1
00:00:01,349 --> 00:00:02,611
!بنتسى

2
00:00:02,611 --> 00:00:03,829
<i>♪ استيقظ، استيقظ ♪</i>

3
00:00:03,829 --> 00:00:05,657
!إكسيلسير

4
00:00:05,657 --> 00:00:07,094
<i>♪ استيقظ ♪</i>

5
00:00:07,094 --> 00:00:08,530
!جيرونيمو

6
00:00:09,879 --> 00:00:11,968
<i>أليكسى زينمان يفوز بالاستحواذ</i>

7
00:00:11,968 --> 00:00:13,709
<i>.للبولفروغز</i>

8
00:00:17,539 --> 00:00:19,019
!لقطة رائعة، أليكسى

9
00:00:22,674 --> 00:00:24,502
!أحسنت على المتابعة
!أحسنت على المتابعة. جيد

10
00:00:43,391 --> 00:00:44,783
!لقطة رائعة، أليكسى

11
00:00:48,744 --> 00:00:49,919
!تجنب التوتر

12
00:00:49,919 --> 00:00:53,096
!أليكسى، لا

13
00:00:54,793 --> 00:00:55,968
!أليكسى

14
00:00:55,968 --> 00:00:58,710
!ارجع إلى مقعدك

15
00:00:58,710 --> 00:01:00,190
!لا تذهب إلى هناك

16
00:01:01,235 --> 00:01:03,106
!أخرج أليكسى من هناك

17
00:01:08,198 --> 00:01:10,113
!افصلوا بينهم

18
00:01:17,077 --> 00:01:18,295
أين أليكسى؟

19
00:01:19,166 --> 00:01:20,515
أين أليكسى؟

20
00:01:21,733 --> 00:01:23,257
أين أليكسى؟

21
00:01:38,228 --> 00:01:40,535
مرحبا. كنت تريد رؤيتي؟ -

22
00:01:40,535 --> 00:01:41,710
.Wow

23
00:01:44,452 --> 00:01:46,584
.ماذا فعلت؟ لا يبدو الأمر جيدًا

24
00:01:46,584 --> 00:01:49,283
حسنًا، لقد تلقيت بريدًا إلكترونيًا
من إدارة السجون

25
00:01:49,283 --> 00:01:51,546
يتعلق بموعد زيارتك المعاد جدولتها
.إلى فراكفيل

26
00:01:51,546 --> 00:01:53,287
.نعم، مقابلة لوغان بارلو

27
00:01:53,287 --> 00:01:54,679
كانت لدي حاجة لإعادة جدولتها
.بسبب العاصفة

28
00:01:54,679 --> 00:01:55,724
لماذا قاموا بإرسال بريد إلكتروني لك؟

29
00:01:55,724 --> 00:01:56,942
.كان ذلك من باب المجاملة

30
00:01:56,942 --> 00:01:58,901
،المشكلة هي أن إدارة الجرائم القتل قد تم نسخها

31
00:01:58,901 --> 00:02:00,685
وهو ما يعني
أن المفتش براون

32
00:02:00,685 --> 00:02:02,687
يمكنه أن يكتشف
.ما نقوم به هنا

33
00:02:02,687 --> 00:02:05,690
همم. أعتقد أنك ربما
.تكون قليلًا مريبًا

34
00:02:05,690 --> 00:02:08,780
براون أخذ اعتراف لوغان بارلو بنفسه. حسنًا؟

35
00:02:08,780 --> 00:02:11,000
وقد قام بتسليمه
.شخصيًا إلى المدعي العام

36
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
.إنها قضيته، جاي

37
00:02:12,958 --> 00:02:14,395
.أنا-أنا-أعلم ذلك

38
00:02:14,395 --> 00:02:16,048
ما هي وجهة نظرك إذن؟
ماذا تقول؟

39
00:02:16,048 --> 00:02:17,398
إذا كان سيتعرف على الأمر
،من شخص ما

40
00:02:17,398 --> 00:02:18,747
.أريد أن يكون ذلك مني

41
00:02:18,747 --> 00:02:20,270
.أحتاج أن أسبق الأحداث هنا

42
00:02:20,270 --> 00:02:21,750
لا أعلم، أعتقد أنه
من الأفضل أن نطلب العفو

43
00:02:21,750 --> 00:02:23,273
.بدلاً من طلب الإذن

44
00:02:23,273 --> 00:02:26,320
متى طلبتَ <i>حقًا</i> العفو، جاي؟

45
00:02:26,320 --> 00:02:28,017
...آه

46
00:02:28,017 --> 00:02:29,410
.الصف الخامس

47
00:02:29,410 --> 00:02:31,194
كسرت جهاز صديقي
،لتقويم الأسنان

48
00:02:31,194 --> 00:02:33,065
وكان والديه
...غاضبين جدًا، لذلك أنا

49
00:02:33,065 --> 00:02:35,851
أحتاج إلى احترام
.سلسلة القيادة

50
00:02:35,851 --> 00:02:37,200
.هذا كل شيء

51
00:02:37,200 --> 00:02:39,028
،هذا عادل، نيك
،لكن أعتقد أن الاحترام يُكتسب

52
00:02:39,028 --> 00:02:40,856
.والريبة أيضًا تُكتسب

53
00:02:40,856 --> 00:02:42,597
ماذا تعتقد أن براون قد اكتسبه أكثر؟

54
00:02:42,597 --> 00:02:44,425
،لا أثق به أكثر مما تثق أنت

55
00:02:44,425 --> 00:02:47,428
لكنني بحاجة إلى القيام
.ببعض السيطرة على الأضرار هنا

56
00:02:47,428 --> 00:02:49,691
.سأقوم بالاتصال

57
00:02:51,954 --> 00:02:54,261
،أه، نعم
.هذا الكابتن باتيستا

58
00:02:54,261 --> 00:02:57,699
أم، هل لدى المفتش
موعد اليوم؟

59
00:02:57,699 --> 00:02:59,309
.صباح الخير، ضابط بروكس

60
00:03:01,006 --> 00:03:02,356
...أوه، إمم

61
00:03:02,356 --> 00:03:03,879
.المحقق أديبايو

62
00:03:03,879 --> 00:03:06,490
<i>  هذا ضابط فرانكس
.من المنطقة التاسعة</i>

63
00:03:06,490 --> 00:03:09,406
لقد قمت للتو بالقبض على أحد
.مخبرينك، بتهمة سرقة المتاجر

64
00:03:09,406 --> 00:03:11,191
آسف، ماذا تقصد؟

65
00:03:11,191 --> 00:03:13,149
هي تدعي أنها
.واحدة من مخبريكم

66
00:03:13,149 --> 00:03:14,846
<i>  لديها بطاقة عملك
.وكل شيء</i>

67
00:03:14,846 --> 00:03:16,457
...أم

68
00:03:16,457 --> 00:03:18,198
هل يمكنني التحدث معها؟...

69
00:03:20,765 --> 00:03:22,245
.مرحباً، كيمي

70
00:03:23,203 --> 00:03:25,161
مايا، أذلك أنت؟

71
00:03:25,161 --> 00:03:28,077
أنت قلت
،إذا احتجت شيئاً ما
.يمكنني الاتصال

72
00:03:28,077 --> 00:03:29,948
.حسناً، أنا أتصل

73
00:03:37,608 --> 00:03:39,088
--عذرًا

74
00:03:48,402 --> 00:03:49,533
آسف، هل يمكنني المقاطعة؟

75
00:03:51,013 --> 00:03:52,667
هل أنت بود بينغهام؟

76
00:03:52,667 --> 00:03:54,930
.واو، لقد مر وقت طويل منذ أن تعرف عليّ أحد

77
00:03:54,930 --> 00:03:56,366
.أنا مايك شيرمان

78
00:03:56,366 --> 00:03:59,064
.سعدت بلقائك. أنا معجب كبير بك

79
00:03:59,064 --> 00:04:00,414
...أشكر لك ذلك، لذا

80
00:04:00,414 --> 00:04:02,633
هل تعمل في وحدة المفقودين؟

81
00:04:02,633 --> 00:04:03,895
.نعم، سيدي

82
00:04:03,895 --> 00:04:05,332
.أحتاج إلى التحدث إلى شخص ما

83
00:04:05,332 --> 00:04:08,248
.أعتقد أن أحد أصدقائي في ورطة

84
00:04:08,248 --> 00:04:10,554
.بدت أليكسى بخير أثناء التدريب

85
00:04:10,554 --> 00:04:12,339
،ثم بعد دقيقتين من بداية الفترة الأولى

86
00:04:12,339 --> 00:04:14,645
.هو وصديقه قاما برمي قفازاتهما، وبدأا القتال

87
00:04:14,645 --> 00:04:16,995
.عندما تلاشى الغبار، كانت أليكسى قد اختفت

88
00:04:16,995 --> 00:04:18,867
.أعني، بحثنا في كل مكان

89
00:04:18,867 --> 00:04:21,130
هل كانت المشاجرات شيئًا شائعًا بالنسبة لأليكسى؟

90
00:04:21,130 --> 00:04:22,653
.أبدًا

91
00:04:22,653 --> 00:04:24,568
.لا، كانت لعبته تعتمد على السرعة والدقة

92
00:04:24,568 --> 00:04:26,222
أمثالي من الرجال كانوا يكسبون عيشهم

93
00:04:26,222 --> 00:04:28,833
.من خلال التأكد من أن أمثال أليكسى لا يتعرضون للأذى على الجليد

94
00:04:28,833 --> 00:04:31,314
.كنت ما يمكن أن تسميه مثير الشغب

95
00:04:31,314 --> 00:04:32,794
.نعم، كنت كذلك

96
00:04:32,794 --> 00:04:34,578
.أعني، أشاهد لقطات قتالك طوال الوقت

97
00:04:34,578 --> 00:04:36,058
...أعني، كنت تضرب الناس بشدة

98
00:04:37,538 --> 00:04:39,888
أنت تعلم، هو أحد فقط
عشرة لاعبي هوكي محترفين من السود

99
00:04:39,888 --> 00:04:42,630
،في تاريخ فيلادلفيا
.لذا، أنا من المعجبين به كثيرًا

100
00:04:42,630 --> 00:04:44,545
حسنًا، إنه لشرف حقيقي
.أن ألتقي بك إذن، باد

101
00:04:44,545 --> 00:04:46,242
.حسنًا، تلك الأيام أصبحت بعيدة

102
00:04:46,242 --> 00:04:48,418
انظر، لم يكن لدي
.عائلة خاصة بي أبدًا

103
00:04:48,418 --> 00:04:49,941
.هؤلاء الأطفال هم عالمي

104
00:04:49,941 --> 00:04:51,813
.خاصة أليكسى

105
00:04:51,813 --> 00:04:53,728
الفتى لديه
.قلب بطل

106
00:04:53,728 --> 00:04:55,077
كيف هو خارج الملعب؟

107
00:04:55,077 --> 00:04:57,427
إنه ولد جيد، أليس كذلك؟

108
00:04:57,427 --> 00:04:59,995
.آه، ربما أكثر حساسية من معظمهم

109
00:04:59,995 --> 00:05:01,997
،عمّه يبذل قصارى جهده للاعتناء به

110
00:05:01,997 --> 00:05:04,434
.لكن، يا رجل، ذلك الولد يمكنه الطيران

111
00:05:04,434 --> 00:05:06,741
.وكان يحب اللعبة مثلي تماماً

112
00:05:06,741 --> 00:05:09,178
الجري إلى الملعب بهذه الطريقة؟

113
00:05:09,178 --> 00:05:11,006
.لا معنى له

114
00:05:11,006 --> 00:05:13,269
لا أعرف، ربما كان هناك شيء قيل أثناء الشجار؟

115
00:05:13,269 --> 00:05:15,010
.كان هناك كشّافون في المباراة اليوم

116
00:05:15,010 --> 00:05:17,926
،فقط أفضل اللاعبين في البرنامج يحصلون على المنح الدراسية

117
00:05:17,926 --> 00:05:20,276
.وكان أليكسي الأفضل الذي رأيناه منذ سنوات

118
00:05:20,276 --> 00:05:22,496
،كانت مباراة اليوم ستؤمن له الصفقة

119
00:05:22,496 --> 00:05:23,932
!وكان يعلم ذلك

120
00:05:23,932 --> 00:05:25,934
.لم يكن ليمشي away فقط، ليس إذا كانت لديه خيار

121
00:05:25,934 --> 00:05:28,676
هل تعتقد أن أحد الأطفال الآخرين كان يتلاعب للحصول على منحة دراسية؟

