1
00:00:45,297 --> 00:00:46,590
!هيا، هيا

2
00:00:47,382 --> 00:00:51,553
!هيا، تحركوا، لننطلق
!لنذهب يا رجال. بسرعة

3
00:01:43,105 --> 00:01:44,689
...نشاط

4
00:01:44,689 --> 00:01:45,857
هل ترى أي شيء؟

5
00:01:45,857 --> 00:01:47,150
لم يُكتشف أي نشاط

6
00:01:47,150 --> 00:01:48,360
.لا شيء

7
00:01:50,445 --> 00:01:51,947
ما سبب الإنذار؟

8
00:01:54,574 --> 00:01:56,159
...سنعرف

9
00:01:56,241 --> 00:02:00,704
القناة 1 للعامة، القناة 2
.للضباط، والقناة 3 للقيادة

10
00:02:00,914 --> 00:02:02,415
.أبلغ على القناة العامة

11
00:02:02,415 --> 00:02:03,458
.عُلم

12
00:02:03,458 --> 00:02:07,546
لديكم أعداء متعددون
.على بعد 3 كم ويقتربون

13
00:02:07,796 --> 00:02:08,713
تفاصيل؟

14
00:02:08,964 --> 00:02:13,093
،لهم بصمة حرارية
.ويتحركون بسرعة 20 كم/س

15
00:02:13,552 --> 00:02:15,637
.إنهم أكبر بكثير من شخص

16
00:02:15,846 --> 00:02:17,347
ما هي بحق الجحيم؟

17
00:02:17,556 --> 00:02:21,184
.هم العدو، أيها الجندي
ماذا تفعل بالعدو؟

18
00:02:21,643 --> 00:02:22,978
.أقتلهم، أيها الرائد

19
00:02:23,186 --> 00:02:24,229
.بالضبط

20
00:02:24,521 --> 00:02:25,897
.استعدوا إذًا

21
00:02:26,273 --> 00:02:27,524
.نعم، سيدي

22
00:03:07,898 --> 00:03:10,025
إذن ما الذي تعمله حقًا في حياتك؟

23
00:03:10,400 --> 00:03:11,610
.لقد أخبرتك

24
00:03:12,360 --> 00:03:13,445
.أوه، بحقك

25
00:03:15,071 --> 00:03:16,156
.بجدية

26
00:03:16,656 --> 00:03:17,699
.حسنًا

27
00:03:18,867 --> 00:03:21,369
هل تطوعتَ بالانضمام؟ -
.أجل -

28
00:03:21,620 --> 00:03:25,290
بحقك، لقد تحسّن جيشنا
.لكن ليس إلى هذا الحد

29
00:03:26,249 --> 00:03:28,460
وأيضًا، ماذا تفعل في موسكو إذن؟

30
00:03:28,710 --> 00:03:31,213
.أنت تتسكع وتتعرف على الفتيات

31
00:03:32,881 --> 00:03:35,759
،أنا في إجازة لأسبوعين
.وقد التحقت منذ عام

32
00:03:37,802 --> 00:03:38,887
وماذا بعد؟

33
00:03:40,472 --> 00:03:42,557
.لا تنخدع بالمطعم الفاخر

34
00:03:43,141 --> 00:03:45,644
...أستطيع تحمله، عائلتي ثرية

35
00:03:46,561 --> 00:03:48,480
والدي لديه مصنعه الخاص
.في سامارا

36
00:03:48,897 --> 00:03:52,651
،خدم لمدة 15 عامًا
.ثم بدأ عمله الخاص

37
00:03:52,901 --> 00:03:55,820
.وأخي كان في القوات الخاصة
.كان في سوريا

38
00:03:56,238 --> 00:03:59,407
إذن قررت أن تُكرم
.إرث العائلة

39
00:04:00,283 --> 00:04:01,952
.حسنًا، يمكنك قول ذلك

40
00:04:03,161 --> 00:04:04,621
أين خدمتَ؟

41
00:04:05,163 --> 00:04:07,832
.اللواء الخامس والأربعون المحمول جواً للقوات الخاصة

42
00:04:08,041 --> 00:04:09,918
أوه؟ محمول جواً؟

43
00:04:10,835 --> 00:04:12,337
إذن هل قمتَ بالقفز بالمظلة؟

44
00:04:12,545 --> 00:04:13,880
.بالطبع. إنه محمول جواً

45
00:04:16,967 --> 00:04:18,301
رجل قوي، أليس كذلك؟

46
00:04:55,714 --> 00:04:56,673
!رائع

47
00:05:28,079 --> 00:05:30,081
،السيدات والسادة
.طائرتنا تبدأ بالهبوط

48
00:05:30,332 --> 00:05:32,876
.سنصل إلى المطار خلال 18 دقيقة

49
00:05:34,419 --> 00:05:36,296
.الرجاء العودة إلى مقاعدكم والاستعداد للهبوط

50
00:05:36,296 --> 00:05:38,089
.الرجاء إعادة مسند المقعد إلى الوضع العمودي

51
00:05:38,089 --> 00:05:39,966
.اطوِ صينية الطعام، وافتح ستارة النافذة

52
00:05:39,966 --> 00:05:43,345
اخفض مساند الذراعين لمقعدك
.وقم بربط حزام الأمان

53
00:06:31,935 --> 00:06:33,061
ما هذا؟

54
00:06:34,312 --> 00:06:36,731
،لا أعرف
.لكن أعتقد أن الأمر خطير

55
00:06:37,482 --> 00:06:40,944
نقاطع بثّ برنامجكم التلفزيوني
المقرر

56
00:06:41,194 --> 00:06:44,197
لننقل لكم هذه
.النشرة الطارئة

57
00:06:44,697 --> 00:06:49,786
فقدنا الاتصال بمعظم
.المناطق الأكثر اكتظاظًا بالسكان في روسيا

58
00:06:50,328 --> 00:06:54,999
حتى الآن، لم تُبلغ مراكز إيميركوم
.عن أي كوارث طبيعية

59
00:06:56,084 --> 00:06:58,128
.يا إلهي، أوليغ، إنها خائفة جدًا

60
00:06:58,336 --> 00:06:59,629
...هجمات نووية...

61
00:06:59,879 --> 00:07:03,007
هل قالوا "هجمات نووية"؟ -
ربما إنها حرب؟ -

62
00:07:03,007 --> 00:07:04,426
ماذا؟

63
00:07:04,426 --> 00:07:07,470
هل أحداث اليوم مجرد...
سلسلة من الحوادث

64
00:07:08,096 --> 00:07:10,432
أم أن هذا نتيجة هجوم؟

65
00:07:11,641 --> 00:07:13,601
يُرجّح بعض الخبراء

66
00:07:13,852 --> 00:07:17,021
أنّ الإرهابيين قد يكونون مسؤولين
.عن هذه الأحداث

67
00:07:17,230 --> 00:07:20,692
تطلب الجهات الحكومية منكم
.الحفاظ على الهدوء

68
00:07:20,984 --> 00:07:22,110
...سأتصل بوالدي

69
00:07:22,318 --> 00:07:24,362
.لا تستسلموا للاستفزازات...

70
00:07:25,155 --> 00:07:26,698
...لقد

71
00:07:27,991 --> 00:07:30,034
...وصلت رسالة

72
00:07:31,244 --> 00:07:35,832
،الأمر لا يقتصر على المدن الروسية

73
00:07:36,875 --> 00:07:39,878
لقد فقدنا
.الاتصال ببقية العالم

74
00:07:40,086 --> 00:07:44,507
،لا يوجد رد من الهواتف
.البرقيات، الراديو، أو المواقع الإلكترونية

75
00:07:45,467 --> 00:07:47,844
.ابقوا معنا، نحن نحاول معرفة المزيد

76
00:07:54,267 --> 00:07:58,354
.القاعدة، هنا برو-1، الوصول المتوقع خلال 4 دقائق

77
00:07:59,814 --> 00:08:02,317
.هذه مهمة استطلاع سريعة

78
00:08:02,650 --> 00:08:07,280
هدفنا بلدة كبيرة
.فقدنا الاتصال بها مؤخرًا

79
00:08:07,780 --> 00:08:11,117
،أرسلنا طائرات مسيرة إلى هناك
.ولم تعد أي منها

80
00:08:11,618 --> 00:08:12,702
!كوليا

81
00:08:13,244 --> 00:08:16,331
أول شيء تقوم به
.هو فحص مستويات الإشعاع

82
00:08:16,789 --> 00:08:18,041
.نعم، سيدي

83
00:08:19,042 --> 00:08:20,210
!حسنًا. تقدموا

84
00:08:26,716 --> 00:08:27,967
سيدتي؟

85
00:08:28,510 --> 00:08:31,679
،لا تذهبي إلى أي مكان
.ابقَيْ دائمًا خلف الجنود

86
00:08:31,888 --> 00:08:34,098
.حاولي إبقاء رأسكِ منخفضًا

87
00:08:34,098 --> 00:08:36,351
.لا تصدري أي ضوضاء، لا تتحدثي

88
00:08:37,852 --> 00:08:39,479
.الرائد، نحن على وشك الوصول

89
00:08:44,150 --> 00:08:46,194
.لا أستطيع رؤية شيء، لا يوجد ضوء

90
00:08:46,903 --> 00:08:48,655
.هناك خط، أرى طريقًا سريعًا

91
00:08:54,744 --> 00:08:58,081
.يبدو أنه قُطِعَ
بدأ الأمر. ماذا يُسمُّونه؟

92
00:08:58,373 --> 00:08:59,541
.حَجْر صحي

93
00:09:00,208 --> 00:09:03,920
خط التقدم بأكمله
.مُغلق كحدودٍ مُحصَّنة

94
00:09:04,170 --> 00:09:06,881
.نحن فوق البلدة مباشرةً
.سنَهبِط

95
00:09:36,119 --> 00:09:39,205
.برو-1، هنا أورلان-1
.هل تسمعني؟ جهير

96
00:09:40,039 --> 00:09:42,500
.هنا برو-1، نسمعكم. جهير

97
00:09:47,130 --> 00:09:49,132
.نحن نتحرك. غطّونا

98
00:09:49,132 --> 00:09:50,883
.استلمنا الرسالة. جهير وإنهاء

99
00:10:56,699 --> 00:10:58,618
.لقد ماتت منذ بضع ساعات

100
00:11:00,203 --> 00:11:01,704
كيف ماتوا جميعًا؟

101
00:11:04,248 --> 00:11:05,124
.لننطلق

102
00:11:06,501 --> 00:11:08,378
.لنفتش ذلك المبنى

103
00:11:11,798 --> 00:11:15,635
.برو-1، هنا أورلان-1
.سنفتش المبنى ونعود

104
00:11:15,635 --> 00:11:17,762
.استعدوا لالتقاطنا بعد 30 دقيقة

105
00:11:18,012 --> 00:11:20,890
.أورلان-1، تلقيت ذلك. الشارع خالٍ

106
00:11:48,167 --> 00:11:49,293
...انظر

107
00:11:49,877 --> 00:11:51,462
.العشاء على الطاولة

108
00:11:53,297 --> 00:11:56,759
،كما ترى، حدث الأمر فجأة
.فأخذ الناس على حين غرة

109
00:11:57,009 --> 00:12:01,472
،هذه العائلة كانت على وشك تناول العشاء
،الموظف في الصندوق، الزبائن في الممرات

110
00:12:01,472 --> 00:12:03,266
.السائقون خلف المقود

111
00:12:04,058 --> 00:12:05,351
أين هم إذًا؟

112
00:12:05,643 --> 00:12:06,853
أين مَن؟

113
00:12:07,228 --> 00:12:10,022
قلت إن العائلة كانت على وشك
.تناول العشاء

114
00:12:10,440 --> 00:12:11,649
أين هم؟

115
00:12:39,969 --> 00:12:41,387
.أخذ بندقيتي

116
00:12:46,476 --> 00:12:47,852
!أطلقوا النار! يا جماعة، أطلقوا النار

117
00:13:04,494 --> 00:13:05,912
!كفوا عن إطلاق النار

118
00:13:06,871 --> 00:13:09,499
.أنا لا أفهم، لا بد أننا أصبناه

119
00:13:09,874 --> 00:13:11,334
.كنت أطلق النار عليه مباشرة

120
00:13:11,542 --> 00:13:12,919
من كان ذلك؟

121
00:13:13,461 --> 00:13:16,005
من يعرف بحق الجحيم؟
.إنه مجرد ظل

122
00:13:17,924 --> 00:13:19,050
هل كان بشريًا؟

123
00:13:19,217 --> 00:13:20,301
.نعم

124
00:13:20,593 --> 00:13:25,181
كوليا كان محظوظًا، السترة امتصت
.جميع الرصاصات. كل أضلاعه مكسورة

125
00:13:25,556 --> 00:13:28,226
.نحتاج أن نحمله
.المروحية في طريقها

126
00:13:28,726 --> 00:13:29,644
.لننسحب

127
00:13:40,863 --> 00:13:42,990
.لا تقلق يا كوليان، كل شيء سيكون على ما يرام

128
00:13:43,324 --> 00:13:45,827
.المهم أنها لم تخترق السترة

129
00:13:45,827 --> 00:13:46,702
.ستكون بخير

130
00:13:47,370 --> 00:13:49,247
أنت! هل رأيت المُطلِق؟

131
00:13:49,580 --> 00:13:50,623
.لا

132
00:13:51,249 --> 00:13:52,792
.ظهر فجأة من العدم

133
00:13:53,501 --> 00:13:56,879
.استولى على بندقيتي وأعماني بضوء. لم أستطع رؤية شيء

134
00:13:57,088 --> 00:13:59,340
.ثم بدأ بإطلاق النار فجأة

135
00:14:00,132 --> 00:14:02,802
.أيها الرائد، مركز القيادة على الخط

136
00:14:05,429 --> 00:14:06,472
مركز القيادة، هل تسمعني؟

137
00:14:06,472 --> 00:14:09,267
.أنا الرائد دولماتوف، قائد فرقة الاستطلاع السابعة

138
00:14:09,642 --> 00:14:10,810
.نحن في طريقنا للعودة إلى القاعدة

139
00:14:11,811 --> 00:14:14,272
.لم ينجُ أي من المدنيين

140
00:14:14,897 --> 00:14:19,277
.واجهنا عدوًا مجهول الهوية داخل منطقة الحجر الصحي

141
00:14:29,662 --> 00:14:31,080
شهر المجهول

142
00:14:31,080 --> 00:14:34,292
مرّ شهر كامل تقريبًا
منذ فقدان الاتصال الكامل

143
00:14:34,458 --> 00:14:36,127
.مع منطقة الحجر الصحي

144
00:14:36,335 --> 00:14:39,380
أكثر من 100 مليون مواطن روسي
.في عداد المفقودين

145
00:14:39,630 --> 00:14:41,549
.هذه المعلومات لم تُؤكّد بعد

146
00:14:41,757 --> 00:14:45,011
في المقابل، تنصح السلطات
.جميع المواطنين بالحفاظ على الهدوء

147
00:14:45,011 --> 00:14:48,681
لا توجد خطط حاليًا
.لتوسيع منطقة الحجر الصحي

148
00:14:49,098 --> 00:14:51,893
مع ذلك، تم تجاهل نداءات السلطات

149
00:14:51,893 --> 00:14:53,561
.من قِبَل بعض المتدينين

150
00:14:53,978 --> 00:14:56,772
تجمع آلاف المسلمين اليوم
في الساحة الحمراء

151
00:14:56,981 --> 00:14:59,483
"تحسبًا لـ "نهاية العالم
.المزعومة

152
00:14:59,483 --> 00:15:02,111
تتجمع طوائف مسيحية أرثوذكسية
.في الكنائس

153
00:15:02,320 --> 00:15:04,989
نُظم موكب صليبي اليوم
.في شارع نيو أربات

154
00:15:05,364 --> 00:15:07,909
،بسبب هذه التطورات
تنصح سلطات العاصمة

155
00:15:07,909 --> 00:15:11,662
بعدم الاستسلام للذعر
...والحفاظ على الهدوء

156
00:15:25,259 --> 00:15:27,803
أمر بالتقدُّم للتجنيد في
القوات المسلحة للاتحاد الروسي

