1
00:00:50,298 --> 00:00:51,508
.الرؤية، واحد

2
00:00:51,550 --> 00:00:54,261
.السقف السحابي 4000 قدم
--درجة الحرارة

3
00:00:54,302 --> 00:00:55,762
،صلاح 1-1-4 مصرح بالهبوط

4
00:00:55,804 --> 00:00:58,139
.المدرج 1-1

5
00:00:58,181 --> 00:01:00,350
.مصرح بالهبوط لصلاح 1-1-4

6
00:01:04,312 --> 00:01:07,232
...هذه الشوارع
.مختلفة

7
00:01:08,608 --> 00:01:09,651
.قديمة

8
00:01:10,694 --> 00:01:13,113
.الروابط هنا عميقة ومخبأة

9
00:01:14,406 --> 00:01:17,492
هنا حيث يخدش الشرق
.الغرب

10
00:01:17,534 --> 00:01:19,452
حيث يبحث الجنوب
.عن الشمال

11
00:01:21,037 --> 00:01:24,374
هناك شرف هنا
.يجب احترامه

12
00:01:25,417 --> 00:01:27,878
.قواعد لا يمكن كسرها

13
00:01:29,671 --> 00:01:31,798
...وإذا وقع خطأ

14
00:01:36,011 --> 00:01:36,887
.خدمة الغرف

15
00:02:33,276 --> 00:02:34,819
.إيقاف المحركات

16
00:03:58,695 --> 00:04:00,697
مهلاً! ما المشكلة؟

17
00:04:00,739 --> 00:04:03,575
نعتذر! أبلغ أحدهم
.بوجود تهديد بتفجير

18
00:04:03,616 --> 00:04:05,035
!هذه منطقة محظورة

19
00:04:09,456 --> 00:04:11,291
!انزل على ركبتيك
!انزل على ركبتيك

20
00:04:11,332 --> 00:04:12,667
!على ركبتيك
!أرني يديك

21
00:04:12,709 --> 00:04:13,918
.على ركبتيك

22
00:04:13,960 --> 00:04:15,962
،انزل على ركبتيك اللعينة
!الآن

23
00:04:18,757 --> 00:04:23,261
!استلق! استلق
!استلقِ أيها اللعين

24
00:04:23,303 --> 00:04:26,765
استلق! استلقِ
!الآن. لا تتحرك

25
00:04:26,806 --> 00:04:28,641
!لا تتحرك! إليَّ

26
00:04:37,442 --> 00:04:39,152
!اليدين، اليدين
!أرني يديك

27
00:04:39,194 --> 00:04:41,988
!أنت، اخرج! اخرج
!أنت، اخرج. على الأرض

28
00:04:42,030 --> 00:04:42,947
!انكب

29
00:04:48,578 --> 00:04:49,662
!المنطقة آمنة

30
00:05:37,836 --> 00:05:38,962
.الكلاب تتبع الأثر

31
00:05:44,884 --> 00:05:46,052
.الحزمة في اليد

32
00:05:46,094 --> 00:05:48,054
.الحزمة في اليد. مغادرة

33
00:05:48,096 --> 00:05:49,139
!انطلق
!انطلق! انطلق

34
00:05:49,722 --> 00:05:51,015
!ليس سيئًا

35
00:06:09,701 --> 00:06:12,120
…إذا أمسك بنا
!أسرع، أسرع

36
00:06:34,100 --> 00:06:35,185
هل نحن آمنون؟

37
00:06:35,226 --> 00:06:37,645
.نحن آمنون. آمنون. لا زلنا بخير

38
00:08:14,242 --> 00:08:15,493
،في بلجيكا الليلة الماضية

39
00:08:15,535 --> 00:08:17,495
،رحلة طيران صلاح رقم 114

40
00:08:17,537 --> 00:08:19,914
،كانت تلك الرحلة الأفريقية
مع قطاع صناعة الألماس

41
00:08:19,956 --> 00:08:22,625
أصبحت مركزًا لسرقةٍ
مُنَفَّذة بدقة بالغة

42
00:08:22,667 --> 00:08:25,628
في منطقة الشحن بمطار
.أنتويرب الدولي

43
00:08:25,670 --> 00:08:27,005
بدأت الحادثة بالتكشُّف

44
00:08:27,046 --> 00:08:28,881
عِندَ وصول الرحلة
،من جوهانسبرغ

45
00:08:28,923 --> 00:08:30,800
بينما قام مُشتبَه بهم
بِملابس تكتيكية شرطية

46
00:08:30,842 --> 00:08:32,260
بالاندفاع عبر مدرج المطار

47
00:08:32,302 --> 00:08:34,512
لتنفيذِ اقتحامٍ
.مُوجَّه نحو حظيرة الشحن

48
00:08:34,554 --> 00:08:36,889
تشير تقارير أولية إلى
أن اللصوص تمكنوا من الهرب

49
00:08:36,931 --> 00:08:38,766
بألماسٍ تقدر قيمتها
.بملايين الدولارات

50
00:08:38,808 --> 00:08:41,102
تشير الأدلة إلى
"مافيا "النمر

51
00:08:41,144 --> 00:08:44,480
كالمُنظِّمين المحتملين
لهذه السرقة المخطَّط لها
.بدقة فائقة

52
00:08:58,619 --> 00:09:01,331
.يا إعجابي الشديد، النائب نيك

53
00:09:01,372 --> 00:09:02,832
.مرحبًا

54
00:09:02,874 --> 00:09:05,460
هل سمعت عن عملية سطو الألماس
في المطار؟ بلجيكا؟

55
00:09:05,501 --> 00:09:08,004
.ماذا، حادثة أنتويرب؟ نعم

56
00:09:08,046 --> 00:09:09,672
،أوه. إذن
هذا هو الموضوع؟

57
00:09:09,714 --> 00:09:11,466
.اممم-هم

58
00:09:13,259 --> 00:09:14,844
.اممم. صفر جرامات سكر

59
00:09:21,434 --> 00:09:22,727
.يا رجل القانون، مساءً

60
00:09:23,770 --> 00:09:25,646
،أيها الملازم، أنت مشغول
.وأنا مشغول

61
00:09:25,688 --> 00:09:27,106
إذن، لنبدأ مباشرةً، أليس كذلك؟

62
00:09:29,609 --> 00:09:33,446
سيدي، لدي أسباب تدعوني للاعتقاد
.أن المشتبه به ما يزال يمارس نشاطه

63
00:09:33,488 --> 00:09:34,697
وكيف عرفت ذلك؟

64
00:09:36,574 --> 00:09:38,034
.أعرف ذلك فحسب

65
00:09:38,076 --> 00:09:40,453
وما طلبك بالضبط؟-
.الأمر بسيط-

66
00:09:40,495 --> 00:09:42,580
،(أصدر تنبيهاً عاماً (BOLO
،أو على الأقل إنذاراً أرجوانياً

67
00:09:42,622 --> 00:09:45,124
كي أتمكن من متابعة
.تحقيقي

68
00:09:45,166 --> 00:09:46,918
لا يمكنني العمل خارج نطاق
.الولايات المتحدة القارية (CONUS) بدونه

69
00:09:48,169 --> 00:09:49,879
أليس هذا الملف قد أُغلق الآن؟

70
00:09:51,964 --> 00:09:55,426
اسمع. لقد تحققنا في الحادث
.حتى الثمالة

71
00:09:55,468 --> 00:09:57,220
،والمشكلة هنا يا نيك
،هي التالي

72
00:09:57,261 --> 00:10:00,431
ما إذا كان هناك اختراقٌ حقيقي
.أم لا يظل موضع جدل

73
00:10:00,473 --> 00:10:02,392
وكنا سنتعامل معه بحزم

74
00:10:02,433 --> 00:10:04,811
لو كانت هناك شذوذات
.في أي من الحسابات

75
00:10:04,852 --> 00:10:05,937
.لكن لم يحدث ذلك

76
00:10:05,978 --> 00:10:08,564
،لا نحن
،ولا أي من عملائنا

77
00:10:08,606 --> 00:10:11,859
وهذا يعني
كل بنكٍ ملعون

78
00:10:11,901 --> 00:10:14,987
في جنوب غرب أمريكا
،بأكمله وغوام

79
00:10:15,029 --> 00:10:16,781
،وهاواي
.ينقصها دولار واحد

80
00:10:17,698 --> 00:10:18,658
.ولا حتى واحد

81
00:10:19,992 --> 00:10:21,744
.لم يُسرق شيء يا نيك

82
00:10:21,786 --> 00:10:22,787
.أنا أتكلم الإنجليزية

83
00:10:24,831 --> 00:10:26,874
الانطباع المحتمل لهذا الأمر

84
00:10:26,916 --> 00:10:29,836
من الواضح أنه
.غير مقبول بالنسبة لنا

85
00:10:29,877 --> 00:10:32,713
لا يمكن بأي حالٍ من الأحوال أن يُعرف
أو يتسرب

86
00:10:32,755 --> 00:10:35,633
أن بنك الاحتياطي الفيدرالي
الملعون

87
00:10:35,675 --> 00:10:37,468
.التابع للولايات المتحدة قد نُهب

88
00:10:37,510 --> 00:10:38,428
.لن يحدث هذا

89
00:10:40,138 --> 00:10:43,391
.اذهب واستمتع ببحيرة هافاسو أيها الولد
.أعلم أنك تفهم

90
00:11:12,086 --> 00:11:13,212
.المقعد الخلفي

91
00:11:34,942 --> 00:11:36,736
.أثق أنك تعرف كيفية استخدامه

92
00:11:40,323 --> 00:11:41,324
.جلوك

93
00:11:42,617 --> 00:11:43,618
.لا يوجد مأمن

94
00:11:44,160 --> 00:11:45,495
.لا يوجد مأمن

95
00:11:48,581 --> 00:11:50,541
إذن، ما غطائي؟

96
00:11:50,583 --> 00:11:53,127
أنت فرنسي
.من أصول ساحل العاج

97
00:11:53,169 --> 00:11:55,213
أنت تاجر ألماس
،تعمل من لندن

98
00:11:55,254 --> 00:11:57,423
ونحن منظمون لنوادي الموسيقى الإلكترونية
هنا للترويج للمهرجان

99
00:11:57,465 --> 00:11:59,675
.للأسبوعين القادمين
.إذن، هذا هو وقتنا المحدد

100
00:12:10,144 --> 00:12:11,521
.آمل أنك حصلت لي على إطلالة جيدة

101
00:12:16,484 --> 00:12:18,819
سنلتقي بالوسيط
.عصر اليوم

102
00:12:18,861 --> 00:12:21,447
هي حاملة رخصة الإطلاع وقد
.جهّزت مساحة مكتبية لك

103
00:12:21,489 --> 00:12:23,741
وقمنا بتطهير
.المنزل بأكمله

104
00:12:23,783 --> 00:12:27,537
.إذن، أنت جاهز
.مرحبًا بك في نيس، جان-جاك

105
00:12:28,955 --> 00:12:29,956
.ها نحن ذا

106
00:13:22,633 --> 00:13:23,718
.جان-جاك ديالو

107
00:14:03,299 --> 00:14:04,508
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

108
00:14:04,550 --> 00:14:05,509
.اتبعوه

109
00:14:06,719 --> 00:14:07,803
.اتبعوا تلك السيارة اللعينة

110
00:14:22,902 --> 00:14:23,819
ماذا نفعل نحن؟

111
00:14:25,571 --> 00:14:27,907
.اهدأ فحسب
.ستكون بخير

112
00:14:43,297 --> 00:14:44,215
.اخرج

113
00:15:18,040 --> 00:15:19,709
.راقصة تعري لا تدخن

114
00:15:21,168 --> 00:15:22,753
.هذه جديدة

115
00:15:22,795 --> 00:15:23,713
.انكح نفسك

116
00:15:28,676 --> 00:15:30,886
ما زلت تقدم طعامًا سيئًا
في النادي؟

117
00:15:39,103 --> 00:15:41,355
.حسنًا
.صاحبك أخبرك بكل شيء

118
00:15:41,397 --> 00:15:42,356
.دائمًا أفعل

119
00:15:44,066 --> 00:15:45,276
.كنت تعلم بشأن الفيدرالي

120
00:15:46,527 --> 00:15:48,237
هل تضاجع مشتبهينك دائمًا؟

121
00:15:49,113 --> 00:15:50,406
هل هذا إجراءٌ شرطي؟

122
00:15:55,327 --> 00:15:57,705
أتعلم، يمكنني إغلاق
أبواب الحاويات هذه

123
00:15:57,747 --> 00:15:59,206
.ثم تُشحن إلى الصين

124
00:16:00,875 --> 00:16:02,126
،وعندما تصل هناك

125
00:16:02,168 --> 00:16:05,379
سيُفتح الأبواب
.وستكون في الداخل

126
00:16:06,547 --> 00:16:07,465
.ميتًا

127
00:16:08,382 --> 00:16:09,884
.راقصة تعري ميتة في الصين

128
00:16:10,551 --> 00:16:11,469
.يبدو الأمر منحرفًا

129
00:16:13,012 --> 00:16:13,929
.لا، ليس كذلك

130
00:16:15,389 --> 00:16:18,058
.سنُبسّط الأمر

131
00:16:18,100 --> 00:16:21,729
،بما أن ميريمان ميت
.ستخبرني بأمرين

132
00:16:21,771 --> 00:16:24,690
إلى أين كانا يتجهان هُو ودوني
ولم يصلوا؟

133
00:16:27,193 --> 00:16:29,445
وماذا فعلوا
بالمال؟

134
00:16:49,757 --> 00:16:50,674
من هو الرجل المحظوظ؟

135
00:16:51,425 --> 00:16:52,760
.كان يتصرف بغرابة السجن

136
00:16:54,261 --> 00:16:55,262
.هو ما نكحنيش

137
00:16:56,597 --> 00:16:57,515
.إنت اللي عملت كده

138
00:16:58,641 --> 00:16:59,809
...وأنا ممكن أنشره

139
00:17:01,602 --> 00:17:02,520
.في أي لحظة

140
00:17:03,729 --> 00:17:06,398
.يا إلهي
.أبدو أصغر بكثير هناك

141
00:17:10,402 --> 00:17:11,570
.أعرف أين ذهب دوني

142
00:17:13,072 --> 00:17:16,116
.أعرف أين خبأ الأموال
.لكنني أريد حصة رجلي

143
00:17:16,867 --> 00:17:18,285
.سبعة ملايين

144
00:17:18,327 --> 00:17:20,663
وإلا فإن شرطة لوس أنجلوس وبناتك

145
00:17:20,704 --> 00:17:23,123
سيفخرون كثيرًا
.بمسيرتك في أفلام البورن الهواة

146
00:17:27,127 --> 00:17:28,420
فهمت يا ابن القحبة؟

147
00:17:35,761 --> 00:17:38,347
أين الأموال؟

148
00:17:40,891 --> 00:17:42,726
.بنك بنما ديامانت

149
00:17:44,645 --> 00:17:45,604
.هيه

150
00:17:49,024 --> 00:17:50,860
جان-جاك، هذه
.صديقتي العزيزة شافا

151
00:17:50,901 --> 00:17:51,819
.بونجور-
.بونجور-

152
00:18:00,703 --> 00:18:01,996
.على ما يبدو...