122
00:05:28,676 --> 00:05:31,461
.لا أعرف ماذا أفكر. لا أعرف

123
00:05:31,461 --> 00:05:33,289
أفترض أنك حاولت الاتصال به؟

124
00:05:33,289 --> 00:05:34,508
.ليس لدى أليكسي هاتف

125
00:05:34,508 --> 00:05:36,161
،حاولت الاتصال بعمه

126
00:05:36,161 --> 00:05:38,250
.لكن يبدو أن الخط خارج الخدمة

127
00:05:38,250 --> 00:05:40,557
آه، ماذا عن زملائه في الفريق؟

128
00:05:40,557 --> 00:05:42,429
.لم يسمع أحد بشيء

129
00:05:43,517 --> 00:05:45,127
،إنه لاعب عظيم، يا قائد

130
00:05:45,127 --> 00:05:47,259
...لكنه مجرد طفل

131
00:05:47,259 --> 00:05:49,044
.وأنا خائف جداً

132
00:05:51,046 --> 00:05:52,352
.شكرًا لك

133
00:06:00,403 --> 00:06:02,710
نعم، بود بينغهام كان الرجل

134
00:06:02,710 --> 00:06:04,755
بالنسبة لصبي أسود شاب
.ينشأ في فيلادلفيا

135
00:06:04,755 --> 00:06:07,279
هل تعلم أنه سجل هدفًا
دون أن يسدد الكرة؟

136
00:06:07,279 --> 00:06:09,369
،رأيت، كان هناك مرمى فارغ
--وهو

137
00:06:09,369 --> 00:06:11,153
.فقط-فقط-فقط... لحظة واحدة

138
00:06:11,153 --> 00:06:12,850
،لا، أنا
.لا أفهم هوكي الجليد

139
00:06:12,850 --> 00:06:14,896
،أنا سعيد لأنك متحمس
لكنني لا أفهم
،اللعبة

140
00:06:14,896 --> 00:06:16,158
--لا
.لا أحب اللعبة

141
00:06:16,158 --> 00:06:17,507
لا أدري لماذا
.يحب الناس اللعبة

142
00:06:17,507 --> 00:06:19,379
ما هو "تجمد"، على أي حال؟
.اشرح لي ذلك

143
00:06:19,379 --> 00:06:21,772
هذا عندما تكون خلف
خط المنتصف الأحمر
--وتلقي بالقرص

144
00:06:21,772 --> 00:06:23,078
تلقي بالقرص"؟"

145
00:06:23,078 --> 00:06:25,036
.صحيح. أيًا كان
أنت تسمي نفسك مشجع رياضة؟

146
00:06:25,036 --> 00:06:27,256
.حسنًا
.هذه أشياء ألكسي

147
00:06:27,256 --> 00:06:29,911
قال بود إنه لم يتم
.لمسها منذ أن غادر هذا الصباح

148
00:06:29,911 --> 00:06:32,261
.الأحذية لا تزال هنا
.الوسادات، العصا

149
00:06:32,261 --> 00:06:35,395
.هذه الأشياء ليست رخيصة أيضًا
.في الواقع، إنها جديدة تمامًا

150
00:06:35,395 --> 00:06:37,266
كنت أعتقد أن بود قال
.إنهم بالكاد يستمرون في العيش

151
00:06:37,266 --> 00:06:39,486
،لا أدري. في كلتا الحالتين
ليست من النوع من الأشياء
،التي ستتركها

152
00:06:39,486 --> 00:06:40,965
إلا إذا كنت في عجلة من أمرك، أليس كذلك؟

153
00:06:40,965 --> 00:06:43,620
.هذا أيضًا مجرد تخمين من جانبنا
.لا توجد شهود

154
00:06:44,969 --> 00:06:46,275
.ربما واحد

155
00:06:46,275 --> 00:06:48,016
.سأعود حالاً

156
00:06:48,016 --> 00:06:49,539
.ارتدِ كل تلك الأشياء

157
00:06:58,983 --> 00:07:01,246
،حسناً
نريد أن نرى اللقطات
.مباشرة بعد بدء المباراة

158
00:07:01,246 --> 00:07:03,118
ماذا نبحث عنه بالضبط؟

159
00:07:03,118 --> 00:07:04,728
.لم أسمع عن دخول غير قانوني

160
00:07:04,728 --> 00:07:07,209
.إنها في الواقع هروب
.هذه هي الزاوية هنا

161
00:07:08,558 --> 00:07:09,864
.ها هو

162
00:07:09,864 --> 00:07:11,213
.هذا هو

163
00:07:11,213 --> 00:07:12,519
.نعم، هذا هو أليكسى بالتأكيد

164
00:07:14,999 --> 00:07:18,263
حسناً. انظر، إنه يجري
كأن وحش الظلام
.يطارده. إنه خائف

165
00:07:18,263 --> 00:07:19,482
.حسناً، سأقوم بالاتصال بنكي

166
00:07:19,482 --> 00:07:21,397
.نحتاج إلى التنبيه

167
00:07:52,602 --> 00:07:54,212
حسناً. هذه هي
،الشخصية المفقودة لدينا

168
00:07:54,212 --> 00:07:56,737
،أمم، أليكس
.وعمه، جيري زينمان

169
00:07:56,737 --> 00:07:59,261
كانت لدى دوري الهوكي
،عنوان مسجل في الملف

170
00:07:59,261 --> 00:08:02,046
لكن كان لهذا عنوان فندق
لم يقيموا فيه
.خلال الستة أشهر الماضية

171
00:08:02,046 --> 00:08:03,874
،ووفقاً لبود بينغهام

172
00:08:03,874 --> 00:08:06,181
أنفق العم جيري
كل قرش لديه
.على برنامج الهوكي

173
00:08:06,181 --> 00:08:09,489
كما يعتقد أن أليكس
.يمتلك الموهبة للالتحاق بالاحتراف

174
00:08:09,489 --> 00:08:12,404
نعم، مما يجعل الخروج
في وسط المباراة
.أكثر مشبوهة

175
00:08:12,404 --> 00:08:14,058
،بالحديث عن الأمور المشبوهة

176
00:08:14,058 --> 00:08:17,148
تظهر أسماء أليكس
وجيري زينمان
،فارغة في النظام

177
00:08:17,148 --> 00:08:18,846
...وكل تلك اللامبالاة تعني شيئًا

178
00:08:18,846 --> 00:08:20,325
.هم يستخدمون أسماء مستعارة

179
00:08:20,325 --> 00:08:22,240
لماذا يستخدمون اسمًا مستعارًا؟
من هم مختبئون منه؟

180
00:08:22,240 --> 00:08:24,721
زملاء أليكس في الفريق
أكدوا أيضًا
.أنه لم يكن مقاتلاً

181
00:08:24,721 --> 00:08:26,810
أعني، هذه هي آخر شيء
.فعله قبل أن يختفي

182
00:08:26,810 --> 00:08:28,116
فلماذا اختار أن يتشاجر؟

183
00:08:28,116 --> 00:08:30,118
،لعدم الخوض في التفاصيل
،لكن في مقاطع اللعبة

184
00:08:30,118 --> 00:08:32,076
.بدا أنهما كلاهما رمى قفازيه

185
00:08:32,076 --> 00:08:34,296
إنها مسألة شائعة في الهوكي
.إذا كنت ترغب في تسوية خلاف

186
00:08:34,296 --> 00:08:36,646
لا أعرف، ربما الطفل
من الفريق الآخر
.يمكنه أن ينيرنا

187
00:08:36,646 --> 00:08:37,865
.نعم، اذهب وتحدث إليه

188
00:08:37,865 --> 00:08:39,475
اكتشف مدى شغفه
.بتلك المنحة الدراسية

189
00:08:39,475 --> 00:08:40,868
،وفي أسوأ الأحوال

190
00:08:40,868 --> 00:08:43,392
ربما يمكن أن يقودنا
.إلى العم الغامض جيري

191
00:08:43,392 --> 00:08:44,698
.دعني أرى

192
00:08:44,698 --> 00:08:46,134
.نأمل ذلك

193
00:08:47,265 --> 00:08:48,266
...همم

194
00:08:49,964 --> 00:08:51,226
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟

195
00:08:51,226 --> 00:08:52,662
.نعم، بالطبع -
.شكرًا لك -

196
00:08:55,665 --> 00:08:58,189
.إنها لك بالكامل، أيها المحقق

197
00:08:58,189 --> 00:08:59,539
.شكرًا لك
.سأقوم بذلك من هنا

198
00:09:03,847 --> 00:09:05,022
.مرحبًا

199
00:09:05,719 --> 00:09:07,068
.لم نر بعضنا منذ وقت طويل

200
00:09:08,548 --> 00:09:10,288
.شكرًا جزيلاً
هل يمكنني الحصول على وعاء آخر؟

201
00:09:10,288 --> 00:09:11,551
.في دقيقة

202
00:09:11,551 --> 00:09:13,944
،امشِ معي
.واشرح نفسك

203
00:09:13,944 --> 00:09:17,295
حسنًا، كانت الأمور أفضل -
بعدما أقلتموني
.أها -

204
00:09:17,295 --> 00:09:19,820
.حسنًا -
ولكن لمدة -
،حوالي أسبوعين، رغم ذلك

205
00:09:19,820 --> 00:09:21,996
حتى أخبرني والديّ
.أنني سأذهب إلى مدرسة داخلية

206
00:09:21,996 --> 00:09:23,127
ماذا؟

207
00:09:23,127 --> 00:09:25,826
الأكاديمية المقدسة
،في نيوجيرسي

208
00:09:25,826 --> 00:09:28,306
،وإذا لم يكشف الاسم عن ذلك
.فإنه شديد التدين

209
00:09:28,306 --> 00:09:30,134
.نعم

210
00:09:30,134 --> 00:09:33,660
في اليوم الأول، أخبرنا المعلم
،أن نفتح الصفحة 55
.ونمزقها

211
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
ظننت أنه سيكون
،عن، مثل
!الكتابة الإبداعية، لكن لا

212
00:09:36,053 --> 00:09:38,142
كان عن
.العلاقات بين الناس من نفس الجنس

213
00:09:38,142 --> 00:09:40,797
أخبرنا المعلم فقط
.أن نرميها في القمامة

214
00:09:40,797 --> 00:09:44,192
انظر، يمكنني تقدير
،كيف كان يجب أن يجعلك ذلك تشعر

215
00:09:44,192 --> 00:09:45,628
لكن هل يمكنك الانتقال إلى الجزء

216
00:09:45,628 --> 00:09:48,065
الذي تم القبض عليك فيه
بتهمة السرقة من المتجر؟

217
00:09:48,065 --> 00:09:49,893
لقد هربت، حسناً؟

218
00:09:49,893 --> 00:09:51,329
لم يكن لدي
.أي أصدقاء هناك

219
00:09:51,329 --> 00:09:52,983
.لا أحد يمكنني أن أكون نفسي معه

220
00:09:52,983 --> 00:09:56,596
،لذا في نهاية الأسبوع الماضي
،أخذت قطاراً إلى فيلادلفيا
.وبس simplemente بقيت

221
00:09:56,596 --> 00:09:59,686
،كان الجو بارداً، كنت بحاجة إلى قفازات
.تم القبض علي. لا يهم

222
00:09:59,686 --> 00:10:01,339
لماذا لم
تتصل بوالديك؟

223
00:10:01,339 --> 00:10:03,298
أنا متأكد أن والدي
.كان ليدعني أبقى في الاحتجاز

