1
00:00:04,560 --> 00:00:06,560
الموسيقى: كاستا ديفا
من أوبرا نورما لبيليني

2
00:00:06,600 --> 00:00:10,080
يتحدثون عن
.المراحل الخمس للحزن

3
00:00:15,800 --> 00:00:20,640
.أعتقد أن هذا خرافة
.أعتقد أن هناك العشرات

4
00:00:20,680 --> 00:00:23,000
،أو ربما هي نفس الخمس
...وأنا

5
00:00:24,160 --> 00:00:27,800
،أنا محاصر في هذه الحلقة

6
00:00:27,840 --> 00:00:32,080
.أمر بنفسها مرارًا وتكرارًا

7
00:00:35,440 --> 00:00:41,320
،وبالطبع، ما تفعله المشروبات
.ما فعلته المشروبات، هو تسطيحه

8
00:00:41,360 --> 00:00:44,440
!لا... لا
تحطم الزجاج

9
00:00:45,840 --> 00:00:49,480
هل تعلم ما أدركته؟
."نقول "سكران أعمى

10
00:00:49,520 --> 00:00:53,600
،رؤيتنا محطمة

11
00:00:53,640 --> 00:00:56,560
.وعينا محطمة

12
00:01:00,320 --> 00:01:02,480
.أغhh...أغhh. لا

13
00:01:02,520 --> 00:01:05,680
!أغhh

14
00:01:08,520 --> 00:01:09,720
!لا

15
00:01:10,760 --> 00:01:11,920
!لا

16
00:01:17,840 --> 00:01:19,560
!أغhh

17
00:01:27,360 --> 00:01:32,360
،أنا أحب زوجتي، في الزمن الحاضر

18
00:01:32,400 --> 00:01:36,400
لأن الحب لا ينتهي
.بالموت

19
00:01:37,920 --> 00:01:39,840
.بل يتغير شكله

20
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
،إذا كنت سكران

21
00:01:42,240 --> 00:01:44,520
،أنا غير حاضر
،في هذا الجزء من زواجنا

22
00:01:44,560 --> 00:01:47,560
.أنا غائب، محطّم

23
00:01:47,600 --> 00:01:49,680
صوت بكاء رضيع

24
00:01:52,760 --> 00:01:54,560
.شربت لأن الألم كان شديدًا جدًا

25
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
.توقفت لأن ذلك هو المقصود

26
00:02:02,000 --> 00:02:03,280
تصفيق وهتاف

27
00:02:13,680 --> 00:02:15,160
.شكرًا لاستماعكم، يا أصدقاء

28
00:02:24,040 --> 00:02:25,800
الهاتف يهتز

29
00:02:37,080 --> 00:02:38,320
.جيم بيرجيراك

30
00:03:25,800 --> 00:03:26,920
.مرحبًا

31
00:03:28,320 --> 00:03:30,000
ماذا حدث؟

32
00:03:30,040 --> 00:03:32,680
كانت تتناول وجبة
.في مطعم

33
00:03:32,720 --> 00:03:35,960
،يعتقدون أن الأمر غريب قليلاً
،فتاة في الرابعة عشر من عمرها بمفردها
.لكن لا يهم

34
00:03:36,000 --> 00:03:38,840
ثم، تأتي الفاتورة
.فتحاول الهرب

35
00:03:38,880 --> 00:03:41,440
،لذا، اتصلت بك
.لكن لم تكن متاحًا

36
00:03:41,480 --> 00:03:43,440
شعرت بالملل بعد قليل، لذا أعطتنا

37
00:03:43,480 --> 00:03:45,840
رقم جدتها
...وهي

38
00:03:45,880 --> 00:03:48,440
...يا إلهي، لا تخبرني أنك
.من اللطيف منك أن تأتي

39
00:03:51,200 --> 00:03:54,320
.تشارلي. آسف لأنك أُجبرت على الخروج

40
00:03:54,360 --> 00:03:57,360
.هناك بعض الارتباك
.على أي حال. سأقوم بالأمور من هنا

41
00:03:57,400 --> 00:03:59,960
أرغب في التأكد من أن حفيدتي
.بخير

42
00:04:00,000 --> 00:04:02,120
.أنا متأكد أنها بخير
هي بخير، أليس كذلك؟

43
00:04:02,160 --> 00:04:04,160
أترى؟ حسنًا. الآن، هل قدت السيارة؟

44
00:04:04,200 --> 00:04:06,080
ستحتاج إلى شيء
.لركن السيارة

45
00:04:06,120 --> 00:04:07,760
أين كنت؟ أين كنت أنا؟

46
00:04:07,800 --> 00:04:12,320
،كنت في اجتماع AA
.بما أنك سألت. كما اتفقنا

47
00:04:12,360 --> 00:04:14,000
.نصيحة

48
00:04:14,040 --> 00:04:17,960
،بعد اجتماعك التالي
.اشترِ علبة من النعناع

49
00:04:19,640 --> 00:04:21,080
.اذهب إلى المنزل، تشارلي

50
00:04:21,120 --> 00:04:24,840
،انظر، لقد مررنا بشيء لا يمكن تصوره

51
00:04:24,880 --> 00:04:30,040
...بعده، من المتوقع أن يكون هناك فترة من التكيف، لكن هذا

52
00:04:30,080 --> 00:04:31,360
.هذا فوضى

53
00:04:31,400 --> 00:04:33,280
.أر، دعنا نبقي الأمور في نصابها، أليس كذلك؟ إنها مراهقة

54
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
،التي تم اعتقالها

55
00:04:35,120 --> 00:04:38,800
."والوضع الحالي أنها في زنزانة بجوار شخص يسمى "فيغاس

56
00:04:38,840 --> 00:04:42,200
.بمجرد أن تتوقف عن الحديث، سأتولى الأمر

57
00:04:43,920 --> 00:04:45,800
صوت صفير قفل الباب

58
00:04:48,000 --> 00:04:49,240
...آسف. أر

59
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
،إنه لأنه لم تعد تعمل هنا... أنت في إجازة

60
00:04:52,320 --> 00:04:54,240
...لذا، الأمر لا

61
00:04:54,280 --> 00:04:57,080
.انتظر، سأقوم بعمل بطاقة زائر لك

62
00:05:15,960 --> 00:05:17,040
.لديك اهتمامي

63
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
،آه، يا إلهي! حقًا
.أبي، دعنا لا نجعل من هذا قضية

64
00:05:19,000 --> 00:05:22,240
.لا، ثق بي، إنها قضية
...نعم. أتعقد أن

65
00:05:22,280 --> 00:05:24,480
تظن، لأنك ابنتي، أنني سأقول الكلمة فقط

66
00:05:24,520 --> 00:05:28,040
وستُنسى هذه؟
.يجب أن أحتوي هذا الآن

67
00:05:28,080 --> 00:05:30,840
حسنًا، فقط قل لهم
!أنا أتصرف بشكل غير طبيعي. أنت تتصرف بشكل غير طبيعي

68
00:05:33,560 --> 00:05:37,680
.أعني، هذا غير ضروري حقًا

69
00:05:37,720 --> 00:05:40,320
.فقط تحدث إلي

70
00:05:46,160 --> 00:05:48,200
هل أخبروك بأي مطعم كان؟

71
00:05:50,320 --> 00:05:51,840
.كان مطعم تومّاسي

72
00:05:54,400 --> 00:05:56,360
...حيث كنا جميعًا نذهب
.حسنًا، نعم

73
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
.أعلم

74
00:06:04,400 --> 00:06:07,080
...استمع، دعنا فقط
هل يمكننا أن نؤجل ذلك؟

75
00:06:08,720 --> 00:06:12,920
ماذا يمكننا أن نفعل... الآن؟
ماذا تحتاج... ماذا تريد؟

76
00:06:12,960 --> 00:06:15,520
.وهناك نذهب
...ماذا؟ أنا لا أقول ذلك

77
00:06:15,560 --> 00:06:17,920
...أنا فقط... أقول

78
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
.شيئًا واحدًا في كل مرة..

