1
00:00:04,960 --> 00:00:08,360
.يا إلهي، لا. لقد رحلت

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,240
تم قتل كيت أثناء محاولتها
.إيقاف عملية اختطاف

3
00:00:11,280 --> 00:00:13,160
هل أريتَهم الرسائل؟

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,440
هذا ليس له... ليس له علاقة
.بتلك الرسائل اللعينة

5
00:00:15,480 --> 00:00:16,880
هل تعتقد أنها كانت واحدة من الطاقم؟

6
00:00:16,920 --> 00:00:18,680
.أريدهم جميعًا أن يذهبوا، كلهم

7
00:00:18,720 --> 00:00:21,120
.تم تسجيل حجة جون بلاكلي
،لكن لاحقًا

8
00:00:21,160 --> 00:00:22,800
عندما كنت أطرح جون كمشتبه به
،على الفريق

9
00:00:22,840 --> 00:00:25,280
لم تذكر أنك قد قدمت
.الحجة له للتو

10
00:00:25,320 --> 00:00:27,760
،ربما يمكننا التحدث عنك
.وعودتك إلى المنزل

11
00:00:27,800 --> 00:00:29,320
.أود ذلك، أبي

12
00:00:29,360 --> 00:00:31,280
.يمكننا جعلها سعيدة. نحن نحبها

13
00:00:31,320 --> 00:00:33,680
ما يجعلني أشعر بالارتباك هو
الربع من

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,920
مليون جنيه استرليني حاولت
.ابتزازه من العائلة

15
00:00:35,960 --> 00:00:37,080
.لم يكن هناك فدية

16
00:00:37,120 --> 00:00:39,200
.هذا لا يعقل
.لا أعتقد أنهم قتلوا كيت

17
00:00:45,200 --> 00:00:47,760
لقد طُلب مني من قبل عائلة ويكفيلد أن أقدم

18
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
.بيانًا

19
00:00:49,080 --> 00:00:51,000
لا يمكن للكلمات أن تعبر

20
00:00:51,040 --> 00:00:54,240
.عن الراحة التي نشعر بها لعودة العزيزة ليلي

21
00:00:54,280 --> 00:00:57,200
وأن نعلم أن تقدمًا كبيرًا قد تحقق في

22
00:00:57,240 --> 00:01:01,120
.التحقيق في مقتل كيت العزيزة علينا

23
00:01:01,160 --> 00:01:02,600
،كما يمكنك أن تتخيل

24
00:01:02,640 --> 00:01:05,800
.لقد كانت هذه فترة صعبة جدًا للعائلة

25
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
،أولاً

26
00:01:06,880 --> 00:01:09,880
نود أن نشكر كل من أرسل رسائل تعزية

27
00:01:09,920 --> 00:01:13,120
.ودعم. لقد كنا حقًا متأثرين

28
00:01:13,160 --> 00:01:16,240
.ولكن الأهم من ذلك، نود أن نشكر الشرطة

29
00:01:16,280 --> 00:01:18,640
.وبشكل خاص، الضابط د. س. إ. بيرجيراك

30
00:01:18,680 --> 00:01:20,400
.همسات: ها هو

31
00:01:23,000 --> 00:01:24,600
لقد كانت مثابرته

32
00:01:24,640 --> 00:01:27,080
،واجتهاده الذي أعاد ليلي إلى المنزل

33
00:01:27,120 --> 00:01:28,600
.وأدى إلى هذا الاعتقال

34
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
،ومع ذلك، لا زلنا نعيش في حالة حزن. لذا

35
00:01:33,840 --> 00:01:35,360
،كما أنا متأكد أنك ستتفهم

36
00:01:35,400 --> 00:01:40,320
.نود أن نطلب الخصوصية في هذا الوقت. شكرًا لك

37
00:01:40,360 --> 00:01:41,960
.أصوات الكاميرات

38
00:01:42,000 --> 00:01:43,920
...الأخبار: نعود إلى قصتنا الرئيسية

39
00:02:37,120 --> 00:02:39,240
.يجب أن يكون هذا نوعًا من الرقم القياسي

40
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
،لقد مضى على وفاة كيت فقط
ماذا؟ 60 ساعة؟

41
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
حسنًا، أعني أن قتل شخص ما
،والنجاة بفعلته

42
00:02:43,640 --> 00:02:45,520
.من شبه المستحيل اليوم
.أنت تعلم

43
00:02:45,560 --> 00:02:47,840
،هناك كاميرات مراقبة في كل مكان، وهناك
،هناك تتبع لهواتف المحمول

44
00:02:47,880 --> 00:02:50,160
.هناك علم الأدلة الجنائية المعقد بشكل لا يصدق الآن

45
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
،نعم، لكن مما أخبرتني به

46
00:02:51,640 --> 00:02:53,840
لا شيء من ذلك كان كيف وجدت
.القاتلين

47
00:02:53,880 --> 00:02:59,240
.لا، لا. نعم، كان أكثر، أم، غريزيًا

48
00:02:59,280 --> 00:03:02,080
وأعتقد أن هذا هو السبب في
.أنني أشك فيه الآن

49
00:03:02,120 --> 00:03:05,080
لأن هناك ثغرات في
.النظرية

50
00:03:05,120 --> 00:03:06,840
صحيح، تعني حجتهم؟

51
00:03:06,880 --> 00:03:08,600
هناك بالتأكيد ثغرات في
،حجتهم

52
00:03:08,640 --> 00:03:10,040
لا، أعني ثغرات في

53
00:03:10,080 --> 00:03:12,520
نظرية الشرطة حولهم
.بقتل كيت

54
00:03:12,560 --> 00:03:15,400
.لذا، أنا مشوش
.كانت تلك نظريتك

55
00:03:15,440 --> 00:03:18,600
لكنك تعتقد الآن أن شخصًا آخر
قتل كيت؟

56
00:03:18,640 --> 00:03:21,640
الذي قد يكون أو لا يكون قد حاول أيضًا
أخذ الطفل؟

57
00:03:23,400 --> 00:03:25,440
ربما يجب ألا نناقش
.القضية

58
00:03:28,560 --> 00:03:31,040
أحيانًا عندما نناقش
،القضية

59
00:03:31,080 --> 00:03:32,600
.نحن لا نناقش القضية

60
00:03:35,560 --> 00:03:37,680
لماذا عدت إلى العمل؟

61
00:03:37,720 --> 00:03:39,280
...لأن

62
00:03:39,320 --> 00:03:40,480
.كنت مستعدًا..

63
00:03:46,520 --> 00:03:48,480
،لأن، حسنًا

64
00:03:48,520 --> 00:03:52,360
.الحزن كان يعرفني
.لأنني كنت في فوضى

65
00:03:52,400 --> 00:03:53,920
لأنني كنت أحتاج

66
00:03:53,960 --> 00:03:55,760
.لإثبات شيء لنفسي

67
00:03:57,480 --> 00:03:58,800
.إلى كيم

68
00:03:59,800 --> 00:04:01,440
متى كانت آخر مرة شربت فيها؟

69
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
.قبل حوالي 58 ساعة

70
00:04:03,360 --> 00:04:04,760
كيف تسير الأمور؟

71
00:04:04,800 --> 00:04:06,080
.كيف تسير الأمور؟ إنه تعذيب

72
00:04:07,560 --> 00:04:09,800
.لا تبدو كشخص يتعرض للتعذيب

73
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
أين كيم في عملية حزنها، برأيك؟

74
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
هل حاولت التحدث معها؟

75
00:04:18,400 --> 00:04:20,040
...ذلك

76
00:04:20,080 --> 00:04:21,440
.هذا معلق..

77
00:04:24,680 --> 00:04:29,120
،حسنًا. لنفترض أنهم فعلوا ذلك
.ميا وتوموس

78
00:04:29,160 --> 00:04:31,320
.أرني ما الذي سيحدث بعد ذلك

79
00:04:31,360 --> 00:04:34,800
،حسنًا، نحن نجمع قضية
.ونأخذها إلى المحكمة

80
00:04:34,840 --> 00:04:37,480
لذا، فريق التحقيق في
.جريمة القتل يفعل

81
00:04:37,520 --> 00:04:39,040
وظيفتي هي العثور على

82
00:04:39,080 --> 00:04:42,400
فدية الخطف
.وإغلاق قضية الاختطاف

83
00:04:42,440 --> 00:04:47,440
.هذا يبدو أقل استهلاكًا
.لذا... المزيد من الوقت للتفكير

84
00:04:49,560 --> 00:04:54,160
آسف، هل تعتقد أن شكوكي ليست
في الواقع شكوكًا؟

85
00:04:54,200 --> 00:04:58,360
أنني أمدد القضية بشكل مصطنع؟

86
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
،إذا كنت قد وجدت من فعل ذلك
.فإن النهاية تلوح في الأفق

87
00:05:05,840 --> 00:05:07,400
،بدون دعم

88
00:05:07,440 --> 00:05:10,480
،"محادثة عن زوجتك الراحلة "معلقة

89
00:05:10,520 --> 00:05:13,240
ولم تمضِ حتى ثلاثة أيام كاملة
.من نوبات الامتناع