224
00:10:03,298 --> 00:10:04,995
أوه، وتعتقد أنني لن أفعل؟

225
00:10:06,257 --> 00:10:08,390
مايا، أعطيتك ذلك الرقم

226
00:10:08,390 --> 00:10:10,914
،لطوارئ
.ليس بطاقة للخروج من السجن مجاناً

227
00:10:10,914 --> 00:10:12,524
،إذا لم تتمكن من مساعدتي
.فأنا أفهم

228
00:10:12,524 --> 00:10:14,483
لم أكن متأكداً فقط
.ماذا أفعل أيضاً

229
00:10:17,747 --> 00:10:20,184
هل واجبك المنزلي هناك؟

230
00:10:20,184 --> 00:10:22,012
حسناً، جيد، لأن
ك عليك أن تنتهي من كل ذلك

231
00:10:22,012 --> 00:10:24,319
بينما أفكر في
.ماذا سأفعل معك

232
00:10:29,150 --> 00:10:30,978
الكابتن باتيستا؟

233
00:10:30,978 --> 00:10:32,632
.أنا الشريف دان ماسيه

234
00:10:32,632 --> 00:10:34,546
.لدي بعض المعلومات عن شخصك المفقود

235
00:10:34,546 --> 00:10:36,157
.تفضل بالدخول. اجلس

236
00:10:37,767 --> 00:10:40,422
.لقد جئت من مقاطعة مونتغومري، نيويورك

237
00:10:40,422 --> 00:10:42,642
.من شمال الولاية

238
00:10:45,732 --> 00:10:47,211
هل يبدو مألوفاً؟

239
00:10:50,127 --> 00:10:51,738
هل هذا أليكس؟

240
00:10:52,390 --> 00:10:53,653
.إنه ابني

241
00:10:53,653 --> 00:10:55,829
.اسمه ألكسندر

242
00:10:55,829 --> 00:10:57,657
"بدأ عمه يناديه "أليكس

243
00:10:57,657 --> 00:10:59,484
.عندما أحب الطفل هوكي الجليد

244
00:10:59,484 --> 00:11:02,226
هل كنت على علم بأن ابنك هنا في فيلادلفيا؟

245
00:11:02,226 --> 00:11:03,619
.لا، سيدتي -
لا؟ -

246
00:11:04,446 --> 00:11:05,926
،توفيت والدته منذ خمس سنوات

247
00:11:05,926 --> 00:11:08,842
.وأصبحت الأمور بيننا تسير في الاتجاه الخاطئ

248
00:11:08,842 --> 00:11:11,409
،لقد دفنت نفسي في العمل

249
00:11:11,409 --> 00:11:15,326
،وعمّ الطفل، جيري
...شقيق زوجتي

250
00:11:15,326 --> 00:11:17,589
كما تعلم، بدأ يزرع
الأفكار في رأس الطفل

251
00:11:17,589 --> 00:11:19,113
حول إمكانية الحصول
.على مستقبل في الهوكي

252
00:11:19,113 --> 00:11:20,723
.كان هذا كل ما يتحدث عنه

253
00:11:20,723 --> 00:11:22,551
.يبدو أنه يمتلك موهبة

254
00:11:22,551 --> 00:11:24,640
.لا أستطيع أن أقول

255
00:11:24,640 --> 00:11:27,948
لكن ما يمكنني إخبارك به
هو أن جيري
،مخادع وكاذب

256
00:11:27,948 --> 00:11:30,254
وحاولت تحذير أليكس
،بأنه كان يرفع من معنوياته

257
00:11:30,254 --> 00:11:32,300
لكن الطفل لم يرغب في
الاستماع إلي. بالطبع، أليس كذلك؟

258
00:11:32,300 --> 00:11:34,041
.نعم -
،لم أرغب في القتال -

259
00:11:34,041 --> 00:11:35,085
...لذا، أنا فقط

260
00:11:36,217 --> 00:11:38,349
.تركتهم يذهبون

261
00:11:38,349 --> 00:11:40,308
،كما تعلم، ظننت أنه عاجلاً أم آجلاً

262
00:11:40,308 --> 00:11:42,876
،ستظهر الألوان الحقيقية لجيري
.وسيعود أليكس لي إلى المنزل

263
00:11:44,486 --> 00:11:46,793
ربما لا تعتقد أنني أب جيد، أليس كذلك؟

264
00:11:46,793 --> 00:11:49,186
أعتقد أن كونك والدًا
.لا يأتي مع تعليمات

265
00:11:50,884 --> 00:11:52,233
.نعم

266
00:11:52,233 --> 00:11:55,540
،أم، بمجرد أن رأيت تنبيهك
.جئت إلى هنا

267
00:11:57,107 --> 00:12:00,154
فهل يمكنك أن تخبرني بشيء؟
هل لديك أي خيوط؟

268
00:12:00,154 --> 00:12:01,764
،حسنًا، مع احترامي، أيها الشريف

269
00:12:01,764 --> 00:12:03,810
سأوافيك بالتحديثات بمجرد
.أن نحصل على أي شيء ملموس

270
00:12:03,810 --> 00:12:05,637
.نحن نتحدث عن ابني هنا

271
00:12:05,637 --> 00:12:06,813
--حتى ذلك الحين

272
00:12:06,813 --> 00:12:09,467
أفهم، حسناً؟
.تمامًا

273
00:12:09,467 --> 00:12:11,600
.لكن فريقي يتولى الأمر

274
00:12:13,341 --> 00:12:15,125
...في الواقع

275
00:12:15,125 --> 00:12:18,563
كان ابنك يستخدم
."اسم العائلة "زينمان

276
00:12:20,043 --> 00:12:23,438
...هل يعني ذلك، أم
هل يعني لك شيئًا؟

277
00:12:24,004 --> 00:12:25,570
.لا

278
00:12:25,570 --> 00:12:27,616
،لكن اسم عائلة عمه جيري

279
00:12:27,616 --> 00:12:29,792
،اسم عائلتي
."كان "ريمبو

280
00:12:29,792 --> 00:12:32,490
.مم -
".هذا هو "-ب-أ-و-د -

281
00:12:32,490 --> 00:12:35,058
.حسنًا -
.انظر ماذا ستحصل عليه -

282
00:12:35,058 --> 00:12:38,235
،حسنًا، شكرًا لك
.وأقدر صبرك

283
00:12:38,235 --> 00:12:40,934
سأتواصل معك بمجرد
أن أسمع أي شيء. حسنًا؟

284
00:12:46,635 --> 00:12:48,332
.أليكس طفل جيد حقًا

285
00:12:48,332 --> 00:12:50,857
.عمه فقط وضع بعض الأفكار المجنونة في رأسه

286
00:12:50,857 --> 00:12:53,120
.سنجد ابنك

287
00:12:53,120 --> 00:12:55,818
.إذا حصلت على أي شيء، اتصل بي. من فضلك

288
00:12:55,818 --> 00:12:57,211
.بالطبع

289
00:12:58,386 --> 00:12:59,648
...حسنًا، إذن

290
00:12:59,648 --> 00:13:02,607
،جيريمي ريمبو اختفى عن الأنظار قبل ثلاث سنوات

291
00:13:02,607 --> 00:13:05,262
.في نفس الوقت تقريبًا الذي انضم فيه أليكس إلى دوري الهوكي الخاص به

292
00:13:05,262 --> 00:13:08,483
.نعم، حسنًا، قال الشريف إنه لم يكن المواطن الأكثر احترامًا

293
00:13:08,483 --> 00:13:10,485
ربما أدخلهم في ورطة ما؟

294
00:13:10,485 --> 00:13:13,009
،نعم، ربما، ولكن على أي حال، بغض النظر عما كان يفعله

295
00:13:13,009 --> 00:13:15,185
يجب أن يكون مستثمرًا في مستقبل هذا الطفل. أليس كذلك؟

296
00:13:15,185 --> 00:13:17,840
ماذا تعتقد؟ أحد الآباء الرياضيين يتوقع ربحًا ماديًا؟

297
00:13:17,840 --> 00:13:20,364
.ربما. ولكن في كلتا الحالتين، لا يزال يجب أن تؤمن بالطفل

298
00:13:20,364 --> 00:13:22,018
!أسرع

299
00:13:23,541 --> 00:13:24,716
هل تعرف لماذا خسرت؟

300
00:13:24,716 --> 00:13:27,110
.لقد خسرت لأننا أصبحنا مهملين

301
00:13:27,110 --> 00:13:29,156
.أصبحنا مهملين لأننا تعبنا

302
00:13:29,156 --> 00:13:32,855
،تمريرات ضعيفة، هدايا، مرور سريع، لا يوجد تغطية خلفية

303
00:13:32,855 --> 00:13:34,465
.عدم تغطية النقطة

304
00:13:34,465 --> 00:13:36,859
.الأمر كله يعتمد على اللياقة البدنية

305
00:13:36,859 --> 00:13:38,687
.عد إلى الخط. سنبدأ مجددًا

306
00:13:38,687 --> 00:13:40,080
في الحقيقة، آه، مدرب-- مدرب؟

307
00:13:40,080 --> 00:13:41,908
.هل يمكننا أن نأخذ ثانية واحدة من وقتك؟ من فضلك

308
00:13:41,908 --> 00:13:43,170
.أحاول العمل هنا

309
00:13:43,170 --> 00:13:44,562
.نحن نحاول العمل أيضًا

310
00:13:44,562 --> 00:13:46,521
.نحن من إدارة شرطة فيلادلفيا

311
00:13:46,521 --> 00:13:47,696
ما هو هذا؟

312
00:13:47,696 --> 00:13:49,524
.نحن بحاجة للتحدث إلى أحد لاعبيك

313
00:13:49,524 --> 00:13:51,613
.أعني، إنهم يبدو عليهم أنهم بحاجة لاستراحة

314
00:13:51,613 --> 00:13:53,789
.سيكون من الأفضل أن يقضوا وقتهم في تحسين مهاراتهم

315
00:13:53,789 --> 00:13:54,964
.يمكنك الانتظار

316
00:13:54,964 --> 00:13:56,139
.لا! هذا لن يحدث

317
00:13:56,139 --> 00:13:57,401
.هناك طفل مفقود

318
00:13:58,315 --> 00:13:59,882
!على أي حال. آه، إد

319
00:13:59,882 --> 00:14:01,101
أين إد؟

320
00:14:01,101 --> 00:14:02,754
.آه، طفل محارب من الليلة الماضية

321
00:14:02,754 --> 00:14:04,931
.دخل في شجار خلال المباراة

322
00:14:04,931 --> 00:14:07,411
إدوارد؟ إدي؟ لا؟

323
00:14:07,411 --> 00:14:08,848
،حسنًا، انظر، يمكنك التحدث إلينا

324
00:14:08,848 --> 00:14:10,675
.أو يمكنك الاستمرار في القيام بالجري ثم التحدث إلينا

325
00:14:10,675 --> 00:14:11,851
هل إد هنا أم لا؟

326
00:14:16,812 --> 00:14:18,683
يبدو أنني
.لست سبارتاكوس

327
00:14:19,554 --> 00:14:21,077
.إد، تقدم إلى الأمام

328
00:14:25,125 --> 00:14:27,127
.شكراً، يا مدرب
.سأكون هنا للحظة

329
00:14:27,127 --> 00:14:28,998
!عد إلى الصف
!نحن نعود مرة أخرى

330
00:14:28,998 --> 00:14:30,608
نحن فقط نريد أن نعرف
--عن أليكسـي

331
00:14:30,608 --> 00:14:32,393
الفتى الذي قمت بقتاله
.مع الضفادع الأخرى الليلة الماضية

332
00:14:32,393 --> 00:14:33,742
ماذا تريد أن تعرف؟

333
00:14:33,742 --> 00:14:35,222
كم تعرفه جيدًا؟ -
كنا زملاء في الفريق -

334
00:14:35,222 --> 00:14:37,093
قبل أن يتم تبادلي
.إلى التنانين

335
00:14:37,093 --> 00:14:39,139
الدوري ينقلنا
.أحيانًا

336
00:14:39,139 --> 00:14:41,097
حسنًا، وفقًا
،لصحيفة الإحصائيات

337
00:14:41,097 --> 00:14:42,359
كنت الرقم اثنين
.خلف أليكسـي

338
00:14:42,359 --> 00:14:43,926
هل أغضبك ذلك؟

339
00:14:43,926 --> 00:14:45,101
لماذا يجب أن أغضب؟

340
00:14:45,101 --> 00:14:46,320
حسنًا، كليكما أردتما
،نفس الشيء

341
00:14:46,320 --> 00:14:47,756
.ويبدو أنه كان ستحصل عليه

342
00:14:47,756 --> 00:14:49,279
نحن أصدقاء، حسنًا؟

343
00:14:49,279 --> 00:14:50,890
إذًا لماذا قمت بالقتال؟

344
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
أعني، أعلم أنه جزء
...من اللعبة، لكن، أعني