157
00:15:27,803 --> 00:15:29,764
يورا، ماذا يقولون؟

158
00:15:30,640 --> 00:15:32,058
.لا شيء يا أمي

159
00:15:33,351 --> 00:15:35,645
.كلُّ شيء على ما يرام، الحياةُ مستمرة

160
00:15:36,437 --> 00:15:37,939
أين أحمر شفتي؟

161
00:15:41,859 --> 00:15:43,319
.ساعديني في الاستعداد

162
00:15:44,570 --> 00:15:46,906
إلى أين تذهبين؟ -
.إلى المتجر -

163
00:15:47,239 --> 00:15:49,825
،سيَعود أبي قريبًا
.وليس لدينا طعام

164
00:15:54,455 --> 00:15:56,624
.لا داعي يا أمي، لقد اشتريتُه بالفعل

165
00:15:57,792 --> 00:15:59,293
.الثلاجة مملوءة

166
00:16:07,218 --> 00:16:08,302
.خُذْ هذا

167
00:16:08,886 --> 00:16:09,887
ما هذا؟

168
00:16:10,179 --> 00:16:11,472
.حبوبُكِ يا أمي

169
00:16:12,181 --> 00:16:13,349
أيُّ حبوب؟

170
00:16:13,349 --> 00:16:15,226
.أمي، أنتِ تأخذين هذه كل يوم

171
00:16:40,584 --> 00:16:41,752
.اتصلي بأبيك

172
00:16:46,173 --> 00:16:48,092
.أخبريه أن يعودَ في الموعد

173
00:16:49,176 --> 00:16:51,971
.أمي، أبي تُوفي منذ 3 سنوات

174
00:16:54,306 --> 00:16:57,518
.سأذهب للعمل وسأعود متأخرًا
.إذا حدث أي شيء، اتصلوا سفيتا

175
00:16:57,893 --> 00:17:00,187
سفيتا تسكنُ بجوارنا. أتتذكرينها؟

176
00:17:02,815 --> 00:17:06,819
،سألتُه هذا الصباح
"مَتى ستعود؟"

177
00:17:10,781 --> 00:17:12,825
.حسنًا، اعتني بنفسك

178
00:17:54,450 --> 00:17:58,204
...أحلامك... أحلامك... أحلامك

179
00:17:58,204 --> 00:17:59,663
...هي واقعنا...

180
00:18:01,332 --> 00:18:05,044
.غرفة الحب الافتراضية تنتظرك
.أكثر من 1000... تحت تصرفك

181
00:18:14,136 --> 00:18:15,763
!تمهل يا فتى

182
00:18:23,270 --> 00:18:24,814
...مرحبًا

183
00:18:28,317 --> 00:18:33,989
نحنُ أمواتٌ بالفعل

184
00:18:45,042 --> 00:18:49,088
،ماكلوك-8، صباح الخير، هذا خنجر-4
.نحن نقترب من المحيط

185
00:18:49,088 --> 00:18:50,798
.طلب إذن بالهبوط؟ انتهى

186
00:18:51,841 --> 00:18:54,552
.خنجر-4، الإذن ممنوح، منصة 2

187
00:18:55,386 --> 00:18:57,471
.استلمت ذلك. هبوط

188
00:18:57,638 --> 00:19:00,641
ولن يبدأ صباحٌ جميل
...إلا بعد ساعتين

189
00:19:50,357 --> 00:19:51,483
!انتباه

190
00:19:59,909 --> 00:20:01,202
.استريحوا، جنود

191
00:20:01,952 --> 00:20:04,747
،دعوني أقدّم نفسي
.العقيد المقدم أوسمولوفسكايا

192
00:20:06,081 --> 00:20:08,042
.مديرية الاستخبارات الرئيسية

193
00:20:08,709 --> 00:20:11,128
.أعتذر إذا جئت في وقت غير مناسب

194
00:20:11,337 --> 00:20:12,963
.آمل أن يكون الجميع ارتدوا بناطيلهم

195
00:20:13,130 --> 00:20:14,340
وماذا لو لم نفعل؟

196
00:20:14,506 --> 00:20:16,592
.فستستمعون بمؤخرات عارية

197
00:20:19,929 --> 00:20:23,349
كما نعلم جميعًا، حدث شيء ما
،قبل 24 يومًا

198
00:20:23,766 --> 00:20:26,477
.وفُقد الاتصال مع معظم أنحاء العالم

199
00:20:26,810 --> 00:20:30,439
المنطقة المحظورة بأكملها
.فجأة في ظلام تام

200
00:20:30,648 --> 00:20:33,984
كل شيء خارج هذه الدائرة
.في ظلام دامس

201
00:20:34,944 --> 00:20:37,196
غالبية "دائرة الحياة" هذه

202
00:20:37,446 --> 00:20:42,409
،تقع في روسيا، ومعظم فنلندا
،وإستونيا، ولاتفيا

203
00:20:42,826 --> 00:20:44,370
.وبيلاروسيا وأوكرانيا

204
00:20:45,162 --> 00:20:48,540
الفرق الاستطلاعية المُرسلة
على الحافة الداخلية للمنطقة المحظورة

205
00:20:48,707 --> 00:20:52,544
أبلغت عن حالات مشابهة
.في جميع المناطق المأهولة

206
00:20:53,671 --> 00:20:57,758
مدنيين قتلى وعدة مواجهات
.مع عدو غير معروف

207
00:20:58,217 --> 00:21:00,719
.أحضرت إحدى الفرق بعض الجثث

208
00:21:00,970 --> 00:21:06,100
أظهرت عمليات التشريح أن سبب الوفاة هو
،التسمم بسموم عصبية داخلية المنشأ

209
00:21:07,726 --> 00:21:09,853
.أي المواد الكيميائية التي ينتجها الجسم البشري

210
00:21:10,020 --> 00:21:13,524
هل تحاول القول بأن جميع الجثث داخل "دائرة الحياة" هذه

211
00:21:13,524 --> 00:21:15,567
قاموا ببساطة بتسميم أنفسهم؟

212
00:21:15,859 --> 00:21:17,278
.ليس أنا، بل الحقائق

213
00:21:18,028 --> 00:21:21,490
هدفنا الأساسي هو جمع جميع البيانات اللازمة

214
00:21:21,490 --> 00:21:25,077
.ليتمكن العلماء من تحديد طبيعة هذه الأحداث

215
00:21:25,828 --> 00:21:30,291
.هدفنا الثانوي هو التوغل بشكل أعمق داخل منطقة الحجر الصحي

216
00:21:31,500 --> 00:21:33,877
.موارد البلاد محدودة للغاية

217
00:21:34,086 --> 00:21:35,796
.نحتاج إلى استعادة أراضينا

218
00:21:36,130 --> 00:21:38,007
،مع ذلك، يجب أن نكون حذرين للغاية

219
00:21:38,299 --> 00:21:39,466
...لأن

220
00:21:41,343 --> 00:21:43,345
.هناك المزيد من الأخبار السيئة

221
00:21:44,805 --> 00:21:47,891
خمس فرق استطلاع تم نشرها في أعماق منطقة الحجر الصحي

222
00:21:48,100 --> 00:21:49,226
.مفقودون في المهمة

223
00:21:49,476 --> 00:21:51,228
.أعتقد أن الكثير منكم يعلمون هذا

224
00:21:51,478 --> 00:21:55,399
.سمعت من الزملاء أن بعض الفرق قد اختفت

225
00:21:56,942 --> 00:22:00,571
لكنني أشك في أنكم سمعتم أن سرية دبابات كاملة أُرسلت

226
00:22:00,571 --> 00:22:03,907
.نحو منطقة كيروف في اليوم الأول

227
00:22:05,951 --> 00:22:07,953
...سرية كاملة

228
00:22:08,746 --> 00:22:10,497
...مع 70 دبابة...

229
00:22:14,376 --> 00:22:15,794
.فُقد الاتصال تمامًا

230
00:22:20,549 --> 00:22:23,344
هذا الموقع المتقدم يقع
.على الحافة تمامًا

231
00:22:23,802 --> 00:22:26,680
فرق الاستطلاع التي تغادر من هنا
.تعود بالفعل

232
00:22:27,139 --> 00:22:30,059
كل من توغل إلى الداخل
.لم يَعُد

233
00:22:31,226 --> 00:22:33,145
.نحتاج أن نكتشف السبب

234
00:22:42,071 --> 00:22:44,406
.إيميركوم تستغرق وقتًا طويلًا مرة أخرى

235
00:22:44,740 --> 00:22:47,117
.أعتقد أن لدينا شحنة إمدادات طبية

236
00:22:50,287 --> 00:22:52,039
.لا أحب هذه الغابة

237
00:22:53,290 --> 00:22:56,293
أشعر وكأن أحدًا ما
.يراقبنا دائمًا من هناك

238
00:22:56,794 --> 00:22:58,670
.للأسف ليس لدينا قاذف لهب

239
00:22:58,879 --> 00:23:02,883
!مرحبًا أيها الجنود
.يبدو أنكم أصبحتم خبراء في الطب الآن

240
00:23:02,883 --> 00:23:06,136
.أحضرنا لكم طبيبًا أيضًا
أين يمكننا التمركز؟

241
00:23:11,642 --> 00:23:12,726
أليونا؟

242
00:23:12,935 --> 00:23:14,353
هل تعرفونها؟

243
00:23:16,939 --> 00:23:19,024
!احتموا

244
00:23:37,418 --> 00:23:41,296
،القيادة العامة، القناة ١ للجميع، القناة ٢ للضباط
.والقناة ٣ للقيادة

245
00:23:41,505 --> 00:23:42,631
.أبلغوا على القناة ١

246
00:23:43,006 --> 00:23:43,882
.تلقينا

247
00:23:44,133 --> 00:23:48,887
.لديكم أعداء متعددون على بعد ٣ كم ويقتربون

248
00:23:49,638 --> 00:23:50,681
تفاصيل؟

249
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
.لهم بصمة حرارية ويتحركون بسرعة ٢٠ كم/س

250
00:23:55,436 --> 00:23:57,521
.أحجامهم أكبر بكثير من الشخص العادي

251
00:23:59,523 --> 00:24:00,899
!انتباه

252
00:24:00,899 --> 00:24:03,902
.تم رصد إشعاع كهرومغناطيسي قوي

253
00:24:11,952 --> 00:24:13,996
!جميعًا، حافظوا على مواقعكم

254
00:24:16,790 --> 00:24:18,292
!لا تتحركوا

255
00:24:33,265 --> 00:24:34,933
.الأهداف تقترب

256
00:24:35,225 --> 00:24:36,852
.يا رائد، إنهم يتجهون نحوك

257
00:24:40,063 --> 00:24:41,273
.٥٠٠ متر

258
00:24:41,523 --> 00:24:42,649
!مستعدون

259
00:24:50,115 --> 00:24:51,158
.٣٠٠ متر

260
00:24:58,499 --> 00:24:59,458
.١٥٠ متر

261
00:25:10,052 --> 00:25:11,136
!أطلقوا النار

262
00:26:06,275 --> 00:26:08,569
،في الخامسة صباح اليوم

263
00:26:09,236 --> 00:26:13,532
نقطة عسكرية
.في منطقة كيروف تعرضت لهجوم

264
00:26:13,824 --> 00:26:20,872
،الهجوم لم تنفذه مجموعة بشرية
...بل

265
00:26:21,248 --> 00:26:22,916
!رجال، لدينا هدف آخر

266
00:26:23,250 --> 00:26:26,753
الأمر يصعب تصديقه، لكن هذه الحقائق...
...تتحدث عن نفسها

267
00:26:27,045 --> 00:26:28,130
!تفقدوا هذا

268
00:26:36,054 --> 00:26:37,723
...ثمة إصابات...

269
00:26:40,017 --> 00:26:41,226
.هيا

270
00:26:58,827 --> 00:27:00,662
.و... إلى الأعلى

271
00:27:03,665 --> 00:27:05,250
كيف الحال، أخي؟

272
00:27:05,917 --> 00:27:07,794
.ظننت أننا فقدناك هناك

273
00:27:45,290 --> 00:27:49,920
.تبًا، إنه أنت حقًا
.ظننتُ أنني حلمتُ بذلك عندما كنتُ فاقدًا للوعي

274
00:27:51,880 --> 00:27:54,383
.العالم صغيرٌ جدًا، خاصةً الآن

275
00:27:58,136 --> 00:28:02,182
.لم أتخيل أبدًا أنك طبيبة
.لم تُخبريني بذلك حينها

276
00:28:02,182 --> 00:28:08,271
.لم أرد إفساد ليلة رائعة
.الرجال يحبونَ اعتقاد أن الفتيات ضعيفات

277
00:28:08,897 --> 00:28:13,860
.حسنًا، لا توجد كسور شعرية، وهذا ممتاز

278
00:28:14,653 --> 00:28:17,572
.هذا يبدو جيدًا أيضًا

279
00:28:24,996 --> 00:28:26,331
هل يؤلمك هذا؟

280
00:28:26,581 --> 00:28:27,916
.لا

281
00:28:40,387 --> 00:28:41,722
.آسفة

282
00:28:42,431 --> 00:28:45,767
.أعلم أن هذا مؤلم، لكن كان علي فحصه

283
00:28:49,271 --> 00:28:51,481
.انتبه لرأسك

284
00:28:54,317 --> 00:28:56,528
.إصابة في المفصل وورم دموي

285
00:28:57,237 --> 00:28:59,156
إذن، أنتِ رئيسة القسم الطبي في القاعدة؟

286
00:28:59,156 --> 00:29:03,410
.لا حتى قريبًا. الرئيس من معهد بوردينكو

287
00:29:03,702 --> 00:29:06,580
.قضى الصباح يشَرِّح دبًا

288
00:29:06,580 --> 00:29:09,082
.لا أطيق الانتظار حتى يُخرجوه من هنا

289
00:29:10,667 --> 00:29:11,960
.هذا جنوني تمامًا

290
00:29:12,210 --> 00:29:13,503
.أخبريني المزيد

291
00:29:13,795 --> 00:29:19,176
،أنت الآن في فراش الراحة
.وستعود إلى الثكنة قريبًا

292
00:29:19,968 --> 00:29:22,804
...قد أُمرُّ الليلة

293
00:29:22,804 --> 00:29:24,973
.لزيارةٍ قصيرة

294
00:29:31,396 --> 00:29:35,192
كيف لمئات الدببة أن تهاجم الموقع المتقدم عمدًا؟

295
00:29:35,525 --> 00:29:38,528
.أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا للوصول إلى حقيقة الأمر

296
00:29:38,528 --> 00:29:40,322
.أرغب في مقابلة ذلك الشخص

297
00:29:41,114 --> 00:29:43,700
هل سمعت عن "المستشعرين"؟

298
00:29:44,576 --> 00:29:46,453
هل تتحدث عن الأشخاص

299
00:29:47,287 --> 00:29:50,874
الذين زُعِمَ أنهم اكتسبوا قوى خارقة بعد الأحداث الأولية؟

300
00:29:51,625 --> 00:29:53,251
.المستشعرون موجودون حقًا

301
00:29:56,087 --> 00:29:57,297
.لقد درستهم بالفعل

302
00:29:57,547 --> 00:30:01,468
،هم لا يحنون الملاعق أو يحركون الأكواب
.وليسوا أبطالًا خارقين

303
00:30:02,010 --> 00:30:04,095
.لكنهم يعرفون شيئًا لا نعرفه نحن

304
00:30:04,721 --> 00:30:08,475
تستقبل أدمغتهم البيانات
.كما تستقبل أجهزة الراديو الإشارات

