذًا، كيف أوقفك؟

382
00:23:27,280 --> 00:23:29,920
.لن يخبرك بذلك -
.إنه ملزم بالقواعد -

383
00:23:30,000 --> 00:23:32,320
،إذا كان عليّ ذلك، إذًا

384
00:23:32,400 --> 00:23:35,560
،يا دكتور، فكر فقط
ما الذي لم أفعله؟

385
00:23:35,640 --> 00:23:38,160
.هذا لغز
.إنها ليست إجابة

386
00:23:38,680 --> 00:23:42,200
.سأخبرك بما يمكنك فعله
!هؤلاء الـ 15 شخصًا، أطلق سراحهم

387
00:23:42,280 --> 00:23:44,920
لكني
.خلدتهم في الفيلم

388
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
.يمكنني أن أفعل الشيء نفسه لك

389
00:23:46,880 --> 00:23:48,040
.لا. لا، لا تفعل

390
00:23:48,120 --> 00:23:49,600
.اذهبن وأحضروهن، يا فتيات

391
00:23:49,680 --> 00:23:51,840
.سيداتي الجميلات من النور

392
00:23:51,920 --> 00:23:53,640
.لوكس". "لوكس"، أنت تريدني"

393
00:23:53,720 --> 00:23:55,136
.لا تأخذ "بيليندا". أنت تريدني -
.لا -

394
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
.ابدأوا التصوير

395
00:23:57,200 --> 00:23:58,920
،دكتور
ماذا يفعل؟

396
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
أعتقد أننا نتحول إلى

397
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
.رسوم متحركة

398
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
!يا إلهي

399
00:24:04,200 --> 00:24:06,880
أنا مسطحة تمامًا وهذا
.الخصر مستحيل

400
00:24:08,640 --> 00:24:10,200
.يجب أن نخرج من هنا

401
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
ولكن ماذا نفعل يا دكتور؟

402
00:24:11,680 --> 00:24:12,880
.لا أعرف

403
00:24:12,960 --> 00:24:15,200
لدي
.دماغ ثنائي الأبعاد

404
00:24:15,280 --> 00:24:17,840
يا إلهي، أشعر بخوف شديد
.عندما أكون معك يا دكتور

405
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
.حياتك مرعبة

406
00:24:20,040 --> 00:24:21,760
لا أعتقد أنك
.ستعيدني إلى المنزل أبدًا

407
00:24:23,960 --> 00:24:25,240
ما الذي حدث للتو؟

408
00:24:25,320 --> 00:24:29,720
كنتِ حزينة، وأصبحتِ
.أكثر ثلاثية الأبعاد

409
00:24:29,800 --> 00:24:31,160
!أوه، هذا هو

410
00:24:31,240 --> 00:24:33,080
!اكتسبتِ عمقًا

411
00:24:33,160 --> 00:24:34,880
.انتظر لحظة.  دعني أحاول

412
00:24:34,960 --> 00:24:36,720
لم أُخبركِ
.بكل شيء

413
00:24:36,760 --> 00:24:37,840
."في الـ "تارديس

414
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
لا يمكننا
العودة إلى كوكبي أبدًا

415
00:24:40,640 --> 00:24:42,000
.لأن "غاليفري" في حالة خراب

416
00:24:42,760 --> 00:24:44,000
.شعبي مات

417
00:24:45,880 --> 00:24:47,480
."أنا آخر "سادة الزمن

418
00:24:49,080 --> 00:24:51,240
.إنها تعمل. أنا أكثر استدارة

419
00:24:51,760 --> 00:24:55,760
،ولكن ما تقوله هو
.أنه لا يوجد "سادة زمن" آخرين

420
00:24:55,840 --> 00:24:57,240
.لا أحد قادم للمساعدة

421
00:24:58,320 --> 00:24:59,720
!هذا هو -
.استمر -

422
00:25:00,480 --> 00:25:03,800
،"وأنا مرعوب يا "بيليندا
.لأنني لا أستطيع إعادتك إلى الوطن

423
00:25:03,880 --> 00:25:08,880
وأنا خائف في حال كان هذا يعني
.أن شيئًا سيئًا حقًا قد حدث في عام 2025

