1
00:02:06,816 --> 00:02:08,249
.صوت رائع

2
00:02:08,417 --> 00:02:10,612
.أنا حقًا أستطيع أن أستمتع به

3
00:02:11,721 --> 00:02:13,882
.أراك لاحقًا -
.حسنًا -

4
00:02:15,892 --> 00:02:18,759
.يا أخي، مر وقت طويل

5
00:02:18,995 --> 00:02:21,327
حسنًا، ما الذي أحضرتني إليه هنا؟

6
00:02:21,497 --> 00:02:23,658
القليل من الكوكايين من كوزكو؟

7
00:02:24,200 --> 00:02:25,792
.أنا لا أتعامل بعد الآن، يا رجل

8
00:02:26,135 --> 00:02:29,263
.أنت تعني أنك لا تتعامل بعد الآن

9
00:02:30,740 --> 00:02:34,005
سمعت عن مداهمتي الأخيرة، أليس كذلك؟

10
00:02:35,011 --> 00:02:37,070
.حسنًا، ثلاثة ستجعلك تحصل على خمسة

11
00:02:37,246 --> 00:02:40,113
.هذه مدة طويلة بين المشروبات

12
00:02:43,319 --> 00:02:45,753
.لقد أتيت لتغني لي أغنية

13
00:02:45,922 --> 00:02:48,914
.يا لها من مفاجأة جميلة

14
00:02:55,097 --> 00:02:56,860
.كاش

15
00:02:57,166 --> 00:02:58,895
.جوبلين

16
00:02:59,135 --> 00:03:00,625
.ديلان

17
00:03:00,903 --> 00:03:02,666
.أوديتا

18
00:03:04,006 --> 00:03:05,837
.مليون ذكرى

19
00:03:08,544 --> 00:03:09,977
ماذا ستعطيني مقابل ذلك؟

20
00:03:11,180 --> 00:03:13,171
هل وصل الأمر إلى هذا؟

21
00:03:15,885 --> 00:03:18,376
سأعود إلى
.مجال الموسيقى

22
00:03:18,554 --> 00:03:20,545
.حقا؟ هذا رائع

23
00:03:20,723 --> 00:03:22,918
لماذا لا تبيع جيتارك ذو الـ 12 وترا؟

24
00:03:23,092 --> 00:03:25,583
.إنه جديد تمامًا

25
00:03:27,797 --> 00:03:29,958
اعتقدت أنني أستطيع
.الحصول على المزيد مقابل هذا، يا رجل

26
00:03:30,132 --> 00:03:33,727
أتتذكر ذلك الوقت عندما كنا
في الضريح، أنا وجيسي؟

27
00:03:33,903 --> 00:03:35,803
...لقد أعجبت بتلك الجيتار كثيراً

28
00:03:35,972 --> 00:03:38,099
.قلت إنك تريد شراءها...

29
00:03:39,041 --> 00:03:41,475
.قلت شيئًا عن 1000 دولار

30
00:03:41,644 --> 00:03:43,339
هل قلت ذلك؟

31
00:03:43,512 --> 00:03:46,072
حسنا، كنت ثملاً تماماً
.في ذلك الوقت

32
00:03:47,116 --> 00:03:50,108
الكثير من الشباب الآخرين
.عرضوا علي نفس الشيء

33
00:03:50,620 --> 00:03:53,180
.هذه جيتارك، سيسكو

34
00:03:55,091 --> 00:03:56,456
ألا تريد شراءها؟

35
00:03:59,228 --> 00:04:00,490
.لا

36
00:04:01,697 --> 00:04:03,597
.حسناً

37
00:04:14,243 --> 00:04:17,041
<i>.أراك لاحقاً يا أخي -
.إلى اللقاء، يا حبيبتي -</i>

38
00:04:23,853 --> 00:04:26,378
تذكر الآن، الفيلسوف
...الأمريكي المرموق

39
00:04:26,555 --> 00:04:28,022
:قال ساتشيل بيج...

40
00:04:28,190 --> 00:04:32,559
.لا تنظر إلى الوراء"
".قد يكون هناك شيء يلحق بك

41
00:06:36,585 --> 00:06:39,349
?How's the old universe

42
00:07:10,352 --> 00:07:11,614
.لقد أفسدته -
.أجل -

43
00:07:11,787 --> 00:07:13,448
هل يمكنني الحصول على سيجارة؟

44
00:07:13,622 --> 00:07:15,385
.اليوجيون لا يدخنون السجائر

45
00:07:15,558 --> 00:07:18,493
.أرى أنك استرجعت شريطك -
.أجل -

46
00:07:21,097 --> 00:07:22,826
ماذا قالوا؟

47
00:07:22,998 --> 00:07:25,023
ماذا يقولون دائمًا؟

48
00:07:25,768 --> 00:07:28,032
.أنت أفضل منهم

49
00:07:28,270 --> 00:07:30,431
.هذا ما قالوه

50
00:07:39,815 --> 00:07:43,615
...لماذا لا يمكنك فقط أن تكون معمدانيًا لطيفًا وصحيًا مثل الجيران

51
00:07:43,786 --> 00:07:47,779
.بدلًا من القرفصاء بشكل غريب على الطاولة مثل شخص غريب...

52
00:07:47,957 --> 00:07:51,825
.إنه ليس غريبًا
.يمكن لليوجيين فعل كل أنواع الأشياء الجيدة

53
00:07:51,994 --> 00:07:53,552
.موثقة أيضًا

54
00:07:54,763 --> 00:07:57,027
مثل ماذا؟ -
.الإسقاط النجمي -

55
00:07:57,700 --> 00:07:59,668
.التحليق

56
00:08:00,503 --> 00:08:02,869
.لقد أمسك بي أبي وأنا أحلّق ذات مرة

57
00:08:03,038 --> 00:08:04,528
.قال لي إنني سأصاب بالعمى

58
00:08:04,707 --> 00:08:07,608
.يمكنهم أيضًا فعل ذلك لمدة 24 ساعة متواصلة

59
00:08:07,776 --> 00:08:09,801
فعل ماذا؟

60
00:08:10,379 --> 00:08:12,973
.الجماع

61
00:08:13,916 --> 00:08:17,010
.أنت تتذكر الجماع

62
00:08:19,455 --> 00:08:22,822
.أجل، ولكن ليس لمدة 24 ساعة

63
00:08:22,992 --> 00:08:24,823
.حسنًا، يجب أن تكون جيدًا حقًا لتفعل ذلك

64
00:08:24,994 --> 00:08:26,757
.إنه في نظام خاص

65
00:08:27,129 --> 00:08:30,792
الآن، أراهن أنك تعرف
كل الأشياء الجيدة، أليس كذلك؟

66
00:08:33,035 --> 00:08:36,300
هذا هو السبب في وجود كل تلك الأطباق
.في الحوض

67
00:08:36,472 --> 00:08:39,100
...لأن بعض اليوجي الأصلع الذي يرتدي حفاضات

68
00:08:39,275 --> 00:08:43,473
يعلم زوجتي العجوز...
.كيف تمارس الجنس لمدة 24 ساعة في اليوم

69
00:08:43,646 --> 00:08:46,240
ما الأمر؟
هل تخاف ألا تكون على مستوى التحدي؟

70
00:08:46,415 --> 00:08:49,077
،أود مساعدتك
.لكن يجب أن أفعل شيئًا غدًا

71
00:08:49,251 --> 00:08:54,917
ماذا عن ساعة؟ -
.ماذا عن دقيقة، على الطريقة التبشيرية -

72
00:10:14,403 --> 00:10:16,200
<i>عندما تلمسني</i>

73
00:10:16,372 --> 00:10:21,708
<i>من السهل أن تجعلني أصدق</i>

74
00:10:22,144 --> 00:10:28,879
<i>الغد لن يأخذك بعيدًا</i>

75
00:10:32,454 --> 00:10:35,480
."تتوقف بعد قول "اجعلني -
.صحيح -

76
00:10:35,658 --> 00:10:38,855
إذن كل هؤلاء المراهقين
يعتقدون أنك تقول "اجعلني"، هاه؟

77
00:10:39,028 --> 00:10:40,928
.رائع

78
00:10:42,264 --> 00:10:44,630
<i>لكني سأقامر</i>

79
00:10:44,800 --> 00:10:50,067
<i>مهما قد يحضره الغد</i>

80
00:10:51,540 --> 00:10:57,172
<i>من أجل الحب الذي أعيشه اليوم</i>

81
00:10:57,846 --> 00:11:00,474
.غنوا جولة من الكورس الآن

82
00:11:01,050 --> 00:11:07,649
<i>لأنني لن أعرف أبدًا حتى ينتهي الأمر</i>

83
00:11:08,223 --> 00:11:10,316
.هيا، يمكنك فعل هذا

84
00:11:10,759 --> 00:11:15,662
<i>إذا كنت على حق أو كنت مخطئًا</i>

85
00:11:15,964 --> 00:11:18,057
<i>محبتك</i>

86
00:11:20,969 --> 00:11:23,062
<i>...لكني أفضل</i>

87
00:11:26,308 --> 00:11:29,641
،"أفضل أن أكون آسفًا"
.ونحن آسفون

88
00:11:31,914 --> 00:11:33,404
.مرحباً

89
00:11:33,582 --> 00:11:36,244
مرحباً يا (دراجون)، كيف حال (بلاك)؟

90
00:11:37,353 --> 00:11:40,049
،لا يا رجل
.لا تتصل بي بشأن ذلك بعد الآن

91
00:11:40,222 --> 00:11:43,089
.لقد انتهيت. لقد توقفت عن التعامل

92
00:11:44,860 --> 00:11:49,160
.(نعم، لماذا لا تجرب (بوفالو
.أعتقد أنه لديه شيء

93
00:11:50,899 --> 00:11:52,389
.نعم

94
00:11:53,369 --> 00:11:55,360
.سأراك لاحقًا يا رجل

95
00:12:00,442 --> 00:12:02,774
.أنت متطفل

96
00:12:04,646 --> 00:12:07,672
هل أنت آسف لأنك استقلت؟ -
.لا -

97
00:12:08,917 --> 00:12:11,442
لا توجد آلام انسحاب؟

98
00:12:12,688 --> 00:12:16,556
.اطلاقاً
.هيا، افعل هذا الشيء

99
00:12:16,725 --> 00:12:20,161
.لأنني سعيد. أنا سعيد حقًا

100
00:13:31,500 --> 00:13:33,798
.أجل، أعرف
هذا ما أدفع لك مقابله، أليس كذلك؟

101
00:13:33,969 --> 00:13:36,563
،أعني، لو لم يكن الأمر مزعجًا
.لما احتجت إلى محامٍ

102
00:13:36,738 --> 00:13:39,263
مهلًا، سأتصل بك لاحقًا، حسنًا؟

103
00:13:45,380 --> 00:13:47,348
هل لديك مذكرة؟

104
00:13:47,549 --> 00:13:49,039
.لا، ظننت أنك ستدعوني للدخول

105
00:13:50,152 --> 00:13:51,744
...سيسكو، ليس لدي الكثير من الوقت

106
00:13:51,920 --> 00:13:55,481
لذا أريدك أن تقوم بجولة قصيرة...
.معي إلى الوادي

107
00:13:55,858 --> 00:13:57,758
.أنا نظيف يا رجل. لقد توقفت عن التعامل

108
00:13:57,926 --> 00:13:59,154
.لا، لا -
.أنا متقاعد -

109
00:13:59,328 --> 00:14:02,263
مجرد جولة قصيرة إلى الوادي، حسنًا؟ -
.أنا لا أتعامل بعد الآن -

110
00:14:02,431 --> 00:14:04,524
.لقد قبضت علي بالفعل مرتين

111
00:14:04,700 --> 00:14:07,294
.هذا يكفي -
.سيسكو -

112
00:14:08,770 --> 00:14:11,261
.ربما يمكنني مساعدتك في هذا القبض -
.عظيم. تفضل -

113
00:14:11,440 --> 00:14:14,466
.هيا، تفتيش ومصادرة
.سأغير شهادتي

114
00:14:14,643 --> 00:14:17,976
ستخرج منها، حسنًا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

115
00:14:18,146 --> 00:14:20,512
كل ما علي فعله
.هو أن أعطيك بعض الأسماء

116
00:14:21,250 --> 00:14:23,377
.انس الأمر يا رجل
.لن أخبرك بشيء

117
00:14:23,552 --> 00:14:25,486
،هيا
قم بجولة قصيرة معي، حسنًا؟

118
00:14:27,689 --> 00:14:29,782
،أعني
...اقبض علي أو اتركني وشأني يا رجل

119
00:14:29,958 --> 00:14:33,223
لكنني لن أذهب...
.في جولة قصيرة مع شرطي

120
00:14:34,496 --> 00:14:36,464
.حسنًا، سيسكو

121
00:14:36,965 --> 00:14:38,592
.لنفترض أنك قُبض عليك

122
00:14:41,069 --> 00:14:43,663
الآن، هل تريد
أن تقوم بهذه الجولة القصيرة؟

123
00:15:46,335 --> 00:15:48,064
.يا إلهي

124
00:15:48,804 --> 00:15:50,601
.هناك مئة مفتاح، أو يزيد

125
00:15:50,772 --> 00:15:52,433
لمن هذا؟

126
00:15:53,475 --> 00:15:55,272
.افتح واحدًا

127
00:15:55,444 --> 00:15:58,345
من أين أتى هذا؟ -
افتح واحدًا، هلّا فعلت؟ -

128
00:16:30,278 --> 00:16:31,836
.تفضل

129
00:16:48,230 --> 00:16:50,164
ما رأيك؟

130
00:16:51,099 --> 00:16:55,229
،إذا كانوا جميعًا من نفس المكان
.فهو مخدر رديء، يا رجل