305
00:30:13,563 --> 00:30:15,690
.لكننا لا نستطيع فك تشفير تلك البيانات

306
00:30:15,690 --> 00:30:18,235
.ولا نعرف كيف أصبحوا على هذه الحال أيضًا

307
00:30:18,860 --> 00:30:20,779
،لقد اخترت أقواهم

308
00:30:21,196 --> 00:30:23,365
.لكنه أصيب خلال الحدث الأولي

309
00:30:24,282 --> 00:30:26,409
.وهو الآن في مستشفى عسكري

310
00:30:27,619 --> 00:30:30,372
.قد تكون قدراته مفيدة لنا

311
00:30:45,971 --> 00:30:47,097
من أنت؟

312
00:30:47,931 --> 00:30:49,307
.أنا زينيا

313
00:30:49,724 --> 00:30:50,934
.أرسلني آيد

314
00:30:51,226 --> 00:30:52,143
من هذا؟

315
00:30:52,352 --> 00:30:54,855
.يمكنك طرح الأسئلة لاحقًا
.انصت جيدًا

316
00:30:55,230 --> 00:30:57,899
.الموجة الأولى دمرت جميع الأجهزة الإلكترونية

317
00:30:58,316 --> 00:31:02,237
أما الثانية فأطلقت التدمير الذاتي
.لجميع الكائنات الحية

318
00:31:02,445 --> 00:31:03,864
...الموجة الثالثة

319
00:31:04,489 --> 00:31:07,492
ستجعل كل من لا يزال حيًا في
.منطقة الحجر يهاجمنا

320
00:31:07,701 --> 00:31:09,411
.لكن ذلك لم يحدث بعد

321
00:31:09,703 --> 00:31:11,538
.لدينا الوقت لوقف ذلك قبل حدوثه

322
00:31:11,538 --> 00:31:12,914
ماذا تقصد؟

323
00:31:14,457 --> 00:31:16,167
من هناك؟

324
00:31:16,668 --> 00:31:18,670
.يوجد 160 مليون منهم

325
00:31:20,630 --> 00:31:21,673
بشر؟

326
00:31:21,882 --> 00:31:23,300
.ليس تمامًا

327
00:31:24,467 --> 00:31:26,136
.إرادتهم الحرة قد زالت

328
00:31:26,511 --> 00:31:30,140
،ولن تعود أبدًا
.مما يجعلهم أكثر خطورة

329
00:31:30,307 --> 00:31:32,309
.مع ذلك، يعرف آيد كيف يوقفهم

330
00:31:34,060 --> 00:31:35,645
.وستساعده أنت

331
00:31:36,646 --> 00:31:38,982
ستساعد في العثور على
.من يتحكم بهم

332
00:31:39,816 --> 00:31:41,651
.لا بد أنك رأيته

333
00:31:44,946 --> 00:31:46,323
.لا أريد ذلك

334
00:31:47,616 --> 00:31:48,950
.لا أريد هذا

335
00:31:49,868 --> 00:31:50,994
.اغرب

336
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
!اخرج من هنا

337
00:31:53,830 --> 00:31:55,749
!فليُخرِجه أحدُكم من هنا

338
00:31:56,625 --> 00:31:58,043
هل أنت بخير؟

339
00:31:58,752 --> 00:32:00,754
قبضوا عليه. كيف دخل إلى هنا؟

340
00:32:00,921 --> 00:32:02,881
لماذا سمحت له بالدخول؟

341
00:32:03,381 --> 00:32:04,591
مَن؟

342
00:32:07,802 --> 00:32:09,346
.هذا الرجل

343
00:32:10,138 --> 00:32:12,641
إنه هنا! أتستهزئ بي؟

344
00:32:16,019 --> 00:32:17,187
.سأحضر الطبيب

345
00:32:18,104 --> 00:32:19,606
ماذا يحدث؟

346
00:32:19,898 --> 00:32:22,025
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

347
00:32:22,609 --> 00:32:25,779
.يا كابتن، لكن لا يوجد أحد هنا سوانا

348
00:32:27,614 --> 00:32:29,741
.لم أكن بحاجة للدخول إلى المستشفى

349
00:32:29,741 --> 00:32:32,285
.كل ما كان مطلوبًا مني هو الوصول إلى هناك

350
00:32:40,126 --> 00:32:41,670
.أعتقد أنه يهذي

351
00:32:42,170 --> 00:32:44,297
.يقول إن هناك شخصًا آخر في الغرفة

352
00:32:54,182 --> 00:32:56,184
.أشعر بأنني أُهلوس

353
00:32:56,726 --> 00:32:58,645
.أنت محظوظ لأنك فقدتَ الوعي

354
00:33:00,105 --> 00:33:01,439
.كان الوضع هناك مروعًا

355
00:33:02,899 --> 00:33:04,484
.ليس من السهل قتلهم

356
00:33:04,693 --> 00:33:05,652
.لا هراء

357
00:33:05,944 --> 00:33:08,488
وليس لدينا أدنى فكرة
.عمن في منطقة الحجر الصحي

358
00:33:10,323 --> 00:33:12,784
.لم يكن دبًّا هو من أخذ سلاح كوليا

359
00:33:13,076 --> 00:33:14,202
.هذا صحيح

360
00:33:16,871 --> 00:33:17,998
كيف حال والدتك؟

361
00:33:18,164 --> 00:33:19,332
.إنها لا تجيب

362
00:33:21,292 --> 00:33:23,378
.طلبتُ من جارٍ أن يتفقد حالها

363
00:33:23,920 --> 00:33:25,797
.تقول إن والدتي بخير

364
00:33:28,508 --> 00:33:30,051
كيف حال عائلتك؟ هل ما زالوا على قيد الحياة؟

365
00:33:32,637 --> 00:33:34,222
.بقوا في سامارا

366
00:33:35,140 --> 00:33:36,683
...والداي

367
00:33:39,185 --> 00:33:41,312
.خضت شجارًا شديدًا مع والدتي وقتها

368
00:33:41,688 --> 00:33:44,524
،لم تُرِد أن ألتحق بالجيش
.كانت دائمًا تكره المؤسسة العسكرية

369
00:33:44,691 --> 00:33:45,817
كيف ذلك؟

370
00:33:46,609 --> 00:33:48,236
.توفي أخي في سوريا

371
00:33:48,820 --> 00:33:50,989
.كان أبي يُقارِنني به دائمًا

372
00:33:51,239 --> 00:33:53,658
.هو ربَّاه، أما أنا فابنُ ماما المدلَّل

373
00:33:54,576 --> 00:33:56,369
...لذا، قررت أن أُثبِت خطأه

374
00:33:57,287 --> 00:33:58,705
.والتحقتُ بالخدمة أيضًا

375
00:33:59,414 --> 00:34:02,751
،لم تستطع والدتي تقبُّل وفاة أخي
...وها أنا ذا

376
00:34:04,044 --> 00:34:06,296
،عندما بدأ كل شيء منذ شهرٍ ونصف

377
00:34:06,296 --> 00:34:08,965
.حاولت الاتصال بهم، لكن الوقت كان قد فات

378
00:34:11,051 --> 00:34:12,761
.لم نتحدَّث مرة أخرى أبدًا

379
00:34:15,305 --> 00:34:18,016
كيف تشعر، أيها الرقيب؟

380
00:34:19,601 --> 00:34:22,062
مسعِف ميداني، هاه؟
من كان ليخمّن ذلك؟

381
00:34:22,395 --> 00:34:23,730
هل كان هذا مُجاملة؟

382
00:34:24,230 --> 00:34:25,607
.أجب أنت

383
00:34:26,816 --> 00:34:29,027
.أحتاج إلى تغيير ضمادة صديقك

384
00:34:29,235 --> 00:34:31,946
لن يكون المنظر جميلًا. هل تسمح لنا بالخصوصية؟

385
00:34:36,034 --> 00:34:37,702
.حسنًا، هذا يبدو جديًّا

386
00:34:46,544 --> 00:34:47,712
كيف حالك؟

387
00:34:48,004 --> 00:34:48,505
.أنا بخير

388
00:34:49,589 --> 00:34:52,300
.لقد وقَّعت على إجازتك لثلاثة أيام إلى موسكو

389
00:34:52,300 --> 00:34:55,095
ستقابل أخصائي علاج طبيعي
.لمدة ثلاثة أيام

390
00:34:55,095 --> 00:34:56,471
.وستصبح كالجديدة

391
00:34:57,263 --> 00:34:59,974
.استعدوا للتحرك

392
00:35:00,725 --> 00:35:02,936
.الجميع، شغلوا مواقعكم

393
00:35:05,188 --> 00:35:06,481
.لننفذ المهمة

394
00:35:07,273 --> 00:35:08,775
.الغراب-1 جاهز

395
00:35:09,234 --> 00:35:10,568
.الغراب-2 جاهز

396
00:35:11,152 --> 00:35:12,487
.الغراب-3 جاهز

397
00:35:12,779 --> 00:35:14,155
.النسر-1 جاهز

398
00:35:14,614 --> 00:35:15,740
.النسر-2 جاهز

399
00:35:17,867 --> 00:35:19,327
.الحبارى-1 جاهز

400
00:35:19,828 --> 00:35:20,912
.الحبارى-2 جاهز

401
00:35:22,664 --> 00:35:23,748
.مرحبًا أيها الشباب

402
00:35:24,124 --> 00:35:25,333
.مساء الخير، سيدتي

403
00:35:25,959 --> 00:35:27,752
.قلْ لموسكو مرحبًا نيابة عني

404
00:35:28,962 --> 00:35:30,547
.استمتع نيابة عني

405
00:35:30,922 --> 00:35:32,674
!ليس بقدمي

406
00:36:13,464 --> 00:36:15,175
.لا أعرف ماذا أقول

407
00:36:15,800 --> 00:36:17,010
لماذا أنا هنا؟

408
00:36:17,260 --> 00:36:18,469
.نعم

409
00:36:19,137 --> 00:36:21,264
.لأنها واجبي العسكري

410
00:36:21,264 --> 00:36:23,308
.أريد المساعدة، أن أكون جزءًا من هذا

411
00:36:23,683 --> 00:36:27,896
هل لديك أي غضب؟
أي رغبة في الانتقام؟

412
00:36:28,813 --> 00:36:30,523
.الكثير من الناس ماتوا

413
00:36:30,815 --> 00:36:33,902
،معظم السكان قد رحلوا
.كلنا فقدنا أحدًا

414
00:36:35,612 --> 00:36:36,821
.لم يكن لدي أحد

415
00:36:38,448 --> 00:36:40,033
.حسنًا، باستثناء أمي

416
00:36:40,742 --> 00:36:42,952
.هي في موسكو، على قيد الحياة

417
00:36:45,288 --> 00:36:46,998
ماذا كنت تفعل قبل كل هذا؟

418
00:36:47,248 --> 00:36:48,541
.كنت أعمل

419
00:36:48,875 --> 00:36:50,168
.كنت أقود تاكسي

420
00:36:50,543 --> 00:36:51,669
بجدية؟

421
00:36:54,589 --> 00:36:56,049
هل يمكنك إطفاء الكاميرا؟

422
00:36:57,967 --> 00:36:59,886
.لا أريد قول هذا على الكاميرا

423
00:37:00,345 --> 00:37:02,513
لدي رأي مختلف
.حول كل هذا

424
00:37:02,764 --> 00:37:04,307
.لا أريد الكذب على الناس

425
00:37:04,933 --> 00:37:07,644
.حسنًا، هل يمكنك إخباري؟ أريد أن أعرف

426
00:37:11,147 --> 00:37:13,691
.رُبما لا أمانع أن هذا حدث

427
00:37:15,401 --> 00:37:17,779
.في حالتي، منَحَ حياتي مَعنى

428
00:37:18,404 --> 00:37:21,783
،لم أكُنْ أحدًا كمدنيّ
.وهنا، أُحْدِثُ فَرْقًا

429
00:37:23,493 --> 00:37:25,620
ألا تَشْعُرُ بالأسَفِ عَلَى النَّاس؟

430
00:37:25,870 --> 00:37:27,580
.لا، أنا لا أَعْرِفُهُمْ

431
00:37:30,875 --> 00:37:34,003
،أراهَنُ أنَّكَ لا تُبالي أَيضًا
.إلّا إذا أُصيبَ أحِبَّاؤُكَ

432
00:37:34,003 --> 00:37:36,339
.فَقَطْ 0.5٪ مِنَ السُّكَّان نَجَوْا

433
00:37:36,798 --> 00:37:39,801
،هذا يَعْني أنَّهُ لِكُلِّ ناجٍ
.هُناكَ ألْفُ قَتيل

434
00:37:40,301 --> 00:37:43,263
.أنا وَاحِدٌ مِنْ ألْفٍ، وأنتَ وَاحِدٌ مِنْ ألْفٍ

435
00:37:44,639 --> 00:37:46,849
.مِثْلَ أيِّ شَخْصٍ آخَرَ في هَذِه المَرْكَبَة

436
00:37:47,058 --> 00:37:49,352
أَعْتَقِدُ أنَّ هذا رائِعٌ. أَلَيْسَ كَذلِكَ؟

437
00:38:28,683 --> 00:38:32,145
،هناك دمار شامل في الأمام
.القافلة لا تستطيع التقدُّم أكثر

438
00:38:32,687 --> 00:38:36,232
،أرى دبابات مدمرة
.بُرج إحداها مُنفَجِر

439
00:38:41,779 --> 00:38:44,115
.الموجة الثالثة قد بدأت بالفعل

440
00:38:56,961 --> 00:39:00,465
اللقطات الأخيرة
،مِن وحدة الدبابات المدمرة

441
00:39:00,631 --> 00:39:03,217
التي أُرسِلَت لدراسة
،منطقة الحَجْر الصحي

442
00:39:03,426 --> 00:39:06,012
صَدَمَت الجمهور
.وأدَّت إلى موجة ذعر جديدة

443
00:39:08,890 --> 00:39:11,517
رغم عدم وجود أي علامات
على وجود العدو

444
00:39:11,726 --> 00:39:13,561
...أو أي تأثير مباشر

445
00:39:13,770 --> 00:39:15,772
...الكثير من الخبراء يعتقدون...

446
00:39:16,022 --> 00:39:18,358
.نحن حاليًا في حالة حرب...

