1
00:00:26,591 --> 00:00:27,636
!لقد رعبت حصاني

2
00:00:31,161 --> 00:00:32,902
!ماذا تفعل هنا؟ واو

3
00:01:04,847 --> 00:01:07,023
حسناً، إذا لم تكن لديك

4
00:01:07,023 --> 00:01:09,069
الأدوات للتغلب على أي شيء

5
00:01:09,069 --> 00:01:11,158
،تمر به

6
00:01:12,289 --> 00:01:13,638
فستقوم أختك كيمي

7
00:01:13,638 --> 00:01:16,728
بتوفيرها، أليس كذلك؟

8
00:01:16,728 --> 00:01:18,904
هل أنت جاد

9
00:01:18,904 --> 00:01:20,341
بجعلني أذهب إلى هذا؟

10
00:01:20,341 --> 00:01:23,170
أنا لا أرسلك

11
00:01:23,170 --> 00:01:26,086
إلى حالة الزواج المقدس

12
00:01:26,086 --> 00:01:27,870
بدون بعض

13
00:01:27,870 --> 00:01:31,047
.تقنيات التواصل

14
00:01:31,047 --> 00:01:33,789
.نواصل التواصل طوال اليوم

15
00:01:33,789 --> 00:01:34,920
.عن العمل. هذا سهل

16
00:01:34,920 --> 00:01:36,139
يجب عليك أن تتعلم كيف

17
00:01:36,139 --> 00:01:37,880
تقوم بالأمور الصعبة، حسناً؟

18
00:01:37,880 --> 00:01:39,011
.to have a private conversation

19
00:01:39,011 --> 00:01:40,317
انظر، أنا لا أقوم بإجراء حفلات زفاف

20
00:01:40,317 --> 00:01:41,492
ما لم أكن متأكداً تماماً

21
00:01:41,492 --> 00:01:43,233
.أنه لن يكون هناك طلاق

22
00:01:43,233 --> 00:01:45,235
مبالغ فيه، أليس كذلك؟

23
00:01:48,108 --> 00:01:51,241
.هيا

24
00:01:51,241 --> 00:01:53,504
حسنًا، ليس هناك حاجة للانتظار
.ليلة الزفاف

25
00:01:53,504 --> 00:01:54,897
هل هذا ما يفعله الناس
في ليلة زفافهم؟

26
00:01:54,897 --> 00:01:56,420
.حسنًا، أنت مضحك

27
00:01:56,420 --> 00:01:57,813
.الآن، أمسكوا بأيديكم

28
00:02:00,990 --> 00:02:03,166
،الآن، انظروا إلى بعضكم البعض

29
00:02:03,166 --> 00:02:06,343
وأريدكم أن تقولوا
ما الذي تخافون منه أكثر

30
00:02:06,343 --> 00:02:08,084
.في هذه العلاقة

31
00:02:09,041 --> 00:02:10,652
هل نحن نفعل هذا؟
.حسنًا، لا بأس

32
00:02:12,044 --> 00:02:14,351
انظر، أنا وجاي
أصبحنا قريبين. حسنًا؟

33
00:02:14,351 --> 00:02:17,702
،أنا أحبه، إنه شريكي
--لكن موضوعك مع جاي

34
00:02:17,702 --> 00:02:19,313
."لا يوجد "موضوع أنا وجاي

35
00:02:19,313 --> 00:02:22,664
أنا فقط أريد أن أبعدك عن
.مشكلة المفتش براون

36
00:02:22,664 --> 00:02:24,318
ألا تعتقد أن هذا يجب أن يكون اختياري؟

37
00:02:33,022 --> 00:02:34,066
.إنها هيلين

38
00:02:34,066 --> 00:02:35,459
.إنه أمر عاجل. يجب أن أذهب

39
00:02:36,068 --> 00:02:37,505
.إنه يوم إجازتك

40
00:02:37,505 --> 00:02:39,071
.ها أنت ذا

41
00:02:39,724 --> 00:02:40,986
.وقد رحل

42
00:02:40,986 --> 00:02:42,249
هل تريد التحدث عن

43
00:02:42,249 --> 00:02:43,293
ما حدث للتو هناك؟

44
00:02:45,817 --> 00:02:47,863
عن ميك الذي غادر مرة أخرى؟

45
00:02:47,863 --> 00:02:49,343
.عن <i>لماذا</i>

46
00:02:51,040 --> 00:02:54,957
،دعوت جيسون يتبع نظرية
.وأخفيتها عن ميك

47
00:02:54,957 --> 00:02:56,828
ما كانت النظرية؟

48
00:02:56,828 --> 00:02:58,352
.تتعلق بلوجان بارلو

49
00:02:58,352 --> 00:03:00,876
الرجل الذي اعترف
بتفجير السيارة؟

50
00:03:00,876 --> 00:03:03,531
.يعتقد جاي أنه تحمّل اللوم عن شخص ما

51
00:03:04,880 --> 00:03:07,230
هل ستفعل لي معروفًا؟ -
.نعم -

52
00:03:07,230 --> 00:03:10,015
هل يمكنك التحقق من الأمور المالية لبارلو بشكل سري؟

53
00:03:10,668 --> 00:03:12,192
...بالتأكيد، لكن نيكي

54
00:03:13,541 --> 00:03:16,326
كان ميك يخبرك فقط
.كيف كان يشعر

55
00:03:17,545 --> 00:03:18,633
،أنت وجيسون

56
00:03:19,416 --> 00:03:20,678
،إنها علاقة

57
00:03:20,678 --> 00:03:22,724
ولست أقول
،إنها شيء سيء

58
00:03:22,724 --> 00:03:24,204
أنا فقط أقول

59
00:03:24,204 --> 00:03:26,641
،أنه ربما تحتاج إلى تقبلها

60
00:03:26,641 --> 00:03:28,295
لأنها تستمر في
.التدخل

61
00:03:30,297 --> 00:03:31,254
.صحيح

62
00:03:36,738 --> 00:03:39,131
.مرحبًا -
!مرحبًا -

63
00:03:39,131 --> 00:03:41,221
أعتذر بشدة
.عن مقاطعة يومك

64
00:03:41,221 --> 00:03:43,484
أنا متأكد أنك كنت
.تفعل شيئًا ممتعًا

65
00:03:43,484 --> 00:03:45,573
ليس الكثير. ماذا لديك؟

66
00:03:45,573 --> 00:03:47,444
المشكلة هي أنني
،و C كنا في البروفة

67
00:03:47,444 --> 00:03:48,532
--و -
بروفة؟ -

68
00:03:48,532 --> 00:03:50,665
،لمجموعتنا الصوتية الجنائية

69
00:03:50,665 --> 00:03:51,753
.متنقل الأدلة

70
00:03:51,753 --> 00:03:53,537
متنقل الأدلة، أليس كذلك؟ -
.نعم -

71
00:03:53,537 --> 00:03:56,497
...نعم، إنه لعبة على، آه
.لا ت mind

72
00:03:56,497 --> 00:03:58,281
على أي حال، هو أرادك
،أن ترى هذا

73
00:03:58,281 --> 00:03:59,978
لكنه كان عليه أن يأخذ راشيل
،إلى المطار

74
00:03:59,978 --> 00:04:01,241
وكان هناك مشكلة
--مع حقيبتها، و

75
00:04:01,241 --> 00:04:02,590
.نعم، فهمت، فهمت

76
00:04:02,590 --> 00:04:03,939
،ماذا، آه
ماذا كنت تحتاج مني أن أراه؟

77
00:04:03,939 --> 00:04:05,027
...صحيح. آه

78
00:04:07,029 --> 00:04:08,335
.ضحية جريمة قتل

79
00:04:08,335 --> 00:04:09,814
يبدو أن الشكل القحفي

80
00:04:09,814 --> 00:04:11,294
.يعني أنه أبيض

81
00:04:11,294 --> 00:04:13,078
إغلاق جزئي
.لأربطة الجمجمة

82
00:04:13,078 --> 00:04:15,690
يقول إنه كان في أوائل العشرينات
،عند وفاته

83
00:04:15,690 --> 00:04:16,952
.منذ حوالي سبع سنوات

84
00:04:16,952 --> 00:04:18,736
هل حصل C على ذلك من العظام؟

85
00:04:18,736 --> 00:04:21,130
لا. كان هناك بعض القمامة
،تحت الجثث

86
00:04:21,130 --> 00:04:23,306
.إيصال من عام 2017

87
00:04:23,306 --> 00:04:24,655
.الأدلة المؤكدة تظهر مرة أخرى

88
00:04:24,655 --> 00:04:27,092
.همم. أوائل العشرينات
هذا مبكر قليلاً للبدء في

89
00:04:27,092 --> 00:04:29,051
فقدان أسنانك، أليس كذلك؟ -
.بالضبط -

90
00:04:29,051 --> 00:04:32,010
بين ذلك
وترسبات المعادن
،في عظامه

91
00:04:32,010 --> 00:04:34,099
يعتقد C
،أن استهلاك مياه الآبار

92
00:04:34,883 --> 00:04:37,015
.مما يعني أنه من الطائفة الأميش

93
00:04:37,015 --> 00:04:38,974
الكثير منهم يرتدون أطقم الأسنان
.من سن مبكرة

94
00:04:40,802 --> 00:04:43,152
طفل أميش صغير
منذ سبع سنوات؟

95
00:04:43,892 --> 00:04:44,893
.نعم

96
00:04:45,676 --> 00:04:47,243
هل هو جيديها لاب؟

97
00:04:47,243 --> 00:04:48,853
.لهذا السبب الأمر عاجل للغاية

98
00:04:48,853 --> 00:04:52,248
،يحتاجون إلى الحمض النووي للتأكيد
،لكن اسمك كان على الملف