345
00:14:52,892 --> 00:14:54,589
،سألت بعض الأشخاص
،ليس مقاتلاً كبيرًا

346
00:14:54,589 --> 00:14:55,938
لذا، الأمر إلى حد ما يعود إليك، أليس كذلك؟

347
00:14:57,244 --> 00:14:59,942
.أحاول فقط مساعدته، صديقي

348
00:14:59,942 --> 00:15:02,336
.لقد قاتلنا لأنه طلب مني ذلك

349
00:15:02,336 --> 00:15:03,815
ماذا تقول مرة أخرى؟ -
،لقد قال إنه سيضربني -

350
00:15:03,815 --> 00:15:05,556
.وقال إنه يجب أن أرد عليه

351
00:15:05,556 --> 00:15:06,993
،لم أعتقد أنه كان جادًا

352
00:15:06,993 --> 00:15:09,430
،لكن بعد ذلك خلع القفازات، لذا فعلت نفس الشيء

353
00:15:09,430 --> 00:15:13,825
.ثم قاموا بتفريقنا، و... لقد اختفى

354
00:15:13,825 --> 00:15:15,175
حسنًا، هل قال يومًا لماذا؟

355
00:15:16,916 --> 00:15:18,221
هل تحدثت إليه منذ ذلك الحين؟

356
00:15:18,221 --> 00:15:20,528
،كان ينتظرني قبل التدريب

357
00:15:20,528 --> 00:15:22,530
.قال إنه يحتاج إلى بعض المال، ولا يمكنه الذهاب إلى المنزل

358
00:15:22,530 --> 00:15:24,924
ماذا، إلى عمه؟

359
00:15:24,924 --> 00:15:28,231
حسنًا. هل قال أين كان ذاهبًا، صدفةً؟

360
00:15:28,231 --> 00:15:30,364
لا؟ هل تعرف أين يقيم هو وعمه؟

361
00:15:31,147 --> 00:15:32,192
.نعم

362
00:15:39,590 --> 00:15:41,462
.هذا دم

363
00:15:53,735 --> 00:15:55,389
.عليّ

364
00:15:59,480 --> 00:16:02,396
.إنه العم. أُطلق عليه النار مرتين

365
00:16:02,396 --> 00:16:04,528
.حسنًا
.طلقتان في الصدر

366
00:16:04,528 --> 00:16:06,052
من فعل هذا
.كان يعرف أنه ميت

367
00:16:06,052 --> 00:16:07,749
،شخص آخر دخل هنا
،تحقق من نبضه

368
00:16:07,749 --> 00:16:09,664
.وترك هذه الأثر

369
00:16:09,664 --> 00:16:11,796
،نعم. يمكننا سحب العينة
لكن أراهن أن

370
00:16:11,796 --> 00:16:14,321
أن ألكسي وجده على هذه الحالة
.وفرّ

371
00:16:14,321 --> 00:16:16,932
.ما زال القاتل طليقًا
.قد يكون ألكسي الهدف التالي

372
00:16:16,932 --> 00:16:18,281
.رائع

373
00:16:20,196 --> 00:16:22,155
.سأتصل بقسم الجرائم

374
00:16:28,770 --> 00:16:30,380
.قائد

375
00:16:31,991 --> 00:16:33,079
.قائد

376
00:16:33,079 --> 00:16:34,776
.مفتش

377
00:16:34,776 --> 00:16:36,604
كنت أعتقد أن اجتماعنا
.ليس حتى وقت لاحق

378
00:16:36,604 --> 00:16:38,736
حسناً، لقد تم إخباري
.من قبل قسم جرائم القتل

379
00:16:38,736 --> 00:16:40,825
بشأن الجثة
.التي عثر عليها رجالكم

380
00:16:40,825 --> 00:16:43,089
كانت ساعة الوفاة حوالى
،التاسعة صباحاً

381
00:16:43,089 --> 00:16:46,744
مما كان يعني أن
الشخص المفقود لديكم
.كان لا يزال مع فريقه

382
00:16:46,744 --> 00:16:50,139
.إذن، أليكسى ليس هو القاتل
.لقد عثر على الجثة فحسب وهرب

383
00:16:50,139 --> 00:16:52,185
سأرسل قسم باليستيكا
.إلى مكتبك

384
00:16:52,185 --> 00:16:54,796
أخبرني إذا كنت بحاجة
.إلى أي شيء آخر

385
00:16:54,796 --> 00:16:55,884
.شكراً لك

386
00:16:55,884 --> 00:16:58,278
أه، مفتش، هذا ليس السبب

387
00:16:58,278 --> 00:17:01,498
لقد، أه، حددت
.موعداً معك

388
00:17:01,498 --> 00:17:03,761
إنه حول
.قضية لوغان بارلو

389
00:17:05,198 --> 00:17:07,504
تفجير السيارة؟

390
00:17:07,504 --> 00:17:10,029
حسناً، الأمر يتعلق أكثر
.باعتراف لوغان بارلو

391
00:17:10,029 --> 00:17:11,639
.هناك بعض القلق

392
00:17:11,639 --> 00:17:14,337
بالضبط، مخاوف من نتحدث عنها؟

393
00:17:14,337 --> 00:17:16,992
،ليست لي
.بل من الرجل الذي أخذ إفادته

394
00:17:16,992 --> 00:17:19,255
،ليست من المدعي العام
.الذي وقع على ذلك

395
00:17:19,255 --> 00:17:20,561
هل هي لك؟

396
00:17:20,561 --> 00:17:23,651
حسناً، هو من باب الاحترام
.لك وللمدعي العام

397
00:17:23,651 --> 00:17:26,045
لذا أردت أن أجعلك على علم
.بقلقي

398
00:17:26,045 --> 00:17:27,916
أفهم. أنت تحاول السيطرة
على السرد، أليس كذلك؟

399
00:17:27,916 --> 00:17:29,091
.لا أريد أن أقول ذلك

400
00:17:29,091 --> 00:17:31,615
،حسناً، أيها الكابتن
إليك السرد الوحيد

401
00:17:31,615 --> 00:17:32,964
الذي يتعين عليك
.التركيز عليه

402
00:17:32,964 --> 00:17:34,662
،ضابطك القائد
،هذا أنا

403
00:17:34,662 --> 00:17:36,881
.يعطيك أمرًا مباشرًا بالتخلي عن ذلك

404
00:17:36,881 --> 00:17:38,970
قضية تفجير لوغان بارلو

405
00:17:38,970 --> 00:17:42,844
بعيدة جداً عن نطاق
.اختصاصك في وحدة التحقيقات

406
00:17:42,844 --> 00:17:44,802
.ابتعد عنه

407
00:17:57,076 --> 00:17:59,252
لماذا تريد مساعدتي؟

408
00:17:59,252 --> 00:18:02,342
،لوغان بارلو، أuh
هناك شيئين
.أعرفهما عنك

409
00:18:02,342 --> 00:18:04,909
أولاً، أنت خبير
،في المتفجرات

410
00:18:04,909 --> 00:18:08,174
وثانياً، ستبقى
.هنا لفترة طويلة جداً

411
00:18:08,174 --> 00:18:10,045
.لذا، أuh، أحتاج شيئاً

412
00:18:10,045 --> 00:18:12,700
،إذا ساعدتني
.يمكنني، أuh، مساعدتك

413
00:18:12,700 --> 00:18:14,049
.يمكنني التحدث إلى السجان

414
00:18:14,049 --> 00:18:16,007
...على أي حال، أuh

415
00:18:16,007 --> 00:18:20,316
لقد خدمت في الخارج
،في أفغانستان
،وأثناء وجودي هناك

416
00:18:20,316 --> 00:18:23,580
صادفت مفرقعاً
...كان

417
00:18:23,580 --> 00:18:25,278
،رجل سيء، حقير

418
00:18:25,278 --> 00:18:27,889
،استخدم الأطفال كزناد
.من هذا القبيل

419
00:18:27,889 --> 00:18:31,240
والآن
لدي سبب للاعتقاد
.أنه هنا، في الولايات المتحدة

420
00:18:31,240 --> 00:18:33,242
...أuh

421
00:18:33,242 --> 00:18:34,591
.أريكم بعض الصور

422
00:18:35,114 --> 00:18:36,898
...هذه، أuh

423
00:18:36,898 --> 00:18:39,248
انفجار
.في حوض بناء السفن في بوسطن

424
00:18:39,248 --> 00:18:42,425
كل من هذين و الثلاثة هذه

425
00:18:42,425 --> 00:18:45,080
...من
مرآب في نيويورك

426
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
.قبل أسبوع فقط

427
00:18:46,560 --> 00:18:49,737
أuh، الآن، أعتقد أن الشخص الذي أعنيه

428
00:18:49,737 --> 00:18:51,565
لديه دافع
،للقيام بهذين

429
00:18:51,565 --> 00:18:52,870
لكن ما لا يمكنني إثباته

430
00:18:52,870 --> 00:18:55,308
هو أن نفس الشخص
،بنى هذين القنبلتين

431
00:18:55,308 --> 00:18:57,745
لذا هذا ما أطلب منك
.مساعدتي به

432
00:19:01,618 --> 00:19:03,794
.أوم، هذا الرجل يعرف ما يتحدث عنه

433
00:19:03,794 --> 00:19:06,275
الصمام في هذه الصورة

434
00:19:06,275 --> 00:19:08,538
قد يكون قد تسبب
.في نمط الانفجار هذا

435
00:19:09,670 --> 00:19:11,802
ماذا استخدم، C-4؟

436
00:19:12,499 --> 00:19:13,848
سيمتيكس؟

437
00:19:13,848 --> 00:19:16,851
ل-لا يمكنك أن تعرف
من خلال النظر إلى هذه الصور؟

438
00:19:16,851 --> 00:19:19,462
.آه، سأكون في حالة تخمين

439
00:19:19,462 --> 00:19:23,292
أين زرع القنبلة
بالنسبة للسائق؟

440
00:19:23,292 --> 00:19:25,773
أنت تعلم، أنا حقًا
،لست معجبًا كبيرًا بالسيارات

441
00:19:25,773 --> 00:19:29,255
لكن ل-لا يمكنك أن تعرف
--من خلال النظر إلى هذه
الصناعة أو الطراز؟

442
00:19:29,255 --> 00:19:31,648
،انظر، يا رجل، أنا أحاول أن أساعد

443
00:19:31,648 --> 00:19:34,434
لكن كيف بحق الجحيم
تتوقع منّي أن أعرف
إذا لم تعرف أنت؟

444
00:19:35,261 --> 00:19:37,611
لأن جميع هذه الصور

445
00:19:37,611 --> 00:19:40,266
هي من تفجير السيارة الذي
.اعترفت به بالفعل

446
00:19:43,660 --> 00:19:45,009
.فسر ذلك

447
00:19:46,054 --> 00:19:47,142
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

448
00:19:47,142 --> 00:19:50,101
.لا أعرف. أنا... أنت أخبرني

449
00:19:50,101 --> 00:19:51,842
أعني، من جعلك تقوم بذلك؟

450
00:19:53,148 --> 00:19:54,889
.أنت مجنون

451
00:19:54,889 --> 00:19:56,064
.أوه، أنا لست مجنونًا

452
00:19:56,064 --> 00:19:57,892
لقد رأيت سجلك الجنائي. حسنًا؟

453
00:19:57,892 --> 00:19:59,850
،أنت مرتبط بالعديد من قنابل السيارات

454
00:19:59,850 --> 00:20:01,504
،لكن لا يوجد أي جثث

455
00:20:01,504 --> 00:20:04,246
.وللأسف، ليس لديك وقت طويل لتعيشه

456
00:20:04,246 --> 00:20:06,161
،حسنًا؟ أعني

457
00:20:06,161 --> 00:20:07,684
.أنت لست الشخص الذي تعينه لهذه الوظيفة

458
00:20:07,684 --> 00:20:10,470
.أنت الشخص الذي تعينه لتحمل المسؤولية عن هذه الوظيفة