447
00:39:19,817 --> 00:39:21,944
الوحدة المدرَّعة
،دُمِّرت بواسطة أسلحة

448
00:39:22,195 --> 00:39:24,614
ومن الواضح أن أحدًا ما
.كان يَتحكَّم بتلك الأسلحة

449
00:39:24,781 --> 00:39:26,616
.لذلك، لدينا عدو

450
00:39:26,949 --> 00:39:31,537
بصراحة، هذا شكل جديد من الحرب
.لم يُستخدَم من قَبل

451
00:39:32,080 --> 00:39:33,164
.هذا أشد رُعبًا

452
00:39:33,373 --> 00:39:36,876
ثمَّة احتمال أن الحكومة تُخفي
.مَن نُحارِب حقًا

453
00:39:37,085 --> 00:39:41,589
النتيجة الوحيدة المُمكِنة لهذا
.هي الذعر والفوضى الشاملة

454
00:39:44,926 --> 00:39:49,097
حقًا، الأمور ليست سهلةً
.على الناجين

455
00:39:49,347 --> 00:39:53,476
،الناس لا يعرفون ما سيحدث
.الكثيرون توقَّفوا عن الذهاب للعمل

456
00:39:53,643 --> 00:39:56,145
لا أظن أن الوضع كان بهذا السوء
.حتى في التسعينيات

457
00:39:56,437 --> 00:39:59,565
لا أستطيع الخروج
.دون خوفٍ من السرقة

458
00:40:02,276 --> 00:40:06,155
،السلطات لا تقول شيئًا
.فقط تستمر بإرسال المزيد من الجنود

459
00:40:07,615 --> 00:40:10,993
لِمَ لا يُخبروننا بالحقيقة؟
.لنا الحق في المعرفة

460
00:40:11,494 --> 00:40:13,579
.نحن بشر ونحن مذعورون

461
00:40:16,541 --> 00:40:19,127
.معدلات الجريمة في المدن ارتفعت

462
00:40:20,086 --> 00:40:22,505
كانت هناك تقارير أكثر
.عن سرقات المحلات

463
00:40:22,672 --> 00:40:24,757
،بالاستسلام للذعر العام

464
00:40:25,007 --> 00:40:27,343
،الناس يَنهبون رفوف محلات البقالة

465
00:40:27,510 --> 00:40:31,597
،يَسلبون مخزونات طعام ضخمة
.ويُخزّنون المؤن

466
00:40:36,060 --> 00:40:38,938
موقف القيادة العليا العسكرية هو أن

467
00:40:39,230 --> 00:40:42,233
.نحن نقاتل مجموعة مجهولة الهوية من الأشخاص

468
00:40:42,567 --> 00:40:44,652
،بعد كل ما شهدناه

469
00:40:45,069 --> 00:40:49,574
من الآمن افتراض أنهم يستخدمون أسلحةً
.موجودةً داخل منطقة الحجر الصحي

470
00:40:49,949 --> 00:40:52,201
،نظرًا لاتساع تلك المنطقة

471
00:40:52,827 --> 00:40:55,288
،وعدد القواعد العسكرية فيها، وما إلى ذلك

472
00:40:55,580 --> 00:40:59,000
فإنهم يمتلكون تقريبًا كل أنواع
.الأسلحة المتاحة

473
00:40:59,208 --> 00:41:02,795
مع ذلك، لم نرصد أي حركة
.لعتاد عسكري

474
00:41:03,004 --> 00:41:06,257
لذلك، نحن نُعدّ سلسلةً
.من العمليات الخاصة

475
00:41:06,257 --> 00:41:10,428
يجب أن نسيطر على تلك المنطقة ونخترق
أعمق داخل منطقة الحجر الصحي

476
00:41:10,720 --> 00:41:15,183
لتحديد مواقع العدو
.وتقدير أعدادهم تقريبيًا

477
00:41:15,391 --> 00:41:18,269
لدينا فرق استطلاع صغيرة
.ستتولى تنفيذ المهمة

478
00:41:18,436 --> 00:41:20,271
في حال حدوث اشتباك
،مع العدو

479
00:41:20,271 --> 00:41:23,065
سنرسل تعزيزات
وننشر قوات إضافية

480
00:41:23,065 --> 00:41:24,484
.من قاعدة عملياتنا

481
00:41:24,692 --> 00:41:26,402
.لن تكون هذه المهمة سهلةً

482
00:41:26,402 --> 00:41:30,114
عليهم تأمين موطئ قدم
.وإقامة موقع مراقبة

483
00:41:30,656 --> 00:41:32,825
سننشئ خطوط اتصال
،وإمدادات

484
00:41:32,825 --> 00:41:35,244
.وسيتعين عليهم العيش داخل المنطقة

485
00:41:35,745 --> 00:41:38,206
.لم نعد نستطيع الانتظار دون تحرك

486
00:41:38,789 --> 00:41:43,836
يجب أن نتحرك رغم المخاطرة الكبيرة
.بارتكاب خطأ

487
00:41:46,339 --> 00:41:49,550
،القاعدة، هنا المسافر-7
.نحن على بُعد 10 كيلومترات من نقطة التفتيش

488
00:41:49,717 --> 00:41:51,969
.وصلتكم، المسافر-7

489
00:41:52,929 --> 00:41:55,223
ماذا لو صادفنا أحدًا؟

490
00:41:56,933 --> 00:41:58,726
لِمَ تسأل؟

491
00:42:00,144 --> 00:42:02,146
.أريد أن أعرف ما يجب فعله

492
00:42:03,814 --> 00:42:05,608
.في حالتك، صِح

493
00:42:07,193 --> 00:42:08,861
أوه؟ وماذا عن حالتك؟

494
00:42:12,406 --> 00:42:15,201
هل تريد العودة
قبل أن نذهب بعيدًا؟

495
00:42:16,536 --> 00:42:18,162
هل تريد العودة؟

496
00:42:18,329 --> 00:42:22,291
.ايها الملازم، اهدأ، هي لم تقصد ذلك
.جميعنا متوترون

497
00:42:29,799 --> 00:42:30,925
.لا بأس

498
00:42:36,764 --> 00:42:40,768
أين مساعدك؟
المصور؟

499
00:42:41,143 --> 00:42:43,563
.ذهب إلى موسكو لزيارة عائلته

500
00:42:44,814 --> 00:42:47,108
.أستطيع التعامل مع الكاميرا

501
00:42:47,692 --> 00:42:48,818
!بيتروف

502
00:42:49,193 --> 00:42:50,570
.أمسك هذا

503
00:42:51,320 --> 00:42:52,488
.تعال هنا

504
00:42:55,533 --> 00:42:56,909
ماذا عنك؟

505
00:42:57,201 --> 00:42:59,453
أليس لديك عائلة لتذهب إليها؟

506
00:43:00,454 --> 00:43:02,081
.أعتقد أنه ليس لدي

507
00:43:05,459 --> 00:43:06,627
.أنزلني

508
00:43:18,222 --> 00:43:19,682
.هذه قرية صغيرة

509
00:43:20,057 --> 00:43:23,269
.دعنا نفتش كل منزل قبل أن نستقر

510
00:43:24,228 --> 00:43:27,148
.ثم يمكننا اختيار أفضل موقع

511
00:43:27,398 --> 00:43:28,983
.شغّل القناة المحلية

512
00:43:32,361 --> 00:43:35,406
،الفريق 1 يتجه إلى الجانب الأيسر
.الفريق 2 إلى الأيمن

513
00:44:20,493 --> 00:44:21,744
ما الخطب يا سينتشوك؟

514
00:44:27,500 --> 00:44:30,086
.انتشروا، وانتبهوا جيدًا

515
00:44:30,878 --> 00:44:32,004
هل رأيتموهم؟

516
00:44:32,004 --> 00:44:36,300
،لم يكن هناك أحد، فتحتُ الحاوية
.وسقط هذا الهراء

517
00:44:36,801 --> 00:44:37,968
!اللعنة

518
00:44:38,135 --> 00:44:39,428
هل أنت جاد؟

519
00:44:40,179 --> 00:44:41,806
.يجب أن نُخرجه

520
00:44:42,848 --> 00:44:44,684
انتظِر، نُخرجه؟

521
00:44:44,934 --> 00:44:46,977
!انتظِر، لا تفعل ذلك

522
00:44:56,779 --> 00:44:59,657
،الظلام يُخيّم
.يجب أن نكمل في الصباح

523
00:44:59,990 --> 00:45:02,410
.لنعثر على موقعٍ جيد للمراقبة

524
00:45:02,618 --> 00:45:04,745
.لنتحرك نحو ذلك المبنى

525
00:45:05,621 --> 00:45:07,164
.إنه يوفر رؤية جيدة

526
00:45:08,207 --> 00:45:10,126
...افحص كل باب

527
00:45:10,918 --> 00:45:14,338
،إن كانت غير مقفلة أو مُقتحَمة
.افحص الشقق

528
00:45:18,300 --> 00:45:19,593
ماذا يفعلون؟

529
00:45:19,802 --> 00:45:22,847
،إنه رادار تعقُّب
.يرى الناس عبر الجدران

530
00:45:23,139 --> 00:45:24,598
."مثل فيلم "Predator

531
00:45:26,642 --> 00:45:27,810
.واضح

532
00:45:31,605 --> 00:45:32,773
إلى أين نذهب؟

533
00:45:32,982 --> 00:45:37,820
،الطابق التاسع، به مدخل للسطح
.يمكننا النزول بالحبل سريعًا عند الحاجة

534
00:45:38,112 --> 00:45:39,321
.واضح

535
00:45:43,659 --> 00:45:46,454
.أيها الرائد، الفريق الثاني يؤمّنون موقعهم

536
00:45:46,704 --> 00:45:48,956
.الفريق الرابع في موقعه

537
00:45:49,373 --> 00:45:50,750
هل أرسلوا طبيبًا؟

538
00:45:51,000 --> 00:45:52,543
.سيغادر غدًا

539
00:45:52,835 --> 00:45:55,755
.الفريق السابع في كيروف ضمن مهمة استطلاع

540
00:45:56,589 --> 00:45:58,674
من الملازم في الفريق السابع؟ -
.كاساتكين -

541
00:45:59,341 --> 00:46:01,802
.ذلك الذي مع الفتاة -
.نعم، سيدي -

542
00:46:02,595 --> 00:46:04,388
.ترقّب تحركاتهم

543
00:46:08,267 --> 00:46:10,728
.المسافر-4، أجب

544
00:46:11,687 --> 00:46:13,272
.المسافر-4 هنا، جه

545
00:46:14,148 --> 00:46:15,357
.نحن نقترب

546
00:46:15,649 --> 00:46:16,859
.استلمت ذلك

547
00:46:36,420 --> 00:46:37,671
!أليونا

548
00:46:38,214 --> 00:46:39,298
.نعم

549
00:46:39,298 --> 00:46:41,050
إذن أرسلوكِ؟ -
.أجل. مرحبًا -

550
00:46:42,968 --> 00:46:44,011
.آسف

551
00:46:47,097 --> 00:46:49,141
أين هو؟ -
.بالداخل -

552
00:46:55,523 --> 00:46:57,233
.تعال، نحتاج للمساعدة

553
00:47:03,280 --> 00:47:06,617
،أحسنتَ بتنظيف الجرح
.لعسكري

554
00:47:07,117 --> 00:47:08,619
.شكرًا جزيلًا

555
00:47:08,953 --> 00:47:10,746
.ما زال عليّ إدخاله

556
00:47:11,163 --> 00:47:12,206
.الجرح عميق

557
00:47:12,832 --> 00:47:15,459
.أن تُدخِلوني؟ ليس بهذا العمق

558
00:47:15,709 --> 00:47:18,963
،أَعطِني مُسكّنات
.وسأرقص لك

559
00:47:19,255 --> 00:47:21,173
.لا تُدخِلوني، هم بحاجتي هنا

560
00:47:24,093 --> 00:47:26,804
.القرار قرارك، أنت القائد

561
00:47:31,559 --> 00:47:32,935
.آسف يا رجل

562
00:47:33,269 --> 00:47:35,813
،إذا أُصيب بالعدوى
.سنضطر لبَتره

563
00:47:37,731 --> 00:47:38,858
.يا للمُشوّهين

564
00:47:53,497 --> 00:47:54,540
.أوليا

565
00:47:56,709 --> 00:47:57,918
.انهض

566
00:47:59,128 --> 00:48:00,504
كيف نمت؟

567
00:48:01,547 --> 00:48:03,340
.بشكلٍ جيدٍ مفاجئ

568
00:48:04,425 --> 00:48:05,801
هل كل شيء على ما يرام؟

569
00:48:06,051 --> 00:48:07,136
.نعم، كل شيء هادئ

570
00:48:07,386 --> 00:48:09,346
.آسف، قررت إيقاظك

571
00:48:10,014 --> 00:48:12,141
.فطورك يَبرد

572
00:48:13,100 --> 00:48:14,727
ماذا؟ هل لدينا شيء ساخن؟

573
00:48:16,353 --> 00:48:18,439
.سيكون أفضل فطور ساخن على الإطلاق

574
00:48:24,069 --> 00:48:25,112
.مرحبًا

575
00:48:29,825 --> 00:48:31,493
.صباح الخير

576
00:48:32,912 --> 00:48:34,455
.الرائحة طيبة جدًا

577
00:48:36,540 --> 00:48:37,833
.اجلس

578
00:48:44,465 --> 00:48:47,343
لا بأس. هل تأكلون هكذا دائمًا في الجيش؟

579
00:48:48,177 --> 00:48:49,595
.إنه مجرد لحم بقري معلب

580
00:48:53,349 --> 00:48:55,184
.لم تكن لتأكل هذا في بيتك

581
00:48:55,392 --> 00:48:59,897
،هنا، عندما تكون على حافة الموت
.يتغير طعم الطعام

582
00:49:04,026 --> 00:49:05,611
.وينطبق الأمر ذاته على الجنس

583
00:49:07,613 --> 00:49:10,741
.أعتقد أنني سأصدقك في هذا الأمر

584
00:49:11,033 --> 00:49:12,618
،"اسمع يا سيد "خبير التحركات

585
00:49:12,618 --> 00:49:14,620
.دورك لمراقبة النافذة

586
00:49:33,639 --> 00:49:34,682
.أوليا

587
00:49:36,058 --> 00:49:38,727
هل صورت عندما كنا نقترب من المبنى؟

588
00:49:39,186 --> 00:49:40,145
نعم. لماذا؟

589
00:49:40,813 --> 00:49:41,814
.دعني أرى

590
00:49:48,570 --> 00:49:50,739
أي فيديو يعود لليلة الماضية؟

591
00:49:56,203 --> 00:49:58,664
.انظر، باب المتجر كان مغلقًا

592
00:50:00,499 --> 00:50:01,542
.ابن العاهرة

593
00:50:04,461 --> 00:50:05,421
.قد تكون الرياح

594
00:50:05,671 --> 00:50:07,715
...إذا كانت الرياح أغلقت الباب، حسنًا

595
00:50:08,090 --> 00:50:09,842
.لكنها لن تفتحه

596
00:50:38,912 --> 00:50:41,040
.أنا سعيد أنك تشعر بتحسن

597
00:50:45,961 --> 00:50:46,754
من أنت؟

598
00:50:46,962 --> 00:50:51,091
.أخبرتك زينيا عني
.اسمي آيد

599
00:50:51,675 --> 00:50:53,427
.أنا أهذي مرة أخرى

600
00:50:54,136 --> 00:50:56,221
.لا بأس، أنا هنا حقًا

601
00:50:56,764 --> 00:50:58,807
.زينيا كان لديه اتصال ذهني فقط

602
00:50:59,433 --> 00:51:01,185
.لقد ربطت عقولكما حينها

603
00:51:01,560 --> 00:51:03,645
.ليس لدينا وقتٌ كثير، ساشا

604
00:51:04,354 --> 00:51:06,982
كنت على الحدود
.أثناء الموجة الأولى

605
00:51:07,441 --> 00:51:10,778
،لم تصبح عبدًا
.لكنك لم تعد إنسانًا عاديًا

606
00:51:11,236 --> 00:51:12,321
.أنت مختلف

607
00:51:12,696 --> 00:51:15,240
.يمكنك العثور على من يتحكم بهم

608
00:51:15,741 --> 00:51:17,284
رأيته، أليس كذلك؟

609
00:51:19,328 --> 00:51:20,329
.نعم

610
00:51:20,537 --> 00:51:23,999
لم أرَ وجهه، لكنني أعلم
.عمّن تتحدث

611
00:51:24,166 --> 00:51:26,085
.– كان حلمًا
– أين هو؟

612
00:51:26,251 --> 00:51:29,254
.لا أعرف. لا أستطيع مساعدتك
هل تفهم؟

613
00:51:35,844 --> 00:51:37,721
.عليك أن تأتي معي

614
00:51:42,184 --> 00:51:43,477
!ساشا

615
00:51:46,772 --> 00:51:48,816
!ابتعد عنه
ساشا، من هذا؟

616
00:51:49,483 --> 00:51:51,068
!لدينا متسلل

617
00:52:04,665 --> 00:52:06,583
ماذا ترى؟

618
00:52:09,461 --> 00:52:10,963
.واضح، لا حركة

619
00:52:18,804 --> 00:52:20,514
ماذا يقولون؟

620
00:52:21,807 --> 00:52:23,183
.لا شيء حتى الآن

621
00:52:49,293 --> 00:52:50,752
.المبنى خالٍ

622
00:52:53,797 --> 00:52:55,340
.كان أحدهم هنا

623
00:53:00,429 --> 00:53:02,681
.يبدو أنهم يأتون هنا للطعام

624
00:53:05,601 --> 00:53:06,977
ما رأيك؟

625
00:53:07,352 --> 00:53:10,105
،أقترح أن نستعيد قوانا
.لا يمكن تفويت هذه الفرصة