79
00:06:25,880 --> 00:06:28,800
.أود أن أقضي عطلة نهاية الأسبوع مع الجدة

80
00:06:28,840 --> 00:06:32,440
حسنًا. كنت أقصد، مثل يوم خارج؟

81
00:06:33,960 --> 00:06:38,160
.لكن، لا
.آه. تحتاج إلى بعض المساحة، كما تعلم

82
00:06:38,200 --> 00:06:40,520
.أحتاج إلى ترتيب المنزل
...هذا

83
00:06:40,560 --> 00:06:42,840
.في الواقع، هذه خطة جيدة حقًا

84
00:06:47,960 --> 00:06:49,600
كلب ينبح

85
00:06:53,520 --> 00:06:54,720
...أوف

86
00:08:26,400 --> 00:08:28,320
أخبار التلفزيون: نعود

87
00:08:28,360 --> 00:08:31,960
الجثة التي اكتشفها الشرطة في
خليج سانت بريليد قد تم التعرف عليها الآن

88
00:08:32,000 --> 00:08:36,600
على أنها كيت ويكفيلد. تحدث المراسلون في وقت سابق مع رئيس الشرطة
.أوما دلال

89
00:08:36,640 --> 00:08:39,240
،رئيس الشرطة
هل هذه تحقيق في جريمة قتل؟

90
00:08:39,280 --> 00:08:43,080
لن أكون في وضع يسمح لي بإصدار
.أي تفاصيل إضافية في الوقت الحالي

91
00:08:43,120 --> 00:08:45,480
شرطة جيرسي ليس لديها
خبرة كبيرة

92
00:08:45,520 --> 00:08:48,560
.في الجرائم من هذا النوع
هل أنت متأكد أن ضباطك لديهم
المهارات اللازمة؟

93
00:08:48,600 --> 00:08:50,880
الجرائم الخطيرة من
،هذا النوع نادرة

94
00:08:50,920 --> 00:08:53,720
هذا صحيح، ولكن الفريق سيعمل
بجد

95
00:08:53,760 --> 00:08:56,400
لإيصال هذه القضية إلى
.الخاتمة السريعة. شكرًا لك

96
00:08:56,440 --> 00:08:57,720
...سؤال آخر

97
00:09:29,400 --> 00:09:31,440
.أعطني خمس دقائق

98
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
...مرحبًا. مرحبًا. مرحبًا

99
00:09:46,120 --> 00:09:48,040
،أوه، انظر، لم أكن متأكدًا مما تحتاجه

100
00:09:48,080 --> 00:09:51,240
...لذا أخذت، أمم

101
00:09:51,280 --> 00:09:55,440
،كل شيء. أرى. أوه، إلهي
.سريري مريح جدًا

102
00:09:55,480 --> 00:09:56,920
وقد أعدت لي الجدة

103
00:09:56,960 --> 00:10:00,000
عجة هذا الصباح
.وكانت رائعة

104
00:10:00,040 --> 00:10:02,480
.نعم؟ نعم
حسنًا، ربما يجب أن أتيت

105
00:10:02,520 --> 00:10:04,320
،وأبقى. ماذا تعتقد
تشارلي؟

106
00:10:04,360 --> 00:10:07,320
.لا، يجب عليك
.سأقوم بتنظيف أحد الإسطبلات

107
00:10:09,040 --> 00:10:11,720
أنا... حسنًا، سأأتي
.وأخذك يوم الإثنين

108
00:10:14,840 --> 00:10:20,920
ماذا؟ لقد قررنا أن
،تظل كيم هنا لفترة غير محددة

109
00:10:20,960 --> 00:10:22,360
حتى تكون في وضع يسمح لك

110
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
لمساعدتها بشكل أفضل على معالجة
.ما حدث

111
00:10:24,440 --> 00:10:29,840
.إنها بحاجة إلى بيئة أكثر هدوءًا. أكثر... اعتدالاً

112
00:10:29,880 --> 00:10:33,680
معتدل، مثل...؟
.مثل عكس ذلك

113
00:10:33,720 --> 00:10:38,480
وهذا هو صوت كيم، أليس كذلك؟
.لا، إنها أنا، أعرف صوتي

114
00:10:38,520 --> 00:10:39,760
،إنها أنا، يا أبي

115
00:10:40,800 --> 00:10:46,320
.هذا يأتي مني
.أحتاجك، ولكن ليس أنت بهذه الصورة

116
00:10:47,840 --> 00:10:51,760
.نعم. صحيح. لا، أفهم

117
00:10:51,800 --> 00:10:54,400
نعم، لا. الأشهر القليلة الماضية
...كانت... كانت

118
00:10:56,280 --> 00:10:58,480
.لكن، لا، أنا أبدأ في التقدم

119
00:10:59,960 --> 00:11:03,240
.لقد بدأت في التقدم
.أعود إلى العمل

120
00:11:03,280 --> 00:11:07,880
،لا أعلم إن كنت قد رأيت في الأخبار
...الجثة التي وجدوها في سانت بريليد

121
00:11:07,920 --> 00:11:09,680
هل ستقوم بالتحقيق في ذلك؟

122
00:11:09,720 --> 00:11:11,800
...أه، لقد حدث بشكل

123
00:11:11,840 --> 00:11:16,400
،لقد طلبوا مني أن أكون المسؤول
.أتقدم ببطء

124
00:11:16,440 --> 00:11:19,200
.يبدو أن هذه خطوة كبيرة، يا أبي

125
00:11:19,240 --> 00:11:23,080
.لا، ليست كذلك. بصراحة
...هذه مرحلة جديدة

126
00:11:23,120 --> 00:11:26,960
.إنها فصل جديد
.وأنا مستعد، سترى

127
00:11:27,000 --> 00:11:30,600
.ثم... يمكنك العودة

128
00:11:34,760 --> 00:11:38,120
.حسناً، هناك شيء آخر
.هل يوجد؟ جيد

129
00:11:40,240 --> 00:11:43,400
.أريد أن أتكلم عن أمي. معك

130
00:11:44,480 --> 00:11:49,480
.نعم، نعم، نحن نتحدث عنها
.نحن لا نفعل. أنت تعرف أننا لا نفعل

131
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
.نعم، حسنًا

132
00:11:52,400 --> 00:11:55,080
أعني، إنه غريب أنك
.تعتقد ذلك

133
00:11:55,120 --> 00:11:58,200
.لكن لا، بالطبع. سنفعل

134
00:11:59,240 --> 00:12:00,480
.هم... المزيد

135
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
.حسنًا. نعم

136
00:12:07,440 --> 00:12:08,800
...شكرًا لك، يا أبي. أوه

137
00:12:24,200 --> 00:12:26,320
.مركز الشرطة. سانت هيلير

138
00:12:42,440 --> 00:12:44,920
،آسف، جيم، هي فعلاً مشغولة جداً
.في الوقت الحالي

139
00:12:44,960 --> 00:12:47,400
.فقط أعطني دقيقتين
هل يمكنني الدخول قبلك؟

140
00:12:48,560 --> 00:12:52,800
.مرحباً
.جيم؟ لم أرك في الدفتر

141
00:12:52,840 --> 00:12:55,680
لا، كنت فقط أمر عبر الطريق ووصفت لي ويندي
.أنك يمكنك استيعابي

142
00:12:55,720 --> 00:12:57,000
.أه، بالطبع

143
00:12:59,080 --> 00:13:01,480
تفضل بالجلوس. كيف حال كيم؟

144
00:13:01,520 --> 00:13:04,440
.رائعة، لقد كانت...رائعة

145
00:13:04,480 --> 00:13:08,680
.أرسل لها تحياتي
...آسف، اليوم هو

146
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
يمكنك التخيل. هل رأيت الأخبار؟

147
00:13:10,760 --> 00:13:13,160
أنا فقط أعد مسودة
.للقائم بأعمال الوزير

148
00:13:13,200 --> 00:13:15,120
هل يمكننا ترتيب شيء
لأسبوع المقبل؟

149
00:13:15,160 --> 00:13:17,000
قلت أنك قد جمعت
.فريقك

150
00:13:18,560 --> 00:13:20,840
.لدي بارني كروزي يدير الفريق
.ظننت أنك قد تفعل ذلك

151
00:13:20,880 --> 00:13:23,160
.إنه...ذكي

152
00:13:23,200 --> 00:13:24,480
.إنه قوي

153
00:13:24,520 --> 00:13:27,040
آه، لقد قام بعمل جيد في التمثيل
.عن دورك

154
00:13:27,080 --> 00:13:31,440
نعم. رغم أنه بالطبع، لم يتعامل
.مع أي شيء مثل هذا

155
00:13:31,480 --> 00:13:34,400
.لقد بدأ بداية جيدة. بالتأكيد

156
00:13:34,440 --> 00:13:37,920
أعني، في بداية
،التحقيق

157
00:13:37,960 --> 00:13:41,720
.تكون هناك بروتوكولات معتمدة
أنت تعرف أن قلقك سيكون عندما
،يبدأ العمل

158
00:13:41,760 --> 00:13:44,800
لأنه حينئذٍ يتعلق
.بالحدس

159
00:13:47,080 --> 00:13:48,440
.الخبرة

160
00:13:50,120 --> 00:13:54,240
،جيم... أود العودة
.بشكل أو بآخر

161
00:13:56,640 --> 00:13:58,800
.لست متأكداً أن هذا مناسب

162
00:13:58,840 --> 00:14:01,680
،حسناً، لقد مرت سبعة
...ثمانية أشهر الآن وأنا

163
00:14:03,080 --> 00:14:07,440
...لا أحد ينكر أنني
.أنا بخير

164
00:14:09,160 --> 00:14:11,400
...لقد مرت ستة أشهر، جيم. أعلم

165
00:14:13,680 --> 00:14:16,880
.عندما توفيت زوجتي..