459
00:20:10,470 --> 00:20:11,906
،لذا، من فضلك قل لي

460
00:20:11,906 --> 00:20:13,734
من دفع بوليصة التأمين الخاصة بك؟

461
00:20:13,734 --> 00:20:15,518
.هذا كل ما أريد معرفته

462
00:20:15,518 --> 00:20:16,737
!حارس

463
00:20:17,781 --> 00:20:19,218
.لقد انتهينا هنا

464
00:20:23,091 --> 00:20:24,919
.استمتع بإقامتك، لوغان

465
00:20:31,186 --> 00:20:32,753
ماذا تعرف عن عم أليكسي؟

466
00:20:32,753 --> 00:20:34,407
.أه، قليل جدًا

467
00:20:34,407 --> 00:20:36,887
،مجرد تأكيد أن والدة أليكسي

468
00:20:36,887 --> 00:20:38,889
.التي توفيت قبل خمس سنوات، هي أخت جيري

469
00:20:38,889 --> 00:20:40,500
حسنًا، ماذا عن الشؤون المالية؟

470
00:20:40,500 --> 00:20:43,154
،استنفد بعض بطاقات الائتمان في سوبر ماركت

471
00:20:43,154 --> 00:20:44,895
.لكن كانت جميعها لبطاقات هدايا

472
00:20:44,895 --> 00:20:47,681
،تعلم، خدمات نقل الركاب، وتطبيقات توصيل الطعام

473
00:20:47,681 --> 00:20:49,248
.بعض بطاقات الخصم المدفوعة مسبقًا

474
00:20:49,248 --> 00:20:51,032
.لذا لن يتمكن أي شخص يتبع أثره من تتبعه

475
00:20:51,032 --> 00:20:52,338
.بالضبط

476
00:20:52,338 --> 00:20:53,904
.قال الشريف ماسيه إن لجيري أعداء

477
00:20:53,904 --> 00:20:55,645
.يبدو بالتأكيد أنه يحاول أن يبقى بعيدًا عن الأنظار

478
00:20:55,645 --> 00:20:57,908
،حسنًا، ليس لدى أليكس هاتف

479
00:20:57,908 --> 00:21:00,955
.ولا يوجد أي تواجد على وسائل التواصل الاجتماعي للعم

480
00:21:00,955 --> 00:21:02,783
،الآن، هاتفه مغلق

481
00:21:02,783 --> 00:21:04,654
لكنني تمكنت من الاتصال بمزود الخدمة

482
00:21:04,654 --> 00:21:06,830
.ليربطني بحساباته في التطبيقات

483
00:21:06,830 --> 00:21:08,092
.كنت على وشك البدء في البحث

484
00:21:08,092 --> 00:21:09,485
،أعني، هؤلاء الأشخاص كانوا مفلسين

485
00:21:09,485 --> 00:21:11,705
.لذا من المحتمل أن تكون الأشياء مجرد طعام وضروريات

486
00:21:11,705 --> 00:21:12,880
ماذا عن زملائه في الفريق؟

487
00:21:14,882 --> 00:21:16,666
هل تراقب كثيرًا؟ -
.م huh -

488
00:21:16,666 --> 00:21:18,625
.لقد استجوبنا زملاء الفريق بالفعل

489
00:21:18,625 --> 00:21:19,843
.هم لا يعرفون أي شيء

490
00:21:19,843 --> 00:21:21,671
.يجب عليك التحقق من حساباتهم على وسائل التواصل الاجتماعي

491
00:21:21,671 --> 00:21:25,545
.قد يكون العم بعيدًا عن الأنظار، لكن لا أحد في سني كذلك

492
00:21:25,545 --> 00:21:27,329
".تحقق من الفلتر "الضفادع

493
00:21:32,813 --> 00:21:34,423
.صفحة Bullfrogs الاجتماعية

494
00:21:34,423 --> 00:21:36,556
.حسناً، انظر هنا
.ها هو أليكس

495
00:21:36,556 --> 00:21:37,905
الفريق في الخارج
.يحتفل بالنصر

496
00:21:37,905 --> 00:21:39,385
.نعم. انتظر لحظة

497
00:21:39,385 --> 00:21:41,387
،هذه الصورة هنا
،تاريخها مختلف

498
00:21:41,387 --> 00:21:43,127
لكنها تبدو كأنها
.نفس المكان

499
00:21:43,127 --> 00:21:45,956
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر -
.قم بتكبير ذلك
.نعم -

500
00:21:48,785 --> 00:21:50,657
.هذا بار تشارلي مكغانون

501
00:21:50,657 --> 00:21:52,528
عصابة الأيرلنديين؟

502
00:21:52,528 --> 00:21:55,226
أ-كما في مصدر المعلومات القديم لنكي؟

503
00:21:56,227 --> 00:21:57,359
.همم

504
00:22:00,275 --> 00:22:01,494
.عمل جيد

505
00:22:01,494 --> 00:22:03,800
.الآن، تعال إلى هنا

506
00:22:10,416 --> 00:22:13,549
كنا سنكون سعداء
.بالمجيء إليك، تشارلي

507
00:22:13,549 --> 00:22:15,508
لا، لا يعجبني
.عندما يتوقف رجال الشرطة

508
00:22:15,508 --> 00:22:17,074
لا؟

509
00:22:17,074 --> 00:22:19,990
أنا دائمًا أستمتع
.بمقابلتك، نكي

510
00:22:21,514 --> 00:22:23,080
ما قصة الشريك؟

511
00:22:23,777 --> 00:22:25,344
.لدي قضية

512
00:22:25,344 --> 00:22:28,651
وليس لها أي علاقة
.بدخلك الرئيسي

513
00:22:28,651 --> 00:22:29,870
.أنا مفتون

514
00:22:31,524 --> 00:22:33,090
أنت، آه، تعرف
اسم جيري زينمان؟

515
00:22:34,135 --> 00:22:35,963
.لديه ابن أخ يُدعى أليكسى

516
00:22:35,963 --> 00:22:38,531
يلعب في فريق هوكي
يبدو أنك استضفت
.عدة مرات

517
00:22:38,531 --> 00:22:40,446
،نعم، الضفادع
.بالتأكيد. نعم

518
00:22:40,446 --> 00:22:42,448
--أليكسى، الآن، ذلك الرجل

519
00:22:42,448 --> 00:22:44,580
.إنه أكثر من موهبة في الهوكي

520
00:22:44,580 --> 00:22:46,713
أدخل في
.تمثيل الرياضة

521
00:22:46,713 --> 00:22:48,149
دخل ثانوي، كما تعلم؟

522
00:22:49,629 --> 00:22:53,459
نعم. سأتعاقد مع هذا الفتى
.بمجرد أن يبلغ الثامنة عشرة

523
00:22:53,459 --> 00:22:56,113
،لذا أنت، إيه
مهتم بعمه؟

524
00:22:57,027 --> 00:22:58,377
ماذا فعل؟

525
00:22:58,377 --> 00:23:00,074
.لقد قُتل هذا الصباح

526
00:23:00,074 --> 00:23:01,423
.والآن أليكسي مفقود

527
00:23:02,772 --> 00:23:05,079
!أوه

528
00:23:05,079 --> 00:23:06,776
أنت تتحدث بجد؟

529
00:23:06,776 --> 00:23:08,822
كم كنت تعرفه جيدًا؟

530
00:23:08,822 --> 00:23:11,433
حسنًا، أحد رجالي
،رأى أنه يمتلك موهبة

531
00:23:11,433 --> 00:23:12,826
.لذا كنا نراقبه عن كثب

532
00:23:12,826 --> 00:23:15,698
تعلم، اشتريت له
،بعض المعدات الجديدة

533
00:23:15,698 --> 00:23:19,006
ودعته يأكل في منزلي
.بسعر مخفض

534
00:23:19,006 --> 00:23:21,878
تأكدت من
.إبعادهم عن المشاكل

535
00:23:21,878 --> 00:23:23,663
ما نوع المشاكل
التي تتحدث عنها؟

536
00:23:23,663 --> 00:23:25,708
.حسنًا، لا شيء محليًا

537
00:23:25,708 --> 00:23:28,232
جعلت رجالي ينشرون
...الكلمة بأنهم، إيه

538
00:23:28,232 --> 00:23:30,191
.هم أصدقاؤنا

539
00:23:30,191 --> 00:23:31,888
الآن، تعلم
،أنه إذا كنت أطلب

540
00:23:31,888 --> 00:23:33,934
فهذا لأننا
.قلقون بشأن أليكسي

541
00:23:33,934 --> 00:23:35,718
.لا نريد أن يحدث له أي شيء

542
00:23:35,718 --> 00:23:37,720
.أفترض أنك لا تريد ذلك أيضًا

543
00:23:37,720 --> 00:23:40,593
هل تعلم
ما الذي حدث لأمه؟

544
00:23:40,593 --> 00:23:42,638
نعم، لقد
.توفيت منذ خمس سنوات

545
00:23:43,944 --> 00:23:45,467
.لذا أنت لا تعرف

546
00:23:47,513 --> 00:23:49,732
سأقوم بالتحقق من ذلك
.إذا كنت مكانك، يا رقيب

547
00:23:49,732 --> 00:23:51,865
لكن لم تسمع ذلك
.مني

548
00:23:54,911 --> 00:23:55,912
.أراك لاحقًا، نيك

549
00:23:59,568 --> 00:24:02,702
،تشارلي هو الكثير من الأمور

.but wrong isn't one of them
>Translation
.ولكن الخطأ ليس من بينها

550
00:24:02,702 --> 00:24:04,530
.انظر إلى هذا

551
00:24:04,530 --> 00:24:06,967
ملف الطبيب الشرعي
.لأم أليكسي

552
00:24:10,100 --> 00:24:12,015
إصابة حادة
.نتيجة سقوط

553
00:24:12,015 --> 00:24:14,757
".اعتبرت "عرضية

554
00:24:14,757 --> 00:24:16,411
كان المحقق الرئيسي
هو sheriff ماسيت؟

555
00:24:16,411 --> 00:24:17,543
زوجها هو؟

556
00:24:17,543 --> 00:24:19,458
.حسنًا، هذا غير مناسب

557
00:24:19,458 --> 00:24:22,504
.أعني، يجب أن تعطيه لنائب

558
00:24:22,504 --> 00:24:25,289
ربما حتى تستدعي
.الشرطة

559
00:24:25,289 --> 00:24:28,075
افتراضًا أنك تريد
.أن تفعل ذلك بشكل قانوني

560
00:24:28,075 --> 00:24:29,816
36 ساعة من وقت الوفاة

561
00:24:29,816 --> 00:24:31,687
إلى قرار الطبيب الشرعي
،هو سرعة البرق

562
00:24:31,687 --> 00:24:33,341
حتى في
.قضية واضحة

563
00:24:33,341 --> 00:24:37,388
حسنًا، قمت بتجميع
،لقطات للمباراة من الدوري

564
00:24:37,388 --> 00:24:40,087
ولكنني أيضًا سألت
الآباء
،عن أي من لقطاتهم

565
00:24:40,087 --> 00:24:41,610
...و

566
00:24:41,610 --> 00:24:44,091
،يكاد يكون وكأنه توقف
.لسبب ما

567
00:24:46,833 --> 00:24:48,530
.حسنًا -

568
00:24:48,530 --> 00:24:51,011
،ثم وجدت
اuh، هذه الزاوية

569
00:24:51,011 --> 00:24:53,535
.من كاميرا هاتف ذكي

570
00:24:54,928 --> 00:24:56,364
ماذا ينظر إليه؟

571
00:24:56,364 --> 00:24:57,887
،اuh، كنت أتساءل ذلك أيضًا

572
00:24:57,887 --> 00:24:59,672
لذلك قمت بمطابقة الطابع الزمني

573
00:24:59,672 --> 00:25:02,370
مع لقطات تم التقاطها
،من الجانب الآخر من الساحة

574
00:25:02,370 --> 00:25:03,458
...و

575
00:25:05,242 --> 00:25:06,635
.هذا هو الشريف ماسيه

576
00:25:06,635 --> 00:25:09,029
.كان في المباراة

577
00:25:09,029 --> 00:25:11,553
أخبرني أن تنبيهنا
.أحضره هنا إلى فيلادلفيا

578
00:25:11,553 --> 00:25:13,163
.كذب في وجهي مباشرة

579
00:25:13,163 --> 00:25:15,296
،أليكسى رآه
،وافتعل شجارًا

580
00:25:15,296 --> 00:25:17,472
ثم استخدم الفوضى
.للإختفاء

581
00:25:17,472 --> 00:25:19,126
إنه هارب
.من والده

582
00:25:55,728 --> 00:25:57,556
.آه، مرحباً

583
00:25:58,948 --> 00:26:00,776
هل وجدتم أليكس بعد؟

584
00:26:00,776 --> 00:26:02,822
،لا، ليس بعد
.لكننا سنفعل

585
00:26:02,822 --> 00:26:04,911
ونصيفتك أعطتنا
.دليلاً قوياً

586
00:26:04,911 --> 00:26:06,303
.شكرًا جزيلًا، محقق

587
00:26:06,303 --> 00:26:07,609
ماذا تعمل؟

588
00:26:07,609 --> 00:26:08,958
.آه

589
00:26:12,658 --> 00:26:15,138
.آه! مايا، هذا رائع

590
00:26:15,878 --> 00:26:17,140
هل يمكنني؟

591
00:26:17,140 --> 00:26:18,664
.نعم

592
00:26:18,664 --> 00:26:21,492
!يا إلهي. هذا مذهل

593
00:26:23,103 --> 00:26:26,019
منذ متى وأنت ترسم؟

594
00:26:26,019 --> 00:26:28,804
،بعد أن وجدتموني
بدأت أذهب
،إلى هذا المعالج

595
00:26:28,804 --> 00:26:30,980
ولم أكن أحب
حقًا التحدث عن نفسي

596
00:26:30,980 --> 00:26:32,634
...أو ما حدث، لذا

597
00:26:33,679 --> 00:26:35,158
اقترح لي الطبيب أن أجد

598
00:26:35,158 --> 00:26:37,508
طرقًا مختلفة
،للتعبير عن نفسي

599
00:26:37,508 --> 00:26:39,206
.ودائمًا ما أحببت الرسم الساخر

600
00:26:39,206 --> 00:26:41,817
أعني، هذا يتجاوز
.الرسم الساخر بكثير

601
00:26:41,817 --> 00:26:43,819
!أنت موهوب جدًا

602
00:26:45,516 --> 00:26:47,954
يا لها من طريقة لاكتشاف
أنك جيد في شيء ما، أليس كذلك؟