99
00:04:52,248 --> 00:04:54,163
.لذا أراد C أن تعلم على الفور

100
00:04:54,729 --> 00:04:55,686
...نعم، ممم

101
00:04:56,905 --> 00:04:59,603
.إنه قضيتي الأولى مع MPU

102
00:04:59,603 --> 00:05:02,171
زوجته، لوسي، ظنت
.أنه جاء إلى فيلادلفيا

103
00:05:02,171 --> 00:05:03,259
،أعني، فعلت ما بوسعي

104
00:05:03,259 --> 00:05:05,043
لكن مجتمعها
.أغلق الأبواب في وجهي

105
00:05:05,043 --> 00:05:07,002
،بعد يومين، رئيستي

106
00:05:07,002 --> 00:05:09,439
أعطى القضية
.لمركز شرطة لانكستر

107
00:05:09,439 --> 00:05:12,094
لم يرغب في تدمير
.معدل إنهائنا للقضايا

108
00:05:12,094 --> 00:05:13,617
لقد كان يزعجني
.منذ ذلك الحين

109
00:05:13,617 --> 00:05:15,097
.أنا آسف

110
00:05:15,097 --> 00:05:16,707
أين وُجدت البقايا؟

111
00:05:16,707 --> 00:05:18,448
في موقع بناء
،في وسط المدينة

112
00:05:18,448 --> 00:05:19,928
.بالقرب من ديلاوير

113
00:05:19,928 --> 00:05:22,365
.حسناً. سأتصل بلوسي

114
00:05:22,365 --> 00:05:24,193
.أنا مدين لها بذلك -
.حسناً -

115
00:05:30,373 --> 00:05:33,115
إنه مثل بداية
.كل فيلم رعب سيء

116
00:05:33,115 --> 00:05:36,553
الخطيب يأخذ الزوج السابق
،إلى الغابة

117
00:05:36,553 --> 00:05:37,902
.يدخل اثنان، ويخرج واحد

118
00:05:37,902 --> 00:05:39,077
هل يمكنك أن تهدأ؟

119
00:05:39,077 --> 00:05:41,123
،حسناً، هذا يربكني فقط

120
00:05:41,123 --> 00:05:42,559
،لأن آخر مرة تحقق فيها

121
00:05:42,559 --> 00:05:44,300
عندما ينتهي الأمر بشخص مفقود
،مات

122
00:05:44,300 --> 00:05:45,780
،تتولى وحدة القتل

123
00:05:45,780 --> 00:05:47,042
.ثم نواصل أعمالنا

124
00:05:47,042 --> 00:05:48,348
آه. حقاً؟ -
.أعمال أخرى. نعم -

125
00:05:48,348 --> 00:05:50,088
،لأن آخر مرة تفقدت فيها

126
00:05:50,088 --> 00:05:52,221
فهذا هو العكس تمامًا

127
00:05:52,221 --> 00:05:53,788
مما تفعله

128
00:05:53,788 --> 00:05:55,267
لأنني أعلم

129
00:05:55,267 --> 00:05:57,792
أن براون قد قدم شخصًا يتحمل المسؤولية

130
00:05:57,792 --> 00:05:59,097
.لكي يجعلني أتوقف عن البحث

131
00:05:59,097 --> 00:06:01,317
—هل تفهم؟ وأنا

132
00:06:01,317 --> 00:06:03,101
حسنًا، أعلم أن

133
00:06:03,101 --> 00:06:04,625
،لأنه في الليلة الماضية

134
00:06:04,625 --> 00:06:06,278
اتصلت بالسجن

135
00:06:06,278 --> 00:06:07,932
وقمت بترتيب مقابلة

136
00:06:07,932 --> 00:06:09,281
.مع لوغان بارلو

137
00:06:09,281 --> 00:06:12,459
This morning,
.I get an official reprimand

138
00:06:12,459 --> 00:06:14,809
مقابلة عن ماذا؟ -

139
00:06:14,809 --> 00:06:16,854
من يهتم؟ -

140
00:06:16,854 --> 00:06:18,682
.اختلقت شيئًا

141
00:06:18,682 --> 00:06:20,031
ما الفرق في ذلك؟

142
00:06:20,031 --> 00:06:22,686
،الجوهر هو

143
00:06:22,686 --> 00:06:25,428
.أن ذلك كان في الليلة الماضية

144
00:06:25,428 --> 00:06:27,604
،هذا الصباح

145
00:06:27,604 --> 00:06:29,650
.تلقيت تأنيبًا رسميًا

146
00:06:29,650 --> 00:06:30,651
انتظر. هل قام براون بتسجيل ذلك في ملفك؟

147
00:06:31,652 --> 00:06:32,957
I think it's very sweet

148
00:06:32,957 --> 00:06:34,524
بعض الهراء

149
00:06:34,524 --> 00:06:35,786
.عن العصيان

150
00:06:35,786 --> 00:06:37,135
آه، فقط يجعلني أعلم

151
00:06:37,135 --> 00:06:39,094
هل تريد أن تعرف

152
00:06:39,094 --> 00:06:41,749
ماذا يجعلني أعلم؟

153
00:06:44,012 --> 00:06:45,666
.ذاك هو مزرعة بن للدواجن

154
00:06:45,666 --> 00:06:47,363
.إنها عملية دجاج في مصنع

155
00:06:47,363 --> 00:06:48,538
.آه

156
00:06:48,538 --> 00:06:50,279
.إذًا نحن نتحدث عن خداع هنا

157
00:06:50,279 --> 00:06:51,976
هل انتهيت؟

158
00:06:51,976 --> 00:06:54,762
.إنه رجل أميش. اسمه جيديديا لاب

159
00:06:54,762 --> 00:06:56,807
،ورث الكثير من الأراضي عندما توفي والديه

160
00:06:56,807 --> 00:06:58,156
.لكن بعد ذلك اختفى

161
00:06:58,156 --> 00:06:59,636
.تم التخلي عن العربة

162
00:06:59,636 --> 00:07:01,508
.كان الحصان على بعد أميال، لكن لا أثر لجيد

163
00:07:01,508 --> 00:07:04,859
حسنًا، كيف يتناسب مزرعة بن للدواجن مع كل ذلك؟

164
00:07:04,859 --> 00:07:06,948
.أخبرتني زوجته أنهم كانوا مهتمين بشراء الأرض

165
00:07:06,948 --> 00:07:09,124
.قالت إنهم كانوا متحمسين لذلك

166
00:07:09,124 --> 00:07:11,474
.الزراعة الكبرى ليست حقًا المشتبه به المعتاد في جرائم القتل

167
00:07:11,474 --> 00:07:14,042
.حسنًا، إنها نظرية. ليس هناك وقت لإثباتها

168
00:07:14,042 --> 00:07:16,000
.لم أتمكن حتى من إثبات وجود خداع

169
00:07:16,000 --> 00:07:17,437
.لا تقل ذلك

170
00:07:17,437 --> 00:07:19,482
.اصمت. لا. لا تفعل

171
00:07:24,226 --> 00:07:26,358
أبي. هؤلاء هم ضباط

172
00:07:26,358 --> 00:07:28,578
.من إدارة شرطة فيلادلفيا

173
00:07:28,578 --> 00:07:29,927
هل تتذكر مايكل؟

174
00:07:29,927 --> 00:07:32,060
لقد حاول مساعدتنا
.عندما اختفى جدعيا

175
00:07:32,060 --> 00:07:34,323
.لا يهمني من هم
.ليسوا من حقهم التواجد هنا

176
00:07:35,716 --> 00:07:37,021
--حسناً، عذراً، السيد ميلر

177
00:07:37,021 --> 00:07:38,022
".الشيخ"

178
00:07:38,849 --> 00:07:39,894
،الشيخ

179
00:07:39,894 --> 00:07:42,287
عذراً، نحن هنا فقط
لنقدم لك

180
00:07:42,287 --> 00:07:44,202
.وعائلتك بعض الهدوء

181
00:07:44,202 --> 00:07:45,595
هدوء؟
.همم

182
00:07:46,335 --> 00:07:47,554
هل وجدتم جدعيا؟

183
00:07:50,426 --> 00:07:52,297
تم العثور على بقايا الأسبوع الماضي

184
00:07:52,297 --> 00:07:55,039
.في موقع بناء في مركز المدينة

185
00:07:55,039 --> 00:07:56,084
.نعتقد أنها قد تكون لجدعيا

186
00:07:56,084 --> 00:07:57,128
...أوه

187
00:07:58,216 --> 00:08:00,044
.أنا آسف، لوسي

188
00:08:03,439 --> 00:08:04,962
،أعلم أنه طلب صعب

189
00:08:04,962 --> 00:08:08,052
ولكننا سنحتاج
.عينة من الحمض النووي للتأكيد

190
00:08:08,052 --> 00:08:11,099
عذراً، هل لديك
أي شيء كان يخصه؟

191
00:08:11,099 --> 00:08:12,535
،عذراً، أعني، فرشاة شعر

192
00:08:12,535 --> 00:08:14,755
أو قطعة ملابس؟
شيء من هذا القبيل؟

193
00:08:21,501 --> 00:08:24,199
كيف حالك، مايكل؟

194
00:08:25,243 --> 00:08:26,593
.أنا بخير، شكراً

195
00:08:26,593 --> 00:08:29,552
.إنه جيد حقاً
.لقد أوشك على الزواج

196
00:08:29,552 --> 00:08:31,032
.لطليقتي -
.غير مهم -

197
00:08:34,601 --> 00:08:36,559
.لقد ضفرت هذا لجيد

198
00:08:36,559 --> 00:08:38,430
.إنه قبعة صيفية أحبها

199
00:08:38,430 --> 00:08:39,954
.لم يرتدها أحد منذ ذلك الحين

200
00:08:39,954 --> 00:08:41,608
.هذا مثالي، لوسي. شكراً

201
00:08:42,783 --> 00:08:44,132
.لديك ما تحتاجه

202
00:08:44,872 --> 00:08:45,873
.اخرج

203
00:08:53,533 --> 00:08:55,012
،أعتقد، مجرد رأي

204
00:08:55,012 --> 00:08:56,274
ينبغي عليك
.أن تأخذ قسطاً من الراحة

205
00:08:56,274 --> 00:08:57,362
--حسناً؟ لقد جئت إلى هنا لتـ

206
00:08:57,362 --> 00:08:59,016
.عائلتها أخرتني مرة أخرى

207
00:09:00,452 --> 00:09:02,150
،حسناً؟ ربما لم أذكر ذلك أبداً

208
00:09:02,150 --> 00:09:04,369
لكنها نوعاً ما
.تحفزني

209
00:09:04,369 --> 00:09:07,372
أها. هل هذا يتعلق بليلة البارحة؟

210
00:09:07,372 --> 00:09:09,157
أوه، انظر إليك
.تلتقط التفاصيل الدقيقة

211
00:09:18,906 --> 00:09:19,907
لوسي؟

212
00:09:20,951 --> 00:09:21,909
<i>عزيزتي؟</i>

213
00:09:23,780 --> 00:09:26,957
أنا أفهم
،أنك تحزنين مرة أخرى

214
00:09:26,957 --> 00:09:29,656
لكننا لن نتناول العشاء
.بدونك

215
00:09:33,398 --> 00:09:34,399
لوسي؟

216
00:09:43,452 --> 00:09:46,977
!أيموس. لوسي قد رحلت. أيموس

217
00:09:53,941 --> 00:09:55,377
.جايسون، أنت تقتلني

218
00:09:57,335 --> 00:09:59,250
مرحبًا. هل كل شيء على ما يرام؟

219
00:09:59,990 --> 00:10:01,470
.نعم، أنا بخير

220
00:10:01,470 --> 00:10:04,473
لكن انسَ ما قلته عن
.التحقيق في لوغان بارلوي

221
00:10:04,473 --> 00:10:06,431
.أخشى أن هناك من يراقب

222
00:10:06,431 --> 00:10:07,737
أؤكد لك أن

223
00:10:07,737 --> 00:10:11,262
كيمي أديبايو
.لا تتحقق في أي شيء

224
00:10:11,262 --> 00:10:14,048
حسنًا. لذا هذه المعلومات التي
،لم تتحقق فيها كيمي أديبايو