153
00:18:03,664 --> 00:18:05,624
في النهاية، يجب أن تتحدث الإنجليزية
...في هذه المهنة على أي حال، لذا

154
00:18:06,625 --> 00:18:08,836
...هل نشأت في أبيدجان أم

155
00:18:08,878 --> 00:18:10,129
.تينغيريلا -
!أوه -

156
00:18:10,170 --> 00:18:11,964
.إذن، أنت من قبيلة الباولي عرقياً

157
00:18:12,006 --> 00:18:14,341
.عرقياً؟ سينفرا

158
00:18:15,259 --> 00:18:16,385
.أنا منبهر

159
00:18:16,427 --> 00:18:18,637
أنت تعرف الكثير
.عن البلد

160
00:18:18,679 --> 00:18:19,972
أعني، لدي الكثير من الأصدقاء

161
00:18:20,014 --> 00:18:22,349
في هذه المهنة
.من غرب أفريقيا

162
00:18:22,391 --> 00:18:23,851
.مفاوضون أشداء

163
00:18:23,893 --> 00:18:24,810
ومن ليس كذلك؟

164
00:18:27,187 --> 00:18:28,272
،إذن، جان-جاك

165
00:18:29,648 --> 00:18:31,150
هل لديك شيء
تريدني أن ألقي نظرة عليه؟

166
00:18:31,191 --> 00:18:32,192
.نعم

167
00:18:51,462 --> 00:18:54,506
...ـوأنتِ صادفتِ هذا
.ـعائلتي

168
00:18:54,548 --> 00:18:56,133
.نحن نتعامل تجاريًا في بوتسوانا

169
00:19:03,140 --> 00:19:04,183
.استمر

170
00:19:04,224 --> 00:19:05,184
.عظيم

171
00:19:06,602 --> 00:19:07,519
.سأترككم لهذه المهمة

172
00:19:13,108 --> 00:19:15,194
.لنُجهِّزك في البورصة

173
00:19:25,079 --> 00:19:25,955
.أها

174
00:19:44,014 --> 00:19:44,974
.مونسيو

175
00:20:10,541 --> 00:20:12,001
.ـ بونجور
.ـ بونجور

176
00:20:12,042 --> 00:20:13,002
.بونجور

177
00:20:20,676 --> 00:20:22,011
.تمشي عبر البورصة...

178
00:20:22,052 --> 00:20:23,012
.دَاكُور

179
00:20:25,681 --> 00:20:27,016
ترقَّب تحركاته، حسنًا؟

180
00:20:27,641 --> 00:20:28,559
.وي

181
00:21:22,654 --> 00:21:24,073
هل يمكنني رؤية المخزون الخاص بك؟

182
00:21:24,114 --> 00:21:25,032
.يمكنك ذلك

183
00:21:42,883 --> 00:21:46,095
.مكتبك
.هاتف أرضي هنا

184
00:21:46,136 --> 00:21:49,348
،للاتصال بالأمن اضغط 3
،7 للبواب

185
00:21:49,389 --> 00:21:50,724
.و8 للاتصال الخارجي

186
00:21:50,766 --> 00:21:52,017
.خزنتك الآمنة

187
00:21:52,059 --> 00:21:54,144
تضع الرمز السري الشخصي
.الخاص بك هنا

188
00:21:54,186 --> 00:21:56,522
،لكن يمكنك تركها مفتوحة
.بصراحة

189
00:21:56,563 --> 00:21:59,775
أنت داخل المبنى الأكثر
.أمانًا في أوروبا القارية

190
00:21:59,817 --> 00:22:00,984
.أتمنى ذلك حقًا

191
00:22:01,026 --> 00:22:03,737
لدي شحنة مخزون قادمة
.هذا الأسبوع

192
00:22:03,779 --> 00:22:06,490
هل من الممكن استئجار
أحد صناديق الخزنة؟

193
00:22:06,532 --> 00:22:08,325
.آه، أنا آسف، غير ممكن

194
00:22:08,367 --> 00:22:10,786
حاليًا جميع صناديق الخزنة
.محجوزة بالكامل

195
00:22:10,828 --> 00:22:13,163
وهي مخصصة أصلاً
.لحاملي العروض المرئية

196
00:22:13,205 --> 00:22:14,248
!آه

197
00:22:14,289 --> 00:22:16,250
.لعلّ شيئًا ما يَتاح لاحقًا

198
00:22:26,593 --> 00:22:27,886
إذن؟

199
00:22:27,928 --> 00:22:29,888
.لقد دخلنا. لكن لدينا مشكلة

200
00:22:29,930 --> 00:22:31,598
.لا يوجد وصول إلى الخزنة

201
00:22:31,640 --> 00:22:34,017
الوصول مسموح فقط
،لحاملي العروض في دالي

202
00:22:34,059 --> 00:22:36,019
.ولا توجد صناديق أمنية متاحة

203
00:22:36,061 --> 00:22:38,105
.لا بد أنك تمزح معي

204
00:22:38,147 --> 00:22:39,648
.دعني أتعامل مع الأمر فحسب

205
00:25:11,091 --> 00:25:12,926
هل لديك حسابٌ عبر الشارع؟

206
00:25:12,968 --> 00:25:15,887
بالطبع. ما هو العرض؟

207
00:25:15,929 --> 00:25:19,141
حسنًا، من الواضح أن هذه الأحجار
.لا تحمل شهادات كيمبرلي

208
00:25:19,558 --> 00:25:20,684
.٤٫٢

209
00:25:22,561 --> 00:25:24,855
...أنا
.لا أستطيع أن أنزل عن خمسة

210
00:25:24,896 --> 00:25:27,983
وهذا أيضًا العرض الوحيد
.الذي ستحصل عليه، جان-جاك

211
00:25:36,950 --> 00:25:38,327
.٤٫٢
.ها هو النقدُ الخاص بك

212
00:25:39,494 --> 00:25:41,621
.أفهم أن لدينا مارسالا

213
00:25:56,386 --> 00:25:58,847
!مساء النور-
.أنا بخير. أنا بخير-

214
00:26:00,349 --> 00:26:03,435
هل أنت تعيشُ في سيارتك الآن فعلاً؟

215
00:26:03,477 --> 00:26:05,228
.أنا أحب سيارتي-
.حسنًا-

216
00:26:05,270 --> 00:26:07,564
،إذن
،قبل أسبوعٍ من سرقة البنك الفيدرالي

217
00:26:07,606 --> 00:26:09,900
حساب شركة هوفبرو للاستيراد ذ.م.م

218
00:26:09,941 --> 00:26:12,736
يُفتتح في بنك ديامانت
.بمدينة بنما

219
00:26:12,778 --> 00:26:14,821
،بعد ثلاثة وثلاثين يومًا من السرقة

220
00:26:14,863 --> 00:26:17,699
.يُودع مبلغ 22,127,000 دولار

221
00:26:17,741 --> 00:26:20,243
ثم يختفي الأثر-
.لبضع سنوات
.اللعنة-

222
00:26:20,285 --> 00:26:22,621
ما عدا بعض عمليات السحب النقدي
.في لندن وبلجيكا

223
00:26:22,662 --> 00:26:24,748
راجع ملف PDF الذي أرسلته إليك
.عبر Signal

224
00:26:26,792 --> 00:26:29,044
،بعد يومين من سرقة الألماس في أنتويرب

225
00:26:29,086 --> 00:26:31,129
.تم إيداع مبلغ 4.2

226
00:26:31,171 --> 00:26:32,631
،منذ ذلك الحين
،تشهد الأحداث زخمًا من النشاط

227
00:26:32,672 --> 00:26:36,343
بما فيها عمليات سحب نقدي بقيمة 1.8
.مؤرخة بالأمس

228
00:26:36,385 --> 00:26:37,928
،تم تصريف الأحجار الكريمة
.ثم توزيع الأموال

229
00:26:37,969 --> 00:26:39,596
.صحيح

230
00:26:39,638 --> 00:26:42,516
الآن، هناك خمسة فروع فقط
.لبنك ديامانت حول العالم

231
00:26:42,557 --> 00:26:47,104
،مرسيليا، دبي، تل أبيب
.مدينة بنما، ونيس في فرنسا

232
00:26:47,145 --> 00:26:49,106
.ألقِ نظرة على الخريطة التي أرسلتها إليك

233
00:26:49,147 --> 00:26:51,942
ما الموجود مباشرة مقابل فرع نيس؟

234
00:26:51,983 --> 00:26:53,068
!اللعنة

235
00:26:53,110 --> 00:26:54,444
.المركز العالمي للألماس

236
00:26:54,486 --> 00:26:56,780
حسنًا. من هو جهة الاتصال
في مهمة أنتويرب؟

237
00:26:56,822 --> 00:26:58,031
.تحقق من نظام JREC الخاص بك

238
00:26:58,073 --> 00:27:01,451
.فرقة عمل بانтера
.القائد هوغو كامين من القوات الخاصة البلجيكية

239
00:27:01,493 --> 00:27:03,370
.سيكون في انتظار اتصالك

240
00:27:03,412 --> 00:27:06,706
.أعلم أنك لن ترفع الأمر لليوروبول
كيف ستعملون؟

241
00:27:06,748 --> 00:27:08,125
.نقطة جيدة. انتظر

242
00:27:10,377 --> 00:27:12,712
.صلاحية عالمية
.مارشال أمريكي

243
00:27:12,754 --> 00:27:15,048
تم تفويضه
.خلال مطاردة كريس دورنر

244
00:27:15,090 --> 00:27:17,551
لم نكن نعلم إذا كان ذلك الوغد
.في تيميكولا أم باراغواي

245
00:27:18,635 --> 00:27:20,137
حسنًا، هل جددت التفويض؟

246
00:27:20,178 --> 00:27:24,015
،لا. نقطة جيدة. إذن
عليك دعمي، حسنًا؟

247
00:27:24,057 --> 00:27:26,101
،إذا استدعوني
.فعليك تأكيد هويتي

248
00:27:26,143 --> 00:27:27,853
.يمكنني فعل ذلك -
.شكرًا لك -

249
00:27:27,894 --> 00:27:29,354
.الآن، اخرج من سيارتي بلعنة

250
00:27:30,021 --> 00:27:30,981
.حسنًا

251
00:28:28,997 --> 00:28:30,665
.الاتصالات مؤمَّنة، يمكننا التحدث بحرية -
.حسناً

252
00:28:31,750 --> 00:28:33,793
.أنا كليوباترا

253
00:28:33,835 --> 00:28:36,087
لقد عملتُ مع كلٍّ منكم
،بشكل فردي حتى الآن

254
00:28:36,129 --> 00:28:38,089
.لكن لم نعمل قط كمجموعةٍ واحدة

255
00:28:38,131 --> 00:28:41,051
ثمة سببٌ
.لوجودكم جميعًا هنا

256
00:28:41,092 --> 00:28:43,428
ستكون هذه أكبر عملية لنا
.على مستوى القارة حتى اللحظة

257
00:28:43,470 --> 00:28:44,930
.هذه ليست عمليةَ نهبٍ عابرة

258
00:28:44,971 --> 00:28:48,391
نحن هنا لسرقة
.مركز الألماس العالمي

259
00:28:48,433 --> 00:28:52,229
نقدّر قيمة الغنيمة
.بـ 850 مليون يورو

260
00:28:52,270 --> 00:28:56,650
استخدموا شرائح الهاتف هذه فقط
.في جميع الاتصالات

261
00:28:56,691 --> 00:29:00,403
.فوك، المسؤول اللوجستي
.ماركو، المركبات والنقل

262
00:29:00,445 --> 00:29:05,575
.دراغان، الخزائن والدخول
.سلافكو، الاتصالات والمراقبة

263
00:29:05,617 --> 00:29:07,619
.جان-جاك

264
00:29:07,661 --> 00:29:09,412
سيكون مسؤولًا عن
.الاستطلاع والتخطيط

265
00:29:15,627 --> 00:29:17,045
هذا بالضبط
.ما أفعله يا لهوي

266
00:29:17,087 --> 00:29:18,922
.حسنًا، حسنًا يا رفاق
اهدأوا يا لهوي، اتفقنا؟

267
00:29:18,964 --> 00:29:20,715
هذا الرجل من أفضل اللصوص
على وجه الأرض، واضح؟

268
00:29:20,757 --> 00:29:21,841
ما مشكلتك يا للهول؟

269
00:29:23,218 --> 00:29:24,678
.أجل، هذا طبيعيٌ تمامًا

270
00:29:24,719 --> 00:29:26,304
!انتظر! مهلاً، اصمت يا لهوي

271
00:29:29,224 --> 00:29:33,270
.حسنًا
لدينا حتى آخر أحد
.في الشهر لتنفيذ المهمة

272
00:29:33,311 --> 00:29:35,897
إذن، بينما نتقدم في استطلاعنا
،نحو الهدف هنا

273
00:29:37,691 --> 00:29:39,442
،مركز الألماس العالمي

274
00:29:39,484 --> 00:29:42,487
جمع كل المعلومات الاستخبارية
.التي نحتاجها سيكون صعبًا

275
00:29:42,529 --> 00:29:44,531
.جان جاك هو مصدرنا الداخلي

276
00:29:45,657 --> 00:29:47,200
.هو من سيجد طريقنا إلى الخزنة

277
00:29:48,785 --> 00:29:50,537
وإن كانت لديكم مشكلة
،مع هذا

278
00:29:50,579 --> 00:29:52,622
.فيمكنكم المغادرة الآن يا لهوي

279
00:29:52,664 --> 00:29:54,374
.أنا بخير، يا رئيس

280
00:29:55,584 --> 00:29:57,043
ماذا تحتاج؟

281
00:29:57,085 --> 00:29:59,921
سأحتاج ماركات وأنواع
،وطرازات جميع أنظمة الأمن

282
00:29:59,963 --> 00:30:01,339
.وبالطبع، مواصفات الخزنة

283
00:30:01,381 --> 00:30:03,341
.يجب تحديد هويات جميع العاملين

284
00:30:03,383 --> 00:30:04,884
تعرفوا على
،من نتعامل معه

285
00:30:04,926 --> 00:30:06,636
.وبطريقة ما، اعترضوا اتصالاتهم

286
00:30:06,678 --> 00:30:08,930
.أكدوا المسارات، حددوا المخرجات

287
00:30:08,972 --> 00:30:10,390
.سأجهز المسارات

288
00:30:10,432 --> 00:30:13,101
سأحتاج لرؤيتها
.قبل اختيار المركبات

289
00:30:13,143 --> 00:30:14,894
إذن، هل نحن جاهزون؟-
.أجل-

290
00:30:14,936 --> 00:30:15,854
.آه، برافو

291
00:30:55,769 --> 00:30:57,062
.ها نحن ذا

292
00:31:00,106 --> 00:31:03,026
.فرنسا. إيطاليا

293
00:31:04,444 --> 00:31:06,154
.هذا المنعطف، إنه الحدود

294
00:31:07,238 --> 00:31:08,531
.هذا هو المسار الجبلي

295
00:31:08,573 --> 00:31:11,242
لا كاميرات مراقبة أو قارئات لوحات
على هذه الطرق؟