131
00:16:55,404 --> 00:16:58,567
ماذا تعني؟
ما المشكلة فيه؟

132
00:16:58,740 --> 00:17:02,642
.لا. أعني "جيد" سيئ

133
00:17:06,782 --> 00:17:08,215
.تفضل وجرّبه

134
00:17:11,653 --> 00:17:14,747
،إذا كنت تدبر شيئًا ما
.يا هولاند، فلن ينجح

135
00:17:14,923 --> 00:17:16,754
.لا، سأدخن بعضًا معك

136
00:17:16,925 --> 00:17:18,552
.تفضل

137
00:17:21,430 --> 00:17:22,920
مرآب من هذا؟

138
00:17:24,800 --> 00:17:26,427
.إنه لي

139
00:17:29,137 --> 00:17:31,162
.لا، حقًا، إنه مرآبي

140
00:17:32,174 --> 00:17:34,267
.شكرًا لك، يا عامل الهاتف

141
00:17:36,344 --> 00:17:39,711
حسنًا، توجد بيتي هولاند
.في هذا العنوان

142
00:17:41,483 --> 00:17:42,916
.إذن إنه مرآبه

143
00:17:43,452 --> 00:17:45,317
.إذا كانت زوجته

144
00:17:45,587 --> 00:17:47,020
.قد يكون مستقيماً فحسب

145
00:17:47,622 --> 00:17:51,524
هل تعني أنه محتال بأمانة؟ -
.أجل -

146
00:17:52,027 --> 00:17:53,358
.لا أصدق هذا

147
00:17:54,529 --> 00:17:57,396
حسنًا، إذا كانت هذه محاولة
...للإيقاع

148
00:17:57,566 --> 00:18:01,024
فهي بالتأكيد الأكثر فجاجة...
.التي رأيتها على الإطلاق

149
00:18:01,603 --> 00:18:06,302
،أتعرف يا سيسكو، لو كنت مكانك
.لابتعدت عن الأمر برمته

150
00:18:07,042 --> 00:18:09,442
.أجل. إنه حشيش رائع، رغم ذلك

151
00:18:14,750 --> 00:18:16,308
كم...؟

152
00:18:45,814 --> 00:18:49,079
...مجرد تفريغ
:كما تعلم، تفريغ الكربون

153
00:18:49,251 --> 00:18:51,685
.أجل -
.أجل -

154
00:18:51,853 --> 00:18:53,377
.تعال هنا

155
00:18:53,722 --> 00:18:55,952
.يجب أن أحصل على 10,000 دولار بحلول يوم الاثنين

156
00:18:56,124 --> 00:18:58,092
الاثنين؟ -
.أجل -

157
00:18:58,260 --> 00:19:01,559
،إذا أحضرت لي هذا المبلغ بحلول يوم الاثنين
...والباقي

158
00:19:01,730 --> 00:19:04,392
يمكنك العبث به...
.في وقت فراغك

159
00:19:04,699 --> 00:19:06,792
.كل ما تكسبه منه، تحتفظ به

160
00:19:06,968 --> 00:19:09,368
هذا الكثير من الحشيش
.لتصريفه في يومين، يا رجل

161
00:19:09,538 --> 00:19:11,631
.إنه ليس يومين حقًا، على الرغم من ذلك

162
00:19:11,807 --> 00:19:15,038
لديك بقية اليوم
.وحسنًا، عطلة نهاية الأسبوع

163
00:19:15,210 --> 00:19:17,178
.هذا يعني حوالي 59 ساعة

164
00:19:17,345 --> 00:19:19,370
...إذن، اكتشف أنه

165
00:19:19,548 --> 00:19:22,483
،حسنًا، حوالي كيلوين في الساعة
.إذا كنت تريد حسابها بهذه الطريقة

166
00:19:22,651 --> 00:19:26,348
كيلوين في الساعة؟
هل يمكنني تسجيل الدخول والخروج؟

167
00:19:26,788 --> 00:19:28,688
،اسمع يا رجل
.أنت التاجر البارع

168
00:19:28,857 --> 00:19:31,417
،إذا أحضرته لي بحلول يوم الاثنين
.وإلا فلا صفقة

169
00:19:34,362 --> 00:19:35,590
.حسنًا

170
00:19:35,764 --> 00:19:37,095
ماذا عن السابقة؟

171
00:19:37,265 --> 00:19:40,063
،عندما يتعلق الأمر بالمحكمة
.سأرى ما يمكنني فعله لك

172
00:19:40,502 --> 00:19:43,403
.يمكنك الإفلات بموجب المادة 844
.إنه إجراء شكلي

173
00:19:43,572 --> 00:19:45,039
.لا أحد يهتم

174
00:19:46,274 --> 00:19:48,333
.شيء آخر

175
00:19:49,978 --> 00:19:53,505
لماذا تفعل هذا؟

176
00:19:54,049 --> 00:19:56,677
.أنا بحاجة إلى المال -
.نعم، الجميع بحاجة إلى المال -

177
00:19:58,486 --> 00:20:02,047
،أسهم وسندات
.أشياء لن تفهمها

178
00:20:02,224 --> 00:20:04,488
لا تخبرني
.بما لا أفهمه، يا رجل

179
00:20:04,659 --> 00:20:06,524
لقد كان لدي مدراء أعمال
...ووكلاء

180
00:20:06,695 --> 00:20:09,220
الذين وضعوا المزيد من المال...
...في السوق في يوم واحد

181
00:20:09,397 --> 00:20:11,922
أكثر مما كسبته...
.في حياتك الشرطية بأكملها

182
00:20:12,100 --> 00:20:15,729
حسنًا، يجب عليّ إجراء
.طلب تغطية هامش يوم الاثنين

183
00:20:15,904 --> 00:20:18,839
لقد اقترضت
.مقابل التأمين على حياتي

184
00:20:19,608 --> 00:20:21,974
ما هو الفرق اللعين
الذي يحدثه ذلك؟

185
00:20:22,744 --> 00:20:25,838
...حسنًا، أنت بحاجة إلى المال

186
00:20:26,014 --> 00:20:30,576
.ولكنك، كما تعلم، مُخبر...

187
00:20:32,254 --> 00:20:35,280
.أجل -
.أجل -

188
00:20:37,259 --> 00:20:39,090
.لا أعرف

189
00:20:39,828 --> 00:20:42,262
...أنت تفعل أشياء

190
00:20:43,765 --> 00:20:46,598
وفي يوم من الأيام تتساءل...
.لماذا تفعل أشياء

191
00:20:48,870 --> 00:20:50,394
أتعرف؟

192
00:20:51,973 --> 00:20:53,600
.لا أعرف

193
00:21:11,993 --> 00:21:14,621
.قلت أنك ستستقيل، سيسكو
.لقد وعدت

194
00:21:14,796 --> 00:21:17,230
.فعلت، يا رجل، لقد استقلت

195
00:21:19,367 --> 00:21:23,098
ما هذا كله؟ -
.حشيش -

196
00:21:23,638 --> 00:21:26,505
.بعض من أفضل ما جربته على الإطلاق، يا رجل
.إنه جيد حقًا

197
00:21:26,675 --> 00:21:29,143
.كله براعم
.ألقِ نظرة على هذا

198
00:21:29,978 --> 00:21:33,175
.كنت ستستقيل -
.لقد استقلت -

199
00:21:33,348 --> 00:21:35,339
.هذا لنا

200
00:21:36,151 --> 00:21:38,176
.سنقوم بتدخينه
.لن أبيعه

201
00:21:38,353 --> 00:21:40,753
لماذا تقوم بتقطيعه بالكامل، إذن؟

202
00:21:40,922 --> 00:21:43,390
يجب أن نقننه. لا نريد
.تدخينه كله مرة واحدة

203
00:21:43,558 --> 00:21:44,923
...أريد أن أعطي بعضًا منه لـ

204
00:21:45,093 --> 00:21:49,860
أعطي قطعة منه إلى ريكس
.عندما أفحص تلك الأشرطة الليلة

205
00:21:51,166 --> 00:21:54,101
آمل حقًا أنك لم
.تنفق الكثير من المال

206
00:21:54,502 --> 00:21:57,471
أنت تعلم أننا سنضطر
.إلى دفع أتعاب المحامي

207
00:21:59,040 --> 00:22:00,371
.لم يكلف شيئًا، يا رجل

208
00:22:00,542 --> 00:22:04,171
أعطاه لي بافالو
.مقابل تلك الأشياء التي دفعتها له مقدمًا

209
00:22:04,346 --> 00:22:08,180
إنه ديناميت أيضًا، يا رجل. سوف يفجر
رأسك. هل تريد أن تجرب بعضًا منه؟

210
00:22:09,451 --> 00:22:10,850
.حقا

211
00:22:11,453 --> 00:22:13,011
.إنه جميل

212
00:22:16,024 --> 00:22:17,616
...مهلا

213
00:22:18,193 --> 00:22:21,287
أنت تعلم أنني لا أريد...
.أن يتم القبض علي مرة أخرى

214
00:22:31,106 --> 00:22:34,200
هنا، ضع هذا
في وعاء البسكويت، حسنًا؟

215
00:22:36,845 --> 00:22:38,472
.حسنًا

216
00:22:39,114 --> 00:22:40,445
.أنا آسف

217
00:26:02,717 --> 00:26:04,014
.يا هلا -
.مرحبا -

218
00:26:04,185 --> 00:26:05,413
.إنه في الخلف

219
00:26:05,587 --> 00:26:07,919
عشرون مفتاحًا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

220
00:26:26,808 --> 00:26:28,435
.يا صاح

221
00:26:29,944 --> 00:26:31,673
ما هذا؟

222
00:26:32,247 --> 00:26:34,647
ماذا؟ ما هو ماذا؟

223
00:26:37,151 --> 00:26:38,846
.على التلة

224
00:26:40,054 --> 00:26:41,851
من بحق الجحيم هذا؟

225
00:26:44,826 --> 00:26:46,088
شخص تعرفه؟

226
00:26:47,962 --> 00:26:49,657
.لا

227
00:26:56,971 --> 00:26:58,836
.حاولت أن توقع بي

228
00:26:59,807 --> 00:27:01,798
.لا يا رجل

229
00:27:05,480 --> 00:27:07,641
.يا صاح، أنا لا أعرف شيئًا عن ذلك

230
00:27:07,815 --> 00:27:09,112
من بحق الجحيم هذا؟

231
00:27:09,284 --> 00:27:11,184
.يا صاح، سأتصل بك

232
00:28:40,375 --> 00:28:42,366
.حسناً، يا ابن العاهرة -
ما هذا بحق الجحيم...؟ -

233
00:28:42,543 --> 00:28:44,977
.لقد أقلعت -
...الناس في المنازل -

234
00:28:46,414 --> 00:28:49,008
.بِعهُ بنفسك. تباً لذلك

235
00:28:49,751 --> 00:28:52,413
.لا يمكنك الإقلاع -
.شاهدني -

236
00:29:42,103 --> 00:29:44,503
لا تمارس هذا النوع من الحماقة
.عليّ. كان لدينا اتفاق

237
00:29:44,672 --> 00:29:47,607
اتبعني. سأجلب لك
.بقية الحشيش

238
00:29:49,243 --> 00:29:51,234
.لقد انتهيت، يا صديقي
...كنت تتبعني

239
00:29:51,412 --> 00:29:53,846
ولن أقودك...
.إلى زبائني

240
00:30:00,321 --> 00:30:04,883
كان يجب أن أعرف أفضل من التورط
.مع خنزير منذ البداية

241
00:30:06,594 --> 00:30:08,186
.تفضل

242
00:30:09,297 --> 00:30:11,288
هل تريد أن تموت؟ هل تريد ذلك؟

243
00:30:11,466 --> 00:30:12,490
.لا

244
00:30:12,667 --> 00:30:13,895
.لا

245
00:30:15,303 --> 00:30:18,534
.ستبيع تلك الأشياء لي
هل تفهم؟

246
00:30:18,906 --> 00:30:21,306
.أجل -
.أجل -

247
00:30:21,476 --> 00:30:25,003
سيكون لديك مالي
لي، يوم الاثنين. هل تفهم؟

248
00:30:25,179 --> 00:30:26,237
.نعم

249
00:30:26,414 --> 00:30:29,941
هذا 10,000 دولار. هل تفهم؟

250
00:30:31,719 --> 00:30:34,313
هل توافق؟ -
.أجل -

251
00:30:34,489 --> 00:30:37,014
.أجل. شيء آخر

252
00:30:39,760 --> 00:30:44,163
،أريد ذلك المال صباح الاثنين
.الساعة 9 صباحًا، هنا بالضبط

253
00:30:46,300 --> 00:30:50,031
،هذا بعد 37 ساعة من الآن
.لذا من الأفضل أن تبدأ العمل