225
00:10:14,048 --> 00:10:15,963
أين نحن؟

226
00:10:15,963 --> 00:10:18,530
بارلوي حصل على
،تحويلين كبيرين

227
00:10:18,530 --> 00:10:21,272
واحد بعد
،تفجير السيارة الذي اعترف به

228
00:10:21,272 --> 00:10:23,753
ومصدر
،المال غير واضح

229
00:10:23,753 --> 00:10:26,713
لكن يتعين علي أن أكون
أقل تميزًا قليلاً

230
00:10:26,713 --> 00:10:28,671
للحصول على المعلومات
.عن التحويلات

231
00:10:28,671 --> 00:10:30,891
إذن جايسون على حق؟ إنه فخ؟

232
00:10:30,891 --> 00:10:33,502
نعم. هو محق
.في فضوله. نعم

233
00:10:37,811 --> 00:10:38,986
.احتفظ بذلك مؤقتًا

234
00:10:39,900 --> 00:10:40,857
.شكرًا لك

235
00:10:42,163 --> 00:10:43,817
،الشيوخ
،بما في ذلك زوجي

236
00:10:43,817 --> 00:10:45,819
.كانوا ضد مجيئي إلى هنا

237
00:10:47,124 --> 00:10:49,300
لا يهمني
.كيف سيعاقبونني

238
00:10:49,300 --> 00:10:51,128
أريد فقط
.إعادة لوسي إلى المنزل

239
00:10:53,217 --> 00:10:56,264
هي لا تغادر
.مجتمعنا أبدًا، قائدي

240
00:10:56,264 --> 00:10:59,833
،إنها فتاة بسيطة
.لكن لديها روح عنيدة

241
00:11:01,356 --> 00:11:03,750
.أنا خائفة عليها

242
00:11:03,750 --> 00:11:05,752
هل هناك أي مكان
قد تكون ذهبت إليه

243
00:11:05,752 --> 00:11:06,753
الذي تعرفه؟

244
00:11:09,190 --> 00:11:11,540
أعلم أن طرق الله
لا يمكن فهمها

245
00:11:11,540 --> 00:11:13,629
،ويجب قبولها

246
00:11:13,629 --> 00:11:15,762
لكن لا أستطيع تحمل
فكرة فقدانها

247
00:11:15,762 --> 00:11:18,025
.بالطريقة التي فقدنا بها جِد

248
00:11:18,025 --> 00:11:20,767
هل لديك
صورة لوسي؟

249
00:11:20,767 --> 00:11:22,116
.ستساعد في بحثنا

250
00:11:23,030 --> 00:11:24,727
،الصور هي مجرد منادمة

251
00:11:24,727 --> 00:11:27,121
انتهاك
.للوصية الثانية

252
00:11:27,121 --> 00:11:29,340
.صحيح. أفهم

253
00:11:30,428 --> 00:11:32,561
هل يعني ذلك أنك لا تستطيع المساعدة؟

254
00:11:32,561 --> 00:11:35,129
،سواء كانت الصورة أم لا
.سنجدها

255
00:11:36,696 --> 00:11:38,654
.نعم. نعم، شكراً على أي حال

256
00:11:40,743 --> 00:11:42,353
ماذا كان ذلك؟

257
00:11:42,353 --> 00:11:44,138
.شرطة لانكستر ليس لديها شيء

258
00:11:45,574 --> 00:11:47,402
،لوسي غادرت المجتمع مرة واحدة فقط

259
00:11:47,402 --> 00:11:48,969
.عندما أبلغت عن اختفاء جد

260
00:11:48,969 --> 00:11:50,622
الآن أظهر من جديد
،وأعطي أخباراً سيئة

261
00:11:50,622 --> 00:11:52,320
ثم تختفي؟

262
00:11:52,320 --> 00:11:54,278
.لا يعجبني ذلك

263
00:11:54,278 --> 00:11:56,628
.حسناً، والدتها قالت نفس الشيء

264
00:11:56,628 --> 00:11:58,718
.لكنكم قلتم إن الأب كان شخصاً صعباً

265
00:11:58,718 --> 00:12:00,763
ربما سئمت وهربت؟

266
00:12:00,763 --> 00:12:02,634
.لا، لوسي ليست متهورة

267
00:12:02,634 --> 00:12:04,114
لذا إما أنني فتحت
صندوقاً قديماً من المشاكل

268
00:12:04,114 --> 00:12:06,334
،ولم تشعر بالأمان

269
00:12:08,031 --> 00:12:09,424
،أو جعلت شخصاً آخر متوتراً

270
00:12:09,424 --> 00:12:11,426
.فأخذوها

271
00:12:12,253 --> 00:12:14,168
،أنت متوتر بخصوص القضية

272
00:12:15,473 --> 00:12:17,693
أو بشأننا؟

273
00:12:17,693 --> 00:12:19,260
لا أدري. كليهما؟

274
00:12:19,260 --> 00:12:21,349
تسببت لي هذه القضية بضرر كبير
.في المرة الماضية

275
00:12:21,349 --> 00:12:22,959
.كلفتني علاقة

276
00:12:22,959 --> 00:12:25,005
.فقط كل شيء انهار
.مهلاً

277
00:12:25,005 --> 00:12:26,484
،حتى لو تركت لوسي بمحض إرادتها

278
00:12:26,484 --> 00:12:28,791
أنا السبب في أن شخصاً

279
00:12:30,271 --> 00:12:31,272
الذي بالكاد يعرف العالم
.حول منزله هرب

280
00:12:32,882 --> 00:12:36,146
.إنها تحتاج إلى مساعدتنا، نيك

281
00:12:36,146 --> 00:12:39,280
مرحباً، لقد أخذت لقطة شاشة
،من مقابلتك، أهوم

282
00:12:39,280 --> 00:12:40,672
عندما أبلغت لوسي عن اختفاء جد
.في عام 2017

283
00:12:40,672 --> 00:12:42,283
.هذا كل ما نحتاجه

284
00:12:49,638 --> 00:12:50,639
!تادا

285
00:12:51,596 --> 00:12:53,424
تادا." ماذا يعني ذلك؟"

286
00:12:53,424 --> 00:12:54,774
.فتشت في جيوب جيد

287
00:12:54,774 --> 00:12:57,298
.معظم ما قد تتوقعه، بذور مسحوقة، نشارة خشب

288
00:12:57,298 --> 00:12:58,778
لكن هل أنتم مستعدون لهذا؟

289
00:12:59,343 --> 00:13:00,736
.عقدة من الورق

290
00:13:00,736 --> 00:13:02,129
حسناً. ما الذي يحتويه؟

291
00:13:02,738 --> 00:13:03,739
.لا فكرة لدي

292
00:13:04,566 --> 00:13:06,046
هل هذه هي تحديثك الكبير؟

293
00:13:06,046 --> 00:13:07,308
،أعني، إنها شيء

294
00:13:07,308 --> 00:13:09,005
،سحب انطباع من ورق متعفن

295
00:13:09,005 --> 00:13:11,225
.لكنني سأقوم بالسحب

296
00:13:11,225 --> 00:13:13,618
حسناً. إذا كان جيد يحمل هذا

297
00:13:13,618 --> 00:13:15,011
--عليه في الليلة التي قُتل فيها، إذن

298
00:13:15,011 --> 00:13:17,318
.ربما يمكننا الحصول على التي فلتت منا

299
00:13:17,927 --> 00:13:19,015
.نعم

300
00:13:19,015 --> 00:13:20,190
...مرحباً، أه -
نعم؟ -

301
00:13:20,190 --> 00:13:21,452
هل حصلنا على تنبيه بشأن الأضواء؟

302
00:13:21,452 --> 00:13:23,367
.أه، العشرات. إنها في كل مكان

303
00:13:23,367 --> 00:13:24,891
لدينا في الأساس مشاهدات

304
00:13:24,891 --> 00:13:27,371
.لكل امرأة أميش في فيلادلفيا

305
00:13:27,371 --> 00:13:29,417
يبدو أن معظم الناس لا يرون ما وراء الملابس

306
00:13:29,417 --> 00:13:30,505
.إلى المرأة التي ترتديها

307
00:13:30,505 --> 00:13:31,723
فهل ليس لدينا شيء؟

308
00:13:31,723 --> 00:13:33,987
.لا، لدينا شيء كبير

309
00:13:33,987 --> 00:13:37,164
قمت بتشغيل التعرف على الوجه، وحصلت على تطابق مع

310
00:13:37,904 --> 00:13:39,906
كاميرات المراقبة من محطة حافلات

311
00:13:39,906 --> 00:13:41,690
.في مركز المدينة من الليلة الماضية

312
00:13:41,690 --> 00:13:43,605
إذن هي هنا في فيلادلفيا؟

313
00:13:46,869 --> 00:13:49,263
.لا يبدو أنها أُخذت

314
00:13:49,263 --> 00:13:51,743
.لا، لكنها تبدو خائفة

315
00:13:51,743 --> 00:13:54,572
.أعني، من الواضح أنها جاءت كل هذه المسافة لسبب ما

316
00:13:54,572 --> 00:13:56,661
السؤال هو: ماذا؟

317
00:13:56,661 --> 00:13:58,881
<i>♪ ستقع على اسمك... ♪</i>

318
00:13:58,881 --> 00:14:01,623
<i>♪ !ابقَ، فريدريك، ابقَ ♪</i>

319
00:14:01,623 --> 00:14:03,712
<i>♪ !لا، مابل، لا ♪</i>

320
00:14:03,712 --> 00:14:06,497
<i>♪ الليلة أترك هذه الأسوار ♪</i>

321
00:14:06,497 --> 00:14:09,022
<i>♪ الفكرة تُرعب روحي ♪</i>

322
00:14:09,022 --> 00:14:13,069
<i>♪ !ولكن عندما ينادي الواجب القاسي يجب أن أطيع ♪</i>

323
00:14:13,069 --> 00:14:16,551
<i>!♪ ابقَ، فريدريك، ابقَ! ♪ - ♪ لا، مابل، لا - ♪</i>

324
00:14:16,551 --> 00:14:17,987
<i>♪ ...ليس لهم أي حق ♪</i>

325
00:14:17,987 --> 00:14:20,163
هي، هي، هيلين. هيلين. هي، هل يمكنك خفض الصوت؟

326
00:14:22,774 --> 00:14:25,081
أليس لديك اهتمام بمسرحية "قراصنة بنزينس"؟

327
00:14:25,081 --> 00:14:27,518
.أفهم. غيلبرت وسوليفان ليسا للجميع

328
00:14:28,389 --> 00:14:31,087
.لكن هذه المسرحية رومانسية للغاية

329
00:14:31,087 --> 00:14:32,741
.أحب التينور الجريء

330
00:14:33,873 --> 00:14:35,135
،أنا آسف. أنا فقط، كما تعلم

331
00:14:35,135 --> 00:14:37,528
.أنا مضغوط بشأن القضية، وأمور الزفاف

332
00:14:37,528 --> 00:14:40,444
.أوه. الزفاف. بالطبع

333
00:14:40,444 --> 00:14:42,229
.على فكرة، مبروك

334
00:14:42,229 --> 00:14:45,406
،أعني، ليس كأني مدعو

335
00:14:45,406 --> 00:14:47,234
.لكنني متحمس حقًا من أجلك

336
00:14:47,234 --> 00:14:49,062
...نعم، هذا. أم

337
00:14:49,062 --> 00:14:50,890
حسناً، كما تعلم، لقد أعددنا قائمة المدعوين

338
00:14:50,890 --> 00:14:52,717
...قبل أن تنضم إلى الفريق، لذلك

339
00:14:54,894 --> 00:14:57,766
،لكن، أأنت تعيد بناء تلك الورقة

340
00:14:57,766 --> 00:14:58,898
.اعتبر نفسك مدعوًا

341
00:14:59,681 --> 00:15:00,812
.التحدي مقبول

342
00:15:00,812 --> 00:15:02,684
.أوه. أحب حفلات الزفاف

343
00:15:02,684 --> 00:15:04,120
.ورومانسية في مكان العمل

344
00:15:05,556 --> 00:15:06,775
،بصراحة

345
00:15:06,775 --> 00:15:08,864
.لا أستطيع تخيل العمل مع شريكي

346
00:15:08,864 --> 00:15:11,258
.يبدو كأنه حقل ألغام -
.لا تجعلني أبدأ -

347
00:15:12,085 --> 00:15:13,477
لذا، ماذا تعتقد في ذلك؟

348
00:15:13,477 --> 00:15:14,522
.الحساب، من فضلك

349
00:15:15,523 --> 00:15:16,567
...أوه، أم

350
00:15:19,396 --> 00:15:22,008
.يبدو أن هذه كانت شيكاً

351
00:15:22,008 --> 00:15:24,358
.يا إلهي، هذا عدد كبير من الأصفار

352
00:15:24,358 --> 00:15:26,969
ماذا يفعل مزارع أميش بمثل هذا المال؟

353
00:15:26,969 --> 00:15:28,492
.هذا سؤال جيد

354
00:15:28,492 --> 00:15:29,929
هل يمكنك تكبير الاسم؟ -
.هممم -

355
00:15:31,408 --> 00:15:32,975
"--أجريتيكسي سِغنا"