626
00:53:12,107 --> 00:53:13,692
.نصب كمينًا

627
00:53:13,984 --> 00:53:15,068
.هذه فكرة ذكية

628
00:53:15,360 --> 00:53:17,070
هل معك قنابتك؟

629
00:53:17,529 --> 00:53:18,739
.ضع الفخاخ

630
00:53:19,823 --> 00:53:21,909
.لن أكرر نفسي
!ابتعد

631
00:53:29,499 --> 00:53:31,752
ما هذا الذي تفعله؟

632
00:53:36,924 --> 00:53:39,551
!إذا تحرك، اقضِ عليه

633
00:53:59,112 --> 00:54:00,989
،لم أكن مضطرًا للجوء إلى ذلك

634
00:54:01,281 --> 00:54:05,619
لكن عرضًا قصيرًا للقوة
.أكثر فعالية من شرحٍ مطوَّل

635
00:54:06,495 --> 00:54:09,790
هل تظن أنني أستطيع جعلهم
يضغطون على الزناد؟

636
00:54:14,044 --> 00:54:15,045
.هذا صحيح

637
00:54:15,629 --> 00:54:18,048
.ملايين مثلي سيكونون هنا قريبًا

638
00:54:18,340 --> 00:54:20,592
...جميعهم سيريدون الشيء نفسه

639
00:54:20,926 --> 00:54:22,219
.تدميركم

640
00:54:22,928 --> 00:54:24,429
.كلّكم

641
00:54:25,430 --> 00:54:26,974
.أنا في صفِّكم

642
00:54:27,766 --> 00:54:30,644
،ليس لدينا وقتٌ كثير
،ولكن إن أصغيتُم إليَّ

643
00:54:30,894 --> 00:54:32,396
.سأحاول إقناعكم

644
00:54:32,646 --> 00:54:34,439
لستَ بِشَرِيٍّ. مَنْ أنت؟

645
00:54:35,607 --> 00:54:38,527
،بلُغتِكم
...أنا ما تُسمُّونه

646
00:54:38,694 --> 00:54:39,903
.إلهًا

647
00:54:40,612 --> 00:54:42,906
،أنا مستعدٌ للإجابة على جميع أسئلتكم

648
00:54:43,198 --> 00:54:45,117
.لكن وقتنا أوشك على النفاد

649
00:54:56,420 --> 00:54:57,796
كوليا، ماذا ترى؟

650
00:54:59,256 --> 00:55:00,382
.لا شيء

651
00:55:01,216 --> 00:55:04,761
لا أظن أننا سنراهم اليوم
.إذا كانوا قد حصلوا بالفعل على طعامهم

652
00:55:06,346 --> 00:55:07,597
كيف الحال؟

653
00:55:08,265 --> 00:55:09,766
.إنها تسير

654
00:55:10,600 --> 00:55:13,103
لا أفهم كل ما
.يحدث

655
00:55:13,353 --> 00:55:15,564
.أنا أصف ملازمنا الآن

656
00:55:17,107 --> 00:55:18,233
.فهمت

657
00:55:23,697 --> 00:55:25,198
ماذا عن زوجك؟

658
00:55:26,033 --> 00:55:28,910
،هل يقلق من وجودك هنا
على خط المواجهة؟

659
00:55:30,412 --> 00:55:32,414
.علاقتنا معقدة

660
00:55:33,582 --> 00:55:34,833
كيف ذلك؟

661
00:55:36,043 --> 00:55:39,421
،أحيانًا يختفي الحب
.لكن الناس يخافون من الانفصال

662
00:55:40,130 --> 00:55:42,466
.وأحيانًا يستمر لفترة طويلة جدًا

663
00:55:44,259 --> 00:55:45,385
.الرجال

664
00:55:45,844 --> 00:55:47,137
.أرى حركة

665
00:55:50,682 --> 00:55:52,100
.الفخ نجح

666
00:55:52,684 --> 00:55:54,353
.نحن نتحرك

667
00:55:56,188 --> 00:55:58,398
...ماذا عني؟ أنا -
.أنت تبقى هنا -

668
00:55:58,774 --> 00:56:02,569
إذا اندلعت اشتباكات ولم
.نُجب على الراديو، استخدم هذا

669
00:56:03,278 --> 00:56:05,447
،هناك قذيفتا إشارة
.بنفسجية وحمراء

670
00:56:05,655 --> 00:56:07,908
البنفسجي يعني أننا تعرضنا للهجوم
.ونحتاج المساعدة

671
00:56:07,908 --> 00:56:09,534
وماذا عن الحمراء؟ -
.الأحمر يعني الموت -

672
00:56:09,701 --> 00:56:11,912
".الفريق دُمر، لا تتوقعوا مساعدة"

673
00:57:06,425 --> 00:57:07,634
!هنا

674
00:57:18,145 --> 00:57:19,438
.يا للهول

675
00:57:20,897 --> 00:57:22,816
.إنه حي -
.افحصوا عن كسور -

676
00:57:23,024 --> 00:57:24,151
ما الذي يحدث؟

677
00:57:24,484 --> 00:57:27,821
،مراهق، حوالي 14 عامًا، فعّل السلك التفخيخي
.الأطراف سليمة

678
00:57:28,238 --> 00:57:29,948
ما هذا الجحيم؟

679
00:57:31,366 --> 00:57:33,076
هل هو وحده هنا؟

680
00:57:35,829 --> 00:57:36,830
.ابتعدوا بالكاميرا

681
00:57:36,997 --> 00:57:38,915
.قلت قد يكون هنا مدنيون

682
00:57:39,082 --> 00:57:40,750
!أتسمعني؟ أبعدوها

683
00:57:41,001 --> 00:57:43,044
.أسمعك -
.اصمتوا -

684
00:57:43,420 --> 00:57:45,547
.يبدو بخير، لنأخذه معنا

685
00:57:47,716 --> 00:57:50,510
هل تقول أن كل هذا
بسبب بعض الإشعاعات؟

686
00:57:50,510 --> 00:57:55,223
التي حولت 160 مليون إنسان
إىل دمى غريبة بلا وعي؟

687
00:57:55,474 --> 00:57:57,100
.باختصار، نعم

688
00:57:57,434 --> 00:58:00,729
كان عليّ إصدار الأمر
لبدء عملية التشعيع

689
00:58:00,937 --> 00:58:02,731
.عندما يكون القمر فوق المحيط

690
00:58:02,898 --> 00:58:06,985
لكنني أصدرته عندما
.غطى القمر هذا الجزء من الكوكب

691
00:58:07,194 --> 00:58:11,239
،لم يصل الإشعاع إلیه
."لهذا ظهرت "دائرة الحياة

692
00:58:11,531 --> 00:58:15,619
من هم خارج الدائرة لم
.يعودوا يسيطرون على عقولهم

693
00:58:15,827 --> 00:58:18,413
،هم ينفذون الأوامر فحسب
.كَالآلين

694
00:58:18,872 --> 00:58:22,959
قريبًا سيتجمعون حول الدائرة
.ويهاجمونكم

695
00:58:23,168 --> 00:58:25,921
ستبدأ الموجة الثالثة
.من الاستعمار

696
00:58:26,254 --> 00:58:28,131
لماذا تحتاجون إلى كوكبنا؟

697
00:58:28,381 --> 00:58:30,509
.نجمنا كان محكومًا بالاِنطفاء

698
00:58:30,717 --> 00:58:32,511
.بحثنا عن مكان جديد نعيش فيه

699
00:58:32,802 --> 00:58:36,431
،كوكبكم مثالي
.وشمسكم نجم صغير نسبيًا

700
00:58:36,932 --> 00:58:39,601
سيبقى هذا الكوكب صالحًا
.للسكنى زمنًا طويلًا

701
00:58:39,809 --> 00:58:42,354
إذن تريدون تدميرنا؟

702
00:58:42,896 --> 00:58:45,482
ولهذا تحتاجون
.إلى موجات الاستعمار

703
00:58:45,690 --> 00:58:48,485
...في الحقيقة، كان هناك أيضًا

704
00:58:48,985 --> 00:58:51,154
.موجة رقم صفر

705
00:58:51,738 --> 00:58:54,407
وفقًا لنظام الاستعمار
،الخاص بجنسنا

706
00:58:54,658 --> 00:58:57,494
موجة الصفر هي هجوم بيولوجي

707
00:58:57,786 --> 00:59:02,415
كان يفترض أن يُخضع الكوكب
.أثناء توجه السفن

708
00:59:02,666 --> 00:59:03,750
من هذا؟

709
00:59:03,917 --> 00:59:05,168
.غطائنا

710
00:59:05,377 --> 00:59:08,672
.نظامنا الشمسي بعيد عن نظامكم

711
00:59:09,631 --> 00:59:11,007
.لا أفهم

712
00:59:11,174 --> 00:59:15,095
نظرًا لأن سفينة الاستعمار الخاصة بنا غير قادرة
،على السفر بسرعة الضوء

713
00:59:15,345 --> 00:59:21,184
نرسل سفينة أصغر مزودة بأسلحة بيولوجية
.عبر الفضاء الفائق

714
00:59:21,643 --> 00:59:24,062
.تصل إلى الهدف تقريبًا على الفور

715
00:59:24,646 --> 00:59:27,607
.ثم يتحرك الأسطول

716
00:59:28,066 --> 00:59:31,319
بحلول وصول الأسطول
،بعد مئتي ألف عام

717
00:59:31,695 --> 00:59:34,447
.يكون الكوكب جاهزًا لاستقبال سكان جدد

718
00:59:36,157 --> 00:59:39,286
إذن هل سيصلون بعد مئتي ألف عام فقط؟

719
00:59:39,995 --> 00:59:42,122
.لا، سيصلون غدًا

720
00:59:48,503 --> 00:59:49,629
ماذا لدينا هنا؟

721
00:59:49,629 --> 00:59:52,299
ألم تقل فرقة الاستطلاع
أنه لا يوجد أحد هنا؟

722
00:59:53,049 --> 00:59:55,760
،لديه باروتروما
.أو ربما مجرد ارتجاج

723
00:59:56,970 --> 01:00:00,473
،الأمر ليس سيئًا، يمكننا مساعدته
.سأحضر حقيبة الإسعافات

724
01:00:00,682 --> 01:00:02,976
.تفضل، اشرب هذا
كيف حالك؟

725
01:00:12,694 --> 01:00:14,112
ماذا حدث؟

726
01:00:14,946 --> 01:00:16,489
ماذا تتذكر؟

727
01:00:16,990 --> 01:00:19,868
.دخلت إلى المتجر للحصول على الطعام

728
01:00:20,535 --> 01:00:22,787
.أقوم بذلك تقريبًا كل ليلة -
.استمر -

729
01:00:23,079 --> 01:00:25,832
.لم أكن أعلم أن هناك ناجين آخرين

730
01:00:27,292 --> 01:00:29,419
.ظننت أن الجميع ماتوا

731
01:00:33,131 --> 01:00:35,008
!ابن العاهرة

732
01:00:39,721 --> 01:00:42,098
مللت من الحرب، أليس كذلك؟ -
.اغرب عن وجهي -

733
01:00:44,059 --> 01:00:45,769
كيف حال البقية؟

734
01:00:46,478 --> 01:00:48,647
.لست متأكدًا، لكن أعتقد أنهم بخير

735
01:00:54,903 --> 01:00:55,904
كن حذرًا، حسنًا؟

736
01:00:56,112 --> 01:00:57,155
.أنت أيضًا

737
01:01:05,914 --> 01:01:07,707
.تم رصد حركة

738
01:01:08,166 --> 01:01:11,336
،هذه الموجة رقم صفر
...الهجوم البيولوجي

739
01:01:11,586 --> 01:01:15,215
هل منعتموه؟ أم أنه فشل فحسب؟

740
01:01:15,674 --> 01:01:18,051
.على العكس، لقد نجح بشكل ممتاز

741
01:01:18,301 --> 01:01:19,719
.أسلحتنا مثالية

742
01:01:19,928 --> 01:01:22,597
،حالما تصل إلى الكوكب
،تبدأ بالانتشار

743
01:01:22,847 --> 01:01:25,225
.مهاجمة جميع أشكال الحياة الموجودة

744
01:01:25,475 --> 01:01:27,977
.إما أن تدمرها أو تستعبدها

745
01:01:28,186 --> 01:01:32,190
هكذا تخلّصنا
.من الجنس المتطور على الأرض

746
01:01:32,816 --> 01:01:33,983
تقصدوننا؟

747
01:01:34,317 --> 01:01:37,946
ألا تعتقدون حقًا
أن البشر هم من بنوا الأهرامات؟

748
01:01:38,196 --> 01:01:39,823
والمدن تحت الماء؟

749
01:01:41,616 --> 01:01:42,742
ماذا تقصد؟

750
01:01:43,535 --> 01:01:44,953
.لا تقلق

751
01:01:45,203 --> 01:01:46,705
اسمع، ما اسمك؟

752
01:01:47,038 --> 01:01:48,081
.ستيوبا

753
01:01:48,289 --> 01:01:49,332
.أنا مكسيم

754
01:01:49,541 --> 01:01:50,709
هل أنت المسؤول؟

755
01:01:50,917 --> 01:01:53,336
.نعم، أنا ملازم، أنا المسؤول هنا

756
01:01:53,670 --> 01:01:54,879
...سنأخذك إلى

757
01:02:02,637 --> 01:02:05,432
.الجنس البشري نفسه هو سلاحنا

758
01:02:10,228 --> 01:02:12,605
.أنتم غزاتنا المثاليون

759
01:02:12,814 --> 01:02:13,982
.الفيروس المثالي

760
01:02:14,232 --> 01:02:17,986
،لقد قضيتم على السكان الأصليين
.مفسحين المجال لنا

761
01:02:18,611 --> 01:02:20,530
.انظروا كم نحن متشابهون

762
01:02:20,864 --> 01:02:24,409
لا يمكن لعرقين من أنظمة شمسية مختلفة
.أن يكونا متشابهين إلى هذا الحد

763
01:02:24,951 --> 01:02:26,619
.نحن نملك نفس الحمض النووي

764
01:02:26,870 --> 01:02:29,581
إذًا... نحن... أنتم؟

765
01:02:29,873 --> 01:02:34,252
«خَلَقَ اللهُ الإنسانَ عَلَى صُورَتِهِ...»