166
00:14:20,200 --> 00:14:23,040
،انظر، أنا أتحدث عن المراقبة

167
00:14:24,640 --> 00:14:26,800
،ضحايا بارزة
،إنه لعبة مختلفة

168
00:14:26,840 --> 00:14:29,760
،كلانا يعرف ذلك. الأمور تستمر
،تصبح الصحافة متوترة

169
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
.يبدأ الوزير في الضغط عليك

170
00:14:31,840 --> 00:14:36,080
،تحتاج إلى شخص ذو خبرة
.يمكنه إنهاء الأمر بسرعة

171
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
.أنت تدعم

172
00:14:44,840 --> 00:14:46,880
.بارني سيبقى القائد

173
00:14:46,920 --> 00:14:50,080
.إذا كان هذا ما تراه الأفضل
.ولديك استشارة

174
00:14:50,120 --> 00:14:52,520
سأقوم بتحويل الأمر
.إلى الصحة المهنية

175
00:14:52,560 --> 00:14:54,960
.بالطبع.... بالطبع

176
00:14:55,000 --> 00:14:56,120
.تمامًا

177
00:14:58,240 --> 00:15:00,600
.اذهب للتنزه. سأحدث بارني

178
00:15:00,640 --> 00:15:02,600
.لن أفاجئه بهذا

179
00:15:24,560 --> 00:15:26,680
.هاتف محمول يرن

180
00:16:21,560 --> 00:16:27,000
،جيم. مرحباً بعودتك
من الرائع أن أراك. كيف حالك؟

181
00:16:27,040 --> 00:16:29,400
يا إلهي، من الرائع للغاية أن أراك. كيف حالك؟

182
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
.أنا بخير. من الرائع أن أراك، جيم
.مرحباً، بول

183
00:16:31,680 --> 00:16:33,360
كيف حالك؟

184
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
هل تعتقد أنه عاد ليبقى؟

185
00:16:36,600 --> 00:16:37,720
.أعتقد أنه يعتقد أنه كذلك

186
00:16:39,440 --> 00:16:40,880
.هيا

187
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
!جيم

188
00:16:44,320 --> 00:16:45,640
.من الرائع أن أراك

189
00:16:46,800 --> 00:16:50,280
.انظر، أردت فقط أن أقول مرة أخرى كم أنا آسف

190
00:16:50,320 --> 00:16:51,800
.نعم، نعم، أعلم. شكراً لك

191
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
.سأكون صريحاً. لست متحمساً لهذا، كعملية

192
00:16:56,040 --> 00:16:58,000
.لا، أفهم ذلك. أقصد أنه فوضى

193
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
...أعني، كنت رئيس خدمات الجريمة. ثم، كنت

194
00:17:00,240 --> 00:17:02,480
.تكنيكياً، كنت في وضع مؤقت. والآن عدت، لكنك لم تعد كما كنت

195
00:17:02,520 --> 00:17:04,120
.إنها... إنها فوضى

196
00:17:04,160 --> 00:17:07,720
،نعم. أنت في القيادة
.بارني. أنا هنا فقط لتعزيز الوضع

197
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
.سنجد حلاً لذلك

198
00:17:10,200 --> 00:17:13,600
حسناً، فريق، هل يمكننا الاجتماع؟

199
00:17:13,640 --> 00:17:16,800
.إذن، الضحية هي كيت ويكفيلد، 26 عاماً

200
00:17:16,840 --> 00:17:19,160
.متزوجة من جوليان ويكفيلد، 30 عاماً

201
00:17:19,200 --> 00:17:21,280
وابنة قانونية
،لآرثر ويكفيلد

202
00:17:21,320 --> 00:17:24,920
.الرئيس التنفيذي لشركة AWE
.هذه هي هندسة آرثر ويكفيلد

203
00:17:24,960 --> 00:17:26,480
هم وابنة كيت الرضيعة

204
00:17:26,520 --> 00:17:30,120
ليلي جميعهم يقيمون في
.منزل آرثر في سانت بريليد

205
00:17:30,160 --> 00:17:34,280
،علامة AWE التجارية تعتمد على الممارسات الأخلاقية
.والمواد الصديقة للبيئة

206
00:17:34,320 --> 00:17:37,360
.لقد جعلهم يحصلون على الكثير من الأصدقاء
،آرثر في لجان التخطيط المختلفة

207
00:17:37,400 --> 00:17:40,040
،واللجان الاستشارية
.والهيئات الحكومية

208
00:17:40,080 --> 00:17:43,880
،إنهم مشهورون ومتصِلون
.وحسب ما نرى، هم نظيفون

209
00:17:43,920 --> 00:17:47,960
.موظفون يوميون مختلفون في المنزل
،مربية ليلي، ميا

210
00:17:48,000 --> 00:17:50,320
،31، برتغالية. ومارجريت هيتون

211
00:17:50,360 --> 00:17:54,400
،رئيس موظفي آرثر، أحم
،لذا، ليلة البارحة

212
00:17:54,440 --> 00:17:55,960
،آرثر، جوليان

213
00:17:56,000 --> 00:17:59,120
ومارجريت حضروا
.فعالية خيرية في دار الأوبرا

214
00:17:59,160 --> 00:18:01,720
.شكراً لك
،كان من المفترض أن تذهب كيت معهم
،لكنها أصيبت بصداع

215
00:18:01,760 --> 00:18:03,720
.بقيت في المنزل مع ليلي
،أكثر من 60 شاهداً

216
00:18:03,760 --> 00:18:06,960
كدسات من لقطات الهواتف المحمولة تُظهرهم
يصلون في الساعة الثامنة

217
00:18:07,000 --> 00:18:09,920
ثم عادوا إلى المنزل حوالي الساعة الثانية
.ونصف بعد ذلك

218
00:18:09,960 --> 00:18:11,400
وقد جاءت التصريحات من الثلاثة جميعاً

219
00:18:11,440 --> 00:18:13,280
يقولون إنهم عادوا إلى المنزل
في الساعة 11 ليجدوا

220
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
.باب الملحق مفتوحاً

221
00:18:15,440 --> 00:18:18,320
،في الطابق العلوي، وجدوا كيت ميتة
.مع إصابات خطيرة في الرأس

222
00:18:18,360 --> 00:18:21,400
منزل مثل هذا يجب أن يكون
.مزوداً بأمان. كاميرات في كل مكان

223
00:18:21,440 --> 00:18:23,880
لكن النظام معطل منذ
أسبوعين بسبب

224
00:18:23,920 --> 00:18:27,000
نزاع مع الشركة
،التي قامت بتركيبه. العقول مفتوحة

225
00:18:27,040 --> 00:18:29,600
لكن كل شيء يشير
.إلى عملية سرقة انتهت بشكل خاطئ

226
00:18:29,640 --> 00:18:32,480
اللص أو اللصوص يتم مقاطعتهم
،بواسطة كيت

227
00:18:32,520 --> 00:18:34,160
يمدون أيديهم نحو أول شيء
،يسهل الوصول إليه

228
00:18:34,200 --> 00:18:36,320
هنا يصبح كل شيء
.شبيهاً بلعبة Cluedo

229
00:18:36,360 --> 00:18:39,120
.شمعدان كبير وثقيل
،تتعرض كيت لضربتين

230
00:18:39,160 --> 00:18:41,240
،واحدة إلى الصدغ
.واحدة إلى مؤخرة الجمجمة

231
00:18:41,280 --> 00:18:42,840
،تم إحالته إلى قسم الطب الشرعي

232
00:18:42,880 --> 00:18:44,960
لكننا لا نأمل كثيراً في العثور
.على آثار للأصابع

233
00:18:45,000 --> 00:18:47,640
،كانت هناك بعض آثار الدم
،لكنها كانت مائلة

234
00:18:47,680 --> 00:18:51,600
ما يشير إلى أن
.القاتل قام بمسحها بعد ذلك

235
00:18:51,640 --> 00:18:54,520
حسناً، أولاً نحتاج إلى تحديد
.من كان يعرف أنه لا توجد كاميرات CCTV

236
00:18:54,560 --> 00:18:57,400
،أنا أعد قائمة الآن
تشمل موظفي

237
00:18:57,440 --> 00:18:59,200
.الشركة التي يتنازع معها آرثر

238
00:18:59,240 --> 00:19:01,440
نعم، ونحتاج إلى أسماء
موظفي وايكي فيلد الحاليين