603
00:26:47,954 --> 00:26:49,390
.همم

604
00:26:49,390 --> 00:26:52,175
اسمع، يجب أن أذهب
،للتحقق من نيكي

605
00:26:52,175 --> 00:26:54,482
لكن، بعض الأولاد
.طلبوا بيتزا
هل أنت جائع؟

606
00:26:54,482 --> 00:26:55,875
!بالتأكيد -
.نعم. هيا -

607
00:27:01,228 --> 00:27:02,577
.مرحبًا

608
00:27:02,577 --> 00:27:04,840
.قام الشريف ماسيت بإيقاف هاتفه

609
00:27:04,840 --> 00:27:06,059
ويقول الفندق

610
00:27:06,059 --> 00:27:08,104
.إنه لم يعد منذ ساعات

611
00:27:08,104 --> 00:27:11,107
حسنًا، هيلين أجرت تحليل الباليستيات

612
00:27:11,107 --> 00:27:13,588
.على الرصاصة التي أخرجت من عم أليكس

613
00:27:13,588 --> 00:27:15,546
.مقارنة بسلاح ماسيت

614
00:27:15,546 --> 00:27:17,113
.ولم يتطابق

615
00:27:17,113 --> 00:27:19,333
.حسنًا، يمكن أن يكون لديه سلاح احتياطي بسهولة

616
00:27:19,333 --> 00:27:21,291
أعني، هل تعتقد أنه متورط في القتل لهذه الدرجة؟

617
00:27:21,291 --> 00:27:22,510
،ماسيت كذب بشأن سبب وجوده هنا

618
00:27:22,510 --> 00:27:24,643
وحتى ابنه خائف منه، فهمت؟

619
00:27:24,643 --> 00:27:26,253
.هذه هي النظرية الوحيدة التي تعقل

620
00:27:26,253 --> 00:27:29,604
،وإذا كان قد غطى على تلك التحقيقات قبل خمس سنوات

621
00:27:29,604 --> 00:27:31,606
فمن يمكن أن يلجأ إليه أليكس للمساعدة؟

622
00:27:31,606 --> 00:27:32,955
.من المنطقي أنه سيهرب

623
00:27:32,955 --> 00:27:34,217
.بالضبط

624
00:27:34,217 --> 00:27:35,392
.هممم

625
00:27:36,567 --> 00:27:37,830
ماذا لديك؟

626
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
.آسف، إنها مايا

627
00:27:40,659 --> 00:27:42,008
--أنا، أه

628
00:27:42,008 --> 00:27:43,531
لم أكن ساذجًا بما يكفي

629
00:27:43,531 --> 00:27:46,926
لأعتقد أن إرسالها إلى المنزل
،سيحل كل شيء

630
00:27:46,926 --> 00:27:49,450
،لكن، لا أدري
...فقد افترضت أن

631
00:27:49,450 --> 00:27:51,800
افترضت أنها ستبتعد
.عن الشوارع لبعض الوقت

632
00:27:51,800 --> 00:27:52,975
أتعلم؟

633
00:27:52,975 --> 00:27:55,064
إذًا، الأمور
ما زالت سيئة مع والديها؟

634
00:27:55,064 --> 00:27:57,327
،لا، هذه المرة
.إنها مدرستها الداخلية

635
00:27:57,327 --> 00:27:58,546
!آه -
.نعم -

636
00:27:58,546 --> 00:28:00,069
.صحيح

637
00:28:00,069 --> 00:28:03,246
،مايا هي... لا أدري
.إنها ذكية

638
00:28:03,246 --> 00:28:05,596
نعم؟ -
لديها موهبة. أتعلم؟ -

639
00:28:05,596 --> 00:28:09,339
لكن إذا استمرت على هذا الطريق
،وتعرضت للطرد

640
00:28:09,339 --> 00:28:13,213
فإن مستقبلها الكامل سينتهي
--قبل أن يبدأ، و

641
00:28:14,693 --> 00:28:16,956
نيكي، أريد حقًا
،مساعدتها

642
00:28:16,956 --> 00:28:19,045
لكن هناك حدًا
،لما يمكنني القيام به

643
00:28:19,045 --> 00:28:20,524
.حتى كشرطي

644
00:28:20,524 --> 00:28:22,048
،هممم، حسنًا، كما تعلم

645
00:28:22,048 --> 00:28:24,790
ربما ليست
تحقيق أديبايو
.التي تحتاج للمساعدة منه

646
00:28:25,704 --> 00:28:27,096
همم؟

647
00:28:27,096 --> 00:28:28,881
.نعم. همم. نعم

648
00:28:28,881 --> 00:28:30,317
.انتظر

649
00:28:31,231 --> 00:28:33,059
.الرائد باتيستا

650
00:28:33,059 --> 00:28:34,451
<i>  رجالك
.يبحثون عني</i>

651
00:28:34,451 --> 00:28:35,931
<i>.أحتاجك أن تتوقف</i>

652
00:28:36,802 --> 00:28:38,107
آه، سيتعين عليك

653
00:28:38,107 --> 00:28:40,762
أن تكون أكثر تحديدًا
.من ذلك

654
00:28:40,762 --> 00:28:43,373
.إنه أليكس. رأيت التنبيه
!اتركني وشأني

655
00:28:43,373 --> 00:28:44,548
<i>.أنا بخير</i>

656
00:28:44,548 --> 00:28:45,898
نعم؟

657
00:28:45,898 --> 00:28:47,421
.سأقوم بتتبع

658
00:28:47,421 --> 00:28:49,553
،آه، هممم، كما تعلم

659
00:28:49,553 --> 00:28:51,991
.أخشى أننا لا نستطيع فعل ذلك، أليكس

660
00:28:51,991 --> 00:28:55,168
أنا، آه... لماذا لا تأتي
إلى الداخل ونتحدث؟

661
00:28:55,168 --> 00:28:57,823
حسنًا؟
.فقط قل لي أين أنت

662
00:28:57,823 --> 00:28:59,738
<i>  ،أنت تعلم
.أنت لست في أي مشكلة</i>

663
00:28:59,738 --> 00:29:01,217
<i>.لديك كلمتي</i>

664
00:29:01,217 --> 00:29:02,741
هل والدي معك؟

665
00:29:04,264 --> 00:29:06,527
.لا. لا، هو ليس كذلك

666
00:29:06,527 --> 00:29:08,268
...أم

667
00:29:08,268 --> 00:29:11,053
<i>  أليكس، هل تعتقد أن
والدك ينوي لك الأذى؟</i>

668
00:29:16,102 --> 00:29:18,408
.يمكنني أن أحميك

669
00:29:18,408 --> 00:29:20,715
.إنه مشكلتي. سأتولى الأمر

670
00:29:21,716 --> 00:29:23,500
مرحبًا؟

671
00:29:24,937 --> 00:29:28,070
.حسناً! هيا بنا. حسنًا

672
00:29:28,070 --> 00:29:30,203
!من فضلك، قل لي أنك حصلت على شيء، كيمي

673
00:29:30,203 --> 00:29:32,683
.آه، لقد حددت الرقم. سأقوم بسحب العنوان الآن

674
00:29:32,683 --> 00:29:35,295
.أرسل الدورية إلى هناك على الفور، ثم اتصل بجيسون ومايك

675
00:29:35,295 --> 00:29:38,385
كيف لم أكن واضحًا بما فيه الكفاية؟ -
...المفتش -

676
00:29:38,385 --> 00:29:41,910
ولماذا بحق الجحيم أجرى جيسون غرانت مقابلة مع لوجان بارلو؟

677
00:29:41,910 --> 00:29:43,564
--حسنًا، كما شرحت من قبل

678
00:29:43,564 --> 00:29:46,132
،وكما شرحت

679
00:29:46,132 --> 00:29:48,134
!أعطيتك أمراً مباشراً بأن تبتعد

680
00:29:48,134 --> 00:29:49,613
هل تعتقد أنني كنت أمزح؟

681
00:29:49,613 --> 00:29:51,006
.أعتقد أنك تتجنب الحقيقة

682
00:29:51,006 --> 00:29:52,399
إليك الحقيقة. سأكتب تقريراً عنك وعن غرانت

683
00:29:52,399 --> 00:29:53,617
.لعدم الامتثال

684
00:29:53,617 --> 00:29:54,749
.اترك جاي خارج ذلك

685
00:29:54,749 --> 00:29:56,620
.أنا القائد. كانت هذه قراري

686
00:29:56,620 --> 00:29:58,753
.لا تمثل دور المُحِق معي

687
00:29:58,753 --> 00:30:00,886
.كان غرانت خارج الصورة قبل ذلك بكثير

688
00:30:00,886 --> 00:30:03,323
!خطأي كان أنني اعتقدت أنه حالة استثنائية

689
00:30:03,323 --> 00:30:05,673
ومن أين لك كل هذا الشعور بالاستحقاق؟

690
00:30:05,673 --> 00:30:09,024
!الرجل الجالس في تلك السجن لم يفجر ماريتز ومحاميه

691
00:30:09,024 --> 00:30:11,374
.يجب أن تكون تلك أكثر أهمية بالنسبة لك من أناك

692
00:30:11,374 --> 00:30:12,636
.أنت على أرض هشة، نيكي

693
00:30:12,636 --> 00:30:13,812
!احترس كيف تتحدث إلي

694
00:30:13,812 --> 00:30:14,900
!لا تهددني

695
00:30:14,900 --> 00:30:16,292
،إذا جاءت بعد مسيرتي المهنية أو مسيرة جايسون

696
00:30:16,292 --> 00:30:18,599
،سأجعل الصحافة تتبعك عن كثب

697
00:30:18,599 --> 00:30:20,253
.حتى ستسعل ميكروفوناً

698
00:30:21,428 --> 00:30:23,604
.ما سيحدث بعد ذلك هو من مسؤوليتك

699
00:30:25,171 --> 00:30:26,825
.تذكر ذلك

700
00:30:50,413 --> 00:30:52,372
.أعني، هذه هي التاريخ

701
00:30:52,372 --> 00:30:53,808
أعني، أليست هذه ملحمية؟

702
00:30:53,808 --> 00:30:55,462
.لا تلمس أي شيء، من فضلك

703
00:30:56,898 --> 00:30:58,639
هل ترغبون في الجلوس، أو تناول مشروب، أو شيء من هذا القبيل؟

704
00:30:58,639 --> 00:31:00,859
.آه، لا، نحن بخير
.شكرًا جزيلاً

705
00:31:00,859 --> 00:31:02,904
.أريد فقط أن أوضح

706
00:31:02,904 --> 00:31:06,081
.أليكس لم يقتحم منزلي

707
00:31:06,081 --> 00:31:08,301
.حسنًا، لقد تتبعنا المكالمة، وجاءت من هنا

708
00:31:08,301 --> 00:31:10,694
.آه، ربما

709
00:31:12,087 --> 00:31:14,524
.لكن أليكس كان مرحبًا به هنا

710
00:31:14,524 --> 00:31:16,657
كان لديه رمزه الخاص
.لقفل الباب الرقمي الخاص بي

