1 01:05:03,673 --> 01:05:05,170 ...إذا كان أي شخص على الإطلاق 2 01:05:05,375 --> 01:05:09,708 .إذا فعلت ذلك بي أو حتى فكرت فيه، ستكــون حرباً حتى النهاية المريرة 3 01:05:10,372 --> 01:05:11,556 .هاي، ارحمني 4 01:05:13,562 --> 01:05:16,714 .أين أخذوه؟ - لا أعلم، لا أهتم، ولا أعطي أي أهمية - 5 01:05:16,790 --> 01:05:19,890 .أخذوه للتعرف الإيجابي، يا رجل 6 01:05:21,850 --> 01:05:23,894 .هلا، عمر - هلا، ماذا يحدث؟ - 7 01:05:24,014 --> 01:05:25,226 ...صديقي 8 01:05:25,535 --> 01:05:28,773 يَا أخي، انظر هنا. كم عمرك؟ - .ليس من شأنك، يا ابن الكلب - 9 01:05:28,863 --> 01:05:32,107 عمر، ماذا لديك في الشارع، ولكن بجانب الرصيف؟ 10 01:05:32,164 --> 01:05:34,077 هيه يا رجل، ما الأمر معك، على أي حال؟ 11 01:05:34,221 --> 01:05:37,895 الآن، ماذا أنت، مؤسسة CBS نيوز؟ عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 12 01:05:38,015 --> 01:05:40,646 إيش تحاول تكون، جيرالدو ريفيرا أو شي حد؟ 13 01:05:40,766 --> 01:05:42,100 .لا، يا أخي 14 01:05:42,719 --> 01:05:45,847 ،مرحبًا يا رفاق، كنت أعلم أنه ليس لديكم تركيبة في الطابق السفلي 15 01:05:46,000 --> 01:05:48,007 .آه، اهدأ على مؤخرة ذلك الشخص 16 01:05:48,622 --> 01:05:51,237 .يبدو أنك قمت بالخطوة الخاطئة في تلك المرة، أيها الحاكم 17 01:05:52,099 --> 01:05:53,744 ...يبدو أن، أم 18 01:05:54,111 --> 01:05:57,245 ...سأضطر لإثبات لكم أيها الشباب أنه لا يمكنك 19 01:05:57,947 --> 01:06:01,175 .تلاعب مع الرجل العجوز... .نعم، أنت تتحدث الكثير من الهراء، آيس - 20 01:06:01,980 --> 01:06:03,034 !يا عمر 21 01:06:03,245 --> 01:06:06,085 مرحبًا، ماذا يحدث؟ - .نعم، أريد أن أنظم بعض الأمور - 22 01:06:06,150 --> 01:06:10,909 ،أنت تتحدث عن كل هذه الأشياء، مثل بيع الطفل، لكن الاحتفاظ بالكاديلاك 23 01:06:11,547 --> 01:06:14,108 .وأنت، هُم، لأنك تحتاج إلى عجلات للتحرك 24 01:06:14,613 --> 01:06:18,765 ...لكن يا صديقي، أنت مش رايح أي مكان .لأن هذه هي حياتك هنا 25 01:06:19,424 --> 01:06:20,987 .هذا هو منزلك، يا أخي 26 01:06:21,513 --> 01:06:23,041 .لقد وجدت لنفسك منزلًا 27 01:06:23,137 --> 01:06:25,776 هيه يا رجل، ليه قاعد تنزل عليّ كده؟ 28 01:06:26,171 --> 01:06:27,780 ماذا فعلت لك، يا رجل؟ 29 01:06:27,900 --> 01:06:29,510 .أنت في الثالثة والثلاثين 30 01:06:29,774 --> 01:06:33,542 .سبعة عشر من تلك السنوات التي قضيتها على هذا الكوكب، كنت فيها في السجن 31 01:06:33,682 --> 01:06:35,057 .أعني محبوسًا 32 01:06:35,588 --> 01:06:38,245 ،الناس يقولون لك إلى أين تذهب، وماذا تفعل 33 01:06:38,445 --> 01:06:40,919 ،كيف تتبرز، متى تحلق، متى تستحم 34 01:06:41,326 --> 01:06:43,480 ...متى تأكل، ومتى تنام 35 01:06:44,783 --> 01:06:47,225 ...متى يتم الاستمناء وكيف يتم الاستمناء 36 01:06:48,878 --> 01:06:50,186 ،عمر، أنت ما عندك شي 37 01:06:50,216 --> 01:06:52,536 .فلا تعبث معي عندما أحاول الحصول على شيء 38 01:06:52,796 --> 01:06:53,855 .آسف 39 01:06:54,228 --> 01:06:56,230 .حسناً، يا رجل؟ أنا آسف 40 01:06:56,809 --> 01:06:58,877 .آسف، لم أفعل ذلك... أنت من فعلته 41 01:06:58,997 --> 01:07:01,864 قم بإلغاء ذلك، يا رجل، من فضلك؟ - .نعم، حسنًا. سنلغي ذلك - 42 01:07:02,038 --> 01:07:03,454 .بس كن هادئ، يا رجل 43 01:07:04,666 --> 01:07:06,177 .لا تعاملني هكذا 44 01:07:06,474 --> 01:07:10,019 .أنا أحبك كثيرًا، عمر... ولن أفعل شيئًا مثل ذلك لك أبدًا 45 01:07:10,112 --> 01:07:12,696 !آه، هيا !أعطِ هذا الشخص استراحة 46 01:07:14,357 --> 01:07:15,809 .أنت في حالة فحص 47 01:07:16,086 --> 01:07:18,484 .عشرة أشهر وأخيراً هزمت هذا اللص 48 01:07:19,127 --> 01:07:21,318 .عذرًا بينما أجيب نداء الطبيعة 49 01:07:28,492 --> 01:07:33,583 !i>انظروا يا أولاد، إنه صباح يوم الأحد< - !i>هللويا! هللويا< - 50 01:08:12,327 --> 01:08:15,341 !حسناً، اقطع ذلك! اقطع ذلك 51 01:08:15,943 --> 01:08:18,036 !كلكم من المفترض أن تكونوا قتلة 52 01:08:18,262 --> 01:08:20,633 !أنت ما أنت إلا مجموعة من محبي القطط المزيفة 53 01:08:20,675 --> 01:08:21,832 !...لماذا لا تفعل 54 01:08:24,236 --> 01:08:27,954 !وكما أقول دائمًا، إذا كنت ستخلط الأوراق، فسوف تتعامل بها 55 01:08:30,755 --> 01:08:33,228 !ماذا عن مص هذه، سيد براون! أنت أولاً 56 01:08:39,465 --> 01:08:41,449 !قلت امتصيها، عاهرة 57 01:08:49,736 --> 01:08:51,822 !Hey شاعر، لديك زيارة 58 01:08:53,075 --> 01:08:56,647 !