254
00:31:00,681 --> 00:31:02,581
هل أنت بخير؟

255
00:31:05,419 --> 00:31:07,512
لا يجب عليك حقًا أن تدخن
.كل هذا القدر، كما تعلم

256
00:31:07,688 --> 00:31:09,713
.إنه صعب على قلبك

257
00:31:10,591 --> 00:31:13,185
،بمجرد أن يتوقف قلبك
.فقد انتهى الأمر

258
00:31:13,694 --> 00:31:17,653
هل تعلم أن 54 بالمائة من الوفيات
تحدث بسبب أمراض القلب؟

259
00:31:18,065 --> 00:31:20,033
لم تكن تعرف ذلك، أليس كذلك؟

260
00:31:22,003 --> 00:31:23,698
.أجل

261
00:31:24,372 --> 00:31:26,340
.عليك أن تعتني بنفسك

262
00:31:27,074 --> 00:31:28,769
...يجب عليك

263
00:31:34,282 --> 00:31:35,909
.الاثنين إذن

264
00:31:36,651 --> 00:31:38,243
أليس كذلك؟

265
00:31:41,756 --> 00:31:44,725
أليس كذلك؟ -
.صحيح -

266
00:32:14,055 --> 00:32:15,079
.إدغار

267
00:32:15,256 --> 00:32:17,884
.تشيز برجر وكوب قهوة

268
00:32:18,559 --> 00:32:21,858
يا ألفيس، ما الأمر؟ -
.لا شيء -

269
00:32:22,029 --> 00:32:25,726
كيف حالك يا أخي بوفالو؟ -
.أنا بخير -

270
00:32:25,900 --> 00:32:27,868
ما الأخبار؟ -
.يا إلهي -

271
00:32:28,035 --> 00:32:30,469
.يا صاح، أنا سعيد لأنني التقيت بك

272
00:32:30,638 --> 00:32:32,833
ليس لديك أي مال معك، أليس كذلك؟

273
00:32:33,007 --> 00:32:35,032
أنا أرتدي بنطالي، أليس كذلك؟

274
00:32:35,209 --> 00:32:36,904
...اسمع

275
00:32:37,244 --> 00:32:41,476
،لدي شيء تحمّلت فوق طاقتي...
.ويجب أن أتخلص منه

276
00:32:41,649 --> 00:32:44,015
.تقريبًا، حوالي 25 مفتاحًا

277
00:32:44,185 --> 00:32:47,018
.سأبيعك إياه بسعر 3750

278
00:32:48,623 --> 00:32:51,023
ثلاثة آلاف وسبعمائة وخمسون؟

279
00:32:52,159 --> 00:32:54,787
.يا رجل، هذا ياردة ونصف للقطعة الواحدة

280
00:32:54,962 --> 00:32:57,396
يمكنني الحصول عليه طوال اليوم
.بنصف هذا المبلغ

281
00:32:58,733 --> 00:33:01,133
هذا ليس ذلك الهراء
.الذي اعتدت على التعامل معه، يا رجل

282
00:33:01,302 --> 00:33:02,826
.هذا ذهب يا بوفالو

283
00:33:03,304 --> 00:33:06,000
.لقد كنت أحصل على 300، 350 مقابله

284
00:33:06,173 --> 00:33:08,733
وأنت تبيع
.لهؤلاء السذج أيضًا

285
00:33:09,577 --> 00:33:11,909
.أنا بخير -
.نعم، أنت بخير -

286
00:33:12,413 --> 00:33:15,314
وماذا تفعل وأنت تتحدث معي؟

287
00:33:15,483 --> 00:33:19,078
،إضافة إلى ذلك، سمعت أن لديك قضية، يا رجل
.وأنك خطر

288
00:33:19,487 --> 00:33:21,819
.القضية لا شيء، يا رجل

289
00:33:22,089 --> 00:33:24,080
.حدث شيء ما

290
00:33:24,525 --> 00:33:27,460
،لقد وقعت في مأزق
.ويجب أن أتخلص من بعضه

291
00:33:27,628 --> 00:33:29,596
.ماذا عن ذلك

292
00:33:29,764 --> 00:33:32,460
اعتقدت أنك رجل
.يمكنه تصريف هذه الحشيشة

293
00:33:32,633 --> 00:33:34,066
.أنت تعرف، تحريكها

294
00:33:38,939 --> 00:33:40,702
هل لديك عينة معك؟

295
00:33:41,175 --> 00:33:42,972
.نعم

296
00:33:58,259 --> 00:34:01,387
أتظن أنك تستطيع معرفة
مدى جودته بمجرد شمه؟

297
00:34:02,363 --> 00:34:04,126
.الأنف يعرف

298
00:34:05,766 --> 00:34:07,996
الأفضل أن نراقبك
.على الحدود، يا رجل

299
00:34:09,870 --> 00:34:12,703
...سأتحدث إلى بعض شركائي

300
00:34:13,174 --> 00:34:16,337
وسوف نجد...
حلاً ما، حسنًا؟

301
00:34:16,844 --> 00:34:18,402
.أنا أقدر ذلك، يا رجل

302
00:34:18,579 --> 00:34:20,911
لقد وضعت نفسي حقًا
.في مأزق هذه المرة

303
00:34:21,082 --> 00:34:23,016
يا رجل، ماذا حدث؟

304
00:34:23,184 --> 00:34:24,651
...اعتقدت أنك تستطيع

305
00:34:24,819 --> 00:34:28,778
جني مليون دولار في مجال...
.تسجيل الأغاني قبل بضع سنوات

306
00:34:28,956 --> 00:34:31,151
.والآن أنت مفلس

307
00:34:31,325 --> 00:34:33,190
أليست هذه مصيبة؟

308
00:34:33,360 --> 00:34:35,419
.شرطي وكوكايين

309
00:34:35,596 --> 00:34:37,564
.شرطي وكوكايين

310
00:34:37,732 --> 00:34:39,222
.يجب أن تعرف ذلك

311
00:34:39,400 --> 00:34:41,561
.أنا هنا

312
00:34:43,270 --> 00:34:46,103
.مهلاً، سأنتظر مكالمة

313
00:34:47,842 --> 00:34:49,969
.وانتبه من الصخور المتساقطة

314
00:34:50,144 --> 00:34:54,103
أخبر تلك الصخور
.أن تنتبه مني

315
00:35:50,037 --> 00:35:53,598
يا صاح، ما الأمر؟
يا صاح، ماذا يجري؟

316
00:35:53,774 --> 00:35:56,072
.هذا سيسكو -
.مرحباً سيسكو -

317
00:35:56,243 --> 00:35:59,440
ماذا يجري يا صاح؟
ألم أسمع أنك قد قُبض عليك يا صاح؟

318
00:35:59,613 --> 00:36:02,013
.أجل، ربما سمعت ذلك -
هل قُبض عليك؟ -

319
00:36:02,183 --> 00:36:04,811
.ربما قُبض عليّ
.ولكنني سيطرت على الوضع. أنا ساحر

320
00:36:04,985 --> 00:36:08,045
يا صاح، رأيت موس. قال إنه التقى
.بجيسي في تاوس، يا صاح

321
00:36:08,222 --> 00:36:10,156
متى؟ -
.الأسبوع الماضي -

322
00:36:10,324 --> 00:36:12,849
.يا صاح، كان من المفترض أن يكون هنا الآن
.من المفترض أن يكون كذلك

323
00:36:13,027 --> 00:36:16,087
هل أنتم يا رفاق تؤسسون فرقة؟ -
.أجل. صحيح -

324
00:36:16,263 --> 00:36:18,731
ألم تتح لك الفرصة
لتسمع تلك التسجيلات بعد، أليس كذلك؟

325
00:36:18,899 --> 00:36:21,390
.أنا أحضرتهم هنا يا صاح
.انتظر دقيقة

326
00:36:21,569 --> 00:36:23,560
.اسمع، ذلك الـ 12، يا صاح
.يجب أن تعطيني المزيد من معادلة الصوت

327
00:36:23,737 --> 00:36:26,069
.هذا كل شيء -
.ولكن هذا لا يبدو صحيحًا -

328
00:36:26,240 --> 00:36:29,732
.غيّر الميكروفونات. ضعها على E-13 -
.الطبول تتسرب مثل مدمن الخمر -

329
00:36:30,044 --> 00:36:33,605
ضعها على 9 وضع الطبول على 10
.بميكروفون مختلف، وسنحصل عليها

330
00:36:33,781 --> 00:36:35,544
.هذه هي المرة الثانية -
.فهمت -

331
00:36:35,716 --> 00:36:38,184
.هذا رائع، كما تعلم
.ربما هذا سيعتني بالأمر

332
00:36:38,352 --> 00:36:40,149
...إنه مجرد جنون أكثر من اللازم و

333
00:36:40,321 --> 00:36:41,549
.نريد ذلك الإيقاع القديم

334
00:36:41,722 --> 00:36:43,622
.ذلك الإيقاع القديم، يا صاح

335
00:36:53,434 --> 00:36:56,130
يا صاح، ما الأمر؟ -
كيف أعجبك؟ -

336
00:36:56,303 --> 00:36:59,636
حسنًا يا صاح، سأقول لك، أنت تأتي
.ببعض الحقائب الغريبة يا صاح

337
00:36:59,807 --> 00:37:03,607
لا أعرف. الأمر ليس كما
.اعتدت أنت وجيسي أن تفعلوه يا صاح

338
00:37:03,777 --> 00:37:06,371
.فقط استمر يا صاح -
...هذا هو نفس الشيء -

339
00:37:06,547 --> 00:37:09,448
،كانوا يقولون لنا في ذلك الوقت ...
.أننا كنا غريبي الأطوار للغاية

340
00:37:09,617 --> 00:37:13,246
لن يضرك الخروج من تلك
.الحقيبة الحدودية وتجربة شيء مختلف

341
00:37:13,420 --> 00:37:15,285
.لا أعرف يا صاح
.لكنك تعرفني يا صاح

342
00:37:15,456 --> 00:37:18,220
.أنت تعلم أنني شخص بسيط يا صاح
.أحب تلك الأشياء البسيطة يا صاح

343
00:37:18,392 --> 00:37:21,589
.أنت تعرف أين الإيقاع
.أما ذلك الشيء الخاص بكاليفورنيا، فلا أفهمه

344
00:37:21,762 --> 00:37:25,459
.تلك الموسيقى الفضائية البعيدة يا صاح
.اعزف الشيء الحقيقي

345
00:37:25,633 --> 00:37:27,498
.أنت تعرف يا صاح

346
00:37:27,668 --> 00:37:31,160
يا للجحيم، أعتقد أن هذا
هو ما يصنع سباقات الخيل، أليس كذلك؟

347
00:37:31,505 --> 00:37:33,939
،عندما يصل جيسي إلى هنا
.ستعرف ماذا تفعل

348
00:37:34,108 --> 00:37:37,077
.يا رفاق، تجمعوا. يمكنكم فعلها
.هنا. سوف تتجمع الأمور

349
00:37:37,244 --> 00:37:39,303
،أنت تعرف أين الإيقاع
.فقط اعمل عليه

350
00:37:39,480 --> 00:37:41,380
.أحبك يا صاح

351
00:37:49,223 --> 00:37:52,351
.يجب أن أخبرك بشيء
.بوفالو قام بخدعتي حقًا

352
00:37:52,526 --> 00:37:55,859
كان الأمر سيئًا. أعطاني
.تلك الأشياء السيئة، ورأسي كان يؤلمني فقط

353
00:37:56,030 --> 00:37:58,999
.إنه فظيع يا صاح
.إنه فقط... لا شيء يحدث يا صاح

354
00:37:59,166 --> 00:38:01,760
.أريد بعضًا من تلك الأشياء الجيدة يا صاح
.أريد أن أتعاطى

355
00:38:01,936 --> 00:38:05,872
.مثل طعم كبير، كما تعلم؟ كمية كبيرة -
.نعم -

356
00:38:06,774 --> 00:38:09,242
هل أنت متأكد أنه لن تكون هناك مشكلة؟ -
.لا. ليست هناك مشكلة -

357
00:38:09,410 --> 00:38:11,708
.عظيم. دعني أحضر مديري يا صاح -
لماذا؟ -

358
00:38:11,879 --> 00:38:14,848
.هو الذي يقوم برحلات المال يا صاح
.هذا هو عمله، كما تعلم

359
00:38:15,015 --> 00:38:16,380
.يا صاح، أنا لا أبيعك حشيشًا

360
00:38:16,550 --> 00:38:20,247
...لا يا صاح، ولكن أنت تعرف
.أعني، هذا هو عمله يا صاح، كما تعلم

361
00:38:20,421 --> 00:38:22,218
.أريد كمية كبيرة كاملة. مجموعة كبيرة

362
00:38:22,389 --> 00:38:24,482
.سأعطيك كمية -
.يا صاح، دعني أحضره -

363
00:38:24,658 --> 00:38:26,785
.انتظر لحظة
!يا سيم. سيم

364
00:38:26,961 --> 00:38:30,988
ألا تريد حتى تجربتها؟ -
.استرجع نسبة الـ 20 بالمائة الخاصة بك يا صاح -