424
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
.أنا خائفة أيضًا

425
00:25:12,520 --> 00:25:15,960
!أوه! أوه -
!يا إلهي. يا إلهي. فعلناها -

426
00:25:17,400 --> 00:25:19,480
.حسنًا

427
00:25:22,080 --> 00:25:23,880
لكننا ما زلنا
.داخل رسوم متحركة

428
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
كيف نخرج؟

429
00:25:25,800 --> 00:25:27,040
.نحن نتعرض للإيقاع بنا

430
00:25:27,840 --> 00:25:29,040
…مما يعني

431
00:25:35,080 --> 00:25:36,960
…إذا كسرنا الإطار

432
00:25:43,120 --> 00:25:45,520
وأصبحنا أسرع.  أليس كذلك؟…

433
00:25:53,680 --> 00:25:55,440
...وإذا كنا بالسرعة الكافية

434
00:25:58,040 --> 00:26:00,760
!يا إلهي. لقد عدنا -
.فعلناها -

435
00:26:00,840 --> 00:26:03,200
.لقد أوقفنا الفيلم -
!حسنًا، كلاكما، لا تتحركا -

436
00:26:03,280 --> 00:26:04,680
!ابْقَ حيث أنت

437
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
إنه هو. هذا هو
.الرجل يا شرطي

438
00:26:06,840 --> 00:26:09,960
أخبرتك، قلت إنه كان
.يتصرف بشكل مريب

439
00:26:10,040 --> 00:26:13,520
،يسمي نفسه طبيبًا
.لكني لا أثق به

440
00:26:15,880 --> 00:26:18,680
فقط ارفعوا أيديكم حيث
!أستطيع رؤيتها. كلاكما

441
00:26:21,480 --> 00:26:25,080
.لا تجرؤ على توجيه سلاح نحونا
.لم نفعل أي شيء خاطئ

442
00:26:25,160 --> 00:26:27,640
أنتما داخل مكان
.مخصص لذوي البشرة البيضاء

443
00:26:28,360 --> 00:26:31,576
الآن، لا أعرف كيف تُسَيَّر الأمور في
.منطقة البحر الكاريبي، لكنها مختلفة هنا

444
00:26:31,600 --> 00:26:32,960
.أنا لست من منطقة البحر الكاريبي

445
00:26:33,040 --> 00:26:36,080
إنه هو. إنه
.مثير المشاكل

446
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
كان يسأل عن كل شيء
."بخصوص "تومي لي

447
00:26:38,960 --> 00:26:41,680
،أنا أقول لك
.إنه يعلم شيئًا

448
00:26:41,760 --> 00:26:43,360
.لقد عرض أن يساعدك

449
00:26:43,440 --> 00:26:45,680
سأمنحك عشر ثوانٍ
.لتشرح نفسك

450
00:26:45,760 --> 00:26:48,360
،ابن هذه السيدة المحترمة
.ذهب واختفى

451
00:26:49,080 --> 00:26:50,320
ماذا تعرف عن ذلك؟

452
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
بجدية؟

453
00:26:53,520 --> 00:26:55,120
.تسلسل أحداثك فظيع

454
00:26:55,200 --> 00:26:59,320
.هذه مقاطعة ميامي-ديد، وهذا هو زي شرطة نيويورك

455
00:26:59,400 --> 00:27:00,520
.حاول بجدية أكبر

456
00:27:02,920 --> 00:27:04,560
.ما زلنا داخل فيلم ملعون

457
00:27:05,720 --> 00:27:09,040
.أكره عندما يفعلون ذلك -
.انتظر. انتظر، انتظر، انتظر -

