1
00:00:45,255 --> 00:00:46,548
!هيا، هيا

2
00:00:47,340 --> 00:00:51,511
!هيا، تحركوا، لنذهب
!هيا يا رجال، بسرعة

3
00:01:43,063 --> 00:01:44,647
...نَشَاط

4
00:01:44,647 --> 00:01:45,815
هَل تَرَى شَيْئًا؟

5
00:01:45,815 --> 00:01:47,108
.لَمْ يُكْتَشَف نَشَاط

6
00:01:47,108 --> 00:01:48,318
.لَا شَيْء عَلَى الإِطْلَاق

7
00:01:50,403 --> 00:01:51,905
مَا سَبَب التَّنْبِيه؟

8
00:01:54,532 --> 00:01:56,117
...سَنَعْرِف

9
00:01:56,367 --> 00:02:00,663
القناة الأولى عامة، والقناة الثانية
.لِلضُّبَّاط، والقناة الثالثة للقيادة

10
00:02:00,872 --> 00:02:02,373
.أَبْلِغْ إِلَى القناة العامة

11
00:02:02,373 --> 00:02:03,416
.تَفَضَّل

12
00:02:03,416 --> 00:02:07,504
هُنَاكَ عَدَدٌ مِن الأَعْدَاء
.على بُعْدِ 3 كيلومترات ويَقْتَرِبُونَ

13
00:02:07,754 --> 00:02:08,671
تَفَاصِيل؟

14
00:02:08,922 --> 00:02:13,051
،يَتِمَتَّعُونَ بِبَصْمَةٍ حَرَارِيَّة
.ويَتَحَرَّكُونَ بِسُرْعَة 20 كيلومترًا في الساعة

15
00:02:13,510 --> 00:02:15,595
.هُمْ أَكْبَرُ مِنْ شَخْص

16
00:02:15,804 --> 00:02:17,305
مَا هَذَا اللُّعْنَة؟

17
00:02:17,514 --> 00:02:21,142
.هُمُ العَدُوُّ، جُنْدِيّ
مَاذَا تَفْعَلُ بِالعَدُوِّ؟

18
00:02:21,601 --> 00:02:22,936
.أَقْتُلُهُمْ، يَا سَيِّدِي

19
00:02:23,144 --> 00:02:24,187
.هَذَا صَحِيح

20
00:02:24,479 --> 00:02:25,855
.إِذَنْ اسْتَعِدُّوا

21
00:02:26,231 --> 00:02:27,482
.نَعَمْ، سَيِّدِي

22
00:03:07,856 --> 00:03:09,983
إذًا، ما الذي تفعله حقًا لكسب العيش؟

23
00:03:10,358 --> 00:03:11,568
.لقد أخبرتك

24
00:03:12,318 --> 00:03:13,403
.أوه، هيا

25
00:03:15,029 --> 00:03:16,114
.بجدية

26
00:03:16,614 --> 00:03:17,657
.حسنًا

27
00:03:18,825 --> 00:03:21,327
هل تطوعت للالتحاق بالخدمة؟ -
.نعم، فعلت -

28
00:03:21,578 --> 00:03:25,248
،هيا، جيشنا قد تحسن
.لكن ليس إلى هذا الحد

29
00:03:26,207 --> 00:03:28,418
أيضًا، ماذا تفعل في موسكو إذن؟

30
00:03:28,668 --> 00:03:31,171
.أنت تقضي وقتك، وتواعد الفتيات

31
00:03:32,839 --> 00:03:35,717
،أنا في إجازة لمدة أسبوعين
.وقد خدمت لمدة عام

32
00:03:37,760 --> 00:03:38,845
و ماذا؟

33
00:03:40,430 --> 00:03:42,515
.لا تنخدع بالمطعم الفاخر

34
00:03:43,099 --> 00:03:45,602
...أستطيع تحمل تكاليفه، عائلتي ثرية

35
00:03:46,519 --> 00:03:48,438
والدي يمتلك مصنعه الخاص
.في سمارا

36
00:03:48,855 --> 00:03:52,609
،خدم لمدة 15 عامًا
.ثم بدأ عمله الخاص

37
00:03:52,859 --> 00:03:55,778
.أيضًا، كان أخي في القوات الخاصة
.كان في سوريا

38
00:03:56,196 --> 00:03:59,365
إذًا، قررت تكريم
.إرث العائلة

39
00:04:00,241 --> 00:04:01,910
.حسنًا، يمكنك القول ذلك

40
00:04:03,119 --> 00:04:04,579
أين خدمت؟

41
00:04:05,121 --> 00:04:07,790
.الفرقة 45 للقوات الخاصة المحمولة جواً

42
00:04:07,999 --> 00:04:09,876
أوه؟ محمولة جواً؟

43
00:04:10,793 --> 00:04:12,295
إذًا، هل قمت بالمظلات؟

44
00:04:12,503 --> 00:04:13,838
.بالطبع. إنها محمولة جواً

45
00:04:16,925 --> 00:04:18,259
رجل قوي، أليس كذلك؟

46
00:04:55,672 --> 00:04:56,631
!رائع

47
00:05:28,037 --> 00:05:30,039
،سيداتي وسادتي
طائرتنا الآن في هبوط

48
00:05:30,290 --> 00:05:32,834
سنصل إلى المطار خلال 18 دقيقة

49
00:05:34,377 --> 00:05:36,254
الرجاء العودة إلى مقاعدكم والاستعداد للهبوط

50
00:05:36,254 --> 00:05:38,047
يرجى وضع مقعدكم في الوضع المستقيم

51
00:05:38,047 --> 00:05:39,924
اطوِ صينية الطعام، وافتح ستارة النافذة

52
00:05:39,924 --> 00:05:43,303
اخفض مساند الذراعين الخاصة بمقعدك
واربط حزام الأمان

53
00:06:31,893 --> 00:06:33,019
ما هذا؟

54
00:06:34,270 --> 00:06:36,689
،لا أعرف
.لكني أعتقد أنه شيء خطير

55
00:06:37,440 --> 00:06:40,902
نقطع برامجكم التلفزيونية المجدولة
عادةً

56
00:06:41,152 --> 00:06:44,155
لإطلاعكم على هذا
.الإعلان العاجل

57
00:06:44,655 --> 00:06:49,744
فقدنا الاتصال بمعظم
.المناطق الأكثر اكتظاظًا بالسكان في روسيا

58
00:06:50,286 --> 00:06:54,957
حتى الآن، لم تبلغ مراكز إدارة الطوارئ عن
.أي كوارث طبيعية

59
00:06:56,042 --> 00:06:58,086
.يا إلهي، أوليغ، إنها خائفة جداً

60
00:06:58,294 --> 00:06:59,587
...لهجمات نووية...

61
00:06:59,837 --> 00:07:02,965
هل قالوا "هجمات نووية"؟ -
ربما تكون حربًا؟ -

62
00:07:02,965 --> 00:07:04,384
ماذا؟

63
00:07:04,384 --> 00:07:07,428
هل أحداث اليوم مجرد...
سلسلة من الحوادث

64
00:07:08,054 --> 00:07:10,390
أم أنها نتيجة هجوم؟

65
00:07:11,599 --> 00:07:13,559
يفترض بعض الخبراء

66
00:07:13,810 --> 00:07:16,979
أن الإرهابيين قد يكونون مسؤولين
.عن هذه الأحداث

67
00:07:17,188 --> 00:07:20,650
تطلب السلطات الحكومية منكم
.البقاء هادئين

68
00:07:20,942 --> 00:07:22,068
...أنا أتصل بوالدي

69
00:07:22,276 --> 00:07:24,320
.لا تستسلموا للتحريض...

70
00:07:25,113 --> 00:07:26,656
...لقد

71
00:07:27,949 --> 00:07:29,992
...تلقيت رسالة

72
00:07:31,202 --> 00:07:35,790
،الأمر لا يقتصر على المدن الروسية

73
00:07:36,833 --> 00:07:39,836
لقد فقدنا
.الاتصال ببقية العالم

74
00:07:40,044 --> 00:07:44,465
،لا يوجد رد من الهواتف
.أو التلغراف، أو أجهزة الراديو، أو مواقع الإنترنت

75
00:07:45,425 --> 00:07:47,802
.ابقوا معنا، نحن نحاول معرفة المزيد

76
00:07:54,225 --> 00:07:58,312
.القاعدة، هنا برو-1، الوصول المتوقع خلال 4 دقائق

77
00:07:59,772 --> 00:08:02,275
.هذه مهمة استطلاع سريعة

78
00:08:02,608 --> 00:08:07,238
هدفنا هو بلدة كبيرة
.فقدنا الاتصال بها مؤخرًا

79
00:08:07,738 --> 00:08:11,075
،لقد أرسلنا طائرات مسيرة إلى هناك
.ولم تعد أي منها

80
00:08:11,576 --> 00:08:12,660
!كوليا

81
00:08:13,202 --> 00:08:16,289
أول شيء تفعله
.هو فحص مستويات الإشعاع

82
00:08:16,747 --> 00:08:17,999
.نعم يا سيدي

83
00:08:19,000 --> 00:08:20,168
!حسنًا. انطلقوا

84
00:08:26,674 --> 00:08:27,925
يا آنسة؟

85
00:08:28,468 --> 00:08:31,637
،لا تذهبوا إلى أي مكان
.ابقوا دائمًا خلف الجنود

86
00:08:31,846 --> 00:08:34,056
.حاولوا أن تبقوا رؤوسكم منخفضة

87
00:08:34,056 --> 00:08:36,309
.لا تصدروا أي ضوضاء، لا تتكلموا

88
00:08:37,810 --> 00:08:39,437
.يا سيدي الرائد، نحن على وشك الوصول

89
00:08:44,108 --> 00:08:46,152
.لا أرى شيئًا، لا يوجد ضوء

90
00:08:46,861 --> 00:08:48,613
.هناك خط، أرى طريقًا سريعًا

91
00:08:54,702 --> 00:08:58,039
.يبدو وكأنه قد تم قطعه
إنه يبدأ. ما الذي يسمونه؟

92
00:08:58,331 --> 00:08:59,499
.حجر صحي

93
00:09:00,166 --> 00:09:03,878
تم عزل هذا الخط بأكمله
.مثل حدود مغلقة

94
00:09:04,128 --> 00:09:06,839
.نحن الآن فوق المدينة
.نحن نهبط

95
00:09:36,077 --> 00:09:39,163
.برو-1، هنا أورلان-1
.هل تسمعني؟ انتهى

96
00:09:39,997 --> 00:09:42,458
.هنا برو-1، نسمعك. انتهى

97
00:09:47,088 --> 00:09:49,090
.نحن نتقدم. غطّونا

98
00:09:49,090 --> 00:09:50,841
.تم الاستلام. انتهى

99
00:10:56,657 --> 00:10:58,576
.لقد كانت ميتة منذ بضع ساعات

100
00:11:00,161 --> 00:11:01,662
كيف ماتوا جميعًا؟

101
00:11:04,206 --> 00:11:05,082
.لننطلق

102
00:11:06,459 --> 00:11:08,336
.لنبحث في ذلك المبنى

103
00:11:11,756 --> 00:11:15,593
.أخ-1، هذا أورلان-1. سنبحث في المبنى ونعود

104
00:11:15,593 --> 00:11:17,720
.استعدوا لاصطحابنا خلال 30 دقيقة

105
00:11:17,970 --> 00:11:20,848
.أورلان-1، استلمت. الشارع خالٍ

106
00:11:48,125 --> 00:11:49,251
...انظر

107
00:11:49,835 --> 00:11:51,420
.العشاء على المائدة

108
00:11:53,255 --> 00:11:56,717
.كما ترى، لقد حدث فجأة، وقد أخذ الناس على حين غرة

109
00:11:56,967 --> 00:12:01,430
،كانت هذه العائلة على وشك تناول العشاء
،الصراف، والزبائن في الممرات

110
00:12:01,430 --> 00:12:03,224
.والسائقون خلف المقود

111
00:12:04,016 --> 00:12:05,309
إذًا أين هم؟

112
00:12:05,601 --> 00:12:06,811
من أين؟

113
00:12:07,186 --> 00:12:09,980
.قلت أن العائلة كانت على وشك تناول العشاء

114
00:12:10,398 --> 00:12:11,607
أين هم؟

115
00:12:39,927 --> 00:12:41,345
.أخذ بندقيتي

116
00:12:46,434 --> 00:12:47,810
!أطلقوا النار! الجميع، أطلقوا النار

117
00:13:04,452 --> 00:13:05,870
!توقفوا عن إطلاق النار

118
00:13:06,829 --> 00:13:09,457
.لا أفهم، كان يجب أن نكون قد أصابته

119
00:13:09,832 --> 00:13:11,292
.كنت أطلق النار عليه مباشرة

120
00:13:11,500 --> 00:13:12,877
من كان ذلك؟

121
00:13:13,419 --> 00:13:15,963
من ذا الذي يعرف؟
.إنه مجرد صورة ظلية

122
00:13:17,882 --> 00:13:19,008
هل كان بشريًا؟

123
00:13:19,175 --> 00:13:20,259
.نعم

124
00:13:20,551 --> 00:13:25,139
كان كوليا محظوظًا، الصدرية امتصت
.كل الرصاص. جميع أضلاعه مكسورة

125
00:13:25,514 --> 00:13:28,184
.نحن بحاجة إلى حمله
.المروحية في طريقها

126
00:13:28,684 --> 00:13:29,602
.لننسحب

127
00:13:40,821 --> 00:13:42,948
.لا تقلق يا كوليان، سيكون كل شيء على ما يرام

128
00:13:43,282 --> 00:13:45,785
.الأهم أنه لم يخترق السترة الواقية

129
00:13:45,785 --> 00:13:46,660
.ستكون بخير

130
00:13:47,328 --> 00:13:49,205
مهلا! هل رأيت مطلق النار؟

131
00:13:49,538 --> 00:13:50,581
.لا

132
00:13:51,207 --> 00:13:52,750
.ظهر من العدم

133
00:13:53,459 --> 00:13:56,837
.أخذ بندقيتي وأعمى عيني بضوء. لم أستطع رؤية أي شيء

134
00:13:57,046 --> 00:13:59,298
.بدأ بإطلاق النار فجأة

135
00:14:00,090 --> 00:14:02,760
.يا سيدي، لدي مقر القيادة على الخط

136
00:14:05,387 --> 00:14:06,430
.مقر القيادة، تفضلوا بالرد

137
00:14:06,430 --> 00:14:09,225
.هذا المقدم دولماتوف، قائد فريق الاستطلاع السابع

138
00:14:09,600 --> 00:14:10,768
.نحن في طريق العودة إلى القاعدة

139
00:14:11,769 --> 00:14:14,230
.لم ينجُ أي من المدنيين

140
00:14:14,855 --> 00:14:19,235
.واجهنا عدواً غير معروف في المنطقة الحجرية

141
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
شهر المجهول

142
00:14:31,038 --> 00:14:34,250
لقد مر ما يقرب من شهر
منذ أن فقدنا كل اتصال

143
00:14:34,416 --> 00:14:36,085
.بالمنطقة الحجرية

144
00:14:36,293 --> 00:14:39,338
يُعتبر أكثر من 100,000,000 مواطن روسي
.في عداد المفقودين

145
00:14:39,588 --> 00:14:41,507
.لم يتم تأكيد هذه المعلومات

146
00:14:41,715 --> 00:14:44,969
في هذه الأثناء، تنصح السلطات
.جميع المواطنين بالهدوء

147
00:14:44,969 --> 00:14:48,639
لا توجد خطط لتوسيع
.المنطقة الحجرية في الوقت الحالي