90
00:05:13,280 --> 00:05:14,800
أنا...أنا فقط أريدك

91
00:05:14,840 --> 00:05:17,240
.أن تفكر فيما يعنيه ذلك

92
00:05:23,960 --> 00:05:26,440
لذا، فقد رفض القاضي الإفراج بكفالة
لميا وتوموس

93
00:05:26,480 --> 00:05:28,520
.لأنهم يمثلون خطر هروب واضح جداً

94
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
أين وصلنا في الجدول الزمني؟

95
00:05:29,920 --> 00:05:31,200
،في الليلة التي قُتلت فيها كات

96
00:05:31,240 --> 00:05:33,280
تقول ميا إنهم كانوا في المنزل
.طوال المساء

97
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
يمكننا تتبعهم من خلال إيصالات
.الصندوق

98
00:05:35,600 --> 00:05:40,520
وكاميرات المراقبة حتى الساعة 16:03
.ثم نفقد أثرهم

99
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
.لذا، نحتاج إلى الاستمرار في البحث

100
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
أو يجب أن ن考虑
.احتمالات أخرى

101
00:05:44,640 --> 00:05:46,840
.لا، لم نصل إلى هناك بعد
.إليك سؤال

102
00:05:46,880 --> 00:05:48,160
.ليس لديهم سيارة

103
00:05:48,200 --> 00:05:50,560
كيف وصلوا إلى المنزل
في الليلة التي أخذوا فيها الطفل؟

104
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
.الحافلة، قالت ميا

105
00:05:52,080 --> 00:05:55,360
حسناً، دعنا نحصل على كاميرات المراقبة من جميع الحافلات
التي تسلك طرقًا تؤدي إلى

106
00:05:55,400 --> 00:05:58,160
منزل ويكفيلد
،ساعة قبل قتل كات

107
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
.وابتعد ساعة بعد ذلك
،اتصل بشركات سيارات الأجرة الصغيرة

108
00:06:01,480 --> 00:06:03,880
.قم بتوزيع صورة ميا وتوموس

109
00:06:03,920 --> 00:06:05,320
نصف كوب من الجعة للشخص

110
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
الأول الذي يضعهم في
أو بالقرب من المنزل

111
00:06:07,280 --> 00:06:10,400
.في الليلة التي قُتلت فيها
يقرع بأصابعه

112
00:06:22,760 --> 00:06:24,880
.لقد أعددت لك كل شيء بشكل رائع هناك

113
00:06:24,920 --> 00:06:27,120
هل فعلت؟

114
00:06:27,160 --> 00:06:29,840
،نعم. قلت

115
00:06:29,880 --> 00:06:31,320
إمكانات." ثم"

116
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
،نظرت إليك

117
00:06:32,800 --> 00:06:35,120
،لكي يمكنك الوقوف

118
00:06:35,160 --> 00:06:37,000
،وتمزيق صور ميا وتومو

119
00:06:37,040 --> 00:06:41,040
.وقول ما قلته بالأمس

120
00:06:41,080 --> 00:06:45,040
.كان سيكون رائعًا

121
00:06:45,080 --> 00:06:49,280
.نعم، كنت أفكر بصوت عالٍ

122
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
آه، لا، لا تتراجع عن هذا الآن. أنا

123
00:07:02,960 --> 00:07:05,280
.لم أنم لحظة واحدة الليلة الماضية

124
00:07:05,320 --> 00:07:08,600
،انظر، إنه هم. نعم

125
00:07:08,640 --> 00:07:13,040
أنت تعرف كيف أعلم؟

126
00:07:13,080 --> 00:07:17,960
لأن البديل

127
00:07:18,000 --> 00:07:20,520
.مجنون تمامًا

128
00:07:20,560 --> 00:07:23,720
حسنًا، لن

129
00:07:23,760 --> 00:07:25,160
.تريد أن ترى هذا، إذًا

130
00:07:25,200 --> 00:07:29,120
إحدى الرسائل التي اعترضناها

131
00:07:30,560 --> 00:07:32,160
الذهاب إلى

132
00:07:32,200 --> 00:07:34,520
.منزل وايكفيلد

133
00:07:34,560 --> 00:07:35,920
.أُرسلت قبل يوم من مقتل كيت

134
00:07:37,160 --> 00:07:40,040
".وحدي. آه، تمامًا وحدي"

135
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
،إنها ألمانية. "وحيد، للأسف

136
00:07:48,920 --> 00:07:53,120
".تمامًا وحدي

137
00:07:54,480 --> 00:07:58,440
.إنها من أوبرا

138
00:07:58,480 --> 00:08:00,560
.إلكترا

139
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
أصوات غاضبة في الخلفية

140
00:08:41,000 --> 00:08:43,520
الأصوات تستمر

141
00:09:04,440 --> 00:09:08,680
...أم...من الصعب أن

142
00:09:08,720 --> 00:09:11,720
كان لديه وشاح حول فمه

143
00:09:11,760 --> 00:09:13,120
...وأم

144
00:09:15,280 --> 00:09:16,960
أي واحد من هؤلاء هو توموس؟

145
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
.لا أستطيع إخبارك بذلك

146
00:09:19,400 --> 00:09:22,520
،أوه، بالطبع. أعلم أنه واحد منهم

147
00:09:22,560 --> 00:09:25,160
.لست متأكدًا تمامًا أي واحد

148
00:09:26,600 --> 00:09:28,440
.لا داعي للقلق. شكرًا، على أي حال

149
00:09:28,480 --> 00:09:30,160
عن أموالي، مفتش...؟

150
00:09:32,320 --> 00:09:33,760
لم يكن لدى ميا وتوموس ذلك

151
00:09:33,800 --> 00:09:35,520
،معهم عندما اعتقلتهم

152
00:09:35,560 --> 00:09:36,760
.ولم يكن في ممتلكاتهم

153
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
لذا، نفترض أنه مع
.شريك

154
00:09:38,920 --> 00:09:41,040
حسناً، أيًا كان الذي قام
،بإجراء تلك المكالمة... قلت هذا

155
00:09:41,080 --> 00:09:42,720
.أليس كذلك؟ لم يكن لديه لهجة

156
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
لذا حتى مع أي شيء استخدمه

157
00:09:44,760 --> 00:09:47,160
،لتغيير صوته
.كان إنجليزيًا

158
00:09:47,200 --> 00:09:48,240
لكن انظر، في مرحلة ما

159
00:09:48,280 --> 00:09:49,840
ستدخل الأموال
.في التداول

160
00:09:49,880 --> 00:09:51,800
،وعندما يحدث ذلك
،يتم الإشارة إليه في نظامنا

161
00:09:51,840 --> 00:09:53,120
.ويمكننا التحرك

162
00:09:53,160 --> 00:09:56,200
لكن لم توجه لميا
.وتوموس تهمة قتل كيت بعد

163
00:09:56,240 --> 00:09:57,720
،زميلي، بارني كروزي

164
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
.يقود التحقيق في جريمة القتل

165
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
.إنهم يجمعون قضية

166
00:10:00,600 --> 00:10:03,240
أتوقع أن لديهم بعض الأخبار
.في القريب العاجل

167
00:10:03,280 --> 00:10:05,800
فقط شيء أردت
.أن أسألك عنه

168
00:10:05,840 --> 00:10:10,920
هم... تم إرسال هذا لك
.قبل يوم من قتل كيت

169
00:10:12,880 --> 00:10:15,800
،وحيد، للأسف"
".وحيد تمامًا

170
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
هذا اقتباس، أليس كذلك؟

171
00:10:21,200 --> 00:10:23,760
.نعم، إنه من إليكترا، لشتراوس

172
00:10:23,800 --> 00:10:26,360
هل لديك فكرة لماذا قد يرسل لك
شخص ما رسالة مثل هذه؟

173
00:10:26,400 --> 00:10:27,840
.لا، على الإطلاق

174
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
هل أنت متأكد؟

175
00:10:29,200 --> 00:10:31,560
ليس لديك فكرة عما تشير إليه
هذه الرسالة؟

176
00:10:31,600 --> 00:10:33,360
لا، مما قد يفترض أن يكون

177
00:10:33,400 --> 00:10:36,560
الغاية الكاملة من
.رسالة تهديد

178
00:10:36,600 --> 00:10:38,080
.لم أقل إنها تهديدية

179
00:10:41,040 --> 00:10:42,560
.شكرًا لوقتك

180
00:10:53,640 --> 00:10:57,080
.أنا بالكاد أعرف آرثر ويكفيلد

181
00:10:57,120 --> 00:11:02,120
،البناء. الأسمنت
.الغبار. العمال

182
00:11:02,160 --> 00:11:05,080
حسناً، من يعرفه إذن؟ من يمكنني التحدث إليه؟

183
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
ألا تذهبون جميعاً إلى نفس النادي؟

184
00:11:06,440 --> 00:11:09,080
وتدخنوا السيجار
بالأوراق النقدية من فئة 50 جنيهاً؟