766
01:02:34,836 --> 01:02:38,673
ولكن، تحديدًا، أنتم نتاجُ
.هندستنا الوراثية

767
01:02:39,174 --> 01:02:41,217
.أنتم نسخةٌ مبتورةٌ منّا

768
01:02:41,760 --> 01:02:44,846
.نزعنا عنكم القدرات الذهنية الخارقة

769
01:02:45,096 --> 01:02:49,225
،منحناكم دافع التزاوج
.مما أيقظ غرائزكم البدائية

770
01:02:49,601 --> 01:02:52,020
،مقرونةً بعواطفكم وفنائكم

771
01:02:52,228 --> 01:02:56,191
تؤدي إلى حاجتكم للتكاثر
.بتهوُّرٍ وعنف

772
01:02:56,816 --> 01:02:59,319
.بهذه الطريقة، انتشر الفيروس أسرع

773
01:02:59,778 --> 01:03:03,948
نتيجةً لذلك، أنجزتم المهمة
.قبل آلاف السنين مما كان مُتوقَّعًا

774
01:03:04,240 --> 01:03:06,159
يا رجال، ما الذي يحدث؟

775
01:03:06,618 --> 01:03:08,203
.الملازم قُتِلَ في المعركة -
ماذا؟ -

776
01:03:08,536 --> 01:03:09,621
مَن قتله؟

777
01:03:09,621 --> 01:03:12,248
،الطفل الجريح الذي التقطناه
.ابن العاهرة

778
01:03:12,415 --> 01:03:13,708
أيُّ طفل؟ أين هو؟

779
01:03:13,917 --> 01:03:17,420
.الملازم اختفى والطفل أيضًا
!اغلقوا القناة

780
01:03:18,588 --> 01:03:20,632
.ما هذا الهبل؟ لقد كان مجرد طفل

781
01:03:24,886 --> 01:03:27,180
.أيها الرجال، ترقبوا. أرى مجموعة من الأشخاص

782
01:03:28,264 --> 01:03:29,265
كم عددهم؟

783
01:03:29,474 --> 01:03:31,100
.العدد كبير، وهم مسلحون

784
01:03:32,519 --> 01:03:34,896
.أنتم تفتقرون إلى الرحمة والشفقة

785
01:03:35,230 --> 01:03:38,316
أنتم محركون فقط بواسطة التكاثر
.والعنف

786
01:03:38,775 --> 01:03:42,445
،عندما يتعلق الأمر بتدمير الأرواح
.لا يُضاهيكم أحد

787
01:03:42,612 --> 01:03:44,531
.تم رصد حركة

788
01:03:45,114 --> 01:03:46,825
لهذا السبب كان من المفترض أن تقوم موجتي الهجوم الأولى والثانية

789
01:03:47,033 --> 01:03:51,329
.بتصفيتكم، تاركين العبيد فقط

790
01:03:52,747 --> 01:03:54,374
...وإلا فلن تتوقفوا

791
01:03:54,582 --> 01:03:56,918
.حتى تدمرون كل شيء

792
01:04:35,248 --> 01:04:37,083
من أين تأتي الطلقات؟

793
01:04:37,292 --> 01:04:38,376
.من كل مكان

794
01:04:41,880 --> 01:04:43,339
!نيران كابحة

795
01:04:49,637 --> 01:04:52,974
!أليونا! اختبئي

796
01:04:53,433 --> 01:04:54,767
!اختبئ

797
01:04:55,518 --> 01:04:56,519
!إنه مصاب

798
01:04:57,145 --> 01:04:58,313
ماذا؟

799
01:05:34,515 --> 01:05:36,643
!لنخرج من هنا! الآن

800
01:05:47,904 --> 01:05:49,948
.ابقَ مكانك واستلقِ دون حراك

801
01:05:52,617 --> 01:05:54,786
!أبلغ عن الهجوم عبر اللاسلكي، مصاب واحد

802
01:05:54,953 --> 01:05:56,204
!نعم، سيدي

803
01:05:59,791 --> 01:06:00,917
كيف حاله؟

804
01:06:00,917 --> 01:06:04,253
جروح شظايا، لكن لا علامات
.على نزيف داخلي

805
01:06:04,462 --> 01:06:05,672
!ابن العاهرة

806
01:06:07,507 --> 01:06:09,550
!احتموا

807
01:06:14,973 --> 01:06:16,641
!ادخلوا إلى المبنى

808
01:06:19,727 --> 01:06:21,312
!إلى المبنى

809
01:06:23,898 --> 01:06:25,817
سريوجا، هل ما زلت حيًا؟

810
01:06:26,067 --> 01:06:27,110
!للآن

811
01:06:27,276 --> 01:06:28,903
هل رأيت من أين أطلقوا النار؟

812
01:06:28,903 --> 01:06:30,780
.من المبنى المقابل لنا

813
01:06:34,826 --> 01:06:36,703
.الذخيرة نفدت

814
01:06:36,869 --> 01:06:37,912
!ابن كلب

815
01:06:38,287 --> 01:06:40,039
.أعطني تقريرًا عن الوضع

816
01:06:40,540 --> 01:06:43,960
،تم القضاء على وحدة لينكس بالكامل
.وفريق الإمداد لا يستطيع العودة

817
01:06:45,169 --> 01:06:46,087
الجرحى؟

818
01:06:46,295 --> 01:06:48,172
.غير واضح، نطلب الأوامر

819
01:07:11,237 --> 01:07:14,782
!أوليا! أوليا، تراجعي! احتمي

820
01:07:32,216 --> 01:07:34,010
.ديفيد، جد صاروخ آر بي جي

821
01:07:34,218 --> 01:07:35,428
.أنا عليها

822
01:07:37,555 --> 01:07:39,432
.ها أنت هنا

823
01:07:42,435 --> 01:07:43,686
!انبطح

824
01:07:55,281 --> 01:07:56,657
.هذا هراء

825
01:07:57,450 --> 01:07:59,035
.عليك أن تصدق ذلك

826
01:07:59,243 --> 01:08:03,539
،كلما قبلتم الحقيقة أسرع
.زادت فرصكم في الفوز

827
01:08:04,207 --> 01:08:05,583
.ليس أنتم، بل نحن

828
01:08:05,833 --> 01:08:07,001
نحن؟

829
01:08:08,336 --> 01:08:09,754
ألستَ معهم؟

830
01:08:09,962 --> 01:08:11,380
.أنت من تتحكم بهم

831
01:08:12,090 --> 01:08:13,299
.ليس تمامًا

832
01:08:13,549 --> 01:08:17,095
،وصلت على متن تلك السفينة مع الفيروس
.كان هناك شخص آخر معي

833
01:08:17,303 --> 01:08:19,180
.كان ذلك قبل مئتي ألف عام

834
01:08:19,472 --> 01:08:22,058
كان من المفترض أن نراقب
تطوركم

835
01:08:22,350 --> 01:08:24,477
.ونُرحّب بنوعنا عند وصولهم

836
01:08:24,769 --> 01:08:28,314
كنت متأكدًا
.أني الناجي الوحيد الآن

837
01:08:28,815 --> 01:08:30,274
.لكن يبدو أنني كنت مخطئًا

838
01:08:36,864 --> 01:08:38,908
.يا رجال، الدبابة تعطلت

839
01:08:39,200 --> 01:08:41,828
.إن كانت لديكم أفكار، فهذا هو الوقت المناسب

840
01:08:42,537 --> 01:08:44,622
!افعلوا ذلك

841
01:08:44,956 --> 01:08:46,290
.نعم، سيدي

842
01:09:16,237 --> 01:09:17,530
!لنغطِّيهم

843
01:09:17,738 --> 01:09:18,906
.لننفذ ذلك

844
01:09:44,473 --> 01:09:46,601
...مَن يسيطر عليهم

845
01:09:47,351 --> 01:09:48,603
هل هو مثلك؟

846
01:09:48,978 --> 01:09:52,732
،بالضبط. اسمه رع
.وهو سيدهم

847
01:09:53,149 --> 01:09:55,776
.معًا، يُشكِّلون كيانًا واحدًا

848
01:09:56,110 --> 01:09:57,403
.يجب أن نقتله

849
01:09:57,737 --> 01:10:00,781
حينها يمكنني السيطرة عليهم
.وتحييدهم

850
01:10:01,032 --> 01:10:04,619
،لكن أولًا، أنا بحاجةٌ لإيجاده
.ولهذا أنا هنا

851
01:10:06,287 --> 01:10:07,288
بسبب ساشا؟

852
01:10:07,538 --> 01:10:09,165
.يستطيع رؤية رع

853
01:10:09,749 --> 01:10:13,753
،يجب أن ننقله إلى النقطة الأمامية
.قرب منطقة الحجر الصحي

854
01:10:14,170 --> 01:10:16,339
.أنا ومساعدي سنصاحبكم

855
01:10:17,840 --> 01:10:20,635
...ماذا لو كان كل ما قلته لي كذبًا

856
01:10:22,386 --> 01:10:23,846
وأنت في صفهم؟

857
01:10:24,138 --> 01:10:27,850
عليك أن تقرر
.ما إذا كنت ستُصدِّقني أم لا

858
01:10:31,562 --> 01:10:32,772
.نعم، أنا أسمع

859
01:10:37,693 --> 01:10:38,778
.نعم

860
01:10:38,986 --> 01:10:40,988
.نعم، حسنًا، أنا قادم

861
01:10:46,410 --> 01:10:48,788
.فِرَق الاستطلاع هوجمت

862
01:10:49,288 --> 01:10:51,874
.لقد انتقلوا إلى الهجوم

863
01:10:52,166 --> 01:10:53,376
.نحن نضيع وقتًا

864
01:11:30,121 --> 01:11:31,539
.لقد قتلوا بيتيا

865
01:11:32,707 --> 01:11:34,542
.كوليا ماتَ أيضًا

866
01:11:42,133 --> 01:11:43,884
!إنهم يأتون من كل مكان

867
01:11:44,302 --> 01:11:46,304
!لننتظم مجددًا

868
01:11:54,437 --> 01:11:56,397
.إنهم عند المدخل

869
01:12:03,279 --> 01:12:04,697
.أمسكوا الباب -
.نعم، سيدي -

870
01:12:16,125 --> 01:12:17,293
!أوليا

871
01:12:18,169 --> 01:12:19,670
!قنبلة الإشارة

872
01:13:02,838 --> 01:13:04,673
أين ذلك؟ أي فريق؟

873
01:13:05,049 --> 01:13:07,760
.يبدو أنها السابعة، باتجاه كيروف

874
01:13:27,613 --> 01:13:29,448
.الحرب قد بدأت

875
01:13:33,160 --> 01:13:35,079
.أعطني الفوسفور الأبيض

876
01:13:45,840 --> 01:13:47,383
!أوليا -
!نعم -

877
01:13:48,008 --> 01:13:49,760
!تعال معي! لنذهب

878
01:13:54,014 --> 01:13:55,391
.هنا. لنذهب

879
01:14:07,319 --> 01:14:08,821
.لقد تراجعوا

880
01:14:09,071 --> 01:14:10,489
.أمسك الباب

881
01:14:11,157 --> 01:14:12,575
.لن يعودوا قريبًا

882
01:14:12,908 --> 01:14:13,993
!إنهم مثل النمل

883
01:14:14,243 --> 01:14:17,246
.إنهم لا يخافون الموت
!لقد قتلت حوالي 40 منهم

884
01:14:20,124 --> 01:14:21,792
.لقد حصلنا على بعضهم أيضًا

885
01:14:22,084 --> 01:14:24,003
لماذا يهاجموننا؟

886
01:14:26,589 --> 01:14:28,466
.لا نعرف ذلك بعدُ

887
01:14:28,883 --> 01:14:32,928
.لدينا مشكلة أخرى
.نحتاج للانسحاب من موقع مُعرَّض للخطر

888
01:14:33,846 --> 01:14:35,681
.ديفيد، جهِّز الحبل السريع

889
01:14:35,931 --> 01:14:38,392
.يمكننا تثبيته في تلك الزاوية

890
01:14:38,893 --> 01:14:40,978
.لنأمل ألا يكونوا قد حاصروا

891
01:14:41,145 --> 01:14:42,980
.وهذا احتمال وارد جدًا

892
01:14:44,231 --> 01:14:45,483
ألا يمكننا الاتصال بأحد؟

893
01:14:45,733 --> 01:14:46,734
.لا

894
01:14:46,984 --> 01:14:48,986
.لدينا اتصال لاسلكي قصير المدى

895
01:14:49,403 --> 01:14:52,990
،أطلقنا قذيفة الإشارة
.وهم يعرفون أننا بحاجة للمساعدة

896
01:14:53,199 --> 01:14:54,867
.لقد رأيت المزيد منهم

897
01:14:57,328 --> 01:14:58,245
كم عددهم؟

898
01:14:58,496 --> 01:15:01,373
حوالي 7 أو 8 باللون البنفسجي
.و3 باللون الأحمر

899
01:15:04,168 --> 01:15:05,878
ما هذا الهراء؟

900
01:15:06,712 --> 01:15:08,839
أيعني ذلك أنهم لن يأتوا لإنقاذنا؟

901
01:15:09,131 --> 01:15:10,382
...حسنًا

902
01:15:10,674 --> 01:15:13,302
.فهذا يعني أنه لا ينبغي علينا الاعتماد على ذلك

903
01:15:15,221 --> 01:15:17,348
.يبدو أن هذا هجوم كبير

904
01:15:20,351 --> 01:15:22,019
.حسنًا، سنعتمد على أنفسنا

905
01:15:22,478 --> 01:15:23,646
.سآخذ الحبل

906
01:15:23,938 --> 01:15:26,732
،ديفيد، كنْ في حالة ترقب
.إنهم هادئون أكثر من اللازم

907
01:15:42,706 --> 01:15:44,959
هل أنت فانٍ أصلاً؟

908
01:15:46,460 --> 01:15:49,296
.لا وجود لشيء اسمه الخلود

909
01:15:49,755 --> 01:15:51,924
...لكنني سأعيش إلى الأبد

910
01:15:51,924 --> 01:15:53,842
.إذا لم يقتلني أحد

911
01:15:53,842 --> 01:15:57,263
...يمكننا تعديل بنية أجسادنا

912
01:15:57,263 --> 01:16:00,391
.تجديد خلايانا

913
01:16:00,391 --> 01:16:03,394
هل يمكنك علاج أي مرض؟

914
01:16:03,811 --> 01:16:05,187
.نعم

915
01:16:05,187 --> 01:16:10,276
.على سبيل المثال... الشلل الدماغي

916
01:16:12,486 --> 01:16:17,533
...لم أستطع المشي... لم أكن أشعر بقدمي إطلاقًا

917
01:16:17,908 --> 01:16:20,911
هل هكذا تشتري الولاء؟

918
01:16:21,287 --> 01:16:25,165
.أنا لا أشتري أي شيء. أنا أساعد

919
01:16:26,125 --> 01:16:30,004
.وزينيا يساعدني بملء إرادته

920
01:16:30,504 --> 01:16:34,091
.تلك هي الميزة التي نمتلكها على العبيد

921
01:16:48,397 --> 01:16:50,816
،سعيد برؤيتك، لكن بصراحة

922
01:16:51,108 --> 01:16:54,320
.سأشعر بالارتياح أكثر إذا بقيت في الخلف

923
01:16:55,779 --> 01:16:56,947
مَن هذا؟

924
01:16:56,947 --> 01:16:59,408
.يستطيعون مساعدتنا، القصة طويلة

925
01:17:00,034 --> 01:17:01,910
...ماذا تحتاج أن

926
01:17:03,078 --> 01:17:04,955
تجد مَن تبحث عنه؟...