كنت أعلم أن أمي لن تتركني أسبح في هذا المحيط وحدي 59 01:08:56,713 --> 01:08:58,162 >span>أنت أيضًا، ميرفي. 01:09:00,816 !على البوابة 61 01:09:02,929 --> 01:09:04,276 !هيا، ميرفي 62 01:09:04,335 --> 01:09:06,813 ماذا ستجعل الناس ينتظرون، يا رجل؟ 63 01:09:07,601 --> 01:09:11,277 .أرفض زيارتي، سيد نيت - .i>هذا يعود إليك< - 64 01:09:11,491 --> 01:09:13,525 هاي مورفي، يا رجل، أي نوع من الحديث هذا؟ 65 01:09:13,555 --> 01:09:16,760 ...شعبك، يأتون كل هذه المسافة من كوني آيلاند 66 01:09:16,834 --> 01:09:20,063 وما الذي ستقدمه بالرفض؟ ماذا ستظهر مثل كاجني؟... 67 01:09:20,132 --> 01:09:24,481 .خوان، أنا معجب بك، لكن لا تدخل مطبخي بدون إذن 68 01:09:25,834 --> 01:09:27,197 .عذراً، صلب 69 01:09:27,611 --> 01:09:29,514 .لاحقًا، يا أخي - .هيا خوان، انتظر - 70 01:09:30,193 --> 01:09:31,366 .لا بأس، يا رجل 71 01:09:33,352 --> 01:09:36,446 .أوه نعم، مرحبا يا رجل، إنه رائع. أنا وأنت على ما يرام، بالطبع 72 01:09:37,976 --> 01:09:39,048 !مرحبًا خوان، انتظر 73 01:09:41,539 --> 01:09:43,086 .لا تذهب، يا رجل 74 01:09:43,474 --> 01:09:45,069 .لا تجعل زيارتك 75 01:09:45,371 --> 01:09:47,563 انتظر لحظة، يا رجل. ماذا تعني بعدم القيام بزيارتي؟ 76 01:09:47,607 --> 01:09:50,630 .ماذا بك، مجنون؟ لقد كنت تعبث مع قطارات A مؤخرًا 77 01:09:50,692 --> 01:09:53,552 .وتلك الخمرة المنزلية اللعينة - .هذا صحيح - 78 01:09:53,774 --> 01:09:55,868 ،لكنك تعرف، مثلما يعرف الجميع الآخرون 79 01:09:55,932 --> 01:09:58,725 .أنني أعلم ما أقوله، حتى لو لم أقله بصوت عالٍ 80 01:09:58,784 --> 01:10:03,078 .تعرف، مورفي... أنت محظوظ لأنني لا أضعك في الزنزانة بسبب كونك مخمورًا 81 01:10:03,449 --> 01:10:05,703 .لن تفعل ذلك، السيد نيت 82 01:10:06,429 --> 01:10:08,202 ،السيد نيت، لن تفعل ذلك 83 01:10:08,322 --> 01:10:11,660 لأن ماذا سيحدث لخبزك على الجانب الأبيض من الطريق؟ 84 01:10:11,739 --> 01:10:13,529 .مرحبًا، يا رجل. كن هادئًا، شوز 85 01:10:13,649 --> 01:10:16,851 .قلت الجهة البيضاء، وليس الجهة البورتوريكية، باكو 86 01:10:16,927 --> 01:10:21,327 .Hey، يا رجل... إذا انفجرت، سيتعين عليك الإجابة 87 01:10:21,414 --> 01:10:27,274 .مرحباً ميرفي... - كان ينبغي أن أجعلك تناديني السيد ميرفي، السيد نيت - 88 01:10:27,394 --> 01:10:28,853 لا تضغط على الأمر يا موردفي، ها؟ 89 01:10:28,973 --> 01:10:31,099 .لا تريد زيارتك، هذا حقك 90 01:10:31,152 --> 01:10:32,683 .لا أهتم على الإطلاق 91 01:10:32,714 --> 01:10:34,577 .هيا، خوان - .لا - 92 01:10:35,174 --> 01:10:38,258 هي، انظر، انظر، يا رجل. لا تفعل ذلك، لا تفعله أبداً، حسناً؟ 93 01:10:38,306 --> 01:10:40,387 .لا تحاول أبداً أن تفكر بدلاً مني 94 01:10:40,457 --> 01:10:42,230 .يا رجل، إنه المجنون 95 01:10:42,443 --> 01:10:45,816 .أشعر بذلك، يا رجل. ستبدو غريبًا عندما تعود 96 01:10:46,219 --> 01:10:48,409 ألا ترى أن لديه العلامة؟ 97 01:10:48,529 --> 01:10:49,979 .كما أخبرتك من قبل، يا رجل 98 01:10:50,011 --> 01:10:53,081 .إنها نفس الشيء كما لو كنت تخرج من السجن. لقد وُسِمت 99 01:10:53,201 --> 01:10:56,640 .أسبوع، شهر، عاجلاً أم آجلاً سوف يزيلونك من العد، أنت تعرف ذلك 100 01:10:57,200 --> 01:10:59,851 .ألا تعتقد أن هذا المكان مختلف عن أي مكان آخر؟ إنه نفس الشيء تمامًا 101 01:10:59,915 --> 01:11:02,084 .أنت في الحياة، تعرف، خوان 102 01:11:03,667 --> 01:11:06,583 .حسناً، انظر، يا رجل، أنت فقدتني، لكن استمر في إبعادي 103 01:11:06,645 --> 01:11:09,672 .لأنني أشعر أنه إذا وجدتي، فلن أحب ذلك 104 01:11:11,646 --> 01:11:15,235 ...حسناً، تفضل، احصل على حصتك من ذلك، لكن دعني أخبرك بهذا 105 01:11:15,545 --> 01:11:17,803 .من الأفضل ألا تعيده إلى الأرض معك 106 01:11:17,923 --> 01:11:20,787 .لأنه إذا فعلت ذلك، من الأفضل أن تمشي بقوة، خوان 107 01:11:20,934 --> 01:11:22,775 ...لا، شوز. أنا أمشي برفق 108 01:11:23,060 --> 01:11:24,320 .لكنني أضرب بقوة... 109 01:11:24,736 --> 01:11:26,989 ،الزيارات والبريد هي قسط حريتي 110 01:11:27,109 --> 01:11:29,298 .ولن أتنازل عن ذلك لأحد 111 01:11:34,109 --> 01:11:35,919 .الآن هذا ثقيل جداً 112 01:11:58,121 --> 01:12:00,602 !ماذا بحق الجحيم؟ ابعد يدك عني، يا ابن الكلب 113 01:12:00,722 --> 01:12:02,276 هاي باكو، يا رجل، ما الذي يجري معك؟ 114 01:12:02,327 --> 01:12:04,803 ما بك، يا رجل؟ - .هي، تعرف ماذا. أنا لا ألعب هذه الخزعبلات، يا رجل - 115 01:12:04,837 --> 01:12:08,400 ...