148
00:14:49,056 --> 00:14:51,851
ومع ذلك، تم تجاهل مناشدات السلطات

149
00:14:51,851 --> 00:14:53,519
.من قبل بعض المتدينين

150
00:14:53,936 --> 00:14:56,730
تجمع آلاف المسلمين
في الساحة الحمراء اليوم

151
00:14:56,939 --> 00:14:59,441
.ترقباً لـ "نهاية العالم" القادمة

152
00:14:59,441 --> 00:15:02,069
يتجمع أتباع الكنيسة الأرثوذكسية
.في الكنائس

153
00:15:02,278 --> 00:15:04,947
وقد شهدت شارع نيو أربات اليوم
.مسيرة دينية

154
00:15:05,322 --> 00:15:07,867
،بسبب هذا الحدث
سلطات العاصمة

155
00:15:07,867 --> 00:15:11,620
تنصحكم بعدم الاستسلام للذعر
...والبقاء هادئين

156
00:15:25,217 --> 00:15:27,761
أمر بالتبليغ للالتحاق بالقوات المسلحة للاتحاد الروسي

157
00:15:27,761 --> 00:15:29,722
يورا، ماذا يقولون؟

158
00:15:30,598 --> 00:15:32,016
.لا شيء يا أمي

159
00:15:33,309 --> 00:15:35,603
.كل شيء على ما يرام، الحياة تستمر

160
00:15:36,395 --> 00:15:37,897
أين أحمر شفاهي؟

161
00:15:41,817 --> 00:15:43,277
.ساعديني في الاستعداد

162
00:15:44,528 --> 00:15:46,864
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.إلى المتجر -

163
00:15:47,197 --> 00:15:49,783
،أبي سيعود قريبًا
.وليس لدينا طعام

164
00:15:54,413 --> 00:15:56,582
.لا داعي يا أمي، لقد اشتريته بالفعل

165
00:15:57,750 --> 00:15:59,251
.الثلاجة ممتلئة

166
00:16:07,176 --> 00:16:08,260
.خذ هذا

167
00:16:08,844 --> 00:16:09,845
ما هذا؟

168
00:16:10,137 --> 00:16:11,430
.حبوبك يا أمي

169
00:16:12,139 --> 00:16:13,307
أي حبوب؟

170
00:16:13,307 --> 00:16:15,184
.أمي، أنتِ تتناولين هذه الحبوب كل يوم

171
00:16:40,542 --> 00:16:41,710
.اتصلي بأبيك

172
00:16:46,131 --> 00:16:48,050
.أخبريه أن يعود إلى المنزل في الوقت المحدد

173
00:16:49,134 --> 00:16:51,929
.أمي، توفي أبي منذ ثلاث سنوات

174
00:16:54,264 --> 00:16:57,476
.أنا ذاهب إلى العمل، سأعود متأخرًا
.إذا حدث أي شيء، اتصلي بسفيتا

175
00:16:57,851 --> 00:17:00,145
سفيتا تعيش بجوارنا. هل تتذكرينها؟

176
00:17:02,773 --> 00:17:06,777
،سألته هذا الصباح
"متى ستعود؟"

177
00:17:10,739 --> 00:17:12,783
.حسنًا، اعتني بنفسك

178
00:17:54,408 --> 00:17:58,162
...أحلامك... أحلام... أحلام

179
00:17:58,162 --> 00:17:59,621
...هو واقعنا...

180
00:18:01,290 --> 00:18:05,002
.غرفة الحب الافتراضية تنتظرك
...يتوفر لديك أكثر من 1000

181
00:18:14,094 --> 00:18:15,721
!توقف أيها الصغير

182
00:18:23,228 --> 00:18:24,772
...أهلاً وسهلاً

183
00:18:28,275 --> 00:18:33,947
نحن بالفعل أموات

184
00:18:45,000 --> 00:18:49,046
،ماكلاك-8، صباح الخير، هذا دجر-4
.نحن نقترب من المحيط

185
00:18:49,046 --> 00:18:50,756
.الإذن بالهبوط؟ انتهى

186
00:18:51,799 --> 00:18:54,510
.دجر-4، تم منح الإذن، منصة 2

187
00:18:55,344 --> 00:18:57,429
.تم الاستلام. الهبوط

188
00:18:57,596 --> 00:19:00,599
ولن يبدأ صباح الخير
...إلا بعد ساعتين

189
00:19:50,315 --> 00:19:51,441
!انتباه

190
00:19:59,867 --> 00:20:01,160
.استريحوا، جنود

191
00:20:01,910 --> 00:20:04,705
،اسمحوا لي بتقديم نفسي
.المقدم أوسمولوفسكايا

192
00:20:06,039 --> 00:20:08,000
.المديرية الرئيسية للاستخبارات

193
00:20:08,667 --> 00:20:11,086
.أعتذر إذا جئت في وقت غير مناسب

194
00:20:11,295 --> 00:20:12,921
.آمل أن الجميع قد ارتدى بنطاله

195
00:20:13,088 --> 00:20:14,298
وماذا لو لم نفعل؟

196
00:20:14,464 --> 00:20:16,550
.إذن ستستمعون بعارٍ مكشوف

197
00:20:19,887 --> 00:20:23,307
كما نعلم جميعًا، حدث شيء
،قبل 24 يومًا

198
00:20:23,724 --> 00:20:26,435
وانقطع الاتصال
.بمعظم دول العالم

199
00:20:26,768 --> 00:20:30,397
فجأة، انقطع التيار الكهربائي تمامًا
.عن منطقة الحجر الصحي بأكملها

200
00:20:30,606 --> 00:20:33,942
كل شيء خارج هذه الدائرة
.في ظلام دامس

201
00:20:34,902 --> 00:20:37,154
الغالبية العظمى من دائرة الحياة هذه

202
00:20:37,404 --> 00:20:42,367
،تقع في روسيا، ومعظم فنلندا
،إستونيا، لاتفيا

203
00:20:42,784 --> 00:20:44,328
.وبيلاروسيا وأوكرانيا

204
00:20:45,120 --> 00:20:48,498
أُرسلت فرق الاستطلاع على طول
الحافة الداخلية لمنطقة الحجر الصحي

205
00:20:48,665 --> 00:20:52,502
أبلغت عن أوضاع مماثلة
.في جميع المناطق المأهولة

206
00:20:53,629 --> 00:20:57,716
مدنيون قتلى وعدة اتصالات
.مع عدو غير معروف

207
00:20:58,175 --> 00:21:00,677
.أعادت إحدى الفرق بعض الجثث

208
00:21:00,928 --> 00:21:06,058
أظهرت عمليات التشريح أن سبب الوفاة
،هو التسمم بالسموم العصبية الداخلية

209
00:21:07,684 --> 00:21:09,811
أي، مواد كيميائية ينتجها
.الجسم البشري

210
00:21:09,978 --> 00:21:13,482
هل تحاول أن تقول أن جميع الكائنات
"داخل هذه "دائرة الحياة

211
00:21:13,482 --> 00:21:15,525
قامت بتسميم نفسها بنفسها؟

212
00:21:15,817 --> 00:21:17,236
.ليس أنا، الحقائق

213
00:21:17,986 --> 00:21:21,448
هدفنا الرئيسي
هو جمع كل البيانات الضرورية

214
00:21:21,448 --> 00:21:25,035
للعلماء، حتى يتمكنوا من تحديد
.طبيعة هذه الأحداث

215
00:21:25,786 --> 00:21:30,249
هدفنا الثانوي هو التوغل أكثر
.في منطقة الحجر الصحي

216
00:21:31,458 --> 00:21:33,835
موارد البلاد
.محدودة للغاية

217
00:21:34,044 --> 00:21:35,754
.نحن بحاجة لاستعادة أراضينا

218
00:21:36,088 --> 00:21:37,965
،ومع ذلك، يجب أن نكون حذرين للغاية

219
00:21:38,257 --> 00:21:39,424
...لأن

220
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
.هناك المزيد من الأخبار السيئة

221
00:21:44,763 --> 00:21:47,849
خمس فرق استطلاع تم نشرها
في عمق منطقة الحجر الصحي

222
00:21:48,058 --> 00:21:49,184
.في عداد المفقودين

223
00:21:49,434 --> 00:21:51,186
.أعتقد أن الكثير منكم يعرف هذا

224
00:21:51,436 --> 00:21:55,357
سمعت من الرجال
.أن بعض الفرق قد اختفت

225
00:21:56,900 --> 00:22:00,529
لكني أشك في أنك سمعت أن
سرية كاملة من الدبابات أرسلت

226
00:22:00,529 --> 00:22:03,865
.نحو منطقة كيروف في اليوم الأول

227
00:22:05,909 --> 00:22:07,911
...سرية كاملة

228
00:22:08,704 --> 00:22:10,455
...بالإضافة إلى 70 دبابة...

229
00:22:14,334 --> 00:22:15,752
.انقطع الاتصال بالكامل

230
00:22:20,507 --> 00:22:23,302
يقع هذا الموقع على
.الأطراف البعيدة

231
00:22:23,760 --> 00:22:26,638
فرق الاستطلاع التي تنطلق من هنا
.تعود بالفعل

232
00:22:27,097 --> 00:22:30,017
كل من توغل أكثر في الداخل
.لم يعد

233
00:22:31,184 --> 00:22:33,103
.علينا أن نكتشف السبب

234
00:22:42,029 --> 00:22:44,364
.تأخذ خدمة الطوارئ وقتاً طويلاً مرة أخرى

235
00:22:44,698 --> 00:22:47,075
.أعتقد أننا تلقينا شحنة من الإمدادات الطبية

236
00:22:50,245 --> 00:22:51,997
.لا تعجبني هذه الغابة

237
00:22:53,248 --> 00:22:56,251
يبدو وكأن شخصاً ما
.يراقبنا دائماً من هناك

238
00:22:56,752 --> 00:22:58,628
.يا للأسف، ليس لدينا قاذفة لهب

239
00:22:58,837 --> 00:23:02,841
!مرحباً أيها الجنود
.يبدو أنكم أصبحتم ماهرين في الطب الآن

240
00:23:02,841 --> 00:23:06,094
.لقد أحضرنا لكم طبيباً أيضاً
أين يمكننا الاستقرار؟

241
00:23:11,600 --> 00:23:12,684
أليونا؟

242
00:23:12,893 --> 00:23:14,311
هل تعرفها؟

243
00:23:16,897 --> 00:23:18,982
!احتموا

244
00:23:37,376 --> 00:23:41,254
مقر القيادة، القناة الأولى عامة، القناة الثانية
.للقادة، والقناة الثالثة للقيادة

245
00:23:41,463 --> 00:23:42,589
.أبلغوا إلى القناة الأولى

246
00:23:42,964 --> 00:23:43,840
.تم الاستلام

247
00:23:44,091 --> 00:23:48,845
هناك أعداء متعددون على بعد 3 كيلومترات
.ويقتربون

248
00:23:49,596 --> 00:23:50,639
تفاصيل؟

249
00:23:50,847 --> 00:23:55,018
،لديهم بصمة حرارية
.ويتحركون بسرعة 20 كيلومترًا في الساعة

250
00:23:55,394 --> 00:23:57,479
.إنهم أكبر بكثير من الإنسان

251
00:23:59,481 --> 00:24:00,857
!انتباه

252
00:24:00,857 --> 00:24:03,860
.تم الكشف عن إشعاع كهرومغناطيسي قوي

253
00:24:11,910 --> 00:24:13,954
!الجميع، حافظوا على مواقعكم

254
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
!لا تتحركوا

255
00:24:33,223 --> 00:24:34,891
.الأهداف تقترب

256
00:24:35,183 --> 00:24:36,810
.يا سيدي العقيد، إنهم يتجهون نحوك

257
00:24:40,021 --> 00:24:41,231
.500 متر

258
00:24:41,481 --> 00:24:42,607
!جاهزون

259
00:24:50,073 --> 00:24:51,116
.300 متر

260
00:24:58,457 --> 00:24:59,416
.150 مترًا

261
00:25:10,010 --> 00:25:11,094
!أطلقوا النار

262
00:26:06,233 --> 00:26:08,527
،في الساعة الخامسة صباحًا هذا اليوم

263
00:26:09,194 --> 00:26:13,490
تعرض موقع عسكري
.في منطقة كيروف للهجوم

264
00:26:13,782 --> 00:26:20,830
لم يتم تنفيذ الهجوم
...من قبل مجموعة من الأشخاص، بل بواسطة

265
00:26:21,206 --> 00:26:22,874
!رجال، لدينا واحد آخر

266
00:26:23,208 --> 00:26:26,711
من الصعب تصديق ذلك، لكن هذه الحقائق...
...تتحدث عن نفسها

267
00:26:27,003 --> 00:26:28,088
!انظروا إلى هذا

268
00:26:36,012 --> 00:26:37,681
...هناك إصابات...

269
00:26:39,975 --> 00:26:41,184
.Come on

270
00:26:58,785 --> 00:27:00,620
.And, up

271
00:27:03,623 --> 00:27:05,208
?How are you, brother

272
00:27:05,875 --> 00:27:07,752
.I thought we'd lost you there

273
00:27:45,248 --> 00:27:49,878
.اللعنة، إنه أنت حقًا
.ظننت أنني حلمت بذلك عندما كنت فاقدًا للوعي

274
00:27:51,838 --> 00:27:54,341
.It's a small world, especially now

275
00:27:58,094 --> 00:28:02,140
.I'd never think you were a doctor
.You didn't tell me then

276
00:28:02,140 --> 00:28:08,229
.I didn't want to ruin a great night
.Guys like to think girls are vulnerable

277
00:28:08,855 --> 00:28:13,818
.Alright, no hairline fractures, which is great

278
00:28:14,611 --> 00:28:17,530
.This looks good, too

279
00:28:24,954 --> 00:28:26,289
?Does this hurt

280
00:28:26,539 --> 00:28:27,874
.Nope

281
00:28:40,345 --> 00:28:41,680
.Sorry

282
00:28:42,389 --> 00:28:45,725
.I know it hurts, but I had to examine it

283
00:28:49,229 --> 00:28:51,439
.Watch your head

284
00:28:54,275 --> 00:28:56,486
.Joint injury and a hematoma

285
00:28:57,195 --> 00:28:59,114
?So, you're the Chief of Medicine at the base

286
00:28:59,114 --> 00:29:03,368
.Not even close. The chief is from Burdenko

287
00:29:03,660 --> 00:29:06,538
.He spent the morning dissecting a bear

288
00:29:06,538 --> 00:29:09,040
.I can't wait for them to remove it from here

289
00:29:10,625 --> 00:29:11,918
.It's pretty insane

290
00:29:12,168 --> 00:29:13,461
.Tell me about it

291
00:29:13,753 --> 00:29:19,134
,You're on bed rest now
.you'll be back in the barrack soon

292
00:29:19,926 --> 00:29:22,762
...I might drop by tonight

293
00:29:22,762 --> 00:29:24,931
.for a visit

294
00:29:31,354 --> 00:29:35,150
كيف يمكن لمئات الدببة أن تهاجم الموقع عمدًا؟

295
00:29:35,483 --> 00:29:38,486
أعرف

296
00:29:38,486 --> 00:29:40,280
.I'd like to meet that person

297
00:29:41,072 --> 00:29:43,658
?Have you heard about the Sensors

298
00:29:44,534 --> 00:29:46,411
Are you talking about the people

299
00:29:47,245 --> 00:29:50,832
who supposedly got superpowers
?after the primary events

300
00:29:51,583 --> 00:29:53,209
.The Sensors do exist

301
00:29:56,045 --> 00:29:57,255
.I actually studied them

302
00:29:57,505 --> 00:30:01,426
,They don't bend spoons or move glasses
.they're not superheroes

303
00:30:01,968 --> 00:30:04,053
.But, they know something we don't

304
00:30:04,679 --> 00:30:08,433
Their minds receive data
.like radios receive signals