927
01:17:05,247 --> 01:17:07,041
نحتاج إلى مكان هادئ

928
01:17:07,750 --> 01:17:09,877
.حيث يمكن لساشا التركيز

929
01:17:17,259 --> 01:17:18,427
ماذا ترى؟

930
01:17:19,511 --> 01:17:20,804
.لا شيء

931
01:17:21,680 --> 01:17:24,224
،الجُثث ما زالت هناك
.لم يُزلها أحد

932
01:17:24,558 --> 01:17:26,226
رُبما غادروا؟

933
01:17:26,644 --> 01:17:29,229
.هذا مُستبعد، إنهم يعيدون التجميع

934
01:17:30,064 --> 01:17:31,732
هل نحتاج حقًا إلى المغادرة؟

935
01:17:33,067 --> 01:17:34,818
.سنموت إذا بقينا

936
01:17:35,402 --> 01:17:38,447
.هُناك، لدينا فُرصة
.صغيرة، لكنها فُرصة

937
01:17:42,576 --> 01:17:43,786
الخاصة بالقائد؟

938
01:17:44,328 --> 01:17:47,665
.كانت كذلك، لن يحتاجها بعد الآن

939
01:17:49,208 --> 01:17:50,167
.حسنًا

940
01:17:50,334 --> 01:17:52,169
كم تبعد النقطة الأمامية؟

941
01:17:52,336 --> 01:17:56,465
.لن نصل إلى النقطة الأمامية
ديفيد، أين رأيت القذائف الحمراء؟

942
01:17:56,924 --> 01:17:58,967
.اثنتان هناك وواحدة هنا

943
01:18:00,719 --> 01:18:03,764
،حسنًا، بناءً على الموقع

944
01:18:04,390 --> 01:18:07,393
.كان ذلك إما الفريق 8، 9، أو 10

945
01:18:08,394 --> 01:18:10,771
.أو الفريقين 5 و6 هنا

946
01:18:11,980 --> 01:18:13,899
.لم تكن هناك أي قذائف إشارة

947
01:18:14,733 --> 01:18:16,527
هذا الفريق 3

948
01:18:17,528 --> 01:18:19,154
.و4. من ذلك الاتجاه

949
01:18:19,822 --> 01:18:21,573
.ذلك الطريق أقرب

950
01:18:21,782 --> 01:18:23,867
.غياب القذائف الحمراء لا يعني أنهم أحياء

951
01:18:24,076 --> 01:18:25,994
.ربما لم يكن لديهم وقت لإطلاقها

952
01:18:26,245 --> 01:18:29,873
،ربما. لكننا نأمل بالأفضل
أليس كذلك؟

953
01:18:30,708 --> 01:18:32,292
.يا رجال، لننزل

954
01:18:32,626 --> 01:18:33,627
.قدمك

955
01:18:33,794 --> 01:18:35,671
ما هذا؟ -
.سراويل النجاة -

956
01:18:36,255 --> 01:18:40,342
،لنفترض أنهم أحياء وهناك
.مثلنا تمامًا

957
01:18:40,551 --> 01:18:42,052
.لن نصل إلى هناك

958
01:18:42,261 --> 01:18:45,597
،بناءً على الخريطة
.نحن نبتعد عن النقطة الأمامية

959
01:18:45,848 --> 01:18:49,768
.أولًا، عددنا يفوقهم
.ثانيًا، لاسلكيهم قد يعمل

960
01:18:50,102 --> 01:18:54,231
،إن لم يكن، سننتقل للفريق التالي
.ثم الذي يليه

961
01:18:55,441 --> 01:18:59,153
،كلما زاد عددنا هناك
.تحسنت فرصنا في النجاة

962
01:18:59,445 --> 01:19:01,655
.لا، لن أذهب هناك

963
01:19:02,114 --> 01:19:03,282
.لا

964
01:19:04,658 --> 01:19:06,660
.اهدأ. يمكنك فعل هذا

965
01:19:09,288 --> 01:19:12,416
.لا تقلق، الأمر سهل
.أنا سأنزلك

966
01:19:13,125 --> 01:19:15,919
،اضغط بقدميك على الحائط
.ولا تمسك الحبل

967
01:19:16,253 --> 01:19:17,171
فهمت؟

968
01:19:17,337 --> 01:19:19,006
.نعم -
.هيا نتحرك -

969
01:19:20,716 --> 01:19:21,842
.لا أستطيع، أنا خائف

970
01:19:22,050 --> 01:19:24,303
.اهدأ، كل شيء على ما يرام

971
01:19:25,721 --> 01:19:28,390
!لا، لا أستطيع فعل هذا -
!مهلا -

972
01:19:32,853 --> 01:19:34,062
.هيا نتحرك

973
01:19:54,291 --> 01:19:57,586
.سأساعدك على الوصول للحالة المطلوبة

974
01:19:58,337 --> 01:20:00,798
.حاول أن تتذكر كيف بدأت أحلامك

975
01:20:01,340 --> 01:20:03,967
.أولاً، سمعت أصوات عبيده

976
01:20:04,426 --> 01:20:06,595
.محادثاتهم وأوامرهم

977
01:20:06,929 --> 01:20:08,305
.حاول أن تسمعهم الآن

978
01:20:10,390 --> 01:20:13,352
يجب أن تسمع صوت من
.يتحكم بهم

979
01:20:14,895 --> 01:20:16,146
.استمع

980
01:20:17,564 --> 01:20:22,069
،كل شيء يعتمد عليك
.عليك وحدك

981
01:20:26,114 --> 01:20:27,950
.اسمع صوته

982
01:20:59,147 --> 01:21:00,232
ما هذا؟

983
01:21:01,567 --> 01:21:03,944
لا أفهم. هل هذا ناطحة سحاب؟

984
01:21:07,239 --> 01:21:08,407
.إنه هناك

985
01:21:09,032 --> 01:21:10,868
.إنه يتحكم بهم من هناك

986
01:21:15,998 --> 01:21:17,249
.أعرف أين هو

987
01:21:17,457 --> 01:21:18,959
.إنه في كيروف

988
01:21:26,258 --> 01:21:27,342
.أحسنت

989
01:21:27,968 --> 01:21:30,262
.لقد فعلت كل ما كان عليك فعله

990
01:21:35,684 --> 01:21:38,478
.نحتاج إلى تعبئة الجميع والتحرك

991
01:21:39,521 --> 01:21:41,732
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

992
01:21:42,649 --> 01:21:44,484
!عقيد مقدم -
...إنه -

993
01:21:45,402 --> 01:21:46,904
.من الصعب الشرح...

994
01:21:47,154 --> 01:21:49,740
.لقد تعرضتم لغزو من قوات فضائية

995
01:21:49,990 --> 01:21:54,036
نجا حوالي 160 مليون شخص
.خارج دائرة الحياة

996
01:21:54,286 --> 01:21:58,290
منذ اليوم الأول، كانوا يتجمعون
،نحو الدائرة

997
01:21:58,498 --> 01:22:02,252
،يجمعون الأسلحة، يتجمعون
.ويستعدون للحرب

998
01:22:02,878 --> 01:22:04,838
هل أنتم من الاستخبارات العسكرية؟

999
01:22:11,720 --> 01:22:13,221
ما هذا الهري؟

1000
01:22:13,680 --> 01:22:16,683
...كيف -
."أنا ما تسمونه "فضائيًا -

1001
01:22:17,976 --> 01:22:19,519
.لكنني في صفكم

1002
01:22:20,228 --> 01:22:23,231
للآن، لا يزال لدينا فرصة
.لقلب الأمور

1003
01:22:24,066 --> 01:22:25,400
.يجب أن نغتنم هذه الفرصة

1004
01:22:25,609 --> 01:22:27,819
العدو يتحكم به
.شخص مثله

1005
01:22:28,070 --> 01:22:31,490
يجب أن نتخلص منه
.أو أن دائرة الحياة لن تنجو

1006
01:22:34,034 --> 01:22:36,495
.رائد، موسكو تتعرض لهجوم

1007
01:22:39,998 --> 01:22:43,001
،الاتصال ضعيف
.القيادة في نيجني لا ترد

1008
01:22:43,293 --> 01:22:45,087
.لقد اخترقوا، سيدي

1009
01:22:51,093 --> 01:22:53,095
.هذا يعني أن الوقت قد كاد ينفد منا

1010
01:22:53,428 --> 01:22:55,347
.سأشرح الأمر خلال الطريق

1011
01:23:32,843 --> 01:23:35,012
.إنهم ليسوا مخيفين إلى هذا الحدّ

1012
01:23:40,809 --> 01:23:42,352
...من فضلك

1013
01:23:46,148 --> 01:23:48,734
.سيدة، ساعدينا

1014
01:23:50,027 --> 01:23:52,946
ماذا؟ -
.تم أسرنا -

1015
01:23:54,781 --> 01:23:58,410
...كنا هنا

1016
01:23:59,327 --> 01:24:00,954
.دعيني أسجّل

1017
01:24:01,121 --> 01:24:03,749
.سيدة، أرجوك، أتوسل إليك

1018
01:24:04,082 --> 01:24:06,209
!لا

1019
01:24:06,376 --> 01:24:07,919
.أبعدوها -
!لا -

1020
01:24:08,128 --> 01:24:10,380
!لا! أرجوك، لا

1021
01:24:10,630 --> 01:24:13,008
هل نسيتَ الطفل الذي قتل الملازم؟

1022
01:24:13,341 --> 01:24:14,593
هل نسيتَ ذلك؟

1023
01:24:16,053 --> 01:24:18,055
.يمكنهم التظاهر بأنهم أي أحد

1024
01:24:18,805 --> 01:24:20,807
لا أهتم للأمر بعد الآن. فهمت؟

1025
01:24:21,058 --> 01:24:22,684
.تمالك نفسك

1026
01:24:24,311 --> 01:24:26,396
.يا رجال، خذوا الذخيرة والطعام

1027
01:24:35,030 --> 01:24:36,073
!انبطاح

1028
01:24:47,084 --> 01:24:48,502
.هيا

1029
01:25:17,489 --> 01:25:18,657
!ابن الزانية

1030
01:25:44,808 --> 01:25:45,976
.ابن الكلب

1031
01:25:48,436 --> 01:25:49,479
.هيا بنا

1032
01:25:56,987 --> 01:25:58,363
.انتظر

1033
01:26:02,450 --> 01:26:04,578
.يجب أن أخبرك بشيء ما

1034
01:26:06,288 --> 01:26:07,539
.سألحق بكم

1035
01:26:12,836 --> 01:26:14,462
.لقد رآني

1036
01:26:15,422 --> 01:26:19,551
،نظر إليّ مباشرة في العين
.وكان ذلك أكثر إرهابًا مما يمكن تخيّله

1037
01:26:21,178 --> 01:26:23,513
.لم أشعر بذلك الرعب طوال حياتي

1038
01:26:24,514 --> 01:26:25,932
.لا تخف

1039
01:26:26,183 --> 01:26:28,351
.لن أسمح له بمسّك

1040
01:26:29,769 --> 01:26:31,980
لكنك ستكون في وضع أفضل هنا. حسنًا؟

1041
01:26:32,439 --> 01:26:34,149
.سيكون هذا أكثر أمانًا

1042
01:26:48,705 --> 01:26:50,916
.سنحاول إنجاز ذلك خلال 24 ساعة

1043
01:26:52,000 --> 01:26:55,712
،أتمنى ألا يكون هذا هراءً
.وأن نتمكن من إيقاف الهجوم

1044
01:26:56,087 --> 01:26:57,088
.تحمّل قليلاً

1045
01:26:57,923 --> 01:27:00,133
!سنكون بخير أيها الرائد. حظًا موفقًا

1046
01:28:04,030 --> 01:28:05,198
هل أصبت بأذى؟

1047
01:28:08,952 --> 01:28:11,579
.نحتاج للوصول إلى الفريق الرابع بطريقة ما

1048
01:28:13,540 --> 01:28:15,250
.يفضل أن تكون بالسيارة

1049
01:28:15,834 --> 01:28:18,336
،افحص السيارات
.قد تجد واحدة تعمل

1050
01:28:30,223 --> 01:28:31,349
.إنها تعمل

1051
01:28:34,144 --> 01:28:35,979
.لا يزال هناك نصف الخزان متبقٍ

1052
01:28:39,399 --> 01:28:41,067
.اعثر على حقيبة الإسعافات الأولية

1053
01:28:49,701 --> 01:28:52,078
هل ساشا في السيارة الأخرى؟

1054
01:28:53,997 --> 01:28:57,042
.رأى را ساشا ويعرف الآن مكانه

1055
01:28:57,876 --> 01:29:00,462
.القرب منه يمثل خطرًا غير ضروري الآن

1056
01:29:01,254 --> 01:29:02,922
!أوقف السيارة

1057
01:29:08,845 --> 01:29:10,055
!سنعود! الآن

1058
01:29:10,305 --> 01:29:11,681
ما المشكلة؟

1059
01:29:22,067 --> 01:29:26,529
!الموقع المتقدم تحت هجوم بصواريخ موجهة
!أكرر، هجوم صاروخي قادم

1060
01:30:18,456 --> 01:30:21,876
.ما هذا الهلاك؟ كنت تعلم أن هذا سيحدث
.لقد ماتوا بسببك

1061
01:30:22,752 --> 01:30:24,504
هل تريد الفوز أصلاً؟

1062
01:30:24,796 --> 01:30:25,922
.ليس هكذا

1063
01:30:26,089 --> 01:30:29,759
،لو كانت ساشا معنا
.لأصابتنا هذه الصواريخ

1064
01:30:30,009 --> 01:30:34,722
.عندها لن تنجو البشرية

1065
01:30:34,973 --> 01:30:37,183
موت الجميع
في النقطة الأمامية

1066
01:30:37,392 --> 01:30:40,145
كان تضحيةً ضروريةً
.لإنقاذ البقية

1067
01:31:07,422 --> 01:31:09,048
.إنها مفرمة لحم

1068
01:31:13,511 --> 01:31:14,721
.ابق هنا

1069
01:31:30,528 --> 01:31:31,863
!يورا

1070
01:31:34,574 --> 01:31:35,742
.أوليغ

1071
01:31:38,745 --> 01:31:41,247
كيف عرفت أنني أنا؟
لماذا لم تطلق النار؟

1072
01:31:41,456 --> 01:31:43,917
،نفذت ذخيرتي
.وإلا كنت سأقتلك

1073
01:31:45,126 --> 01:31:48,546
،توقعت أنك ستقترب
.فألفّ رقبتك

1074
01:31:50,256 --> 01:31:52,008
.أراهن أنني سألفّ رقبتك أولًا

1075
01:31:57,555 --> 01:31:59,057
.أنا سعيد أنك حي

1076
01:32:00,850 --> 01:32:02,519
أأنتما الاثنان فقط؟

1077
01:32:03,978 --> 01:32:05,021
.نعم

1078
01:32:06,731 --> 01:32:08,608
.ليس الكثير هنا أيضًا

1079
01:32:31,798 --> 01:32:33,550
هل هؤلاء كل الناجين؟

1080
01:32:35,301 --> 01:32:36,386
الصحافة؟

1081
01:32:36,719 --> 01:32:38,388
!مرحبًا

1082
01:32:39,013 --> 01:32:42,308
كنت سأنهض، لكنني أخشى
.أن تتدلى أحشائي

1083
01:32:45,353 --> 01:32:46,771
هل بقي لديك ذخيرة؟

1084
01:32:48,356 --> 01:32:50,066
.تبقى مخزن واحد

1085
01:32:50,567 --> 01:32:51,943
الاتصالات؟

1086
01:32:52,485 --> 01:32:54,529
.لا شيء مع النقطة الأمامية أو القيادة

1087
01:32:57,949 --> 01:32:59,075
.اللعنة على كل شيء

1088
01:33:22,307 --> 01:33:23,516
.إنهم هنا

1089
01:33:23,891 --> 01:33:25,143
!توقف

1090
01:33:25,435 --> 01:33:27,228
.أوقفوا جميع المركبات

1091
01:33:36,279 --> 01:33:38,531
.أعلم أن الأمر كان مرعبًا

1092
01:33:38,948 --> 01:33:40,533
.سيكون الأمر على ما يرام

1093
01:33:41,701 --> 01:33:43,077
ماذا عن الفِرق الأخرى؟

1094
01:33:45,872 --> 01:33:48,166
.شكرًا على إقلاعنا على الأقل

1095
01:33:48,541 --> 01:33:50,460
.لن نأخذكم معنا

1096
01:33:50,710 --> 01:33:51,753
ماذا؟

1097
01:33:52,920 --> 01:33:54,631
.نحن متجهون إلى كيروف

1098
01:33:55,381 --> 01:33:57,759
.يجب أن ندمر قيادتهم

1099
01:34:00,553 --> 01:34:03,348
نعود إلى ذلك الجحيم؟
.لقد عدنا للتو من هناك

1100
01:34:03,598 --> 01:34:06,976
،لدينا مدنيون، طبيب، مراسل
.وجرحى

1101
01:34:07,226 --> 01:34:08,436
هل سنأخذهم معنا؟

1102
01:34:08,436 --> 01:34:10,396
.لا مكان لنذهب إليه

1103
01:34:10,688 --> 01:34:14,442
،المخفر دُمّر
.والاتصال بالقيادة مقطوع

1104
01:34:15,068 --> 01:34:16,861
.دائرة الحياة تتعرض للهجوم

1105
01:34:17,195 --> 01:34:20,031
،لقد اخترقوا
.ونحن الأمل الأخير

1106
01:34:20,823 --> 01:34:22,742
.في الحقيقة، إنه كذلك

1107
01:34:26,162 --> 01:34:28,998
!تجمدوا -
.اخفضوا الأسلحة! إنه في صفنا -

1108
01:34:38,216 --> 01:34:39,801
.لنتحرك

1109
01:35:04,492 --> 01:35:08,871
.أنتم جميعًا نائمون

1110
01:35:08,871 --> 01:35:12,458
.لكنك أنت، يورا، قد استيقظت

1111
01:35:12,458 --> 01:35:16,379
هذه حرب. الحرب تُظهر الإنسان
.كما خُلِقَ ليصير عليه