ما تلعبوش شو؟ - تعرف شو، بابي. توقف - !ما تلعبوش شو؟ - هالهراء المثلي - 116 01:12:08,496 --> 01:12:11,694 .يا رجل... فقط لأنني أقبلك لا يعني أنك مثلي 117 01:12:11,763 --> 01:12:13,837 !لا، يعني أنك شاذ ولا تفعل ذلك مرة أخرى 118 01:12:13,902 --> 01:12:17,733 ماذا ستفعل إذا فعلت ذلك؟ - .لا شيء، يا رجل. اتركني وحدي - 119 01:12:18,058 --> 01:12:21,932 .لماذا يجب أن أوقف ذلك؟ أنا أحب ذلك - .حسنًا، أنا لا أحب ذلك، يا رجل. أقول لك أن تتوقف - 120 01:12:22,668 --> 01:12:25,697 !لا تخبرني بشيء، يا فتى - حسنًا، باكو. أنا أسألك، فهمت؟ - 121 01:12:25,764 --> 01:12:28,332 .وتسألني بشكل صحيح. تسألني كما ينبغي أن يُسأل الأب 122 01:12:28,389 --> 01:12:30,922 .Hey man, توقف عن التهديد لي - وماذا في ذلك؟ - 123 01:12:31,184 --> 01:12:33,228 .اسمعني، يا صغير. دعني أخبرك بشيء 124 01:12:33,348 --> 01:12:36,602 .أنت جننتني .قد جردتني من صوابي، يا رجل 125 01:12:37,319 --> 01:12:39,901 .أنا أريد أن أكون لك .أريدك أن تكون لي 126 01:12:40,570 --> 01:12:42,607 قُل لي ماذا... ماذا تريد مني أن أفعل من أجلك؟ 127 01:12:42,648 --> 01:12:44,753 .خلّيني بحالي، يا رجل. أنا مو شاذ 128 01:12:44,801 --> 01:12:48,235 .أنا لا أقول أنك مثلي يا رجل - أنا لا أفكر بهذه الطريقة. - وما رأيك أنت؟ 129 01:12:49,000 --> 01:12:50,242 .أنا أحبك 130 01:12:51,181 --> 01:12:54,276 .أنا أعشقك، حبيبي - .اسمع، أنا لست أي طفل، باكو - 131 01:12:55,137 --> 01:12:57,940 .سوف تكون لي .سوف تكون صغيري الجميل 132 01:12:59,248 --> 01:13:01,051 .أعرف أنك رجل 133 01:13:02,289 --> 01:13:04,205 .بارك الله في الأرض التي تطؤها 134 01:13:04,325 --> 01:13:07,288 !هيا، إنه ساخن، باكو - .ضع لي بارداً، يا رجل - 135 01:13:07,408 --> 01:13:09,819 !إلعن أبوك، كابرون - !أوه، يا بطل صغير - 136 01:13:09,873 --> 01:13:12,486 !يا رجل، يجب أن أخذك الآن - .اتركني وشأني، باكو. هيا، دعني - 137 01:13:12,522 --> 01:13:16,520 .لا، يا رجل. لا أريد أن أأخذك، يا أخي الصغير .لا أريد أن أخذك بالطريقة الصعبة 138 01:13:16,575 --> 01:13:18,823 .مرحباً يا رجل، حسناً، هذا كل ما ستحصل عليه هو الطريقة الصعبة 139 01:13:18,846 --> 01:13:20,145 !ولا تناديني أخوك 140 01:13:20,162 --> 01:13:22,586 إذا كنت تعتبرني أخاك، هل ستقوم بمثل هذه الأمور؟ 141 01:13:22,625 --> 01:13:25,175 .آه يا رجل، لو كان أخي جميلاً مثلك، نعم 142 01:13:25,222 --> 01:13:29,590 !يا رجل، أنت مريض، باكو - !ماذا، أنا مريض؟ لا تقل لي ذلك - 143 01:13:29,710 --> 01:13:32,223 !لا تخبرني أنني مريض، أيها اللعين 144 01:13:32,266 --> 01:13:33,835 أنا مريض لأنني أحبك؟ 145 01:13:33,874 --> 01:13:37,431 .يا رجل، تستخدم كلمات لا تعرف حتى معناها... أخ، حب 146 01:13:37,551 --> 01:13:40,542 اللعنة، هناك غرينغو يفعل ذلك بالفتيات الصغيرات. لماذا لا تتعامل معه؟ لماذا؟ 147 01:13:40,615 --> 01:13:43,754 .لأنه أبيض وأنت خائف من البيض، لكنك تتعامل مع نوعك الخاص 148 01:13:43,843 --> 01:13:47,999 .أنا لست خائفًا من شيء أو أي شخص. لا من الله، ولا من الإنسان، ولا من الأرواح 149 01:13:48,277 --> 01:13:49,764 .وتذكر ذلك 150 01:13:49,835 --> 01:13:52,684 .لكنني لا أريده. أريدك أنت - !نعم، حسنًا، لا يمكنك امتلاكي، باكو - 151 01:13:52,824 --> 01:13:56,123 .نعم، حسنًا يمكنني أخذك. إذا اضطُررت، يمكنني أخذك 152 01:13:56,985 --> 01:13:59,068 !لكن لا أريد أن أفعل ذلك، يا رجل 153 01:13:59,615 --> 01:14:02,549 .لأني أعلم أنه سيتعين علي أن أؤذيك أثناء القيام بذلك 154 01:14:04,178 --> 01:14:07,079 .انظر، يا رجل... انظر، سأذهب معك في الاتجاهين 155 01:14:08,687 --> 01:14:10,574 مَن تبحث عنه؟ خوان؟ 156 01:14:11,547 --> 01:14:13,051 .استمع، دعني أخبرك بهذا 157 01:14:13,130 --> 01:14:16,379 .لا يهمني مطلقاً إذا كان يساندك 158 01:14:16,714 --> 01:14:20,281 .سأريك أن لديك رجلًا سيحميك 159 01:14:21,260 --> 01:14:24,211 ...سآخذ هذا المت freak، وأنت 160 01:14:25,217 --> 01:14:27,556 .أنت... ستساعدني 161 01:14:27,990 --> 01:14:29,234 ماذا؟ 162 01:14:38,472 --> 01:14:41,269 رجل، كيف سمحت لذلك الوغد أن يتحدث إليك بهذه الطريقة؟ 163 01:14:43,363 --> 01:14:45,964 .كل ما عليك فعله هو الضرب والاستمرار في الضرب 164 01:14:47,395 --> 01:14:50,679 .تباً له إذا فزت، يا رجل، وتباً له إذا خسرت 165 01:14:51,274 --> 01:14:53,187 .لا يهم أي جانب كان 166 01:14:53,240 --> 01:14:56,014 .