365
00:38:44,278 --> 00:38:47,372
.مرحباً، أنا سيم فالنسي

366
00:38:47,548 --> 00:38:49,311
.أجل، أعرف

367
00:38:49,483 --> 00:38:51,713
.سيسكو بايك

368
00:38:52,486 --> 00:38:54,647
لنخرج إلى الخارج، أليس كذلك؟

369
00:38:59,994 --> 00:39:04,863
...رأيتكم في المنتدى في
متى كان ذلك، 68؟

370
00:39:05,032 --> 00:39:08,593
.الضريح، 67 -
.أوه، نعم -

371
00:39:09,236 --> 00:39:11,796
.نجاح ساحق، ذلك العرض

372
00:39:13,007 --> 00:39:15,805
لم تفعل الكثير منذ ذلك الحين، أليس كذلك؟

373
00:39:21,181 --> 00:39:23,741
ما هو أقل سعر لكيلو؟

374
00:39:24,551 --> 00:39:27,645
ماذا؟ -
كيلو. كم؟ -

375
00:39:28,489 --> 00:39:29,922
.مئتان -
.سأعطيك 150 -

376
00:39:32,259 --> 00:39:34,784
ماذا قلت؟ -
.قلت سأعطيك 150 -

377
00:39:35,562 --> 00:39:37,359
ستفعل، أليس كذلك؟

378
00:39:39,366 --> 00:39:41,231
حسنًا، تباً لك. ما رأيك في ذلك؟

379
00:39:49,843 --> 00:39:54,439
.لا، يجب أن أحصل على المال نقدًا، يا رجل
.أنا في جدول زمني ضيق نوعًا ما

380
00:39:54,615 --> 00:39:56,606
حسنًا، الساعة 3:00، أليس كذلك؟

381
00:39:56,784 --> 00:39:58,649
.سأراك هناك

382
00:40:00,954 --> 00:40:03,980
هل أنت تاجر؟ -
.لا -

383
00:40:04,158 --> 00:40:08,094
ما هذا؟ -
.إنه ملك لصديقتي -

384
00:40:09,163 --> 00:40:11,757
هل تعرف لين جودسون؟

385
00:40:11,932 --> 00:40:14,526
كان من المفترض أن ألتقي بها
."هنا أو في "ذا سورس

386
00:40:14,701 --> 00:40:16,635
هل تريد الذهاب إلى "ذا سورس"؟

387
00:40:16,804 --> 00:40:18,465
.أنا مشغول نوعًا ما، يا حبيبتي

388
00:40:19,073 --> 00:40:22,099
حسنًا، هل ستبيعني رطلاً إذن؟ -
من ماذا؟ -

389
00:40:22,843 --> 00:40:24,310
.أي شيء لديك

390
00:40:24,478 --> 00:40:25,945
.أنا لست من الصعب إرضاؤهم

391
00:40:26,113 --> 00:40:27,341
.نعم، يمكنني فعل ذلك

392
00:40:28,582 --> 00:40:31,608
.أتعلمين، لديكِ لكنة مثيرة للاهتمام

393
00:40:31,785 --> 00:40:33,685
كم استغرقكِ من الوقت لتعلمها؟

394
00:40:33,854 --> 00:40:36,846
.ليس طويلا
.تخصصت في الركل

395
00:40:37,991 --> 00:40:40,016
هذا شكل مثير للاهتمام
.لديك هناك

396
00:40:40,194 --> 00:40:41,786
أنتِ حامل نوعًا ما، أليس كذلك؟

397
00:40:41,962 --> 00:40:46,228
لا، أنا فقط أحملها لشخص ما
.لبضعة أشهر أخرى

398
00:40:46,667 --> 00:40:48,498
...إذا كنتِ لن تأخذي شيكًا

399
00:40:48,902 --> 00:40:50,870
هل سألتكِ عما إذا كنتِ ستأخذين شيكًا؟

400
00:40:51,505 --> 00:40:52,904
.لا، يجب أن يكون نقدًا

401
00:40:53,207 --> 00:40:54,697
...حسنًا، إذن، إذا كنتِ لن

402
00:40:54,875 --> 00:40:56,900
أعتقد أننا...
.سنضطر للذهاب إلى منزلي

403
00:40:57,077 --> 00:40:58,669
هل هذا على ما يرام بالنسبة لك؟

404
00:41:00,080 --> 00:41:02,571
.يا لك من شيطان فصيح اللسان

405
00:41:02,749 --> 00:41:04,910
.لقد أقنعتني بذلك تمامًا

406
00:41:22,035 --> 00:41:25,198
.لا تترك وظيفتك النهارية، يا حبيبي

407
00:41:26,140 --> 00:41:29,405
أنت تاجر ريكس؟ -
.لا -

408
00:41:29,610 --> 00:41:32,511
.ظننت أنك كنت تبيعه له

409
00:41:33,680 --> 00:41:36,945
.اتفق أن كان لدي بعض الحشيش في ذلك الوقت

410
00:41:37,751 --> 00:41:42,154
.أقنعتهم بتسجيله في المقام الأول. نحن أصدقاء

411
00:41:42,322 --> 00:41:43,914
.تفضل -
.والآن أنت تتاجر -

412
00:41:46,994 --> 00:41:49,155
.اعتدت أن أكون معبودًا في سن المراهقة

413
00:41:49,329 --> 00:41:52,628
بحق الجحيم، ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

414
00:41:53,367 --> 00:41:55,301
لا شيء؟

415
00:41:55,969 --> 00:41:57,937
.إنه عمل لطيف، إذا استطعت الحصول عليه

416
00:41:58,472 --> 00:42:00,838
.أبي لا يعطيني ما يكفي من المصروف

417
00:42:01,008 --> 00:42:03,841
.إنه يظن أنني أنفقها كلها على المخدرات

418
00:42:04,011 --> 00:42:06,878
على ماذا تنفقها كلها؟ -
.المخدرات -

419
00:42:07,047 --> 00:42:10,141
.والدك حكم جيد على الشخصيات

420
00:42:11,185 --> 00:42:12,447
!لين

421
00:42:17,991 --> 00:42:20,255
.وداعًا -
.وداعًا -

422
00:42:27,601 --> 00:42:30,968
مرحبًا. نحن ذاهبون إلى منزلي. هل تريد أن تأتي معنا؟

423
00:42:31,738 --> 00:42:33,968
من هو؟ -
.سيسكو -

424
00:42:34,141 --> 00:42:36,336
.حسنًا، يا سيسكو

425
00:42:42,849 --> 00:42:45,511
.يا له من بطن صغير مسطح -
.حرك مؤخرتك -

426
00:42:45,686 --> 00:42:48,450
.24 رطلاً فقط اكتسبتها

427
00:42:51,892 --> 00:42:54,383
.إنه تاجر ريكس

428
00:42:56,964 --> 00:42:59,592
.لا، إنه صديق ريكس

429
00:42:59,766 --> 00:43:03,099
حسنًا، هل أنت تاجر ريكس أم أنك صديق ريكس؟

430
00:43:03,904 --> 00:43:05,769
ما هو برجك؟

431
00:43:05,939 --> 00:43:07,736
.الميزان

432
00:43:23,257 --> 00:43:24,588
ماذا؟ -
.يا ابن العاهرة -

433
00:43:24,758 --> 00:43:26,851
.الآن فعلتها
هل تحمل؟

434
00:43:27,027 --> 00:43:28,790
.نعم -
هل أنت؟ -

435
00:43:28,962 --> 00:43:31,453
.أجل -
.اللعنة، ابدأ بالابتلاع -

436
00:43:31,632 --> 00:43:33,065
.أعطني إياه -
هل تملكه؟ -

437
00:43:33,233 --> 00:43:34,894
.انتظر دقيقة -
.أسرع، اللعنة عليك -

438
00:43:35,068 --> 00:43:38,799
.إنه قادم. أعطني إياه

439
00:43:38,972 --> 00:43:40,564
.استمتع

440
00:43:42,309 --> 00:43:43,867
...هيا، اللعنة

441
00:43:44,044 --> 00:43:45,875
.حسنًا، تناول بعضًا بنفسك

442
00:43:46,046 --> 00:43:48,640
.هنا. هنا واحد آخر -
.يا لك من عاهرة -

443
00:43:48,815 --> 00:43:51,181
.ضع ذلك في فمك

444
00:43:52,919 --> 00:43:54,386
.مساء الخير -
.يا ابن العاهرة -

445
00:43:54,554 --> 00:43:56,454
.لنرى رخصتك، من فضلك

446
00:43:56,623 --> 00:44:01,356
الآن، دعنا نرى، أين...؟
.أوه، إنه مشط

447
00:44:01,928 --> 00:44:05,887
.يجب أن تكون رخصتك معك -
.أنا أبحث، أنا أبحث. هنا -

448
00:44:06,066 --> 00:44:07,693
.شكراً لك

449
00:44:08,402 --> 00:44:11,098
أوقفتك لأنك
.كنت تقود بسرعة 45 في منطقة 35

450
00:44:11,271 --> 00:44:13,330
كنت أقود بسرعة 45 في منطقة 30؟ -
.نعم، كنت تفعل ذلك -

451
00:44:13,507 --> 00:44:15,236
.يا إلهي

452
00:44:15,409 --> 00:44:18,173
.يا للعجب، كنت أقود بسرعة 45

453
00:44:18,345 --> 00:44:19,710
هل ما زلت تعيش في هذا العنوان؟

454
00:44:21,915 --> 00:44:23,382
ما هو هذا العنوان؟

455
00:44:23,550 --> 00:44:25,381
.دعني أرى

456
00:44:25,552 --> 00:44:26,780
.أوه، نعم، أعرف

457
00:44:26,953 --> 00:44:30,354
كدت أن أنتقل، لكن غيرت
.رأيي في اللحظة الأخيرة

458
00:44:30,524 --> 00:44:32,856
...هل تعرفين لماذا؟ لقد كلف الأمر حوالي -
.سيدتي -

459
00:44:33,026 --> 00:44:36,553
خمسين دولارًا في الساعة...
.فقط لنقل أثاثك

460
00:44:36,730 --> 00:44:39,563
هل توقعين هنا، من فضلك؟ -
.كنت أعاني من ضائقة مالية في ذلك اليوم -

461
00:44:39,733 --> 00:44:43,225
...أرى. هل توقعين هنا، من فضلك؟ توقيعك هو وعد

462
00:44:43,403 --> 00:44:46,099
بالحضور إلى المحكمة في وقت ما في...
.أو قبل هذا التاريخ

463
00:44:46,506 --> 00:44:48,098
.هذا ليس اعترافًا بالذنب

464
00:44:48,275 --> 00:44:51,904
.آمل ألا يكون كذلك، في أمريكا -
.تفضل نسختك -

465
00:44:52,079 --> 00:44:56,709
في بعض البلدان تكون مذنبًا
.حتى تثبت براءتك

466
00:44:58,385 --> 00:45:01,912
جميل أنه ليس كذلك هنا، أليس كذلك؟

467
00:45:04,257 --> 00:45:06,384
ما الذي تمضغه؟

468
00:45:08,328 --> 00:45:11,456
...الكثير من -
قل ذلك مرة أخرى، من فضلك؟ -

469
00:45:13,967 --> 00:45:15,901
.علكة

470
00:45:16,536 --> 00:45:19,471
إنها علكة، هاه؟ -
.دينتين -

471
00:45:19,639 --> 00:45:21,334
من الجيد أنك تعرف
.ماذا تفعل بها

472
00:45:21,508 --> 00:45:23,476
.جيد لرائحة فمك

473
00:45:23,643 --> 00:45:25,770
.يجب أن تجربها. حسنًا، شكرًا

474
00:45:25,946 --> 00:45:27,345
هل لاحظت ربطة عنقه؟

475
00:45:27,514 --> 00:45:29,573
هل شممت رائحة فمه؟

476
00:45:31,585 --> 00:45:33,416
.سوف تنال جزاءك يا حبيبي

477
00:48:15,649 --> 00:48:19,608
.صباح الخير. أنت مستيقظ مبكراً

478
00:48:22,255 --> 00:48:25,088
.جلست في جلسة ريكس الليلة الماضية

479
00:48:25,659 --> 00:48:27,627
.عزفت على الباس

480
00:48:27,794 --> 00:48:29,421
كيف كان؟

481
00:48:29,596 --> 00:48:31,564
.كان لا بأس به

482
00:48:31,731 --> 00:48:34,359
.لكنه لم يعجب بالأشرطة كثيراً

483
00:48:34,534 --> 00:48:37,298
.ذوقه رديء

484
00:48:37,871 --> 00:48:39,361
.لا

485
00:48:40,140 --> 00:48:41,607
.إنه بخير

486
00:48:41,775 --> 00:48:46,474
.لديه حدوده، لكنه بخير

487
00:48:46,947 --> 00:48:49,142
.عقله عالق في موسيقى الروك في الخمسينيات

488
00:48:49,316 --> 00:48:51,580
.لا أعرف كيف يستمر في البيع

489
00:48:52,786 --> 00:48:54,651
.حسناً، هو يفعل

490
00:48:57,057 --> 00:48:59,423
.اتصل هنري فولكس

491
00:48:59,593 --> 00:49:01,686
أوه، حقاً؟ -
.نعم -

492
00:49:01,861 --> 00:49:03,954
.قتلت كلبة إحدى دجاجاته

493
00:49:06,333 --> 00:49:08,995
.لن أتفاجأ إذا كان يمارس الجنس مع تلك الدجاجات

494
00:49:09,169 --> 00:49:11,194
.هذا كل ما يتحدث عنه

495
00:49:12,572 --> 00:49:14,437
.أراد بعض الحشيش

496
00:49:14,975 --> 00:49:17,910
.أخبرته أنك توقفت عن البيع

497
00:49:18,078 --> 00:49:20,706
جيد. هل سيحصل على دجاجة جديدة؟

498
00:49:23,383 --> 00:49:25,044
.اتصل ديفيد روبيلوس أيضاً

499
00:49:29,255 --> 00:49:31,189
ماذا يفعل؟

500
00:49:32,192 --> 00:49:34,183
<i>.هناك إعادة لحلقته من بونانزا غداً ليلاً</i>

501
00:49:34,361 --> 00:49:36,795
.أراد مشاهدته على تلفزيوننا

502
00:49:41,401 --> 00:49:43,335
أراد بعض الحشيش أيضاً.