1112
01:35:16,379 --> 01:35:19,424
.لقد أيقظت طبيعتك الحقيقية

1113
01:35:19,424 --> 01:35:22,510
هذا ما يجعلك أقوى
.من الآخرين

1114
01:35:22,510 --> 01:35:25,138
.سوف تساعدني في قتل عدونا المشترك

1115
01:35:28,182 --> 01:35:30,309
.نحن ندخل المدينة

1116
01:35:43,614 --> 01:35:44,741
هل أنت بخير؟

1117
01:35:46,701 --> 01:35:49,036
هل تعتقد أنهم سيستولون على موسكو؟

1118
01:35:51,372 --> 01:35:54,250
على حد علمي، نحن كل ما تبقى
.من الجنس البشري

1119
01:36:19,233 --> 01:36:21,652
لماذا لا يهاجموننا؟

1120
01:36:21,986 --> 01:36:24,363
.هو يعتقد أنني مت في المخفر

1121
01:36:24,655 --> 01:36:27,825
علاوة على ذلك، القوة الرئيسية
.موجودة في دائرة الحياة

1122
01:36:28,284 --> 01:36:31,120
.أحاول أن أبقينا غير مرئيين بالنسبة لهم

1123
01:36:31,537 --> 01:36:34,373
،لكن كلما اقتربنا من رع
.كلما أضعفتني القوة

1124
01:36:34,707 --> 01:36:37,668
أنا متأكد أنه اتخذ إجراءات
.لحماية نفسه

1125
01:36:40,463 --> 01:36:41,506
!يا رائد

1126
01:36:42,006 --> 01:36:44,300
هناك مدنيون مسلحون أمامنا

1127
01:37:20,044 --> 01:37:21,420
!لننطلق

1128
01:38:04,714 --> 01:38:06,757
.التوجه مباشرة إلى ناطحة السحاب

1129
01:39:05,191 --> 01:39:08,611
.سيُوجه كل ما لديه ضدك

1130
01:39:09,570 --> 01:39:10,988
.أحتاج إلى وقت

1131
01:39:11,405 --> 01:39:13,866
...سآخذ بضعة جنود

1132
01:39:14,200 --> 01:39:15,868
.وهو

1133
01:39:31,717 --> 01:39:35,012
.حسنًا، سيصلون قريبًا
!الجميع، إلى مواقعكم

1134
01:39:39,141 --> 01:39:42,478
.يا مدنيون، اختبئوا وابقوا هناك

1135
01:40:05,668 --> 01:40:07,503
هل فاتني شيء ما؟

1136
01:40:09,380 --> 01:40:11,424
.أمرنا بحراسة المدخل

1137
01:40:11,716 --> 01:40:12,967
.سنقاتل حتى النهاية

1138
01:40:14,510 --> 01:40:15,636
.حسنًا

1139
01:40:15,886 --> 01:40:17,680
.أنا هنا إذا احتجت إلي

1140
01:40:24,603 --> 01:40:27,356
سأراهن وأفترض
.أن المعركة لن تطول

1141
01:40:27,565 --> 01:40:29,316
.لستُ من هواة المراهنات

1142
01:40:38,534 --> 01:40:39,702
!أطلقوا النار

1143
01:41:03,392 --> 01:41:04,560
!تقدموا

1144
01:41:22,661 --> 01:41:24,663
!آر بي جي! على اليمين

1145
01:41:30,461 --> 01:41:31,754
!اللعنة! إنهم مجانين

1146
01:41:31,962 --> 01:41:34,131
.حذرتك من هؤلاء الغرباء

1147
01:41:34,507 --> 01:41:36,258
.إذن نحن غرباء أيضًا

1148
01:41:38,552 --> 01:41:40,846
!ابن العاهرة! إنهم في كل مكان

1149
01:41:46,644 --> 01:41:48,020
،اعذريني من فضلك

1150
01:41:49,021 --> 01:41:50,648
.ولكن حان وقت رحيلي

1151
01:41:51,941 --> 01:41:53,734
.أنتم تطلقون الكثير من الغازات هنا على أي حال

1152
01:42:52,418 --> 01:42:55,296
نحتاج إلى أخذ فريق صغير
.إلى المبنى المجاور

1153
01:42:55,462 --> 01:42:57,298
!سنتحمل النيران -
!ألغِ الأمر -

1154
01:42:57,506 --> 01:42:59,592
.طلبوا وقتًا، فأعطيناهم الوقت

1155
01:42:59,800 --> 01:43:01,927
!تحركوا -
!حسنًا، لننسحب -

1156
01:43:02,178 --> 01:43:04,221
!يجب أن يغطّي أحدهم نيراننا

1157
01:43:04,471 --> 01:43:07,099
،فريقي وأنا سنبقى
.أنت المسؤول

1158
01:43:07,308 --> 01:43:09,393
!أوليغ، اذهب معهم -
...لكن، أيها الرائد -

1159
01:43:09,560 --> 01:43:11,020
!هذه أوامر

1160
01:43:16,483 --> 01:43:18,694
،لنصعد إلى الطابق العلوي
.سنكون في وضع أفضل هناك

1161
01:43:18,694 --> 01:43:19,737
وماذا عن الآخرين؟

1162
01:43:19,904 --> 01:43:21,697
.الآخرون سيغطون نيراننا من هنا

1163
01:43:25,409 --> 01:43:28,370
...لكننا لا نستطيع -
.نستطيع! وإلا فكل شيء سيكون بلا جدوى -

1164
01:43:28,370 --> 01:43:29,455
!تحركوا بسرعة

1165
01:43:35,377 --> 01:43:36,462
!انتباه أيها الجنود

1166
01:43:36,754 --> 01:43:40,758
لنأخذ معنا أكبر عدد ممكن
.من أولاد الحرام هؤلاء

1167
01:43:41,634 --> 01:43:44,053
.كان شرفًا لي أن أخدم معكم أيها الرجال

1168
01:43:46,305 --> 01:43:47,806
.نعم، أيها الرائد

1169
01:44:07,618 --> 01:44:09,119
ما هذا الجحيم؟

1170
01:44:58,002 --> 01:45:00,379
!ركزوا كل النيران على تلك الشاحنة

1171
01:45:18,230 --> 01:45:19,356
.هذه هي اللحظة الحاسمة

1172
01:45:46,508 --> 01:45:47,968
.الآن

1173
01:47:02,835 --> 01:47:05,671
هل هناك الكثير مثلك على السفينة؟

1174
01:47:06,338 --> 01:47:08,841
نعم، الكثير. هل هذا يخيفك؟

1175
01:47:10,092 --> 01:47:11,093
.لا

1176
01:47:15,931 --> 01:47:17,099
.لا تخف

1177
01:47:17,433 --> 01:47:20,102
.كل شيء على ما يُفترض أن يكون

1178
01:47:20,477 --> 01:47:21,979
ماذا نفعل بعد ذلك؟

1179
01:47:23,021 --> 01:47:26,817
.ستفعلون ما خُلقتم لأجله
.اقتلوا

1180
01:47:27,359 --> 01:47:29,862
.الحروب دائمًا ما جعلتكم أقوى

1181
01:47:30,112 --> 01:47:33,615
،أقوى بكثير
.لدرجة أنكم أصبحتم تهديدًا لنا

1182
01:47:34,074 --> 01:47:38,203
رأى رع ذلك وابتكر لكم ديانة
.مبنية على الحب

1183
01:47:38,787 --> 01:47:40,914
كان يأمل أن تتوقف الحروب

1184
01:47:41,165 --> 01:47:44,460
وتبقى البشرية
،في حالة طفولة

1185
01:47:44,751 --> 01:47:48,255
مع حب لمن حولكم
.وغياب تام للتكنولوجيا

1186
01:47:48,589 --> 01:47:53,302
لكنكم حولتم الدين إلى سبب
.للمزيد من الحروب والنزاعات اللامتناهية

1187
01:47:53,677 --> 01:47:55,888
.وواصلتم قتل بعضكم

1188
01:47:56,096 --> 01:47:58,182
.هذا ما صُنعتم لأجله

1189
01:47:58,474 --> 01:48:00,934
.طبيعة الفيروس دائمًا ما تتفوق

1190
01:48:01,101 --> 01:48:04,730
.أنتم لا تشعرون بالحب أو الشفقة أو الرحمة

1191
01:48:05,272 --> 01:48:07,191
.رع هو من خلق كل ذلك لكم

1192
01:48:07,441 --> 01:48:10,152
.عندما يصلون، ستقتلونهم جميعًا

1193
01:48:10,486 --> 01:48:11,904
.سأريكم كيف

1194
01:48:12,446 --> 01:48:13,989
لماذا الآن؟

1195
01:48:14,406 --> 01:48:15,949
لماذا لم تأتوا عاجلًا؟

1196
01:48:16,116 --> 01:48:18,577
!قبل أن يموت 8 مليارات شخص

1197
01:48:19,870 --> 01:48:22,039
!كان بإمكانكم إيقاف الإشعاع

1198
01:48:23,665 --> 01:48:24,750
.كان بإمكاني ذلك

1199
01:48:25,125 --> 01:48:27,252
،لكن هذا سيعطّل الخطة الأصلية

1200
01:48:27,419 --> 01:48:29,880
.وستتحول السفينة إلى وضعها الدفاعي

1201
01:48:30,088 --> 01:48:33,675
.حاليًا، لا يعرفون شيئًا ولدينا فرصة

1202
01:48:34,092 --> 01:48:36,428
إذن، بالنسبة لك هذا مجرد أرقام؟

1203
01:48:36,720 --> 01:48:38,263
الحياة البشرية مجرد معادلات؟

1204
01:48:38,555 --> 01:48:42,518
،تركتهم يقتلون الناس دون سبب
.فقط لتنفيذ خطتك

1205
01:48:43,644 --> 01:48:46,563
تمامًا كما تركت الجميع يموتون
.في المركز الأمامي

1206
01:48:46,897 --> 01:48:50,192
،لقد نجا عدد كافٍ منكم
.لا حاجة للمزيد

1207
01:48:50,901 --> 01:48:51,944
حقًا؟

1208
01:48:52,236 --> 01:48:54,530
إذن لا حاجة لوالديّ؟

1209
01:48:55,364 --> 01:48:56,573
.لا توجد

1210
01:48:57,783 --> 01:48:59,368
ألم تفهم الأمر بعد؟

1211
01:49:00,702 --> 01:49:04,081
أنت وذريّتك ستكونون
.بداية حضارة جديدة

1212
01:49:04,998 --> 01:49:08,627
لقرون، آمنتم بمن
.لم تروه قط

1213
01:49:09,545 --> 01:49:11,838
.الآن، إلهكم سيكون معكم دائمًا

1214
01:49:12,256 --> 01:49:13,840
!لكنك لست الإله

1215
01:49:14,633 --> 01:49:16,009
!أنت الشيطان

1216
01:49:16,301 --> 01:49:18,387
!كنت أساعدكم طوال هذا الوقت

1217
01:49:19,638 --> 01:49:22,182
.أنا الإله الذي تستحقونه

1218
01:49:24,726 --> 01:49:27,646
.اتركونا وشأننا

1219
01:49:28,021 --> 01:49:33,360
.أخفي سلاحك، أيها الأحمق
!نريده حيًّا

1220
01:49:33,360 --> 01:49:35,529
.مليون مثله قادمون

1221
01:49:35,529 --> 01:49:39,366
كيف تخطط لمحاربتهم؟
بهذا المسدس؟

1222
01:49:39,366 --> 01:49:43,787
أفضل خوض غمار المخاطرة بالمسدس
.على أن أسمح له بالتلاعب بعقلي

1223
01:49:57,009 --> 01:49:58,260
.أنا آسف جدًا

1224
01:50:15,652 --> 01:50:17,070
!أنا آسف

1225
01:50:23,577 --> 01:50:25,579
.هذا ما كنت أتحدث عنه

1226
01:50:25,829 --> 01:50:28,624
،حتى بين أضعف أفراد الجنس البشري
،مثل هذا

1227
01:50:28,790 --> 01:50:30,375
.تبقى الرغبة في القتل قوية

1228
01:50:34,296 --> 01:50:35,255
!تعال إلى هنا

1229
01:50:35,422 --> 01:50:36,965
.أوليغ، لا -
!يورا -

1230
01:50:36,965 --> 01:50:39,009
.ليس لدينا فرصة بدونه

1231
01:50:39,009 --> 01:50:40,510
...ألا ترى -
!لا -

1232
01:51:32,312 --> 01:51:34,189
!خذ هذا، يا عاهرة

1233
01:51:50,163 --> 01:51:52,124
.لا تُخَيِّب ظنّي

1234
01:52:05,345 --> 01:52:06,388
.مرحبًا يا بُني

1235
01:52:06,388 --> 01:52:08,432
هل تُريد قتلي؟

1236
01:52:08,432 --> 01:52:09,808
.تَقَدَّم

1237
01:52:10,183 --> 01:52:12,185
...لقد فعلتَ ذلك مَرّةً

1238
01:52:12,644 --> 01:52:15,021
.عندما تخلَّيتَ عن أُمِّكَ وعَنّي

1239
01:52:15,814 --> 01:52:18,442
.لن تكونَ جيدًا مثلَ أخيكَ أبدًا

1240
01:53:34,267 --> 01:53:36,311
.الآن نحن حتمًا مَوتى

1241
01:54:54,556 --> 01:54:55,599
أين هم؟

1242
01:54:57,267 --> 01:54:59,311
لماذا لا يخرج أحد؟

1243
01:55:07,819 --> 01:55:09,029
.هيا بنا

1244
01:55:17,078 --> 01:55:19,122
.هيّا، أَجهِزْ عليَّ

1245
01:55:32,218 --> 01:55:34,846
!جميعنا سنموت على أي حال

1246
01:57:50,482 --> 01:57:51,900
.هم جميعًا نائمون

1247
01:58:16,966 --> 01:58:18,051
.هذا أكسجين

1248
01:58:18,843 --> 01:58:20,595
.إنه يتدفق عبر هذه الأنابيب

1249
01:58:21,930 --> 01:58:24,140
.سيستيقظون قريبًا

1250
01:58:24,516 --> 01:58:26,601
.أظن أن رع كان من المفترض أن يوقظهم

1251
01:58:28,186 --> 01:58:29,687
ماذا نفعل؟

1252
01:58:29,979 --> 01:58:31,606
.تراجعوا

1253
01:58:47,205 --> 01:58:48,248
.إنه مؤقت زمني

1254
01:58:49,290 --> 01:58:51,793
...ليس لدينا وقت كافٍ
.أو ذخيرة

1255
01:59:35,962 --> 01:59:38,006
.لنتأكد من ألا يستيقظوا

1256
02:00:33,019 --> 02:00:35,146
!الجاذبية موجودة في كل مكان

1257
02:01:06,552 --> 02:01:07,845
!هذه هي الأخيرة

1258
02:01:11,099 --> 02:01:12,100
!اللعنة

1259
02:01:13,559 --> 02:01:14,769
!أوليا

1260
02:01:15,812 --> 02:01:17,647
!ارمِ لي الفأس

1261
02:02:01,190 --> 02:02:03,443
ماذا تنتظرون؟ -
!انتظروا -

1262
02:02:24,630 --> 02:02:26,174
هل هؤلاء أطفال؟