لكن عليك أن تخبره أنك رجل 167 01:14:57,621 --> 01:15:02,134 .أنا مش أذكى واحد في المكان، لكني أعرف أن بعض الناس لا يمكنك التحدث إليهم، يا رجل 168 01:15:02,254 --> 01:15:05,994 !بعضكم سيضطر للقتال معهم - حسنًا، لقد وجهت له ضربة، أليس كذلك يا عمر؟ - 169 01:15:06,329 --> 01:15:09,496 .ليس بالشكل الكافي .ليس في المكان الصحيح 170 01:15:09,697 --> 01:15:13,339 .تعرف، من الأفضل أن تنتظر حتى يعود خوان - .يا رجل، لا أريد استخدام خوان - 171 01:15:13,425 --> 01:15:16,466 .أوه هراء، إذا كنت تغرق، ستستخدم أي شيء 172 01:15:17,584 --> 01:15:18,638 ...أه 173 01:15:22,037 --> 01:15:25,714 .أنت زبون ممتاز، كاب كيك 174 01:15:26,659 --> 01:15:28,404 ...وكما أقول 175 01:15:28,841 --> 01:15:31,582 ...أنا مو أذكى واحد في العالم 176 01:15:32,170 --> 01:15:35,704 ...لكن لدي شعور أنك تحب أن تكون شابًا جميلاً وربما فقط 177 01:15:35,769 --> 01:15:38,776 .هيك، يا رجل. هي، رح نعملها مع المجنون الأبيض، يا صديقي 178 01:15:41,364 --> 01:15:43,144 .أنا موافق في كلتا الحالتين 179 01:15:44,537 --> 01:15:46,019 ماذا تعني بأي حال، عمر؟ 180 01:15:47,299 --> 01:15:49,193 .أنا أحبك، كاب كيك 181 01:15:50,407 --> 01:15:53,183 ...وإذا كنت ستتنازل عن ذلك بعذر 182 01:15:53,794 --> 01:15:55,317 .إذاً أريد بعضًا... 183 01:16:00,725 --> 01:16:03,644 .حسناً، انتبهوا. بشأن نداء المريض 184 01:16:04,180 --> 01:16:06,321 .وأنا لا أعنيكم، مدمني الحبوب 185 01:16:06,629 --> 01:16:08,296 ...إذا كنت غير مريض 186 01:16:08,718 --> 01:16:10,385 .لا تخرج من زنزانتك... 187 01:16:13,286 --> 01:16:14,755 !ارجع هنا، يا رجل 188 01:16:28,380 --> 01:16:31,193 .حسناً، ارفعوا مؤخرتكم. اقتربوا من البوابة 189 01:16:32,437 --> 01:16:35,651 .طيب، هيا، أسرع .عمود من الاثنين، على الجدار 190 01:16:36,430 --> 01:16:39,113 !i>يا إلهي اللعين< - ما خطبك؟ - 191 01:16:39,233 --> 01:16:41,690 .بعض الأحمق كاد يكسر ذراعي عند البوابة 192 01:16:42,741 --> 01:16:44,825 هاي خوان، احصل على [?]، حسناً؟ 193 01:16:44,891 --> 01:16:47,890 خوان، كيف كانت الزيارة؟ - .أوه، مرحبًا، كانت رائعة، يا رجل - 194 01:16:48,010 --> 01:16:51,173 .قلت لها أن تجمع المال لالكفالة، لكن فقط لتذهب إلى المحامي 195 01:16:51,231 --> 01:16:53,034 .أعتقد أن هذا أكثر أهمية، ألا تعتقد؟ - صحيح 196 01:16:53,065 --> 01:16:55,841 .لو كان لدي شخصٌ هناك يهتم لأمري، لفعلت نفس الشيء اللعين 197 01:16:56,026 --> 01:17:00,129 .أقول، تعرف، هي ليست جميلة جداً وليست ذكية جداً، لكنها كل ما لدي 198 01:17:00,249 --> 01:17:02,820 !وأحرقها كل ليلة، أخي .احترس - 199 01:17:03,251 --> 01:17:04,651 ما بك؟ 200 01:17:04,771 --> 01:17:07,622 .حصلت على تورم أبيض. عندما تخرج الأبيض، ينخفض التورم 201 01:17:07,742 --> 01:17:09,272 .نعم، حسناً 202 01:17:10,934 --> 01:17:12,512 .حسناً، لنخرج 203 01:17:35,308 --> 01:17:36,599 خوان؟ 204 01:17:38,271 --> 01:17:39,928 هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟ 205 01:17:43,059 --> 01:17:44,520 نعم، ما الأمر، كلارك؟ 206 01:17:45,017 --> 01:17:46,077 ...استمع، آه 207 01:17:46,574 --> 01:17:48,190 ...ما قلته من قبل 208 01:17:48,907 --> 01:17:51,155 أنت تعرف أن هذا مجرد بينك وبيني، أليس كذلك؟ 209 01:17:51,360 --> 01:17:53,723 .أعني، لا أدري لماذا قلت كل تلك الأمور 210 01:17:54,882 --> 01:17:56,139 ...بس إنو، آه 211 01:17:56,184 --> 01:17:58,864 .كل شيء كان يتهاوى عليّ دفعة واحدة وكل شيء 212 01:17:59,492 --> 01:18:00,933 .مثل في المستشفى 213 01:18:03,371 --> 01:18:05,506 ...مثل، أم، زوجتي 214 01:18:05,809 --> 01:18:08,123 .لم تنظر إليّ مرة واحدة. ليست مرة واحدة 215 01:18:11,164 --> 01:18:13,440 هل يمكنك الاحتفاظ بهذا لنفسك، حسنًا؟ 216 01:18:14,021 --> 01:18:17,619 .أعني، أعدك أنني سأذهب لطلب المساعدة هذه المرة، أعدك 217 01:18:18,401 --> 01:18:20,365 ماذا حدث عند منصة المحققين الخاصة؟ 218 01:18:21,502 --> 01:18:24,750 .أم... حسنًا، لا أعرف. لم يحدث شيء 219 01:18:24,837 --> 01:18:26,531 هل تعرفت عليك؟ 220 01:18:26,972 --> 01:18:28,129 هل فعلت؟ 221 01:18:28,505 --> 01:18:30,763 ...أه، لا أعرف. هم فقط، أه 222 01:18:31,739 --> 01:18:35,366 .حسناً، وضعوني مع مجموعة من الرجال الذين كانوا في مثل حجمي ووزني 223 01:18:35,621 --> 01:18:37,857 .آه، كل روتين الاصطفاف، كما تعرف 224 01:18:38,624 --> 01:18:39,926 ...وكان هناك هذا 225 01:18:40,590 --> 01:18:42,569 ...