458
00:27:10,040 --> 00:27:11,760
.هذا لن ينجح أبدًا

459
00:27:11,840 --> 00:27:14,560
.التمرير للأعلى والأسفل لا يجدي

460
00:27:14,640 --> 00:27:15,760
...نحن بحاجة للذهاب

461
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
.إلى الخارج

462
00:27:30,640 --> 00:27:31,800
...إذا كنا الفيلم

463
00:27:34,360 --> 00:27:35,680
...وهذه هي الشاشة

464
00:27:38,600 --> 00:27:40,240
...ماذا سيحدث إذا -
.ادفع -

465
00:27:54,800 --> 00:27:56,200
.هذا هو. لقد أمسكت بك

466
00:28:00,360 --> 00:28:03,120
.يا إلهي. لقد حدث

467
00:28:04,160 --> 00:28:06,400
دكتور، هل هذا أنت؟

468
00:28:07,640 --> 00:28:09,280
...إحم -
."بيليندا" -

469
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
."بيليندا شاندرا"

470
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
."يعني، الآنسة "بيليندا شاندرا

471
00:28:13,160 --> 00:28:16,600
كيف تعرف ذلك؟ -
من أنتم؟ -

472
00:28:16,680 --> 00:28:18,320
.نحن أكبر معجبيك

473
00:28:18,400 --> 00:28:21,000
.يا إلهي. أنت حقيقي. أنت حقيقي حقًا

474
00:28:21,600 --> 00:28:23,080
."يا إلهي، هذا مثل "جالاكسي كويست

475
00:28:23,160 --> 00:28:25,320
.كنت أعرف ذلك. كنت أعرف دائمًا

476
00:28:29,840 --> 00:28:32,720
حسنًا، كنت أعرف أن هذا سيحدث
.لأنه تم تسريبه عبر الإنترنت

477
00:28:33,680 --> 00:28:35,840
."هاشتاغ وداعًا "دكتور هو

478
00:28:35,920 --> 00:28:37,160
.دعني أفهم هذا بشكل صحيح

479
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
.أنا لست حقيقيًا

480
00:28:39,240 --> 00:28:41,040
،حياتي خيالية

481
00:28:42,040 --> 00:28:45,120
.وأنت تجلس وتشاهدني على شاشة التلفزيون

482
00:28:46,400 --> 00:28:49,120
.لقد شاهدت كل حلقة -
.لكنني حقيقي جدًا -

483
00:28:49,760 --> 00:28:51,200
...أنا حقيقي تمامًا. أعني، أنا

484
00:28:51,760 --> 00:28:53,280
.يمكنني تذوق كوب الشاي هذا

485
00:28:53,360 --> 00:28:56,480
.وأمي وأبي. أتذكرهما. إنهما حقيقيان تمامًا

486
00:28:56,560 --> 00:28:58,760
أمك التي تعزف على الكمان؟ -
كيف تعرف ذلك؟ -

487
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
.كنا نشاهد

488
00:28:59,880 --> 00:29:01,440
.يا إلهي. أنا على شاشة التلفزيون

489
00:29:02,120 --> 00:29:04,760
إذًا، تفضل. ما هي مغامرتك المفضلة؟

490
00:29:04,840 --> 00:29:06,560
."بلينك" -
."بالتأكيد "بلينك -

491
00:29:06,640 --> 00:29:07,800
.بلينك". في كل مرة"

492
00:29:07,880 --> 00:29:09,840
آه، ليست تلك التي
مع العفاريت؟

493
00:29:09,920 --> 00:29:11,600
."بلينك" -
."لقد قابلت فرقة "البيتلز -

494
00:29:11,680 --> 00:29:12,840
."بلينك"

495
00:29:12,920 --> 00:29:16,480
ليست تلك التي أقف فيها
على لغم أرضي؟

496
00:29:16,560 --> 00:29:17,840
.كان ذلك رائعًا -
."بلينك" -

497
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
ماذا يحدث في "بلينك"؟

498
00:29:19,520 --> 00:29:21,760
.إنها القصة التي لا يُسمح لك فيها بالرمش

499
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
حسنًا، هذا يبدو كملحمة
.أسطورية بكل ما للكلمة من معنى

500
00:29:25,720 --> 00:29:29,120
،يجب أن أقول، على الرغم من ذلك، هذه
،هذه القصة الآن

501
00:29:29,200 --> 00:29:32,640
،"يا "السيد رينج-أ-دينج
.الأمر واضح قليلًا

502
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
.النهاية

503
00:29:34,240 --> 00:29:37,880
أن تخبرنا بصوت عالٍ أن مخزون
.الأفلام القديمة متفجر