239
00:19:01,480 --> 00:19:03,720
،والموظفين السابقين
.سواء في المنزل أو العمل

240
00:19:03,760 --> 00:19:05,160
.موجود بالفعل على نظام إدارة المحتوى

241
00:19:05,200 --> 00:19:07,040
وأي شخص قدم طلباً

242
00:19:07,080 --> 00:19:08,880
للعمل معهم
.لكن تم رفضه

243
00:19:08,920 --> 00:19:10,920
.يجب أن نكون قد حصلنا عليه في الساعة التالية

244
00:19:10,960 --> 00:19:12,680
.بداية رائعة، يا شباب

245
00:19:12,720 --> 00:19:13,960
.يسعدني أنك تعتقد ذلك

246
00:19:15,320 --> 00:19:17,720
حسناً، هل نتوجه إلى المنزل، يا "أصدقاء"؟

247
00:19:25,760 --> 00:19:27,360
صوت بوق

248
00:19:31,680 --> 00:19:35,200
عذراً، عذراً، عذراً... هل هناك أي تعليقات على جريمة القتل؟

249
00:19:39,760 --> 00:19:42,320
حسناً، حسناً، حسناً. هل رأيت من كان في المقعد المجاور؟

250
00:19:42,360 --> 00:19:44,520
.لا. جيم بيرجيراك

251
00:19:44,560 --> 00:19:47,040
حقاً؟ من هو جيم بيرجيراك؟

252
00:19:47,080 --> 00:19:48,880
.ربما لهذا السبب تأخروا في الوصول إلى هنا

253
00:19:48,920 --> 00:19:50,960
!كان عليهم تفتيش كل حانة في جيرسي للعثور عليه

254
00:19:51,000 --> 00:19:53,320
،ولكن من هو جيم بيرجيراك؟ سيكون مثل

255
00:19:53,360 --> 00:19:55,800
."ربما يجب أن أتحقق من قبو النبيذ لديك"

256
00:19:55,840 --> 00:19:57,680
ضحك
!رائع

257
00:20:10,840 --> 00:20:12,120
.السيد ويكفيلد

258
00:20:14,000 --> 00:20:17,880
.المفتش المحقق بارني كروزير
.لقد التقينا لفترة قصيرة جدا البارحة

259
00:20:17,920 --> 00:20:21,200
اسمح لي أن أقدم المفتش الكبير
.المحقق جيم بيرجيراك

260
00:20:21,240 --> 00:20:23,520
،أنا آسف لخبرك
.السيد ويكفيلد

261
00:20:24,960 --> 00:20:28,680
.شكرا، نعم
.إنه... إنه مروع

262
00:20:30,080 --> 00:20:33,720
هذا، ليلة حفل الأوبرا
،التي كنت حضر بها

263
00:20:33,760 --> 00:20:36,840
كانت كيت تخطط للذهاب معك
لكنها أصيبت بصداع؟

264
00:20:36,880 --> 00:20:39,960
إذًا، من الذي كان يعلم
بتغيير الخطة؟

265
00:20:40,000 --> 00:20:42,400
.لا أحد. ربما الطاقم

266
00:20:42,440 --> 00:20:45,960
هل تم الإعلان عن ذلك بأي طريقة؟
ربما على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك؟

267
00:20:46,000 --> 00:20:47,280
وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بي؟

268
00:20:49,080 --> 00:20:51,640
لم أعتقد، أن "امرأة
تعاني من صداع" تستحق

269
00:20:51,680 --> 00:20:55,200
.إصدار بيان صحفي، في الحقيقة

270
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
سمعت أنك في نزاع مع

271
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
الشركة التي نصبت
.نظام الأمان الخاص بك

272
00:20:58,800 --> 00:21:00,720
،نعم، حسنًا
،عندما أدركوا من أنا

273
00:21:00,760 --> 00:21:02,960
بدأت الكثير من التكاليف الإضافية تظهر فجأة
.بطريقة سحرية

274
00:21:03,000 --> 00:21:06,160
،صحيح، ولكن هذا كان منذ أسبوعين
أليس كذلك؟

275
00:21:07,560 --> 00:21:11,200
إنه وقت طويل لترك منزلك
.بدون حماية، السيد ويكفيلد

276
00:21:13,280 --> 00:21:14,840
،أنت تعرف

277
00:21:14,880 --> 00:21:17,400
،كنت أعتقد أن حماية الجمهور هي وظيفتك

278
00:21:17,440 --> 00:21:20,480
...مفتش. يا إلهي

279
00:21:20,520 --> 00:21:22,360
كم أنا غبي؟

280
00:21:26,920 --> 00:21:30,240
،نعم، كان هذا يبدو قليلاً مثل اللوم على الضحية هناك

281
00:21:30,280 --> 00:21:32,600
جيمبو. أليس علينا جميعًا أن نأخذ دورة في ذلك؟

282
00:21:32,640 --> 00:21:33,960
.نعم. أشعر أنني مُهمل قليلاً

283
00:21:34,000 --> 00:21:35,440
.همم. حسنًا، هيا، سأريك المشهد

284
00:21:35,480 --> 00:21:36,960
.نعم، انظر، سأواكبك

285
00:21:38,120 --> 00:21:39,800
.أنا بخير

286
00:21:39,840 --> 00:21:41,240
.الدرس مستفاد

287
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
إنه جوليان، أليس كذلك؟

288
00:21:50,920 --> 00:21:55,760
.المفتش د. جيم بيرجيراك
.أنا آسف جدًا من أجل كايت

289
00:21:55,800 --> 00:21:57,040
.هنا، دعني

290
00:22:16,320 --> 00:22:17,880
.فقدت زوجتي

291
00:22:21,920 --> 00:22:26,760
لذا، لدي فهم
.لما تمر به

292
00:22:32,360 --> 00:22:35,160
،هناك شيء كنت أتمنى لو أخبرني أحدهم

293
00:22:35,200 --> 00:22:39,000
.عندما كنت في موقفك

294
00:22:39,040 --> 00:22:40,560
.يجب أن تحترم نفسك

295
00:22:42,000 --> 00:22:44,920
هناك إغراء
،لتدمير كل شيء

296
00:22:44,960 --> 00:22:47,200
.بما في ذلك نفسك. لا تفعل ذلك

297
00:22:48,520 --> 00:22:49,840
.الناس سيحتاجون إليك

298
00:22:50,960 --> 00:22:53,560
.ابنتك ستحتاج إليك

299
00:22:57,280 --> 00:23:00,240
الأمور تتحسن، أليس كذلك؟

300
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
.هذا ما قيل لي

301
00:23:13,160 --> 00:23:16,120
.تيم بروس، صوت جزر القناة
،جديد في جيرسي

302
00:23:16,160 --> 00:23:19,040
.أتفهم ذلك؟ من الجيد رؤية وجه جديد

303
00:23:19,080 --> 00:23:21,400
.بدأت أشعر بالملل من هؤلاء المحترفين القدامى المرهقين

304
00:23:21,440 --> 00:23:25,360
.كنت تسأل عن بيرجيراك
.شخصية مثيرة للاهتمام

305
00:23:25,400 --> 00:23:27,360
.دعنا نتناول القهوة في وقت ما
.سأعطيك بعض المعلومات

306
00:23:27,400 --> 00:23:28,640
.جيم بيرجيراك"

307
00:23:28,680 --> 00:23:31,240
.حل قضية اختطاف أرمسترونغ قبل عشر سنوات"

308
00:23:31,280 --> 00:23:32,880
،تتبع الفتاة إلى قبو"

309
00:23:32,920 --> 00:23:34,160
.وجدها مقيدة إلى أنبوب"

310
00:23:34,200 --> 00:23:35,960
،من ذلك، اكتشف أنها اختُطفت على يد هذا الرجل"

311
00:23:36,000 --> 00:23:41,000
.جون بلاكلي. وبالفعل، وجدوا الحمض النووي الخاص بها في سيارته"

312
00:23:41,040 --> 00:23:44,080
.يحكم على بلاكلي بعشر سنوات"
.وبيرجيراك يحصل على ميدالية

313
00:23:44,120 --> 00:23:46,000
الأولى من بين ثلاث تنويهات"

314
00:23:46,040 --> 00:23:47,640
.وبداية لمهنة لامعة"

315
00:23:47,680 --> 00:23:50,320
.ثم، قبل ستة أشهر، توفيت زوجته"

316
00:23:50,360 --> 00:23:53,120
.تم منحه إجازة إنسانية"
".لذا، فإنه يتناول الكحول

317
00:23:55,720 --> 00:23:57,800
.قبل عشرين دقيقة، لم تكن تعرف من هو

318
00:23:58,960 --> 00:24:00,160
.كان ذلك قبل عشرين دقيقة

319
00:24:05,280 --> 00:24:06,680
.قلها مرة أخرى

320
00:24:09,200 --> 00:24:10,560
.أفهمك، سارج

321
00:24:15,240 --> 00:24:16,440
.بارني

322
00:24:23,960 --> 00:24:26,560
.حسناً، هل تمانع إذا...؟ الأمر لك

323
00:24:26,600 --> 00:24:27,920
.أوه

324
00:24:40,240 --> 00:24:42,200
،آسف

325
00:24:42,240 --> 00:24:43,320
.نعم، يا رئيس

326
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
.شكراً لك

327
00:24:51,920 --> 00:24:53,880
.ملابس أطفال

328
00:24:53,920 --> 00:24:56,480
.مكدسة هناك كما لو أن شخصًا ما حزم بسرعة

329
00:24:58,040 --> 00:25:00,680
.أفترض أن هذه ليست الشمعدان المعني

330
00:25:00,720 --> 00:25:03,320
.لا، ذلك موجود في المختبر. لكنه متماثل مع هذا

331
00:25:03,360 --> 00:25:05,920
صحيح. تريد مني أن ألعب دور المدافع عن الشيطان، أليس كذلك؟