305
00:30:13,521 --> 00:30:15,648
.However, we can't decipher the data

306
00:30:15,648 --> 00:30:18,193
,We don't know how they became this way
.either

307
00:30:18,818 --> 00:30:20,737
,I've selected the strongest one

308
00:30:21,154 --> 00:30:23,323
.but he was hurt during the primary event

309
00:30:24,240 --> 00:30:26,367
.He's in a military hospital right now

310
00:30:27,577 --> 00:30:30,330
.His abilities could be useful to us

311
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
من أنت؟

312
00:30:47,889 --> 00:30:49,265
.أنا زينيا

313
00:30:49,682 --> 00:30:50,892
.لقد أرسلني إيد

314
00:30:51,184 --> 00:30:52,101
من هذا؟

315
00:30:52,310 --> 00:30:54,813
.يمكنك طرح الأسئلة لاحقًا
.استمع جيدًا

316
00:30:55,188 --> 00:30:57,857
.The first wave destroyed all electronics

317
00:30:58,274 --> 00:31:02,195
The second launched the self-destruction
.of all biological organisms

318
00:31:02,403 --> 00:31:03,822
...The third wave

319
00:31:04,447 --> 00:31:07,450
will make anyone still alive in
.the quarantine zone attack us

320
00:31:07,659 --> 00:31:09,369
.But, that hasn't happened yet

321
00:31:09,661 --> 00:31:11,496
.We have time to stop it from happening

322
00:31:11,496 --> 00:31:12,872
?What do you mean

323
00:31:14,415 --> 00:31:16,125
?Who's out there

324
00:31:16,626 --> 00:31:18,628
.There are 160 million of them

325
00:31:20,588 --> 00:31:21,631
?People

326
00:31:21,840 --> 00:31:23,258
.Not exactly

327
00:31:24,425 --> 00:31:26,094
.Their free will is gone

328
00:31:26,469 --> 00:31:30,098
,And it'll never come back
.which makes them more dangerous

329
00:31:30,265 --> 00:31:32,267
.However, Id knows how to stop them

330
00:31:34,018 --> 00:31:35,603
.And you will help him

331
00:31:36,604 --> 00:31:38,940
You'll help find the one
.who controls them

332
00:31:39,774 --> 00:31:41,609
.You must have seen him

333
00:31:44,904 --> 00:31:46,281
.لا أريد ذلك

334
00:31:47,574 --> 00:31:48,908
.لا أريد هذا

335
00:31:49,826 --> 00:31:50,952
.اذهب

336
00:31:52,161 --> 00:31:53,538
!اخرج من هنا

337
00:31:53,788 --> 00:31:55,707
!أحد، أخرجوه من هنا

338
00:31:56,583 --> 00:31:58,001
هل أنت بخير؟

339
00:31:58,710 --> 00:32:00,712
اعتقلوه. كيف دخل إلى هنا؟

340
00:32:00,879 --> 00:32:02,839
لماذا سمحتم له بالدخول؟

341
00:32:03,339 --> 00:32:04,549
من؟

342
00:32:07,760 --> 00:32:09,304
.هذا الرجل

343
00:32:10,096 --> 00:32:12,599
إنه هنا! هل تمزح معي؟

344
00:32:15,977 --> 00:32:17,145
.سأحضر الطبيب

345
00:32:18,062 --> 00:32:19,564
ماذا يحدث؟

346
00:32:19,856 --> 00:32:21,983
ما اللعنة التي تحدث؟

347
00:32:22,567 --> 00:32:25,737
.يا كابتن، لكن لا يوجد أحد آخر هنا سوى نحن

348
00:32:27,572 --> 00:32:29,699
.لم يكن عليّ الدخول إلى المستشفى

349
00:32:29,699 --> 00:32:32,243
.كل ما كان عليّ فعله هو الدخول إلى هناك

350
00:32:40,084 --> 00:32:41,628
.أعتقد أنه يتوهم

351
00:32:42,128 --> 00:32:44,255
.يقول أن هناك شخصًا آخر في الغرفة

352
00:32:54,140 --> 00:32:56,142
.أشعر وكأنني أتوهّم

353
00:32:56,684 --> 00:32:58,603
.أنت محظوظ لأنك فقدت الوعي

354
00:33:00,063 --> 00:33:01,397
.كان الوضع سيئًا للغاية هناك

355
00:33:02,857 --> 00:33:04,442
.ليس من السهل قتلهم

356
00:33:04,651 --> 00:33:05,610
.بالطبع

357
00:33:05,902 --> 00:33:08,446
وليس لدينا أي فكرة
.عمن يوجد في المنطقة الحجرية

358
00:33:10,281 --> 00:33:12,742
.لم يكن دبًا هو الذي أخذ سلاح كوليا

359
00:33:13,034 --> 00:33:14,160
.هذا صحيح

360
00:33:16,829 --> 00:33:17,956
كيف حال والدتك؟

361
00:33:18,122 --> 00:33:19,290
.هي لا تجيب

362
00:33:21,250 --> 00:33:23,336
.طلبت من جار أن يتحقق منها

363
00:33:23,878 --> 00:33:25,755
.تقول أن والدتي بخير

364
00:33:28,466 --> 00:33:30,009
كيف حال عائلتك؟ هل هم على قيد الحياة؟

365
00:33:32,595 --> 00:33:34,180
.لقد بقوا في سمارا

366
00:33:35,098 --> 00:33:36,641
...والداي

367
00:33:39,143 --> 00:33:41,270
.لقد تشاجرت مع أمي بشدة في ذلك الوقت

368
00:33:41,646 --> 00:33:44,482
،لم تكن تريدني أن أذهب
.لقد كرهت الجيش دائمًا

369
00:33:44,649 --> 00:33:45,775
لماذا؟

370
00:33:46,567 --> 00:33:48,194
.أخي توفي في سوريا

371
00:33:48,778 --> 00:33:50,947
.كان والدي يقارنني به دائمًا

372
00:33:51,197 --> 00:33:53,616
.هو الذي ربه، وأنا مدلل أمي

373
00:33:54,534 --> 00:33:56,327
...لذلك، قررت أن أثبت له خطأه

374
00:33:57,245 --> 00:33:58,663
.وذهبت للخدمة أيضًا

375
00:33:59,372 --> 00:34:02,709
،لم تستطع أمي تقبل وفاة أخي
...وهناك كنت أنا

376
00:34:04,002 --> 00:34:06,254
،عندما بدأ كل شيء قبل شهر ونصف

377
00:34:06,254 --> 00:34:08,923
.حاولت الاتصال بهم، لكن فات الأوان

378
00:34:11,009 --> 00:34:12,719
.لم نتحدث مرة أخرى

379
00:34:15,263 --> 00:34:17,974
كيف تشعر يا رقيب؟

380
00:34:19,559 --> 00:34:22,020
مسعف قتالي، أليس كذلك؟
من كان يظن؟

381
00:34:22,353 --> 00:34:23,688
هل كانت تلك مجاملة؟

382
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
.أنت الحكم

383
00:34:26,774 --> 00:34:28,985
.أحتاج إلى تغيير ضمادة صديقك

384
00:34:29,193 --> 00:34:31,904
لن يكون المنظر جميلاً. هل تسمح لنا؟

385
00:34:35,992 --> 00:34:37,660
.حسنًا، يبدو هذا خطيرًا

386
00:34:46,502 --> 00:34:47,670
كيف حالك؟

387
00:34:47,962 --> 00:34:48,463
.أنا بخير

388
00:34:49,547 --> 00:34:52,258
.لقد وقعت على تصريح إجازتك لمدة ثلاثة أيام إلى موسكو

389
00:34:52,258 --> 00:34:55,053
سترى معالجًا طبيعيًا
.لمدة ثلاثة أيام

390
00:34:55,053 --> 00:34:56,429
.وتعود كما كنت

391
00:34:57,221 --> 00:34:59,932
.استعدوا للانطلاق

392
00:35:00,683 --> 00:35:02,894
.الجميع، اتخذوا مواقعكم

393
00:35:05,146 --> 00:35:06,439
.لنبدأ

394
00:35:07,231 --> 00:35:08,733
.الغراب-1 جاهز

395
00:35:09,192 --> 00:35:10,526
.الغراب-2 جاهز

396
00:35:11,110 --> 00:35:12,445
.الغراب-3 جاهز

397
00:35:12,737 --> 00:35:14,113
.النسر-1 جاهز

398
00:35:14,572 --> 00:35:15,698
.النسر-2 جاهز

399
00:35:17,825 --> 00:35:19,285
.الدرج-1 جاهز

400
00:35:19,786 --> 00:35:20,870
.الدرج-2 جاهز

401
00:35:22,622 --> 00:35:23,706
.مرحباً يا شباب

402
00:35:24,082 --> 00:35:25,291
.مساء الخير يا سيدتي

403
00:35:25,917 --> 00:35:27,710
.سلم على موسكو نيابة عني

404
00:35:28,920 --> 00:35:30,505
.استمتع نيابة عني

405
00:35:30,880 --> 00:35:32,632
!ليس بساقي

406
00:36:13,422 --> 00:36:15,133
.لا أعرف ماذا أقول

407
00:36:15,758 --> 00:36:16,968
لماذا أنا هنا؟

408
00:36:17,218 --> 00:36:18,427
.نعم

409
00:36:19,095 --> 00:36:21,222
.لأنها واجبي العسكري

410
00:36:21,222 --> 00:36:23,266
.أريد أن أساعد، أن أكون جزءًا من هذا

411
00:36:23,641 --> 00:36:27,854
هل لديك أي غضب؟
أي رغبة في الانتقام؟

412
00:36:28,771 --> 00:36:30,481
.لقد مات الكثير من الناس

413
00:36:30,773 --> 00:36:33,860
،لقد اختفى معظم السكان
.لقد فقدنا جميعًا شخصًا ما

414
00:36:35,570 --> 00:36:36,779
.لم يكن لدي أحد

415
00:36:38,406 --> 00:36:39,991
.حسنًا، باستثناء أمي

416
00:36:40,700 --> 00:36:42,910
.إنها في موسكو، على قيد الحياة

417
00:36:45,246 --> 00:36:46,956
ماذا كنت تفعل قبل كل هذا؟

418
00:36:47,206 --> 00:36:48,499
.كنت أعمل

419
00:36:48,833 --> 00:36:50,126
.كنت أقود سيارة أجرة

420
00:36:50,501 --> 00:36:51,627
بجدية؟

421
00:36:54,547 --> 00:36:56,007
هل يمكنك إطفاء الكاميرا؟

422
00:36:57,925 --> 00:36:59,844
.لا أريد أن أقول هذا أمام الكاميرا

423
00:37:00,303 --> 00:37:02,471
لدي رأي مختلف
.في كل هذا

424
00:37:02,722 --> 00:37:04,265
.لا أريد أن أكذب على الناس

425
00:37:04,891 --> 00:37:07,602
.حسنًا، هل يمكنك أن تخبرني؟ أريد أن أعرف

426
00:37:11,105 --> 00:37:13,649
.ربما لا أمانع حدوث هذا

427
00:37:15,359 --> 00:37:17,737
.في حالتي، أعطى حياتي معنى

428
00:37:18,362 --> 00:37:21,741
،لم أكن أحداً كمواطن مدني
.وهنا، أحدث فرقاً

429
00:37:23,451 --> 00:37:25,578
ألا تشعر بالأسف على الناس؟

430
00:37:25,828 --> 00:37:27,538
.لا، أنا لا أعرفهم

431
00:37:30,833 --> 00:37:33,961
،أراهن أنك لا تهتم أيضاً
.إلا إذا أُصيب أحباؤك

432
00:37:33,961 --> 00:37:36,297
.نجا 0.5٪ فقط من السكان

433
00:37:36,756 --> 00:37:39,759
،هذا يعني أنه مقابل كل ناجٍ
.هناك 1000 قتيل

434
00:37:40,259 --> 00:37:43,221
.أنا واحد من بين 1000، وأنت واحد من بين 1000

435
00:37:44,597 --> 00:37:46,807
.تماماً مثل أي شخص آخر في هذه المركبة

436
00:37:47,016 --> 00:37:49,310
أعتقد أن هذا رائع جداً. أليس كذلك؟

437
00:38:28,641 --> 00:38:32,103
،هناك دمار شامل أمامنا
.ولا يمكن للقافلة أن تتقدم أكثر

438
00:38:32,645 --> 00:38:36,190
،أرى دبابات مدمرة
.انفجرت قبة إحداها

439
00:38:41,737 --> 00:38:44,073
.بدأت الموجة الثالثة بالفعل

440
00:38:56,919 --> 00:39:00,423
اللقطات الأخيرة
،من الوحدة المدرعة المدمرة

441
00:39:00,589 --> 00:39:03,175
التي أرسلت لدراسة
،منطقة الحجر الصحي

442
00:39:03,384 --> 00:39:05,970
صدمت الجمهور
.وأدت إلى موجة جديدة من الذعر

443
00:39:08,848 --> 00:39:11,475
على الرغم من عدم وجود علامات
لوجود عدو

444
00:39:11,684 --> 00:39:13,519
...أو أي تأثير مباشر

445
00:39:13,728 --> 00:39:15,730
...يرى العديد من الخبراء...

446
00:39:15,980 --> 00:39:18,316
.نحن حاليًا في حالة حرب...

447
00:39:19,775 --> 00:39:21,902
الوحدة المدرعة
،دمرت بأسلحة

448
00:39:22,153 --> 00:39:24,572
ومن الواضح أن شخصًا ما تحكم
.في تلك الأسلحة

449
00:39:24,739 --> 00:39:26,574
.لذلك، لدينا عدو

450
00:39:26,907 --> 00:39:31,495
بصراحة، هذا شكل جديد من الحرب
.لم يستخدم من قبل

451
00:39:32,038 --> 00:39:33,122
.هذا أكثر رعبًا

452
00:39:33,331 --> 00:39:36,834
هناك احتمال أن الحكومة تخفي
.من نحارب حقًا

453
00:39:37,043 --> 00:39:41,547
النتيجة الوحيدة الممكنة لذلك
.هي الذعر والفوضى التامة

454
00:39:44,884 --> 00:39:49,055
في الواقع، الأمور ليست سهلة لأولئك
.الذين نجوا

455
00:39:49,305 --> 00:39:53,434
،لا يعرف الناس ما الذي ينتظرهم
.توقف الكثيرون عن الذهاب إلى العمل

456
00:39:53,601 --> 00:39:56,103
لا أعتقد أن الأمور كانت سيئة كهذه
.حتى في التسعينيات

457
00:39:56,395 --> 00:39:59,523
لا أستطيع الخروج
.دون خوف من التعرض للسرقة

458
00:40:02,234 --> 00:40:06,113
،السلطات لا تقول شيئًا
.إنهم يرسلون المزيد من الجنود فقط

459
00:40:07,573 --> 00:40:10,951
لماذا لا يخبروننا بالحقيقة؟
.لدينا الحق في المعرفة

460
00:40:11,452 --> 00:40:13,537
.نحن بشر ونحن مرعوبون

461
00:40:16,499 --> 00:40:19,085
.ارتفعت معدلات الجريمة في المدن

462
00:40:20,044 --> 00:40:22,463
هناك المزيد من التقارير
.عن سرقة المتاجر

463
00:40:22,630 --> 00:40:24,715
،استسلامًا للذعر العام

464
00:40:24,965 --> 00:40:27,301
،الناس ينهبون أرفف محلات البقالة

465
00:40:27,468 --> 00:40:31,555
،ونهب كميات كبيرة من الطعام
.وتخزين الإمدادات

466
00:40:36,018 --> 00:40:38,896
موقف القيادة العليا هو أن

467
00:40:39,188 --> 00:40:42,191
.نحن نقاتل مجموعة مجهولة من الأشخاص

468
00:40:42,525 --> 00:40:44,610
،بعد كل ما شهدناه

469
00:40:45,027 --> 00:40:49,532
.من الآمن افتراض أنهم يستخدمون أسلحة عُثر عليها في المنطقة الحجرية