356
00:15:32,975 --> 00:15:34,107
.أجريتيكس

357
00:15:34,107 --> 00:15:37,153
.الشركة الأم لمزارع بن للدواجن

358
00:15:37,153 --> 00:15:39,416
لماذا يعطون مزارعاً أميش بهذا القدر من المال؟

359
00:15:39,416 --> 00:15:41,549
.أعني، هذا عدد كبير من البطانيات

360
00:15:41,549 --> 00:15:43,986
.نعم، حسنًا، كانت لوسي محقة. كانوا يريدون ذلك الأرض حقًا

361
00:15:43,986 --> 00:15:45,509
،السؤال هو

362
00:15:45,509 --> 00:15:47,468
هل هو سيء بما يكفي للقتل من أجله؟

363
00:15:51,298 --> 00:15:52,734
.الثامن وسوق

364
00:15:52,734 --> 00:15:54,562
هذا فقط بضعة شوارع
.من محطة الحافلات

365
00:15:54,562 --> 00:15:56,607
.حيث تم مشاهدة لوسي آخر مرة -
.نعم، إنها كذلك -

366
00:15:59,523 --> 00:16:03,005
.أنا آسف
بدون مذكرة، تحتاج
.إلى إذن مسبق

367
00:16:03,005 --> 00:16:05,225
.لا أصدق أن هذا يحدث مرة أخرى

368
00:16:05,225 --> 00:16:07,705
مايك، سيتعين علينا
.إعادة النظر في استثمارنا

369
00:16:07,705 --> 00:16:08,924
استثمار؟

370
00:16:08,924 --> 00:16:10,360
لكنني ظننت أنك
.محققون

371
00:16:10,360 --> 00:16:12,188
.نحن محققون
حسنًا، من الناحية الفنية -

372
00:16:12,188 --> 00:16:14,625
--رقيب تحقيق"، لكن"-
.هذه هي النقطة -

373
00:16:14,625 --> 00:16:17,019
نحن نمثل
،صندوق تقاعد الشرطة

374
00:16:17,019 --> 00:16:18,368
وإذا كانت أموالنا

375
00:16:18,368 --> 00:16:20,283
ليست جيدة بما يكفي
...لزمن مشرفك

376
00:16:20,283 --> 00:16:22,024
،أعني، كما تعرف
عندها، سيتعين علينا

377
00:16:22,024 --> 00:16:23,373
.نقل أموالنا إلى مكان آخر

378
00:16:23,373 --> 00:16:25,593
لماذا لا تذهب لتخبر رئيسك بذلك؟ -
.انتظر -

379
00:16:27,508 --> 00:16:29,379
.أعطني ثانية واحدة -
.سأتحقق مرة أخرى
!رائع -

380
00:16:33,862 --> 00:16:35,951
لماذا يجب عليك أن تكذب على الجميع؟

381
00:16:35,951 --> 00:16:37,387
.اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً
متى كانت آخر مرة

382
00:16:37,387 --> 00:16:39,215
أخبرتك الحقيقة حصلت على
ما كنت تريده فعلاً؟

383
00:16:39,215 --> 00:16:40,434
معدل ضرباتي
كان جيدًا جدًا

384
00:16:40,434 --> 00:16:41,739
قبل أن تبدأ
.باللعب

385
00:16:41,739 --> 00:16:43,089
أوه، معدل ضرباتك؟

386
00:16:43,089 --> 00:16:44,873
هل كنت تعلم أن معدل الضرب في قاعة الشهرة

387
00:16:44,873 --> 00:16:47,006
يعني أنك تخطئ الكرة
70% من الوقت؟

388
00:16:47,006 --> 00:16:48,224
--إذن مثالُك يثبت

389
00:16:48,224 --> 00:16:49,312
.أنك ستتحدث الكرة البيسبول

390
00:16:49,312 --> 00:16:50,487
مع الرجل
الذي لعب البيسبول؟

391
00:16:50,487 --> 00:16:51,706
.أنا فقط أخبرك

392
00:16:51,706 --> 00:16:53,360
هل لدينا
مشكلة، يا سادة؟

393
00:16:53,360 --> 00:16:54,622
.لا، لا، ليست هناك مشكلة

394
00:16:54,622 --> 00:16:56,711
.مجرد نقاش فلسفي

395
00:16:56,711 --> 00:16:59,148
،أنا تيليدا هارفي
.الرئيس التنفيذي لشركة أجريتكس

396
00:16:59,148 --> 00:17:01,977
،الرقيب مايك شيرمان
.المحقق جيسون جرانت

397
00:17:01,977 --> 00:17:03,065
كيف حالك؟ -
.أفهم -

398
00:17:03,065 --> 00:17:05,937
نقابتك
.تبحث عن استثمار

399
00:17:05,937 --> 00:17:08,201
من الغريب قليلاً أنتم
.تأتون إلينا مباشرة

400
00:17:08,201 --> 00:17:10,116
عادةً ما يتم الاقتراب منا
.عبر صناديق الأسهم

401
00:17:10,116 --> 00:17:13,945
أحسنت، حسناً، نحن نبحث
.عن استثمارات مباشرة

402
00:17:13,945 --> 00:17:16,252
.في، أه، في الأسواق النامية

403
00:17:16,252 --> 00:17:18,428
،في الواقع، هل لديك، أه

404
00:17:18,428 --> 00:17:19,908
أي وقت لنا
على انفراد، ربما؟

405
00:17:21,040 --> 00:17:22,737
.أي شيء من أجل الرجال في الأزرق

406
00:17:23,433 --> 00:17:24,434
.اتبعني

407
00:17:29,483 --> 00:17:30,484
.أكرهه

408
00:17:31,093 --> 00:17:32,051
.كثيراً

409
00:17:36,359 --> 00:17:38,579
هل لديك
،أو أي من زملائك

410
00:17:38,579 --> 00:17:41,625
هل تواصلت مع امرأة تدعى لوسي لاب؟

411
00:17:41,625 --> 00:17:45,325
ظننت أننا سوف نناقش
.صندوق معاشات الاتحاد

412
00:17:45,325 --> 00:17:47,675
نعم، لكنك قلت "أي شيء
،"من أجل الرجال في الأزرق

413
00:17:47,675 --> 00:17:50,243
والآن، الرجال في الأزرق
.يريدون معرفة مكان لوسي لاب

414
00:17:56,379 --> 00:17:58,381
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني أعرف من يكون هذا؟

415
00:17:58,381 --> 00:18:01,689
،حسناً، لأن شركتك الفرعية
،مزارع بن الدجاج

416
00:18:01,689 --> 00:18:04,126
حاولت شراء أرض زوجها
.في عام 2017

417
00:18:04,126 --> 00:18:05,780
.كانت صفقة كان يعارضها

418
00:18:05,780 --> 00:18:07,608
،نعتقد أنه كان سيعيد الشيك لك

419
00:18:07,608 --> 00:18:10,263
.ثم، اختفى بشكل مريح

420
00:18:10,263 --> 00:18:11,829
.اتضح أنه قُتل

421
00:18:11,829 --> 00:18:13,048
،أرملته، لوسي

422
00:18:13,048 --> 00:18:15,094
أم، لقد شُوهِدَت للتو
،هنا حولنا

423
00:18:15,094 --> 00:18:16,878
،على ما يبدو كانت قادمة لرؤيتك

424
00:18:16,878 --> 00:18:18,880
،والآن اختفت

425
00:18:18,880 --> 00:18:21,012
لذا ربما يمكنك مساعدتنا
.في تفسير ذلك

426
00:18:22,231 --> 00:18:25,452
ليس لدي أي فكرة
.عن أي من هذا

427
00:18:28,324 --> 00:18:29,891
.ها نحن هنا

428
00:18:29,891 --> 00:18:31,197
،وفقًا للملف

429
00:18:31,197 --> 00:18:33,982
،عندما اختفى السيد لاب

430
00:18:33,982 --> 00:18:36,115
ومع وفاة والديه
،سابقًا

431
00:18:36,115 --> 00:18:37,986
عادت الأرض
،إلى المجتمع

432
00:18:37,986 --> 00:18:39,596
.كما هو عادتهم

433
00:18:39,596 --> 00:18:40,858
قمنا بقطع شيك ثانٍ

434
00:18:40,858 --> 00:18:43,383
لأن شماسهم
باع أرضهم

435
00:18:43,383 --> 00:18:44,906
.إلى مزارع بن الدجاج

436
00:18:45,863 --> 00:18:47,038
حقًا؟

437
00:18:47,038 --> 00:18:50,041
أم، هل يكون
الشماس آموس ميلر؟

438
00:18:50,041 --> 00:18:51,347
.هذا هو الشخص

439
00:18:51,347 --> 00:18:54,263
وقع على الأوراق
.وصرف الشيك

440
00:18:54,263 --> 00:18:56,091
،آسف أنك جئت كل هذه المسافة

441
00:18:56,091 --> 00:18:57,310
لكن إذا كانت المرأة
التي تبحث عنها

442
00:18:57,310 --> 00:18:59,268
،لديها مشكلة مع الصفقة

443
00:18:59,268 --> 00:19:01,401
فهي متأخرة
.حوالي سبع سنوات

444
00:19:07,885 --> 00:19:09,496
<i>،الآن، في عام 2017</i>

445
00:19:09,496 --> 00:19:11,933
<i>  عندما كنت أحقق في
،اختفاء جيد</i>

446
00:19:11,933 --> 00:19:13,456
<i>لم تذكر أن السيطرة</i>

447
00:19:13,456 --> 00:19:15,458
على أرض عائلته
.قد انتقلت إليك

448
00:19:16,938 --> 00:19:20,028
كانت تلك الفكرة
.بعيدة عن ذهني

449
00:19:20,028 --> 00:19:21,725
.ولم تنتقل إليّ

450
00:19:21,725 --> 00:19:23,162
.لقد انتقلت إلى المجتمع

451
00:19:24,032 --> 00:19:25,816
بصفتي شماسًا، من واجبي

452
00:19:25,816 --> 00:19:28,036
إدارة المعاملات
،مثل هذه

453
00:19:28,950 --> 00:19:29,994
.لكن هذا كل شيء

454
00:19:29,994 --> 00:19:31,692
.حسناً. دعني أكن مباشرًا

455
00:19:31,692 --> 00:19:34,347
،قد قُتل جيد لسبب ما

456
00:19:34,347 --> 00:19:35,913
وحوالي مليوني
من تلك الأسباب

457
00:19:35,913 --> 00:19:38,612
كانت في شيك
.قد قمت بإيداعه

458
00:19:38,612 --> 00:19:40,875
انظر، أعتقد
أن هناك صلة
بين وفاة جيد

459
00:19:40,875 --> 00:19:42,572
،واختفاء لوسي

460
00:19:43,225 --> 00:19:44,183
وأن تلك الصلة

461
00:19:44,922 --> 00:19:45,923
.هي أنت

462
00:19:47,403 --> 00:19:49,318
<i>.أريد التحدث إلى زوجتي</i>

463
00:19:52,713 --> 00:19:55,759
آه، صاحب السعادة، الشماز
.لا يتراجع عن أي شيء

464
00:19:55,759 --> 00:19:58,022
...وعند الحديث عن الاستسلام

465
00:19:58,022 --> 00:19:59,720
أوه، لقد تم إشعارك
بالعقوبة؟

466
00:19:59,720 --> 00:20:00,938
ماذا سأفعل؟
.براون قادم إليّ

467
00:20:00,938 --> 00:20:02,026
،أعلم أنه تحذير

468
00:20:02,026 --> 00:20:03,854
وأعلم
أنك لا تهتم، حسنًا؟

469
00:20:03,854 --> 00:20:06,335
.هذا يخيفني، جاي
،أنت تستمر في الضغط

470
00:20:06,335 --> 00:20:07,945
لن أتمكن من
.إنقاذك

471
00:20:07,945 --> 00:20:09,556
حسنًا، لم أطلب منك
.إنقاذي

472
00:20:09,556 --> 00:20:11,166
ليس هذا
ما أطلبه، حسنًا؟

473
00:20:11,166 --> 00:20:12,428
،إذا كان هناك هدف على ظهري
.فإن هناك هدفًا على ظهري