صوت كان يكرر، أم 226 01:18:42,736 --> 01:18:46,401 .ستقول: "استديري"، وستقول، "مرحبًا، يا فتاة صغيرة." أشياء من هذا القبيل 227 01:18:46,629 --> 01:18:48,970 هل طلبوا منك توقيع قطعة من الورق؟ 228 01:18:49,055 --> 01:18:50,711 .لا، لم أوقع على أي شيء 229 01:18:51,415 --> 01:18:54,659 ألم يكن هناك محامٍ لك هناك، شخصٌ من المحكمة؟ 230 01:18:55,721 --> 01:18:59,670 .آه، لا أعرف. لقد دفعوني للدخول، ودفعوني للخروج مرة أخرى 231 01:19:00,457 --> 01:19:02,722 .حسنًا، هذا يعني أن لديك فرصة لهزيمة هذه القضية 232 01:19:02,763 --> 01:19:04,838 هل أخبروك لماذا يحتجزوك؟ 233 01:19:05,262 --> 01:19:07,038 .لا، لم يخبروني بشيء 234 01:19:07,723 --> 01:19:10,027 ،حسنًا إذا كانوا يسارعون المحقق الخاص 235 01:19:10,240 --> 01:19:13,748 .هذا يعني فقط أنهم ينتظرون انتهاء القيود 236 01:19:15,517 --> 01:19:17,636 حسنًا، ماذا يعني ذلك؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 237 01:19:17,658 --> 01:19:21,157 .هذا يعني أنك ستحصل على فرصة لنشر المزيد من الأفكار المخيفة في عقول الفتيات الصغيرات 238 01:19:23,091 --> 01:19:28,111 خوان، لماذا تقول شيئًا مثل ذلك... إذا كنت لا تعرف؟ 239 01:19:28,446 --> 01:19:31,331 خوان، لماذا تفعل هذا بي؟ ماذا فعلت لك؟ 240 01:19:31,421 --> 01:19:33,536 ...استمع، ماذا فعلت بي؟ إنه 241 01:19:34,394 --> 01:19:36,932 .إنها الموقف الذي تجبرني على اتخاذه 242 01:19:39,053 --> 01:19:41,883 .أنت تكرهني - ...أنا لا أكرهك يا رجل، لكن - 243 01:19:42,219 --> 01:19:43,643 .أكره ما فعلته 244 01:19:43,696 --> 01:19:46,691 .أكره ما يمكنك فعله، وما قد تفعله مرة أخرى 245 01:19:47,335 --> 01:19:48,770 .تبدو مثل قاضٍ 246 01:19:49,844 --> 01:19:52,686 .حسناً، في هذا الوقت والمكان، أنا صدفة أكون قاضيك 247 01:19:52,967 --> 01:19:55,163 .لا، أنت لست كذلك .أنت لست قاضيّ 248 01:19:55,283 --> 01:19:57,572 !لقد سئمت ومللت من الناس الذين يحكمون عليّ 249 01:19:57,620 --> 01:20:00,129 .اسمع، أنا لا أهتم بحق بما سئمت وتعبت منه 250 01:20:00,516 --> 01:20:02,735 ...وماذا toldتني تحت الضغط 251 01:20:04,209 --> 01:20:06,909 .يفعل الناس أشياء غريبة تحت الضغط 252 01:20:09,765 --> 01:20:13,254 .لست معتادًا على هذا - .لا يهمني ما تعتاد عليه - 253 01:20:13,575 --> 01:20:15,838 .الآن يجب أن أعمل شيئًا عنك 254 01:20:15,887 --> 01:20:18,958 .لا، لا يمكنك. يمكنك فقط أن تتركني أعيش - تتركني أعيش؟ - 255 01:20:20,823 --> 01:20:23,487 .لا أستطيع .لا أستطيع فعل هذا 256 01:20:23,607 --> 01:20:27,071 !يا ابن الكلبة، لا تبكي أمامي - لماذا لا ينبغي لي أن أبكي؟ - 257 01:20:27,253 --> 01:20:30,515 .لماذا لا يجب أن أشعر بالأسف على نفسي؟ لدي بعض الحقوق، كما تعلم 258 01:20:31,839 --> 01:20:35,589 .انظر، عندما يعودون، سأخبرهم بما قاله القبطان لي 259 01:20:35,648 --> 01:20:38,991 !إذا لمسني أي أحد، سأخبر. سأخبرهم 260 01:20:39,111 --> 01:20:41,760 .استمع، ثم ستموت - !حسنًا، لا يهمني - 261 01:20:42,758 --> 01:20:44,828 ...خوان، عندما دخلت هنا، أنا 262 01:20:45,148 --> 01:20:47,541 ...لقد تعرضت للضرب من قبل الشرطة بالفعل 263 01:20:48,526 --> 01:20:52,321 مهددًا من قبل حشد ،خلقته الصحف 264 01:20:52,530 --> 01:20:55,545 ،ثم القاضي، لمصلحتي ولمصلحة المجتمع 265 01:20:55,665 --> 01:20:59,922 ...أرسلوني إلى مستشفى المجانين، حيث تم العناية بي من قبل نوع من 266 01:21:00,925 --> 01:21:03,628 ...مثل نوع من الحيوانات اللعينة 267 01:21:03,686 --> 01:21:05,067 .نعم، أنا أعرف المشهد 268 01:21:05,104 --> 01:21:09,567 ...لا، لا يمكنك! الأقطاب الكهربائية، المهدئات، التنويم المغناطيسي 269 01:21:10,553 --> 01:21:13,793 ...ثم بعض الممرضات المجنونات اللواتي ربطنني إلى سريري و 270 01:21:13,861 --> 01:21:17,383 ."لعبت بذكري لتجربة ما إذا كان بإمكاني الانتصاب لـ "فتيات كبيرات مثلنا 271 01:21:17,858 --> 01:21:20,527 هل فعلت؟ - .نعم، فعلت - 272 01:21:24,062 --> 01:21:26,803 ...أنت تعرف، كان والدي يقول 273 01:21:27,116 --> 01:21:31,845 .سيقوم بممارستها مع أي شخص من ثمانية إلى ثمانين... سواء كان أعمى أو معاق أو مجنون 274 01:21:38,675 --> 01:21:41,202 .خوان، أنت الإنسان الوحيد الذي قابلته هنا 275 01:21:41,438 --> 01:21:43,296 .هيا، يا رجل. لا تحاول استبعادي 276 01:21:43,371 --> 01:21:46,289 ...لأنني لا أعرف كم سأكون إنساناً 277 01:21:46,336 --> 01:21:48,597 .إذا سمحت لك بعمل الأرصفة... 278 01:21:49,836 --> 01:21:50,970 !...