296
00:31:11,284 --> 00:31:13,745
.صفر. كلها على الساحل

297
00:31:13,787 --> 00:31:14,788
.هذا هو المسار

298
00:31:15,580 --> 00:31:16,706
.أحتاج إلى دفع رباعي

299
00:31:16,748 --> 00:31:19,459
.أزِل الأتمتة
.لا مكابح مانعة للانغلاق

300
00:31:22,253 --> 00:31:23,922
،عذرًا
ماذا قلتَ؟

301
00:31:23,963 --> 00:31:25,131
.سيدي، نعم سيدي

302
00:31:37,936 --> 00:31:38,853
.عذرًا

303
00:31:39,771 --> 00:31:41,022
.آسف

304
00:31:41,064 --> 00:31:44,150
هل القبطان هنا؟ كابتن؟

305
00:31:44,192 --> 00:31:45,485
.آه، نعم، نعم

306
00:31:45,527 --> 00:31:47,070
.لا مشكلة -
.حسنًا -

307
00:31:47,112 --> 00:31:49,614
،كنا مستعدين لـ... آه، الواحدة
.الواحدة ظهرًا

308
00:31:49,656 --> 00:31:51,783
.إنها... إنها... إنها الواحدة والنصف

309
00:31:51,825 --> 00:31:53,493
—هل هو على علم بوجودي هنا أم

310
00:31:53,535 --> 00:31:55,620
.نيكولاس. هيوغو

311
00:31:56,246 --> 00:31:57,664
.مرحبًا

312
00:31:57,706 --> 00:32:00,792
.سررت بلقائك أخيرًا
—أظن أننا اتفقنا على الواحدة، لكن

313
00:32:00,834 --> 00:32:01,710
.لا

314
00:32:02,377 --> 00:32:03,545
.همم

315
00:32:03,586 --> 00:32:05,922
،على أي حال
.أحضرت لكم بعض الهدايا الترويجية

316
00:32:05,964 --> 00:32:07,340
ظننتُ أنك ورجالك
.قد تعجبكم

317
00:32:07,382 --> 00:32:10,635
.أوه

318
00:32:10,677 --> 00:32:15,140
لدي هدايا ترويجية لشرطة لوس أنجلوس
.لكن ليس لشرطة المقاطعة. لا بأس

319
00:32:15,181 --> 00:32:16,891
هل تريد شيئًا
لتأكله أو تشربه؟

320
00:32:16,933 --> 00:32:19,394
قهوة. ربما واحدة صغيرة
.من الكرواسون

321
00:32:19,436 --> 00:32:20,645
.لا، نيك

322
00:32:20,687 --> 00:32:23,231
،إنه كرواسون
.وليس... آه، كرواسون

323
00:32:23,273 --> 00:32:25,191
حسنًا، من الواضح
أنني لا أتحدث الفرنسية، صحيح؟

324
00:32:25,233 --> 00:32:26,526
وأي أمريكي يتحدثها؟

325
00:32:26,568 --> 00:32:28,069
.هذا الملازم فاران
.الملازم أوبراين

326
00:32:28,111 --> 00:32:29,154
.مرحبًا، سررت بلقائك

327
00:32:35,869 --> 00:32:37,829
.آه

328
00:32:37,871 --> 00:32:38,913
.حسنًا، ها هم

329
00:32:38,955 --> 00:32:40,165
.آه، نعم

330
00:32:40,206 --> 00:32:42,584
.من الصعب جدًا اختراقهم
.مجتمعهم منغلق إثنيًا

331
00:32:42,625 --> 00:32:45,211
،يتعاملون مع الإيطاليين والألبان بين الحين والآخر

332
00:32:45,253 --> 00:32:46,838
،لكن من الناحية التكتيكية
.فهم عباقرة

333
00:32:46,880 --> 00:32:48,381
الأفراد لا يعرفون إلا

334
00:32:48,423 --> 00:32:50,300
.مَنْ في الخلية المُكلَّفة بمهمة محددة

335
00:32:50,341 --> 00:32:52,302
،لذا إذا تم القبض عليهم
.فلن يجدوا أحدًا ليفضحوه

336
00:32:53,553 --> 00:32:55,013
.والتعرف عليهم صعب

337
00:32:55,054 --> 00:32:56,973
لا نحصل على مساعدة تذكر
.من عصابات البلقان

338
00:32:57,015 --> 00:32:59,350
جميعهم من أفراد
.الأمن والجيش

339
00:32:59,392 --> 00:33:01,311
يعرفون كيف
.يبقون خارج الرادار

340
00:33:01,352 --> 00:33:04,731
غالبًا ما يستخدمون نساءً
كُنَّ عارضات أو رياضيات

341
00:33:04,773 --> 00:33:06,608
قضين وقتًا طويلًا
.في غرب أوروبا

342
00:33:06,649 --> 00:33:09,360
.لذا لديهم اتصالات
.ويعرفون كيف يتعاملون مع الأمور

343
00:33:10,653 --> 00:33:12,030
.هذا الرجل. سلوبودان

344
00:33:12,071 --> 00:33:13,198
.هو وسيط للسلع المسروقة

345
00:33:13,239 --> 00:33:14,949
لديه صفقات
"مع عصابة "النِّدرانْغِيتا

346
00:33:14,991 --> 00:33:16,951
وكل صاغة المجوهرات
.الكبار في إيطاليا

347
00:33:16,993 --> 00:33:19,662
هو مَنْ يُعطي الضوء الأخضر
.لكل عملية في القارة

348
00:33:21,289 --> 00:33:23,333
نحاول الإمساك به
.منذ عقدٍ تقريبًا

349
00:33:24,125 --> 00:33:25,084
.اجلس يا نيك

350
00:33:29,088 --> 00:33:31,758
.إذن، أخبرنا عن المشتبه به

351
00:33:31,800 --> 00:33:33,968
،لدينا سبب للاعتقاد
،شكرًا لك

352
00:33:34,010 --> 00:33:37,597
،أنه يعمل من أوروبا
.وربما فرنسا

353
00:33:37,639 --> 00:33:39,933
بدأنا التحقيق في الأمر
.بعد سرقة أنتويرب

354
00:33:39,974 --> 00:33:42,685
الكثير من سمات تلك العملية
كانت مشابهة

355
00:33:42,727 --> 00:33:45,063
لبعض الحالات التي
.تحققنا فيها في لوس أنجلوس

356
00:33:46,815 --> 00:33:48,525
،لكن كما تعلم
الشرطة الجوية

357
00:33:48,566 --> 00:33:50,860
تعتقد أن معظمهم
.من البلقان

358
00:33:50,902 --> 00:33:53,196
ظننت أنك قلت إنهم جميعًا
.من البلقان باستثناء واحد

359
00:33:54,072 --> 00:33:55,365
.الذي قام بتجنيدهم

360
00:33:55,406 --> 00:33:57,700
حسنًا. أكان أسود البشرة؟

361
00:34:01,454 --> 00:34:04,165
.حسنًا
.إذن، الفكرة أنهم لم يكونوا جميعًا من البلقان

362
00:34:04,624 --> 00:34:05,542
.لا

363
00:34:07,377 --> 00:34:10,171
هل تمكتم من استخراج
لقطات المراقبة
التي طلبتها؟

364
00:34:10,213 --> 00:34:11,339
.بالطبع

365
00:34:12,382 --> 00:34:13,341
.حسنًا

366
00:34:15,218 --> 00:34:16,219
هل يمكنني رؤيتها؟

367
00:34:22,350 --> 00:34:23,643
كيف حال الكرواسون الخاص بك؟

368
00:34:25,144 --> 00:34:26,938
.عظيم

369
00:34:26,980 --> 00:34:29,482
سأجعل حياتك
أسهل قليلاً
.خلال وجودك هنا

370
00:34:29,524 --> 00:34:32,110
أتعرف، بعض الحروف في الفرنسية
.تُنطق بشكل صامت

371
00:34:32,151 --> 00:34:35,446
"مثل حرف الـ"ت" في كلمة "كرواسون
.على سبيل المثال

372
00:34:35,488 --> 00:34:39,284
،أتعرف، في الإنجليزية الأمريكية
تقولون "سالمون"، صحيح؟

373
00:34:39,325 --> 00:34:41,578
لكن حرف الـ"ل" صامت، أليس كذلك؟

374
00:34:41,619 --> 00:34:43,830
"هل أنا في برنامج "كاميرا خفية
أو شيء من هذا القبيل؟

375
00:34:43,872 --> 00:34:46,708
."في الحقيقة، أنا أقول "سالمون
.دائمًا هكذا

376
00:34:46,749 --> 00:34:49,961
.سالم-ون". إذًا، ها أنت ذا"

377
00:34:50,003 --> 00:34:51,921
إنه رجل مضحك، أليس كذلك؟

378
00:34:51,963 --> 00:34:54,257
حسنًا. هذا من اليوم
.الذي طلبتَه

379
00:34:54,299 --> 00:34:55,300
.أخبرني عندما تريد التوقف

380
00:34:56,259 --> 00:34:57,802
.هذا هو. بنك ديامانت

381
00:35:03,224 --> 00:35:06,227
.مهلاً، مهلاً، توقف
هنا. هل يمكنك التكبير؟

382
00:35:08,104 --> 00:35:09,314
حاولوا تحديد مكانه
.عندما يخرج

383
00:35:12,191 --> 00:35:13,526
.حسنًا، فقط... توقف

384
00:35:15,069 --> 00:35:16,362
.حسنًا. تقدم ببطء

385
00:35:20,533 --> 00:35:21,659
.تجمد. تجمد في مكانك

386
00:35:22,201 --> 00:35:23,453
.ادخل

387
00:35:30,043 --> 00:35:31,127
آلو، أهذا هو؟

388
00:35:32,837 --> 00:35:35,924
.لا، لا. لا، لا. ليس هو

389
00:35:37,133 --> 00:35:38,134
لا؟

390
00:35:38,176 --> 00:35:39,218
.لا

391
00:35:48,061 --> 00:35:51,230
،إذا احتجت أي شيء آخر
.لديك رقم هاتفي

392
00:35:51,272 --> 00:35:53,191
ربما نخرج
.ونتناول بعض السالمون

393
00:35:53,232 --> 00:35:54,400
.شكرًا لك

394
00:35:54,442 --> 00:35:55,818
.الطعام الفرنسي سيء نوعًا ما-
.أوه-

395
00:35:58,363 --> 00:36:01,366
.في الواقع، نيك، إنه الأفضل

396
00:36:03,409 --> 00:36:05,828
،لكنكم أنتم الأمريكيون
.لا ذوق لديكم

397
00:37:01,968 --> 00:37:02,969
.أنا

398
00:37:21,863 --> 00:37:23,906
.المِصيدة الجنسية جاهزة
.تحقَّق من نظام بيغاسوس

399
00:37:29,829 --> 00:37:30,830
.تمكّنا منها

400
00:38:03,571 --> 00:38:04,697
.آنسة

401
00:38:06,491 --> 00:38:07,825
.خُذ مَقْعَدًا

402
00:38:11,913 --> 00:38:15,333
.هَيَّا يا رَجُل، اجلِس
.أنتَ تُوَتِّرُ أَعْصَابي

403
00:38:19,712 --> 00:38:22,048
.لَن أَعُضُّ. وَعْدًا

404
00:38:47,740 --> 00:38:49,075
إذًا، مَاذَا تَحْمِلُ هُنَاك؟

405
00:38:58,709 --> 00:39:00,503
.ليسَ لَدَيْكَ أَي سُلْطَةٍ هُنَا

406
00:39:01,754 --> 00:39:03,422
!اِمم

407
00:39:19,730 --> 00:39:21,107
.لَمْ أَسْرِقِ البَنْكَ المَرْكَزِي

408
00:39:23,317 --> 00:39:24,986
مَنْ ذَكَرَ شَيْئًا عَنِ البَنْكِ المَرْكَزِي؟

409
00:39:29,115 --> 00:39:30,616
أَتَعْلَمُ مَاذَا كُنتُ أُفَكِّرُ فِيهِ؟

410
00:39:31,826 --> 00:39:35,580
.أَنْتِ وَأَنَا جُزْءٌ مِنْ هَذَا التَّعَايُشِ الغَرِيب

411
00:39:37,206 --> 00:39:40,793
.أَرَأَيْتِ، أَنْتِ تَوْجَدِينَ يَا آنِسَةُ فَقَطْ بِسَبَبِي

412
00:39:42,086 --> 00:39:44,172
لَمْ نَكُنْ هُنَاكَ لِنُوقِفَكِ

413
00:39:44,213 --> 00:39:46,591
عَن تَهْرِيبِ الخِرَاءِ
،وَسَرِقَةِ الخِرَاء

414
00:39:46,632 --> 00:39:50,178
.لَصَارَ خِرَاؤُكِ لا يَسْوَى شَيْئًا لَعِينًا

415
00:39:51,804 --> 00:39:53,222
،إِنَّهُ يَسْتَحِقُ العَنَاءَ فَقَط

416
00:39:53,264 --> 00:39:55,725
.لِأَنَّنَا هُنَاكَ نُحَاوِلُ إِيقَافَكِ

417
00:39:55,766 --> 00:39:57,351
،لِذَا، فِي الوَاقِعِ
...عَلَيْكِ أَنْ تَشْكُرِينِي

418
00:39:59,896 --> 00:40:02,148
.لِأَنَّ خِرَاءَكِ صَارَ يَسْوَى شَيْئًا أَصْلًا

419
00:40:04,859 --> 00:40:06,527
.عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَة-
.حَسَنًا-

420
00:40:10,323 --> 00:40:13,743
.يُضَحِّكُنِي حِينَ يُشْهِرُ النَّاسُ السِّلَاحَ

421
00:40:15,286 --> 00:40:17,205
لِمَ لَا تُطْلِقُ النَّارَ عَلَيْهِم فَحَسْب؟

422
00:40:23,794 --> 00:40:26,214
.أَنْتِ لَسْتِ قَاتِلَةً. أَمَّا أَنَا فَقَاتِلٌ

423
00:40:29,258 --> 00:40:33,429
.لَقَدِ انْتَصَرْتِ عَلَيَّ يَا آنِسَة
.لَا أَحَدَ يَنْتَصِرُ عَلَيَّ

424
00:40:42,104 --> 00:40:43,189
.أَنَا مُفْلِس

425
00:40:45,024 --> 00:40:46,734
.وَأَنَا سَئِمْتُ مِنْ أَنْ أَكُونَ الصَّيَّاد

426
00:40:46,776 --> 00:40:48,236
.إِنَّهُ مُتْعِبٌ لَعِين

427
00:40:51,948 --> 00:40:53,366
.لِنُلْقِ نَظْرَةً عَلَى رُؤْيَتِك

428
00:41:07,255 --> 00:41:10,258
إشاعات شوارع لوس أنجلوس
.تقول إنهم فصلوك من العمل