474
00:20:12,428 --> 00:20:15,083
ماذا لو وضع هدفًا
على ظهورنا جميعًا؟

475
00:20:15,083 --> 00:20:18,434
،إذن يمكننا أن نفعل الشيء الصحيح
.أو يمكننا أن نفعل الشيء السهل

476
00:20:18,434 --> 00:20:20,131
.القرار يعود لك -
هل هو كذلك؟ -

477
00:20:20,131 --> 00:20:22,046
.لا، كنت أتصرف بشكل لبق
هل نجح الأمر؟

478
00:20:23,874 --> 00:20:25,528
،نعم، إنه يعرف شيئًا

479
00:20:25,528 --> 00:20:28,749
لكنه يريد فقط
.التحدث إلى زوجته
.هممم

480
00:20:28,749 --> 00:20:30,968
من المحتمل أن يوبخها
.لقدومها إلى هنا في المقام الأول

481
00:20:30,968 --> 00:20:32,970
ماذا نفعل؟ نتركه يتخبط؟

482
00:20:32,970 --> 00:20:35,321
،لا، أحضر الزوجة
،دعهم يتشاجرون

483
00:20:35,321 --> 00:20:37,279
وربما سنسمع شيئًا
.نود سماعه

484
00:20:37,279 --> 00:20:39,977
.أجل، هو محق
.أعطِ الشماز ما يريد
.هممم

485
00:20:43,894 --> 00:20:46,506
.حسنًا. زوجتك هنا

486
00:20:46,506 --> 00:20:47,594
.حسنًا؟ الآن نحتاج إلى إجابات

487
00:20:47,594 --> 00:20:49,248
.حسنًا؟ نحن بحاجة إلى محاولة العثور على لوسي

488
00:20:50,814 --> 00:20:54,253
.قبل أن تأتي إلى منزلنا، كانت لوسي بخير

489
00:20:55,254 --> 00:20:57,125
.دائمًا ما يكون الأمر هكذا بالنسبة لنا

490
00:20:57,125 --> 00:20:59,997
...يأتي الإنجليز، ونعاني

491
00:20:59,997 --> 00:21:02,217
.تمامًا مثل هؤلاء الأطفال المساكين في المدرسة

492
00:21:03,479 --> 00:21:05,351
.نعم، أذكر تلك القضية

493
00:21:05,351 --> 00:21:06,613
،خمسة أطفال موتى

494
00:21:06,613 --> 00:21:08,354
.حضرت المجتمع جنازة الجاني

495
00:21:08,354 --> 00:21:09,964
.عالمنا مختلف

496
00:21:10,791 --> 00:21:12,401
،قد نغفر

497
00:21:12,401 --> 00:21:14,185
.لكننا لا ننسى

498
00:21:14,185 --> 00:21:16,275
.حسنًا، لا تنسى أنني أحاول فقط مساعدة ابنتك

499
00:21:16,275 --> 00:21:18,407
.آموس -
.سأعتني بعائلتي الخاصة -

500
00:21:18,407 --> 00:21:19,756
.استمع. لقد فات الأوان على ذلك

501
00:21:19,756 --> 00:21:22,759
.زوجتك قد أبلغت بالفعل عن فقدان لوسي

502
00:21:22,759 --> 00:21:24,108
.الآن، نعلم أنها في فيلادلفيا

503
00:21:24,108 --> 00:21:25,501
،إذا لم تكن تهرب من شخص ما

504
00:21:25,501 --> 00:21:27,068
.ربما كانت تهرب إلى شخص ما

505
00:21:28,243 --> 00:21:29,636
هل هناك شخص ما
في فيلادلفيا تعرفه؟

506
00:21:29,636 --> 00:21:31,377
هل هو شخص قد -
تأتي لرؤيته؟
.لا -

507
00:21:31,377 --> 00:21:32,987
!أوه، رجاءً، آموس

508
00:21:32,987 --> 00:21:34,336
.ميخائيل يحاول المساعدة

509
00:21:34,336 --> 00:21:39,036
.عزرا...

510
00:21:39,036 --> 00:21:40,603
...لوسي

511
00:21:40,603 --> 00:21:43,693
...لا! عزرا

512
00:21:43,693 --> 00:21:45,913
.لوسي هي...

513
00:21:50,831 --> 00:21:52,311
.مرحبًا، القس ميلر

514
00:21:52,311 --> 00:21:55,009
قد تكون لوسي في مشكلة، حسنًا؟
.أنا فقط أحاول المساعدة

515
00:21:55,009 --> 00:21:56,315
.نحن ذاهبون إلى المنزل

516
00:22:04,279 --> 00:22:05,672
حسناً، أنا سعيد لأنك
،وجدت شيئاً ما

517
00:22:05,672 --> 00:22:07,369
لأنه لا يوجد أي طريقة في الجحيم

518
00:22:07,369 --> 00:22:10,198
لكي يتحدث أي شخص في هذا المكتب
.بالهولندية البنفسجية

519
00:22:10,198 --> 00:22:11,373
.لقد أردت دائماً تعلمها

520
00:22:11,373 --> 00:22:13,462
،إنها لهجة ألمانية بالاتين

521
00:22:13,462 --> 00:22:15,682
وأنت تعرف، لقد درست الفتاة
.قليلاً من الألمانية

522
00:22:15,682 --> 00:22:17,118
مرحباً، هل تفكر
في كسر قواعد الأميش؟

523
00:22:17,118 --> 00:22:19,816
،لا
،لكن خلافاً للاعتقاد السائد

524
00:22:19,816 --> 00:22:22,210
،هناك بعض الأميش السود
.شكراً لك

525
00:22:22,210 --> 00:22:25,256
لكنني قمت ببناء
وظيفة ترجمة

526
00:22:25,256 --> 00:22:27,650
.إلى منصتنا
.ألقِ نظرة على هذا

527
00:22:32,699 --> 00:22:34,265
حسناً، يبدو أن

528
00:22:34,265 --> 00:22:36,398
مiriam تعتقد أن لوسي خرجت

529
00:22:36,398 --> 00:22:38,313
.لمقابلة شخص يدعى حزقيال

530
00:22:38,313 --> 00:22:41,577
اممم، على ما يبدو، لقد تم
.طرده في بعض النقاط

531
00:22:41,577 --> 00:22:43,274
فكيف نجد حزقيال؟

532
00:22:53,284 --> 00:22:54,285
.لوسي

533
00:22:55,939 --> 00:22:56,984
<i>.غودر داج</i>

534
00:22:57,811 --> 00:22:59,290
.واو. إنه أنت

535
00:23:00,509 --> 00:23:03,294
.لا أفهم العناوين

536
00:23:03,294 --> 00:23:05,427
.لقد كنت أبحث عن منزلك لعدة ساعات

537
00:23:08,952 --> 00:23:10,214
هل يمكنني الدخول؟

538
00:23:10,214 --> 00:23:11,433
.أوه، بالتأكيد

539
00:23:12,129 --> 00:23:13,870
.أuh، تفضل

540
00:23:14,915 --> 00:23:16,960
.أuh، اجلس

541
00:23:16,960 --> 00:23:18,832
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

542
00:23:19,441 --> 00:23:21,487
أuh، ماء؟

543
00:23:21,487 --> 00:23:23,358
.لا. شكراً لك

544
00:23:28,798 --> 00:23:30,887
.أنا آسف لأنني لم أكتب منذ فترة

545
00:23:33,063 --> 00:23:35,065
.رسائلك ساعدتني في أوقات الظلام

546
00:23:36,066 --> 00:23:37,633
.كان يجب أن أرسل المزيد

547
00:23:37,633 --> 00:23:39,374
.قرأت كل واحدة منها ألف مرة

548
00:23:40,375 --> 00:23:42,116
،والآن

549
00:23:42,116 --> 00:23:43,596
.أنت هنا. وهذا أفضل

550
00:23:45,424 --> 00:23:46,425
ما الخطب؟

551
00:23:46,990 --> 00:23:47,991
...زيك

552
00:23:49,819 --> 00:23:51,734
.جئت لأخبرك أنهم وجدوه

553
00:23:55,477 --> 00:23:56,435
جاد؟

554
00:24:00,482 --> 00:24:01,483
هل وجدوا جاد؟

555
00:24:02,963 --> 00:24:04,225
.وجدوا جثته

556
00:24:09,883 --> 00:24:12,799
تبارك الله
أب الرحمة

557
00:24:12,799 --> 00:24:15,018
الذي يcomfortنا
...في كل محنتنا

558
00:24:16,933 --> 00:24:22,591
لكي نتمكن من تعزية من هم
...في أي محنة

559
00:24:22,591 --> 00:24:25,594
،من خلالها، نحن أيضًا
.نُعزى بواسطة الله

560
00:24:29,032 --> 00:24:30,251
.عذرًا، من فضلك

561
00:24:33,515 --> 00:24:34,734
أي شيء؟

562
00:24:34,734 --> 00:24:37,780
أم، بما أن الأميش يحتفظون
،بسجلات ميلادهم الخاصة

563
00:24:37,780 --> 00:24:40,087
وليس لديهم
،رخص قيادة

564
00:24:40,087 --> 00:24:43,307
.فإن هناك سجلًا حكوميًا واحدًا فقط متاح

565
00:24:43,307 --> 00:24:44,395
هل تعني الضمان الاجتماعي؟

566
00:24:44,395 --> 00:24:47,355
.نوعًا ما. إنه النموذج 4029

567
00:24:47,355 --> 00:24:49,139
لذا، ليس هناك أحد ملزم بالفعل

568
00:24:49,139 --> 00:24:50,750
بتحصيل
،رقم الضمان الاجتماعي

569
00:24:50,750 --> 00:24:53,970
لذا، غالبًا ما يرفض الأميش
،من النظام القديم

570
00:24:53,970 --> 00:24:55,189
،لكن للقيام بذلك

571
00:24:55,189 --> 00:24:57,626
عليهم تقديم
،تنازل عن المزايا

572
00:24:57,626 --> 00:24:59,062
لذا، على الأقل لدينا

573
00:24:59,062 --> 00:25:00,716
كومة قش
.لنبحث عن إبرتنا

574
00:25:00,716 --> 00:25:02,936
لابد أن هناك دزينة من
.إيزيكائيل في مقاطعة لانكستر