185
00:11:09,120 --> 00:11:10,160
يستهزئ

186
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
أتعلم، يرتدي شخص فقير زي ثعلب ويطاردونه عبر
غابة؟

187
00:11:13,360 --> 00:11:15,840
.أOh، تقصد نادي جيرسي

188
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
.نعم، هذا بالضبط ما نقوم به
.الأربعاء، بعد لعبة بينغو

189
00:11:19,120 --> 00:11:22,480
حسناً، وأرثر أيضاً عضو هناك، أليس كذلك؟

190
00:11:22,520 --> 00:11:23,840
.رائع، شكراً لك

191
00:11:28,640 --> 00:11:30,200
كيف، كيف حال كيم؟

192
00:11:30,240 --> 00:11:32,920
.يمكنك أن تسألها بنفسك. ستعود لتناول الغداء لاحقاً

193
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
لقد أصررت على أن تتناول غداءها
.هنا الآن

194
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
هل تعرف ماذا تتناول عادة؟

195
00:11:36,600 --> 00:11:38,520
".شريحة خبز من آلة"

196
00:11:38,560 --> 00:11:41,640
.هي من أخبرتني بذلك
.قالت تلك الكلمات

197
00:11:41,680 --> 00:11:43,640
،حسناً، أحتاج إلى التحقق من هذا النادي

198
00:11:43,680 --> 00:11:45,480
أحتاج إلى التحدث
.إلى شخص يعرف آرثر

199
00:11:45,520 --> 00:11:47,280
.لن تفعل ذلك إن كنت تبدو هكذا

200
00:11:47,320 --> 00:11:48,520
.أنا أرتدي بدلة

201
00:11:48,560 --> 00:11:49,680
تستهزئ

202
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
إذا كان يمكن للمرء أن يسميها كذلك. ماذا؟

203
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
!يمكنك الذهاب. ماذا؟

204
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
.حسنًا، أنت تتحدث اللغة، و تفهم العادات

205
00:11:59,920 --> 00:12:02,520
.انظر، أحتاج فقط إلى خلفية عن آرثر

206
00:12:02,560 --> 00:12:05,400
.بالأمس، كنت أحاول اختطاف ابنتك

207
00:12:05,440 --> 00:12:08,880
،الآن فجأة سأعمل في خفاء؟ بالإضافة إلى ذلك

208
00:12:08,920 --> 00:12:10,600
.ظننت أن لديك القتلة الخاصين بك

209
00:12:10,640 --> 00:12:15,400
.لا، هناك تطور. كان من الممكن أن يكون هناك تطور

210
00:12:16,720 --> 00:12:18,120
لكن كيم قالت أن الخطة كانت

211
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
.كي تقضي بعض الليالي في المنزل الآن

212
00:12:20,240 --> 00:12:22,800
.نعم، لا، لا تزال هذه هي الخطة، إنها مجرد مسألة وقت

213
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
...سأحدثها... لا بأس

214
00:12:29,840 --> 00:12:32,480
...لذا... النادي..

215
00:12:35,680 --> 00:12:38,240
.مقابل شيء لشيء

216
00:12:38,280 --> 00:12:40,000
،أستشف بعض القذارة

217
00:12:40,040 --> 00:12:41,760
،أساعد في حل القضية

218
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
.أُجمّل سمعتك التي شابها بعض الشوائب

219
00:12:44,640 --> 00:12:46,440
وهذا بعد الظهر سوف

220
00:12:46,480 --> 00:12:50,000
.وأنا سوف نحصل على جولة خاصة في سانت برناديت

221
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
.آه، ناقشنا هذا

222
00:12:51,960 --> 00:12:54,880
.ناقشت ذلك. أصبت بنوبة من الإغماء

223
00:12:56,160 --> 00:12:57,640
.أنا متأكد أنهم لن يمانعوا

224
00:12:57,680 --> 00:12:59,320
إنهم يحبون فتح الأبواب

225
00:12:59,360 --> 00:13:03,040
،لـ "الفتيات القدامى". ولكن بالمثل

226
00:13:03,080 --> 00:13:05,560
يمكنك أن تضع أنفك على نافذة

227
00:13:05,600 --> 00:13:09,040
.نادي جيرسي كما لو كنت بعض الأطفال المشردين من روايات ديكنز

228
00:13:34,000 --> 00:13:35,520
.أنا آسف بشأن كايت

229
00:13:36,720 --> 00:13:39,080
.ماذا؟ آه، نعم، شكرًا

230
00:13:39,120 --> 00:13:40,640
.أخبار سيئة

231
00:13:40,680 --> 00:13:43,280
.من قتلها، سيهرب بفعلته

232
00:13:43,320 --> 00:13:44,600
.حسنًا

233
00:13:44,640 --> 00:13:48,040
.لا تفعل ذلك! من فضلك، من فضلك

234
00:13:48,080 --> 00:13:51,800
.من فضلك، لا تبتعد عني. فقط دقيقة واحدة

235
00:13:51,840 --> 00:13:54,320
.أحتاج إلى التحدث إليك عن بيرجراك

236
00:13:56,480 --> 00:13:57,640
.ثلاثون ثانية

237
00:13:59,280 --> 00:14:03,760
،حسنًا. شكرًا. أم... ترى

238
00:14:03,800 --> 00:14:05,640
.إنه غير مهتم بالدقة

239
00:14:05,680 --> 00:14:07,320
،إنه لا يريد أن يعرف من فعل ذلك

240
00:14:07,360 --> 00:14:09,280
.يريد فقط أن يجد شخصًا

241
00:14:11,000 --> 00:14:14,560
،لقد... لقد زوّر أدلة ضدي

242
00:14:14,600 --> 00:14:18,680
.لقد دمر حياتي. يمكنك أن ترى بنفسك

243
00:14:18,720 --> 00:14:22,640
.جون، جون بلاكلي. هناك صفحة عني على ويكيبيديا

244
00:14:22,680 --> 00:14:24,720
.لن يسمحوا لي بتحريرها

245
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
،آسف، هذا يخرج بشكل خاطئ. ماذا عن

246
00:14:27,280 --> 00:14:31,320
.أم، نجلس، وسأخبرك بما فعله

247
00:14:31,360 --> 00:14:34,960
...لأنه فاسد... لا، من فضلك. إنه بلا رحمة

248
00:14:36,400 --> 00:14:38,680
.من فضلك، استمع إلي

249
00:14:38,720 --> 00:14:42,760
!سوف يكذب عليك. إنه سيكذب عليك

250
00:15:05,560 --> 00:15:11,120
،حسناً. ابق الأمور غير رسمية

251
00:15:11,160 --> 00:15:13,840
،قليل من النميمة

252
00:15:13,880 --> 00:15:17,640
،ثم عندما يكون الوقت مناسباً

253
00:15:17,680 --> 00:15:20,120
توجه الحديث نحو

254
00:15:20,160 --> 00:15:24,440
.آرثر ويكفيلد

255
00:15:24,480 --> 00:15:29,120
كان هناك

256
00:15:29,160 --> 00:15:31,640
شرفة صغيرة هناك كانت تستقبل

257
00:15:33,880 --> 00:15:35,840
.أشعة الشمس

258
00:15:44,160 --> 00:15:46,080
.لقد تم استغراقها في موقف السيارات

259
00:15:53,120 --> 00:15:55,080
وهذا يشير إلى أنهم

260
00:15:55,120 --> 00:16:00,120
.يزيدون من عدد أعضائهم

261
00:16:00,160 --> 00:16:02,240
أنت لست المحقق الوحيد في

262
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
العائلة، أتعلم؟

263
00:16:03,720 --> 00:16:07,440
لماذا يجب أن تتغير الأمور؟

264
00:16:07,480 --> 00:16:10,440
همهمات

265
00:16:10,480 --> 00:16:13,800
.يا إلهي. إنه تشارلي هانجر فورد

266
00:16:13,840 --> 00:16:16,520
نايجيل؟ بالكاد أراك من خلال

267
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
.ضباب الصمغ والمُقَوِّي الفصي

268
00:16:20,000 --> 00:16:21,760
حسناً، ستنضم إلينا، أليس كذلك؟

269
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
حسناً، لماذا لا؟

270
00:16:53,760 --> 00:16:56,240
وتذكر بوبي غودري؟

271
00:16:56,280 --> 00:16:57,640
الهاتف يرن

272
00:16:57,680 --> 00:16:59,280
.ليس مفاجئًا

273
00:16:59,320 --> 00:17:02,240
%قال إن أي شيء أقل من 12
."هو "نبيذ الإفطار

274
00:17:02,280 --> 00:17:03,760
،وبينما أتذكر

275
00:17:03,800 --> 00:17:06,320
أود أن أقدم تعازيّ
.لآرثر ويكفيلد

276
00:17:06,360 --> 00:17:08,600
.آه، يا إلهي، نعم. قضية مروعة

277
00:17:08,640 --> 00:17:11,360
هل هو في المنتجع الصحي؟
.رأيت سيارته في الخارج

278
00:17:14,560 --> 00:17:17,840
.في الواقع، هذه أصبحت ملكي الآن

279
00:17:17,880 --> 00:17:20,520
كيف بحق السماء حصلت على موافقته
للتخلي عنها؟

280
00:17:20,560 --> 00:17:23,240
أم أنه لا يزال في صندوق السيارة؟

281
00:17:23,280 --> 00:17:24,880
...الناس يتغيرون

282
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
،أو في حالتك
.لا يتغيرون