470
00:40:49,907 --> 00:40:52,159
،بالنظر إلى حجم تلك المنطقة

471
00:40:52,785 --> 00:40:55,246
،وعدد القواعد العسكرية، وما إلى ذلك

472
00:40:55,538 --> 00:40:58,958
.لهم القدرة على الوصول إلى كل أنواع الأسلحة تقريبًا المتاحة

473
00:40:59,166 --> 00:41:02,753
.ومع ذلك، لم نرصد حركة أي معدات عسكرية

474
00:41:02,962 --> 00:41:06,215
.لذلك، نحن نستعد لسلسلة من العمليات الخاصة

475
00:41:06,215 --> 00:41:10,386
.يجب علينا السيطرة على تلك المنطقة والتحرك إلى أعماق المنطقة الحجرية

476
00:41:10,678 --> 00:41:15,141
.لتحديد موقع العدو وتقدير عددهم

477
00:41:15,349 --> 00:41:18,227
.لدينا فرق استطلاع صغيرة ستقوم بالمهمة

478
00:41:18,394 --> 00:41:20,229
،في حالة الاشتباك مع العدو

479
00:41:20,229 --> 00:41:23,023
سنرسل تعزيزات وننشر قوات إضافية

480
00:41:23,023 --> 00:41:24,442
.من قاعدتنا

481
00:41:24,650 --> 00:41:26,360
.لن تكون مهمة سهلة

482
00:41:26,360 --> 00:41:30,072
.عليهم تأمين موطئ قدم وإنشاء مركز مراقبة

483
00:41:30,614 --> 00:41:32,783
.سننشئ اتصالات وخطوط إمداد

484
00:41:32,783 --> 00:41:35,202
.سيتعين عليهم العيش في المنطقة

485
00:41:35,703 --> 00:41:38,164
.لم يعد بإمكاننا الجلوس والانتظار

486
00:41:38,747 --> 00:41:43,794
يجب أن نتحرك على الرغم من المخاطر العالية
.لاقتراف خطأ

487
00:41:46,297 --> 00:41:49,508
،القيادة، هنا المسافر-7
.نحن على بعد 10 كيلومترات من نقطة التفتيش

488
00:41:49,675 --> 00:41:51,927
.تم الاستلام، المسافر-7

489
00:41:52,887 --> 00:41:55,181
ماذا لو صادفنا شخصًا ما؟

490
00:41:56,891 --> 00:41:58,684
لماذا تسأل؟

491
00:42:00,102 --> 00:42:02,104
.أريد أن أعرف ماذا أفعل

492
00:42:03,772 --> 00:42:05,566
.في حالتك، اصرخي

493
00:42:07,151 --> 00:42:08,819
نعم؟ وماذا عن حالتك أنت؟

494
00:42:12,364 --> 00:42:15,159
هل تريدين العودة
قبل أن نبتعد أكثر من اللازم؟

495
00:42:16,494 --> 00:42:18,120
هل تريدين العودة؟

496
00:42:18,287 --> 00:42:22,249
.يا ملازم، استرخِ، لم تقصد ذلك
.نحن جميعًا متوترون

497
00:42:29,757 --> 00:42:30,883
.لا بأس

498
00:42:36,722 --> 00:42:40,726
أين الرجل الذي يساعدك؟
مصور الفيديو؟

499
00:42:41,101 --> 00:42:43,521
.ذهب إلى موسكو لزيارة عائلته

500
00:42:44,772 --> 00:42:47,066
.أستطيع التعامل مع الكاميرا

501
00:42:47,650 --> 00:42:48,776
!بيتروف

502
00:42:49,151 --> 00:42:50,528
.أمسك بهذا

503
00:42:51,278 --> 00:42:52,446
.تعال هنا

504
00:42:55,491 --> 00:42:56,867
ماذا عنك؟

505
00:42:57,159 --> 00:42:59,411
أليس لديك عائلة لتذهب إليها؟

506
00:43:00,412 --> 00:43:02,039
.أظن أنني لا أملك

507
00:43:05,417 --> 00:43:06,585
.أنزلني

508
00:43:18,180 --> 00:43:19,640
.هذه قرية صغيرة

509
00:43:20,015 --> 00:43:23,227
.دعونا نتفقد كل منزل قبل أن نستقر

510
00:43:24,186 --> 00:43:27,106
.ثم يمكننا اختيار أفضل موقع

511
00:43:27,356 --> 00:43:28,941
.شغّل القناة المحلية

512
00:43:32,319 --> 00:43:35,364
،الفريق الأول يتولى الجانب الأيسر
.الفريق الثاني يتولى الجانب الأيمن

513
00:44:20,451 --> 00:44:21,702
ما الأمر، سينتشوك؟

514
00:44:27,458 --> 00:44:30,044
.تفرقوا، وابقوا متيقظين

515
00:44:30,836 --> 00:44:31,962
هل رأيتهم؟

516
00:44:31,962 --> 00:44:36,258
،لم يكن هناك أحد، فتحتُ الحاوية
.وخرج هذا الهراء

517
00:44:36,759 --> 00:44:37,926
!اللعنة

518
00:44:38,093 --> 00:44:39,386
هل أنت جاد؟

519
00:44:40,137 --> 00:44:41,764
.علينا إزالته

520
00:44:42,806 --> 00:44:44,642
انتظر، إزالته؟

521
00:44:44,892 --> 00:44:46,935
!انتظر، لا تفعل ذلك

522
00:44:56,737 --> 00:44:59,615
،الظلام يحل
.يجب أن نواصل في الصباح

523
00:44:59,948 --> 00:45:02,368
.دعونا نجد مكانًا جيدًا للمراقبة

524
00:45:02,576 --> 00:45:04,703
.دعونا نتحرك نحو ذلك المبنى

525
00:45:05,579 --> 00:45:07,122
.يوفر رؤية جيدة

526
00:45:08,165 --> 00:45:10,084
...تفقدوا كل باب

527
00:45:10,876 --> 00:45:14,296
،إذا كانت مفتوحة أو مكسورة
.تفقدوا الشقق

528
00:45:18,258 --> 00:45:19,551
ماذا يفعلون؟

529
00:45:19,760 --> 00:45:22,805
،إنه رادار تعقب
.يرى الناس من خلال الجدران

530
00:45:23,097 --> 00:45:24,556
."مثل فيلم "المنتقم

531
00:45:26,600 --> 00:45:27,768
.كل شيء واضح

532
00:45:31,563 --> 00:45:32,731
إلى أين نذهب؟

533
00:45:32,940 --> 00:45:37,778
الطابق التاسع، لديه وصول إلى السطح، حتى نتمكن
.من النزول بالحبال السريعة إذا احتجنا إلى الانسحاب

534
00:45:38,070 --> 00:45:39,279
.كل شيء واضح

535
00:45:43,617 --> 00:45:46,412
يا سيادة الرائد، الفريق الثاني يقوم بتطهير
.موقعهم

536
00:45:46,662 --> 00:45:48,914
.الفريق الرابع في مكانه

537
00:45:49,331 --> 00:45:50,708
هل أرسلوا طبيباً؟

538
00:45:50,958 --> 00:45:52,501
.سيغادر غداً

539
00:45:52,793 --> 00:45:55,713
.الفريق السابع في كيروف في مهمة استطلاع

540
00:45:56,547 --> 00:45:58,632
من هو الملازم في الفريق السابع؟ -
.كاساتكين -

541
00:45:59,299 --> 00:46:01,760
.هذا هو الذي مع الفتاة -
.نعم يا سيدي -

542
00:46:02,553 --> 00:46:04,346
.راقبهم

543
00:46:08,225 --> 00:46:10,686
.المسافر-4، تفضل بالرد

544
00:46:11,645 --> 00:46:13,230
.المسافر-4 هنا. انتهى

545
00:46:14,106 --> 00:46:15,315
.نحن نقترب

546
00:46:15,607 --> 00:46:16,817
.تم الاستلام

547
00:46:36,378 --> 00:46:37,629
!أليونا

548
00:46:38,172 --> 00:46:39,256
.نعم

549
00:46:39,256 --> 00:46:41,008
إذًا أرسلوكِ؟ -
.نعم. مرحبًا -

550
00:46:42,926 --> 00:46:43,969
.آسف

551
00:46:47,055 --> 00:46:49,099
أين هو؟ -
.بالداخل -

552
00:46:55,481 --> 00:46:57,191
.تعالوا، نحن بحاجة إلى مساعدة

553
00:47:03,238 --> 00:47:06,575
،لقد قمتِ بعمل جيد في تنظيف الجرح
.لجندية

554
00:47:07,075 --> 00:47:08,577
.شكرًا جزيلاً

555
00:47:08,911 --> 00:47:10,704
.لا يزال يتعين عليّ إحضاره

556
00:47:11,121 --> 00:47:12,164
.إنه عميق

557
00:47:12,790 --> 00:47:15,417
.أحضرني؟ إنه ليس بهذه العمق

558
00:47:15,667 --> 00:47:18,921
،أعطني بعض المسكنات
.وسأرقص لكِ

559
00:47:19,213 --> 00:47:21,131
.لا تحضرني، إنهم بحاجة إليّ هنا

560
00:47:24,051 --> 00:47:26,762
.القرار لك، أنتِ الرئيس

561
00:47:31,517 --> 00:47:32,893
.آسف يا رجل

562
00:47:33,227 --> 00:47:35,771
،إذا أصيب بالعدوى
.فسنحتاج إلى بتره

563
00:47:37,689 --> 00:47:38,816
.يا للعاهات اللعينة

564
00:47:53,455 --> 00:47:54,498
.أوليا

565
00:47:56,667 --> 00:47:57,876
.انهض

566
00:47:59,086 --> 00:48:00,462
كيف نمتِ؟

567
00:48:01,505 --> 00:48:03,298
.بشكل جيد، على نحو مفاجئ

568
00:48:04,383 --> 00:48:05,759
هل كل شيء على ما يرام؟

569
00:48:06,009 --> 00:48:07,094
.نعم، كل شيء هادئ

570
00:48:07,344 --> 00:48:09,304
.آسف، قررت إيقاظك

571
00:48:09,972 --> 00:48:12,099
.فطورك يبرد

572
00:48:13,058 --> 00:48:14,685
ماذا، هل لدينا شيء ساخن؟

573
00:48:16,311 --> 00:48:18,397
.سيكون أفضل فطور ساخن على الإطلاق

574
00:48:24,027 --> 00:48:25,070
.مرحبا

575
00:48:29,783 --> 00:48:31,451
.صباح الخير

576
00:48:32,870 --> 00:48:34,413
.الرائحة زكية جداً

577
00:48:36,498 --> 00:48:37,791
.تفضلي بالجلوس

578
00:48:44,423 --> 00:48:47,301
إنه جيد. هل تأكل دائمًا هكذا
في الجيش؟

579
00:48:48,135 --> 00:48:49,553
.إنه مجرد لحم بقري معلب

580
00:48:53,307 --> 00:48:55,142
.لن تأكل هذا في بلدك

581
00:48:55,350 --> 00:48:59,855
،هنا، عندما تكون على وشك الموت
.تختلف طعم الطعام

582
00:49:03,984 --> 00:49:05,569
.الأمر نفسه ينطبق على الجنس

583
00:49:07,571 --> 00:49:10,699
.أعتقد أنني سآخذ كلامك في هذا

584
00:49:10,991 --> 00:49:12,576
،استمع، يا سيد خبير المغازلة

585
00:49:12,576 --> 00:49:14,578
.حان دورك لمراقبة النافذة

586
00:49:33,597 --> 00:49:34,640
.أوليا

587
00:49:36,016 --> 00:49:38,685
هل قمت بالتصوير عندما كنا
نقترب من المبنى؟

588
00:49:39,144 --> 00:49:40,103
نعم. لماذا؟

589
00:49:40,771 --> 00:49:41,772
.دعني أرى

590
00:49:48,528 --> 00:49:50,697
أي واحد من الليلة الماضية؟

591
00:49:56,161 --> 00:49:58,622
.انظر، كان باب المتجر مغلقًا

592
00:50:00,457 --> 00:50:01,500
.يا ابن العاهرة

593
00:50:04,419 --> 00:50:05,379
.قد يكون بسبب الرياح

594
00:50:05,629 --> 00:50:07,673
...إذا أغلقتها الرياح، بالتأكيد

595
00:50:08,048 --> 00:50:09,800
.ولكن ليس فتحها

596
00:50:38,870 --> 00:50:40,998
.أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن

597
00:50:45,919 --> 00:50:46,712
من أنت؟

598
00:50:46,920 --> 00:50:51,049
.أخبرتك زينيا عني. اسمي إد

599
00:50:51,633 --> 00:50:53,385
.أنا أتوهم مجددًا

600
00:50:54,094 --> 00:50:56,179
.لا بأس، أنا هنا حقًا

601
00:50:56,722 --> 00:50:58,765
.زينيا كان لديها اتصال ذهني فقط

602
00:50:59,391 --> 00:51:01,143
.لقد ربطت أذهانكم حينها

603
00:51:01,518 --> 00:51:03,603
.ليس لدينا الكثير من الوقت، ساشا

604
00:51:04,312 --> 00:51:06,940
كنت على الحدود
.خلال الموجة الأولى

605
00:51:07,399 --> 00:51:10,736
،لم تصبح عبدًا
.ولكنك لم تعد إنسانًا عاديًا

606
00:51:11,194 --> 00:51:12,279
.أنت مختلف

607
00:51:12,654 --> 00:51:15,198
.يمكنك أن تجد من يتحكم بهم

608
00:51:15,699 --> 00:51:17,242
لقد رأيته، أليس كذلك؟

609
00:51:19,286 --> 00:51:20,287
.لقد فعلت

610
00:51:20,495 --> 00:51:23,957
لم أر وجهه، لكنني أعرف
.عمن تتحدث

611
00:51:24,124 --> 00:51:26,043
.كان مجرد حلم -
أين هو؟ -

612
00:51:26,209 --> 00:51:29,212
لا أعرف. لا أستطيع مساعدتك. هل تفهم؟

613
00:51:35,802 --> 00:51:37,679
.يجب أن تأتي معي

614
00:51:42,142 --> 00:51:43,435
!ساشا

615
00:51:46,730 --> 00:51:48,774
ابتعد عنه! ساشا، من هذا؟

616
00:51:49,441 --> 00:51:51,026
!لدينا متسلل

617
00:52:04,623 --> 00:52:06,541
ماذا ترى؟

618
00:52:09,419 --> 00:52:10,921
.واضح، لا يوجد حركة

619
00:52:18,762 --> 00:52:20,472
ماذا يقولون؟

620
00:52:21,765 --> 00:52:23,141
.لا شيء حتى الآن

621
00:52:49,251 --> 00:52:50,710
.المبنى آمن

622
00:52:53,755 --> 00:52:55,298
.كان هناك شخص ما هنا

623
00:53:00,387 --> 00:53:02,639
.يبدو أنهم يأتون إلى هنا من أجل الطعام

624
00:53:05,559 --> 00:53:06,935
ما رأيك؟

625
00:53:07,310 --> 00:53:10,063
،أقول أننا نستعيد عافيتنا
.لا يمكننا تفويت هذه الفرصة