504
00:29:37,960 --> 00:29:40,000
.أعني، حسنًا. فهمت

505
00:29:40,080 --> 00:29:41,360
.لا، ولكن هذا لا ينجح

506
00:29:41,880 --> 00:29:44,240
"لا يمكننا تفجير "لوكس
.لأنه مصنوع من الضوء

507
00:29:44,320 --> 00:29:46,880
نعم، ولكن ما الذي لا يفعله؟

508
00:29:47,560 --> 00:29:49,360
.حسنًا، نحن لا نعرف. أخبرنا

509
00:29:49,440 --> 00:29:51,360
.لا، لا نستطيع -
.أنا آسف -

510
00:29:51,440 --> 00:29:54,160
.يا إلهي. أنت مزعج جدًا

511
00:29:54,240 --> 00:29:55,640
الكثير من الناس يقولون
.ذلك

512
00:29:56,800 --> 00:29:58,760
...لكننا لا نهتم. ام

513
00:30:00,120 --> 00:30:01,280
...لأن الأمر هو

514
00:30:02,120 --> 00:30:05,120
هل أنت بخير؟ -
.لم أقصد ذلك -

515
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
لا، نحن مزعجون
.قليلًا. أعرف ذلك

516
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
أنا أضيع وقتك لأن

517
00:30:11,080 --> 00:30:12,720
...الحقيقة هي أننا

518
00:30:13,800 --> 00:30:14,960
.أوه، ليزي

519
00:30:17,040 --> 00:30:18,280
.أنا بخير

520
00:30:18,360 --> 00:30:20,680
.لا بأس. نحن لا نمانع -
ماذا؟ -

521
00:30:23,440 --> 00:30:24,640
.أنتِ لستِ خيالية

522
00:30:25,600 --> 00:30:27,680
."نحن يا "بيليندا
.نحن لسنا حقيقيين

523
00:30:28,760 --> 00:30:29,760
ماذا تقصد؟

524
00:30:29,840 --> 00:30:31,480
.نحن غير موجودين

525
00:30:32,960 --> 00:30:33,960
...ولكن

526
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
.أنتِ موجودة

527
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
.لا

528
00:30:39,640 --> 00:30:42,440
نحن نوع الشخصيات
.التي ليس لديها ألقاب

529
00:30:43,040 --> 00:30:47,000
نحن مجرد جزء من الفخ، حتى يتمكن
.ذلك المخلوق من اللعب بعقولكم

530
00:30:47,080 --> 00:30:48,720
.لكننا أذكى منه

531
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
،"لقد تعلمنا من "الطبيب
.لذلك اكتشفنا الأمر

532
00:30:51,320 --> 00:30:52,800
.يمكننا تحريرك

533
00:30:52,880 --> 00:30:55,720
،حان الوقت لكي تعودي وتقاتليه
.وتهزميه من أجلنا

534
00:30:55,800 --> 00:30:58,561
...أنا متأكد من أن هناك شيئًا يمكننا -
.لا، انطلقي. هيا -

535
00:30:58,600 --> 00:31:00,176
لأنه من الأفضل أن تكوني
.سريعة. هيا، هيا. هيا

536
00:31:00,200 --> 00:31:02,280
.لقد مرّت 30 دقيقة
.حان وقت الفصل الثالث

537
00:31:04,080 --> 00:31:06,560
.شكرًا. استمروا بالمشاهدة

538
00:31:08,320 --> 00:31:10,320
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

539
00:31:11,800 --> 00:31:12,880
ما الذي لا أفهمه؟

540
00:31:14,520 --> 00:31:15,680
.هم ليسوا حقيقيين

541
00:31:17,760 --> 00:31:18,960
،بمجرد أن ننتقل

542
00:31:19,040 --> 00:31:24,600
ليزى" و "حسن" و "روبين" سوف"
.يختفون جميعًا من الوجود