يا لها من لحية 279 01:21:51,430 --> 01:21:53,175 ...لا أعرف كيف أمنعك 280 01:21:54,893 --> 01:21:56,917 .باستثناء أن أسحبك من العد... 281 01:21:59,230 --> 01:22:00,958 .حسنا، أعطني عمودًا من الرقم اثنين 282 01:22:12,578 --> 01:22:15,163 مرحبًا خوان... هل يمكنني التحدث معك لحظة؟ 283 01:22:18,002 --> 01:22:19,439 نعم، آيس. ماذا هناك؟ 284 01:22:21,426 --> 01:22:25,766 هل تتذكر ما قيل بعد، أمم... الشغب الأخير هنا؟ 285 01:22:25,864 --> 01:22:28,093 هيا، يجب عليك، يا صديقي. اقترحت ذلك، أليس كذلك؟ 286 01:22:28,158 --> 01:22:31,237 نعم، أذكُر كل شيء قيل. - كل شيء؟ - 287 01:22:35,800 --> 01:22:38,933 .أي شيء يؤثر على الطابق بأكمله، نعقد عليه اجتماعًا 288 01:22:39,363 --> 01:22:41,379 .حسناً، الشاذ يؤثر على الطابق كاملاً 289 01:22:42,182 --> 01:22:44,903 ماذا يحدث، يا رجل؟ - .إنه أبيض مثلي - 290 01:22:44,964 --> 01:22:46,996 ،وليس لك أي حق، وفقًا للقوانين 291 01:22:47,076 --> 01:22:49,030 .ليأخذ ظهره إذا كان متاعه 292 01:22:49,789 --> 01:22:52,108 .إنه ليس شيئًا - .حسنًا، نقول إنه كذلك - 293 01:22:52,179 --> 01:22:54,317 من يقول إنه كذلك؟ - .أنا أقول إنه كذلك - 294 01:22:54,467 --> 01:22:58,595 .علاوة على ذلك، يا رجل... أي شخص يغتصب الفتيات الصغيرات هو شاذ 295 01:22:58,864 --> 01:23:01,256 .إنه ممل، ضغطي 296 01:23:01,438 --> 01:23:04,511 .أقول إنه ليس كذلك - .ليس لديك حق القول في هذا - 297 01:23:04,631 --> 01:23:06,130 .أوه، لقد قال 298 01:23:06,829 --> 01:23:09,391 ليس أن لذلك أي معنى، لكنه حصل على رأي، أليس كذلك؟ 299 01:23:09,460 --> 01:23:12,130 .باكو، كن هادئاً - .نعم، باكو. كن هادئاً جداً - 300 01:23:12,250 --> 01:23:13,753 .هذا ليس ضروريًا 301 01:23:13,937 --> 01:23:16,251 .ولا يعيق دخولك في المجلس أيضًا 302 01:23:17,147 --> 01:23:20,276 .تم إنشاء المجلس للمساعدة، لا للتدمير 303 01:23:20,423 --> 01:23:22,927 ".أوه، "تم إنشاء المجلس للمساعدة، وليس للتدمير 304 01:23:22,999 --> 01:23:26,961 .يا رجل، هل ستستمع إلى هذا، يا رجل؟ هراء جميل جدًا جدًا 305 01:23:27,835 --> 01:23:31,061 .إنه يعتدي على كاب كيكز والآن يريد المجنونة لنفسه أيضاً 306 01:23:31,109 --> 01:23:32,973 .يا رجل، ما حد بيضاجعني، باكو 307 01:23:35,570 --> 01:23:38,493 .ربما ليس بعد... لكنه يعدك لذلك 308 01:23:38,645 --> 01:23:41,973 !أعطيك كل تلك النصائح الأبوية، مؤخرتي اللعينة 309 01:23:43,295 --> 01:23:45,489 .إنه مثل الرحيم تمامًا 310 01:23:45,609 --> 01:23:47,211 .هو يريد أن ينيكك أيضاً 311 01:23:47,286 --> 01:23:50,503 !وضع الحكمة أمام المعرفة وكل هذه الأهراء 312 01:23:51,982 --> 01:23:54,346 .هو يناديكِ بفتاة! هذا ما يقصده بذلك 313 01:23:54,980 --> 01:23:56,338 ...وعمر 314 01:23:57,131 --> 01:24:01,503 تقومون بتمارين معًا حتى تستطيعوا الاستحمام معًا، أليس كذلك؟... 315 01:24:02,329 --> 01:24:03,579 صح؟ 316 01:24:03,887 --> 01:24:05,045 وأيضًا شُو 317 01:24:05,693 --> 01:24:08,930 .يقدم للصبي بعض السجائر وبعض كتب السرقات القصيرة... 318 01:24:09,709 --> 01:24:12,838 .آه يا رجل، الجميع يريد ممارسة الجنس معك، كعكة 319 01:24:14,528 --> 01:24:15,668 ...كب كيك 320 01:24:17,530 --> 01:24:19,259 آيس هو من أعطاك هذا الاسم، أليس كذلك؟ 321 01:24:20,023 --> 01:24:22,844 أليست تلك اسم امرأتك في الشارع، آيس؟ 322 01:24:33,576 --> 01:24:35,347 .ما في حد قاعد يقول أي شيء 323 01:24:36,634 --> 01:24:37,855 لماذا؟ 324 01:24:39,958 --> 01:24:41,435 .لأني أصبت الحقيقة 325 01:24:42,422 --> 01:24:43,919 .ضغطت على ذلك الزر الصغير 326 01:24:44,172 --> 01:24:47,593 ،كل واحد في هذا الطابق اللعين يحاول الحصول عليه 327 01:24:47,757 --> 01:24:50,052 .والمستفيد الوحيد هو خوان 328 01:24:51,003 --> 01:24:54,028 .والآن هو يريد الفتاة البيضاء لنفسه أيضًا 329 01:24:54,306 --> 01:24:56,752 .أنت مريض، يا رجل 330 01:24:57,991 --> 01:24:59,672 !...أمك - !لا! لا، لا - 331 01:24:59,745 --> 01:25:01,858 !أمك، ابن العاهرة، يا حقير 332 01:25:01,978 --> 01:25:04,643 !دعوه يذهب! - لا - !دع ذلك اللعين يذهب - 333 01:25:04,875 --> 01:25:06,127 !الجحيم لا 334 01:25:07,199 --> 01:25:10,328 .ليه بتتقاتلوا على كلام فاضي؟ - اتركيني - 335 01:25:11,814 --> 01:25:12,977 .أنا تمام 336 01:25:14,657 --> 01:25:16,594 ...حسناً، خوان. تحقق من هذا 337 01:25:18,009 --> 01:25:19,469 !أريده 338 01:25:21,152 --> 01:25:24,790 .