332
00:25:05,960 --> 00:25:08,840
،لا أتذكر أنني قلت ذلك. هذه الأشياء على شكل بيض مرصع بالأحجار

333
00:25:08,880 --> 00:25:10,720
يمكن لشخص ما أن يضعها بسهولة في حقيبة أو

334
00:25:10,760 --> 00:25:13,240
،في جيب أثناء مرورهم. عندما تصل إلى الأعلى

335
00:25:13,280 --> 00:25:15,640
.تنشد عينيك إلى هنا، نحو غرف النوم

336
00:25:15,680 --> 00:25:17,880
،ماذا تجد في غرف النوم؟ أممم، ساعات

337
00:25:17,920 --> 00:25:20,880
.مجوهرات... لكن لا، تذهب في ذلك الاتجاه، إلى حضانة الأطفال

338
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
ماذا ستجد هناك؟

339
00:25:22,600 --> 00:25:25,640
انتظر، أي لص يأخذ الأشياء في طريقه إلى الداخل؟

340
00:25:25,680 --> 00:25:29,520
.لا. الظلام حالك، يتواجهون مع كات

341
00:25:29,560 --> 00:25:31,280
،تتراجع، تصرخ طلباً للمساعدة

342
00:25:31,320 --> 00:25:33,720
...يتبعونها إلى الداخل، ويحاولون إسكاتها

343
00:25:34,880 --> 00:25:36,640
.شمعدان. هراء

344
00:25:36,680 --> 00:25:40,080
.تدور حولها. هراء. يفرون

345
00:25:40,120 --> 00:25:41,880
.أين كان الشمعدان؟ على الأرض

346
00:25:41,920 --> 00:25:43,800
.لا، قبل أن يُستخدم على كات

347
00:25:43,840 --> 00:25:47,760
.أخمن أنه على الجانب المعاكس من هذه الجزيرة الصغيرة

348
00:25:47,800 --> 00:25:50,320
،إذًا، نعم، هم في المدخل يحاولون إسكات كات

349
00:25:50,360 --> 00:25:51,480
كيف يصلون إلى ذلك؟

350
00:25:52,720 --> 00:25:56,480
،انظر، لا أقول إنه لم يكن سطوًا أخطأ

351
00:25:56,520 --> 00:25:59,080
.أقول دعنا لا نستبعد كل شيء آخر

352
00:26:05,320 --> 00:26:07,560
...هذا الرجل

353
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
أليس كذلك؟

354
00:26:20,640 --> 00:26:24,080
،DCI Bergerac؟ مارجريت هيتون

355
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
.السكرتير الخاص الرئيسي للسيد ويكفيلد

356
00:26:26,160 --> 00:26:27,840
.ظننت أنه يجب أن أرحب بك

357
00:26:27,880 --> 00:26:30,800
أمم، هناك حقيبة معدة
.في غرفة الأطفال

358
00:26:31,840 --> 00:26:35,040
هل ستكون المربية؟
هل اسمها ميا؟

359
00:26:35,080 --> 00:26:38,360
،صحيح. أحيانًا
إذا كان السيد ويكفيلد الابن

360
00:26:38,400 --> 00:26:40,040
.وزوجته غير موجودين لليلة

361
00:26:40,080 --> 00:26:42,240
ستعيد ميا الآنسة ليلي
.إلى شقتها الخاصة

362
00:26:42,280 --> 00:26:43,680
حسنًا، هل تعرف أين ميا الآن؟

363
00:26:43,720 --> 00:26:45,920
.أعتقد أنها قد تم استجوابها بالفعل

364
00:26:47,160 --> 00:26:48,360
.حزام وجوارب

365
00:26:49,760 --> 00:26:52,040
.بالطبع. من هنا

366
00:26:57,560 --> 00:27:00,680
.ميا، هذا هو DCI بيرجراك

367
00:27:00,720 --> 00:27:02,880
يريد أيضًا أن يطرح عليك
.بعض الأسئلة

368
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
.شكرًا لك

369
00:27:04,280 --> 00:27:06,840
أعلم ما هي الفترة الصعبة
.التي تمرين بها

370
00:27:06,880 --> 00:27:08,720
...أمم

371
00:27:08,760 --> 00:27:10,480
هل كان هناك شيء آخر، مارجريت؟

372
00:27:10,520 --> 00:27:11,880
،أوه، فقط ظننت

373
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
إذا كان هناك أي شيء لا تستطيع ميا
...الإجابة عليه

374
00:27:13,520 --> 00:27:16,960
.حسنًا، سأعرف من أسأل
.شكرًا لك كثيرًا

375
00:27:23,120 --> 00:27:25,840
هل هذه ليلي؟

376
00:27:25,880 --> 00:27:28,440
.أوه، هي... إنها جميلة

377
00:27:31,680 --> 00:27:35,000
أحيانًا كانت تقيم معك، أليس كذلك؟

378
00:27:36,360 --> 00:27:38,320
في شقتك؟

379
00:27:38,360 --> 00:27:41,320
.كان لدى كيت وجوليان العديد من الالتزامات

380
00:27:41,360 --> 00:27:45,000
في بعض الأيام، لم أكن أستطيع الانتظار لعودتهم، لذا

381
00:27:45,040 --> 00:27:48,960
.كنت أأخذ ليلي إلى المنزل، وأعيدها في الصباح

382
00:27:50,800 --> 00:27:53,120
،لكن ليس الليلة الماضية. كنت أنوي ذلك

383
00:27:53,160 --> 00:27:56,320
،كي تتمكن كيت من الذهاب إلى الأوبرا

384
00:27:56,360 --> 00:28:00,400
.لكنها... غيرت رأيها، وبقيت في المنزل

385
00:28:00,440 --> 00:28:04,440
،صحيح، لأنه في حضانة الأطفال هناك، إذن

386
00:28:04,480 --> 00:28:08,560
.مثل حقيبة صغيرة، تحتوي على ملابس للأطفال

387
00:28:10,360 --> 00:28:13,600
.يجب أن كيت قد نسيت فقط فتحها

388
00:28:17,880 --> 00:28:20,520
كيف كانت الأمور بين كيت وحماها؟

389
00:28:21,600 --> 00:28:24,720
.كانت تحبه، وكان لطيفًا معها

390
00:28:27,200 --> 00:28:30,760
وماذا عن كيت و... ومارغريت؟

391
00:28:30,800 --> 00:28:31,800
.جيد

392
00:28:33,120 --> 00:28:34,320
.جيد جدًا

393
00:28:36,840 --> 00:28:38,600
.إذًا، عائلة واحدة كبيرة سعيدة

394
00:28:49,760 --> 00:28:51,520
هل أريتَهم الرسائل؟

395
00:28:55,600 --> 00:29:00,160
من كان يعلم عن تعطيل كاميرات المراقبة غيري، وأنت، وجوليا؟

396
00:29:01,480 --> 00:29:03,680
.يمكن أن تكون كيت قد أخبرت أحداً، على ما أظن

397
00:29:03,720 --> 00:29:06,200
.لكن بخلاف الموظفين، لا يوجد أحد

398
00:29:10,720 --> 00:29:15,120
،هل تظن أنه كان أحد الموظفين؟ الفرصة، الدافع

399
00:29:15,160 --> 00:29:18,280
.هذا يعني... هكذا تسير الأمور عادةً

400
00:29:20,840 --> 00:29:25,360
.لذا، أريدهم أن يختفوا، جميعاً

401
00:29:25,400 --> 00:29:28,840
لكن هذا هو... هل أريتَهم الرسائل؟

402
00:29:28,880 --> 00:29:30,600
...هذا ليس له

403
00:29:30,640 --> 00:29:33,320
!لا علاقة لهذا بالرسائل اللعينة

404
00:29:33,360 --> 00:29:36,960
.كل واحد منهم. اليوم. أوه، وغيّر الأقفال

405
00:29:44,600 --> 00:29:46,080
.صباح الخير

406
00:29:46,120 --> 00:29:48,920
أنا المفتش المحقق
.بارني كروزييه

407
00:29:48,960 --> 00:29:53,320
بين الساعة الثامنة
،والحادية عشر من الليلة الماضية