575
00:25:02,936 --> 00:25:05,112
نعم. هل لديك عمر تقريبي؟

576
00:25:05,112 --> 00:25:08,289
،وفقًا لـ C
،كان عمره 22 عامًا عند وفاته

577
00:25:08,289 --> 00:25:09,682
مما يعني أنه سيكون
،حوالي 29 اليوم

578
00:25:10,247 --> 00:25:11,771
.نفس عمر لوسي

579
00:25:11,771 --> 00:25:13,294
.ربما نشأوا معًا

580
00:25:13,294 --> 00:25:17,516
أمم، دعونا نجرب النماذج المقدمة
من عام 1992

581
00:25:17,516 --> 00:25:20,867
،إلى عام 2000
.لإضافة بعض الوقت الاحتياطي

582
00:25:20,867 --> 00:25:22,216
.دعنا نرى

583
00:25:24,000 --> 00:25:26,089
مايك؟
ماذا؟

584
00:25:26,089 --> 00:25:28,918
هناك إيزيكيل لاب الذي تم تقديمه

585
00:25:28,918 --> 00:25:30,529
أغسطس 1995

586
00:25:30,529 --> 00:25:32,966
،بواسطة ليونارد وإليزابيث لاب

587
00:25:32,966 --> 00:25:34,184
.والدا جِيد

588
00:25:35,838 --> 00:25:38,232
.ابن العاهرة. لقد كذبوا عليّ

589
00:25:38,232 --> 00:25:39,799
.لم يخبروني أن لجيد أخًا

590
00:25:46,632 --> 00:25:48,808
كان نفس الضابط
الذي تحدثت إليه

591
00:25:49,765 --> 00:25:50,940
.عندما اختفى جيد

592
00:25:51,941 --> 00:25:53,247
هل تحدثت مع الشرطة؟

593
00:25:53,247 --> 00:25:54,770
.إلى مايكل شيرمان

594
00:25:56,380 --> 00:25:58,295
.أخبرني أنهم وجدوا جثة جيد

595
00:26:00,036 --> 00:26:01,037
ماذا يعرفون؟

596
00:26:03,779 --> 00:26:05,302
ماذا تعني؟
من يلاحقون؟

597
00:26:05,302 --> 00:26:07,609
هل قالوا؟
يلاحقون"؟"

598
00:26:07,609 --> 00:26:08,915
--زيك، لماذا أنت

599
00:26:08,915 --> 00:26:10,569
هل يعرفون أنك هنا؟

600
00:26:13,180 --> 00:26:16,270
.أعتذر إن أزعجتك
.ربما يجب أن أذهب

601
00:26:16,270 --> 00:26:18,707
هل تعرف الشرطة
أنك هنا؟

602
00:26:19,534 --> 00:26:21,362
.لا أحد يعرف أنني هنا

603
00:26:21,362 --> 00:26:23,059
.أوه، لن أؤذيك

604
00:26:24,234 --> 00:26:26,628
.لوسي، أنا... أحبك

605
00:26:29,283 --> 00:26:30,937
.لم أتوقف عن حبك أبداً

606
00:26:43,297 --> 00:26:44,472
مرحبًا، ماذا لديك؟

607
00:26:44,472 --> 00:26:45,691
.توقيت رائع

608
00:26:45,691 --> 00:26:48,084
.يبدو أن لدي شيئًا لك

609
00:26:48,998 --> 00:26:51,131
<i>♪ !VMD إلى الأبد ♪</i>

610
00:26:51,131 --> 00:26:53,524
VMD؟ ما هو ذلك؟

611
00:26:53,524 --> 00:26:55,309
،ترسيب المعادن بالتفريغ، حبيبي

612
00:26:55,309 --> 00:26:57,964
.أسلوب هيلين بارك، معزز بشكل كبير

613
00:26:57,964 --> 00:27:00,096
على أي حال، نظرًا لوجود
،دم على ملابس جيد

614
00:27:00,096 --> 00:27:01,968
تمكنت من الحصول
.على بصمة جزئية

615
00:27:01,968 --> 00:27:03,883
حسنًا، رائع. هل يمكنك
تشغيلها عبر قاعدة البيانات؟

616
00:27:03,883 --> 00:27:05,014
.أنا بالفعل أعمل على ذلك

617
00:27:05,841 --> 00:27:07,277
!وهناك

618
00:27:07,277 --> 00:27:10,193
.تتطابق البصمة مع إيزكيال لاب

619
00:27:10,193 --> 00:27:12,413
.أخ جيد

620
00:27:12,413 --> 00:27:15,546
هو مسجل في النظام
.بتهمة اعتداء في عام 2019

621
00:27:15,546 --> 00:27:17,244
حسنًا. يجب أن نجد
.هذا الرجل بسرعة

622
00:27:19,855 --> 00:27:22,641
لقد حصل على رخصة قيادة
.في يناير 2017

623
00:27:22,641 --> 00:27:24,294
هل أنت متأكد؟

624
00:27:24,294 --> 00:27:25,513
أعني، هؤلاء الأميش

625
00:27:25,513 --> 00:27:27,123
.لذا من المحتمل أنه لن يقود

626
00:27:27,123 --> 00:27:30,170
يقول إنه حصل عليها هنا

627
00:27:30,170 --> 00:27:32,433
.في لوندايل

628
00:27:32,433 --> 00:27:33,695
هذا قبل شهور

629
00:27:33,695 --> 00:27:35,915
لهذا السبب

630
00:27:35,915 --> 00:27:37,394
ماذا لو جاءت لوسي إلى هنا

631
00:27:37,394 --> 00:27:38,700
الذي قتل زوجها؟

632
00:27:39,788 --> 00:27:41,224
حسنًا، لذا فقد قامت دورية الشرطة بالتحقق من العنوان

633
00:27:41,224 --> 00:27:42,486
.على رخصة Ezekiel

634
00:27:42,486 --> 00:27:43,836
.لقد انتقل منذ عامين

635
00:27:43,836 --> 00:27:45,141
،وهو ما يعني أنه يمكن أن يكون في أي مكان

636
00:27:45,141 --> 00:27:46,665
.ومن المحتمل أنه لديه لوسي

637
00:27:47,187 --> 00:27:48,667
!مرحبًا

638
00:27:48,667 --> 00:27:50,233
.هذا مجرد عرض لتصحيح الأمور

639
00:27:50,233 --> 00:27:53,933
.أمم، قد يكون لدي شخص يمكنه مساعدتنا في العثور على زكري

640
00:27:54,455 --> 00:27:55,586
.امرأة تُدعى ليئا

641
00:27:55,586 --> 00:27:57,240
،إنها فتاة من الطائفة الأميشية

642
00:27:57,240 --> 00:27:59,547
،و، آه

643
00:27:59,547 --> 00:28:01,854
أوه، امرأة أميش، جاي؟

644
00:28:01,854 --> 00:28:04,508
حسناً، لم أكن أعلم

645
00:28:04,508 --> 00:28:06,206
...كانت تفعل، أم

646
00:28:06,206 --> 00:28:08,338
ماذا تسميه؟

647
00:28:08,338 --> 00:28:10,297
...الشيء المتعلق بالأرداف

648
00:28:10,297 --> 00:28:12,212
اهتزاز الأرداف؟

649
00:28:12,212 --> 00:28:13,953
.رمسبرينغا

650
00:28:13,953 --> 00:28:15,694
.هذا صحيح

651
00:28:15,694 --> 00:28:16,999
،ازرع ش grainesك، انظر إلى العالم

652
00:28:16,999 --> 00:28:19,088
آه، قرر

653
00:28:19,088 --> 00:28:21,221
.إذا كنت تريد العودة

654
00:28:21,221 --> 00:28:22,526
أم، إنه مثل

655
00:28:22,526 --> 00:28:24,311
.بطاقة خروج من السجن مجاناً

656
00:28:24,311 --> 00:28:26,487
،نعم، حسناً

657
00:28:26,487 --> 00:28:28,271
Right, um,
,I ran into her recently

658
00:28:28,271 --> 00:28:31,797
لكنك عادةً ما تكون مراهقاً

659
00:28:31,797 --> 00:28:33,102
.عندما تفعل ذلك

660
00:28:33,102 --> 00:28:35,365
صحيح، لكنها لم تكن

661
00:28:35,365 --> 00:28:37,933
.مراهقة، مايك

662
00:28:37,933 --> 00:28:39,935
.كانت في الثالثة والعشرين من عمرها

663
00:28:39,935 --> 00:28:41,545
.أوه، هذا أفضل -

664
00:28:46,159 --> 00:28:47,595
هل أنت متأكد أنك لا تريد
الانتظار في السيارة؟

665
00:28:47,595 --> 00:28:50,380
أوه، هناك فرصة صفر بالمئة
.لأفتقد هذا

666
00:28:50,380 --> 00:28:52,513
ليس بالأمر الهام حقًا. لقد خرجنا
.في بضع مواعيد

667
00:28:53,514 --> 00:28:55,342
.لقد كسرت قلب أحد الأميش. اعترف بذلك

668
00:28:55,342 --> 00:28:56,430
.ششت

669
00:29:00,869 --> 00:29:01,914
.مرحبًا

670
00:29:01,914 --> 00:29:03,176
.أوه. مرحبًا، جايسون

671
00:29:03,176 --> 00:29:05,656
.من الجيد جدًا رؤيتك. شكرًا لاستضافتنا

672
00:29:05,656 --> 00:29:08,050
.هذا شريكي، مايك -
.أهلاً -

673
00:29:08,050 --> 00:29:10,661
،نعم، على عكس بعض الأشخاص
،عندما أضع موعدًا
.ألتزم به

674
00:29:11,967 --> 00:29:14,361
حسنًا، شكرًا

675
00:29:14,361 --> 00:29:15,710
نعتقد أن شخصًا ما

676
00:29:15,710 --> 00:29:17,494
من مجتمعك السابق

677
00:29:17,494 --> 00:29:19,061
وليس منه؟

678
00:29:19,061 --> 00:29:20,236
.أنا معجب بك. وأنا معجب بها

679
00:29:20,236 --> 00:29:22,543
في الواقع، كنت المقدمة المثالية

680
00:29:22,543 --> 00:29:24,414
.إلى العالم الحقيقي -
ترى؟ -

681
00:29:24,414 --> 00:29:25,981
."نعم، تعلمت ماذا يعني "التجاهل

682
00:29:25,981 --> 00:29:27,548
.لم أتجاهلك

683
00:29:27,548 --> 00:29:30,029
،حسنًا، الآن بعد أن تخلصنا من الإحراج

684
00:29:30,029 --> 00:29:32,553
.كنا نتساءل إذا كنت تعرف من كان هذا

685
00:29:32,553 --> 00:29:36,078
.اسمه عزيقيل لاب. هذه رخصة قيادته

686
00:29:36,078 --> 00:29:39,473
.يا شباب، يوجد 87,000 شخص من الأميش في بنسلفانيا