626
00:53:12,065 --> 00:53:13,650
.جهزوا كميناً

627
00:53:13,942 --> 00:53:15,026
.هذا ذكي

628
00:53:15,318 --> 00:53:17,028
هل معك قنبلتك؟

629
00:53:17,487 --> 00:53:18,697
.ضعوا الفخاخ

630
00:53:19,781 --> 00:53:21,867
.لن أكرر نفسي
!ابتعد

631
00:53:29,457 --> 00:53:31,710
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

632
00:53:36,882 --> 00:53:39,509
!إذا تحرك، أردوه قتيلاً

633
00:53:59,070 --> 00:54:00,947
،لم أضطر إلى اللجوء إلى ذلك

634
00:54:01,239 --> 00:54:05,577
ولكن عرضًا موجزًا للقوة
.أكثر فعالية من شرح مطول

635
00:54:06,453 --> 00:54:09,748
هل تعتقد أنني أستطيع جعلهم
يسحبون الزناد؟

636
00:54:14,002 --> 00:54:15,003
.هذا صحيح

637
00:54:15,587 --> 00:54:18,006
.الملايين مثلي تمامًا سيكونون هنا قريبًا

638
00:54:18,298 --> 00:54:20,550
...سيريدون جميعًا نفس الشيء

639
00:54:20,884 --> 00:54:22,177
.تدميركم

640
00:54:22,886 --> 00:54:24,387
.جميعكم

641
00:54:25,388 --> 00:54:26,932
.أنا في صفكم

642
00:54:27,724 --> 00:54:30,602
،ليس لدينا الكثير من الوقت
،ولكن إذا استمعت إلي

643
00:54:30,852 --> 00:54:32,354
.سأحاول إقناعكم

644
00:54:32,604 --> 00:54:34,397
أنت لست إنسانًا. من أنت؟

645
00:54:35,565 --> 00:54:38,485
،بلغتكم
...أنا ما تسمونه

646
00:54:38,652 --> 00:54:39,861
.إلهًا

647
00:54:40,570 --> 00:54:42,864
،أنا على استعداد للإجابة على جميع أسئلتكم

648
00:54:43,156 --> 00:54:45,075
.ولكن الوقت ينفد

649
00:54:56,378 --> 00:54:57,754
كوليا، ماذا ترى؟

650
00:54:59,214 --> 00:55:00,340
.لا شيء

651
00:55:01,174 --> 00:55:04,719
لا أعتقد أننا سنراهم اليوم
.إذا كانوا قد حصلوا بالفعل على طعامهم

652
00:55:06,304 --> 00:55:07,555
كيف تجري الأمور؟

653
00:55:08,223 --> 00:55:09,724
.الأمور تسير

654
00:55:10,558 --> 00:55:13,061
.لا أفهم كل ما يحدث

655
00:55:13,311 --> 00:55:15,522
.أصف ضابطنا الآن

656
00:55:17,065 --> 00:55:18,191
.أرى

657
00:55:23,655 --> 00:55:25,156
ماذا عن زوجك؟

658
00:55:25,991 --> 00:55:28,868
،هل هو قلق بشأن وجودك هنا
في خط المواجهة؟

659
00:55:30,370 --> 00:55:32,372
.لدينا علاقة معقدة

660
00:55:33,540 --> 00:55:34,791
لماذا؟

661
00:55:36,001 --> 00:55:39,379
،أحيانًا، يختفي الحب
.لكن الناس يخافون من الانفصال

662
00:55:40,088 --> 00:55:42,424
.وأحيانًا، يستمر الأمر لفترة طويلة جدًا

663
00:55:44,217 --> 00:55:45,343
.الرجال

664
00:55:45,802 --> 00:55:47,095
.أرى حركة

665
00:55:50,640 --> 00:55:52,058
.الفخ نجح

666
00:55:52,642 --> 00:55:54,311
.نحن ننطلق

667
00:55:56,146 --> 00:55:58,356
...ماذا عني؟ أنا -
.ابق هنا -

668
00:55:58,732 --> 00:56:02,527
إذا اندلع تبادل لإطلاق النار، ولم
.نرد على الراديو، استخدم هذا

669
00:56:03,236 --> 00:56:05,405
،هناك مشعلا إشارة
.بنفسجي وأحمر

670
00:56:05,613 --> 00:56:07,866
البنفسجي يعني أننا تعرضنا للهجوم
.ونحتاج إلى مساعدة

671
00:56:07,866 --> 00:56:09,492
وماذا عن الأحمر؟ -
.الأحمر يعني ميت -

672
00:56:09,659 --> 00:56:11,870
".الفريق مُدمر، لا تتوقعوا مساعدة"

673
00:57:06,383 --> 00:57:07,592
!هنا

674
00:57:18,103 --> 00:57:19,396
!يا إلهي

675
00:57:20,855 --> 00:57:22,774
.هو حي -
.تفقد الكسور -

676
00:57:22,982 --> 00:57:24,109
ماذا يحدث؟

677
00:57:24,442 --> 00:57:27,779
،مراهق، حوالي 14 عامًا، أطلق سلك التعثر
.الأطراف سليمة

678
00:57:28,196 --> 00:57:29,906
ما هذا بحق الجحيم؟

679
00:57:31,324 --> 00:57:33,034
هل هو وحيد هنا؟

680
00:57:35,787 --> 00:57:36,788
.أبعد الكاميرا

681
00:57:36,955 --> 00:57:38,873
.لقد قلت أنه قد يكون هناك مدنيون هنا

682
00:57:39,040 --> 00:57:40,708
!هل تسمعني؟ أبعدها

683
00:57:40,959 --> 00:57:43,002
.أسمعك -
.اصمت -

684
00:57:43,378 --> 00:57:45,505
.يبدو بخير، لنأخذه

685
00:57:47,674 --> 00:57:50,468
هل تقول أن كل هذا
ناتج عن بعض الإشعاعات؟

686
00:57:50,468 --> 00:57:55,181
التي حولت على ما يبدو 160 مليون شخص
إلى دمى فضائية بلا عقول؟

687
00:57:55,432 --> 00:57:57,058
.ببساطة، نعم

688
00:57:57,392 --> 00:58:00,687
كان من المفترض أن أعطي الأمر
لبدء عملية الإشعاع

689
00:58:00,895 --> 00:58:02,689
.بمجرد أن يكون القمر فوق المحيط

690
00:58:02,856 --> 00:58:06,943
لكنني أعطيت الأمر عندما
.غطى القمر هذا الجزء من الكوكب

691
00:58:07,152 --> 00:58:11,197
،لم يصل الإشعاع إلى هناك
.لهذا ظهرت دائرة الحياة

692
00:58:11,489 --> 00:58:15,577
أولئك الذين خارج الدائرة لم يعودوا
.يملكون السيطرة على عقولهم

693
00:58:15,785 --> 00:58:18,371
،إنهم ببساطة يتبعون الأوامر
.مثل الطائرات بدون طيار

694
00:58:18,830 --> 00:58:22,917
قريباً، سيتجمعون حول الدائرة
.ويهاجمونكم

695
00:58:23,126 --> 00:58:25,879
سيبدأ الموجة الثالثة
.من الاستعمار

696
00:58:26,212 --> 00:58:28,089
لماذا تحتاجون كوكبنا؟

697
00:58:28,339 --> 00:58:30,467
.نجمنا كان محكوماً بالاحتراق

698
00:58:30,675 --> 00:58:32,469
.بحثنا عن مكان جديد للعيش فيه

699
00:58:32,760 --> 00:58:36,389
،كوكبكم مثالي
.شمسكم نجم شاب نسبياً

700
00:58:36,890 --> 00:58:39,559
سيبقى هذا الكوكب صالحاً للسكن
.لفترة طويلة

701
00:58:39,767 --> 00:58:42,312
إذن أنتم تريدون تدميرنا؟

702
00:58:42,854 --> 00:58:45,440
ولهذا تحتاجون
.موجات الاستعمار

703
00:58:45,648 --> 00:58:48,443
...في الواقع، كان هناك أيضاً

704
00:58:48,943 --> 00:58:51,112
.موجة رقم صفر

705
00:58:51,696 --> 00:58:54,365
وفقاً لنظام استعمار
،جنسنا

706
00:58:54,616 --> 00:58:57,452
الموجة صفر هي هجوم بيولوجي

707
00:58:57,744 --> 00:59:02,373
الذي كان من المفترض أن يخضع الكوكب
.بينما كانت السفن في طريقها

708
00:59:02,624 --> 00:59:03,708
من هذا؟

709
00:59:03,875 --> 00:59:05,126
.غطونا

710
00:59:05,335 --> 00:59:08,630
.نظامنا الشمسي بعيد جداً عن نظامكم

711
00:59:09,589 --> 00:59:10,965
.أنا لا أفهم

712
00:59:11,132 --> 00:59:15,053
بما أن سفينة الاستعمار لدينا غير قادرة
،على السفر بسرعة الضوء

713
00:59:15,303 --> 00:59:21,142
نرسل سفينة أصغر بأسلحة بيولوجية
.عبر الفضاء الفائق

714
00:59:21,601 --> 00:59:24,020
.تصل إلى الهدف على الفور تقريبًا

715
00:59:24,604 --> 00:59:27,565
.ثم تتحرك الأسطول

716
00:59:28,024 --> 00:59:31,277
بحلول الوقت الذي تصل فيه الأسطول
،بعد 200,000 عام

717
00:59:31,653 --> 00:59:34,405
.سيكون الكوكب جاهزًا للسكان الجدد

718
00:59:36,115 --> 00:59:39,244
إذن، هم قادمون فقط بعد 200,000 عام؟

719
00:59:39,953 --> 00:59:42,080
.لا، يصلون غدًا

720
00:59:48,461 --> 00:59:49,587
ما هذا الذي لدينا هنا؟

721
00:59:49,587 --> 00:59:52,257
ألم يقل فريق الاستطلاع
أنه لم يكن هناك أحد هناك؟

722
00:59:53,007 --> 00:59:55,718
،لديه صدمة الضغط
.أو ربما مجرد ارتجاج

723
00:59:56,928 --> 01:00:00,431
،الأمر ليس سيئًا للغاية، يمكننا مساعدته
.سأحضر حقيبة الإسعافات الأولية

724
01:00:00,640 --> 01:00:02,934
تفضل، اشرب هذا. كيف حالك؟

725
01:00:12,652 --> 01:00:14,070
ماذا حدث؟

726
01:00:14,904 --> 01:00:16,447
ماذا تتذكر؟

727
01:00:16,948 --> 01:00:19,826
.ذهبت إلى داخل المتجر لشراء الطعام

728
01:00:20,493 --> 01:00:22,745
.أقوم بذلك كل ليلة تقريبًا -
.استمر -

729
01:00:23,037 --> 01:00:25,790
.لم أكن أعلم أن أي شخص آخر نجا

730
01:00:27,250 --> 01:00:29,377
.اعتقدت أن الجميع قد ماتوا

731
01:00:33,089 --> 01:00:34,966
!يا ابن العاهرة

732
01:00:39,679 --> 01:00:42,056
لقد مللت الحرب، أليس كذلك؟ -
.تبًا لك -

733
01:00:44,017 --> 01:00:45,727
كيف حال الآخرين؟

734
01:00:46,436 --> 01:00:48,605
.لست متأكدًا، ولكن أعتقد أنهم بخير

735
01:00:54,861 --> 01:00:55,862
كن حذرا، حسنا؟

736
01:00:56,070 --> 01:00:57,113
.وأنت أيضًا

737
01:01:05,872 --> 01:01:07,665
.تم رصد حركة

738
01:01:08,124 --> 01:01:11,294
،هذه الموجة رقم صفر
...الهجوم البيولوجي

739
01:01:11,544 --> 01:01:15,173
هل منعتموه؟ أم أنه فشل ببساطة؟

740
01:01:15,632 --> 01:01:18,009
.على العكس تمامًا، لقد نجح بشكل جيد جدًا

741
01:01:18,259 --> 01:01:19,677
.أسلحتنا مثالية

742
01:01:19,886 --> 01:01:22,555
،بمجرد وصوله إلى الكوكب
،يبدأ بالانتشار

743
01:01:22,805 --> 01:01:25,183
.مهاجمًا جميع أشكال الحياة الموجودة

744
01:01:25,433 --> 01:01:27,935
.إما أن يدمرهم أو يستعبدَهم

745
01:01:28,144 --> 01:01:32,148
هكذا تخلصنا من
.السلالة المتطورة على الأرض

746
01:01:32,774 --> 01:01:33,941
هل تقصدنا نحن؟

747
01:01:34,275 --> 01:01:37,904
ألا تعتقد حقًا
أن الناس بنوا الأهرامات؟

748
01:01:38,154 --> 01:01:39,781
والمدن تحت الماء؟

749
01:01:41,574 --> 01:01:42,700
ماذا تقول؟

750
01:01:43,493 --> 01:01:44,911
.لا تقلق

751
01:01:45,161 --> 01:01:46,663
انظر، ما اسمك؟

752
01:01:46,996 --> 01:01:48,039
.ستيوپا

753
01:01:48,247 --> 01:01:49,290
.أنا ماكسيم

754
01:01:49,499 --> 01:01:50,667
هل أنت المسؤول؟

755
01:01:50,875 --> 01:01:53,294
.نعم، أنا ملازم، أنا المسؤول هنا

756
01:01:53,628 --> 01:01:54,837
...سنأخذك إلى

757
01:02:02,595 --> 01:02:05,390
.البشرية جمعاء هي سلاحنا

758
01:02:10,186 --> 01:02:12,563
.أنتم غزاةُنا المثاليون

759
01:02:12,772 --> 01:02:13,940
.الفيروس المثالي

760
01:02:14,190 --> 01:02:17,944
،لقد أبادتم السكان الأصليين
.وفتحتم لنا المجال

761
01:02:18,569 --> 01:02:20,488
.انظروا كم نحن متشابهون

762
01:02:20,822 --> 01:02:24,367
لا يمكن لعرقين من نظامين شمسيين مختلفين
.أن يكونا بهذا القدر من التشابه

763
01:02:24,909 --> 01:02:26,577
.لدينا نفس الحمض النووي

764
01:02:26,828 --> 01:02:29,539
إذن، نحن... أنتم؟

765
01:02:29,831 --> 01:02:34,210
"...خلق الله الإنسان على صورته"

766
01:02:34,794 --> 01:02:38,631
ولكن، لتحديد الأمر بدقة، أنتم نتاج
.هندستنا الوراثية

767
01:02:39,132 --> 01:02:41,175
.أنتم نسخة مختصرة منا

768
01:02:41,718 --> 01:02:44,804
.لقد سلبناكم قدراتكم النفسية

769
01:02:45,054 --> 01:02:49,183
،لقد منحناكم غريزة التزاوج
.والتي أيقظت غرائزكم البدائية

770
01:02:49,559 --> 01:02:51,978
،بالإضافة إلى مشاعركم وفنائكم

771
01:02:52,186 --> 01:02:56,149
تؤدي إلى حاجتكم للتكاثر
.بلامبالاة وبقوة

772
01:02:56,774 --> 01:02:59,277
.بهذه الطريقة، انتشر الفيروس بشكل أسرع

773
01:02:59,736 --> 01:03:03,906
ونتيجة لذلك، أتممتم المهمة
.بألف سنة مما كان متوقعًا