283
00:17:34,160 --> 00:17:37,480
،هل ستعذرونني
.يا شباب؟ غرفة الفتيات الصغيرة

284
00:17:48,480 --> 00:17:53,760
.أوه، أفهم. بيرجراك

285
00:17:53,800 --> 00:17:56,160
،إنه ريتشارد ناش، أليس كذلك؟ مه، انظر

286
00:17:56,200 --> 00:17:58,760
.أنا آسف حقًا حيال هذا، أعلم أنه غير تقليدي بعض الشيء

287
00:17:58,800 --> 00:18:01,240
.من المهم جدًا أن أتحدث إلى شخص ما عن آرثر ويكفيلد

288
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
.حسنًا، لا أستطيع مساعدتك. انتظر في السيارة، جيمس

289
00:18:03,680 --> 00:18:04,960
...لا، أعتقد أنه يجب علي

290
00:18:05,000 --> 00:18:08,720
.لقد تمكنت من ذلك. كما قد تقول كيم. وبالتالي المدرسة الجديدة

291
00:18:11,880 --> 00:18:15,520
.اغفر لي الخداع، ديكي. لكن هذا مهم

292
00:18:15,560 --> 00:18:17,720
،ماذا حدث لزوجة آرثر

293
00:18:17,760 --> 00:18:22,080
،من الممكن أنه هو المستهدف. أعلم

294
00:18:22,120 --> 00:18:24,160
.أعلم، وفي منزله الخاص

295
00:18:24,200 --> 00:18:27,600
.لكن الشرطة ليس لديها فكرة، فهذا ليس عالمهم

296
00:18:27,640 --> 00:18:32,040
لذا، هل يمكنك التفكير في أي شخص قد يرغب في إيذاء آرثر؟

297
00:18:32,080 --> 00:18:35,360
،أنا متأكد أنه أغضب بعض الأشخاص على مر السنين

298
00:18:35,400 --> 00:18:37,040
هل يمكن أن يكون أي منهم وراء هذا؟

299
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
.أليد سيروسيل

300
00:18:41,520 --> 00:18:46,480
.كانت شركة هندسية اشتراها آرثر في عام 2009

301
00:18:46,520 --> 00:18:47,840
،ابحث عنها

302
00:18:47,880 --> 00:18:49,600
.لكن لن ترى اسمه في أي مكان قريب منها

303
00:18:49,640 --> 00:18:51,560
لماذا، ماذا حدث؟ هل كانت هناك مشكلة في البيع؟

304
00:18:51,600 --> 00:18:53,840
.لا، تشارلي، هذا كل ما ستحصل عليه

305
00:18:56,120 --> 00:18:58,480
.ولم يكن ذلك مني

306
00:18:58,520 --> 00:19:00,160
.فهمت

307
00:19:01,520 --> 00:19:02,720
.بارك الله فيك، ديكي

308
00:19:07,080 --> 00:19:09,880
.آه، ها نحن هنا. همم

309
00:19:09,920 --> 00:19:12,880
.تمت بيعه في عام 2009 لشركة تُسمى لوكتيكس

310
00:19:13,920 --> 00:19:16,040
طور الباحثون في Allied"

311
00:19:16,080 --> 00:19:18,560
،بطارية غير ليثيوم رائدة"

312
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
،بطارية سيروسيل، التي تُستخدم الآن على مستوى العالم"

313
00:19:21,760 --> 00:19:25,320
".أكثر من عشرة ملايين تم بيعها العام الماضي فقط"

314
00:19:25,360 --> 00:19:28,160
صحيح، ومن اشترى هذه؟ من قبل لوكتيكس؟

315
00:19:28,200 --> 00:19:29,480
ماذا يقول هذا عنهم؟

316
00:19:29,520 --> 00:19:31,560
.لا شيء، لا شيء. هذا هو كل ما هناك

317
00:19:31,600 --> 00:19:35,280
،أمم، عد إلى الشركة الأولى
Allied Cirocel. من كان يملكهم؟

318
00:19:35,320 --> 00:19:38,480
.ها نحن هنا، جوناثان روبسون

319
00:19:38,520 --> 00:19:42,960
.أوه، هو اخترع هذه البطارية السحرية
.لكنه توفي في عام 2010

320
00:19:44,320 --> 00:19:47,040
قفز من سقف
.مبنى مكتبه القديم

321
00:19:47,080 --> 00:19:50,160
،تركت زوجة، ليندا
.وابنة، إيلي، تبلغ من العمر عشرة أعوام

322
00:19:52,200 --> 00:19:55,000
.افعل لي من فضلك
،بينما لديك الهاتف مُخرَجًا

323
00:19:55,040 --> 00:19:56,400
.ابحث عن مضمون إليكتر

324
00:19:57,960 --> 00:19:59,360
.لا أحتاج إلى ذلك

325
00:20:00,400 --> 00:20:03,600
إليكتر هي شخصية في
.الأساطير اليونانية

326
00:20:03,640 --> 00:20:07,040
محكوم عليها بحياة
،من الفقر، بعد أن قُتل والدها

327
00:20:07,080 --> 00:20:09,120
،الملك أغاممنون، تم اغتياله

328
00:20:09,160 --> 00:20:11,760
وبذلك تنتقم من
.قاتليه

329
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
وهذا هو فائدة

330
00:20:15,440 --> 00:20:18,440
تعليم عالمي المستوى في
.سانت برناديت

331
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
.رائع لمسابقة الحانات، إذن

332
00:20:33,320 --> 00:20:35,400
يطرق الباب

333
00:20:35,440 --> 00:20:38,400
...أبي. ممتاز. أحتاج بعض المال

334
00:20:39,600 --> 00:20:41,840
لا، أسمع. من غير المجدي حمل
فرشاة أسناني

335
00:20:41,880 --> 00:20:43,920
وغيرها معي في كل مرة
،أعود فيها إلى المنزل

336
00:20:43,960 --> 00:20:46,320
.فلماذا لا احتفظ ببعضها هنا

337
00:20:46,360 --> 00:20:47,920
...نعم

338
00:20:47,960 --> 00:20:52,480
،نعم. أمم، أمم، نعم
...بخصوص ذلك

339
00:20:54,000 --> 00:20:57,360
أتعلم عن هؤلاء الأشخاص الذين قمنا
.باعتقالهم؟ همم

340
00:20:57,400 --> 00:21:03,080
.أمم، لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك
.لذا، القضية مستمرة

341
00:21:03,120 --> 00:21:05,920
.فقط يعني أنني لن أكون في المنزل كثيراً

342
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
.حسناً
،أنا آسف حقاً

343
00:21:11,040 --> 00:21:13,360
أعلم أن البقاء هنا
.ليس مثالياً

344
00:21:13,400 --> 00:21:17,280
...ليس الأمر كذلك. إنه فقط
كنا سنجري حديثاً، أليس كذلك؟

345
00:21:17,320 --> 00:21:19,520
.أمم، نعم، سنفعل

346
00:21:19,560 --> 00:21:21,160
.أنت تستمر في قول ذلك

347
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
.لا، أنا لا أستمر في قوله
.لقد قلته مرة واحدة

348
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
.إنه من أجلك أيضاً، أبي

349
00:21:29,240 --> 00:21:31,480
.الحديث. تحتاجه أيضاً

350
00:21:31,520 --> 00:21:33,720
،لقد فهمتني تماماً
أليس كذلك؟

351
00:21:37,800 --> 00:21:39,920
.لا، آسف، أنت على حق

352
00:21:42,320 --> 00:21:44,040
،في هذه الأثناء

353
00:21:44,080 --> 00:21:48,320
.دعنا نتناول الغداء غداً
كيف يبدو ذلك؟

354
00:21:48,360 --> 00:21:49,800
.نعم، بالتأكيد

355
00:21:49,840 --> 00:21:52,240
.سيكون ذلك لطيفاً

356
00:21:53,680 --> 00:21:55,880
...أمم
.ربما يجب علي

357
00:21:55,920 --> 00:21:58,720
.نعم، لا، اذهب لذلك

358
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
.سأتصل بك بخصوص الغد

359
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
.وداعاً، أحبك

360
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
.وداعاً، أبي

361
00:22:33,360 --> 00:22:35,840
آه، إلهي، ما هذه الهيئة؟

362
00:22:39,680 --> 00:22:41,280
...في ليلة جريمة قتل كات

363
00:22:41,320 --> 00:22:42,400
.نعم

364
00:22:42,440 --> 00:22:44,480
.قال تومس إنه استلم طردًا لجاره

365
00:22:44,520 --> 00:22:48,640
،لذا، تحققت من الأمر، وأمم، نعم

366
00:22:48,680 --> 00:22:51,560
.وهو يتطابق مع الطابع الزمني من الناقل

367
00:22:51,600 --> 00:22:53,960
أنت تفكر في الهذيان. هل رآها ميا؟

368
00:22:55,680 --> 00:22:58,800
.خلف كتف تومس، نائمة على الأريكة

369
00:22:58,840 --> 00:23:01,640
.حسناً، هذا يعني أننا عدنا إلى المربع اللعين الأول