543
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
هل تقصد

544
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
أنك ستموت؟

545
00:31:29,440 --> 00:31:30,600
.إنه ليس موتًا

546
00:31:32,120 --> 00:31:33,840
.نحن فقط ننتهي

547
00:31:34,640 --> 00:31:37,440
.لكن هذا هو الموت

548
00:31:38,040 --> 00:31:39,040
.أجل

549
00:31:40,200 --> 00:31:43,600
لكننا لسنا مهمين. لا
.يهم ماذا سيحدث لنا

550
00:31:44,840 --> 00:31:47,880
وقد كان الأمر يستحق كل هذا العناء
.لمجرد مقابلتك

551
00:31:47,960 --> 00:31:49,480
.لقد استمتعنا كثيرًا

552
00:31:49,560 --> 00:31:53,120
وبفضلك، التقيت
.بأفضل صديقين لي

553
00:31:56,000 --> 00:31:57,240
.سنختفي في أي لحظة

554
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
.يا إلهي

555
00:32:00,760 --> 00:32:03,960
ولكن ربما بين الحين والآخر
.يمكنك أن تفكر فينا

556
00:32:04,040 --> 00:32:06,120
عندئذ ربما نعيش
.قليلاً

557
00:32:10,360 --> 00:32:12,240
الآن، اذهب وأنقذ
."العالم يا "دكتور

558
00:32:13,000 --> 00:32:14,840
أتمنى لو كان هناك
...شيئًا يمكننا

559
00:32:14,920 --> 00:32:16,720
.نحن نحبك كثيرًا

560
00:32:23,360 --> 00:32:24,440
.لقد اختفوا

561
00:32:27,360 --> 00:32:30,160
.مهلاً، مهلاً. مهلاً

562
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
.وهم على حق

563
00:32:37,320 --> 00:32:40,120
علينا العودة
.ومحاربة ذلك الشيء

564
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
لأنه ربما حياتك
.ليست جنونيةً بعد كل شيء

565
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
.ممم -
حسناً؟ -

566
00:32:46,160 --> 00:32:47,400
ولكن كيف نفعل ذلك؟

567
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
هناك شيء واحد آخر
.يمكننا القيام به

568
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
.نتوقف

569
00:32:55,560 --> 00:32:57,720
.وضح ذلك لي -
.نوقف الفيلم نفسه -

570
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
لأن السيلولويد، عندما
.يتوقف، يحترق

571
00:33:02,120 --> 00:33:05,320
الحرارة من جهاز العرض قوية جدًا
.لدرجة أن البكرة تشتعل

572
00:33:05,840 --> 00:33:07,040
.إذًا، هذا يحررنا

573
00:33:07,600 --> 00:33:08,840
.أو يحرقنا حتى الموت

574
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
.حسنًا

575
00:33:15,440 --> 00:33:17,280
،هنا، هنا
.هنا، هنا تمامًا

576
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
.حسنًا -
وبعد ذلك؟ -

577
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
…أعتقد

578
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
.هذا

579
00:33:42,320 --> 00:33:43,720
.يا إلهي

580
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
.فعلناها. لقد عدنا

581
00:33:46,760 --> 00:33:49,320
انتظر، هل هذا حقيقي هذه المرة؟

582
00:33:50,400 --> 00:33:52,600
هل هذا حقيقي؟ -
.أوه، إنه حقيقي -

583
00:33:52,680 --> 00:33:54,400
.يا حبيباتي، انظروا، يدي احترقت

584
00:33:54,480 --> 00:33:56,240
.هل أنت بخير؟ تعال إلى هنا. دعني ألقي نظرة

585
00:33:56,320 --> 00:33:57,640
.أنا بخير -
.أعلم، أعلم -

586
00:33:57,680 --> 00:34:00,680
.الأطباء دائمًا أسوأ المرضى، لكن ثق بي

587
00:34:00,760 --> 00:34:01,920
.أنا أعرف ما الذي أفعله

588
00:34:02,000 --> 00:34:04,240
أنا بخير يا "بيليندا". حسناً؟

589
00:34:04,320 --> 00:34:07,120
.سادة الزمن لديهم طبهم الخاص

590
00:34:07,680 --> 00:34:08,720
.تَناسُل ثُنائي

591
00:34:09,440 --> 00:34:11,640
لقد تركتني مع جيب صغير إضافي من الطاقة

592
00:34:11,720 --> 00:34:13,440
.كنت أدخره فقط لهذا

593
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
.مستشفاي يمكن أن يستفيد منك