لونشoe أبيض، يقول إنه لا بأس. هذا يعني أنه يريده 339 01:25:25,888 --> 01:25:27,425 ،وعمر يريد قطعة 340 01:25:27,741 --> 01:25:29,226 .وكذلك الرحمن 341 01:25:29,807 --> 01:25:32,482 إل... إل، هل أنت في هذا أيضاً؟ 342 01:25:34,139 --> 01:25:36,212 .إنه أبيض، شيطان 343 01:25:36,889 --> 01:25:38,187 .كل شيء مسموح 344 01:25:38,357 --> 01:25:40,107 ماذا عنكِ، كب كيك؟ 345 01:25:41,333 --> 01:25:42,594 ...خوليو 346 01:25:43,347 --> 01:25:45,026 ...خوليو - .هيا يا رجل - 347 01:25:46,455 --> 01:25:47,890 ...إما هو أو 348 01:25:49,074 --> 01:25:50,438 .سأذهب معك، باكو 349 01:25:54,205 --> 01:25:57,709 ...أنت حقير، أيها الحقير اللعين 350 01:25:58,902 --> 01:26:01,933 هل كل ما قلته لك ذهب في أذن واحدة وخرج من الأخرى؟ 351 01:26:02,475 --> 01:26:04,467 ماذا تريد أن تصبح حيوانًا أيضًا؟ 352 01:26:04,633 --> 01:26:06,678 ستسمح لهذا المكان بتدميرك؟ 353 01:26:07,867 --> 01:26:09,592 ثلج؟ - ماذا؟ - 354 01:26:10,203 --> 01:26:11,592 أي طريق، يا رجل؟ 355 01:26:15,334 --> 01:26:17,865 .يا رجل، لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك - ماذا؟ - 356 01:26:18,060 --> 01:26:20,325 لا تريد جزءاً من ذلك؟ - .سمعتني - 357 01:26:21,161 --> 01:26:22,560 .خوان محق 358 01:26:24,964 --> 01:26:28,385 .هذا المكان يحولنا إلى حيوانات - آه يا رجل! - آه يا رجل ماذا؟ - 359 01:26:28,433 --> 01:26:30,388 تعتقد أنك تعرف أي شخص هنا جيدًا بما فيه الكفاية ليأخذني؟ 360 01:26:30,440 --> 01:26:31,709 .خذنا 361 01:26:33,237 --> 01:26:36,285 .إذا كان هذا ما تريده - !هيي، أيها الحقير، هكذا هو الحال - 362 01:26:36,363 --> 01:26:40,441 !ثلج... ليس عليك أخذ الجزء كله. - احفر ذلك - 363 01:26:41,098 --> 01:26:44,302 .أنت يا رجل، لكن دعمك لذلك الرجل الأبيض خطأ 364 01:26:44,810 --> 01:26:46,988 أنت ذاهب إلى الولاية، هل تعرف ذلك؟ 365 01:26:47,212 --> 01:26:48,671 ...لكن خوان هنا 366 01:26:50,724 --> 01:26:54,227 .من المحتمل أن ينزل إلى الشارع. لديه شخص هناك، لكن ليس لديك 367 01:26:54,377 --> 01:26:56,309 .الشيء الوحيد الذي لديك هو مناشدة للشرطي 368 01:26:56,360 --> 01:27:00,221 .أنت تعرف، أنا معجب بك كثيراً، لكن ما تفعله خطأ، يا رجل، إنه خطأ 369 01:27:00,285 --> 01:27:03,841 .لا يجب عليك المشاركة. تظاهر بأنك خائف، هذا كل شيء 370 01:27:04,313 --> 01:27:06,335 .العب دجاجة - .فهمت - 371 01:27:08,279 --> 01:27:09,867 .حسناً، سأتصرف كالفتاة 372 01:27:10,301 --> 01:27:12,288 .ما زلت لديك لتتعامل معي، يا رجل 373 01:27:12,384 --> 01:27:13,840 .هيا، آيس، امسك به 374 01:27:14,300 --> 01:27:16,379 !هيا - !لقد حصلت عليهم! - ثلج، ثلج - 375 01:27:16,549 --> 01:27:18,992 .لقد حصلت عليهم! - آي! حسنًا، حسنًا، حسنًا - 376 01:27:19,018 --> 01:27:20,586 من حصل عليهم؟ - !حصل عليهم؟ - أنا حصلت عليهم - 377 01:27:20,616 --> 01:27:22,832 .هيا، يا رجل، هيا من سيطعنه أولاً؟ 378 01:27:22,892 --> 01:27:25,876 .انتظر! - اضربه أيضاً - !i>ابتعد عن هذا. - لا تتشاجر. - أوقفهم< - 379 01:27:25,917 --> 01:27:28,527 !السيد نيت، لا تظن أنك تستطيع الهروب من هذا 380 01:27:29,115 --> 01:27:31,175 .حسناً، انظر، افعل ما تريد. فقط اتركني وحدي 381 01:27:31,209 --> 01:27:34,887 .رجاءً لا تؤذيني. رجاءً لا تؤذيني، رجاءً 382 01:27:37,467 --> 01:27:41,096 .يا أخي، ليست كعكًا، لكنها تكفي - !لا! سأخبر القبطان - 383 01:27:41,216 --> 01:27:44,194 !سأحضر الجميع إلى المحاكم - ماذا ستفعل؟ - 384 01:27:44,277 --> 01:27:46,088 .سيفضحه. سيسلّطنا 385 01:27:46,139 --> 01:27:47,396 !اخرس، اخرس 386 01:27:47,451 --> 01:27:49,432 .i>لم أكن أحبّه حتى< - .i>هيا، عليك أن تسمح لي بالمرور< - 387 01:27:49,459 --> 01:27:51,946 .الآن انظر، أنت في هذا أيضًا، آيس. جميعنا سنحصل على مزيد من الوقت 388 01:27:51,996 --> 01:27:54,339 !سأضمن لك الحياة، يا ابن العاهرة 389 01:27:54,394 --> 01:27:57,186 .سأفقد وظيفتي - !سأراكم جميعًا في السجن - 390 01:27:57,253 --> 01:27:59,622 !...تعال، اسكت، اسكت، أنت الأم المجنون 391 01:27:59,712 --> 01:28:01,841 !لن أقضي المزيد من الوقت أكثر مما أحتاج إليه 392 01:28:01,900 --> 01:28:04,642 .لا، باكو. هذا قتل - !اقتل القارض اللعين - 393 01:28:04,719 --> 01:28:06,510 !اقتل هذا اللعين - !اقتله دفاعاً عن النفس - 394 01:28:06,572 --> 01:28:08,327 .ما زال انتحارًا. هو فعل ذلك بنفسه 395 01:28:08,374 --> 01:28:10,868 !