370
00:23:01,680 --> 00:23:04,480
.من الواضح أننا لا زلنا نتهم بالخطف

371
00:23:04,520 --> 00:23:07,160
.يا لها من فرحة، هذه ليست حتى قضيتي

372
00:23:08,760 --> 00:23:11,000
وبالحديث عن ذلك، أين "كرات الذهب"؟

373
00:23:13,600 --> 00:23:15,080
هاتف يهتز

374
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
.مرحبًا

375
00:23:16,800 --> 00:23:19,040
.لم يكونا ميا وتومس. لديهما عذر قوي

376
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
.كنت محقًا

377
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
.لكن غيابك يتم التعليق عليه

378
00:23:22,320 --> 00:23:24,480
،يريد بارني اجتماعًا للفريق لمناقشة خيوط جديدة

379
00:23:24,520 --> 00:23:26,240
.سأحتاج إلى رفع الرسالة مرة أخرى

380
00:23:26,280 --> 00:23:28,760
.أمم، أعطني نصف ساعة حول ذلك، لقد حققت بعض التقدم

381
00:23:28,800 --> 00:23:30,200
،أمم... استمع

382
00:23:30,240 --> 00:23:31,920
هل تعرف عائلة ويكفيلد عن ميا وتومس بعد؟

383
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
.لا، كنت سأذهب بعد الاجتماع مع بارني

384
00:23:35,000 --> 00:23:37,760
.لا تخبرهم بعد. آرثر يخفي شيئًا

385
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
معرفة أن ميا وتومس غير متهمين

386
00:23:40,040 --> 00:23:42,360
.في جريمة القتل قد يجعله ينكمش أكثر

387
00:23:42,400 --> 00:23:43,440
ماذا يخفي آرثر؟

388
00:23:45,040 --> 00:23:47,960
هل يعني اسم إيلي روبسون لك شيئًا؟

389
00:23:51,600 --> 00:23:54,920
أو جوناثان روبسون؟

390
00:23:57,040 --> 00:23:59,320
لا؟ ماذا عن "ألايد سيروسيل"؟

391
00:23:59,360 --> 00:24:00,800
.كانت شركة جوناثان روبسون

392
00:24:00,840 --> 00:24:04,240
."تم شراؤها من قبل شركة أخرى تُدعى "لوكتكس

393
00:24:04,280 --> 00:24:05,800
،الأمر الغريب هو

394
00:24:05,840 --> 00:24:09,240
لم تكن موجودة قبل أو بعد
.هذه الصفقة

395
00:24:09,280 --> 00:24:11,760
،ظهرت من العدم
،"واشترت "ألايد سيروسيل

396
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
.ثم اختفوا

397
00:24:14,240 --> 00:24:16,040
."مثل "بريغادون

398
00:24:16,080 --> 00:24:18,200
ثم واحدة من ابتكارات جوناثان
،روبسون

399
00:24:18,240 --> 00:24:22,280
،بطارية سيروسيل
.تبدأ بالظهور في تسويقك

400
00:24:22,320 --> 00:24:24,760
ما هي تلك العبارة التي تستخدمها؟

401
00:24:24,800 --> 00:24:26,520
."السلطة لا تحتاج إلى الفساد"

402
00:24:29,960 --> 00:24:35,840
،اشتريت لوكتيكس. ومعه

403
00:24:35,880 --> 00:24:38,440
،الابتكارات، الخطط

404
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
،أوه، وكذلك

405
00:24:40,120 --> 00:24:41,440
الدين الذي جاء

406
00:24:41,480 --> 00:24:44,480
مع شرائهم
.لشركة أليد سيروسيل

407
00:24:44,520 --> 00:24:46,800
،المشكلة هي
،بعد بضع سنوات

408
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
.إدوارد روبسون انتحر

409
00:24:48,800 --> 00:24:51,720
،الارتباط لا يعني السببية
.يا مفتش

410
00:24:53,200 --> 00:24:55,720
كان إدوارد روبسون بوضوح
.رجلًا عبقريًا

411
00:24:55,760 --> 00:24:57,280
.لكنه كان أيضًا رجلًا معذبًا جدًا

412
00:24:58,360 --> 00:24:59,880
لكن ممتلكاته الفكرية كانت

413
00:24:59,920 --> 00:25:02,560
.مدفوعة الثمن
.قد يقول البعض بسخاء

414
00:25:02,600 --> 00:25:07,920
.على الرغم من أن البعض قد لا يفعل
.وهذا يعيدنا إلى هذا

415
00:25:07,960 --> 00:25:12,200
أعتقد أن هذا جاء من
،إيلي روبسون

416
00:25:12,240 --> 00:25:13,720
.ابنة إدوارد روبسون

417
00:25:13,760 --> 00:25:16,120
ومن هنا الإشارات إلى
،أب مقتول

418
00:25:16,160 --> 00:25:18,760
.وابنة تنتقم
،إنه أمر غير مباشر بعض الشيء

419
00:25:18,800 --> 00:25:20,360
،أليس كذلك؟ يأتي فجأة

420
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
لا أستطيع أن أتخيل أنه سيكون
.ذو معنى كبير

421
00:25:22,480 --> 00:25:25,080
.يبدو لي أنه أشبه بموضوع

422
00:25:27,360 --> 00:25:29,640
إذًا، كم عدد الحالات التي كانت هناك؟

423
00:25:31,280 --> 00:25:34,160
.اثنان أو ثلاثة في السنة خلال السنوات الخمس الماضية. هذا كل شيء

424
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
هذا كل شيء". هل لا تزال لديك؟"

425
00:25:36,240 --> 00:25:39,320
.لا، ليس لدينا. لقد تخلصت منها

426
00:25:39,360 --> 00:25:40,600
.إيلي روبسون شخصية خيالية

427
00:25:40,640 --> 00:25:42,560
.إنها تحاول فهم وفاة والدها

428
00:25:42,600 --> 00:25:45,440
،الآن، إذا كنت أعتقد لوهلة أنها متورطة في وفاة كيت

429
00:25:45,480 --> 00:25:47,680
لكنت أخبرتك. لكن الأمر ليس متروكًا لك

430
00:25:47,720 --> 00:25:50,440
،لتقرر ما هو مهم وما ليس مهمًا

431
00:25:50,480 --> 00:25:53,080
.أو من هو ومن ليس مشتبهًا موثوقًا به

432
00:25:53,120 --> 00:25:55,320
.لديك المشتبه بهم، وهم بالفعل في الحبس

433
00:25:55,360 --> 00:25:57,520
.لم نتمكن بعد من توجيه تهمة لهم

434
00:25:57,560 --> 00:25:59,840
.وحتى نفعل ذلك، علينا متابعة خيوط أخرى

435
00:25:59,880 --> 00:26:02,720
،لذا، هذا مهم. سواء كنت محقًا أو مخطئًا

436
00:26:02,760 --> 00:26:06,760
.هي تعتقد أنك دمرت والدها، وهذا دافع

437
00:26:06,800 --> 00:26:08,880
!ماذا، لقتل كيت؟ أوه، هيا

438
00:26:08,920 --> 00:26:10,560
.لإيذائك

439
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
إذًا، ماذا ستفعل؟

440
00:26:17,920 --> 00:26:20,200
،ماذا سأفعل؟ إنها مشتبهة

441
00:26:20,240 --> 00:26:22,840
،علي أن أتحقق من الأمر. لكن للمضي قدمًا

442
00:26:22,880 --> 00:26:26,760
دعنا نفترض أن كل شيء مهم، هل تفهم؟

443
00:26:38,720 --> 00:26:42,360
كنت تريدهم أن يعرفوا عن
.الرسائل، والآن هم يعرفون

444
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
،أردت لهم أن يعرفوا
،لأنه إذا كانت إيلي روبسون

445
00:26:45,240 --> 00:26:47,200
.فلقد أصبحت أنت الهدف

446
00:26:47,240 --> 00:26:50,600
مما يعني أنه هناك فرصة كبيرة أن تعود
.لإكمال المهمة