594
00:34:17,680 --> 00:34:18,760
.أعجبني

595
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
،مهما كنت تخطط له

596
00:34:24,880 --> 00:34:28,120
.يا "لوكس"، لقد قمت بمطابقتك

597
00:34:29,280 --> 00:34:31,760
."الآن، أطلق سراح "بيليندا" و"ريجنالد

598
00:34:32,360 --> 00:34:35,560
.ولكنك أروع مخلوق، يا دكتوري، يا سيدي

599
00:34:35,640 --> 00:34:38,680
.لديك نور بداخلك يبني جسدًا

600
00:34:38,760 --> 00:34:41,160
.لا عجب أن آلهة "البانثيون" سقطت

601
00:34:41,240 --> 00:34:44,280
.لأنهم كانوا يدخرونك لي

602
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
.أمسكن به يا فتيات

603
00:34:52,040 --> 00:34:53,840
.الطبيب". أضيئوه"

604
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
.اجذبوه إليكم، يا سيدات

605
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
!أطلقوا سراحي

606
00:35:01,560 --> 00:35:03,000
!لا

607
00:35:06,560 --> 00:35:08,600
.أعظم قصة على الإطلاق

608
00:35:08,680 --> 00:35:09,800
!"يا "دكتور

609
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
."بيليندا"

610
00:35:14,320 --> 00:35:15,640
!ابتعدوا عنه

611
00:35:17,360 --> 00:35:19,040
!بيليندا"، عودي للخلف"

612
00:35:19,120 --> 00:35:20,360
ماذا يفعل؟

613
00:35:20,440 --> 00:35:22,920
ما هو الشيء الوحيد الذي لا أفعله أبدًا؟

614
00:35:26,720 --> 00:35:30,720
.دع نور سيد الزمن يبني لي جسداً

615
00:35:31,320 --> 00:35:33,600
أليس كل رسم متحرك يريد أن يكون رجلاً؟

616
00:35:33,680 --> 00:35:36,680
.لأن هذا ما لا أفعله أبداً، يا أصدقائي الأعزاء

617
00:35:36,760 --> 00:35:39,520
.أنا لا أخرج أبداً

618
00:35:39,600 --> 00:35:40,840
.محاصر في الظلام

619
00:35:40,920 --> 00:35:43,080
.لكن العظيم هناك يحمل مثل هذا الوعد

620
00:35:43,160 --> 00:35:44,480
.لقد رأيته

621
00:35:44,560 --> 00:35:46,440
.أكثر نور وحشي على الإطلاق

622
00:35:46,520 --> 00:35:48,320
.وهج الذرة

623
00:35:49,480 --> 00:35:52,080
فكر في كل
.المرح الذي سأحظى به

624
00:35:52,160 --> 00:35:58,640
تفتح نور نووي في كل
.أنحاء هذا العالم الصغير

625
00:35:59,800 --> 00:36:01,600
.بيل"، تذكرهم"

626
00:36:01,680 --> 00:36:04,520
.ليزي"، "حسن". لقد أخبرونا. لقد أخبرونا ماذا نفعل"

627
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
.لقد أخبرونا بالحبكة

628
00:36:05,680 --> 00:36:07,200
ولكن كيف يساعد ذلك؟

629
00:36:07,280 --> 00:36:08,600
هل تثقين بي؟

630
00:36:08,680 --> 00:36:12,080
،نعم! أنا آسفة إذا لم أفعل من قبل
.ولكن، يا إلهي، أنا أثق بك. نعم

631
00:36:12,160 --> 00:36:16,000
إذن ثق بي الآن أكثر
.من أي وقت مضى لأنني سيد زمن