774
01:03:04,198 --> 01:03:06,117
رجال، ما الذي يحدث؟

775
01:03:06,576 --> 01:03:08,161
.الملازم قُتل في المعركة -
ماذا؟ -

776
01:03:08,494 --> 01:03:09,579
بواسطة من؟

777
01:03:09,579 --> 01:03:12,206
،الولد المصاب الذي التقطناه
.يا ابن العاهرة

778
01:03:12,373 --> 01:03:13,666
أي ولد؟ أين هو؟

779
01:03:13,875 --> 01:03:17,378
.الملازم اختفى وكذلك الولد
!اخرجوا من القناة

780
01:03:18,546 --> 01:03:20,590
.ما هذا بحق الجحيم؟ كان مجرد طفل

781
01:03:24,844 --> 01:03:27,138
.يا رجال، انتبهوا. أرى مجموعة من الناس

782
01:03:28,222 --> 01:03:29,223
كم عددهم؟

783
01:03:29,432 --> 01:03:31,058
.كثيرون، وهم مسلحون

784
01:03:32,477 --> 01:03:34,854
.أنتم تفتقرون إلى الرحمة والتعاطف

785
01:03:35,188 --> 01:03:38,274
.إنكم مدفوعون فقط بالتكاثر والعنف

786
01:03:38,733 --> 01:03:42,403
،عندما يتعلق الأمر بتدمير الأرواح
.لا يوجد أحد مثلكم

787
01:03:42,570 --> 01:03:44,489
.تم رصد حركة

788
01:03:45,072 --> 01:03:46,783
لهذا السبب الموجتان الأولى والثانية

789
01:03:46,991 --> 01:03:51,287
،كان من المفترض أن تقضيا عليكم
.وترك العبيد فقط

790
01:03:52,705 --> 01:03:54,332
...إلا أنكم لن تتوقفوا

791
01:03:54,540 --> 01:03:56,876
.حتى تدمروا كل شيء

792
01:04:35,206 --> 01:04:37,041
من أين يأتي إطلاق النار؟

793
01:04:37,250 --> 01:04:38,334
.من كل مكان

794
01:04:41,838 --> 01:04:43,297
!نيران كبت

795
01:04:49,595 --> 01:04:52,932
!أليونا! اختبئي

796
01:04:53,391 --> 01:04:54,725
!اختبئوا

797
01:04:55,476 --> 01:04:56,477
!إنه مصاب

798
01:04:57,103 --> 01:04:58,271
ماذا؟

799
01:05:34,473 --> 01:05:36,601
!لنخرج من هنا! الآن

800
01:05:47,862 --> 01:05:49,906
.ابقَ هناك واستلقِ دون حركة

801
01:05:52,575 --> 01:05:54,744
!أبلغوا عن الهجوم، لدينا إصابة واحدة

802
01:05:54,911 --> 01:05:56,162
!نعم سيدي

803
01:05:59,749 --> 01:06:00,875
كيف حاله؟

804
01:06:00,875 --> 01:06:04,211
إصابة بشظايا، ولكن لا توجد علامات
.نزيف داخلي

805
01:06:04,420 --> 01:06:05,630
!اللعنة

806
01:06:07,465 --> 01:06:09,508
!احتموا

807
01:06:14,931 --> 01:06:16,599
!ادخلوا المبنى

808
01:06:19,685 --> 01:06:21,270
!إلى المبنى

809
01:06:23,856 --> 01:06:25,775
سيريوجا، هل أنت على قيد الحياة؟

810
01:06:26,025 --> 01:06:27,068
!حتى الآن

811
01:06:27,234 --> 01:06:28,861
هل رأيت من أين أطلقوا النار؟

812
01:06:28,861 --> 01:06:30,738
.من المبنى المقابل لنا

813
01:06:34,784 --> 01:06:36,661
الذخيرة نفدت

814
01:06:36,827 --> 01:06:37,870
!ابن العاهرة

815
01:06:38,245 --> 01:06:39,997
.أعطني تقريرًا عن الوضع

816
01:06:40,498 --> 01:06:43,918
،تم تدمير Lynx بالكامل
.فريق الإمداد لا يمكنه العودة

817
01:06:45,127 --> 01:06:46,045
الإصابات؟

818
01:06:46,253 --> 01:06:48,130
.غير واضح، أطلب التعليمات

819
01:07:11,195 --> 01:07:14,740
!أوليا! أوليا، عودي! اختبئي

820
01:07:32,174 --> 01:07:33,968
.ديفيد، ابحث عن قاذفة صواريخ

821
01:07:34,176 --> 01:07:35,386
.أعمل على ذلك

822
01:07:37,513 --> 01:07:39,390
.ها أنت

823
01:07:42,393 --> 01:07:43,644
!انخفضوا

824
01:07:55,239 --> 01:07:56,615
.هذا هراء

825
01:07:57,408 --> 01:07:58,993
.يجب أن تصدق ذلك

826
01:07:59,201 --> 01:08:03,497
،كلما أسرعت بقبول الحقيقة
.زادت فرصك في الفوز

827
01:08:04,165 --> 01:08:05,541
.ليس أنت، نحن

828
01:08:05,791 --> 01:08:06,959
نحن؟

829
01:08:08,294 --> 01:08:09,712
أليس معكهم؟

830
01:08:09,920 --> 01:08:11,338
.أنت تتحكم بهم

831
01:08:12,048 --> 01:08:13,257
.ليس تمامًا

832
01:08:13,507 --> 01:08:17,053
،وصلت على متن تلك السفينة مع الفيروس
.كان هناك شخص آخر معي

833
01:08:17,261 --> 01:08:19,138
.كان ذلك قبل 200,000 عام

834
01:08:19,430 --> 01:08:22,016
كنا من المفترض أن نشرف
.على تطورك

835
01:08:22,308 --> 01:08:24,435
.ونرحب بنوعنا عندما يصل

836
01:08:24,727 --> 01:08:28,272
كنت متأكدًا
.أنني الناجي الوحيد حتى الآن

837
01:08:28,773 --> 01:08:30,232
.لكنني أعتقد أنني كنت مخطئًا

838
01:08:36,822 --> 01:08:38,866
.رجال، الدبابة معطلة

839
01:08:39,158 --> 01:08:41,786
.إذا كانت لديك أي أفكار، فالآن هو الوقت

840
01:08:42,495 --> 01:08:44,580
!افعل ذلك

841
01:08:44,914 --> 01:08:46,248
.نعم سيدي

842
01:09:16,195 --> 01:09:17,488
!لنقم بتغطيتهم

843
01:09:17,696 --> 01:09:18,864
.لننفذ ذلك

844
01:09:44,431 --> 01:09:46,559
...الذي يتحكم بهم

845
01:09:47,309 --> 01:09:48,561
هل هو مثلك؟

846
01:09:48,936 --> 01:09:52,690
،بالضبط. اسمه رع
.وهو سيدهم

847
01:09:53,107 --> 01:09:55,734
.معًا، هم وحدة كاملة

848
01:09:56,068 --> 01:09:57,361
.يجب أن نقتله

849
01:09:57,695 --> 01:10:00,739
عندها يمكنني السيطرة عليهم
.وتحيدهم

850
01:10:00,990 --> 01:10:04,577
،ولكن، أولاً يجب أن أجده
.لهذا أنا هنا

851
01:10:06,245 --> 01:10:07,246
بسبب ساشا؟

852
01:10:07,496 --> 01:10:09,123
.بإمكانه رؤية رع

853
01:10:09,707 --> 01:10:13,711
،يجب أن نأخذه إلى النقطة الأمامية
.بالقرب من منطقة الحجر الصحي

854
01:10:14,128 --> 01:10:16,297
.سأذهب معك ومساعدي

855
01:10:17,798 --> 01:10:20,593
...ماذا لو كان كل ما أخبرتني به كذباً

856
01:10:22,344 --> 01:10:23,804
وكنت معهم؟

857
01:10:24,096 --> 01:10:27,808
يجب أن تقرر
.ما إذا كنت ستصدقني أم لا

858
01:10:31,520 --> 01:10:32,730
.نعم، أستمع

859
01:10:37,651 --> 01:10:38,736
.نعم

860
01:10:38,944 --> 01:10:40,946
.نعم، حسناً، أنا في طريقي

861
01:10:46,368 --> 01:10:48,746
.فِرق الاستطلاع لدينا تعرضت للهجوم

862
01:10:49,246 --> 01:10:51,832
.انطلقوا في هجوم مضاد

863
01:10:52,124 --> 01:10:53,334
.نحن نضيع الوقت

864
01:11:30,079 --> 01:11:31,497
.لقد قتلوا بيتيّا

865
01:11:32,665 --> 01:11:34,500
.كوليا ميت أيضاً

866
01:11:42,091 --> 01:11:43,842
!إنهم قادمون من كل مكان

867
01:11:44,260 --> 01:11:46,262
!لنعد تجميع صفوفنا

868
01:11:54,395 --> 01:11:56,355
.إنهم عند المدخل

869
01:12:03,237 --> 01:12:04,655
.تمسك بالباب -
.نعم يا سيدي -

870
01:12:16,083 --> 01:12:17,251
!أوليا

871
01:12:18,127 --> 01:12:19,628
!قنديل الإشارة

872
01:13:02,796 --> 01:13:04,631
أين ذلك؟ أي فريق؟

873
01:13:05,007 --> 01:13:07,718
.يبدو أنه الفريق السابع، باتجاه كيروف

874
01:13:27,571 --> 01:13:29,406
.بدأت الحرب

875
01:13:33,118 --> 01:13:35,037
.أعطني القنبلة الفوسفورية

876
01:13:45,798 --> 01:13:47,341
!أوليا -
!نعم -

877
01:13:47,966 --> 01:13:49,718
!تعال معي! هيا بنا

878
01:13:53,972 --> 01:13:55,349
.هنا. هيا بنا

879
01:14:07,277 --> 01:14:08,779
.لقد تراجعوا

880
01:14:09,029 --> 01:14:10,447
.تمسك بالباب

881
01:14:11,115 --> 01:14:12,533
.لن يعودوا قريباً

882
01:14:12,866 --> 01:14:13,951
!إنهم مثل النمل

883
01:14:14,201 --> 01:14:17,204
.إنهم لا يخشون الموت
!لقد قضيت على حوالي 40 منهم

884
01:14:20,082 --> 01:14:21,750
.لقد أصابنا عدد قليل أيضًا

885
01:14:22,042 --> 01:14:23,961
لماذا يهاجموننا؟

886
01:14:26,547 --> 01:14:28,424
.لا نعرف ذلك حتى الآن

887
01:14:28,841 --> 01:14:32,886
.لدينا مشكلة أخرى. نحتاج إلى الانسحاب من موقع مكشوف

888
01:14:33,804 --> 01:14:35,639
.ديفيد، جهز الحبل السريع

889
01:14:35,889 --> 01:14:38,350
.يمكننا تثبيته في تلك الزاوية

890
01:14:38,851 --> 01:14:40,936
.نأمل ألا يكونوا قد أحاطوا بنا

891
01:14:41,103 --> 01:14:42,938
.وهذا محتمل جدًا

892
01:14:44,189 --> 01:14:45,441
ألا يمكننا الاتصال بأي أحد؟

893
01:14:45,691 --> 01:14:46,692
.لا

894
01:14:46,942 --> 01:14:48,944
.لدينا اتصالات قصيرة المدى

895
01:14:49,361 --> 01:14:52,948
.أطلقنا قذيفة الإشارة، إنهم يعرفون أننا بحاجة إلى مساعدة

896
01:14:53,157 --> 01:14:54,825
.رأيت المزيد منهم

897
01:14:57,286 --> 01:14:58,203
كم عددهم؟

898
01:14:58,454 --> 01:15:01,331
.حوالي سبعة أو ثمانية بنفسجيين وثلاثة حمُر

899
01:15:04,126 --> 01:15:05,836
!اللعنة

900
01:15:06,670 --> 01:15:08,797
هل يعني ذلك أنهم لن يأتيوا لإنقاذنا؟

901
01:15:09,089 --> 01:15:10,340
…حسنًا

902
01:15:10,632 --> 01:15:13,260
.هذا يعني أنه لا يجب أن نعتمد عليهم

903
01:15:15,179 --> 01:15:17,306
.يبدو أنه هجوم كبير

904
01:15:20,309 --> 01:15:21,977
.حسنًا، نحن بمفردنا

905
01:15:22,436 --> 01:15:23,604
.سآخذ الحبل

906
01:15:23,896 --> 01:15:26,690
.ديفيد، كن على حذر، إنهم هادئون جدًا

907
01:15:42,664 --> 01:15:44,917
هل أنت حتى فانٍ؟

908
01:15:46,418 --> 01:15:49,254
.لا وجود لشيء اسمه الخلود

909
01:15:49,713 --> 01:15:51,882
...لكنني سأعيش إلى الأبد

910
01:15:51,882 --> 01:15:53,800
.إذا لم يقتلني أحد

911
01:15:53,800 --> 01:15:57,221
...يمكننا تغيير تركيب أجسادنا

912
01:15:57,221 --> 01:16:00,349
.تجديد خلايانا

913
01:16:00,349 --> 01:16:03,352
هل يمكنك علاج أي مرض؟

914
01:16:03,769 --> 01:16:05,145
.نعم

915
01:16:05,145 --> 01:16:10,234
.على سبيل المثال... الشلل الدماغي

916
01:16:12,444 --> 01:16:17,491
...لم أستطع المشي... لم أشعر بقدمي على الإطلاق

917
01:16:17,866 --> 01:16:20,869
هل بهذه الطريقة تشتري الولاء؟

918
01:16:21,245 --> 01:16:25,123
.أنا لا أشتري أي شيء. أنا أساعد

919
01:16:26,083 --> 01:16:29,962
.وزينيا يساعدني عن طيب خاطر

920
01:16:30,462 --> 01:16:34,049
.هذه هي الميزة التي نتمتع بها على العبيد

921
01:16:48,355 --> 01:16:50,774
،سعيد برؤيتك، ولكن بصراحة

922
01:16:51,066 --> 01:16:54,278
.سأشعر بتحسن إذا بقيتَ في الخلف

923
01:16:55,737 --> 01:16:56,905
من هذا؟

924
01:16:56,905 --> 01:16:59,366
.يمكنهم مساعدتنا، إنها قصة طويلة

925
01:16:59,992 --> 01:17:01,868
...ماذا تحتاج لـ

926
01:17:03,036 --> 01:17:04,913
للعثور على من تبحث عنه؟

927
01:17:05,205 --> 01:17:06,999
نحن بحاجة إلى مكان هادئ

928
01:17:07,708 --> 01:17:09,835
.حيث يمكن لساشا التركيز

929
01:17:17,217 --> 01:17:18,385
ماذا ترى؟

930
01:17:19,469 --> 01:17:20,762
.لا شيء

931
01:17:21,638 --> 01:17:24,182
،الجثث لا تزال هناك
.لم يقم أحد بإزالتها

932
01:17:24,516 --> 01:17:26,184
ربما غادروا؟

933
01:17:26,602 --> 01:17:29,187
.هذا غير مرجح، إنهم يعيدون تنظيم صفوفهم

934
01:17:30,022 --> 01:17:31,690
هل نحتاج حقًا للمغادرة؟

935
01:17:33,025 --> 01:17:34,776
.سنموت إذا بقينا

936
01:17:35,360 --> 01:17:38,405
.هناك، لدينا فرصة
.صغيرة، ولكنها فرصة

937
01:17:42,534 --> 01:17:43,744
خاصة بالقائد؟

938
01:17:44,286 --> 01:17:47,623
.كانت كذلك، لكنه لن يحتاجها بعد الآن

939
01:17:49,166 --> 01:17:50,125
.حسناً

940
01:17:50,292 --> 01:17:52,127
كم المسافة إلى النقطة الأمامية؟

941
01:17:52,294 --> 01:17:56,423
.لن نصل إلى النقطة الأمامية
ديفيد، أين رأيت الشعلات الحمراء؟