687
00:29:39,473 --> 00:29:41,780
.هذا عدد كبير من القبعات الصوفية

688
00:29:41,780 --> 00:29:44,260
.إنها مزحة. لا أحد لديه حس الفكاهة؟ أنا أمزح

689
00:29:44,260 --> 00:29:45,958
،انظر، آسف، لا أعرفه

690
00:29:45,958 --> 00:29:47,611
لكنني أعتقد من رخصة القيادة

691
00:29:47,611 --> 00:29:50,223
،أنه ترك المجتمع، والذي، بالمناسبة، ليس سهلاً

692
00:29:50,223 --> 00:29:51,964
.حتى لو لم تقابل جيسون غرانت

693
00:29:53,269 --> 00:29:54,618
لذا، أعتقد أننا محظوظون؟

694
00:29:55,489 --> 00:29:56,490
...ربما

695
00:29:57,317 --> 00:29:58,753
لدي صديق

696
00:29:58,753 --> 00:30:00,886
.يساعد الكثير منا في العثور على وظائف، وشقق

697
00:30:00,886 --> 00:30:03,018
هممم
،هل يمكنك، ربما، الاتصال به -

698
00:30:03,018 --> 00:30:04,541
.لأننا حقًا بحاجة إلى العثور على هذا الرجل

699
00:30:04,541 --> 00:30:06,195
من فضلك، من فضلك؟ -
،هل فعل شيئًا -

700
00:30:06,195 --> 00:30:08,807
أم أن شخصًا ما فعل شيئًا له؟

701
00:30:08,807 --> 00:30:11,070
لا أعلم. أي إجابة ستحصل لنا على المعلومات التي نبحث عنها؟

702
00:30:13,072 --> 00:30:15,465
سأفعل ذلك. لكن فقط لأنك
.كنت الأول بالنسبة لي

703
00:30:15,465 --> 00:30:16,553
حقًا؟

704
00:30:17,511 --> 00:30:18,904
.رقم الهاتف الأول

705
00:30:18,904 --> 00:30:20,557
...أوه

706
00:30:20,557 --> 00:30:22,472
.لا تنسى أول تجربة أبدًا

707
00:30:22,472 --> 00:30:24,779
أوه، ماذا، أيها الزوج؟
.لقد لاحظت ذلك

708
00:30:24,779 --> 00:30:27,434
حسنًا، فقط تحدث
.عن ذلك، من فضلك، بالفعل

709
00:30:27,434 --> 00:30:30,437
انظر، أعلم أنك ونكي
تخططان لشيء ما، حسنًا؟

710
00:30:30,437 --> 00:30:32,569
ولقد سألتك مرارًا
عن عدم القيام بماذا؟

711
00:30:32,569 --> 00:30:33,962
.لا أعلم -
إذا كنت تريد -

712
00:30:33,962 --> 00:30:36,225
أن تضر بنفسك
مع براون، فليكن. حسنًا؟

713
00:30:36,225 --> 00:30:38,532
لكنني أسألك
،للمرة الأخيرة

714
00:30:38,532 --> 00:30:39,620
.اترك نكي خارج الموضوع

715
00:30:39,620 --> 00:30:41,274
فهمت. هل انتهيت؟

716
00:30:41,274 --> 00:30:42,536
.نعم -
.مرحبًا -

717
00:30:42,536 --> 00:30:45,756
،زيك. رجلُك، إيزيكائيل
".يُطلق عليه "زيك

718
00:30:45,756 --> 00:30:46,845
.صديقي يعرفه بالفعل

719
00:30:46,845 --> 00:30:49,195
لقد حصل له على وظيفة
.في مزارع بن للدواجن

720
00:30:49,195 --> 00:30:52,241
كما أتاح له التواصل مع
.مالك هذا المكان

721
00:30:52,241 --> 00:30:53,242
.شكرًا جزيلاً لك

722
00:30:54,722 --> 00:30:56,593
--من الجيد جدًا رؤيتك. سأ

723
00:30:56,593 --> 00:30:58,813
.اتصل بي؟ لا تفعل

724
00:30:58,813 --> 00:31:00,902
.فهمت. تبدو رائعًا

725
00:31:04,340 --> 00:31:06,255
!إيزيكائيل لاب

726
00:31:07,256 --> 00:31:08,214
!شرطة فيلادلفيا

727
00:31:13,480 --> 00:31:14,481
.ها نحن ذاهبون

728
00:31:16,744 --> 00:31:17,919
جاهز؟
.نعم

729
00:31:26,580 --> 00:31:27,581
.واضح

730
00:31:31,019 --> 00:31:32,412
.واضح. لقد رحل

731
00:31:43,118 --> 00:31:45,120
.همم. كانت لوسي هنا

732
00:31:47,688 --> 00:31:48,950
كيف تعرف ذلك؟

733
00:31:48,950 --> 00:31:50,560
،لأن هذه البطانية هنا

734
00:31:50,560 --> 00:31:52,998
،إنها محبوكة في نقطة واحدة فقط
،كما لو كانت تلعب بها

735
00:31:52,998 --> 00:31:54,564
وهي نفس النسجة

736
00:31:54,564 --> 00:31:56,262
من القبعة
.التي صنعتها لجيد

737
00:31:56,262 --> 00:31:58,264
.انظر إلى هذا

738
00:31:58,264 --> 00:32:00,919
.إنه مهووس بها
.لديه صندوق كامل من هذه

739
00:32:03,312 --> 00:32:05,445
همم. تخيل
أنه لم يكن سعيداً جداً

740
00:32:05,445 --> 00:32:07,490
.بأنها تزوجت من أخيه

741
00:32:07,490 --> 00:32:09,623
بالتأكيد يمنحنا
.دافعاً للقتل

742
00:32:11,320 --> 00:32:12,321
.صحيح

743
00:32:13,322 --> 00:32:15,281
إذًا، تدخل
،من خلال هذا الباب

744
00:32:15,281 --> 00:32:18,762
وتخبر قاتلاً
،بأننا وجدنا الضحية

745
00:32:18,762 --> 00:32:20,721
ماذا يخبرك ذلك؟ -
.هي في مشكلة -

746
00:32:21,765 --> 00:32:22,984
.علينا أن نجدها بسرعة

747
00:32:33,473 --> 00:32:35,127
.سنذهب إلى مكان ما

748
00:32:35,127 --> 00:32:38,347
إلى مكان يمكننا فيه
أن نكون معًا. ربما كندا؟

749
00:32:38,347 --> 00:32:39,914
،أليس كذلك؟ ستعجبك ذلك
أليس كذلك؟

750
00:32:41,742 --> 00:32:43,962
،أحبك، زيك

751
00:32:43,962 --> 00:32:46,703
--لكنني لست مستعدًا لـ -
.كانت غلطة، لوسي -

752
00:32:48,836 --> 00:32:50,098
ما هي الغلطة؟

753
00:32:50,098 --> 00:32:52,753
جد! لقد انتظر حتى
.رومسبرينغاي ليطلب الزواج

754
00:32:52,753 --> 00:32:55,016
،لهذا السبب بقيت بعيدًا
،لأنني لم أتمكن من العودة
...ثم عندما

755
00:32:56,365 --> 00:32:59,064
،ثم عندما تزوجت
،كنت غاضبًا

756
00:32:59,064 --> 00:33:01,414
لكنني كنت أريد أن أنظر إليه
،في عينيه

757
00:33:01,414 --> 00:33:03,155
،وأن أرى لماذا فعل ذلك
عندما كان يعلم

758
00:33:03,155 --> 00:33:04,417
!كيف كنت أشعر تجاهك

759
00:33:06,245 --> 00:33:07,550
ماذا حدث، زيك؟

760
00:33:09,988 --> 00:33:12,120
،ذهبت لرؤيته بعد العمل

761
00:33:12,120 --> 00:33:13,948
لكن كل ذلك الغضب، لم يكن هناك
...حديث. كان هناك

762
00:33:15,123 --> 00:33:16,124
...دفع، و

763
00:33:17,430 --> 00:33:18,953
.سقط، وضرب رأسه

764
00:33:20,694 --> 00:33:22,304
انظر، لم أقصد
...أن أؤذيه. أنا

765
00:33:24,959 --> 00:33:27,483
!لقد فقدتك بالفعل
.ومنزلي

766
00:33:28,354 --> 00:33:29,355
...أنا

767
00:33:30,443 --> 00:33:32,053
.أصابني الهلع، ودفنت الجثة

768
00:33:33,228 --> 00:33:34,273
.لقد أخطأت

769
00:33:35,491 --> 00:33:36,623
.ثم كذبت بشأن ذلك

770
00:33:36,623 --> 00:33:37,972
،لو كنت قد سلمت نفسي

771
00:33:37,972 --> 00:33:40,192
!لم تكن لتغفري لي أبدًا

772
00:33:40,192 --> 00:33:42,020
.كنت سأفعل

773
00:33:43,717 --> 00:33:45,327
.أغفر لك، زيك

774
00:33:49,331 --> 00:33:51,116
هل تتذكر

775
00:33:51,116 --> 00:33:52,726
كيف كنا نجلس مقابل بعضنا

776
00:33:54,684 --> 00:33:55,685
من بعضنا البعض في الغناء؟

777
00:33:57,122 --> 00:33:59,080
<i>♪ سأتقابل ♪</i>

778
00:33:59,907 --> 00:34:03,563
<i>♪ بك في الصباح ♪</i>

779
00:34:03,563 --> 00:34:06,653
<i>♪ سأنتظرك ♪</i>

780
00:34:06,653 --> 00:34:08,394
<i>♪ من أجلك هناك ♪</i>

781
00:34:11,571 --> 00:34:14,574
<i>♪ سأتقابل بك ♪</i>

782
00:34:14,574 --> 00:34:17,055
<i>♪ نعم، سأتقابل بك ♪</i>

783
00:34:18,273 --> 00:34:23,148
<i>♪ سأتقابل بك هناك ♪</i>

784
00:34:25,193 --> 00:34:26,760
من الجيد

785
00:34:30,894 --> 00:34:33,854
.أن أسمعك تغني مرة أخرى

786
00:34:38,032 --> 00:34:39,033
.ربما يمكننا البدء من جديد

787
00:34:39,686 --> 00:34:40,687
.أن نكون معًا

788
00:34:42,602 --> 00:34:44,343
هل تعني ذلك؟

789
00:34:44,343 --> 00:34:46,127
.نعم

790
00:34:46,867 --> 00:34:47,998
.ولكننا بحاجة إلى المال

791
00:35:01,011 --> 00:35:04,624
،إشعياء كان يحب لوسي

792
00:35:04,624 --> 00:35:07,714
لكنها اختارت أخاه؟

793
00:35:07,714 --> 00:35:09,194
ماذا؟

794
00:35:09,194 --> 00:35:10,673
أم، كانت -

795
00:35:10,673 --> 00:35:12,806
،مخطوبة لهذا النبيل

796
00:35:12,806 --> 00:35:13,894
،جيانكوتو دي مالاتستا

797
00:35:13,894 --> 00:35:15,330
،وقع في حب أخيه

798
00:35:15,330 --> 00:35:17,854
.ثم قتل جيانكوتو كليهما

799
00:35:17,854 --> 00:35:20,292
.لحسن الحظ، ليست واحدة من حياتي الماضية

800
00:35:20,292 --> 00:35:21,902
.هذا لا يساعد حقًا، كيمي

801
00:35:21,902 --> 00:35:24,209
.لدينا رخصة منتهية -

802
00:35:24,209 --> 00:35:26,124
.نعم -

803
00:35:26,124 --> 00:35:30,389
.لم يقم بتسجيل أي مركبة لدى إدارة المركبات

804
00:35:30,389 --> 00:35:32,042
...لكن

805
00:35:33,000 --> 00:35:34,044
...لا يمكنك الذهاب بعيدًا في بنسلفانيا بدون

806
00:35:34,044 --> 00:35:35,742
ماذا؟ -

807
00:35:35,742 --> 00:35:38,527
.إي-زي باس...