632
00:36:16,080 --> 00:36:17,640
ولكن ماذا يعني ذلك؟

633
00:36:17,720 --> 00:36:20,360
.هذا يعني أنني أعرف ما هو الوقت

634
00:36:21,840 --> 00:36:24,840
!الآن، اركضوا! اركضوا

635
00:36:25,720 --> 00:36:27,240
!انظروا

636
00:36:31,200 --> 00:36:32,480
.إنه يعني ضوء النهار

637
00:36:45,800 --> 00:36:46,880
.أوه

638
00:36:56,080 --> 00:36:58,600
.أوه. أوه

639
00:36:58,680 --> 00:37:00,560
.يا له من تفصيل

640
00:37:02,320 --> 00:37:05,360
يا "السيد باي"، أحتاج أعواد ثقاب. هذا
.الشيء بأكمله يجب أن يحترق

641
00:37:07,320 --> 00:37:11,000
.يا "السيد باي"، لقد رأيت أصابعك يا صاح
.هذا نيكوتين. أعرف أنك تدخن

642
00:37:11,080 --> 00:37:13,160
.أعطني أعواد الثقاب الخاصة بك الآن

643
00:37:15,600 --> 00:37:18,240
.أنا حقيقي

644
00:37:19,240 --> 00:37:21,400
.يا "السيد باي"، أحتاج أعواد الثقاب تلك

645
00:37:25,760 --> 00:37:27,120
."أحبك يا "ريجنالد

646
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
.أوه

647
00:37:32,160 --> 00:37:34,040
.اشتقت إليك كثيرًا

648
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
.إوجدني

649
00:37:58,840 --> 00:38:01,960
،عفوًا سيدتي
.ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن تهربي

650
00:38:02,040 --> 00:38:05,600
.لا، أنا أعرف ما الذي أفعله -
!قلت اهربي -

651
00:38:10,840 --> 00:38:13,640
.أعطني الحياة الحقيقية

652
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
!لا

653
00:38:56,240 --> 00:38:58,000
.ضوء الشمس

654
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
!دكتور

655
00:39:02,800 --> 00:39:03,960
ماذا فعلنا؟

656
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
.إنه يتغذى على الضوء

657
00:39:07,680 --> 00:39:08,976
.لكن ضوء الشمس

658
00:39:09,000 --> 00:39:12,400
.ضعفان مليار مرة من الطاقة أكبر من أكبر قنبلة نووية على كوكب الأرض

659
00:39:13,880 --> 00:39:15,960
."وهو كله لك، يا "مستر رينغ-آ-دينغ

660
00:39:16,040 --> 00:39:17,440
!إنه كله لك

661
00:39:22,400 --> 00:39:24,280
.أنا الضوء

662
00:39:32,520 --> 00:39:34,080
.هل رأيتم؟ كان هناك هذا الانفجار

663
00:39:34,160 --> 00:39:36,496
...لقد اهتززت حتى نخاعي. كان الأمر أشبه بـ

664
00:39:36,520 --> 00:39:38,160
ما هذا بحق الجحيم؟

665
00:39:44,480 --> 00:39:45,880
.لكنه لن يتوقف أبدًا

666
00:39:47,000 --> 00:39:48,080
.هذه هي النقطة

667
00:39:53,560 --> 00:39:56,560
.نور الخلق

668
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
...أنا كل شيء

669
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
.وأنا لا شيء

670
00:40:18,560 --> 00:40:19,760
.وداعًا

671
00:40:24,320 --> 00:40:27,960
هل أنا أجنّ أم أن هذا كان "مستر رينغ-أ-دينغ"؟

672
00:40:28,040 --> 00:40:30,280
.لكنه كان مصنوعًا من نور

673
00:40:31,760 --> 00:40:34,080
.نحن 60% ماءً، ومع ذلك يمكننا أن نغرق

674
00:40:35,840 --> 00:40:37,240
.لهذا السبب بقي "لكس" في الداخل

675
00:40:37,760 --> 00:40:40,080
.وقد أعطيناه كل النور في الكون

676
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
.وهذا ما أصبح عليه. نور بلا نهاية