503
00:49:46,673 --> 00:49:48,072
؟ماذا قلت له

504
00:49:48,341 --> 00:49:50,536
نفس الشيء الذي قلته لهنري.

505
00:49:51,578 --> 00:49:53,136
عظيم.

506
00:49:54,280 --> 00:49:59,047
إلا أنه بدا يعتقد أنك حصلت على المزيد من الأشياء.

507
00:50:00,220 --> 00:50:02,916
لا أعرف من أين أتى بتلك الفكرة. -
؟ألست أنت من فعلت ذلك -

508
00:50:03,089 --> 00:50:05,785
لا. الجميع يعتقدون دائماً أن لدي مخدرات.

509
00:50:09,029 --> 00:50:10,860
أظن ذلك.

510
00:50:13,033 --> 00:50:14,694
اتصل ريكس أيضاً.

511
00:50:17,604 --> 00:50:19,196
؟متى

512
00:50:21,941 --> 00:50:24,239
بعد حوالي ساعتين من مغادرتك الجلسة.

513
00:50:28,048 --> 00:50:31,074
قال إنه يريد مفتاحاً آخر، ويمكنك إسقاطه في منزله.

514
00:50:31,251 --> 00:50:35,688
مديره سيدفع ثمن كل شيء في مكتبه يا ابن العاهرة الكاذب.

515
00:50:52,739 --> 00:50:54,934
.دعني أذهب -
هل ستدعني أشرح؟ -

516
00:50:55,108 --> 00:50:56,541
.حسنًا، اشرح إذًا

517
00:50:56,710 --> 00:50:59,406
لماذا بحق المسيح الوردي المتعالي
أنت تتاجر مرة أخرى؟

518
00:50:59,579 --> 00:51:01,103
.هناك سبب

519
00:51:01,281 --> 00:51:02,612
.خمس سنوات، هذا سبب

520
00:51:02,782 --> 00:51:04,249
.لقد تم القبض عليك مرتين

521
00:51:04,417 --> 00:51:06,977
.سوف تكون في السجن لمدة خمس سنوات
.خمس سنوات

522
00:51:07,153 --> 00:51:10,281
.مستحيل. أنا ساحر -
مستحيل؟ -

523
00:51:10,457 --> 00:51:11,685
...اسمع، سيسكو، أنا أحبك

524
00:51:11,858 --> 00:51:14,656
ولكن إذا اضطررت إلى المرور...
...بالفظائع المصحوبة بجنون العظمة مرة أخرى

525
00:51:14,828 --> 00:51:16,261
.سوف أنفصل...

526
00:51:16,830 --> 00:51:19,355
.الآن، إما أنا أو التجارة، يا رجل
.اتخذ قرارك

527
00:51:20,633 --> 00:51:24,729
حسنًا، لدي هذا الوضع حيث
.يمكنني الإفلات من الاعتقال الأخير، على ما أعتقد

528
00:51:24,904 --> 00:51:27,236
.بعد هذه الشحنة، سأقلع
...ثم يمكننا مغادرة لوس أنجلوس

529
00:51:27,407 --> 00:51:28,874
.أو الذهاب إلى مكان ما أو شيء من هذا القبيل...

530
00:51:29,042 --> 00:51:32,068
أنت من يريد
مغادرة لوس أنجلوس، أليس كذلك؟

531
00:51:33,880 --> 00:51:35,871
.شكراً على الاستماع

532
00:52:00,607 --> 00:52:03,075
.أجل، أنا أستمع، توني

533
00:52:03,243 --> 00:52:07,043
حسنًا، لنجعلها
.رحلة الساعة 6:15. أجل

534
00:52:07,213 --> 00:52:09,272
.تباً، أعطني جناحًا

535
00:52:09,449 --> 00:52:11,212
قد أضطر إلى القيام
.ببعض الأعمال

536
00:52:12,886 --> 00:52:14,410
.صحيح

537
00:52:15,522 --> 00:52:18,457
أنا سعيد بمرورك. كنت أحاول
.الاتصال بك

538
00:52:18,625 --> 00:52:20,991
لم أتمكن من الحصول
.على ذلك المال اليوم

539
00:52:21,161 --> 00:52:23,220
أربعمائة، صحيح؟

540
00:52:23,396 --> 00:52:24,886
.صحيح

541
00:52:25,598 --> 00:52:28,499
.حسنًا، هذه مشكلة حقيقية، إذن

542
00:52:28,902 --> 00:52:31,962
...انظر، نحن
...حسنًا، نحن نعمل انطلاقًا من نيفادا

543
00:52:32,138 --> 00:52:34,606
ونواجه صعوبة...
.في سحب الأموال منها

544
00:52:34,774 --> 00:52:36,969
.لذا إذا استطعت، أريد استخدام دولارات غير مباشرة

545
00:52:37,644 --> 00:52:39,134
.أود منك توقيع عقد

546
00:52:39,312 --> 00:52:42,406
كما تعلم، أنك، يعني، قمت ببعض
.العمل لنا، حتى أتمكن من خصمه

547
00:52:42,582 --> 00:52:44,243
.أجل، أعرف
متى سأتقاضى أجري؟

548
00:52:45,051 --> 00:52:47,144
.في غضون يومين

549
00:52:47,420 --> 00:52:49,513
.لا تقلق

550
00:52:56,763 --> 00:52:58,094
!هذا يكلف مالاً

551
00:52:58,264 --> 00:53:00,391
أجل؟ كم يكلف هذا؟

552
00:53:00,567 --> 00:53:04,560
حسنًا، سأعطيك
.شيكًا شخصيًا. هذا كل ما لدي

553
00:53:20,820 --> 00:53:22,515
هل اليوم هو الثامن؟

554
00:53:40,139 --> 00:53:43,302
.إذا ارتد، فسوف أقتلك

555
00:53:51,117 --> 00:53:53,847
لن أتعامل معك
.مرة أخرى أبدًا

556
00:54:22,982 --> 00:54:26,008
.انتبه لهذه
.لا أريد أن يتمزقوا عليك

557
00:54:30,757 --> 00:54:34,523
.سعر الواحد 150 -
.صحيح -

558
00:54:34,694 --> 00:54:37,060
.و 30 منهم
هذا يجعل المبلغ 4500، أليس كذلك؟

559
00:54:37,230 --> 00:54:38,891
.صحيح. سأدفع لك عندما أعود

560
00:54:39,065 --> 00:54:40,430
أليس معك؟

561
00:54:40,600 --> 00:54:42,864
هل توقعت ذلك؟

562
00:54:43,036 --> 00:54:44,833
.أجل

563
00:54:45,004 --> 00:54:46,596
.آسف

564
00:54:48,775 --> 00:54:50,640
.ربما من الأفضل أن أذهب معك

565
00:54:50,810 --> 00:54:52,402
.حسنًا

566
00:55:20,707 --> 00:55:22,197
.لديه كورفيت صفراء

567
00:55:22,375 --> 00:55:23,967
هل سنفعل ذلك هنا؟

568
00:55:24,143 --> 00:55:27,044
.نعم، هو متوقف في الخلف

569
00:55:27,480 --> 00:55:29,141
.إنه هناك

570
00:55:40,193 --> 00:55:43,185
كيف حالك يا ريد؟ -
مرحبًا، كيف حالك أنت؟ -

571
00:55:43,363 --> 00:55:45,627
.سنرى. هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه

572
00:55:45,798 --> 00:55:47,231
.مرحباً

573
00:55:47,400 --> 00:55:49,334
هل لديك البضاعة؟ -
هل لديك المال؟ -

574
00:55:51,637 --> 00:55:53,104
.نعم، لديّه

575
00:55:53,272 --> 00:55:54,705
.جيد. أرنا إياه إذًا

576
00:55:54,874 --> 00:55:57,934
.نود أن نراه قبل أن نذهب لجلب البضاعة

577
00:56:00,546 --> 00:56:01,877
ليس لديك البضاعة هنا؟

578
00:56:02,048 --> 00:56:05,449
.سيستغرق الأمر بضع دقائق فقط
.إنها 4500، صحيح؟ لنرها

579
00:56:07,787 --> 00:56:09,778
.أربعة آلاف وخمسمئة
هل تريدني أن أعدها؟

580
00:56:09,956 --> 00:56:11,821
.لا، لا بأس بذلك يا رجل

581
00:56:11,991 --> 00:56:13,652
من الجيد أن تكون حذرًا، حسنًا؟

582
00:56:13,826 --> 00:56:16,386
.حسنًا -
.انظر، إنه بخير يا رجل -

583
00:56:16,562 --> 00:56:18,462
.نعم، أنا متأكد من ذلك
.حسنًا يا رجل

584
00:56:18,631 --> 00:56:20,656
.انظر، سنعود في لمح البصر

585
00:56:20,833 --> 00:56:22,232
لا تذهب بعيدًا، حسنًا؟

586
00:56:22,402 --> 00:56:23,733
.حسنًا

587
00:56:23,903 --> 00:56:25,871
.يا رجل

588
00:56:26,672 --> 00:56:29,539
.مرحبًا يا كرونر -
.ادخل إلى هناك -

589
00:56:43,156 --> 00:56:46,023
هل يعرف أين تعيش؟ -
.لا -

590
00:56:46,192 --> 00:56:47,489
.إنه بخير يا رجل

591
00:56:47,660 --> 00:56:49,525
.نعم، إنه بخير

592
00:57:09,082 --> 00:57:10,310
.سنحضر الحافلة هنا

593
00:57:14,687 --> 00:57:16,712
!أحضر تلك الحافلة

594
00:58:19,719 --> 00:58:21,482
.حسنًا، لقد نجونا، على ما أعتقد

595
00:58:21,654 --> 00:58:26,523
يا رجل، لقد كلّفتني للتو 30 كيلو من المخدرات
.التي لم أدفع ثمنها بعد

596
00:58:38,171 --> 00:58:40,105
ما الذي ساء؟

597
00:58:48,681 --> 00:58:50,876
لمن تدين بهذا المال؟

598
00:58:55,821 --> 00:58:57,049
هل هو مبلغ كبير؟

599
00:59:52,712 --> 00:59:55,146
.أجل، سيسكو بايك، 44

600
00:59:55,314 --> 00:59:57,612
أية رسالة من بافالو؟

601
00:59:59,285 --> 01:00:01,253
.العاشرة، تـروبادور
.بعيدًا عن الأنظار

602
01:00:01,420 --> 01:00:05,880
ماذا عن جيسي دوبريه؟

603
01:00:09,729 --> 01:00:10,957
.جيسي

604
01:00:11,130 --> 01:00:13,690
.مرحبًا، سو. لقد عدت -
.مرحبًا -

605
01:00:14,634 --> 01:00:16,033
.شكراً لك

606
01:00:16,769 --> 01:00:19,033
كيف حالك؟ -
.جيد -

607
01:00:20,139 --> 01:00:22,835
.يا رجل -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

608
01:00:23,075 --> 01:00:25,543
كان يجب أن تخبرني أنك
.قادم

609
01:00:25,711 --> 01:00:28,179
.يا إلهي، سعيد برؤيتك -
.لا أستطيع الخروج من هنا -

610
01:00:28,347 --> 01:00:29,609
لماذا لم تتصل؟

611
01:00:29,782 --> 01:00:33,343
.كنا سنقيم حفلة أو شيء من هذا القبيل -
حقًا؟ -

612
01:00:33,519 --> 01:00:37,148
.سننطلق، يا رجل
.انطلق

613
01:00:40,559 --> 01:00:43,027
.أتعلم، تبدو مُنهكًا بعض الشيء

614
01:00:43,195 --> 01:00:45,755
.لقد كنت أقود السيارة لأربعة أيام، يا رجل

615
01:00:45,931 --> 01:00:47,398
فقدت بعض الوزن أيضًا، أليس كذلك؟

616
01:00:48,234 --> 01:00:49,861
.التهاب الكبد

617
01:00:50,036 --> 01:00:51,697
.تحول إلى اللون الأصفر

618
01:00:52,238 --> 01:00:53,899
.قبيح

619
01:00:56,075 --> 01:01:00,876
هل كنت تتعاطى؟ -
.القليل من الأمفيتامين للقيادة إلى هنا -

620
01:01:02,882 --> 01:01:08,252
...ولكن بعد ذلك أخذت منشطًا لـ
.لا، أخذت مهدئًا للمنشط

621
01:01:11,290 --> 01:01:14,657
.ولكني جاهز الآن، يا صديقي
.أنا جاهز الآن

622
01:01:24,970 --> 01:01:27,632
هل كنتِ تطعمينه جيدًا، يا حبيبتي؟

623
01:01:29,008 --> 01:01:32,068
،نعم، يا جيسي
.كنت أطعمه جيدًا

624
01:01:32,945 --> 01:01:34,412
.يبدو عجوزًا

625
01:01:36,549 --> 01:01:39,109
.سأذهب لوضع هؤلاء في الماء

626
01:01:57,203 --> 01:02:00,001
.أتيت إلى هنا خصيصًا لرؤيتك

627
01:02:01,240 --> 01:02:04,971
.إنه مُنهك. إنه حطام

628
01:02:06,312 --> 01:02:09,247
.لا أعرف لماذا ظننت أصلًا أنه سينجح

629
01:02:09,415 --> 01:02:11,280
.لم ينم منذ ثلاث ليالٍ

630
01:02:11,450 --> 01:02:14,146
.يبدو أكبر بـ 20 عامًا، بحق المسيح

631
01:02:14,320 --> 01:02:17,778
يا رجل، هل لديك منشفة قريبة؟

632
01:02:19,091 --> 01:02:20,991
.دقيقة واحدة

633
01:02:21,494 --> 01:02:23,121
...سو

634
01:02:24,430 --> 01:02:26,227
...ذلك المال...