808
00:35:39,354 --> 00:35:41,095
.البداية

809
00:35:41,095 --> 00:35:42,879
أه، لدينا حساب نشط

810
00:35:42,879 --> 00:35:44,446
.مسجل باسم رخصة زكي القديمة

811
00:35:44,446 --> 00:35:45,839
.هيا. نحن بحاجة إلى استراحة

812
00:35:45,839 --> 00:35:48,146
.مايك يحتاج إلى استراحة هنا. هيا

813
00:35:48,146 --> 00:35:49,973
.انتظر دقيقة، انتظر دقيقة، انتظر دقيقة

814
00:35:49,973 --> 00:35:51,149
تم استخدامه قبل عشر دقائق

815
00:35:55,109 --> 00:35:56,937
<i>  إنه يقود
.سيارة هاتشباك زرقاء</i>

816
00:35:56,937 --> 00:35:58,504
.حسناً. شكراً لك، كيمي

817
00:35:59,940 --> 00:36:02,029
،حسناً، هذا سؤال بلاغي بوضوح

818
00:36:02,029 --> 00:36:03,465
لكن لماذا سيفعل زيك

819
00:36:03,465 --> 00:36:06,033
أن يعود إلى الأشخاص الذين نبذوه؟

820
00:36:06,033 --> 00:36:08,035
صحيح؟ إنه يقتل
.أخاه

821
00:36:08,035 --> 00:36:10,429
ماذا، هل تعتقد أنه فقط
يترك لوسي في المنزل؟

822
00:36:10,429 --> 00:36:12,866
في أفضل الأحوال، لوسي دخلت
.في رأسه، إنها تشتري الوقت

823
00:36:12,866 --> 00:36:14,911
،أها. والأسوأ

824
00:36:14,911 --> 00:36:16,783
إذا لم تنجُ
.من هذه الحالة

825
00:36:19,438 --> 00:36:20,787
.انظر. ها هي السيارة الهاتشباك

826
00:36:31,537 --> 00:36:34,104
.كن هادئًا. لا تقترب كثيرًا -
.نحتاج إلى تأكيد أن لوسي في السيارة -

827
00:36:38,631 --> 00:36:40,372
.حسنًا، هناك بالتأكيد شخص ما في المقعد الأمامي

828
00:36:40,372 --> 00:36:41,373
هل هي؟

829
00:36:43,375 --> 00:36:45,028
.إنها هي. توقف

830
00:36:51,905 --> 00:36:53,907
!واو! واو

831
00:36:56,475 --> 00:36:57,867
كم عدد السيارات التي استخدمتها هذا العام؟

832
00:36:57,867 --> 00:36:58,912
!أنت لست مساعدًا

833
00:37:08,226 --> 00:37:09,966
!أخرجني -
!توقف -

834
00:37:11,054 --> 00:37:13,013
.رجاءً، زيك
.أنت تخيفني

835
00:37:17,191 --> 00:37:19,498
.نيكي. مهلاً، نحتاج إلى شرطة لانكاستر

836
00:37:19,498 --> 00:37:21,543
.إنه يهرب

837
00:37:21,543 --> 00:37:23,241
!لا، إنه ليس كذلك! أنا أتعامل مع الأمر

838
00:37:25,112 --> 00:37:26,113
حقًا؟

839
00:37:49,615 --> 00:37:50,616
.هو

840
00:37:55,229 --> 00:37:56,230
.هو

841
00:38:00,060 --> 00:38:02,105
نعم؟
<i>.حسناً، لقد تركوا السيارة</i>

842
00:38:02,105 --> 00:38:03,455
.الشيء الوحيد هنا هو حظيرة

843
00:38:03,455 --> 00:38:04,760
<i>.نعم، حسناً. أراها</i>

844
00:38:04,760 --> 00:38:06,501
.أنا قادم بأسرع ما يمكن. لا تنتظريني

845
00:38:07,415 --> 00:38:08,373
.حسناً

846
00:38:14,553 --> 00:38:17,295
.إنها الشرطة. كنت تعرف أنهم سيجدوننا هنا

847
00:38:17,295 --> 00:38:19,427
.لقد خدعتني -
.لم أفعل. أقسم -

848
00:38:19,427 --> 00:38:20,994
.رجاءً، زيك. لا تفعل هذا

849
00:38:20,994 --> 00:38:22,474
.قلت إنك تريد أن نكون معاً

850
00:38:22,474 --> 00:38:23,475
.كنت خائفاً

851
00:38:41,971 --> 00:38:43,538
.زيك، لا تفعل هذا

852
00:38:43,538 --> 00:38:45,410
.لقد انتظرت سبع سنوات

853
00:38:49,152 --> 00:38:50,806
.زيك! هي! شرطة فيلادلفيا

854
00:38:50,806 --> 00:38:52,330
،أحتاجك أن تنزل
.بهدوء وراحة

855
00:38:53,679 --> 00:38:55,115
.لن أؤذيها

856
00:38:55,115 --> 00:38:56,899
.فقط دعنا نذهب
.لا يمكنني فعل ذلك

857
00:38:57,639 --> 00:38:59,467
.انظر

858
00:38:59,467 --> 00:39:00,903
لماذا لا تتخلى عن السلاح، حسناً؟

859
00:39:02,035 --> 00:39:03,471
.أعلم أنك تحبها

860
00:39:03,471 --> 00:39:05,299
هذا ليس ما تفعله
.لمن تحب

861
00:39:05,299 --> 00:39:06,344
.اتركه

862
00:39:14,308 --> 00:39:15,483
!لا

863
00:39:15,483 --> 00:39:16,484
.الأيدي خلف ظهرك

864
00:39:18,312 --> 00:39:20,358
أنت تحت الاعتقال بتهمة
.قتل جيديديا لاب

865
00:39:21,707 --> 00:39:22,664
.لا تتحرك

866
00:39:23,186 --> 00:39:24,187
.مرحباً

867
00:39:25,188 --> 00:39:27,147
،ال، مم، الحصان

868
00:39:27,843 --> 00:39:29,628
.كان ذلك لك

869
00:39:29,628 --> 00:39:32,282
.أعلم أنك كنت بحاجة إلى انتصار
هل نحن بخير الآن؟

870
00:39:34,197 --> 00:39:35,373
.نعم. نحن بخير

871
00:40:00,702 --> 00:40:03,836
سمعت أنك تتنافس
.على الدوريةMounted

872
00:40:03,836 --> 00:40:05,881
نعم، نعم. أعتقد
.أنها كانت مرة واحدة

873
00:40:05,881 --> 00:40:07,709
.آلام ظهري تقتلني

874
00:40:09,189 --> 00:40:10,277
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

875
00:40:11,670 --> 00:40:13,759
كانت نيكي تخبرني بالتحقيق
.في لوجان بارلو

876
00:40:14,455 --> 00:40:15,500
وماذا في ذلك؟

877
00:40:15,500 --> 00:40:17,110
،لديه بوليصة تأمين على الحياة

878
00:40:17,110 --> 00:40:19,199
وتعويض ضخم
.لعائلته

879
00:40:20,330 --> 00:40:21,680
.هذا مريح

880
00:40:21,680 --> 00:40:23,595
أوه، ما هو مريح هو أن

881
00:40:23,595 --> 00:40:26,728
تم الحصول على البوليصة
.قبل يومين من اعترافه

882
00:40:27,903 --> 00:40:29,383
.صحيح
.أها

883
00:40:29,383 --> 00:40:31,777
.الرجل مريض بشكل خطير -
.نعم -

884
00:40:31,777 --> 00:40:35,258
لا توجد شركة تأمين
.تكتب تلك البوليصة

885
00:40:35,258 --> 00:40:37,783
ليس دون ضغط
.من شخص ذو نفوذ

886
00:40:37,783 --> 00:40:39,088
.أها -
.نعم -

887
00:40:39,088 --> 00:40:40,438
،مثل ربما، حسنًا

888
00:40:40,438 --> 00:40:43,179
مفتش شرطة ذي علاقات جيدة؟

889
00:40:44,790 --> 00:40:45,747
.نعم

890
00:40:47,140 --> 00:40:48,228
ما الذي يزعجك أيضًا؟

891
00:40:58,064 --> 00:41:00,980
استخدام غير مصرح به"
لموارد الإدارة

892
00:41:00,980 --> 00:41:02,634
".لأغراض شخصية

893
00:41:02,634 --> 00:41:04,592
أغراض شخصية؟

894
00:41:04,592 --> 00:41:06,376
كما تعلم، لقد عملت
في إنفاذ القانون

895
00:41:06,376 --> 00:41:08,291
،لأكثر من عقد من الزمان
.ولم يكن لدي أي عيب

896
00:41:10,598 --> 00:41:12,513
.أنا آسف

897
00:41:12,513 --> 00:41:14,950
.نعم. أنا امرأة بالغة
...لقد اتخذت قرارًا، لذا

898
00:41:16,299 --> 00:41:17,300
...أنظر، أم

899
00:41:18,301 --> 00:41:19,389
هذه المطاردة؟

900
00:41:20,782 --> 00:41:21,957
،يجب أن نتأكد من أن الأمر صحيح، جايسون

901
00:41:21,957 --> 00:41:23,959
.أو أن براون سيحرقنا جميعًا

902
00:41:43,022 --> 00:41:44,719
.شكرًا لكما مرة أخرى

903
00:41:45,938 --> 00:41:47,766
.لن ننسى لطفكما

904
00:42:00,430 --> 00:42:02,781
لا أستطيع أن أصدق
.أن الشماس دعانا

905
00:42:02,781 --> 00:42:04,478
.ظننت أنه يكره MPU

906
00:42:04,478 --> 00:42:06,524
حسنًا، هؤلاء الأشخاص
.خبراء في التسامح

907
00:42:08,569 --> 00:42:10,310
.ربما يمكننا أن نتعلم شيئًا

908
00:42:12,878 --> 00:42:15,141
نعم، أريد أن أعتذر
.عن كيفية تصرفي

909
00:42:16,055 --> 00:42:17,926
،لقد سمحت لي بإخبار لوسي بالأخبار

910
00:42:17,926 --> 00:42:20,581
لقد أصدرت التنبيه
.عندما لم نكن متأكدين

911
00:42:20,581 --> 00:42:21,843
.كنت دائمًا بجانبي

912
00:42:22,801 --> 00:42:24,585
.كنت على حق -
،نعم، حسنًا -

913
00:42:24,585 --> 00:42:26,587
.لم أكن أعلم بذلك
.كان شعوري فقط

914
00:42:28,415 --> 00:42:29,938
.مثل ما حدث مع جاي وبراون

915
00:42:32,375 --> 00:42:35,335
،وما بيني وبين جاي
.هذا شيء يدوم مدى الحياة

916
00:42:35,335 --> 00:42:37,206
.علي أن أتحمل مسؤولية ذلك

917
00:42:37,206 --> 00:42:39,469
لكن هذا لا يعني
.أنني أحبك أقل

918
00:42:40,166 --> 00:42:41,167
.أعلم

919
00:42:42,342 --> 00:42:44,562
،لكن من الآن فصاعدًا
.سنتواصل

920
00:42:45,301 --> 00:42:46,302
اتفاق؟

921
00:42:47,390 --> 00:42:48,391
.اتفاق

922
00:42:55,094 --> 00:42:56,399
أتعلم، لا أريد
،أن أكون متسرعًا

923
00:42:56,399 --> 00:42:58,314
لكن أعتقد أن ركبتي
.قد لمست بعضهما

924
00:42:58,314 --> 00:43:00,403
مم. من الأفضل أن توفر بعضًا

925
00:43:00,403 --> 00:43:03,668
،لليلة الزفاف
.يا حيوان

926
00:43:03,668 --> 00:43:05,191
هل تريد التوقف لتناول البريتزل؟

927
00:43:06,279 --> 00:43:07,933
.أفضل أن أذهب إلى المنزل