408
00:29:53,360 --> 00:29:55,160
.تم قتل امرأة شابة

409
00:29:55,200 --> 00:29:58,440
تم التعرف عليها
.على أنها كاتي ويكفيلد

410
00:29:58,480 --> 00:30:01,120
،أمم، المفتش الكبير بيرجرات

411
00:30:01,160 --> 00:30:04,240
هل حددتم
مشتبهًا رئيسيًا؟

412
00:30:04,280 --> 00:30:07,880
.أعطنا فرصة، تيم
،أمم، نعم. كما ترى

413
00:30:07,920 --> 00:30:12,360
يجري مساعدتنا في
...القضية. نحن نطلب من أي شخص

414
00:30:12,400 --> 00:30:16,640
هل أنت متأكد أنه يجب أن
تشارك في مثل هذه
القضية الخطيرة، السيد بيرجرات؟

415
00:30:16,680 --> 00:30:18,880
لست متأكدًا من أنني أفهم
.السؤال

416
00:30:18,920 --> 00:30:21,520
حسنًا، هل كان عليك أن تطمئن

417
00:30:21,560 --> 00:30:24,240
العائلة أنك ستكون قادرًا
على التركيز؟

418
00:30:26,440 --> 00:30:28,160
نحن محظوظون للغاية
لوجود شخص

419
00:30:28,200 --> 00:30:30,480
.ذو خبرة جيم في الفريق

420
00:30:30,520 --> 00:30:34,360
يجب على أي شخص لديه معلومات
.الاتصال بالشرطة على الفور

421
00:30:34,400 --> 00:30:38,640
شكراً لك. المحقق... هل يمكنك إخبارنا
.بأي تفاصيل أكثر؟.. هنا من فضلك

422
00:30:38,680 --> 00:30:40,320
هل يعني هذا أنك عدت
كليًا؟

423
00:30:40,360 --> 00:30:42,680
يا إلهي، هل كانت تلك إشارة
إلى زوجتك؟

424
00:30:42,720 --> 00:30:44,760
.كانت إشارة إلى شربي

425
00:30:44,800 --> 00:30:48,080
.حسنًا، الأمر غير مناسب، رغم ذلك
.اكتشف من تعمل لديه. سأقوم بذلك

426
00:30:48,120 --> 00:30:50,120
.سأقول شيئًا
كيف كانت الأمور مع ميا؟

427
00:30:50,160 --> 00:30:52,320
.بخير. لا أعلم. لا، غريب

428
00:30:52,360 --> 00:30:54,920
حسنًا، كان لابد أن يخبر
.اللص أنه لا يوجد كاميرات مراقبة

429
00:30:54,960 --> 00:30:58,320
انتظر، اعتقدت أننا اتفقنا على أن
.اللص كان مجرد خيار واحد

430
00:30:58,360 --> 00:31:00,440
هل سألت ميا عن الحقيبة؟

431
00:31:00,480 --> 00:31:02,200
...نعم. مم

432
00:31:02,240 --> 00:31:05,000
هي تعتقد أن كيت قد حزمتها قبل أن
تغير رأيها بشأن الذهاب إلى

433
00:31:05,040 --> 00:31:07,040
.الأوبرا

434
00:31:07,080 --> 00:31:08,880
لا... على أي حال، لدي
.وظيفة لك

435
00:31:08,920 --> 00:31:10,840
أريدك أن تستعرض
جميع المكالمات إلى

436
00:31:10,880 --> 00:31:12,040
،غرفة الحوادث. اتصل بهم

437
00:31:12,080 --> 00:31:13,960
لرؤية ما إذا كان هناك أي شيء
.يستحق المتابعة

438
00:31:14,000 --> 00:31:17,200
ماذا؟ لا. عادةً، يمكنك أن تطلب ضابط شرطة
،للقيام بذلك

439
00:31:17,240 --> 00:31:19,360
و99% من تلك المكالمات
.هراء

440
00:31:20,520 --> 00:31:23,160
.%حسنًا، دائمًا هناك 1

441
00:31:23,200 --> 00:31:26,680
،بجانب ذلك، أنت تريد تحسين الأمور
أليس كذلك؟

442
00:31:30,960 --> 00:31:32,840
كيف تسير الأمور؟

443
00:31:32,880 --> 00:31:36,200
نعم، صفعني. ماذا لديك؟

444
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
الأفراد الذين تقدموا للعمل في شركة ويكفيلد

445
00:31:38,240 --> 00:31:41,280
.لكن تم رفضهم. اسم واحد يبرز

446
00:31:41,320 --> 00:31:43,880
،هل تمزح معي؟ عندما تأتي الأحزان

447
00:31:43,920 --> 00:31:46,800
.لا تأتي كجواسيس منفردين، بل تأتي في كتائب

448
00:31:46,840 --> 00:31:49,320
.نعم، نعم، بالتأكيد يحدث ذلك

449
00:31:49,360 --> 00:31:52,040
.إلى أين يذهب برجراب؟ لقد طلبت منه مراجعة سجلات المكالمات

450
00:31:52,080 --> 00:31:55,120
.حسناً، يمكنني القيام بذلك. لا، ليس هناك مشكلة، لقد كان متحمساً لذلك

451
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
...فقط، أحتاج إلى إبلاغه بذلك. كان هو من

452
00:31:57,080 --> 00:31:59,680
.انتظر، انتظر، انتظر. بهدوء، بهدوء، يا نمر

453
00:31:59,720 --> 00:32:01,400
.هذا مجرد اسم على قائمة في الوقت الحالي

454
00:32:01,440 --> 00:32:03,080
.نعم؟ إذا رأى ذلك، فسوف يتشتت

455
00:32:03,120 --> 00:32:06,240
لذا، لماذا لا نبقي هذا بيننا؟

456
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
،في هذه الأثناء

457
00:32:09,600 --> 00:32:11,560
.يمكنك النظر في تحركاته ليلة البارحة

458
00:32:11,600 --> 00:32:14,920
.قم بذلك بسرية. لا تخيف الخيول

459
00:32:20,040 --> 00:32:21,760
نغمة الرنين

460
00:32:26,520 --> 00:32:30,120
مرحبًا؟ عذرًا، صباح الخير، هل هذه
ساندرا كوك؟

461
00:32:30,160 --> 00:32:31,440
.نعم، أسمعك

462
00:32:31,480 --> 00:32:35,200
مرحبًا، هنا مفتش الشرطة
.المدير جيم بيرجيراك

463
00:32:35,240 --> 00:32:36,480
.أوه، صحيح

464
00:32:36,520 --> 00:32:39,480
تركت رسالة تقول إن لديك
بعض المعلومات التي قد تساعدنا

465
00:32:39,520 --> 00:32:43,560
،في التحقيق الخاص بنا. نعم، نعم
،لقد فعلت. لست متأكدًا إذا كانت مفيدة

466
00:32:43,600 --> 00:32:46,120
.لكن ليلة أمس، رَأَيْتُ حُلْمًا

467
00:32:50,160 --> 00:32:52,000
.أعتقد أنه كان الزوج

468
00:32:52,040 --> 00:32:54,320
أعتقد فقط أنه يبدو
.مريبًا حقًا

469
00:32:57,200 --> 00:33:01,680
.في الواقع، ليس عن ذلك
إنه عن الوغد في الطابق العلوي
.ورقص الفلامنكو الحقير الخاص به

470
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
.نعم؟ أمك

471
00:33:07,440 --> 00:33:10,960
أمي ماذا؟
.يضحك، ويُغلق الخط

472
00:33:17,440 --> 00:33:19,640
...أخبار سيئة. لقد تحقق من الـ
.شش، شش، شش

473
00:33:25,840 --> 00:33:28,640
هم، آه... الاسم الذي كنت تريد
.التحقق منه

474
00:33:33,960 --> 00:33:36,760
.إنه مؤسف
.ظننت أننا على شيء ما

475
00:33:36,800 --> 00:33:38,000
.نعم، سأعتاد على ذلك

476
00:33:42,240 --> 00:33:44,080
آه، ماذا ستفعل الآن؟

477
00:33:44,120 --> 00:33:48,240
هل نضع كل ذلك في نظام إدارة المحتوى الخاص بنا؟
.نعم. لا، جيد. أظهر لي مرة أخرى

478
00:33:50,760 --> 00:33:52,960
إذًا، ضع تلك الجزئية في أولوية مرتفعة

479
00:33:53,000 --> 00:33:55,520
.وتلك الجزئية في أولوية متوسطة

480
00:34:01,600 --> 00:34:03,800
هل قلت ذلك بصوت عالٍ، أليس كذلك؟

481
00:34:03,840 --> 00:34:06,160
.نعم... نعم، بالتأكيد

482
00:34:14,920 --> 00:34:17,040
.دي سي آي بيرجيراك؟ نعم

483
00:34:17,080 --> 00:34:19,440
.أوه، جيد، إنه أنت
،إي، بيت بينديكت

484
00:34:19,480 --> 00:34:21,960
،مستشارك الجديد. انظر

485
00:34:22,000 --> 00:34:24,480
.أعني، ليس لدينا مواعيد لنبدأ حتى الغد

486
00:34:24,520 --> 00:34:29,040
.لكنني كنت أمر فقط، فكرت أن أقدم نفسي

487
00:34:29,080 --> 00:34:30,400
.نعم، انظر، الغد ليس جيدًا

488
00:34:30,440 --> 00:34:35,280
لكن عندما تهدأ الأمور، سأقوم بالاتصال بك
.ويمكننا ترتيب شيء ما

489
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
.أنا أقضي نصف أسبوعي هنا حرفيًا

490
00:34:45,160 --> 00:34:49,280
انظر. هذه شرط إلزامي
.لتورطك في القضية

491
00:34:49,320 --> 00:34:53,280
.حسنًا، هذا ما قالتهما أومّا
...حسنًا، استمع، لا توجد إساءة، بيت

492
00:34:53,320 --> 00:34:55,920
.أحبب بالفعل أين تسير الأمور
،لقد وافقت على هذا فقط لإرضاء أومّا ..