447
00:26:50,640 --> 00:26:53,680
.إيلي روبسون لم تقتل كات
.نحن نعرف من قتل كات

448
00:26:55,640 --> 00:26:57,480
.وفي نفس الوقت
،هناك سؤال هنا

449
00:26:57,520 --> 00:27:00,000
.سؤال هناك
.هذا كل ما يتطلبه الأمر

450
00:27:00,040 --> 00:27:02,240
،وبالنسبة لبرجرات

451
00:27:02,280 --> 00:27:04,960
.هذا لم يعد حتى يتعلق بكات

452
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
.لن يستسلم أبداً

453
00:27:11,320 --> 00:27:12,960
ما هي المشكلة؟

454
00:27:17,240 --> 00:27:19,000
.كان هناك رجل هنا في وقت سابق

455
00:27:22,560 --> 00:27:24,880
.نعم، كارا أرادت أن تظهر لي الرسالة

456
00:27:24,920 --> 00:27:27,000
.قلت إن العائلات المكلومة تتلقى أشياء غريبة

457
00:27:27,040 --> 00:27:28,320
.وأنت على حق

458
00:27:28,360 --> 00:27:30,760
.لكن اتضح أن هناك قصة أخرى تمامًا

459
00:27:30,800 --> 00:27:33,000
،عن هذا الرجل روبسون، الذي ابنته كانت

460
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
.أساسًا، لقد كانت تلاحق آرثر لسنوات

461
00:27:35,080 --> 00:27:38,200
ما يربكني هو، ما علاقة هذا بمبلغ الفدية؟

462
00:27:38,240 --> 00:27:41,360
.لا، ليست كذلك. لكني كنت فعليًا في الغرفة مع آرثر، لذا ظننت أنه يجب أن أتحقق من ذلك

463
00:27:41,400 --> 00:27:44,080
وكل هذا؟ فعلت ذلك فقط لأنك كنت فعليًا في

464
00:27:44,120 --> 00:27:45,680
الغرفة مع جهاز الكمبيوتر المحمول والطابعة لديك؟

465
00:27:45,720 --> 00:27:48,920
حسنًا، لا، أردت أن أعطيك شيئًا ملموسًا. لم أكن أرغب في تكرار ما حدث

466
00:27:48,960 --> 00:27:51,240
،مع جون بلاكلي. كما تعلم

467
00:27:51,280 --> 00:27:52,960
،عندما ذهبت بعده بتهور

468
00:27:53,000 --> 00:27:54,680
.دون أن أعلم أن لديه حجة

469
00:27:54,720 --> 00:27:56,960
.حتى وإن كانت حجته قد تمت مراجعتها فعلاً من قبل هذا الفريق

470
00:27:58,760 --> 00:28:03,640
.نعم، لا، ذلك، لا، جيد، دائمًا من الجيد التأكد

471
00:28:03,680 --> 00:28:06,880
.أؤمن بذلك. أعتقد أنها قد تكون شخصًا مهماً جدًّا...رائع

472
00:28:06,920 --> 00:28:09,440
.في تحقيق القتل، ولهذا السبب سأذهب وأتحدث معها

473
00:28:09,480 --> 00:28:11,680
.أعطني دقيقة، وسأذهب معك. لا بأس، سأأخذ كارا

474
00:28:11,720 --> 00:28:13,240
هل لديك هوية على الفتاة روبسون؟

475
00:28:13,280 --> 00:28:15,760
.حسنًا، انظر إلى ذلك. كل شيء هنا. هذه معلومات رائعة

476
00:28:15,800 --> 00:28:18,520
.شكرًا لك، جيم. كارا! معي

477
00:28:26,200 --> 00:28:27,960
هاتف يرن

478
00:28:33,040 --> 00:28:34,600
كيف فعلت ذلك؟

479
00:28:49,760 --> 00:28:52,160
شكرا جزيلا لك

480
00:28:52,200 --> 00:28:53,520
.في الوقت الذي اتفقنا عليه

481
00:28:55,360 --> 00:28:59,720
هل ترى؟ إنهم ليسوا

482
00:28:59,760 --> 00:29:02,120
.حسناً، الطيور الزائفة

483
00:29:02,160 --> 00:29:04,760
.من الرائع للغاية لقائك

484
00:29:04,800 --> 00:29:06,320
شكرا جزيلا لك

485
00:29:06,360 --> 00:29:08,480
لترتيبك لهذا في وقت قصير

486
00:29:08,520 --> 00:29:10,880
.بهذا الإشعار

487
00:29:10,920 --> 00:29:14,360
،هذا هو زوج ابنتي

488
00:29:14,400 --> 00:29:16,640
.جيمس

489
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
هل يمكنني أن أقول كم كنا آسفين

490
00:29:19,200 --> 00:29:20,480
للسماع عن راشيل؟

491
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
بعض معلميها لا يزالون في

492
00:29:22,440 --> 00:29:24,760
الهيئة التدريسية هنا

493
00:29:24,800 --> 00:29:26,880
وأنا أعلم أنهم جميعا يعتقدون

494
00:29:26,920 --> 00:29:28,520
.العالم بأسره عنها

495
00:29:28,560 --> 00:29:30,840
.ونحن كذلك

496
00:29:30,880 --> 00:29:33,440
Well. I had a bit of
,a trawl through the archive

497
00:29:33,480 --> 00:29:35,360
.and you'll never guess what I found

498
00:29:35,400 --> 00:29:39,240
الآن، بمجرد أن أنتهي من عرض

499
00:29:39,280 --> 00:29:41,680
،لك حول

500
00:29:41,720 --> 00:29:43,280
كنت آمل أن تبقى قليلاً

501
00:29:43,320 --> 00:29:45,360
.لحظة

502
00:29:45,400 --> 00:29:48,240
قال شخص ما أن راشيل كانت في

503
00:29:48,280 --> 00:29:53,360
عرض

504
00:29:53,400 --> 00:29:57,080
.الذي قامت به المدرسة من روميو وجولييت

505
00:29:57,120 --> 00:29:59,640
Wonderful. Shall we?
.Yes

506
00:29:59,680 --> 00:30:01,520
.هذا صحيح، لقد مثلت دور المربية

507
00:30:01,560 --> 00:30:04,400
حسناً. لقد قمت ببعض

508
00:30:04,440 --> 00:30:08,200
،البحث في الأرشيف

509
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
.أنت تغطي الجهة الخلفية

510
00:30:33,640 --> 00:30:34,800
.حسناً

511
00:30:40,280 --> 00:30:41,760
رنين الجرس

512
00:30:56,320 --> 00:30:58,200
.السيدة إيلي روبسون؟ نعم

513
00:30:58,240 --> 00:31:01,040
الضابط المحقق بارني كروزير. هل تمانعين إذا دخلت؟

514
00:31:01,080 --> 00:31:02,360
.بالطبع

515
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
!أوه، اللعنة. حسناً، السيدة روبسون

516
00:31:32,800 --> 00:31:34,200
بدء تشغيل المحرك

517
00:31:39,160 --> 00:31:40,560
صوت احتكاك الإطارات

518
00:31:46,240 --> 00:31:47,920
!...كارا

519
00:31:49,360 --> 00:31:51,120
.أوه

520
00:31:51,160 --> 00:31:53,120
!كارا...كارا

521
00:32:06,920 --> 00:32:09,080
انظر، حتى أنا سأجد صعوبة

522
00:32:09,120 --> 00:32:11,720
في رؤية ابنتي المتوفاة سعيدة و

523
00:32:11,760 --> 00:32:14,320
،صحية بتقنية الألوان الزاهية

524
00:32:14,360 --> 00:32:17,080
.لكننا هنا من أجل كيم

525
00:32:17,120 --> 00:32:19,680
،لذا، نعود إلى هناك

526
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
ونبتسم

527
00:32:22,040 --> 00:32:24,440
وننظر بإعجاب إلى كل

528
00:32:24,480 --> 00:32:26,720
.المرافق العالمية

529
00:32:26,760 --> 00:32:32,040
،ثم نقول: "أوه، لا

530
00:32:32,080 --> 00:32:34,200
"،يجب أن نسرع

531
00:32:34,240 --> 00:32:39,160
ونعود إلى المنزل

532
00:32:42,920 --> 00:32:46,320
.ونصرخ في وسادة

533
00:32:48,680 --> 00:32:53,160
.أبذل قصارى جهدي

534
00:32:53,200 --> 00:32:59,160
أحاول أن أقدم لكيم الاستقرار

535
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
.والثبات

536
00:33:04,120 --> 00:33:07,600
.لهذا السبب أنا عدت إلى العمل

537
00:33:09,720 --> 00:33:14,080
.لكن أحيانًا، يكون الأمر كثيرًا

538
00:33:16,200 --> 00:33:18,360
.كان اليوم ممتعًا

539
00:33:18,400 --> 00:33:22,120
.استمتعت بكوني مفيدًا

540
00:33:22,160 --> 00:33:25,160
،يمكنني أن أنسى

541
00:33:25,200 --> 00:33:27,520
.فقط للحظة

542
00:33:39,400 --> 00:33:42,960
أين ذهبت، اللعنة؟

543
00:33:43,000 --> 00:33:45,120
.الموقع الحالي للمشتبه به غير معروف

544
00:33:45,160 --> 00:33:47,680
،يرجى أن تكونوا في حالة تأهب لامرأة تبلغ من العمر 25 عاماً