711
00:31:17,571 --> 00:31:19,312
.موش، كلبى، يعرفه

712
00:31:19,312 --> 00:31:21,357
.لم يقتحم

713
00:31:21,357 --> 00:31:23,533
.نفهم أنك لا تريد لأليكس أن يقع في أي مشكلة

714
00:31:23,533 --> 00:31:25,144
.المشكلة هي أنه بالفعل في ورطة

715
00:31:25,144 --> 00:31:26,406
.نحتاج إلى إيجاده

716
00:31:26,406 --> 00:31:27,842
.لا أعلم أين هو

717
00:31:27,842 --> 00:31:29,583
لماذا كان لديه رمز لدخول منزلك؟

718
00:31:29,583 --> 00:31:32,238
،بابي دائماً مفتوح للاعبيّ

719
00:31:32,238 --> 00:31:34,327
،خصوصاً الذين يحتاجون إلى وجبة

720
00:31:34,327 --> 00:31:36,633
.مكان للاستراحة من حين لآخر

721
00:31:36,633 --> 00:31:38,548
.نشأت فقيراً أيضاً

722
00:31:38,548 --> 00:31:40,507
،هؤلاء الأولاد من مدارس الإعداد لديهم مزايا

723
00:31:40,507 --> 00:31:42,639
أطفال مثلي وأليكسى

724
00:31:42,639 --> 00:31:45,860
.كان عليهم التغلب على ذلك بالموهبة والعمل الجاد

725
00:31:47,253 --> 00:31:49,385
.لم يأتِ شيء بسهولة لذلك الفتى

726
00:31:49,385 --> 00:31:53,520
.ابحث عنه، واجلبه بأمان

727
00:31:53,520 --> 00:31:55,478
هل تعرف نوع المشاكل التي كان فيها؟

728
00:31:55,478 --> 00:31:58,003
.لا أستطيع أن أقول إنني أعرف

729
00:31:58,003 --> 00:32:00,353
هل يمكنني أن أسألك عما يزعجك الآن؟

730
00:32:03,008 --> 00:32:05,184
.مسدسي مفقود

731
00:32:05,184 --> 00:32:07,229
آه. لذا، أليكس مسلح الآن؟

732
00:32:07,229 --> 00:32:10,276
.انظر، عليك أن تجده قبل أن يفعل شيئاً لا يمكنه التراجع عنه

733
00:32:10,276 --> 00:32:12,539
.صحيح. شكراً لك. هيا بنا

734
00:32:15,803 --> 00:32:18,327
حسناً، إذن، بعد تتبع

735
00:32:18,327 --> 00:32:20,373
مكالمة أليكس

736
00:32:20,373 --> 00:32:22,114
،إلى منزل باد

737
00:32:22,114 --> 00:32:24,464
بحثت عن

738
00:32:24,464 --> 00:32:26,988
أي مكالمات إضافية

739
00:32:26,988 --> 00:32:28,729
قد يكون قد أجراها

740
00:32:28,729 --> 00:32:30,861
،بعد أن اتصل بنا

741
00:32:32,602 --> 00:32:34,909
.وكانت هناك واحدة

742
00:32:34,909 --> 00:32:36,432
أuh، قام بإجراء مكالمة

743
00:32:38,173 --> 00:32:42,003
.إلى رقم 518

744
00:32:42,003 --> 00:32:43,309
.هذا في شمال ولاية نيويورك

745
00:32:43,309 --> 00:32:45,398
.جرب ذلك

746
00:32:45,398 --> 00:32:49,228
...نعم. حسناً، أuh

747
00:32:49,228 --> 00:32:50,881
Been here
.a lot longer than that

748
00:32:50,881 --> 00:32:52,579
.ها أنت ذا

749
00:32:52,579 --> 00:32:54,189
<i>.قسم الشريف</i>

750
00:32:54,189 --> 00:32:56,148
هذه الكابتن نيكي باتيستا

751
00:32:56,148 --> 00:32:58,106
.من قسم شرطة فيلادلفيا MPU

752
00:32:59,281 --> 00:33:00,674
ما الرسالة؟

753
00:33:00,674 --> 00:33:01,980
ماذا يعني كل هذا؟

754
00:33:01,980 --> 00:33:05,418
<i>  ،آه، نائب
.هذا المحقق أدبایو</i>

755
00:33:05,418 --> 00:33:08,290
لقد أرسلت للتو إلى مكتبك
شعار الكابتن عبر البريد الإلكتروني

756
00:33:08,290 --> 00:33:09,813
وملف القضية

757
00:33:09,813 --> 00:33:12,903
،لتحقيقنا المفتوح
.لذا اعتبر نفسك محميًا

758
00:33:12,903 --> 00:33:15,297
نحن بحاجة حقًا لمعرفه
.ما كانت تلك الرسالة

759
00:33:15,297 --> 00:33:16,907
<i>.حسناً. "شريف</i>

760
00:33:16,907 --> 00:33:19,127
.الساعة 9:00 مساءً
".حيث رأيتني آخر مرة

761
00:33:19,127 --> 00:33:20,911
هل يعني لك أي شيء؟

762
00:33:20,911 --> 00:33:22,826
.نعم، قد يعني
.شكرًا لك، نائب

763
00:33:24,089 --> 00:33:25,307
.حسنًا

764
00:33:25,307 --> 00:33:27,440
جيسون؟ -
.أهه -

765
00:33:29,007 --> 00:33:30,095
<i>.نعم</i>

766
00:33:30,095 --> 00:33:32,184
ترك أليكس رسالة
لأبيه

767
00:33:32,184 --> 00:33:35,404
ليلتقي به الساعة التاسعة مساءً
.حيث رآه آخر مرة

768
00:33:35,404 --> 00:33:36,536
.تبقى ربع ساعة الآن

769
00:33:36,536 --> 00:33:38,451
كان آخر مكان رآه فيه
.هو المباراة

770
00:33:38,451 --> 00:33:39,887
يحاول أن يجعله
.يأتي إلى الساحة

771
00:33:39,887 --> 00:33:41,584
.حسناً، نحن لسنا بعيدين
.سنذهب إلى هناك الآن

772
00:33:41,584 --> 00:33:45,284
نيك، لدينا سبب للاعتقاد
.أن أليكس مسلح

773
00:33:45,284 --> 00:33:48,374
انظر، أليكس يلوم الشريف
،على وفاة والدته

774
00:33:48,374 --> 00:33:50,985
وربما يعتقد أنه
.قتل عمه أيضًا

775
00:33:50,985 --> 00:33:53,161
.لقد تحداه
.ي-يجب عليكم الإسراع

776
00:33:53,161 --> 00:33:54,728
.حسناً. افعل لي معروفًا

777
00:33:54,728 --> 00:33:57,035
اجعل الدوريات تنشئ طوقًا
.على بعد كتلتين حول الساحة

778
00:33:57,035 --> 00:33:58,993
،لا أحد يدخل
.ولا أحد يخرج

779
00:33:58,993 --> 00:34:01,822
،لا أضواء، لا-- لا صافرات
لا شيء. هل فهمت؟

780
00:34:01,822 --> 00:34:04,694
لا نريد أن تحدث
.موقف احتجاز رهائن
.أخبرهم أن يكونوا هادئين

781
00:34:04,694 --> 00:34:06,566
.نحن على ذلك
.نحن على ذلك

782
00:34:06,566 --> 00:34:09,047
.هنا الكابتن باتيستا
.أحضر لي الدوريات

783
00:34:10,352 --> 00:34:11,875
.لقد تلقيت رسالتك

784
00:34:13,051 --> 00:34:14,878
.أنا هنا كما طلبت

785
00:34:17,707 --> 00:34:19,274
!أفتقدك، يا صغير

786
00:34:21,363 --> 00:34:22,582
الأمور لم تكن كما كانت

787
00:34:22,582 --> 00:34:24,410
منذ أن أخذك عمك
.بعيداً عني

788
00:34:25,933 --> 00:34:28,196
قرأت عن فريقك
--في الجريدة

789
00:34:28,196 --> 00:34:29,806
،كيف تسير الأمور جيداً بالنسبة لك

790
00:34:29,806 --> 00:34:31,460
وكم أنك
.سبب كبير في ذلك

791
00:34:33,593 --> 00:34:34,768
.أنا فخور بك، أليكس

792
00:34:34,768 --> 00:34:37,075
...إنه أليكس

793
00:34:37,075 --> 00:34:40,034
.وعليك أن تتوقف عن الكذب...

794
00:34:40,513 --> 00:34:41,688
.حسناً، حسناً

795
00:34:41,688 --> 00:34:43,342
.يجب أن تهدأ، أليكس

796
00:34:43,342 --> 00:34:45,257
.كن حذراً مع ذلك، يا ولدي

797
00:34:45,257 --> 00:34:46,910
-الآن، أعلم أنني

798
00:34:46,910 --> 00:34:49,739
الأمور كانت صعبة
.منذ أن توفيت والدتك

799
00:34:49,739 --> 00:34:51,785
!أعرف ما فعلته

800
00:34:51,785 --> 00:34:53,874
الآن، انظر، كنت أعلم أن عمك
سيكذب عليك
.حول ما حدث تلك الليلة

801
00:34:54,483 --> 00:34:56,485
.استمع إليّ

802
00:34:56,485 --> 00:34:59,227
،أمك
،كانت تشرب

803
00:34:59,227 --> 00:35:01,186
واتخذت خطوة خاطئة
.بالقرب من القبو

804
00:35:01,186 --> 00:35:03,405
أنت-أنت تتذكر كم كانت تلك الدرابزين فضفاضة؟

805
00:35:03,405 --> 00:35:05,668
وسقطت
.وضربت رأسها

806
00:35:06,104 --> 00:35:07,322
.نعم

807
00:35:08,149 --> 00:35:09,411
.كان ذلك مأساويًا

808
00:35:11,239 --> 00:35:12,980
لكن ما يؤلمني أكثر
هو أنك

809
00:35:12,980 --> 00:35:14,764
هو أن عمك جيري
.أدار ابني ضدي

810
00:35:14,764 --> 00:35:17,071
لا، لا! أنت من
!أخطأ

811
00:35:18,377 --> 00:35:21,467
طلبت من جيري أن يبعدني
!عنكم

812
00:35:21,467 --> 00:35:24,034
لماذا فعلت ذلك؟ -
!لأنني كنت هناك -

813
00:35:25,601 --> 00:35:28,735
.تم إلغاء التدريب
.عدت إلى المنزل مبكرًا

814
00:35:28,735 --> 00:35:31,346
،رأيتك تتقاتل
،رأيتِها تنزلق على الدرج

815
00:35:31,346 --> 00:35:32,956
وأنا أعلم
!أنه لم يقتلها

816
00:35:35,133 --> 00:35:36,960
كانت لا تزال
تصرخ طلبًا للمساعدة

817
00:35:36,960 --> 00:35:39,746
!عندما قتلتها

818
00:35:39,746 --> 00:35:41,487
حسنًا، اسمع، أنت ترتكب
.خطأً كبيرًا، يا فتى

819
00:35:41,487 --> 00:35:44,098
فقط اهدأ. حسنًا؟

820
00:35:44,098 --> 00:35:45,969
!أنت قتلتها

821
00:35:47,797 --> 00:35:49,669
،لقد وجدت العم جيري

822
00:35:49,669 --> 00:35:51,453
!وقتلته أيضًا

823
00:35:52,759 --> 00:35:55,457
.أنت تحصل على أليكس

824
00:35:56,980 --> 00:35:58,199
ماذا الآن، أبي؟

825
00:36:00,854 --> 00:36:02,203
هل سأكون التالي؟

826
00:36:04,858 --> 00:36:06,251
.هذا يعتمد عليك

827
00:36:09,123 --> 00:36:10,385
هل يمكنك أن تكون ذكيًا حيال ذلك؟

828
00:36:16,609 --> 00:36:18,306
!شرطة فيلادلفيا

829
00:36:21,657 --> 00:36:22,702
!أليكس

830
00:36:46,160 --> 00:36:47,509
.اخرجه

831
00:36:49,163 --> 00:36:50,208
.ضعه على الأرض

832
00:36:54,255 --> 00:36:55,648
.جيد، الآن اركله بعيدًا

833
00:36:57,171 --> 00:36:59,434
.استدير. على ركبتيك
.يديك خلف رأسك

834
00:36:59,434 --> 00:37:00,914
.انزل على الأرض

835
00:37:27,810 --> 00:37:29,290
.مرحبًا بك في فيلادلفيا، يا عمي

836
00:37:39,909 --> 00:37:41,346
أليكس؟

837
00:37:43,609 --> 00:37:45,872
.استمع إلي، يا صديقي
،أعرف لماذا هربت
.لكن عليك التوقف عن الهرب الآن