429
00:41:14,595 --> 00:41:16,013
إذن، كيف ستدخل إلى هناك؟

430
00:41:23,145 --> 00:41:24,063
.خُذْه

431
00:41:32,196 --> 00:41:33,489
.سأسألك مرة أخرى

432
00:41:34,907 --> 00:41:36,075
كيف ستدخل إلى ذلك المكان؟

433
00:41:40,121 --> 00:41:41,163
.أنا أعمل على الأمر

434
00:41:46,919 --> 00:41:49,171
.لا، لا يمكنك الوثوق بي

435
00:41:49,213 --> 00:41:52,341
ونعم، أستطيع جرّك إلى السجن
.متى ما أردت

436
00:41:52,383 --> 00:41:54,093
.هذا يعتمد على مزاجي

437
00:41:54,135 --> 00:41:56,762
،الآن يا آنسة
.الأمر يسير على ما يرام

438
00:42:00,016 --> 00:42:03,227
.أنت سَتُسرق ذلك المكان
.وأنا سأشاركك في ذلك

439
00:42:06,731 --> 00:42:08,232
.أريد مقابلة أفراد "النمور" هؤلاء

440
00:42:11,027 --> 00:42:11,986
.رَتِّب الأمر

441
00:42:33,049 --> 00:42:34,091
.اللعنة

442
00:43:08,376 --> 00:43:11,295
.هذه مدينتنا
.لا أحد يستطيع الاختباء منا هنا

443
00:43:25,476 --> 00:43:26,769
!يا إلهي، هذا قوي

444
00:43:39,615 --> 00:43:40,533
أهذه هي؟

445
00:43:42,284 --> 00:43:44,495
.أجل، هذه هي

446
00:43:44,537 --> 00:43:46,914
لا أذكر أنني تلقيت مذكرة تفيد
.بأنها عارضة أزياء شهيرة

447
00:44:06,475 --> 00:44:07,852
إنجليزي؟ أجل؟

448
00:44:19,029 --> 00:44:20,448
هل عملتَ في مجال الأمن سابقًا؟

449
00:44:21,240 --> 00:44:22,324
.بين أمور أخرى

450
00:44:23,409 --> 00:44:24,493
كيف تعرفتم على بعضكم؟

451
00:44:24,535 --> 00:44:25,578
.سجن

452
00:44:26,495 --> 00:44:28,038
.رحلة بحرية للمثليين، في الواقع

453
00:44:37,798 --> 00:44:39,091
.رجل مارلبورو

454
00:45:04,158 --> 00:45:06,535
.أجل
.لكن هذا سبب تركهم يقومون بالعمل نيابةً عنّا

455
00:45:06,577 --> 00:45:08,996
أتعامل مع الشرطة
.كما أتعامل مع الجميع

456
00:45:10,539 --> 00:45:12,124
،في هذه اللحظة
.هو مفتاحنا للخزنة

457
00:45:12,166 --> 00:45:13,584
.لا خيار آخر

458
00:45:17,046 --> 00:45:18,589
.ادعُه الليلة

459
00:45:18,631 --> 00:45:22,009
سنضعُه في حفرة عميقة
.ونرى إن كان سيَخْرُج منها

460
00:45:27,306 --> 00:45:28,390
.مرحبًا

461
00:45:35,022 --> 00:45:38,567
.آسف
،كلما ازداد ثراؤهم
.كبر حجم النصّاب. يا وغد

462
00:45:38,609 --> 00:45:40,945
ما إن تصبح
،عبدًا للطمع

463
00:45:40,986 --> 00:45:42,196
.ستكون منحوسًا

464
00:45:42,238 --> 00:45:43,656
.إذن أظنُّ أننا كِلانا منحوسان

465
00:45:45,533 --> 00:45:46,951
حسنًا، كيف يمكنني مساعدتك؟

466
00:45:46,992 --> 00:45:49,161
كنت أتساءل
إن كان بإمكاني استئجار مساحة

467
00:45:49,203 --> 00:45:51,497
في أحد صناديق الخزنة لديكم
.لبضعة أسابيع

468
00:45:51,539 --> 00:45:53,332
لديَّ بضاعة قادمة
--وأنا

469
00:45:53,374 --> 00:45:55,501
لا أحبذ فكرة
.الاحتفاظ بها في المكتب

470
00:45:57,127 --> 00:45:58,963
ما مقدار المساحة بالضبط؟

471
00:45:59,004 --> 00:46:00,381
.حوالي 3000 قيراط

472
00:46:02,633 --> 00:46:04,343
قسِّطوا التكلفة الشهرية
.وسننفذ الأمر

473
00:46:04,385 --> 00:46:05,469
.ممتاز

474
00:46:06,053 --> 00:46:07,555
.حسنًا

475
00:46:26,991 --> 00:46:28,075
.أرِه

476
00:46:52,891 --> 00:46:55,561
أذلك الرجل
الذي كان يحمل جهاز التتبُّع؟

477
00:47:00,316 --> 00:47:01,358
.أرسلها لي نصًّا

478
00:47:03,861 --> 00:47:05,487
.حسنًا -
.عملٌ جيد -

479
00:47:45,319 --> 00:47:46,612
!يا -
!مرحبًا -

480
00:47:48,656 --> 00:47:49,740
.تبدو جميلًا

481
00:47:50,908 --> 00:47:52,076
!اللعنة

482
00:47:52,117 --> 00:47:53,077
أليس كذلك؟

483
00:47:55,245 --> 00:47:56,872
إذن، هؤلاء صديقاتك الجدد؟

484
00:47:58,207 --> 00:48:00,000
.اهدأ يا رجل
.لا نحن في عجلة من أمرنا

485
00:48:04,171 --> 00:48:06,173
.نيك-
.سلافكو-

486
00:48:06,215 --> 00:48:07,466
.اسم رائع. تشرفنا

487
00:48:08,175 --> 00:48:09,510
.دراغان-
.نيك-

488
00:48:10,094 --> 00:48:11,095
.أنا أعرفك

489
00:48:12,971 --> 00:48:13,972
.نيك

490
00:48:16,266 --> 00:48:17,518
.خذ وقتك يا أخي

491
00:48:20,104 --> 00:48:21,063
.ماركو

492
00:48:25,401 --> 00:48:26,402
.تفضل بالجلوس

493
00:48:31,031 --> 00:48:32,074
.شكرًا لك

494
00:48:38,038 --> 00:48:39,498
،مرحبًا
ما اسم تلك اللعبة؟

495
00:48:39,540 --> 00:48:42,751
أتعرف، تلك الكرات
المعدنية الصغيرة التي تُرمى؟

496
00:48:42,793 --> 00:48:44,253
.بوتشي -
.بوتشي -

497
00:48:44,294 --> 00:48:48,799
.أتعلم، في المقهى اليوم
.رأيتكم هناك

498
00:48:48,841 --> 00:48:51,135
أكاديمية الشرطة
.درّبتك جيدًا يا نيكو

499
00:48:52,386 --> 00:48:54,138
.تبًا للشرطة

500
00:48:54,179 --> 00:48:55,597
.أجل، تبا للشرطة

501
00:49:00,102 --> 00:49:01,895
ما هذا؟ -
.سليفو -

502
00:49:01,937 --> 00:49:04,773
أعد مرة أخرى؟ -
.سليفو. سليفوفيتشا -

503
00:49:04,815 --> 00:49:07,526
،عندما ينفذ منك الوقود
.يمكنك وضع هذا في سيارتك

504
00:49:12,197 --> 00:49:13,407
.هذا شيء مقرف

505
00:49:18,036 --> 00:49:18,996
ما هذا؟

506
00:49:19,037 --> 00:49:20,038
.جرّبه

507
00:49:23,167 --> 00:49:24,543
.الشرطة لا تتعاطى المخدرات

508
00:49:25,377 --> 00:49:27,045
.لذا، افعل لنفسك معروفًا

509
00:49:27,087 --> 00:49:29,214
.توقف عن الجُبن
.واسحب من ذلك الشيء

510
00:49:40,476 --> 00:49:41,685
.يا للهول

511
00:49:48,984 --> 00:49:51,028
...بجدية. ما الذي
ما الذي ندخّنه؟

512
00:49:51,069 --> 00:49:52,905
.حشيش

513
00:49:52,946 --> 00:49:54,114
.مع قليل من غبار الجنيات

514
00:49:54,156 --> 00:49:55,491
جنيات؟ ماذا؟

515
00:49:56,617 --> 00:49:58,410
إي. ألم تجرب الإي قط؟

516
00:49:58,994 --> 00:49:59,912
.أجل، بالطبع

517
00:50:11,799 --> 00:50:12,716
.حسنًا

518
00:50:41,245 --> 00:50:43,205
!ليتني أستطيع الرقص اللعين

519
00:50:49,837 --> 00:50:51,046
!أوروبا اللعنة رائعة

520
00:50:52,881 --> 00:50:54,550
يا رجل، آسف على تفجيركُم بِشَرَاسَة

521
00:50:54,591 --> 00:50:55,717
.في تسعينات القرن الماضي

522
00:50:55,759 --> 00:50:58,053
.هذا... كانَ فَظيعًا بِحَق

523
00:50:58,095 --> 00:50:59,972
.لقد قتلوا أُمّي

524
00:51:00,639 --> 00:51:02,266
لا، جَدّيًا؟

525
00:51:02,307 --> 00:51:04,685
،ذهبنا لِنَنضم للغرب
.لكن الغرب لم يُرِدنا

526
00:51:04,726 --> 00:51:06,228
.لذا، نَسْرِقُه

527
00:51:06,270 --> 00:51:08,063
!أنا أُحِبُّكُم تَبا

528
00:51:08,105 --> 00:51:09,523
!اللعنة على الناتو-
!اللعنة على الناتو-

529
00:51:09,565 --> 00:51:11,066
!اللعنة على الناتو-
!اللعنة عليهم-

530
00:51:11,108 --> 00:51:12,067
!أجل، اللعنة على الناتو

531
00:51:14,111 --> 00:51:15,946
.أوه، لديَّ شيء قادم

532
00:51:30,043 --> 00:51:32,337
.إنه في حالةٍ مُزرية

533
00:51:58,405 --> 00:52:03,201
.مرحبًا. الأوضاع ليست جيدة
.اذهب إلى نيكو. انطلق الآن

534
00:52:03,243 --> 00:52:04,244
.أنت تعلم أنني أحبك

535
00:52:08,498 --> 00:52:09,791
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

536
00:52:09,833 --> 00:52:12,336
،هذه حبيبة ماركو السابقة يا رجل
.وهو في حالة هستيرية

537
00:52:12,377 --> 00:52:14,546
،فقط تمهَّل قليلاً
حسنًا؟

538
00:52:19,134 --> 00:52:21,094
.أخبرتُه -
.أجل -

539
00:52:30,979 --> 00:52:32,314
يا هذا، ما هذا الهراء
الذي تفعله؟

540
00:52:32,356 --> 00:52:33,690
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

541
00:52:35,025 --> 00:52:35,943
.تبًا لهذا الهراء

542
00:52:36,693 --> 00:52:37,945
.مرحبًا -
.مرحبًا -

543
00:52:39,738 --> 00:52:40,948
ابعد يديكَ اللعينة
.عني

544
00:52:40,989 --> 00:52:42,449
.يا لهذا المُتكلِّف الدرامي
.انطلقنا

545
00:52:50,332 --> 00:52:51,708
!مهلاً، مهلاً

546
00:53:01,510 --> 00:53:02,552
!انقلع

547
00:53:04,930 --> 00:53:05,973
.خَفِّف، خَفِّف

548
00:53:06,807 --> 00:53:08,016
ما هذا الهراء؟

549
00:53:09,810 --> 00:53:11,311
.حسنًا، حسنًا، حسنًا -
.حسنًا -

550
00:53:14,189 --> 00:53:16,274
،لِمَ
أتريد أن تُحطَّم؟

551
00:53:16,316 --> 00:53:17,901
.لا. لا أريد أن أُحطَّم

552
00:53:19,778 --> 00:53:20,821
!مهلاً! مهلاً

553
00:53:23,073 --> 00:53:25,283
آه! هل سنفعل هذا
حقًّا الآن؟

554
00:53:26,785 --> 00:53:28,912
.أوه، اللعنة. تبًا، نعم

555
00:53:28,954 --> 00:53:30,455
،نعم
.أيها الأمريكي القوي الكبير

556
00:53:30,497 --> 00:53:33,458
،تبدأ المشاكل في بلدنا
هاه؟

557
00:53:33,500 --> 00:53:35,836
تعتقد أننا جبناء
اشتراكيون هنا، هاه؟

558
00:53:35,877 --> 00:53:37,671
يا هذا، ما هذا الهراء
الذي تفعله؟

559
00:53:37,713 --> 00:53:39,423
.مهلاً. انتظر، انتظر، انتظر
.لدي شيء

560
00:53:39,464 --> 00:53:41,717
سأجعلك فخورًا
.حقًّا الآن

561
00:53:41,758 --> 00:53:45,053
.كرواسون. كرواسون

562
00:53:45,095 --> 00:53:47,681
.فهمتَ
ألا تعجبك؟

563
00:53:47,723 --> 00:53:49,766
.كرواس-- اللعنة! كرواسون

564
00:53:49,808 --> 00:53:50,934
!إنه هراء

565
00:53:50,976 --> 00:53:52,102
.هيّا

566
00:53:52,144 --> 00:53:53,687
--ظننتُ أن ذلك كان
.ظننتُ أنه كان جيدًا

567
00:53:53,729 --> 00:53:55,063
!دوني

568
00:53:55,105 --> 00:53:56,314
.لقد دعمتَني أيها الملعون

569
00:53:58,358 --> 00:53:59,317
.شكرًا لك

570
00:54:02,487 --> 00:54:03,947
.مهلاً. مهلاً. مهلاً

571
00:54:03,989 --> 00:54:05,741
هل حصلنا على مرور مجاني ملعون؟

572
00:54:05,782 --> 00:54:07,075
.هذه فكرة سيئة

573
00:54:07,117 --> 00:54:09,119
.وقت الدرّاجة -
.هذا سيء -

574
00:54:09,161 --> 00:54:10,495
لنضغط ببساطة
.على اليمين

575
00:54:11,079 --> 00:54:12,205
.أوه، اللعنة

576
00:54:12,247 --> 00:54:13,582
لنستمتع قليلًا أخيرًا
.ببعض المتعة الملعونة، يا رجل