545
00:33:47,720 --> 00:33:51,320
.في نيسان ميكرا رمادية

546
00:33:51,360 --> 00:33:53,520
في أي اتجاه كانت تسير عندما فقدتها؟

547
00:33:53,560 --> 00:33:55,480
هل يمكن أن تكون متوجهة إلى منزل عائلة ويكفيلد؟

548
00:33:55,520 --> 00:33:57,960
.لا، في الاتجاه المعاكس

549
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
.قد تكون تحاول مغادرة الجزيرة

550
00:34:00,040 --> 00:34:01,480
.أعرف إلى أين هي ذاهبة

551
00:34:01,520 --> 00:34:04,040
.جميع الوحدات، توجهوا إلى منزل مارشال في فال بلازان

552
00:34:08,120 --> 00:34:09,760
.ساعدني هنا

553
00:34:09,800 --> 00:34:11,240
المحقق المسؤول

554
00:34:11,280 --> 00:34:14,120
,عن تحقيق جريمة قتل زوجتك وابنتك

555
00:34:14,160 --> 00:34:17,760
تريدنا أن نفعل ماذا؟ أن نفضحه، ننقلب عليه؟

556
00:34:17,800 --> 00:34:20,120
.صحيح، القتلة في الحجز بالفعل

557
00:34:20,160 --> 00:34:22,400
،لذلك هذا الاهتمام المفاجئ بأعمالي

558
00:34:22,440 --> 00:34:24,720
،والتي، بالمناسبة، لا يوجد بها شيء خاطئ

559
00:34:24,760 --> 00:34:27,880
.حسنًا، لا شيء. هذا غير ذي صلة، إنها مجرد رحلة استكشافية

560
00:34:27,920 --> 00:34:30,840
.نعم، لكن انظر إلى الصورة، آرثر

561
00:34:30,880 --> 00:34:32,600
.برجراتش مشهور

562
00:34:32,640 --> 00:34:35,280
إنه معجب به. بينما هو. هل تعرف ماذا فعل؟

563
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
نعم، لكن ماذا لو لم يفعل؟

564
00:34:37,520 --> 00:34:40,960
ماذا لو كان ما قاله صحيحًا

565
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
وأن برجراتش حاول حقاً تزوير تلك الأدلة؟

566
00:34:45,040 --> 00:34:48,360
ماذا لو كنا نتحدث عن مسيرة كاملة من الفساد

567
00:34:48,400 --> 00:34:50,120
والإجرام؟

568
00:34:51,280 --> 00:34:54,240
.أوه، وهناك شيء آخر يجب أن نأخذه في الاعتبار

569
00:34:54,280 --> 00:34:56,200
...تذكر

570
00:34:56,240 --> 00:34:59,360
!أنا في مجلس إدارة صحيفتك اللعينة..

571
00:35:01,800 --> 00:35:03,640
.أعتقد أن هذا يغطي كل شيء

572
00:35:07,040 --> 00:35:08,880
صفارة الإنذار

573
00:35:15,200 --> 00:35:16,680
،سنحتاج إلى مسعفين

574
00:35:16,720 --> 00:35:18,320
.وخدمة الإطفاء. إنها ستقفز

575
00:35:18,360 --> 00:35:20,000
انتظر، ماذا؟ كيف تعرف؟

576
00:35:20,040 --> 00:35:21,480
.لقد وجدتها

577
00:35:25,000 --> 00:35:26,560
.هي تئن

578
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
...إيلي

579
00:35:43,960 --> 00:35:47,880
تأنّ
.إيلي. إيلي

580
00:35:50,520 --> 00:35:53,360
اسمي
.جيم. أنا ضابط شرطة

581
00:35:57,840 --> 00:36:00,880
هذه هي المكان الذي توفي فيه والدك، أليس كذلك؟

582
00:36:02,040 --> 00:36:03,440
.انظر، أنا أعرف من هو

583
00:36:04,840 --> 00:36:07,000
.أعلم ما تعتقد أن آرثر ويكفيلد فعله به

584
00:36:07,040 --> 00:36:09,440
.لم أقتل كايت
.إذًا ليس لدينا مشكلة

585
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
.لقد أرسلت الرسائل فقط

586
00:36:10,920 --> 00:36:12,840
.نعم، حسنًا، الرسائل ليست بتلك الأهمية

587
00:36:14,640 --> 00:36:16,000
.كنت أرغب في القيام بالمزيد

588
00:36:16,040 --> 00:36:18,120
،حسنًا، نعم، أنا متأكد
.لكن لم تفعل

589
00:36:18,160 --> 00:36:19,920
.كنت أريد أن أطلق الكلاب عليه

590
00:36:19,960 --> 00:36:22,200
لا، كان ذلك سيكون
.الكثير

591
00:36:22,240 --> 00:36:27,640
،هذه الغضب. إنه كل ما أنا عليه
.من أعلى إلى أسفل

592
00:36:27,680 --> 00:36:31,680
.توقف كل شيء عندما توفي والدي

593
00:36:31,720 --> 00:36:34,120
!كان من الأفضل لي أن أقفز معه

594
00:36:34,160 --> 00:36:35,840
...لا أستطيع

595
00:36:41,920 --> 00:36:44,080
لماذا لا تخبرني بما حدث؟

596
00:36:46,600 --> 00:36:48,760
.كان آرثر يعلم عن البطارية

597
00:36:51,000 --> 00:36:54,280
.لقد رأى الخطط بطريقة ما

598
00:36:55,520 --> 00:36:58,080
.لكنه دفع لوالدي مبلغًا تافهًا

599
00:36:58,120 --> 00:37:01,760
هل تعلم كم من المال كسبه آرثر من بطارية والدي؟

600
00:37:01,800 --> 00:37:03,880
.كم؟ عشرة ملايين

601
00:37:05,800 --> 00:37:08,360
،والخزي الذي شعر به والدي

602
00:37:08,400 --> 00:37:09,920
.لتعرضه للخداع بهذه الطريقة

603
00:37:11,720 --> 00:37:14,160
،لقد شاهدنا نكافح

604
00:37:14,200 --> 00:37:18,160
...وقد تمزق قلبه. بعد أن

605
00:37:19,320 --> 00:37:21,720
،حاولت والدتي الحصول على محامين

606
00:37:21,760 --> 00:37:25,720
.لكنهم قالوا إن آرثر قد رتب كل شيء بإحكام

607
00:37:25,760 --> 00:37:28,400
،لذلك، نعم، بعد عشر سنوات

608
00:37:28,440 --> 00:37:31,000
!أرسل له هذه الرسائل التافهة

609
00:37:34,080 --> 00:37:36,160
.أعرف قليلاً عن شعورك

610
00:37:39,920 --> 00:37:42,720
.عندما تفقد شخصاً تحبه، يكون هناك خط في حياتك

611
00:37:44,840 --> 00:37:48,400
.كل شيء يكون إما قبل أو بعد، إنهما عالمان مختلفان

612
00:37:51,120 --> 00:37:55,920
.وأعرف قليلاً عن الخزي الذي شعر به والدك أيضًا

613
00:37:58,000 --> 00:38:00,440
.في الواقع، يمكنني القول إنني نوع من الخبراء في ذلك

614
00:38:00,480 --> 00:38:01,720
.لكن انظر، هو لن يرغب في هذا

615
00:38:01,760 --> 00:38:04,240
.تمامًا كما أنني لا أريد هذا لابنتي

616
00:38:07,520 --> 00:38:10,720
.إهدار حياته، إهدار حياتك

617
00:38:10,760 --> 00:38:13,360
.عندها يكون آرثر ويكفيلد قد انتصر حقًا

618
00:38:20,640 --> 00:38:22,200
أليس لديك برد؟

619
00:38:23,560 --> 00:38:25,080
.أنا أشعر بالبرودة الشديدة

620
00:38:25,120 --> 00:38:26,360
.هي تضحك

621
00:38:35,160 --> 00:38:37,080
.لكنه يفوز بالفعل

622
00:38:37,120 --> 00:38:38,920
.آرثر ويكفيلد. انظر إليه

623
00:38:40,680 --> 00:38:42,840
.حسنًا، دعنا نرى ما يمكننا فعله حيال ذلك

624
00:38:55,120 --> 00:38:56,960
.أنا معك. كن حذرًا

625
00:39:13,320 --> 00:39:15,400
.ستكون هنا

626
00:39:17,440 --> 00:39:20,200
.جوليان. يا إلهي، أنا آسف جداً بشأن كيت

627
00:39:20,240 --> 00:39:22,000
هل وصلت الزهور التي أرسلناها؟

628
00:39:22,040 --> 00:39:24,480
.لا، ليس لدي فكرة. لكن، شكراً لك

629
00:39:26,520 --> 00:39:31,920
...أوه، عذراً، هذا جون. هو هنا لمساعدتنا في

630
00:39:32,880 --> 00:39:35,920
.أعتذر عن خسارتك، سيد ويكفيلد

631
00:39:35,960 --> 00:39:37,400
.شكراً

632
00:39:37,440 --> 00:39:39,840
.ومن هذه؟ إنها ابنتي، ليلي

633
00:39:39,880 --> 00:39:41,880
.أوه، مرحباً، ليلي. أنت جميلة

634
00:39:41,920 --> 00:39:43,640
!نعم، إنها، إنها وحش

635
00:39:45,440 --> 00:39:47,520
في الواقع، أبي، هل تمانع في أخذها لدقيقة؟

636
00:39:47,560 --> 00:39:49,440
.نعم. سأأخذها

637
00:39:49,480 --> 00:39:52,440
.لا، لا، لا، من فضلك، لا تقلق. قد تتقيأ عليك

638
00:39:52,480 --> 00:39:55,080
أنتِ لن تفعلي ذلك بي، أليس كذلك، ليلي؟

639
00:39:55,120 --> 00:39:56,800
...حسناً، إذا كنتِ متأكدة

640
00:40:02,200 --> 00:40:05,880
...ها نحن، أوه، أوه، أوه

641
00:40:11,400 --> 00:40:12,880
.هي هنا

642
00:40:16,920 --> 00:40:20,880
.أيها السادة. سمعت أن لديكم قصة لترووها لي

643
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
.الوقت الآن هو 8:19 مساءً