493
00:34:55,960 --> 00:34:59,320
ليس لأنني أحتاجه، لأنني
.في الحقيقة هنا لحل جريمة قتل لعينة

494
00:34:59,360 --> 00:35:01,920
.لكن حسنًا
.أشعر أن كل هذا أصبح كثيرًا

495
00:35:01,960 --> 00:35:04,480
- سأتصل بك
كيف يبدو ذلك؟

496
00:35:07,840 --> 00:35:09,920
.فهمت

497
00:35:09,960 --> 00:35:14,720
.دعنا نتحدث عن ذلك غدًا
.سأرسل لك التفاصيل عبر البريد الإلكتروني

498
00:35:29,320 --> 00:35:30,960
.لا شيء من الجدوى في سجل المكالمات

499
00:35:31,000 --> 00:35:33,640
.حسنًا. دائمًا يستحق التحقق، رغم ذلك

500
00:35:39,560 --> 00:35:41,400
ضع ذلك على نظام إدارة المحتوى، حسنًا؟

501
00:36:30,240 --> 00:36:32,200
.شخص يريد رؤيتك، جون

502
00:36:37,480 --> 00:36:40,120
كيف تسير الحياة في الخارج، جون؟

503
00:36:40,160 --> 00:36:42,280
أوه، ليست خالية من
.تحدياتها

504
00:36:42,320 --> 00:36:45,480
أحتاج إلى معرفة مكانك
.بين الساعة 8 مساءً و 11 مساءً الليلة الماضية

505
00:36:45,520 --> 00:36:48,360
حوالي الوقت الذي توفيت فيه الفتاة ويكفيلد، صحيح؟

506
00:36:49,840 --> 00:36:51,400
هل ستكون هذه
عادةً الآن؟

507
00:36:51,440 --> 00:36:54,920
في كل مرة يحدث فيها
،جريمة كبيرة على الجزيرة
يمكنني أن أتوقع زيارة منك؟

508
00:36:54,960 --> 00:36:56,680
حسنًا، إذا كان يتناسب مع
.ملفك الجنائي

509
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
لكننا نعلم كلاهما أنني لا أملك
.ملفًا جنائيًا

510
00:37:00,280 --> 00:37:01,760
،بعد أسبوعين من إطلاق سراحك

511
00:37:01,800 --> 00:37:05,200
قدمت طلبًا للعمل في
.أحد مواقع بناء ويكفيلد

512
00:37:05,240 --> 00:37:07,720
.لم تحصل حتى على مقابلة
.لابد أن ذلك كان محبطًا

513
00:37:07,760 --> 00:37:09,880
أوه، لا أحب
.التفكير في هذه الأمور

514
00:37:09,920 --> 00:37:13,400
،تخلص من كل مرارة"
،غضب وقلق

515
00:37:13,440 --> 00:37:19,880
،المشاجرات والافتراء"
مع كل نوع من
.الخبث." أفسس 4:31

516
00:37:19,920 --> 00:37:22,960
أنت تمازحني. أوه، هناك الكثير
.من الوقت لتمضيه في السجن

517
00:37:24,920 --> 00:37:26,680
.لقد وجدت نوره

518
00:37:26,720 --> 00:37:28,960
ومع نوره جاءت
.قوة التسامح

519
00:37:29,000 --> 00:37:30,480
.تحديداً، أنت

520
00:37:32,000 --> 00:37:34,080
على الرغم من ذلك، بعض الأيام أسهل
.من غيرها

521
00:37:34,120 --> 00:37:36,000
.أعجبني استمراريتك

522
00:37:36,040 --> 00:37:38,720
غنيت نفس اللعينة
.الأغنية طوال محاكمتك

523
00:37:39,840 --> 00:37:41,080
.لم يصدق أحد ذلك حينها

524
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
...مفتش

525
00:37:46,440 --> 00:37:48,600
...جيم

526
00:37:48,640 --> 00:37:50,800
.أستمع إلي

527
00:37:50,840 --> 00:37:54,440
،الراحة عندما تستسلم
،لخطة الله

528
00:37:54,480 --> 00:37:59,920
،في حالتي، وإلى الحقيقة
...في حالتك

529
00:38:02,400 --> 00:38:05,960
إنها جميلة. أخبرني أين..
...كنت ليلة البارحة، جون

530
00:38:08,560 --> 00:38:10,080
.ولن ترى لي وجهًا مرة أخرى..

531
00:38:12,440 --> 00:38:14,200
.قتل كيت ويكفيلد

532
00:38:18,800 --> 00:38:20,080
.هناك

533
00:38:21,280 --> 00:38:22,840
.أعترف

534
00:38:35,080 --> 00:38:37,720
.آه، ميا. توقيت مثالي

535
00:38:39,720 --> 00:38:42,880
،في ضوء الأحداث الأخيرة
.أخشى أننا سنضطر لإنهاء خدماتك

536
00:38:42,920 --> 00:38:46,720
.يبدأ سريانه على الفور
.سوف تتلقى راتب شهر

537
00:38:46,760 --> 00:38:48,960
.هذا وفقًا لعقدك

538
00:38:49,000 --> 00:38:53,200
سترى أنه مباشرة فوق
.بند عدم الإفشاء

539
00:38:53,240 --> 00:38:54,800
أنت... أنت تطردني؟

540
00:38:54,840 --> 00:38:57,680
أعتقد أن لديك مجموعة من المفاتيح
.لسيارة السيدة ويكفيلد

541
00:39:00,600 --> 00:39:02,920
ماذا عن ليلي؟

542
00:39:02,960 --> 00:39:05,480
.نعم، اتركها أيضًا

543
00:39:08,320 --> 00:39:10,440
.لم أخبره بأي شيء

544
00:39:11,480 --> 00:39:13,920
،عندما تحدثت إلى الشرطي
.لم أذكر كلمة

545
00:39:15,760 --> 00:39:18,720
حسنًا، لماذا ستفعل؟
.لا شيء ليقال

546
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
صراخ طفل

547
00:39:34,960 --> 00:39:37,120
عندما زار بارني وأنا
،مكان الجريمة هذا الصباح

548
00:39:37,160 --> 00:39:39,360
،في الحضانة
وجدنا حقيبة صغيرة

549
00:39:39,400 --> 00:39:41,360
من ملابس أطفال نظيفة بدا أنها

550
00:39:41,400 --> 00:39:42,720
كما لو كانت قد جُمعت
،على عجل

551
00:39:42,760 --> 00:39:45,520
،ودُفنت في حقيبة. في الطريق إلى الحضانة

552
00:39:45,560 --> 00:39:47,920
،هناك عدة أشياء صغيرة
،باهظة الثمن

553
00:39:47,960 --> 00:39:50,080
.كلها تُركت دون أن تُمس. لقد نظرنا إلى كل هذا بشكل خاطئ

554
00:39:50,120 --> 00:39:52,440
لم تُقتل كيت
،لأنها دخلت أثناء عملية سطو

555
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
بل بسبب محاولة اختطاف
.ليلي ويكفيلد

556
00:39:55,720 --> 00:39:57,960
،الآن، قد يكون هناك منافس تجاري
،أو عضو سابق في الطاقم

557
00:39:58,000 --> 00:39:59,720
.أو شخص لديه ضغينة
.إنها قائمة طويلة

558
00:39:59,760 --> 00:40:01,480
.لكن اسم واحد قفز فعلاً

559
00:40:03,880 --> 00:40:05,280
.جون بلاكلي

560
00:40:05,320 --> 00:40:07,040
،الآن، بالنسبة لبعضكم
،كان ذلك قبل وقتكم

561
00:40:07,080 --> 00:40:08,120
.لذا، إليكم بعض المعلومات الخلفية

562
00:40:08,160 --> 00:40:10,640
لم يظهر جون على رادارنا
.حتى أوائل العشرينات من عمره