577
00:54:13,623 --> 00:54:14,916
.أوه، اللعنة-
.أجل-

578
00:54:14,958 --> 00:54:16,543
!ووهو-
.أوه، اللعنة-

579
00:54:16,585 --> 00:54:17,961
!واهو-
.أوه، اللعنة-

580
00:54:18,003 --> 00:54:20,255
خمسون ميلًا ملعونًا في الساعة؟

581
00:54:25,343 --> 00:54:26,970
أخرج مؤخرتك البطيئة
.من طريقي

582
00:54:27,012 --> 00:54:28,638
ظننت أن البيض
.يشاهدون سباقات ناسكار

583
00:54:28,680 --> 00:54:29,765
.أنت عاهرتي

584
00:54:30,724 --> 00:54:32,476
!وا هوو-
!مهلا-

585
00:54:34,811 --> 00:54:36,313
ما خطبك بحق الجحيم؟

586
00:54:46,031 --> 00:54:49,701
.يا إلهي. تلك العاهرة

587
00:54:49,743 --> 00:54:51,078
هل هذا حصان؟

588
00:54:53,205 --> 00:54:54,331
.هذه ضفادع

589
00:55:01,671 --> 00:55:03,090
.أجل. هذا ديك

590
00:55:03,131 --> 00:55:04,424
.لا تقل ذلك هكذا

591
00:55:04,466 --> 00:55:06,134
.من فضلك سمّه ديكًا-
.ديك. آسف-

592
00:55:06,176 --> 00:55:09,596
.تذكرت للتوّ
.أتضور جوعًا

593
00:55:10,388 --> 00:55:11,473
.أحتاج إلى ماء

594
00:55:12,140 --> 00:55:13,225
هل تحب الشاورما؟

595
00:55:14,226 --> 00:55:15,102
.لا أعرف

596
00:55:33,078 --> 00:55:34,037
.مرحبًا

597
00:55:36,289 --> 00:55:37,374
كيف عثرت عليَّ؟

598
00:55:40,502 --> 00:55:41,419
.لقد بحثتُ

599
00:55:44,464 --> 00:55:46,049
إذن، كيف فعلت ذلك؟

600
00:55:46,091 --> 00:55:47,384
أفعل ماذا؟

601
00:55:48,969 --> 00:55:49,886
.مم-مم

602
00:55:52,264 --> 00:55:53,807
.البنك الاحتياطي لم يفقد أي شيء

603
00:55:54,933 --> 00:55:56,977
.ها أنت ذا

604
00:55:57,018 --> 00:56:01,606
كيف بحق الجحيم لا يعلم البنك الاحتياطي أنه سُرق؟

605
00:56:01,648 --> 00:56:03,859
كيف حدث ذلك؟ -
.أنت أخبرني -

606
00:56:05,735 --> 00:56:09,281
سرقتَ الأموال القديمة قبل تدميرها، صحيح؟

607
00:56:09,322 --> 00:56:12,117
ماذا؟ -
.أموال مُستبعدة. تقنيًا -

608
00:56:12,159 --> 00:56:13,660
.قرأتُ ذلك في مكانٍ ما

609
00:56:13,702 --> 00:56:15,287
!كنت أعرف ذلك بحق الجحيم

610
00:56:18,165 --> 00:56:20,792
.كنت أعرف ذلك بحق الجحيم

611
00:56:20,834 --> 00:56:24,504
.يجب أن تكون غنيًا بشكلٍ جنوني، أليس كذلك؟ هيا

612
00:56:24,546 --> 00:56:28,258
لا أعرف الأثرياء، لكن أليس هذا كافيًا؟

613
00:56:28,300 --> 00:56:30,468
فلماذا لا تتوقف؟
.أنا... لا أفهم

614
00:56:31,219 --> 00:56:32,429
.أنا... لا أستطيع

615
00:56:33,805 --> 00:56:34,764
أتعرف من أين أنا؟

616
00:56:34,806 --> 00:56:36,349
.هاوثورن-
.مم-هم-

617
00:56:36,391 --> 00:56:38,768
.أعرف كل شيء-
.قرب دوتي وروزكرانز-

618
00:56:38,810 --> 00:56:40,103
.مع مطعم "بوبايز" في الزاوية

619
00:56:40,145 --> 00:56:41,938
.بجوار مطعم الشواء الهاوايي

620
00:56:41,980 --> 00:56:44,065
.أموت لتلك الوجبة الهاوايية

621
00:56:44,107 --> 00:56:45,609
صحيح، مع أرز مقلي؟

622
00:56:45,650 --> 00:56:47,485
.نعم. دجاج بالأناناس

623
00:56:47,527 --> 00:56:48,486
!نعم بحق الجحيم

624
00:57:00,165 --> 00:57:02,083
،أبي... أبي

625
00:57:03,752 --> 00:57:06,004
أبي اتفشخ

626
00:57:06,046 --> 00:57:09,382
قدام عيني
.وأنا عندي ست سنين

627
00:57:09,424 --> 00:57:11,509
.عصبة بايروس في ألوندرا بارك

628
00:57:12,469 --> 00:57:14,262
.أمي... اضطرت تدينا

629
00:57:14,304 --> 00:57:17,224
كانت نادلة
في مطعم ماري كالندرز
.بمول ديل آمو

630
00:57:18,266 --> 00:57:19,517
.ما جابتش ولا قرش

631
00:57:21,436 --> 00:57:22,896
،مرة في الكريسماس

632
00:57:24,314 --> 00:57:27,817
...كل اللي قدرته
طوق نيرف

633
00:57:28,944 --> 00:57:31,780
اللي اضطرينا نتشاركه
.أنا وأختي

634
00:57:31,821 --> 00:57:33,907
،السنة الجاية
كنت دايخ في المدرسة

635
00:57:33,949 --> 00:57:36,910
ونقلوني لمدرسة متميزة
.في تورانس

636
00:57:36,952 --> 00:57:39,663
بس المشكلة كنت أمشي
.للخرا اللي هو ده

637
00:57:42,290 --> 00:57:45,252
.تلاتة أميال كل يوم

638
00:57:48,255 --> 00:57:50,006
.كانت في منطقة جميلة

639
00:57:50,048 --> 00:57:53,051
،كلما اقتربت من المدرسة

640
00:57:53,093 --> 00:57:54,469
،في تلك الأميال الأخيرة

641
00:57:55,929 --> 00:57:59,349
.بدأت ألاحظ التغير
.منازل جميلة وكبيرة

642
00:57:59,391 --> 00:58:01,101
.ساحات نظيفة جدًا

643
00:58:01,142 --> 00:58:03,853
.فبدأت ألعب هذه اللعبة الصغيرة في ذهني

644
00:58:05,188 --> 00:58:06,898
.بدأت ألاحظ أنماطًا متكررة

645
00:58:06,940 --> 00:58:09,567
.أتأكد إن كنت أستطيع حفظ كل المنازل

646
00:58:09,609 --> 00:58:11,278
.كم عدد الأشخاص الذين يسكنونها

647
00:58:11,319 --> 00:58:14,281
.ومتى يذهبون للعمل، وكم تستغرق مدة غيابهم

648
00:58:14,322 --> 00:58:18,451
.ومتى تبدأ الأوراق بالتراكم على عتبة الباب

649
00:58:18,493 --> 00:58:21,037
.من يملك كلابًا، ومن لا يملك، وأنواعها

650
00:58:22,330 --> 00:58:25,458
.لم أستغرق وقتًا طويلاً حتى أفهم كل تفاصيل الحي

651
00:58:28,962 --> 00:58:32,257
،مع اقتراب عيد الميلاد مجددًا

652
00:58:33,842 --> 00:58:36,886
.أشعر بقلق أمي المتزايد

653
00:58:39,055 --> 00:58:43,560
.عامٌ آخر من الخراء حيث لا تستطيع تأمين شيءٍ لنا

654
00:58:45,395 --> 00:58:46,813
،وفي طريقي إلى المدرسة

655
00:58:46,855 --> 00:58:50,233
.قررت أن أتفحص ما بداخل أحد تلك المنازل

656
00:58:51,776 --> 00:58:53,570
.لن يكون ذلك كافيًا أبدًا

657
00:58:53,611 --> 00:58:55,238
.لأن الأمر لا يتعلق بالمال

658
00:58:55,280 --> 00:58:56,489
.بل بالتحدي

659
00:58:57,741 --> 00:58:59,909
هل يمكنني الدخول والخروج

660
00:59:01,661 --> 00:59:03,496
دون أن يعلم أحدٌ أنني كنت هناك؟

661
00:59:08,501 --> 00:59:10,879
.وبدأت للتو أتقدم في المستوى

662
00:59:10,920 --> 00:59:12,297
ماذا ستهديني في عيد الميلاد؟

663
00:59:12,339 --> 00:59:14,257
.قسيمة لزيارة مقهى الهوفبرو

664
00:59:14,299 --> 00:59:16,301
.أنا أُحب ذلك المكان اللعين

665
00:59:19,220 --> 00:59:24,100
،بما أننا في جلسات علاج أزواج

666
00:59:24,142 --> 00:59:28,188
كان والدي يملك متجر خمور هناك بالضبط

667
00:59:28,229 --> 00:59:30,690
.قرب شارع سيبولفيدا، بجوار ويسترن

668
00:59:30,732 --> 00:59:32,108
.لذا كان يذهب إلى العمل سيرًا

669
00:59:32,150 --> 00:59:33,526
،ذات ليلة، كان يعمل حتى وقت متأخر

670
00:59:33,568 --> 00:59:37,322
.فدخل هذان الشخصان مسلحين

671
00:59:38,281 --> 00:59:40,408
.حاولا سرقته

672
00:59:40,450 --> 00:59:45,705
.لم يكن أبي يتحمل هراءً من أحدٍ قط

673
00:59:45,747 --> 00:59:49,334
.ولم يكن لينفتح ذلك الصندوق أبدًا

674
00:59:49,376 --> 00:59:53,797
.كان بحوزته مسدس عيار 38 تحت المنضدة

675
00:59:53,838 --> 00:59:58,051
.نعم، هناك. ونظر إليه

676
00:59:58,093 --> 00:59:59,844
لابد أن الرجلين قد استشعروا الخطر

677
00:59:59,886 --> 01:00:01,429
،أنه سيُطلق النار عليهما

678
01:00:01,471 --> 01:00:03,556
.فأطلق أحدهما الرصاص عليه

679
01:00:04,808 --> 01:00:05,892
.همم

680
01:00:07,477 --> 01:00:08,603
.هنا. في هذه البقعة

681
01:00:10,730 --> 01:00:12,273
.أصابت الرصاصة ساقه أسفل الورك

682
01:00:13,441 --> 01:00:15,360
.لكنه نجا

683
01:00:15,402 --> 01:00:18,905
.لكنه عانى منذ ذلك اليوم من عرجٍ لعين

684
01:00:18,947 --> 01:00:21,658
.بقي معه حتى وفاته. لم يعد كالسابق

685
01:00:21,699 --> 01:00:23,201
...تظاهر بالشجاعة، لكن

686
01:00:26,204 --> 01:00:29,999
.كنت أشاهده يمشي للعمل كل يوم

687
01:00:30,041 --> 01:00:31,918
.يضع قدمًا أمام الأخرى دون توقف

688
01:00:33,044 --> 01:00:34,421
.رغم ذلك العرج اللعين

689
01:00:37,215 --> 01:00:38,216
.كسر ذلك قلبي

690
01:00:41,469 --> 01:00:45,515
كل ما فكرت فيه
هوى الانتقام من أولاد العاهرة
.اللي فعلوا كده

691
01:00:45,557 --> 01:00:47,892
.مقدورش. وممسكتهومش

692
01:00:47,934 --> 01:00:51,855
لما كبرت، أول فرصة
.قدرت عليها، جبت مسدس

693
01:00:51,896 --> 01:00:54,691
.جبت شارة
.وبدأت ألاحق

694
01:00:57,444 --> 01:00:59,028
.أحا

695
01:00:59,070 --> 01:01:00,280
.المرادي محدش يتأذى

696
01:01:03,158 --> 01:01:04,117
.بالظبط

697
01:01:09,164 --> 01:01:10,623
إيه ده! إيه ده! إيه؟ -
.مهلهش، استنوا -

698
01:01:10,665 --> 01:01:11,958
.استمر في المشي -
.حاضر، حاضر -

699
01:01:12,000 --> 01:01:14,002
.استمر في المشي. يمّا

700
01:01:14,043 --> 01:01:15,462
!أنا حتى ماطلبتش أوبر

701
01:01:15,503 --> 01:01:16,963
!يا خرة... مهلا مهلا مهلا

702
01:01:17,005 --> 01:01:18,381
...ادخل
!ادخل السيارة يا ابن المتناكة

703
01:03:04,529 --> 01:03:05,613
،قبل بضعة أسابيع

704
01:03:05,655 --> 01:03:09,200
كانت هناك رحلة
.من أفريقيا إلى أنتويرب

705
01:03:10,868 --> 01:03:15,164
.كانت تحمل شيئًا ما
.شيئًا يخصنا

706
01:03:16,541 --> 01:03:17,584
.للأخطبوط

707
01:03:21,963 --> 01:03:23,256
.وأنتم سرقتموه

708
01:03:28,428 --> 01:03:29,470
.استعيدوه

709
01:03:43,401 --> 01:03:46,279
!أيها
!عُدوا إلى هنا أيها الحمقى

710
01:03:47,488 --> 01:03:49,616
هل تمازحني؟

711
01:03:49,657 --> 01:03:51,951
سرقتم ألماسًا
من المافيا اللعينة؟

712
01:03:51,993 --> 01:03:52,952
!وكأنني أعرف اللعينة

713
01:03:52,994 --> 01:03:54,162
!تبًا

714
01:03:58,249 --> 01:04:01,127
!إلى أين تذهب؟ نيك! نيك

715
01:04:04,505 --> 01:04:06,758
.اخلع حذاءك
.وإلا ستنغرق

716
01:04:06,799 --> 01:04:07,884
.الحذاء. الحذاء

717
01:04:14,349 --> 01:04:16,392
والآن، ماذا؟

718
01:04:16,434 --> 01:04:19,062
ماذا تظنون؟
.أسبحوا

719
01:04:19,103 --> 01:04:20,521
أسبح؟ إلى أين، نيك؟

720
01:04:20,563 --> 01:04:21,814
.أوه، إلى ليبيا

721
01:04:21,856 --> 01:04:23,775
ماذا تظن أيها الغبي؟
!إلى الشاطئ

722
01:04:23,816 --> 01:04:25,777
.لا أستطيع السباحة لهذه المسافة اللعينة

723
01:04:25,818 --> 01:04:28,404
.أنا لا أطفو بسهولة
ألم تسمع بديفيد جوجينز؟

724
01:04:30,573 --> 01:04:33,368
.لا تكن جبانًا-
!لعنةً عليك-

725
01:04:33,409 --> 01:04:34,911
أتظن أن هناك
أسماك قرش هنا؟

726
01:04:34,952 --> 01:04:36,496
.في الحقيقة، نعم
.أعتقد أنها مليئة بها

727
01:04:37,622 --> 01:04:39,207
.أنت تشبه طعامًا لأسماك القرش

728
01:04:39,248 --> 01:04:40,416
.توقف عن التحدث إلي

729
01:04:46,005 --> 01:04:47,173
!أكرهك

730
01:04:47,215 --> 01:04:48,591
.وأنا أكرهك أيضًا، أيها اللعين

731
01:05:32,260 --> 01:05:34,220
.اللعنة. أنا خارج

732
01:05:35,179 --> 01:05:36,848
مهلاً، مهلاً، مهلاً! ماذا تقصد؟

733
01:05:36,889 --> 01:05:40,059
"أنا خارج. "كابو دي توتي كابي
.أو أيًا كان اسم ذلك الهراء