838
00:37:45,872 --> 00:37:47,830
انتهى الأمر، حسنًا؟

839
00:37:49,441 --> 00:37:51,834
!لا لا. Hey، hey، hey، hey

840
00:37:51,834 --> 00:37:53,619
.ضع المسدس على الأرض
.ضع المسدس على الأرض

841
00:37:53,619 --> 00:37:55,273
.لن أؤذيك
.أنا شرطي

842
00:37:55,273 --> 00:37:56,491
!وهو أيضًا

843
00:37:56,491 --> 00:37:57,884
كيف لي أن أعرف
أنت لا تعمل لصالحه؟

844
00:37:57,884 --> 00:37:59,233
أنا لا أعمل لصالحه. حسنًا؟

845
00:37:59,233 --> 00:38:01,148
.لقد حاول إطلاق النار علي
.أنا شرطي

846
00:38:01,148 --> 00:38:02,932
.ضع المسدس على الأرض

847
00:38:02,932 --> 00:38:04,456
!لقد حاول إطلاق النار علي

848
00:38:04,456 --> 00:38:06,196
.حسنًا، نقطة جيدة
.نقطة جيدة

849
00:38:06,196 --> 00:38:08,286
أنت وأنا سنضع
،مسدساتنا الآن

850
00:38:08,286 --> 00:38:09,548
وسنبدأ
.حوارًا

851
00:38:09,548 --> 00:38:10,940
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي تنجح بها، حسنًا؟

852
00:38:10,940 --> 00:38:12,594
.أسفل. ضع المسدس على الأرض

853
00:38:12,594 --> 00:38:15,075
--ضع المسدس
.جيد

854
00:38:15,075 --> 00:38:16,859
.جيد. الآن، استمع إلي

855
00:38:17,730 --> 00:38:19,949
.حسنًا؟ استمع إلي

856
00:38:19,949 --> 00:38:22,952
انظر إلي، أليكس. حسنًا؟
.أنت لست في ورطة

857
00:38:22,952 --> 00:38:26,304
حسنًا؟ لا شيء فعلته اليوم
هو شيء
.لا يمكنك العودة منه

858
00:38:26,304 --> 00:38:27,740
لكن إذا فعلت
،شيئًا غبيًا الآن

859
00:38:27,740 --> 00:38:29,437
،إذا استمررت في هذا

860
00:38:29,437 --> 00:38:31,047
.أنت تضيع حياتك
أنت تفهم؟

861
00:38:31,483 --> 00:38:32,571
أي حياة؟

862
00:38:34,312 --> 00:38:35,617
ماذا تبقى لي؟

863
00:38:35,617 --> 00:38:37,532
.حسنًا، لديك مستقبل
أليس كذلك؟

864
00:38:37,532 --> 00:38:39,404
لديك أشخاص
.يؤمنون بك

865
00:38:39,404 --> 00:38:41,319
.عمك، هو كان يؤمن بك

866
00:38:41,319 --> 00:38:42,929
.بَـد، هو يؤمن بك

867
00:38:42,929 --> 00:38:44,844
،أعتقد في أعماقك
،أنك تؤمن بنفسك

868
00:38:44,844 --> 00:38:46,933
ولكن يجب أن تضع المسدس
.وتتوقف

869
00:38:46,933 --> 00:38:48,848
.ضع المسدس على الطاولة

870
00:38:48,848 --> 00:38:50,371
.أليكس، انظر إلي

871
00:38:50,371 --> 00:38:52,417
ضع المسدس على الطاولة
.الآن

872
00:38:52,417 --> 00:38:55,071
.انتهى الأمر

873
00:38:56,682 --> 00:38:58,423
.جيد

874
00:38:58,423 --> 00:39:01,513
.وضعت مسدسي بعيدًا
.انتهى الأمر، حسنًا؟ هيا

875
00:39:01,513 --> 00:39:03,558
.انتهى الأمر

876
00:39:03,558 --> 00:39:06,082
.أنا آسف. أنا آسف -
.حسنًا. حسنًا -

877
00:39:06,082 --> 00:39:07,997
.حسنًا. أنت بخير
.أنت بخير، صديقي

878
00:39:07,997 --> 00:39:10,522
حسنًا؟

879
00:39:10,522 --> 00:39:11,914
.هي، هي، هي. أنت بخير

880
00:39:11,914 --> 00:39:14,177
لا أحد سيؤذيك
بعد الآن، حسنًا؟

881
00:39:14,177 --> 00:39:18,834
حسنًا؟
.أنت بخير. هيا

882
00:39:18,834 --> 00:39:20,532
.أنت بخير

883
00:39:26,668 --> 00:39:29,845
تحليل ballistics جاهز
من قطعة المسدس الاحتياطية لماثيت
.التي أخذتها منه

884
00:39:29,845 --> 00:39:32,108
تطابق الرصاصات
.من جريمة قتل جيري

885
00:39:32,108 --> 00:39:35,024
حسنًا، يبدو أن الشيريف
سيواجه
،تهمة القتل التي يستحقها

886
00:39:35,024 --> 00:39:36,896
وأن أليكس حتى لن
.يحتاج للإدلاء بشهادته

887
00:39:36,896 --> 00:39:38,637
أتساءل فقط
.إلى أين سيذهب من هنا

888
00:39:38,637 --> 00:39:40,813
حسنًا، لقد أجريت مكالمة
.إلى خدمات الاجتماعية

889
00:39:40,813 --> 00:39:43,163
لقد وافقوا
،على الحضانة المؤقتة

890
00:39:43,163 --> 00:39:45,078
طالما كانت هناك
.تحققات نصف شهرية

891
00:39:45,078 --> 00:39:47,036
انتظر. حضانة مع من؟

892
00:39:55,088 --> 00:39:56,350
قالوا
.يمكنك البقاء معي

893
00:39:56,350 --> 00:39:57,482
هل أنت جاد؟ -
.نعم -

894
00:39:57,482 --> 00:39:59,484
.كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام

895
00:39:59,484 --> 00:40:01,964
.حسناً؟ دعنا نخرج من هنا

896
00:40:01,964 --> 00:40:04,227
قل لي إن ذلك لا يدفئ
قلبك قليلاً؟

897
00:40:04,227 --> 00:40:05,925
.نعم، إنه كذلك

898
00:40:05,925 --> 00:40:09,058
.مشكلة واحدة، لدينا مشكلة أخرى

899
00:40:10,973 --> 00:40:12,584
.هذا هو خط مكتبي

900
00:40:12,584 --> 00:40:14,194
هل يمكنك إخباري بما حدث
في لحظة؟

901
00:40:14,194 --> 00:40:15,587
.نعم -
.نعم -

902
00:40:15,587 --> 00:40:17,371
.اذهب

903
00:40:22,855 --> 00:40:24,247
ما هو سبب وجود القهوة؟

904
00:40:24,247 --> 00:40:25,597
.نحن

905
00:40:25,597 --> 00:40:27,903
.لدينا رحلة طويلة للعودة إلى أكاديمية ساكرد

906
00:40:29,209 --> 00:40:30,602
.مايا، طفلتي

907
00:40:30,602 --> 00:40:33,692
...يمكنني التعاطف مع الكثير من الأمور

908
00:40:33,692 --> 00:40:37,217
.الآباء القاسيين، التعصب، تحقق، تحقق

909
00:40:37,870 --> 00:40:39,785
لكن أن تكون متخليا؟

910
00:40:39,785 --> 00:40:42,135
.كلا

911
00:40:42,135 --> 00:40:45,355
.انظر، لا يمكنك اختيار كيف يعاملك الناس

912
00:40:45,355 --> 00:40:47,053
لكنك تستطيع أن تختار

913
00:40:47,053 --> 00:40:49,795
...إذا كانت تلك المعاملة تعرّف من أنت أم لا

914
00:40:49,795 --> 00:40:53,102
ويجب عليك ألا، <i>أبدًا</i>

915
00:40:53,102 --> 00:40:55,540
.تعطي أ alguien ذلك السلطة عليك

916
00:40:55,540 --> 00:40:57,455
،بعد كل شيء مررت به

917
00:40:57,455 --> 00:40:59,718
.لا أعرف حتى كيف أعرف نفسي

918
00:40:59,718 --> 00:41:03,896
،كما تعلم، عندما كنت في عمرك، كان لدي صدمتي الخاصة

919
00:41:03,896 --> 00:41:07,421
...و، أم، نعم، لقد غيرتني، لكن

920
00:41:08,335 --> 00:41:11,077
.وانتهى الأمر ليكون هدية

921
00:41:11,077 --> 00:41:14,080
.تعرف؟ لقد شكلتني إلى ما أنا عليه اليوم

922
00:41:14,080 --> 00:41:17,431
...ومن خلال ما رأيته في هذا الدفتر

923
00:41:18,954 --> 00:41:21,566
.أعتقد أن صدمتك هي هدية لك أيضًا...

924
00:41:23,698 --> 00:41:27,136
.أعني، <i>هذا</i> يمكن أن يكون طريقك إلى حياة جميلة

925
00:41:27,136 --> 00:41:28,790
.عليك فقط أن تعمل من أجل ذلك

926
00:41:30,966 --> 00:41:32,707
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

927
00:41:32,707 --> 00:41:34,535
،انظر، إذا أنهيت الدراسة

928
00:41:34,535 --> 00:41:37,495
سأحصل لك على وظيفة صيفية
.في معرض صديقي

929
00:41:40,715 --> 00:41:41,803
،ولا أعرف
،من هناك

930
00:41:41,803 --> 00:41:43,936
ربما يمكنك
.التقدم إلى مدرسة الفنون

931
00:41:44,719 --> 00:41:46,504
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

932
00:41:46,504 --> 00:41:48,027
.أعني، بالطبع، نعم

933
00:41:49,419 --> 00:41:51,639
.انظر. ليس لدي خيار

934
00:41:51,639 --> 00:41:54,512
يجب أن أعود بك
.إلى المدرسة

935
00:41:54,512 --> 00:41:56,862
...لكن، أم

936
00:41:56,862 --> 00:41:59,517
يمكنك أن تقرر
.إلى أين تذهب من هناك

937
00:42:01,301 --> 00:42:03,738
.وهذا شيء رائع

938
00:42:05,479 --> 00:42:06,524
.هيا

939
00:42:12,834 --> 00:42:14,967
،هيا
.لدينا مسافة طويلة لنقودها

940
00:42:14,967 --> 00:42:16,229
هل يمكنني الاتصال بـ DJ؟

941
00:42:16,229 --> 00:42:17,926
.حسناً، لكن عليك أن تشغل موسيقاي

942
00:42:17,926 --> 00:42:19,928
هل لديك أي شيء
من السنوات الخمس الماضية؟

943
00:42:19,928 --> 00:42:21,364
.قلت "موسيقى"، يا مايا

944
00:42:23,497 --> 00:42:27,370
أنا-أنا آسف جداً -
.لأنني وضعتك في هذا الموقف
هل أنت؟ -

945
00:42:27,370 --> 00:42:30,591
،أوه، لكنني أحب، أحب
...أنك
.وضعت له حدوداً

946
00:42:30,591 --> 00:42:32,419
،نعم، كان شعوراً جيداً

947
00:42:32,419 --> 00:42:34,943
،لكن إذا كنت مكانك
.سأستشير ممثل النقابة الخاص بي

948
00:42:34,943 --> 00:42:36,249
.لست قلقًا حيال ذلك

949
00:42:36,249 --> 00:42:38,730
ذلك الرجل
.عبارة عن أحمق بيروقراطي

950
00:42:38,730 --> 00:42:40,122
.هو لا يريد الحرب

951
00:42:40,122 --> 00:42:41,994
حرب
.يمكن أن نكون قد بدأناها

952
00:42:44,823 --> 00:42:47,086
مرحباً، ماذا يحدث، مايك؟

953
00:42:48,043 --> 00:42:49,567
هل أنت بخير؟

954
00:42:49,567 --> 00:42:53,005
...نعم، تلك، امم، المكالمة الهاتفية

955
00:42:54,441 --> 00:42:57,879
المفتش براون قد
.نقلني للتو خارج منطقة MPU

956
00:42:57,879 --> 00:42:59,359
.فعال على الفور