677
00:40:43,400 --> 00:40:45,800
.إذن، هو في الواقع إله الآن

678
00:40:46,720 --> 00:40:49,800
.لا نهائي. غير مرئي. لا يمكن لمسه

679
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
.آمين

680
00:40:55,880 --> 00:40:57,520
...ولكن هذا... هذا

681
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
هل هذا...؟

682
00:41:03,560 --> 00:41:05,480
."عُد يا "تومي لي

683
00:41:07,960 --> 00:41:09,120
.أقسم أنهم هم

684
00:41:09,760 --> 00:41:13,720
.إنهم الـ 15. يا إلهي! إنهم الـ 15 جميعًا

685
00:41:14,400 --> 00:41:17,560
.مرحبًا بعودتكم. مرحبًا بعودتكم جميعًا. لقد اشتقنا إليكم كثيرًا

686
00:41:18,120 --> 00:41:19,920
.مرحبًا يا سيدي -
.من الجيد رؤيتك -

687
00:41:21,600 --> 00:41:22,840
.تومي

688
00:41:23,680 --> 00:41:24,840
.تومي لي

689
00:41:28,040 --> 00:41:29,080
.أمي

690
00:41:29,160 --> 00:41:31,200
.لقد عدت

691
00:41:32,040 --> 00:41:34,880
.كان لدي إيمان وقد عدت

692
00:41:34,960 --> 00:41:36,200
.يا بني

693
00:41:47,160 --> 00:41:51,560
،وفقًا لقوانين هذه الأرض
.يا حبيبتي، ضوء الشمس لا يناسبنا

694
00:41:57,120 --> 00:41:58,840
.وداعًا لكِ يا '52

695
00:41:58,920 --> 00:42:00,120
.همم

696
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
،و، مهلاً

697
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
تلك الأشياء التي قلناها
،عندما كنا خائفين

698
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
.لا تزال صحيحة

699
00:42:10,480 --> 00:42:12,480
إذاً، هيا نخرج ونواجههم معًا، حسناً؟

700
00:42:17,520 --> 00:42:20,320
.مهلاً، أنا لا أفهم
.ماذا حدث؟ كان الليل

701
00:42:20,400 --> 00:42:23,400
."كان ذلك قبل ثلاثة أشهر يا "تومي
.لقد كنت غائبًا لثلاثة أشهر

702
00:42:25,000 --> 00:42:29,400
،إذا كنتِ تريدين مشاهدة عرض جيد
.يا عزيزتي، يمكنني أن أوصي بهذا العرض

703
00:42:36,080 --> 00:42:37,680
.من الأفضل أن أحذركِ مع ذلك

704
00:42:37,760 --> 00:42:39,560
.عرض محدود فقط

705
00:42:39,640 --> 00:42:41,720
.ينتهي العرض في الرابع والعشرين من مايو

706
00:42:42,280 --> 00:42:44,640
…ولكن… كيف فعلوا ذلك

707
00:42:44,720 --> 00:42:46,400
.كان ذلك مثل مؤثر خاص

708
00:42:46,480 --> 00:42:48,640
.مثل تلك التي في الأفلام
كيف فعلوا ذلك؟

709
00:42:49,480 --> 00:42:50,720
.خدعة بصرية

710
00:42:56,000 --> 00:42:57,680
حسنًا، أنا
.أحببته حقًا، حقًا

711
00:42:57,760 --> 00:43:00,240
على الرغم من ذلك، سأضع علامة
سبعة من عشرة

712
00:43:00,320 --> 00:43:01,976
لأنه كشف
.النهاية في المنتصف

713
00:43:02,000 --> 00:43:03,680
ودوافع الشرير
.تغيرت

714
00:43:03,760 --> 00:43:08,000
ومن الناحية الفنية، إنها دمى
.تريد أن تكون أولادًا، وليست رسومًا متحركة

715
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
.يا إلهي

716
00:43:15,480 --> 00:43:16,560
.ما زلنا هنا

717
00:43:22,480 --> 00:43:27,520
هذا العالم كله
.بارد، عديم الحياة وميت

718
00:43:28,320 --> 00:43:29,400
.لدينا جسد

719
00:43:30,240 --> 00:43:33,760
ماذا أنت؟