942
01:17:56,882 --> 01:17:58,925
.اثنتان هناك وواحدة هناك

943
01:18:00,677 --> 01:18:03,722
،حسناً، بالنظر إلى الموقع

944
01:18:04,348 --> 01:18:07,351
.كانت إما الفرقة الثامنة أو التاسعة أو العاشرة

945
01:18:08,352 --> 01:18:10,729
.أو الفرقتان الخامسة والسادسة هنا

946
01:18:11,938 --> 01:18:13,857
.لم تكن هناك أي شعلات هناك

947
01:18:14,691 --> 01:18:16,485
هذه الفرقة الثالثة

948
01:18:17,486 --> 01:18:19,112
.والرابعة. من هذا الطريق

949
01:18:19,780 --> 01:18:21,531
.هذا الطريق أقرب

950
01:18:21,740 --> 01:18:23,825
.عدم وجود شعلات حمراء لا يعني أنهم على قيد الحياة

951
01:18:24,034 --> 01:18:25,952
.ربما لم يكن لديهم الوقت لإطلاقها

952
01:18:26,203 --> 01:18:29,831
ربما. ولكننا نأمل في الأفضل، أليس كذلك؟

953
01:18:30,666 --> 01:18:32,250
.يا رجال، لننخفض

954
01:18:32,584 --> 01:18:33,585
.قدمك

955
01:18:33,752 --> 01:18:35,629
ما هذا؟ -
.سراويل منقذة للحياة -

956
01:18:36,213 --> 01:18:40,300
،لنفترض أنهم على قيد الحياة وخارج
.تمامًا مثلنا

957
01:18:40,509 --> 01:18:42,010
.لن نصل إلى هناك

958
01:18:42,219 --> 01:18:45,555
،بالنظر إلى الخريطة
.نحن نبتعد عن النقطة الأمامية

959
01:18:45,806 --> 01:18:49,726
.أولاً، نحن أكثر عدداً منهم
.ثانياً، قد يكون جهاز الراديو الخاص بهم يعمل

960
01:18:50,060 --> 01:18:54,189
،إذا لم يكن كذلك، فسننتقل إلى الفرقة التالية
.ثم الفرقة التي تليها

961
01:18:55,399 --> 01:18:59,111
،كلما زاد عددنا في الخارج
.زادت فرصنا في البقاء على قيد الحياة

962
01:18:59,403 --> 01:19:01,613
.لا، لن أذهب إلى هناك

963
01:19:02,072 --> 01:19:03,240
.لا

964
01:19:04,616 --> 01:19:06,618
.اهدأ. يمكنك فعل هذا

965
01:19:09,246 --> 01:19:12,374
,It's easy, you don't do anything
.I'll lower you down

966
01:19:13,083 --> 01:19:15,877
,Feet against the wall
.and don't grab the rope

967
01:19:16,211 --> 01:19:17,129
?Understood

968
01:19:17,295 --> 01:19:18,964
.Yes -
.Let's go -

969
01:19:20,674 --> 01:19:21,800
.I can't, I'm scared

970
01:19:22,008 --> 01:19:24,261
.Calm down, it's alright

971
01:19:25,679 --> 01:19:28,348
!No, I can't do this -
!Hey -

972
01:19:32,811 --> 01:19:34,020
.Let's go

973
01:19:54,249 --> 01:19:57,544
.I'll help you get in the right state

974
01:19:58,295 --> 01:20:00,756
.Try to remember how your dreams began

975
01:20:01,298 --> 01:20:03,925
.First, you heard the voices of his slaves

976
01:20:04,384 --> 01:20:06,553
.Their conversations and orders

977
01:20:06,887 --> 01:20:08,263
.Try to hear them now

978
01:20:10,348 --> 01:20:13,310
You must listen for the one
.who controls them

979
01:20:14,853 --> 01:20:16,104
.Listen

980
01:20:17,522 --> 01:20:22,027
.Everything depends on you and only you

981
01:20:26,072 --> 01:20:27,908
.Hear his voice

982
01:20:59,105 --> 01:21:00,190
ما هذا؟

983
01:21:01,525 --> 01:21:03,902
لا أفهم. هل تلك ناطحة سحاب؟

984
01:21:07,197 --> 01:21:08,365
.هو هناك

985
01:21:08,990 --> 01:21:10,826
.هو يتحكم بهم من هناك

986
01:21:15,956 --> 01:21:17,207
.أنا أعرف مكانه

987
01:21:17,415 --> 01:21:18,917
.هو في كيروف

988
01:21:26,216 --> 01:21:27,300
.أحسنت

989
01:21:27,926 --> 01:21:30,220
.لقد فعلت كل ما كان عليك فعله

990
01:21:35,642 --> 01:21:38,436
.نحن بحاجة إلى حشد الجميع والانطلاق

991
01:21:39,479 --> 01:21:41,690
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما اللعنة التي تحدث؟

992
01:21:42,607 --> 01:21:44,442
!يا مقدم -
...إنه -

993
01:21:45,360 --> 01:21:46,862
.صعب الشرح...

994
01:21:47,112 --> 01:21:49,698
.لقد غزاكم كائنات فضائية

995
01:21:49,948 --> 01:21:53,994
نجا حوالي 160 مليون شخص
.خارج دائرة الحياة

996
01:21:54,244 --> 01:21:58,248
منذ اليوم الأول، كانوا يتجمعون
،نحو الدائرة

997
01:21:58,456 --> 01:22:02,210
،جمع الأسلحة، وتشكيل مجموعات
.والتحضير للحرب

998
01:22:02,836 --> 01:22:04,796
هل أنت من المخابرات العسكرية؟

999
01:22:11,678 --> 01:22:13,179
ما اللعنة؟

1000
01:22:13,638 --> 01:22:16,641
...كيف فعلت ذلك -
."أنا ما تسمونه "كائن فضائي -

1001
01:22:17,934 --> 01:22:19,477
.لكنني في صفكم

1002
01:22:20,186 --> 01:22:23,189
في الوقت الحالي، لا يزال لدينا فرصة
.لتغيير الأمور

1003
01:22:24,024 --> 01:22:25,358
.يجب أن نستغل هذه الفرصة

1004
01:22:25,567 --> 01:22:27,777
العدو يخضع للسيطرة
.من قبل شخص مثله

1005
01:22:28,028 --> 01:22:31,448
يجب أن نتخلص منه
.أو أن دائرة الحياة لن تنجو

1006
01:22:33,992 --> 01:22:36,453
.يا رائد، موسكو تتعرض للهجوم

1007
01:22:39,956 --> 01:22:42,959
،الاتصال ضعيف
.المقر الرئيسي في نيجني لا يستجيب

1008
01:22:43,251 --> 01:22:45,045
.لقد اخترقوا، سيدي

1009
01:22:51,051 --> 01:22:53,053
.هذا يعني أن وقتنا يكاد ينفد

1010
01:22:53,386 --> 01:22:55,305
.سأشرح ذلك في الطريق

1011
01:23:32,801 --> 01:23:34,970
.إنهم ليسوا بتلك المخيفة

1012
01:23:40,767 --> 01:23:42,310
...من فضلك

1013
01:23:46,106 --> 01:23:48,692
.يا آنسة، ساعدينا

1014
01:23:49,985 --> 01:23:52,904
ماذا؟ -
.لقد أُسرنا -

1015
01:23:54,739 --> 01:23:58,368
...كنا هنا

1016
01:23:59,285 --> 01:24:00,912
.دعني أسجل

1017
01:24:01,079 --> 01:24:03,707
.يا آنسة، من فضلك، أتوسل إليك

1018
01:24:04,040 --> 01:24:06,167
!لا

1019
01:24:06,334 --> 01:24:07,877
.أبعدها -
!لا -

1020
01:24:08,086 --> 01:24:10,338
!لا! من فضلك، لا

1021
01:24:10,588 --> 01:24:12,966
هل نسيت الطفل الذي قتل الضابط؟

1022
01:24:13,299 --> 01:24:14,551
هل نسيت ذلك؟

1023
01:24:16,011 --> 01:24:18,013
.بإمكانهم التظاهر بأنهم أي شخص

1024
01:24:18,763 --> 01:24:20,765
لم أعد أهتم بعد الآن. هل فهمت؟

1025
01:24:21,016 --> 01:24:22,642
.تَمالك نفسك

1026
01:24:24,269 --> 01:24:26,354
.يا رجال، خذوا الذخيرة والطعام

1027
01:24:34,988 --> 01:24:36,031
!اِنْحَدِروا

1028
01:24:47,042 --> 01:24:48,460
.هيا

1029
01:25:17,447 --> 01:25:18,615
!يا لعين

1030
01:25:44,766 --> 01:25:45,934
.يا ابن العاهرة

1031
01:25:48,394 --> 01:25:49,437
.هيا بنا

1032
01:25:56,945 --> 01:25:58,321
.انتظر

1033
01:26:02,408 --> 01:26:04,536
.يجب أن أخبرك شيئًا

1034
01:26:06,246 --> 01:26:07,497
.سألحق بكم

1035
01:26:12,794 --> 01:26:14,420
.رآني

1036
01:26:15,380 --> 01:26:19,509
،نظر في عيني
.وكان الأمر مرعبًا للغاية

1037
01:26:21,136 --> 01:26:23,471
.لم أشعر بهذا الرعب في حياتي قط

1038
01:26:24,472 --> 01:26:25,890
.لا تخف

1039
01:26:26,141 --> 01:26:28,309
.لن أسمح له بأن يصل إليك

1040
01:26:29,727 --> 01:26:31,938
ولكن، ستكون أفضل حالاً هنا. حسناً؟

1041
01:26:32,397 --> 01:26:34,107
.سيكون آمناً أكثر بهذه الطريقة

1042
01:26:48,663 --> 01:26:50,874
.سنحاول الوصول خلال 24 ساعة

1043
01:26:51,958 --> 01:26:55,670
،آمل أن لا يكون هذا كله هراءً
.وأن نتمكن من إيقاف الهجوم

1044
01:26:56,045 --> 01:26:57,046
.تمسك

1045
01:26:57,881 --> 01:27:00,091
!سنكون بخير يا رائد. حظاً موفقاً

1046
01:28:03,988 --> 01:28:05,156
هل أنت مصاب؟

1047
01:28:08,910 --> 01:28:11,537
.علينا الوصول إلى الفريق الرابع بأي طريقة

1048
01:28:13,498 --> 01:28:15,208
.يفضل أن يكون بالسيارة

1049
01:28:15,792 --> 01:28:18,294
،تفقدوا السيارات
.ربما تجدون واحدة تعمل

1050
01:28:30,181 --> 01:28:31,307
.إنها تعمل

1051
01:28:34,102 --> 01:28:35,937
.لا يزال هناك نصف خزان وقود متبقي

1052
01:28:39,357 --> 01:28:41,025
.ابحثوا عن حقيبة الإسعافات الأولية

1053
01:28:49,659 --> 01:28:52,036
هل ساشا في السيارة الأخرى؟

1054
01:28:53,955 --> 01:28:57,000
.رأى "را" ساشا ويعرف الآن مكانه

1055
01:28:57,834 --> 01:29:00,420
.الاقتراب منه يشكل خطرًا غير ضروري الآن

1056
01:29:01,212 --> 01:29:02,880
!أوقفوا السيارة

1057
01:29:08,803 --> 01:29:10,013
!سنعود! الآن

1058
01:29:10,263 --> 01:29:11,639
ما المشكلة؟

1059
01:29:22,025 --> 01:29:26,487
!الموقع يتعرض لهجوم صاروخي موجه
!أكرر، هجوم صاروخي قادم

1060
01:30:18,414 --> 01:30:21,834
.ما هذا بحق الجحيم؟ لقد توقعت هذا
.هم أموات بسببك

1061
01:30:22,710 --> 01:30:24,462
هل تريد الفوز حقًا؟

1062
01:30:24,754 --> 01:30:25,880
.ليس بهذه الطريقة

1063
01:30:26,047 --> 01:30:29,717
،لو كان ساشا معنا
.لأصابتنا هذه الصواريخ

1064
01:30:29,967 --> 01:30:34,680
.عندها، لن يكون للبشرية أي فرصة

1065
01:30:34,931 --> 01:30:37,141
موت الجميع
في القاعدة الأمامية

1066
01:30:37,350 --> 01:30:40,103
كان تضحية ضرورية
.لإنقاذ الجميع الآخرين

1067
01:31:07,380 --> 01:31:09,006
.إنها آلة طحن لحم

1068
01:31:13,469 --> 01:31:14,679
.ابق هنا

1069
01:31:30,486 --> 01:31:31,821
!يورا

1070
01:31:34,532 --> 01:31:35,700
.أوليغ

1071
01:31:38,703 --> 01:31:41,205
كيف عرفت أنه أنا؟
لماذا لم تطلق النار؟

1072
01:31:41,414 --> 01:31:43,875
،نفدت ذخيرتي
.وإلا كنت أطلقت عليك النار

1073
01:31:45,084 --> 01:31:48,504
،اعتقدت أنك ستقترب
.وسألتوي عنقك

1074
01:31:50,214 --> 01:31:51,966
.أراهن أنني سألتوي عنقك أولاً

1075
01:31:57,513 --> 01:31:59,015
.أنا سعيد لأنك على قيد الحياة

1076
01:32:00,808 --> 01:32:02,477
اثنان فقط منكم؟

1077
01:32:03,936 --> 01:32:04,979
.نعم

1078
01:32:06,689 --> 01:32:08,566
.ليس الكثير هنا أيضًا

1079
01:32:31,756 --> 01:32:33,508
هل هؤلاء جميع الناجين؟

1080
01:32:35,259 --> 01:32:36,344
الصحافة؟

1081
01:32:36,677 --> 01:32:38,346
!أهلاً وسهلاً

1082
01:32:38,971 --> 01:32:42,266
كنت سأنهض، لكنني أخشى
.أن أحشائي ستتساقط

1083
01:32:45,311 --> 01:32:46,729
هل لديك أي ذخيرة متبقية؟

1084
01:32:48,314 --> 01:32:50,024
.خزانة ذخيرة واحدة متبقية

1085
01:32:50,525 --> 01:32:51,901
الاتصالات؟

1086
01:32:52,443 --> 01:32:54,487
.لا شيء مع القاعدة الأمامية أو القيادة

1087
01:32:57,907 --> 01:32:59,033
.إلى الجحيم مع هذا

1088
01:33:22,265 --> 01:33:23,474
.هم هنا

1089
01:33:23,849 --> 01:33:25,101
!توقف

1090
01:33:25,393 --> 01:33:27,186
.أوقفوا جميع المركبات

1091
01:33:36,237 --> 01:33:38,489
.أعلم أنه كان مرعبًا

1092
01:33:38,906 --> 01:33:40,491
.سيكون كل شيء على ما يرام

1093
01:33:41,659 --> 01:33:43,035
ماذا عن الفرق الأخرى؟

1094
01:33:45,830 --> 01:33:48,124
.شكراً على الأقل لإنقاذنا

1095
01:33:48,499 --> 01:33:50,418
.لن نأخذكم معنا

1096
01:33:50,668 --> 01:33:51,711
ماذا؟

1097
01:33:52,878 --> 01:33:54,589
.سنذهب إلى كيروف

1098
01:33:55,339 --> 01:33:57,717
.يجب علينا تدمير قيادتهم

1099
01:34:00,511 --> 01:34:03,306
العودة إلى تلك الجحيم؟
.لقد أتينا للتو من هناك

1100
01:34:03,556 --> 01:34:06,934
،لدينا مدنيون - طبيب، صحفي
.بعض الجرحى

1101
01:34:07,184 --> 01:34:08,394
هل نأخذهم معنا؟

1102
01:34:08,394 --> 01:34:10,354
.لا يوجد مكان نذهب إليه

1103
01:34:10,646 --> 01:34:14,400
،تم تدمير القاعدة الأمامية
.فقد الاتصال بالقيادة