635
01:02:27,099 --> 01:02:29,192
.أنا مدين بـ 10,000 دولار...

636
01:02:29,368 --> 01:02:31,529
.يجب أن أحصل عليه بحلول الصباح

637
01:02:32,938 --> 01:02:34,496
.وأنا مدين به لمرشد

638
01:03:13,546 --> 01:03:16,071
هل تحصل على المزيد من العروض، يا رجل؟

639
01:03:16,248 --> 01:03:19,376
.نعم، إد سوليفان يريدني

640
01:03:28,894 --> 01:03:30,657
ما المشكلة؟

641
01:04:46,338 --> 01:04:49,034
.يجب أن أخرج
هل تود المجيء؟

642
01:04:52,611 --> 01:04:55,011
،ماذا عن ذلك
هل تود أن تأتي معي؟

643
01:04:56,882 --> 01:05:00,215
نعم. يجب أن أصلح نفسي
.أولاً

644
01:05:01,854 --> 01:05:03,913
.لم أنم منذ يومين يا رجل

645
01:05:04,089 --> 01:05:06,319
.يجب أن أبقى مستيقظاً

646
01:05:08,427 --> 01:05:10,918
هل هكذا أُصبت بالتهاب الكبد؟

647
01:05:11,096 --> 01:05:14,088
لا. عاداتي الفطرية المستوحاة من المستنقعات
.لحقت بي للتو

648
01:05:18,037 --> 01:05:20,198
.اسمع، لدي كيس صغير متبقي
هل تريد بعضاً منه؟

649
01:05:21,006 --> 01:05:22,303
.لا

650
01:05:23,342 --> 01:05:24,570
.حسناً

651
01:05:32,117 --> 01:05:34,915
،يا رجل، استيقظت ذات صباح
.ووجدت سحلية في رأسي

652
01:05:35,087 --> 01:05:37,214
".قلت: "يا رجل، هذا لا يجدي نفعًا
.لذا انصرفت

653
01:05:37,389 --> 01:05:39,152
إنه أفضل شيء لعنة
.فعلته على الإطلاق

654
01:05:39,491 --> 01:05:41,789
،فيرجينيا، يا رجل
.أرادتني أن أعمل لدى والدها العجوز

655
01:05:41,961 --> 01:05:44,987
.سباكة. أنابيب، يا رجل. أنابيب

656
01:05:45,164 --> 01:05:47,098
.يا رجل، كانت حقًا بقرة

657
01:05:47,266 --> 01:05:50,497
التخلص من تلك العاهرة كان
.أكثر شيء صادق فعلته على الإطلاق، يا رجل

658
01:05:50,669 --> 01:05:51,897
أجل؟ -
.أجل -

659
01:05:52,071 --> 01:05:54,005
يا صاح، علينا أن نجمع
.فرقة معًا، يا صديقي

660
01:05:54,173 --> 01:05:56,869
.أجل -
بمن تفكر؟ -

661
01:05:57,042 --> 01:05:59,943
بيلي؟ دوني؟ -
.أجل، أنا وأنت -

662
01:06:00,112 --> 01:06:01,511
.هناك سوان وفريتز

663
01:06:01,680 --> 01:06:05,207
أجل. ماذا يفعل فريتز الآن؟ -
.يقود سيارة أجرة صفراء -

664
01:06:05,384 --> 01:06:06,817
.يا للعار، يا رجل

665
01:06:06,986 --> 01:06:10,285
اسمع، هذه المرة
.سنوفر أموالنا، يا رجل

666
01:06:10,456 --> 01:06:13,391
لا مزيد من أجهزة التلفزيون الملونة
.أو السيارات الرياضية الهوليودية

667
01:06:13,559 --> 01:06:17,290
نأخذ وقتنا، ونحكمها جيدًا، ثم
.ندخلها هناك، ملساء كالزفت، يا رجل

668
01:06:18,998 --> 01:06:20,932
،يا إلهي
.انظر إلى ذلك المؤخرة الصغيرة، يا رجل

669
01:06:21,100 --> 01:06:23,330
.يا إلهي، إنها جميلة
.آه، لقد فاتك ذلك، يا رجل

670
01:06:23,535 --> 01:06:25,662
.يا إلهي، إنهم في كل مكان، يا رجل

671
01:06:25,838 --> 01:06:28,170
يجعلك تود أن تبتسم، أليس كذلك؟

672
01:06:29,208 --> 01:06:31,438
.يجب أن نحضر لنا بعض السيدات الليلة
هل تعرف أيًّا منهن؟

673
01:06:31,610 --> 01:06:32,975
.أجل

674
01:06:33,278 --> 01:06:36,577
.فيرجينيا اللعينة تلك، يا رجل

675
01:06:37,282 --> 01:06:39,807
يجب أن يكون للرجل علاقات مع نساء أخريات أيضًا، أتعرف ذلك؟

676
01:06:39,985 --> 01:06:41,646
.أجل

677
01:06:43,422 --> 01:06:46,653
هل أخذ الأطفال الأمر بصعوبة عندما رحلت؟ -
.أتخيل ذلك -

678
01:06:47,526 --> 01:06:50,188
.تبًا لذلك يا رجل. سأعيلهم عندما ننجح

679
01:06:50,362 --> 01:06:53,627
،سأعطيهم نصف حصتي. بالإضافة إلى ذلك
.تبقى معي بعض المال من حادث

680
01:06:54,400 --> 01:06:56,061
ما هذا؟ -
...لقد تعرضت لحادث سيارة -

681
01:06:56,235 --> 01:06:58,100
وتعرضت...
.لبعض الأضرار البالغة في الدماغ

682
01:06:58,337 --> 01:07:01,898
.هذا هو الأسهل للحصول عليه الآن
.إصابة الرقبة لا تنفع بعد الآن

683
01:07:02,074 --> 01:07:04,065
،لكن تلف الدماغ يا رجل
.هو الأسهل

684
01:07:04,243 --> 01:07:08,111
عشرة آلاف، هكذا ببساطة. أنا محظوظ
.بهذا الشكل، يا رجل. تحدث لي الأشياء

685
01:07:09,214 --> 01:07:12,047
<i>هاري كريشنا
هاري كريشنا</i>

686
01:07:12,217 --> 01:07:15,311
<i>كريشنا، كريشنا
هاري، هاري</i>

687
01:07:21,427 --> 01:07:23,622
.يا إلهي، يا رجل، لقد مر وقت طويل

688
01:07:23,796 --> 01:07:26,321
لا يزال هو نفسه، أليس كذلك؟ -
.أجل -

689
01:07:26,498 --> 01:07:28,830
لماذا لا تذهب لتحجز لنا طاولة؟

690
01:07:34,673 --> 01:07:36,834
.يا صاحبي

691
01:07:37,009 --> 01:07:38,840
.جمال عارٍ -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

692
01:07:39,011 --> 01:07:42,105
مقارنة بماذا؟ -
.أنت تعرف -

693
01:07:42,281 --> 01:07:43,771
رأيت بافالو؟

694
01:07:43,949 --> 01:07:46,383
.غادر للتو -
.اللعنة -

695
01:07:47,352 --> 01:07:49,411
ما الخطب؟

696
01:07:50,823 --> 01:07:52,518
ماذا ستشرب؟

697
01:07:53,525 --> 01:07:55,049
.إثنان بيرة

698
01:07:55,227 --> 01:08:00,688
مرحباً. جيسي، أليس كذلك؟ هل تتذكرني؟

699
01:08:01,633 --> 01:08:03,624
.جويس -
.أوه، نعم. نعم، نعم، أتذكر -

700
01:08:03,802 --> 01:08:06,270
كيف حالك؟ -
.بخير -

701
01:08:07,306 --> 01:08:09,297
.مرحبًا، تبدو رائعًا

702
01:08:09,475 --> 01:08:13,673
أتعلمين، عيناك الخضراوان تتطابقان
.مع البلوزة الخضراء التي ترتدينها

703
01:08:13,846 --> 01:08:16,440
.لقد تزوجت للتو

704
01:08:16,615 --> 01:08:19,015
بيلي كول. هل تعرفه؟ -
.أنا لا أعرف بيلي كول -

705
01:08:19,184 --> 01:08:21,516
.حسنًا، لقد تزوجنا للتو

706
01:08:21,687 --> 01:08:24,178
.هذا رائع. لقد طلقت للتو

707
01:08:24,690 --> 01:08:26,521
.جميل

708
01:08:29,461 --> 01:08:31,554
خمن من؟

709
01:08:32,664 --> 01:08:35,155
.كان من المفترض أن تخمن
لماذا لم تخمن؟

710
01:08:35,334 --> 01:08:37,894
.أنا متعب جدًا لألعب

711
01:08:42,141 --> 01:08:44,575
.ليس يومي، يا حبيبتي

712
01:08:50,616 --> 01:08:53,414
.هذا جيسي دوبريه هنا

713
01:08:54,419 --> 01:08:57,081
.أسرع أصابع في الغرب

714
01:08:57,256 --> 01:09:00,384
.نعم، اعتدت أن أراك كثيرًا

715
01:09:04,663 --> 01:09:07,131
.هذه ميرنا. هذه لين

716
01:09:07,299 --> 01:09:12,498
مرحباً يا لين. عيناك الخضراوان
.تتناسبان بشكل رائع مع هذه البلوزة الحمراء

717
01:09:12,905 --> 01:09:14,668
.نعم

718
01:09:19,478 --> 01:09:22,072
كيف الحال يا صاح؟ -
.فظيع يا رجل -

719
01:09:22,581 --> 01:09:23,843
.اختفى بوفالو

720
01:09:24,016 --> 01:09:25,847
أنتم يا رفاق قدمتم أغنية "Breakdown"، أليس كذلك؟

721
01:09:26,919 --> 01:09:30,878
Breakdown". يا رجل، كانت أغنيتي"
.المفضلة في المرحلة المتوسطة

722
01:09:31,356 --> 01:09:34,257
المرحلة المتوسطة؟ -
.بول ريفير -

723
01:09:35,027 --> 01:09:37,222
...حسنًا، أنا
.كنت في المرحلة المتوسطة ذات مرة

724
01:09:37,396 --> 01:09:38,954
حقا؟

725
01:09:40,265 --> 01:09:41,857
.نعم

726
01:09:46,839 --> 01:09:48,306
هل انفصلتما؟

727
01:09:48,473 --> 01:09:49,963
.أجل

728
01:09:50,142 --> 01:09:52,872
لماذا؟ -
لا أعرف. لماذا فعلنا؟ -

729
01:09:53,045 --> 01:09:55,445
أعتقد أن ذلك كان عندما مرضت فرجينيا، أليس كذلك؟

730
01:09:55,614 --> 01:09:58,048
.أوه، أجل، أجل. كان ذلك الوقت الذي نقلت إليها السيلان

731
01:09:59,084 --> 01:10:03,919
.حسناً، لقد تعافت منه. كان ذلك الشتاء البارد الشهير في عام 66

732
01:10:04,690 --> 01:10:06,954
.66، يا رجل

733
01:10:08,193 --> 01:10:09,455
.بدا الأمر أطول من ذلك

734
01:10:09,628 --> 01:10:13,724
.66. لم تكن لتصدقي ذلك، يا لين

735
01:10:13,899 --> 01:10:18,336
كانت الأمور مجنونة حقًا حينها. هل تذكرين فريد سي. دوبس؟