563
00:40:10,680 --> 00:40:13,680
،لا شيء كبير، احتيال ببطاقة ائتمان
.اتهام واحد بمقاومة الاعتقال

564
00:40:13,720 --> 00:40:15,800
لقد حصل على وظيفة في
،موقع بناء كنجار

565
00:40:15,840 --> 00:40:17,080
.وهدأ لبعض الوقت

566
00:40:17,120 --> 00:40:19,080
لكنه تم طرده بعد
،الدخول في شجار

567
00:40:19,120 --> 00:40:21,760
وقام باختطاف
ابنة الرابعة عشرة من عمرها

568
00:40:21,800 --> 00:40:24,160
.رئيس شركة البناء

569
00:40:24,200 --> 00:40:27,800
ما يمتنع جيم عن ذكره
هو أنه وجد

570
00:40:27,840 --> 00:40:29,960
الفتاة وأحضر
.جون إلى العدالة

571
00:40:30,000 --> 00:40:33,040
،حُكم على جون بالسجن 15 عاماً
.وأُطلق سراحه بعد عشر سنوات تحت الإفراج المشروط

572
00:40:33,080 --> 00:40:36,720
ثم، تقدم بطلب للحصول على وظيفة
في موقع بناء يديره، تخمين
من؟

573
00:40:36,760 --> 00:40:37,800
.عائلة ويكفيلد

574
00:40:37,840 --> 00:40:40,000
تم رفض طلبه
.بسرعة

575
00:40:40,040 --> 00:40:42,720
ثم تلتقط كاميرا ANPR
سيارة مسجلة

576
00:40:42,760 --> 00:40:45,880
باسم جون بلاكلي، على بعد نصف ميل من
منزل عائلة ويكفيلد في

577
00:40:45,920 --> 00:40:48,280
.وقت الجريمة
،الآن، انظر، هذا بعد الظهر

578
00:40:48,320 --> 00:40:50,200
.تحدثت مع جون في العمل
،كان دفاعيًا

579
00:40:50,240 --> 00:40:53,320
.كان متجنبًا
.يدعي أنه وجد الله في السجن

580
00:40:53,360 --> 00:40:55,360
،ربما فعل
،لكن بالنسبة لشخص لديه تاريخ جون

581
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
مثل هذا الرفض من شركة آرثر
.ويكفيلد هو كل ما يلزم

582
00:40:58,640 --> 00:40:59,640
.إنه جيد

583
00:41:01,120 --> 00:41:04,320
.من المثير للصدفة أن يكون المشتبه الرئيسي لديك هو طوقك الشهير

584
00:41:04,360 --> 00:41:06,400
.تلك عملية الاختطاف ليست الجريمة الوحيدة التي حليتها، بارني

585
00:41:06,440 --> 00:41:08,880
،لا، لا، ومع ثروتك من الخبرة الشرطية

586
00:41:08,920 --> 00:41:11,200
لا تحتاج إلى أن أذكرك أنك قد ظهرت عند

587
00:41:11,240 --> 00:41:13,160
...عمل جون مثل هذا

588
00:41:13,200 --> 00:41:16,040
.أعني، يمكن أن يُنظر إلى ذلك كتحرش

589
00:41:16,080 --> 00:41:17,400
.لا، أبقيتها ودية

590
00:41:19,280 --> 00:41:20,640
...حسناً

591
00:41:22,280 --> 00:41:25,560
.حسناً، أوافق. دعنا نستدعيه

592
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
.رائع. نحن نستخدم كل إمكانياتنا في هذا

593
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
ماذا يمكن أن توفره الشرطة؟

594
00:41:43,880 --> 00:41:47,400
ماذا تعتقد؟

595
00:41:47,440 --> 00:41:49,640
.لا، شكرًا. أنا لست من لاعبي القمار

596
00:41:49,680 --> 00:41:54,480
.المقابلة، جون بلايكي

597
00:41:54,520 --> 00:41:56,800
مفتش رئيسي
،جيم بيرجيراك يقود

598
00:41:56,840 --> 00:41:58,200
.إلى جانب المحقق ستيف هوبسون

599
00:42:00,120 --> 00:42:01,720
.جون

600
00:42:01,760 --> 00:42:03,160
.جيم

601
00:42:03,200 --> 00:42:04,960
.أنت تعمل في حوض قوارب وينفورد

602
00:42:05,000 --> 00:42:08,320
.هذه فترة عمل منذ إطلاق سراحك من سجن لا موى

603
00:42:08,360 --> 00:42:10,880
نعم. في أي وقت غادرت العمل
الليلة الماضية؟

604
00:42:10,920 --> 00:42:13,680
.حوالي 6:30 أو 6:45
ماذا فعلت بعد ذلك؟

605
00:42:13,720 --> 00:42:16,240
،قدت ثلاثة من زملائي
،بما في ذلك رئيسي

606
00:42:16,280 --> 00:42:19,240
،توم وينفورد
.إلى حانة في شارع سو دو سول فاليه

607
00:42:19,280 --> 00:42:23,080
،وبعد أن أسقطت زملائك
ماذا فعلت بعد ذلك؟

608
00:42:23,120 --> 00:42:26,280
.بقيت. كانت ليلة المسابقة

609
00:42:27,360 --> 00:42:29,080
.جاءنا في المركز الثاني

610
00:42:29,120 --> 00:42:31,160
.في الواقع، كانت جولة كسر التعادل

611
00:42:31,200 --> 00:42:34,320
"زغرب هي عاصمة أي بلد؟"

612
00:42:36,160 --> 00:42:39,040
في أي وقت غادرت الحانة؟
.11:30

613
00:42:39,080 --> 00:42:41,600
في هذه النقطة، قدت
زملائي

614
00:42:41,640 --> 00:42:45,080
.إلى منازلهم الخاصة
،أسقطت توم آخرًا

615
00:42:45,120 --> 00:42:46,320
...في كليفتون

616
00:42:47,640 --> 00:42:49,280
.في 12:15..

617
00:42:50,880 --> 00:42:55,360
تم قتل كيت ويكفيلد
،حوالي الساعة 9 مساءً

618
00:42:55,400 --> 00:42:56,600
أليس كذلك؟

619
00:42:59,080 --> 00:43:01,000
أو ربما بعد ذلك بقليل؟

620
00:43:06,840 --> 00:43:08,480
ماذا كان يعتقد بحق الجحيم؟

621
00:43:08,520 --> 00:43:10,920
كان سيتطلب خمس دقائق
.لمعرفة ذلك

622
00:43:21,520 --> 00:43:24,120
الأخبار التلفزيونية: مئات من
.العملاء لديهم طلبات غير قابلة للتسليم

623
00:43:24,160 --> 00:43:26,560
من المحتمل أن يؤدي انهيار
...الشركة إلى

624
00:43:26,600 --> 00:43:30,720
لقد stretches vers les étoiles #
وأنت تعرف كيف يكون الشعور

625
00:43:30,760 --> 00:43:36,000
للوصول إلى ارتفاع كبير جدًا #
بعيد جدًا

626
00:43:36,040 --> 00:43:37,800
# ...مبكر جدًا #

627
00:43:39,280 --> 00:43:41,720
تقرير إخباري: لم تشارك الشرطة
أي معلومات إضافية في هذا

628
00:43:41,760 --> 00:43:45,440
الوقت، لكن المصادر المحلية قد
.سمته جون بلاكلي
.لا بأس، اتركه على

629
00:43:45,480 --> 00:43:48,720
تمت إدانة السيد بلاكلي
باختطاف الأطفال بعد

630
00:43:48,760 --> 00:43:51,640
تحقيق شرطي بارز قبل
.عشر سنوات

631
00:43:51,680 --> 00:43:54,240
لكن اعتقاله وإطلاق سراحه اللاحق
شيء

632
00:43:54,280 --> 00:43:56,600
من الإحراج
،للشرطة

633
00:43:56,640 --> 00:43:59,680
وقد تم طرح أسئلة بالفعل حول
إدارتهم ل

634
00:43:59,720 --> 00:44:02,520
.التحقيق
.عودة إلى روب في الاستوديو

635
00:44:37,560 --> 00:44:40,720
ضجيج ثابت على جهاز مراقبة الأطفال

636
00:45:04,880 --> 00:45:06,840
أمواج تتحطم

637
00:45:21,920 --> 00:45:23,400
...يا إلهي

638
00:45:23,440 --> 00:45:25,040
!يا إلهي، لا

639
00:45:25,080 --> 00:45:28,640
!لا! جوليان... لقد ذهبت

640
00:45:28,680 --> 00:45:31,480
!لقد ذهبت! لقد أخذ أحدهم ليلي

641
00:45:35,360 --> 00:45:43,320
ترجمة من Red Bee Media