734
01:05:40,101 --> 01:05:42,186
.هذا هو الحد الذي لا أتجاوزه

735
01:05:42,228 --> 01:05:44,605
.يستهدفون العائلات
.لا يأبهون لأي شيء

736
01:05:44,647 --> 01:05:46,399
.لا يمكنك أن تعاملني هكذا

737
01:05:46,441 --> 01:05:48,443
،حسنًا
.سأُقتل إذا لم تفعل

738
01:05:48,484 --> 01:05:50,611
أنت من سرق
.الماس اللعين. أما أنا فلا

739
01:05:55,032 --> 01:05:57,326
.ستتخلى عني
.فالأفضل أن تعتقلني مباشرةً

740
01:05:58,411 --> 01:05:59,328
.اللعنة

741
01:06:08,045 --> 01:06:09,338
.لا تتبعني بحق الجحيم

742
01:06:09,380 --> 01:06:10,631
.لقد تتبعتني إلى هنا

743
01:06:12,800 --> 01:06:13,885
.اختفِ من هنا أيها الحقير

744
01:07:05,812 --> 01:07:07,438
،كيف صداع ما بعد السُكر
يا آنسة؟

745
01:07:08,898 --> 01:07:09,816
هل تراقبين؟

746
01:07:10,483 --> 01:07:11,400
.أجل

747
01:07:12,527 --> 01:07:14,904
.معظم الحراس لا يفعلون شيئًا

748
01:07:14,946 --> 01:07:17,281
،يدخنون، يتسكعون على الهواتف
.يشاهدون مواد إباحية

749
01:07:18,741 --> 01:07:21,202
.هؤلاء الفتيان مختلفون-
.جِدًّا-

750
01:07:21,244 --> 01:07:22,370
أنا أتابع تحركات هؤلاء الأشخاص
.منذ أسابيع

751
01:07:22,411 --> 01:07:23,704
.هؤلاء الكلاب تستطيع الصيد

752
01:07:24,330 --> 01:07:25,581
.نعم

753
01:07:25,623 --> 01:07:27,083
.هذا سيكون مثيرًا

754
01:07:28,626 --> 01:07:29,961
هل تشعر به؟

755
01:07:31,921 --> 01:07:33,089
.نعم، أشعر به

756
01:07:34,048 --> 01:07:35,508
.ثم يتحول الشرطي إلى رجل عصابات

757
01:07:37,760 --> 01:07:40,137
.تعال إلى هنا يا رجل
.الإسبريسو خاصتك يبرد

758
01:07:48,521 --> 01:07:50,231
،مبنى WDC لا يحتوي على أبواب حريق

759
01:07:50,273 --> 01:07:52,567
،ولا مخارج طوارئ
.أو نقاط خروج

760
01:07:52,608 --> 01:07:56,320
.يوجد باب واحد فقط
.مدخل واحد ومخرج واحد

761
01:07:56,362 --> 01:07:58,197
أي حركة
داخل المنطقة

762
01:07:58,239 --> 01:07:59,866
ستجعل صورتك
.تظهر في الكاميرات

763
01:08:01,117 --> 01:08:03,369
إذن، هناك مكان واحد فقط
.لا يبحثون عنه

764
01:08:05,413 --> 01:08:06,455
.فوق

765
01:08:08,291 --> 01:08:10,167
.برافو. دراغان

766
01:08:16,924 --> 01:08:18,467
عليك
.أن ترتدي هذا

767
01:08:19,844 --> 01:08:21,304
هل هذه معروضة للبيع
أم ماذا؟

768
01:08:22,638 --> 01:08:24,640
أين صديقاي الاثنان؟

769
01:08:24,682 --> 01:08:26,684
.إنهم بالخارج

770
01:08:34,984 --> 01:08:36,068
.مرحبًا

771
01:08:50,666 --> 01:08:55,087
.ذهب ماركو وفوك إلى المنزل
."أنت الآن عضوٌ في "النمر

772
01:08:56,672 --> 01:08:58,883
.هذا هو مسرح العمليات بأكمله

773
01:08:58,925 --> 01:09:01,636
استطلعنا كافة الإجراءات الأمنية
.في المنطقة

774
01:09:01,677 --> 01:09:04,597
،كما ترى
.لا توجد مناطق عمياء

775
01:09:06,223 --> 01:09:08,309
.لذا، علينا صنع واحدة

776
01:09:08,351 --> 01:09:11,604
هناك 127 كاميرا
متصلة بمركز الأمن المركزي

777
01:09:11,646 --> 01:09:14,023
.هنا مباشرةً في هذا الكشك

778
01:09:14,065 --> 01:09:16,692
.لا يُشَغِّلون سوى عشر شاشات مراقبة

779
01:09:17,526 --> 01:09:19,779
إذن، إشارات الـ127 هذه

780
01:09:19,820 --> 01:09:23,658
تتناوب عبر
.فتراتٍ مدتها عشر ثوانٍ

781
01:09:23,699 --> 01:09:28,955
،في أي لحظة
.117 من تلك المناظر معتمة

782
01:09:29,789 --> 01:09:32,625
سننفذ هبوطًا مؤقتًا

783
01:09:32,667 --> 01:09:35,586
لنتحرك خلسةً
عبر تلك المناطق المعتمة

784
01:09:35,628 --> 01:09:40,091
.بفضل دورة مراقبة الكاميرات

785
01:09:40,132 --> 01:09:43,094
ماذا عن التسجيلات
عند تعطيل الكاميرات؟

786
01:09:43,135 --> 01:09:45,471
.قانون خصوصية WDC يمنع ذلك

787
01:09:45,513 --> 01:09:47,139
.لذا، لا تُسَجَّل أي لقطات

788
01:09:47,181 --> 01:09:48,891
يُعْرَض كل شيءٍ
.في الوقت الفعلي فحسب

789
01:09:48,933 --> 01:09:54,105
لكن لدينا نقطة عمياء
.ومشكلة

790
01:09:54,146 --> 01:09:57,191
إذن، الأشخاص الوحيدون
المُصرَّح لهم بالدخول
إلى الخزنة

791
01:09:57,233 --> 01:09:59,652
،هم الكونسيرج
،وحاملي العروض المرئية

792
01:09:59,694 --> 01:10:03,197
وأمنهم الخاص الذي
.يجب أن يكون من جهات إنفاذ القانون

793
01:10:03,239 --> 01:10:07,034
حاولنا تجنيد عناصر داخلية
...تملك صلاحيات، لكن

794
01:10:07,076 --> 01:10:08,160
.إذن، أنت بوابتنا للدخول

795
01:10:09,620 --> 01:10:10,579
.حسنًا

796
01:10:12,081 --> 01:10:13,249
متى يحدث هذا؟

797
01:10:13,290 --> 01:10:14,417
.الآن

798
01:10:14,458 --> 01:10:15,668
.الآن، بحق الجحيم

799
01:10:26,303 --> 01:10:27,388
.لا

800
01:10:30,808 --> 01:10:32,935
السيد أوبراين عمل معي
.لسنوات

801
01:10:32,977 --> 01:10:36,522
أرسلت بريدًا إلكترونيًا إلى الإدارة
في مكتب شرطة لوس أنجلوس الخاص بك
،للحصول على وثائق اعتمادك

802
01:10:36,564 --> 01:10:37,815
.لكنني لم أتلقَّ شيئًا

803
01:10:38,858 --> 01:10:39,900
...تقصد، آه

804
01:10:40,860 --> 01:10:42,028
هل أنت متأكد أنك أرسلت
إلى البريد الإلكتروني الصحيح؟