736
01:10:18,904 --> 01:10:21,634
.لا يمكن نسيانه -
.كان مكانًا رائعًا -

737
01:10:21,807 --> 01:10:25,208
.اعتاد جيمي هندريكس الذهاب إلى هناك كثيرًا

738
01:10:25,377 --> 01:10:26,935
مهلا، ما الذي تفعله الآن؟

739
01:10:27,646 --> 01:10:29,477
.نحن بصدد بيع 10 مفاتيح من الحشيش

740
01:10:29,648 --> 01:10:32,082
هل تعرف أي شخص يريد شراءها؟

741
01:10:32,251 --> 01:10:33,912
.ربما جيراني

742
01:10:35,854 --> 01:10:37,651
ما نوع الجيران الذين لديك؟

743
01:10:37,923 --> 01:10:39,948
.إنهم يستقبلون الكثير من الضيوف

744
01:10:40,125 --> 01:10:42,889
<i>هارى كريشنا
هارى كريشنا</i>

745
01:10:43,061 --> 01:10:45,928
<i>كريشنا، كريشنا
هارى، هارى</i>

746
01:10:57,476 --> 01:11:00,001
.مرحبًا -
.مرحبًا -

747
01:11:00,879 --> 01:11:02,107
أين جاك؟

748
01:11:02,347 --> 01:11:05,646
.لا أعرف. إنه ليس هنا معي
لماذا لا تجرب المحاكم؟

749
01:11:05,817 --> 01:11:07,580
.شكرًا

750
01:11:12,324 --> 01:11:17,523
.بيتي هناك
.هناك بالضبط

751
01:11:21,800 --> 01:11:23,631
.انتظر هنا

752
01:11:29,808 --> 01:11:31,207
.انتظر دقيقة

753
01:11:31,376 --> 01:11:33,708
مرحبًا، ميرنا، كيف حالك؟ -
.مرحبًا، جاك -

754
01:11:33,879 --> 01:11:37,508
مرحبًا، هل يعجبك التمساح الخاص بي؟ -
جميل. ما زلت ترتدي التماسيح؟ -

755
01:11:37,683 --> 01:11:41,210
نعم. ماذا هناك؟ -
.لقد أحضرت سيسكو -

756
01:11:41,386 --> 01:11:42,876
.مرحبًا -
.أهلًا -

757
01:11:43,055 --> 01:11:46,957
سأخبرك بشيء، سأفعل 10 قوالب
.إذا كان هذا المخدر جيدًا

758
01:11:47,125 --> 01:11:49,184
.إنه جيد -
حقًا؟ -

759
01:11:49,361 --> 01:11:52,797
لا، لا. لماذا لا نفتح
أحد القوالب؟

760
01:11:55,667 --> 01:11:58,261
.لنذهب إلى هناك

761
01:11:58,437 --> 01:12:01,634
لا بد أنك تقوم ببعض الأعمال
.بنفسك هنا

762
01:12:01,807 --> 01:12:05,265
.أنا لا أبيعه، أنا أهبه
.هدايا تجارية

763
01:12:05,444 --> 01:12:10,677
كما تعلم، يبدو أن معظم
.زبائني مدمنون. هيا إلى هنا

764
01:12:32,004 --> 01:12:34,734
هل تحصل على أشياء كهذه غالبًا؟ -
.نعم -

765
01:12:35,207 --> 01:12:37,402
.يجب أن نبقى على اتصال -
.صحيح -

766
01:12:37,743 --> 01:12:40,837
مئتان للمفتاح، هاه؟ -
.نعم -

767
01:12:42,748 --> 01:12:45,808
.نادرًا ما تحصل على حشيش كهذا

768
01:12:46,752 --> 01:12:53,021
،حسنًا، هذا 10 مفاتيح بسعر 200 للمفتاح
...إذًا يصبح، دعني أرى

769
01:12:53,425 --> 01:12:56,519
هذا يجعله سخيفًا جدًا، أليس كذلك؟

770
01:12:56,695 --> 01:12:59,892
.هذا أفضل حشيش في لوس أنجلوس، يا رجل
.هذا هو السبب في حصولي عليه

771
01:13:00,065 --> 01:13:01,327
.حسنًا، سأخبرك بشيء

772
01:13:01,633 --> 01:13:06,696
.سأعطيك 150 للمفتاح
خصم للكمية، حسنًا؟

773
01:13:09,408 --> 01:13:10,807
.لا

774
01:13:10,976 --> 01:13:15,709
.إذًا ليس لدينا اتفاق
.150 للمفتاح، وهذا كل شيء

775
01:13:15,881 --> 01:13:17,712
...حسنًا

776
01:13:19,518 --> 01:13:22,316
يمكننا دائمًا الحصول عليه...
.من عائلة داندلر

777
01:13:23,255 --> 01:13:24,882
.نعم

778
01:13:25,757 --> 01:13:27,384
.داندلر

779
01:13:28,393 --> 01:13:29,758
إنه يتعامل مع داندلر؟

780
01:13:30,562 --> 01:13:31,961
.بالتأكيد

781
01:13:32,798 --> 01:13:36,632
هل تعني أن داندلر
يدفع لك 200 للمفتاح؟

782
01:13:36,802 --> 01:13:40,533
.نعم، بالكمية
.حصلت منه على 250 مرة

783
01:13:40,872 --> 01:13:44,035
.داندلر. هذا جنوني

784
01:13:44,209 --> 01:13:49,237
.حسنًا، سأخبرك بما سأفعله
.هذه المرة سأدفع لك. داندلر

785
01:13:49,414 --> 01:13:52,781
لكن في المرة القادمة
ستبيعه لي بسعر أقل، حسنًا؟

786
01:13:52,951 --> 01:13:55,818
تم، يا رجل. في المرة القادمة
.سأعطيك إياه مجانًا

787
01:13:57,522 --> 01:14:01,925
.لقد أنقذتني، يا حبيبي
.سأرقص في حفل زفافك

788
01:14:04,463 --> 01:14:06,693
.جيسي، انتهى الأمر يا رجل

789
01:14:06,865 --> 01:14:09,834
.حصلت على المال. نحن في أمان

790
01:14:10,001 --> 01:14:12,231
.القط اشترى كل المفاتيح العشرة

791
01:14:12,404 --> 01:14:15,965
.مهلاً، لا يمكنكما ممارسة الجماع الآن

792
01:14:16,274 --> 01:14:18,139
.أنت تعني أنه لا يستطيع فعل ذلك الآن

793
01:14:18,310 --> 01:14:20,574
ماذا تتوقع؟
...لم أنم منذ أربعة أيام

794
01:14:20,745 --> 01:14:22,872
،في المقعد الخلفي...
.لا توجد مساحة لعينة. يا إلهي

795
01:14:23,048 --> 01:14:25,676
كيف لي أن أعرف
أنك لم تنم منذ أربعة أيام؟

796
01:14:25,851 --> 01:14:27,182
.لا تهتم -
...كل ما أخبرتني به -

797
01:14:27,352 --> 01:14:28,580
.لا تهتم

798
01:14:28,753 --> 01:14:32,018
.سنذهب إلى منزلي
.ثم يمكنك فعل ذلك

799
01:14:32,190 --> 01:14:33,782
.اعذرني

800
01:14:34,593 --> 01:14:36,117
.ليس أنا

801
01:14:37,195 --> 01:14:38,560
.تباً للسرعة

802
01:14:38,830 --> 01:14:41,822
هل تحتاج بعض الحبوب الحمراء؟ -
.لا -

803
01:14:42,000 --> 01:14:43,865
أحتاج بعض الهيروين. هل لديك أي؟

804
01:14:44,436 --> 01:14:47,064
.لا يا رجل -
.لدي بعض -

805
01:14:48,273 --> 01:14:50,571
.مدينة سمينة. هيا بنا

806
01:14:56,681 --> 01:14:58,512
.يا رجل

807
01:15:01,119 --> 01:15:03,110
هذا النوع من الأشياء
.يحدث للجميع

808
01:15:04,389 --> 01:15:06,949
.إنه اللعين المنشط، يا رجل

809
01:15:07,859 --> 01:15:09,383
.لهذا السبب رحلت فيرجينيا

810
01:15:12,497 --> 01:15:15,466
هل تعتقد حقًا أنه يمكننا
أن نعود معًا مرة أخرى؟

811
01:15:15,634 --> 01:15:18,694
.بالتأكيد سنعود -
.لا أعرف -

812
01:15:18,870 --> 01:15:21,703
...تغييرات، يا رجل. حسنًا

813
01:15:23,675 --> 01:15:25,370
.حسنًا، على الأقل بعت أغراضك

814
01:15:28,213 --> 01:15:29,737
.لم يعد الأمر ممتعًا بعد الآن

815
01:15:31,349 --> 01:15:32,873
ماذا؟

816
01:15:34,019 --> 01:15:35,247
.بيعه

817
01:16:02,113 --> 01:16:05,173
هل سيسكو بايك هنا؟ -
.إنه بالخارج الآن -

818
01:16:05,350 --> 01:16:09,844
متى تتوقع عودته؟ -
.لا أعرف. إنه... لا أعرف -

819
01:16:11,189 --> 01:16:13,020
...إسمع

820
01:16:13,191 --> 01:16:17,025
،أدرك أن هذا غير معتاد قليلًا...
ولكن هل يمكنني الحصول على كوب من الماء؟

821
01:16:18,063 --> 01:16:19,792
.حسنًا

822
01:16:35,747 --> 01:16:37,339
.شكرًا لك

823
01:16:43,555 --> 01:16:45,750
هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟

824
01:16:48,093 --> 01:16:50,391
.لا بأس. لا بأس

825
01:16:53,331 --> 01:16:55,492
هل يمكنك قياس نبضي؟

826
01:16:58,236 --> 01:17:01,672
ما الأمر؟ ألم تقِس نبض أحد من قبل؟

827
01:17:01,840 --> 01:17:04,331
.لا... أقصد، نعم، لقد فعلت

828
01:17:08,413 --> 01:17:09,812
ماذا تفعل؟

829
01:17:09,981 --> 01:17:12,711
...لا شيء. أنا فقط

830
01:17:14,219 --> 01:17:15,880
.كنت سأحضر منديلًا ورقيًا

831
01:17:17,088 --> 01:17:20,649
لماذا تريد منديلاً ورقيًا؟ -
.أنا أنفخ أنفي كثيرًا -

832
01:17:25,797 --> 01:17:27,662
.تسرع القلب

833
01:17:27,832 --> 01:17:29,129
ماذا؟

834
01:17:29,301 --> 01:17:33,431
.تسرع القلب الانتيابي
.أغمي عليّ مرتين الشهر الماضي

835
01:17:34,172 --> 01:17:36,299
ماذا تفعل حيال ذلك؟ -
.أركض -

836
01:17:36,474 --> 01:17:38,840
.عندما يصيبني، أركض

837
01:17:39,010 --> 01:17:42,411
.يزيل الخفقان
.مثل هذا تمامًا

838
01:17:46,918 --> 01:17:48,579
.اعذرني

839
01:17:48,753 --> 01:17:51,779
.أنا أمسكتُ المطبخ -
.حسنًا -

840
01:18:05,103 --> 01:18:06,900
هل لديك أي شيء للشرب؟

841
01:18:07,072 --> 01:18:10,473
لا. ماذا تظننا، أغنياء؟

842
01:18:10,642 --> 01:18:13,406
يا رجل، هل تذكر تلك الفتاة الصغيرة في فيلادلفيا؟

843
01:18:13,578 --> 01:18:16,376
.مسطحة، 14 سنة، لم تُقبّل قط

844
01:18:16,548 --> 01:18:20,484
.كان فخورًا جدًا بتلك العذراء الحلوة، لم يكن ليتركها تخرج من الكيس

845
01:18:20,652 --> 01:18:23,883
.وعندما غادرنا المدينة، بدت وكأنها صدمتها قطار

846
01:18:24,055 --> 01:18:26,250
.تلك كانت الأيام الخوالي

847
01:18:27,959 --> 01:18:30,393
.أبي نائم

848
01:18:34,799 --> 01:18:36,426
.سيسكو

849
01:18:36,601 --> 01:18:38,296
.انتظر لحظة

850
01:18:39,571 --> 01:18:41,232
ماذا، يا رجل؟

851
01:18:41,406 --> 01:18:43,397
.هناك شيء يقلقني

852
01:18:43,575 --> 01:18:46,601
...يجب أن أخرج هذا من رأسي. إنه

853
01:18:47,445 --> 01:18:51,074
إنه عمري، يا رجل. أعني، إنه ظاهر، أتعرف؟

854
01:18:51,249 --> 01:18:54,480
.يا رجل، إذا كنت لا تزال قلقًا بشأن تلك القضية في السيارة، انسَ الأمر

855
01:18:54,652 --> 01:18:56,176
.هذا ليس ما يقلقني

856
01:18:56,354 --> 01:19:00,188
.أنا قلق بشأن عندما نصعد على ذلك المسرح مرة أخرى، تحت تلك الأضواء

857
01:19:00,358 --> 01:19:05,955
.أتعرف، التجاعيد، إنها... لا أعرف، ربما لا تبدو جيدة جدًا

858
01:19:06,131 --> 01:19:08,031
.أوه، جيسي، يا رجل

859
01:19:08,199 --> 01:19:10,690
ماذا؟ يا رجل، هذا صحيح، أليس كذلك؟

860
01:19:10,869 --> 01:19:13,064
.تباً لي

861
01:19:14,105 --> 01:19:18,872
.إنهم ليسوا وراء جسدك الملعون، يا رجل، إنهم وراء روحك

862
01:19:21,179 --> 01:19:22,908
.شكراً لك، يا رجل

863
01:19:23,081 --> 01:19:25,379
.كنت قلقًا بشأن ذلك أكثر من أي شيء آخر

864
01:19:25,817 --> 01:19:27,876
حسنًا، أنت لست قلقًا الآن، أليس كذلك؟

865
01:19:29,220 --> 01:19:32,018
.لا -
.حسنًا، إذًا، فلنبدأ، يا رجل -

866
01:19:47,439 --> 01:19:50,875
هذه أغنيتك المفضلة أيضًا، هاه؟

867
01:19:51,042 --> 01:19:54,273
هل تريد بعضًا؟ -
.لا -

868
01:20:23,942 --> 01:20:26,740
"...إلى أولئك الذين يعانون من"

869
01:20:27,512 --> 01:20:29,309
.يا إلهي

870
01:20:29,481 --> 01:20:32,245
".أرجل السحلية، لدي علاج..."