644
00:40:26,240 --> 00:40:28,680
،كما أن المحامية الخاصة الآنسة روبسون حاضرة

645
00:40:28,720 --> 00:40:31,040
،السيد بات ديفيس. الآنسة روبسون

646
00:40:31,080 --> 00:40:34,080
هل تفهمين لماذا نتحدث معك؟

647
00:40:34,120 --> 00:40:38,320
.لأنني أرسلت الرسائل إلى آرثر ويكفيلد. جميعها

648
00:40:38,360 --> 00:40:40,360
إذن، تعترفين بالتحرش؟

649
00:40:40,400 --> 00:40:44,640
لا. أنا أعترف بإرسال بعض الرسائل

650
00:40:44,680 --> 00:40:46,920
.التي تحتوي على اقتباسات من الأوبرا

651
00:40:46,960 --> 00:40:51,680
."على الرغم من أن بعضها في البداية احتوى على عبارات من روايات "عالم القرص

652
00:40:51,720 --> 00:40:54,040
.حسناً، دعنا نتحدث عن النية. عندما تُرسَل

653
00:40:54,080 --> 00:40:55,680
.الباب يفتح

654
00:40:55,720 --> 00:40:57,120
،لأغراض التسجيل

655
00:40:57,160 --> 00:40:59,800
لقد دخل الشرطي مولو بأنفسه الغرفة وقدم لي ملفاً

656
00:40:59,840 --> 00:41:01,360
.وهاتفاً محمولاً

657
00:41:02,840 --> 00:41:05,480
.النوايا غير ذات أهمية

658
00:41:05,520 --> 00:41:09,280
،لأن، صحح لي إذا كنت مخطئًا

659
00:41:09,320 --> 00:41:10,440
.وجود أفكار سلبية تجاه شخص ما ليس غير قانوني

660
00:41:10,480 --> 00:41:11,560
،آسف، إيلي

661
00:41:11,600 --> 00:41:13,880
هذه الصور كانت على هاتفك، هي ل

662
00:41:13,920 --> 00:41:17,240
،منزل ويكفيلد. تحتوي على صور للخارج

663
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
،المدخل الرئيسي، الغرف الداخلية

664
00:41:19,520 --> 00:41:21,880
.رسومات يدوية لخطط الطابق لجميع الطوابق

665
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
من أين حصلت على هذه، إيلي؟ هل أخذتها؟

666
00:41:23,960 --> 00:41:25,680
من أين حصلت على هذه، إيلي؟ هل أخذتها؟

667
00:41:25,720 --> 00:41:30,040
.انتظر، لا يمكنك تقديم الأدلة بهذه الطريقة... كيت أرسلتها لي

668
00:41:30,080 --> 00:41:33,120
لماذا سترسل لك كيت ويكفيلد هذه؟

669
00:41:33,160 --> 00:41:37,360
.التقيت بها منذ حوالي سبعة أشهر، في حدث خيري

670
00:41:37,400 --> 00:41:40,040
،لم أكن أنوي إخبارها عن والدي

671
00:41:40,080 --> 00:41:42,560
.كيف خدعه آرثر من كل تلك الأموال

672
00:41:42,600 --> 00:41:47,120
،لقد، لقد خرج الأمر للتو. لم تستطع تصديقه

673
00:41:47,160 --> 00:41:49,680
.قالت إنها تريد مساعدتي

674
00:41:49,720 --> 00:41:51,280
ساعدتك في ماذا؟

675
00:41:51,320 --> 00:41:55,120
،إذا كان هناك أي دليل على أن آرثر ارتكب احتيالًا

676
00:41:55,160 --> 00:42:00,360
.قالت إنه سيكون على حاسوبه المحمول. كان لديها خطة

677
00:42:00,400 --> 00:42:03,240
،كانت العائلة ستذهب إلى عرض أوبرا أو شيء من هذا القبيل

678
00:42:03,280 --> 00:42:06,920
،كان الطفل مع المربية، لم يكن هناك كاميرات مراقبة

679
00:42:06,960 --> 00:42:09,000
لذلك كان من المفترض أن أقتحم

680
00:42:09,040 --> 00:42:12,280
.المنزل، آخذ الحاسوب المحمول وأخرج

681
00:42:12,320 --> 00:42:13,680
هل كنت تميل إلى الاستفادة من

682
00:42:13,720 --> 00:42:15,800
المعلومات التي أرسلتها لك؟

683
00:42:17,280 --> 00:42:18,560
.كنت أميل لذلك

684
00:42:20,240 --> 00:42:21,600
أود أن أكون من النوع

685
00:42:21,640 --> 00:42:25,360
.من الأشخاص الذين يمكنهم فعل ذلك. ولكن... أنا لست كذلك

686
00:42:29,440 --> 00:42:31,800
.الساعة 8:21 مساءً. تم تعليق المقابلة

687
00:42:37,280 --> 00:42:38,440
ماذا هناك؟

688
00:42:38,480 --> 00:42:41,240
أمم، الصور التي تقول إيلي إن
،كات أرسلتها لها

689
00:42:41,280 --> 00:42:43,320
لا يوجد سجل
.لها على هاتف كات

690
00:42:43,360 --> 00:42:46,080
علاوة على ذلك، الرقم الذي حفظته إيلي كـ
كات ويكفيلد ليس

691
00:42:46,120 --> 00:42:47,520
.رقم كات الرسمي

692
00:42:47,560 --> 00:42:49,080
إذاً، كيف نعرف أن كات أرسلتها؟

693
00:42:49,120 --> 00:42:51,920
.عد إلى المحادثات
،الأشياء التي تشير إليها

694
00:42:51,960 --> 00:42:54,320
،الأشياء المتعلقة بعائلة ويكفيلد
،المنزل

695
00:42:54,360 --> 00:42:55,800
.إنها أشياء لا يعرفها سوى كات

696
00:42:55,840 --> 00:42:57,240
.حسناً، لدى كات هاتف ثانٍ

697
00:42:57,280 --> 00:42:58,600
.嗯، حسنًا، انظر إلى هذا الآن

698
00:42:58,640 --> 00:43:01,120
آخر رسالة نصية أرسلتها كات
.إلى إيلي

699
00:43:01,160 --> 00:43:04,120
حسناً، إذا كنت لن تكشف عن"
".آرثر، فسأفعل

700
00:43:05,560 --> 00:43:06,880
،إذاً، الأمور المتعلقة بـ Allied Cirocel

701
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
كات كانت ستأخذها إلى
الصحافة؟

702
00:43:08,680 --> 00:43:10,480
نعم، قل إنها كانت
.وقل إن آرثر اكتشف

703
00:43:11,880 --> 00:43:14,400
ماذا تعتقد أنه سيفعل
لإيقافها؟

704
00:43:28,360 --> 00:43:29,840
ماذا يحدث؟

705
00:43:29,880 --> 00:43:31,960
.يجب أن ترى هذا

706
00:43:32,000 --> 00:43:34,480
لقد تم اتهام ميا وتوموس ألفيس

707
00:43:34,520 --> 00:43:37,480
،باختطاف ليلي ويكفيلد. ومع ذلك

708
00:43:37,520 --> 00:43:40,280
ظهرت أدلة تسلط الضوء على أنهم غير متورطين في

709
00:43:40,320 --> 00:43:43,400
.التحقيق في جريمة قتل كيت ويكفيلد

710
00:43:43,440 --> 00:43:44,920
لكن لدينا عدة خطوط أخرى

711
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
للاستفسار التي نتعقبها حاليًا

712
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
،ونود أن نطمئن الجمهور

713
00:43:49,040 --> 00:43:52,200
،وبشكل خاص عائلة ويكفيلد

714
00:43:52,240 --> 00:43:56,400
.أن من قتل كيت سيُحاكم

715
00:43:56,440 --> 00:43:58,160
المراسلون يصرخون بأسئلة

716
00:44:20,600 --> 00:44:23,760
ترجمة بواسطة شركة ريد بي ميديا