1104
01:34:15,026 --> 01:34:16,819
.دائرة الحياة تتعرض للهجوم

1105
01:34:17,153 --> 01:34:19,989
،لقد اخترقوا
.ونحن الأمل الأخير

1106
01:34:20,781 --> 01:34:22,700
.في الواقع، هو كذلك

1107
01:34:26,120 --> 01:34:28,956
!تجمد -
.أسقطوا أسلحتكم! إنه من جانبنا -

1108
01:34:38,174 --> 01:34:39,759
.لننطلق

1109
01:35:04,450 --> 01:35:08,829
.أنتم جميعًا نيام

1110
01:35:08,829 --> 01:35:12,416
.ولكنك أنت يا يورا، استيقظت

1111
01:35:12,416 --> 01:35:16,337
.إنها حرب. تجعل الشخص ما خُلق ليكون

1112
01:35:16,337 --> 01:35:19,382
.أيقظت طبيعتك الحقيقية

1113
01:35:19,382 --> 01:35:22,468
.هذا ما يجعلك أقوى من الآخرين

1114
01:35:22,468 --> 01:35:25,096
.ستساعدني في قتل عدونا المشترك

1115
01:35:28,140 --> 01:35:30,267
.نحن ندخل المدينة

1116
01:35:43,572 --> 01:35:44,699
هل أنت بخير؟

1117
01:35:46,659 --> 01:35:48,994
هل تعتقد أنهم سيستولون على موسكو؟

1118
01:35:51,330 --> 01:35:54,208
.على حد علمي، نحن كل ما تبقى من البشرية

1119
01:36:19,191 --> 01:36:21,610
لماذا لا يهاجموننا؟

1120
01:36:21,944 --> 01:36:24,321
.يعتقد أنني مت في نقطة المراقبة

1121
01:36:24,613 --> 01:36:27,783
.بالإضافة إلى ذلك، القوة الرئيسية موجودة في دائرة الحياة

1122
01:36:28,242 --> 01:36:31,078
.أحاول إبقائنا غير مرئيين لهم

1123
01:36:31,495 --> 01:36:34,331
.ولكن كلما اقتربنا من "را"، كلما أضعفت

1124
01:36:34,665 --> 01:36:37,626
.أنا متأكد أنه اتخذ تدابير لحماية نفسه

1125
01:36:40,421 --> 01:36:41,464
!يا رائد

1126
01:36:41,964 --> 01:36:44,258
.هناك مدنيون مسلحون أمامنا

1127
01:37:20,002 --> 01:37:21,378
!هيا بنا

1128
01:38:04,672 --> 01:38:06,715
.متوجهون مباشرةً نحو ناطحة السحاب

1129
01:39:05,149 --> 01:39:08,569
.سيُطلق العنان بكل ما لديه ضدكم

1130
01:39:09,528 --> 01:39:10,946
.أحتاج إلى وقت

1131
01:39:11,363 --> 01:39:13,824
…سآخذ بعض الجنود

1132
01:39:14,158 --> 01:39:15,826
.وإياه

1133
01:39:31,675 --> 01:39:34,970
!حسنًا، سيصلون قريبًا. الجميع، اتخذوا مواقعكم

1134
01:39:39,099 --> 01:39:42,436
.المدنيون، احتموا وابقوا هناك

1135
01:40:05,626 --> 01:40:07,461
هل فاتني شيء؟

1136
01:40:09,338 --> 01:40:11,382
.أمرنا بحراسة المدخل

1137
01:40:11,674 --> 01:40:12,925
.سنقاتل حتى النهاية

1138
01:40:14,468 --> 01:40:15,594
.حسنًا

1139
01:40:15,844 --> 01:40:17,638
.أنا هنا إذا احتجتم إلي

1140
01:40:24,561 --> 01:40:27,314
.سأراهن وأفترض أنها لن تكون معركة طويلة

1141
01:40:27,523 --> 01:40:29,274
.لست مقامرًا كبيرًا

1142
01:40:38,492 --> 01:40:39,660
!أطلقوا النار

1143
01:41:03,350 --> 01:41:04,518
!انطلقوا

1144
01:41:22,619 --> 01:41:24,621
!صاروخ على اليمين

1145
01:41:30,419 --> 01:41:31,712
!اللعنة، إنهم مجانين

1146
01:41:31,920 --> 01:41:34,089
.حذرتكم بشأن هؤلاء المجانين

1147
01:41:34,465 --> 01:41:36,216
.إذن نحن مجانين أيضًا

1148
01:41:38,510 --> 01:41:40,804
!يا ابن العاهرة! إنهم في كل مكان

1149
01:41:46,602 --> 01:41:47,978
،عذرًا

1150
01:41:48,979 --> 01:41:50,606
.لكن حان وقت رحيلي

1151
01:41:51,899 --> 01:41:53,692
.بالمناسبة، أنت تطلق الغازات كثيرًا هنا

1152
01:42:52,376 --> 01:42:55,254
نحن بحاجة لأخذ فريق صغير
.إلى المبنى المجاور

1153
01:42:55,420 --> 01:42:57,256
!سنستقبل النيران -
!توقفوا عن ذلك -

1154
01:42:57,464 --> 01:42:59,550
.لقد طلبوا وقتًا، وقد أعطيناهم الوقت

1155
01:42:59,758 --> 01:43:01,885
!هيا بنا ننطلق -
!حسنًا، فلنتراجع -

1156
01:43:02,136 --> 01:43:04,179
!يحتاج شخص ما لتغطيتنا

1157
01:43:04,429 --> 01:43:07,057
،فريقي وأنا سنبقى
.أنت المسؤول

1158
01:43:07,266 --> 01:43:09,351
!أوليغ، اذهب معهم -
...ولكن يا سيدي -

1159
01:43:09,518 --> 01:43:10,978
!هذا أمر

1160
01:43:16,441 --> 01:43:18,652
،لنذهب إلى الطابق العلوي
.نحن في وضع أفضل هناك

1161
01:43:18,652 --> 01:43:19,695
وماذا عن الآخرين؟

1162
01:43:19,862 --> 01:43:21,655
.الآخرون سيغطوننا من هنا

1163
01:43:25,367 --> 01:43:28,328
...لكننا لا نستطيع -
.نستطيع! أو أن كل هذا سيكون عبثًا -

1164
01:43:28,328 --> 01:43:29,413
!تحركوا

1165
01:43:35,335 --> 01:43:36,420
!انتباه أيها الجنود

1166
01:43:36,712 --> 01:43:40,716
لنأخذ أكبر عدد ممكن من هؤلاء الأوغاد
.معنا قدر الإمكان

1167
01:43:41,592 --> 01:43:44,011
.لقد كان لي الشرف أن أخدم معكم، أيها الرجال

1168
01:43:46,263 --> 01:43:47,764
.نعم يا سيدي

1169
01:44:07,576 --> 01:44:09,077
ما اللعنة؟

1170
01:44:57,960 --> 01:45:00,337
!ركّزوا النيران على تلك الشاحنة

1171
01:45:18,188 --> 01:45:19,314
.هذه هي اللحظة

1172
01:45:46,466 --> 01:45:47,926
.الآن

1173
01:47:02,793 --> 01:47:05,629
هل يوجد الكثيرون مثلك على متن السفينة؟

1174
01:47:06,296 --> 01:47:08,799
نعم، الكثيرون. هل هذا يخيفك؟

1175
01:47:10,050 --> 01:47:11,051
.لا

1176
01:47:15,889 --> 01:47:17,057
.لا تخف

1177
01:47:17,391 --> 01:47:20,060
.كل شيء يسير كما يجب أن يكون

1178
01:47:20,435 --> 01:47:21,937
ماذا نفعل بعد ذلك؟

1179
01:47:22,979 --> 01:47:26,775
.سوف تفعل ما خُلقت من أجله
.اقتل

1180
01:47:27,317 --> 01:47:29,820
.الحروب جعلتك أقوى دائمًا

1181
01:47:30,070 --> 01:47:33,573
،أقوى إلى هذا الحد
.حتى أصبحت تهديدًا لنا

1182
01:47:34,032 --> 01:47:38,161
رأى ذلك رع فابتكر دينًا لك
.مبنيًا على الحب

1183
01:47:38,745 --> 01:47:40,872
كان يأمل أن تتوقف الحروب

1184
01:47:41,123 --> 01:47:44,418
وأن يبقى الجنس البشري
،في حالة الطفولة

1185
01:47:44,709 --> 01:47:48,213
مع الحب لمن حولك
.وغياب كامل للتكنولوجيا

1186
01:47:48,547 --> 01:47:53,260
ولكنكم حولتم الدين إلى سبب
.لمزيد من الحرب والصراع اللانهائي

1187
01:47:53,635 --> 01:47:55,846
.واصلتم قتل بعضكم البعض

1188
01:47:56,054 --> 01:47:58,140
.هذا ما خُلقتم من أجله

1189
01:47:58,432 --> 01:48:00,892
.طبيعة الفيروس تنتصر دائمًا

1190
01:48:01,059 --> 01:48:04,688
.أنتم لا تشعرون بالحب أو الشفقة أو الرحمة

1191
01:48:05,230 --> 01:48:07,149
.رع خلق كل ذلك لكم

1192
01:48:07,399 --> 01:48:10,110
.عندما يصلون، سوف تقتلونهم جميعًا

1193
01:48:10,444 --> 01:48:11,862
.سأريك كيف

1194
01:48:12,404 --> 01:48:13,947
لماذا الآن؟

1195
01:48:14,364 --> 01:48:15,907
لماذا لم تأتوا مبكرًا؟

1196
01:48:16,074 --> 01:48:18,535
!قبل أن يموت 8 مليارات شخص

1197
01:48:19,828 --> 01:48:21,997
!كان بإمكانكم إيقاف الإشعاع

1198
01:48:23,623 --> 01:48:24,708
.كان بإمكاني ذلك

1199
01:48:25,083 --> 01:48:27,210
،ولكن ذلك سيعرقل الخطة الأصلية

1200
01:48:27,377 --> 01:48:29,838
وستدخل السفينة في
.وضعها الدفاعي

1201
01:48:30,046 --> 01:48:33,633
،في الوقت الحالي، ليس لديهم أي فكرة
.ولدينا فرصة

1202
01:48:34,050 --> 01:48:36,386
إذن، بالنسبة لك، هذا مجرد أرقام؟

1203
01:48:36,678 --> 01:48:38,221
هل الحياة البشرية مجرد حسابات؟

1204
01:48:38,513 --> 01:48:42,476
،سمحت لهم بقتل الناس عبثًا
.فقط لتنجح خطتك

1205
01:48:43,602 --> 01:48:46,521
تمامًا كما سمحت للجميع بالموت
.في القاعدة الأمامية

1206
01:48:46,855 --> 01:48:50,150
،لقد نجا عدد كافٍ منكم
.لا حاجة إلى المزيد

1207
01:48:50,859 --> 01:48:51,902
حقًا؟

1208
01:48:52,194 --> 01:48:54,488
إذن لا حاجة لوالديّ؟

1209
01:48:55,322 --> 01:48:56,531
.لا يوجد

1210
01:48:57,741 --> 01:48:59,326
ألا تفهم بعد؟

1211
01:49:00,660 --> 01:49:04,039
أنت وذريتك ستكونون
.بداية حضارة جديدة

1212
01:49:04,956 --> 01:49:08,585
لقرون، آمنت بشخص
.لم تره قط

1213
01:49:09,503 --> 01:49:11,796
.الآن، سيكون إلهك معك دائمًا

1214
01:49:12,214 --> 01:49:13,798
!ولكنك لست إلهًا

1215
01:49:14,591 --> 01:49:15,967
!أنت الشيطان

1216
01:49:16,259 --> 01:49:18,345
!كنت أساعدك طوال هذا الوقت

1217
01:49:19,596 --> 01:49:22,140
.أنا الإله الذي تستحقه

1218
01:49:24,684 --> 01:49:27,604
.إتركونا وشأننا

1219
01:49:27,979 --> 01:49:33,318
.ضع سلاحك أيها الأحمق
!نحن بحاجة إليه حياً

1220
01:49:33,318 --> 01:49:35,487
.هناك مليون آخرون مثله قادمون

1221
01:49:35,487 --> 01:49:39,324
كيف تخططون لمحاربتهم؟
بهذا السلاح؟

1222
01:49:39,324 --> 01:49:43,745
أفضل أن أخوض فرصتي بهذا السلاح
.على أن يعبث بعقلي

1223
01:49:56,967 --> 01:49:58,218
.أنا آسف جداً

1224
01:50:15,610 --> 01:50:17,028
!أنا آسف

1225
01:50:23,535 --> 01:50:25,537
.هذا ما كنت أتحدث عنه

1226
01:50:25,787 --> 01:50:28,582
،حتى في أضعف الكائنات
،مثل هذا الكائن

1227
01:50:28,748 --> 01:50:30,333
.الرغبة في القتل قوية

1228
01:50:34,254 --> 01:50:35,213
!تعال هنا

1229
01:50:35,380 --> 01:50:36,923
.أوليغ، لا -
!يورا -

1230
01:50:36,923 --> 01:50:38,967
.ليس لدينا فرصة بدونه

1231
01:50:38,967 --> 01:50:40,468
...ألا ترى -
!لا -

1232
01:51:32,270 --> 01:51:34,147
!خذ هذا، يا لعينة

1233
01:51:50,121 --> 01:51:52,082
.لا تخيب أملي

1234
01:52:05,303 --> 01:52:06,346
.مرحبا يا بني

1235
01:52:06,346 --> 01:52:08,390
هل تريد قتلِي؟

1236
01:52:08,390 --> 01:52:09,766
.تفضل

1237
01:52:10,141 --> 01:52:12,143
...لقد فعلت هذا من قبل

1238
01:52:12,602 --> 01:52:14,979
.عندما تركت أمكِ و إيَّاي

1239
01:52:15,772 --> 01:52:18,400
.لن تكون جيدًا مثل أخيك أبدًا

1240
01:53:34,225 --> 01:53:36,269
.الآن نحن بالتأكيد أموات

1241
01:54:54,514 --> 01:54:55,557
أين هم؟

1242
01:54:57,225 --> 01:54:59,269
لماذا لا يخرج أحد؟

1243
01:55:07,777 --> 01:55:08,987
.لنذهب

1244
01:55:17,036 --> 01:55:19,080
.هيا، أنهِني

1245
01:55:32,176 --> 01:55:34,804
!على أي حال، سنموت جميعًا

1246
01:57:50,440 --> 01:57:51,858
.كلهم نائمون

1247
01:58:16,924 --> 01:58:18,009
.هذا الأكسجين

1248
01:58:18,801 --> 01:58:20,553
.يتدفق عبر هذه الأنابيب

1249
01:58:21,888 --> 01:58:24,098
.سرعان ما سيستيقظون

1250
01:58:24,474 --> 01:58:26,559
.أظن أن رع كان من المفترض أن يوقظهم

1251
01:58:28,144 --> 01:58:29,645
ماذا نفعل؟

1252
01:58:29,937 --> 01:58:31,564
.تراجعوا

1253
01:58:47,163 --> 01:58:48,206
.إنه مؤقت

1254
01:58:49,248 --> 01:58:51,751
...ليس لدينا وقت كافٍ
.أو ذخيرة

1255
01:59:35,920 --> 01:59:37,964
.لنتأكد من عدم استيقاظهم

1256
02:00:32,977 --> 02:00:35,104
!هناك جاذبية في كل مكان

1257
02:01:06,510 --> 02:01:07,803
!هذا هو الأخير

1258
02:01:11,057 --> 02:01:12,058
.اللعنة

1259
02:01:13,517 --> 02:01:14,727
!أوليا

1260
02:01:15,770 --> 02:01:17,605
!ارمِ الفأس لي

1261
02:02:01,148 --> 02:02:03,401
ماذا تنتظر؟ -
!انتظر -

1262
02:02:24,588 --> 02:02:26,132
هل هؤلاء أطفال؟