871
01:20:32,417 --> 01:20:34,408
اعصر قشور البرتقال
...بين أصابعك

872
01:20:34,586 --> 01:20:37,111
وفرك زيت البرتقال...
.على ساقيك

873
01:20:37,288 --> 01:20:41,884
هذا غير مكلف للغاية، ورائحته
.لطيفة أيضًا، إذا كنت تحب البرتقال

874
01:20:42,961 --> 01:20:44,690
...احذر من الصبغة -
بافالو؟ -

875
01:20:44,863 --> 01:20:47,525
".تستخدمها بعض الشركات...
.سيسكو، يا رجل -

876
01:20:47,699 --> 01:20:50,793
.أحاول الوصول إليك منذ مدة
.لقد وصلت إلى زوجتك السابقة

877
01:20:50,969 --> 01:20:53,733
سأدخل
.مجال الموسيقى، يا رجل

878
01:20:53,905 --> 01:20:55,702
،هيا، ابتعد
.يا ابن العاهرة

879
01:20:55,874 --> 01:20:59,366
لقد تعبت من الشركة التي يجب أن أحتفظ بها
.مع هذه الصفقة القديمة هنا

880
01:20:59,677 --> 01:21:02,441
.لم يعد الأمر يمثل تحديًا بعد الآن، بافالو

881
01:21:03,915 --> 01:21:07,214
.نعم، لا، الجميع يريدني أن أفعل ذلك

882
01:21:08,419 --> 01:21:09,716
.يا إلهي

883
01:21:10,121 --> 01:21:12,817
.تبًا. يا يسوع المسيح

884
01:21:13,791 --> 01:21:15,053
ماذا تفعل؟

885
01:21:15,226 --> 01:21:16,750
.لا شيء

886
01:21:17,495 --> 01:21:20,191
.لا توقظ والدي

887
01:21:21,900 --> 01:21:24,130
.سوف توقظ والدي

888
01:21:27,572 --> 01:21:30,166
،أعني، نقل أغراضك
.سأفعل ذلك من أجلك

889
01:21:31,109 --> 01:21:33,236
ماذا تفعل؟

890
01:21:33,411 --> 01:21:37,245
ما الذي يجري بحق الجحيم
.هناك؟ وهنا أيضًا

891
01:21:52,196 --> 01:21:53,788
.جيسي

892
01:21:55,900 --> 01:21:57,527
.استيقظ يا رجل

893
01:22:01,773 --> 01:22:03,434
.استيقظ يا جيسي

894
01:22:08,279 --> 01:22:11,680
أحضر لي بعض الملح
.ونظف هذا

895
01:22:11,849 --> 01:22:15,148
اخرج من هنا
.وأحضر لي بعضًا

896
01:22:15,320 --> 01:22:18,346
.هيا يا جيسي
.لا تخذلني، يا رجل

897
01:22:35,640 --> 01:22:37,335
.يا إلهي

898
01:22:41,579 --> 01:22:43,410
.تنفس

899
01:22:51,689 --> 01:22:53,953
.تنفس، اللعنة

900
01:22:55,860 --> 01:22:57,657
.تنفس

901
01:23:01,866 --> 01:23:03,731
.يا إلهي

902
01:24:07,565 --> 01:24:08,793
.سيسكو

903
01:24:10,568 --> 01:24:13,230
.سيسكو، الشرطي في البيت

904
01:24:14,138 --> 01:24:16,834
.لقد أرعبني

905
01:24:20,111 --> 01:24:22,341
ما خطب جيسي؟

906
01:24:28,553 --> 01:24:30,748
.سآخذه إلى الشاطئ

907
01:24:31,989 --> 01:24:33,684
.نحن ذاهبون إلى الشاطئ

908
01:24:35,226 --> 01:24:36,523
ماذا حدث؟

909
01:24:38,796 --> 01:24:41,390
يا إلهي، سيسكو، ماذا حدث؟

910
01:24:41,566 --> 01:24:44,729
.مات. لقد تناول جرعة زائدة

911
01:25:31,749 --> 01:25:33,740
.لا يمكننا تركه هنا فحسب

912
01:25:35,353 --> 01:25:38,584
لماذا لا نتصل بسيارة إسعاف؟

913
01:25:38,756 --> 01:25:41,884
.سنخبرهم أن هناك جثة هنا

914
01:25:43,828 --> 01:25:46,820
سيهتمون به. حسنا؟

915
01:25:53,070 --> 01:25:55,595
.ستأتي الشرطة

916
01:25:56,841 --> 01:26:00,777
سيريدون أن يعرفوا
.ماذا كنت تفعل معه

917
01:26:03,247 --> 01:26:05,306
.سأتصل

918
01:26:22,466 --> 01:26:25,958
.مرحبا، أنا... أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف

919
01:26:26,137 --> 01:26:28,970
.هناك رجل على الشاطئ

920
01:26:29,140 --> 01:26:32,906
.روز و بوردووك، في فينيسيا

921
01:26:33,077 --> 01:26:35,102
.يبدو أنه يحتضر

922
01:26:35,913 --> 01:26:37,642
.شكرا لك

923
01:26:51,295 --> 01:26:53,263
ماذا تفعل؟

924
01:26:55,099 --> 01:26:57,158
.لقد اتصلت

925
01:27:48,653 --> 01:27:52,316
.لا ترجع إلى هناك
.إنه هناك. إنه مجنون

926
01:27:52,490 --> 01:27:53,980
.يجب أن أدفع له

927
01:27:54,158 --> 01:27:58,060
.ليس الآن يا سيسكو
.أرجوك، دعنا نخرج من هنا

928
01:27:58,229 --> 01:28:00,663
،لدي المال
.وسأدفعه له

929
01:28:00,831 --> 01:28:03,732
سيسكو، ماذا تفعل؟

930
01:28:04,735 --> 01:28:06,760
هل تسمعني؟

931
01:28:09,507 --> 01:28:11,771
.أنا لا أصدق هذا

932
01:28:14,178 --> 01:28:17,409
!يا هولاند -
.أنا راحل -

933
01:28:17,748 --> 01:28:19,272
!هولاند

934
01:28:19,717 --> 01:28:21,548
.أنا راحل

935
01:28:26,557 --> 01:28:29,583
شيك مصرفي
.لبقية المال

936
01:28:32,063 --> 01:28:35,157
هل هذه صديقتك؟ -
.نعم -

937
01:28:35,333 --> 01:28:37,426
.إنها فتاة لطيفة

938
01:28:37,601 --> 01:28:39,535
.نعم، إنها كذلك

939
01:28:39,704 --> 01:28:41,934
.هذا ما قلته، إنها فتاة لطيفة

940
01:28:42,340 --> 01:28:44,240
.أنا لا أهين النساء

941
01:28:44,408 --> 01:28:45,705
.لم أقل أنك تفعل

942
01:28:45,876 --> 01:28:48,208
ولكن هذا ما فكرت به، أليس كذلك؟

943
01:28:50,815 --> 01:28:52,612
لماذا لا تعده؟

944
01:29:01,826 --> 01:29:04,090
.يا سيسكو، أظن أنك قليل الأدب

945
01:29:04,328 --> 01:29:06,626
.حسنًا يا رجل، اعتقلني

946
01:29:06,797 --> 01:29:10,494
.أفسد حياتي في كل مكان -
انتظر دقيقة، اهدأ، هلّا فعلت؟ -

947
01:29:10,668 --> 01:29:13,432
.أريد أن أشرح لك شيئًا -
نعم؟ -

948
01:29:13,604 --> 01:29:17,904
.هل صدقت قصة سوق الأوراق المالية؟ هل صدقتها؟ ظننت ذلك

949
01:29:18,075 --> 01:29:20,737
.انتظر دقيقة. انتظر دقيقة
.أريد أن أريك شيئًا

950
01:29:20,911 --> 01:29:23,038
.أرني لاحقًا يا رجل -
.لا، أريد أن أريك الآن -

951
01:29:23,214 --> 01:29:25,114
.تعال إلى هنا. تعال إلى هنا

952
01:29:26,817 --> 01:29:28,375
هل تعرف ما هذا؟

953
01:29:28,552 --> 01:29:29,951
.لا

954
01:29:30,121 --> 01:29:31,850
.إنه سلم الرواتب الخاص بنا -
.يا إلهي -

955
01:29:32,023 --> 01:29:34,423
.انتظر، انتظر. انتظر دقيقة

956
01:29:34,592 --> 01:29:36,787
.أريد أن أخبرك بشيء منطقي للغاية

957
01:29:36,961 --> 01:29:39,452
.دعني أذهب يا رجل -
...سوف تقف هنا وتستمع -

958
01:29:39,630 --> 01:29:42,258
.لأن هذا منطقي للغاية...
هل ترى ذلك هناك؟

959
01:29:42,433 --> 01:29:44,025
.هذا أنا. أنا رقيب

960
01:29:44,201 --> 01:29:47,398
سبعة عشر عامًا في الخدمة
.براتب 998 دولارًا في الشهر

961
01:29:47,571 --> 01:29:50,335
.لأفضل رجل في الميدان
هل تعرف ما يحصل عليه مبتدئ؟

962
01:29:50,574 --> 01:29:51,802
.لا، لا أعرف

963
01:29:52,109 --> 01:29:53,770
هل تعلم ماذا سأحصل عليه بعد 20 عامًا؟

964
01:29:53,944 --> 01:29:56,640
لقد خدمت 17 عامًا حتى الآن. هل تعلم ماذا سأحصل عليه بعد 20 عامًا؟

965
01:29:56,814 --> 01:29:58,042
.لا

966
01:29:58,215 --> 01:29:59,944
.أربعون بالمائة من راتبي الأساسي

967
01:30:00,117 --> 01:30:01,846
...هل تعلم ماذا سأحصل عليه بعد 19 عامًا

968
01:30:02,019 --> 01:30:04,146
إذا حدث شيء واضطررت إلى الاستقالة؟...

969
01:30:04,321 --> 01:30:07,620
.لا يا رجل، لا أعرف. اسمع، لا أشعر برغبة في الحديث هنا

970
01:30:07,792 --> 01:30:11,057
أنا أتفهم. أنا أتفهم. هل تعلم ماذا سأحصل عليه بعد 19 عامًا؟

971
01:30:11,228 --> 01:30:12,752
.لا -
.لا شيء -

972
01:30:12,930 --> 01:30:14,955
.لا شيء على الإطلاق، هذا ما سأحصل عليه

973
01:30:15,132 --> 01:30:18,431
عليّ الذهاب لإجراء الفحص البدني يوم الاثنين. هل تعلم ماذا سيقولون؟

974
01:30:18,602 --> 01:30:21,833
.إنه غير مرتبط بالخدمة. وأنا أعلم أنه مرتبط بالخدمة

975
01:30:22,006 --> 01:30:25,203
إنه أمر غير عادل للغاية. استطلاع جاكوب، هل تعرف أي شيء عنه؟

976
01:30:25,376 --> 01:30:27,071
.لا، لا أعرف -
...يقول استطلاع جاكوب -

977
01:30:27,244 --> 01:30:29,644
.يجب أن تكون هناك أحكام مخصصة للخدمة الخطرة...

978
01:30:29,814 --> 01:30:32,544
100,000 دولار أنفقتها الإدارة
...على استطلاع جاكوب

979
01:30:32,716 --> 01:30:36,345
.لكنه يأتي متأخرًا جدًا بالنسبة لي. لن يبدأ تنفيذه حتى العام المقبل...

980
01:30:36,520 --> 01:30:39,387
.سأذهب يا رجل -
.إنه مرتبط بالخدمة. أنا أعلم ذلك -

981
01:30:39,557 --> 01:30:43,618
إنه بسبب القيادة في هذا الضباب الدخاني اللعين. ما هذا؟

982
01:30:44,495 --> 01:30:46,156
.هذا صفارة إنذار

983
01:30:48,966 --> 01:30:50,900
ما الذي تظنني؟

984
01:30:51,335 --> 01:30:53,030
ماذا تقصد؟

985
01:30:54,705 --> 01:30:56,696
.لا تستهين بي

986
01:30:58,776 --> 01:31:01,244
.أنا لا أستهين بك يا رجل

987
01:31:06,283 --> 01:31:10,481
.إنه فخ
.أعرف الفخ عندما أراه