805
01:10:42,903 --> 01:10:44,238
.ربما... ربما تحقق

806
01:10:44,280 --> 01:10:46,282
.نعم
.لا أفهم

807
01:10:46,991 --> 01:10:48,200
!أوه

808
01:10:48,242 --> 01:10:50,036
.ها نحن ذا. وصل إلى مجلد البريد العشوائي

809
01:10:52,038 --> 01:10:53,831
.أعتذر عن ذلك -
.يحدث هذا -

810
01:10:56,042 --> 01:10:56,959
.كل شيء على ما يرام

811
01:10:58,335 --> 01:10:59,503
.أجل. امم -
.رائع -

812
01:11:06,802 --> 01:11:08,429
.حسنًا يا رجل. إنها في طريقها

813
01:11:09,722 --> 01:11:11,265
فقط أقف هنا؟

814
01:11:12,016 --> 01:11:12,933
.أجل

815
01:11:14,143 --> 01:11:15,644
.بونجور-
.آه، بونجور-

816
01:11:18,856 --> 01:11:20,441
،هذا نيك
.رئيس الأمن لدي

817
01:11:20,483 --> 01:11:21,484
.نيك. شافا فالكوني

818
01:11:22,693 --> 01:11:25,029
.بونجور-
.بونجور-

819
01:11:25,071 --> 01:11:27,782
آه، لا تتحدث الفرنسية، هاه؟

820
01:11:27,823 --> 01:11:30,868
.بالمناسبة، ديربي
نيس-موناكو. هل ستذهب؟

821
01:11:30,910 --> 01:11:32,328
.أوليفييه، الحاجب-
.أجل-

822
01:11:32,369 --> 01:11:34,914
أنا وبعض الأصدقاء. سنذهب
.إلى حانة المشجعين

823
01:11:34,955 --> 01:11:36,207
السبت؟ -
.نعم -

824
01:11:36,248 --> 01:11:38,542
.قد ألتحق بكم-
.أجل، تعال. انضم إلينا-

825
01:11:38,584 --> 01:11:40,377
.ميرسي

826
01:11:40,419 --> 01:11:43,756
إذن، سيذهب نيك معك
.لإيداع المخزون

827
01:11:43,798 --> 01:11:45,174
هل ما زال الغد مناسبًا؟

828
01:11:45,216 --> 01:11:46,926
،أجل. لكن في الصباح الباكر
،الثامنة تمامًا

829
01:11:46,967 --> 01:11:48,677
.لأنني غارق في العمل غدًا

830
01:11:48,719 --> 01:11:50,179
.بالتأكيد -
.شكرًا -

831
01:11:50,221 --> 01:11:51,097
.إلى اللقاء

832
01:12:22,461 --> 01:12:24,046
ليه يا أخي؟ ليه؟

833
01:12:42,064 --> 01:12:42,982
!يا رجل

834
01:12:44,150 --> 01:12:45,192
.هذا من أجل العصابات الحقيقية

835
01:12:45,234 --> 01:12:46,485
.احترم لسانك

836
01:12:48,529 --> 01:12:50,447
.هذا سبب تحمسكم الدائم

837
01:12:51,532 --> 01:12:52,533
!يا إلهي

838
01:12:56,829 --> 01:12:58,330
!يا رجل

839
01:12:58,372 --> 01:13:01,834
.هذه موسيقى حقيقية الآن

840
01:13:05,462 --> 01:13:06,589
.حسنًا

841
01:13:06,630 --> 01:13:08,674
.واو. رومانتيكو

842
01:13:09,466 --> 01:13:10,676
!يا إلهي

843
01:13:10,718 --> 01:13:13,179
ماذا؟

844
01:13:13,220 --> 01:13:14,889
.لازم تمارس الحب أكثر يا أخي

845
01:13:14,930 --> 01:13:16,348
.شوف، دراجان، أسلوبه سلس

846
01:13:16,390 --> 01:13:19,476
.النظارات دي ما تخدعنيش
!أنا شايفك

847
01:13:19,518 --> 01:13:22,938
.آه! يا أخي، أنت مكبوت

848
01:13:25,191 --> 01:13:29,486
.بدلتك. نظام ISR
.تسجل في كل اتجاه

849
01:13:29,528 --> 01:13:31,572
.أوه. حسنًا

850
01:13:32,740 --> 01:13:34,658
متأكد إن الجهاز ده هيعمل؟

851
01:13:34,700 --> 01:13:37,786
.ارتديتهم في 500 محل مجوهرات
.بتشتغل

852
01:13:37,828 --> 01:13:39,872
.أنتِ امرأة

853
01:13:39,914 --> 01:13:42,750
.ما بيتشمّسوش، خصوصًا الحلوات

854
01:13:42,791 --> 01:13:45,419
.وكمان الشرطة، خصوصًا الكويسين

855
01:13:46,837 --> 01:13:48,547
.أنا بكره البدلات جدًا

856
01:13:48,589 --> 01:13:50,049
.مفيش حاجة حلوة بتحصل في البدلات

857
01:13:57,431 --> 01:14:00,351
.كان ذلك ممتعًا في الليلة الماضية

858
01:14:02,394 --> 01:14:04,271
.كما تعلم، في النادي

859
01:14:04,313 --> 01:14:07,900
.نعم. دي جي رائع. معركة مشوقة

860
01:14:09,401 --> 01:14:10,527
.لقد انفصلت للتو

861
01:14:11,528 --> 01:14:12,571
.أوه، هذا محزن جدًا

862
01:14:14,823 --> 01:14:16,909
،وللتوضيح
.أنا لا أشعر بأي انجذاب نحوك

863
01:14:17,868 --> 01:14:20,955
حسنًا. هل لديك أطفال؟

864
01:14:23,207 --> 01:14:24,250
.لا

865
01:14:28,712 --> 01:14:30,130
.في الواقع، نعم

866
01:14:32,883 --> 01:14:35,469
كما تعلم، أفضل الصراحة
.على الهراء

867
01:14:35,511 --> 01:14:36,804
.أوه

868
01:14:36,845 --> 01:14:38,973
...إذن، نعم، لدي
.لدي اثنان

869
01:14:39,014 --> 01:14:40,182
!تبًا

870
01:14:41,433 --> 01:14:42,935
.ظننت أنك ستتزوجني

871
01:14:43,894 --> 01:14:45,145
هل يمكنني تغيير إجابتي؟

872
01:14:53,570 --> 01:14:54,613
.لا تخرب هذا الأمر

873
01:15:00,619 --> 01:15:01,870
.ولا تخدعني

874
01:15:13,340 --> 01:15:15,175
.هيّا. هيا

875
01:15:18,053 --> 01:15:19,013
.مرحبًا -
.مرحبًا -

876
01:15:20,180 --> 01:15:21,807
.مهمتي

877
01:15:21,849 --> 01:15:23,183
لدينا موعدٌ مُحدَّد
.في البورصة

878
01:15:23,225 --> 01:15:24,768
مع الآنسة فالكوني
.ومسؤول الاستقبال

879
01:15:25,686 --> 01:15:26,812
.حسنًا

880
01:15:29,023 --> 01:15:30,149
.شكرًا

881
01:15:36,655 --> 01:15:37,865
.يمكنكِ المُضيّ قُدمًا

882
01:15:45,956 --> 01:15:47,207
.الكاميرا هُناك -
.الكاميرا -

883
01:15:54,882 --> 01:15:56,342
.حسنًا. بضاعةٌ ثمينة

884
01:15:57,551 --> 01:16:00,012
.شكرًا جزيلًا لكِ يا شافا

885
01:16:00,054 --> 01:16:02,765
.عليَّ الذهاب لاستقبال الوفود
.هيّا بنا

886
01:16:05,267 --> 01:16:06,977
.مرحبًا -
.مرحبًا -

887
01:16:07,019 --> 01:16:08,437
.صباح الخير

888
01:16:08,479 --> 01:16:09,563
.صباحًا

889
01:16:09,605 --> 01:16:10,606
.من فضلك

890
01:16:19,782 --> 01:16:22,076
،الكونسيرج يتولى تشغيل الخزنة على مدار الساعة

891
01:16:22,117 --> 01:16:23,410
،يعيش في الطابق السابع

892
01:16:23,452 --> 01:16:25,704
،يرافق كل موعد
.ويقفل كل ليلة

893
01:16:25,746 --> 01:16:27,414
نقل كل هذا معه إلى أي مكان

894
01:16:27,456 --> 01:16:29,875
...– قريبًا من هناك سيكون
.– مخاطرة كبيرة

895
01:16:29,917 --> 01:16:31,627
.أجل. لكننا سنحدد التوقيت بحسب تحركاته

896
01:16:36,298 --> 01:16:38,217
إذن، لن تعود شريفًا بعد الآن؟

897
01:16:39,927 --> 01:16:41,387
.أنا أميل إلى جرح مشاعر الآخرين

898
01:16:42,471 --> 01:16:43,764
.إذن ستناسب المكان تمامًا

899
01:16:44,473 --> 01:16:45,557
.هاه

900
01:17:01,407 --> 01:17:02,366
.من فضلك

901
01:17:04,034 --> 01:17:06,412
.– توجد حركة حرارية
.– أجل

902
01:17:06,453 --> 01:17:08,122
– هل يمكنك الالتفاف؟
.– أنا آسف

903
01:17:09,331 --> 01:17:11,625
.ها هي الخزنة. أرمون

904
01:17:21,635 --> 01:17:24,179
.يمكنك وضع الحقيبة على المكتب، من فضلك

905
01:18:27,534 --> 01:18:29,077
المشكلة المتبقية هي أن

906
01:18:29,119 --> 01:18:31,997
كاميرا المراقبة
من الرواق إلى الردهة

907
01:18:32,039 --> 01:18:33,290
.مرتفعة جدًا بحيث لا يمكننا تغطيتها

908
01:18:33,332 --> 01:18:35,834
وهذه هي الكاميرا الوحيدة
.التي لا تدور

909
01:18:35,876 --> 01:18:37,252
ماذا لو غطينا أنفسنا؟

910
01:18:37,294 --> 01:18:38,504
كوانتم ستيلث؟

911
01:18:40,506 --> 01:18:41,507
.هاه

912
01:18:47,304 --> 01:18:48,722
على ماذا ننظر؟

913
01:18:48,764 --> 01:18:49,973
.لقد رأيت الحجر

914
01:18:52,768 --> 01:18:53,727
.أها

915
01:18:54,436 --> 01:18:55,687
.الجانب الأيسر العلوي

916
01:18:55,729 --> 01:18:57,189
.الصف الثاني، الخامس من الأعلى

917
01:18:58,732 --> 01:19:01,318
.لقد رأيت الحجر اللعين

918
01:19:30,889 --> 01:19:32,391
.جيد

919
01:20:54,264 --> 01:20:55,390
.نيكولاس

920
01:20:59,394 --> 01:21:01,688
،هل تستمتع بإجازتك
هاه؟

921
01:21:01,730 --> 01:21:02,773
.أنت تعلم

922
01:21:05,442 --> 01:21:06,360
.عائلة جميلة

923
01:21:07,152 --> 01:21:08,236
.نعم

924
01:21:11,615 --> 01:21:13,283
.مرحبًا

925
01:21:14,034 --> 01:21:15,202
.يجب أن أذهب

926
01:22:13,385 --> 01:22:15,011
.يجب أن أتخلى عن هذا الهراء، يا رجل

927
01:22:16,596 --> 01:22:18,598
أحاول ذلك تقريبًا
.كل يومٍ ملعون

928
01:22:23,478 --> 01:22:24,896
إذًا، كم مرّة تستطيع
رؤيتهم؟

929
01:22:26,565 --> 01:22:28,567
نحاول عدة مرات
في الأسبوع، أتعلم؟

930
01:22:28,608 --> 01:22:30,110
.واو. امم

931
01:22:31,945 --> 01:22:33,363
.هذا معقدٌ بشكلٍ ملعون

932
01:22:37,617 --> 01:22:38,702
هل أنت على الحال نفسه؟

933
01:22:40,871 --> 01:22:42,497
.أتمنى ذلك

934
01:22:43,540 --> 01:22:45,000
.فقط في أعياد الميلاد وأيام الميلاد

935
01:22:46,334 --> 01:22:47,836
،أتعلم
.نحن نخرج إلى العالم

936
01:22:47,878 --> 01:22:50,046
أتعلم، نحاول حل
.تلك المشكلات

937
01:22:52,340 --> 01:22:54,551
لكن كل ما نفعله
.هو إحضارها إلى المنزل

938
01:22:54,593 --> 01:22:57,637
أجل. لا بد أن الزواج من شرطي
.مزعجٌ بشكلٍ رهيب

939
01:22:57,679 --> 01:22:58,722
.نعم

940
01:23:07,773 --> 01:23:09,608
كن حذرًا
من أصدقائك الجدد، هاه؟

941
01:23:10,984 --> 01:23:11,985
.سأراك لاحقًا، أيها الملازم

942
01:23:36,218 --> 01:23:38,011
.التقنية البسيطة تتغلب على المتطورة

943
01:23:41,807 --> 01:23:42,808
.شاهد الآن

944
01:23:48,772 --> 01:23:49,815
!ها أنت ذا

945
01:23:51,608 --> 01:23:52,734
.اللعنة

946
01:23:57,823 --> 01:23:59,241
لست معتادًا على كل هذا الثوم
.هنا

947
01:24:12,170 --> 01:24:13,839
،الآن، كما تعلم
.استدر

948
01:24:20,637 --> 01:24:22,514
.أعتقد أنه يُجري بعض الصفقات

949
01:24:42,158 --> 01:24:43,410
أوه، هل هذا آيس كريم؟

950
01:24:45,245 --> 01:24:46,872
.جيلاتو

951
01:24:47,747 --> 01:24:48,790
.إنه لذيذٌ بشكلٍ رائع

952
01:24:48,832 --> 01:24:50,083
.امم-هم

953
01:24:50,125 --> 01:24:52,210
يا هذا، هل هذا حراري؟

954
01:24:52,252 --> 01:24:54,337
هاه؟ -
هل... هل هذا حراري؟ -

955
01:24:54,379 --> 01:24:55,881
.أجل

956
01:25:42,218 --> 01:25:43,386
.نعم

957
01:25:50,060 --> 01:25:51,519
.الكونسيرج غادر للتو

958
01:25:51,561 --> 01:25:52,938
أراك مع الشاحنة
.عند نقطة الخروج

959
01:25:52,979 --> 01:25:54,147
.تلقيت

960
01:27:54,225 --> 01:27:58,063
.هوديني ون، هنا كاربون أكتوال
.فحص الاتصالات

961
01:27:58,104 --> 01:27:59,481
.كاربون أكتوال، تم الاستلام

962
01:27:59,522 --> 01:28:00,815
.الاتصالات واضحة

963
01:28:00,857 --> 01:28:02,650
.هوديني ون تتحرك نحو المسرح

964
01:28:03,568 --> 01:28:04,694
.تم التأكيد

965
01:28:07,906 --> 01:28:09,449
.هوديني ون داخل المسرح

966
01:31:43,871 --> 01:31:45,957
،هوديني ون
.أنت أحمر عند أمستل

967
01:31:45,999 --> 01:31:47,959
.عشرون ثانية حتى الإشارة الخضراء

968
01:31:48,001 --> 01:31:49,210
.تلقيت، كربون أكتوال

969
01:31:49,252 --> 01:31:50,295
.في انتظار الإشارة الخضراء

970
01:31:58,219 --> 01:31:59,971
عشر ثوانٍ
.حتى الإشارة الخضراء

971
01:32:07,812 --> 01:32:09,897
...خمسة، أربعة

972
01:32:14,319 --> 01:32:16,112
.أنت أخضر. تحرك نحو بيكس

973
01:32:16,154 --> 01:32:17,322
.أخضر

974
01:32:31,002 --> 01:32:33,212
.تلقيت، أنت أحمر عند بيكس

975
01:32:33,254 --> 01:32:34,797
.أحمر عند بيكس

976
01:32:34,839 --> 01:32:37,675
.اثنتا عشرة ثانية حتى الإشارة الخضراء
.استعد

977
01:32:37,717 --> 01:32:39,802
.هوديني ون، متوقف عند بيكس

978
01:32:42,138 --> 01:32:44,932
...خمسة، أربعة، ثلاثة

979
01:33:10,083 --> 01:33:11,542
.يا إلهي، هذا عميق

980
01:33:14,170 --> 01:33:15,129
.أجل

981
01:33:32,980 --> 01:33:34,190
.اللعنة

982
01:33:40,571 --> 01:33:42,532
.ثمانون ثانية حتى الأحمر

983
01:33:42,573 --> 01:33:44,158
.تلقيت ذلك، كربون أكتوال

984
01:33:59,674 --> 01:34:00,758
.همم

985
01:34:02,885 --> 01:34:04,262
.ستون ثانية حتى الأحمر

986
01:34:04,303 --> 01:34:05,388
.هيا

987
01:34:13,062 --> 01:34:14,355
.أربعون ثانية حتى الأحمر

988
01:34:18,192 --> 01:34:19,152
!مم

989
01:34:23,948 --> 01:34:25,366
.عشرون ثانية حتى الأحمر

990
01:34:36,794 --> 01:34:38,087
.عشر ثوانٍ حتى الأحمر

991
01:34:40,882 --> 01:34:45,803
.خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

992
01:34:45,845 --> 01:34:47,847
.كورونا أحمر. أحمر عند كورونا

993
01:34:55,646 --> 01:34:56,898
.هوديني ون، الموقع

994
01:34:58,274 --> 01:35:00,485
هوديني ون
.في مينشافت عند دايموند

995
01:35:05,573 --> 01:35:08,910
.هوديني ون، كوانتوم عند دايموند
.كوانتوم عند دايموند

996
01:38:23,688 --> 01:38:26,232
!اللعنة
.هوديني في السترة

997
01:38:27,274 --> 01:38:28,609
.تلقينا

998
01:38:47,878 --> 01:38:50,464
.ليست هنا
!ليست هنا بحق الجحيم

999
01:38:50,506 --> 01:38:52,133
ماذا تقصد أنها ليست هنا
بحق الجحيم؟

1000
01:38:54,343 --> 01:38:55,845
،حسنًا، استمر في التقدم
.استمر

1001
01:38:55,886 --> 01:38:58,889
!أرجوك أوقِف هذا! لقد اختفى

1002
01:39:09,400 --> 01:39:10,860
!اللعنة
.ليسوا هنا أيضًا

1003
01:39:11,944 --> 01:39:12,903
.هيّا، هيا

1004
01:39:27,460 --> 01:39:29,462
ماذا تفعل؟

1005
01:39:29,503 --> 01:39:31,338
لا! لا تذهب. ماذا؟

1006
01:39:31,380 --> 01:39:32,631
.أعتذر. وداعًا يا رفاق

1007
01:39:53,652 --> 01:39:54,945
!اللعنة

1008
01:39:54,987 --> 01:39:56,947
،هوديني ون
.مدبرة المنزل في المنزل

1009
01:39:56,989 --> 01:39:58,532
.العودة إلى منجم الشافت

1010
01:39:59,408 --> 01:40:00,618
أكتوال، ما هذا؟

1011
01:40:02,620 --> 01:40:04,914
.مدبرة المنزل في المنزل
!اخرجوا من هنا الآن

1012
01:40:04,955 --> 01:40:07,124
،اللعنة! يجب أن نذهب
!يجب أن نذهب الآن

1013
01:40:15,007 --> 01:40:16,133
هل تراه؟ -
.لا -

1014
01:40:20,346 --> 01:40:21,639
تبًا، أين هو؟

1015
01:40:34,860 --> 01:40:36,195
.إنه هنا. إنه هنا

1016
01:40:36,237 --> 01:40:37,822
.يجب أن نذهب يا دوني -
.لا، لا، لا -

1017
01:40:37,863 --> 01:40:39,240
.انتظر -
.يجب أن نذهب -

1018
01:40:39,281 --> 01:40:40,324
.إنه هنا

1019
01:40:40,366 --> 01:40:41,408
.هيا. هيا. هيا

1020
01:40:41,450 --> 01:40:42,743
.ثانية واحدة أخرى

1021
01:40:42,785 --> 01:40:43,786
.دوني، دوني

1022
01:40:44,286 --> 01:40:45,538
.دوني، انهض

1023
01:40:45,579 --> 01:40:46,747
!هيا! هيا -
!انتظر -

1024
01:40:58,884 --> 01:41:01,178
.دوني، اتركه بحق الجحيم
!يجب أن نذهب الآن

1025
01:41:01,220 --> 01:41:03,055
.يا إلهي، انتظر -
!انهض فحسب -

1026
01:41:03,097 --> 01:41:04,557
!انتظر! انتظر! انتظر! انتظر

1027
01:41:04,598 --> 01:41:05,558
!انتظر

1028
01:41:07,226 --> 01:41:08,435
.الحمد لله الملعونة

1029
01:41:25,703 --> 01:41:27,079
.هوديني ون، أجب

1030
01:42:18,547 --> 01:42:20,633
هوديني ون
.تتقدم عبر مينشافت

1031
01:42:21,300 --> 01:42:23,510
.استلمنا

1032
01:42:51,413 --> 01:42:53,457
هوديني ون
.نثبت موقعنا عند كورونا

1033
01:42:57,544 --> 01:42:58,963
.مساركم مفتوح عند كورونا

1034
01:43:06,387 --> 01:43:08,847
.140 ثانية مفتوحة عند كورونا

1035
01:43:10,599 --> 01:43:11,850
.الحقائب مؤمَّنة

1036
01:43:28,617 --> 01:43:30,744
.60 ثانية عند كورونا

1037
01:43:38,377 --> 01:43:40,045
!عند بيكس! عند بيكس

1038
01:43:40,087 --> 01:43:43,549
.ابقوا في مواقعكم عند بيكس
.كورونا ستُغلق بعد 45 ثانية

1039
01:43:53,183 --> 01:43:54,768
.كورونا ستُغلق بعد 30 ثانية

1040
01:43:56,103 --> 01:43:57,271
.اللعنة

1041
01:44:09,533 --> 01:44:12,411
.ابقوا عند بيكس. كورونا ستُغلق بعد 20 ثانية

1042
01:44:12,453 --> 01:44:13,454
.بيكس مُغلقة

1043
01:44:15,581 --> 01:44:18,500
.3 ثوانٍ لتبديل المسار
.انتظروا الأمر

1044
01:44:24,757 --> 01:44:26,300
.بيكس مفتوحة. بيكس مفتوحة

1045
01:44:43,650 --> 01:44:45,194
،كربون أكتوال
.نحن واضحون

1046
01:44:45,235 --> 01:44:47,362
.حسنًا

1047
01:45:04,463 --> 01:45:05,380
!أوه، تبًا

1048
01:45:14,389 --> 01:45:15,349
!اللعنة

1049
01:45:18,143 --> 01:45:19,770
!نيك! نيك

1050
01:45:34,535 --> 01:45:35,828
...ما هذا ال

1051
01:45:42,793 --> 01:45:44,461
.انطلق، انطلق، هيا -
.هيا -

1052
01:45:44,503 --> 01:45:45,712
.هيا

1053
01:45:45,754 --> 01:45:46,839
.سأتفحص الأمر

1054
01:45:53,512 --> 01:45:55,681
،هوديني ون
.الكلاب تَتْبع الرائحة. اختفوا

1055
01:45:55,722 --> 01:45:57,724
!اللعنة -
.انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا -

1056
01:45:57,766 --> 01:45:59,768
.هيا -
.هيا، نيك -

1057
01:45:59,810 --> 01:46:01,270
.لقد فهمت

1058
01:46:03,897 --> 01:46:05,774
.نعم

1059
01:46:05,816 --> 01:46:08,777
.ارمِ الحقيبة -
!أوه، تبًا -

1060
01:46:13,448 --> 01:46:14,867
.حسنًا، انطلق. انطلق، انطلق

1061
01:46:14,908 --> 01:46:16,285
!العمود! العمود

1062
01:46:18,495 --> 01:46:20,080
!تحركوا، تحركوا، تحركوا. تحركوا

1063
01:46:20,122 --> 01:46:21,832
،كربون أكتوال
هل بيكس خضراء؟

1064
01:46:21,874 --> 01:46:24,168
استلمت. تأكيد
.هوديني ون، بيكس خضراء

1065
01:46:38,140 --> 01:46:40,100
.حسنًا

1066
01:46:40,142 --> 01:46:43,312
إذن، أريدك أن تُفرغ -
سلالم الأتريوم، اتفقنا؟

1067
01:46:43,353 --> 01:46:45,397
ولا تنسَ تأمين -
المصعد اللعين، اتفقنا؟

1068
01:47:40,494 --> 01:47:41,495
.السطح خالٍ

1069
01:47:55,759 --> 01:47:58,679
،كربون أكتوال
أريد موقع
.هوديني ون

1070
01:47:58,720 --> 01:48:00,055
.موقع هوديني ون

1071
01:48:31,044 --> 01:48:32,546
ما هذا الهبل؟

1072
01:48:40,679 --> 01:48:43,307
،ابعد يديك عن السلاح
.اهدأ فقط

1073
01:48:45,726 --> 01:48:47,602
لا تكن أحمق. واضح؟

1074
01:48:50,689 --> 01:48:52,316
.لا تكن غبيًا لعين

1075
01:48:54,693 --> 01:48:56,820
ما هذا الهراء؟ ما هذا الهراء؟

1076
01:49:03,285 --> 01:49:04,745
ما هذا الهبل؟

1077
01:49:06,496 --> 01:49:08,915
.اهدأ، اهدأ
.كنت أصوب نحو المركز الحيوي

1078
01:49:13,712 --> 01:49:15,088
أنت بخير. مفهوم؟

1079
01:49:15,130 --> 01:49:16,506
،ستشعر بألم لبضعة أيام
.على أي حال

1080
01:49:17,716 --> 01:49:18,800
.آسف على ذلك

1081
01:49:38,111 --> 01:49:40,238
.غريب. اختفِ. الجانب الشمالي
!الآن، الآن، الآن

1082
01:49:40,280 --> 01:49:42,699
.أمسكنا به. أمسكنا به
.الجناح الشمالي. الجناح الشمالي

1083
01:49:42,741 --> 01:49:43,700
.روجعني

1084
01:49:55,754 --> 01:49:56,713
!إنه هو! إنه هو

1085
01:50:01,009 --> 01:50:02,844
!انطلقوا، انطلقوا
!يجب أن نذهب

1086
01:50:07,849 --> 01:50:09,476
!تبًا

1087
01:50:16,149 --> 01:50:17,734
ما هذا الهبل؟

1088
01:50:30,831 --> 01:50:31,957
.اللعنة. نظام التعرف التلقائي

1089
01:51:20,589 --> 01:51:21,923
،إذا كُشف أمر أيٍّ منا

1090
01:51:21,965 --> 01:51:23,425
.سلوبودان سيحفظ حصتك

1091
01:51:23,467 --> 01:51:26,595
وستكون في انتظارك
.عند خروجك. حظًا موفقًا

1092
01:51:26,636 --> 01:51:28,096
.ركز

1093
01:51:28,138 --> 01:51:29,306
.حظًا موفقًا يا أخي

1094
01:53:55,702 --> 01:53:57,621
.احموا ظهورنا
.هذه ليست أضواء شرطة

1095
01:54:03,376 --> 01:54:04,628
.وهم ليسوا ودودين أيضًا

1096
01:54:13,928 --> 01:54:14,888
.اللعنة

1097
01:54:16,806 --> 01:54:17,641
.خرطوشة

1098
01:54:22,812 --> 01:54:25,815
.قدِّم. سأطلق النار
.انتبهوا، المكابح

1099
01:54:25,857 --> 01:54:26,775
.استُلم

1100
01:54:29,944 --> 01:54:31,279
.اللعنة. هناك اثنان منهم

1101
01:54:34,908 --> 01:54:35,992
!يا إلهي -
!اللعنة -

1102
01:54:36,034 --> 01:54:37,160
!أمسك المقود! المقود

1103
01:54:42,040 --> 01:54:44,000
!انتبه! تحرك! تحرك -
!أنا بخير! أنا بخير -

1104
01:54:59,516 --> 01:55:00,433
.تغيير خرطوشة

1105
01:55:08,775 --> 01:55:09,901
.أحتاج إلى زاوية إطلاق أفضل

1106
01:55:09,943 --> 01:55:11,695
.انتظر! لا أسمعك -
!فرِّمل -

1107
01:55:26,960 --> 01:55:28,878
!اللعنة! لقد أصبتُ، يا رجل

1108
01:55:28,920 --> 01:55:29,838
!تمسك

1109
01:55:40,140 --> 01:55:42,475
تغيير الخراطيش. أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

1110
01:55:49,899 --> 01:55:51,067
.اللعنة، ما زالوا وراءنا

1111
01:55:51,109 --> 01:55:52,318
هل تستطيع التخلص منهم؟ -
!أحاول، اللعنة -

1112
01:55:52,360 --> 01:55:53,695
.هؤلاء سائقون محترفون -
.أوه، اللعنة -

1113
01:56:17,552 --> 01:56:19,554
!اللعنة! اللعنة

1114
01:56:19,596 --> 01:56:21,598
.على الجانب الأيمن
.لدي زاوية إطلاق واضحة

1115
01:56:21,639 --> 01:56:22,557
.تم التغطية، انفصِل

1116
01:56:34,444 --> 01:56:35,987
.نفذ الذخيرة. تغيير خرطوشة

1117
01:56:36,029 --> 01:56:37,030
.لدي ذخيرة

1118
01:56:52,253 --> 01:56:53,213
.اللعنة على هذا

1119
01:57:06,893 --> 01:57:08,144
!اللعنة، أجل

1120
01:57:17,403 --> 01:57:18,488
.حسنًا، نفذت ذخيرتي

1121
01:57:30,708 --> 01:57:31,876
!اللعنة

1122
01:57:31,918 --> 01:57:32,961
!اللعنة

1123
01:59:48,596 --> 01:59:49,681
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1124
01:59:51,349 --> 01:59:52,517
.خطؤه

1125
01:59:57,355 --> 01:59:58,773
هل هذا كل شيء؟

1126
02:01:04,464 --> 02:01:06,841
!هيه، هيه -
.هيه -

1127
02:01:10,636 --> 02:01:12,388
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1128
02:01:12,430 --> 02:01:14,223
أنت بخير؟ -
.أيوه، يا راجل -

1129
02:01:15,683 --> 02:01:17,727
.سلوبودان -
.جان جاك -

1130
02:01:17,769 --> 02:01:19,312
.تشرفنا -
.تشرفنا -

1131
02:01:19,353 --> 02:01:20,813
.سلوبودان، ده نيك

1132
02:01:21,856 --> 02:01:22,940
.اقعد معانا

1133
02:01:22,982 --> 02:01:23,983
.تفضل اجلس

1134
02:01:45,630 --> 02:01:46,839
!آه

1135
02:01:46,881 --> 02:01:48,049
!إيوه

1136
02:01:48,091 --> 02:01:49,342
.شكرًا

1137
02:01:52,470 --> 02:01:53,971
.سيڨنوري

1138
02:01:54,013 --> 02:01:55,681
.شكرًا
.شكرًا

1139
02:01:55,723 --> 02:01:57,058
.آه. أنت اللي خلصت البلد

1140
02:01:57,100 --> 02:01:59,268
إيه؟ -
.كويس يا جماعة. قوموا لو سمحتم -

1141
02:02:01,229 --> 02:02:02,522
.لأعظم سرقة في القرن

1142
02:02:02,563 --> 02:02:03,648
."ولـ"النمور

1143
02:02:09,779 --> 02:02:10,696
!آه

1144
02:02:16,661 --> 02:02:17,954
إنت كويس؟ -
.أنا كويس -

1145
02:02:30,299 --> 02:02:31,425
.آه، خلاص بقى

1146
02:02:31,467 --> 02:02:33,010
.شوف ده -
!لأ -

1147
02:02:35,930 --> 02:02:38,599
،احنا خبّينا ده
.خبّيناهولك إنت

1148
02:02:38,641 --> 02:02:40,476
.شكرًا. شكرًا -
.ده ستايلك -

1149
02:02:40,518 --> 02:02:43,104
يا عم. خَلِّي إيدك
.في حُدودك

1150
02:03:00,496 --> 02:03:01,914
!مهلا، مهلا، مهلا! مهلا

1151
02:03:06,419 --> 02:03:08,129
!حسنا، حسنا

1152
02:03:09,797 --> 02:03:11,591
!لا تتحرك

1153
02:03:11,632 --> 02:03:12,550
!مهلا، مهلا، مهلا

1154
02:03:15,136 --> 02:03:17,013
!لا تتحرك، لا تتحرك

1155
02:03:17,054 --> 02:03:18,931
!لا تتحرك! ارجع يديك

1156
02:03:25,354 --> 02:03:26,856
!مهلا! مهلا

1157
02:03:28,232 --> 02:03:29,525
!انطلق! انطلق

1158
02:03:29,567 --> 02:03:31,027
!تحرك، تحرك

1159
02:03:32,737 --> 02:03:34,113
!تحرك

1160
02:03:34,155 --> 02:03:35,323
!هيا بنا

1161
02:04:08,814 --> 02:04:10,650
هل أنت بخير؟

1162
02:04:10,691 --> 02:04:12,443
.نعم

1163
02:04:13,653 --> 02:04:15,154
هل تريد أن تتولى المهمة؟

1164
02:04:16,614 --> 02:04:19,200
.أنت من سيفعل ذلك. هذه ضمن صلاحياتك

1165
02:05:00,074 --> 02:05:04,245
كل ما تقوله
سيُستخدم ضدك
.في محكمة القانون

1166
02:05:04,287 --> 02:05:06,205
لك الحق في
...استشارة محامٍ

1167
02:05:18,217 --> 02:05:21,470
،مع مراعاة هذه الحقوق
هل ترغب في التحدث معي؟

1168
02:05:32,606 --> 02:05:33,774
.أحسنتَ اللعب

1169
02:05:35,026 --> 02:05:36,193
.أعتقد ذلك

1170
02:05:38,070 --> 02:05:40,448
هل تريد شيئًا آخر؟

1171
02:05:40,489 --> 02:05:41,615
.سآخذ كرواسون

1172
02:05:44,952 --> 02:05:45,911
.بارفيه

1173
02:05:49,665 --> 02:05:52,126
أتعلم، لقد تصرفتِ بشكل صحيح
بقدومك إلى هنا، أليس كذلك؟

1174
02:05:57,590 --> 02:05:58,841
أمر غريب، أليس كذلك؟

1175
02:06:00,343 --> 02:06:02,928
العيش على الجانب الآخر
يُشعِرك بالرضا، أليس كذلك؟

1176
02:06:07,099 --> 02:06:08,309
.أجل

1177
02:06:09,602 --> 02:06:10,895
.ممتاز جدًا

1178
02:06:17,109 --> 02:06:18,152
.احترام

1179
02:06:22,990 --> 02:06:23,908
حان وقت العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟

1180
02:06:26,619 --> 02:06:27,703
إلى ماذا؟

1181
02:08:13,726 --> 02:08:14,894
.كان ذلك ممتعًا

1182
02:08:20,149 --> 02:08:21,233
هل تساوينا إذًا؟

1183
02:08:25,321 --> 02:08:27,656
.نعم. تساوينا

1184
02:08:31,744 --> 02:08:33,245
هل تشعر بالرضا عن نفسك؟

1185
02:08:38,334 --> 02:08:40,211
.في الحقيقة، لا

1186
02:08:40,252 --> 02:08:42,630
،ظننتُ أنني سأشعر بتحسنٍ بسيط
.لأكون صريحًا

1187
02:08:46,675 --> 02:08:48,260
.أنت قطعة من القذارة

1188
02:09:01,023 --> 02:09:02,525
.مع ذلك، أنا من أنقذ حياتك

1189
02:09:04,735 --> 02:09:05,903
إذًا، هل كان هذا حقيقيًا؟

1190
02:09:06,820 --> 02:09:08,030
.نعم

1191
02:09:09,406 --> 02:09:10,407
.أجل

1192
02:09:11,825 --> 02:09:15,454
إذًا، أكنت تعبث بي طوال هذا الوقت؟

1193
02:09:20,292 --> 02:09:22,461
.لا. لا. ليس طوال الوقت

1194
02:09:24,964 --> 02:09:26,507
،لكن في نهاية المطاف

1195
02:09:27,591 --> 02:09:29,802
.النمر لا يستطيع تغيير خطوطه

1196
02:09:31,595 --> 02:09:32,555
.لا يستطيع

1197
02:09:38,978 --> 02:09:40,229
.إلى اللقاء، آنسة

1198
02:09:50,823 --> 02:09:51,907
...بالمناسبة

1199
02:09:53,742 --> 02:09:55,035
.اجلس في الخلف جهة اليسار

1200
02:11:42,059 --> 02:11:43,185
!الخلف يسار

1201
02:11:54,613 --> 02:11:55,698
.استعدوا للتحرك

1202
02:14:05,786 --> 02:14:07,663
هل ننهي هذا الأمر الآن؟

1203
02:14:12,292 --> 02:14:13,544
.لا

1204
02:14:32,604 --> 02:14:35,732
".يقول: "استرخِ. واستمتع بجعتك

1205
02:14:53,709 --> 02:14:56,837
،يقول إنه لو أراد التخلص منك

1206
02:14:56,879 --> 02:14:59,423
.لحدث ذلك منذ وقت طويل

1207
02:15:04,511 --> 02:15:07,097
.يريد مقابلتك

1208
02:15:12,269 --> 02:15:14,146
لأنه أراد مقابلة الرجل

1209
02:15:14,187 --> 02:15:16,023
.الذي استعاد بضاعته

1210
02:15:25,240 --> 02:15:28,911
.لأنه يريد أن يعرف كيف فعلت ذلك بحق الجحيم

1211
02:15:28,952 --> 02:15:33,957
!أنت هاري هوديني اللعين

1212
02:15:42,966 --> 02:15:47,888
.والآن، أنت تعمل لديَّ

1213
02:15:58,732 --> 02:15:59,775
إذن، ما الخطوة التالية؟