اضربه، اضربه! اقتل الأم المريضة 396 01:28:11,495 --> 01:28:12,716 !لا 397 01:28:14,624 --> 01:28:17,816 .نعم! - لا! - إنه شيطان، يا رجل - !اقتله! - اقتله 398 01:28:17,873 --> 01:28:20,475 !يلا يا رجل. أنت قلت إن الشيطان كان راح يموت على أي حال 399 01:28:21,191 --> 01:28:24,810 !تبا! - الرجل، لا تقتله - !الرجل، أمسكه، الرجل. أمسكه - 400 01:28:24,961 --> 01:28:27,515 !اقطع حلقه! - نعم، اقطع حلقه - !اقطع حلقه - 401 01:28:27,592 --> 01:28:30,048 !افعلها، إل! افعلها، افعلها - .كن هادئاً، افعلها - 402 01:28:30,242 --> 01:28:32,276 !اقتله - !افعله، إل. افعله - 403 01:28:33,330 --> 01:28:35,307 .هيا، ابن السوداء. اقتله - !لا - 404 01:28:35,427 --> 01:28:38,906 !لا! - اقتله! - افعلها، إل - !هيا، أيها الأسود. اقتله! - افعلها - 405 01:28:39,152 --> 01:28:40,954 ...اقتله، اقتله 406 01:28:41,563 --> 01:28:42,655 .اقتلوه 407 01:28:43,879 --> 01:28:45,195 .لا أستطيع فعل ذلك، يا رجل 408 01:28:45,280 --> 01:28:47,821 .ماذا تعني أنك لا تستطيع فعل ذلك؟ تتحدث عن قتل البيض كل يوم 409 01:28:48,010 --> 01:28:50,795 .يا رجل، اتركه ينهض ودعه يقاتل، ثم أستطيع قتله 410 01:28:50,929 --> 01:28:53,579 .اقتله وهو مستلقٍ، أو جالس، أو واقف، في كل الأحوال هو ميت 411 01:28:53,654 --> 01:28:55,683 !i>سريعاً< - !أرجوك، أرجوك، لا تقتلني - 412 01:28:55,726 --> 01:28:58,362 !لن أخبر أحدًا !لن أخبر أحدًا 413 01:28:58,853 --> 01:29:00,107 !عندي زوجة وطفل 414 01:29:00,164 --> 01:29:03,242 !لا أريد أن أفعل أي شيء قلته - !...الله أكبر، أنت - 415 01:29:12,810 --> 01:29:14,606 .أعطني ذلك السكين، أيها الهراءِ 416 01:29:43,770 --> 01:29:46,119 !براون! أبلغ عن حادث 417 01:30:33,359 --> 01:30:34,776 !حسناً، انتبه 418 01:30:35,061 --> 01:30:36,466 !في حالة الإغلاق 419 01:30:48,787 --> 01:30:50,888 !لنذهب، لنذهب! اللعنة 420 01:30:56,110 --> 01:30:59,603 !يا إلهي - !أوه، هذا الابن الكلب - !ما هذا بحق الجحيم - 421 01:31:12,130 --> 01:31:13,875 .حسناً، اتركوا ذلك، يا رجال 422 01:31:18,104 --> 01:31:19,967 .أنا الكابتن ألارد، يا رجال 423 01:31:21,765 --> 01:31:26,146 .أنا هنا للتحقيق في المأساة الرهيبة التي حدثت هنا اليوم 424 01:31:27,669 --> 01:31:29,445 ...وأنا راضٍ 425 01:31:31,743 --> 01:31:33,400 .أنه كان انتحارًا... 426 01:31:37,110 --> 01:31:41,027 ...لكنني أود أن أذكر أنني ووالدي كلارك ديفيس 427 01:31:41,687 --> 01:31:43,828 .أعتبركم جميعًا مذنبين من الناحية الأخلاقية... 428 01:31:46,148 --> 01:31:50,383 ،لو كنت قد أخذت بعض الوقت من مشاكلك الخاصة لمساعدة هذا الرجل المسكين 429 01:31:50,619 --> 01:31:53,504 ...الذي وُضع هنا بسبب الهوية الم mistaken 430 01:31:54,860 --> 01:31:56,095 !اكففوا عن ذلك، أيها الرجال 431 01:31:57,641 --> 01:32:01,262 ...الآن أخذناه لمطابقة إيجابية في قائمة التعرف 432 01:32:02,007 --> 01:32:06,532 ...والشخص الذي كان من المفترض أن يساء إليه السيد ديفيس 433 01:32:06,830 --> 01:32:08,461 .لم تكن في عقلها الصحيح... 434 01:32:10,059 --> 01:32:13,150 ...لقد أشارت بالفعل إلى رجلين، ربما خمسة رجال آخرين 435 01:32:13,640 --> 01:32:15,747 .كالرجل الذي اعتدى عليها... 436 01:32:17,175 --> 01:32:20,640 !كلارك ديفيس كان ضحية بريئة للظروف 437 01:32:21,701 --> 01:32:22,987 !برئ 438 01:32:26,904 --> 01:32:28,328 .تصبّحون على خير، أيها الرجال 439 01:32:32,830 --> 01:32:34,441 .حسنًا، على التأمين 440 01:32:36,140 --> 01:32:39,464 !الولد الأبيض الحقير، دائمًا مع رجل أسود. - هيا بنا... - 441 01:32:39,816 --> 01:32:42,751 .كان الرجل مذنبًا. أعلم، يمكنني أن أخبر ذلك من عينيه 442 01:32:42,829 --> 01:32:44,248 .هو فعل ذلك بنفسه 443 01:32:44,479 --> 01:32:46,873 .هيه، يا رجل، الولد كان نظيفًا 444 01:32:53,222 --> 01:32:57,204 ...في يوم من الأيام سأكون أسيرًا في الشوارع، مشغولًا بشأني الخاص 445 01:32:57,324 --> 01:32:58,661 !وفجأة... 446 01:32:58,949 --> 01:33:03,421 .سأتعرض لإطلاق نار من قبل بعض الخنازير الذين سيؤكدون أنه كان خطأ 447 01:33:04,211 --> 01:33:07,000 .أقبل ذلك كجزء من قدري 448 01:33:07,925 --> 01:33:10,827 .إذا كان قدري أن أموت في الشارع مثل كلب 449 01:33:23,079 --> 01:33:24,865 !يا إلهي 450 01:33:27,595 --> 01:33:29,304 .لذا لا تقلق علي 451 01:33:29,843 --> 01:33:34,185 !حسناً، ميركادو. نظّم أمورك .أنت على الكفالة 452 01:33:38,405 --> 01:33:41,881 !¡خوان، أخرجني من هنا من فضلك! أريد الخروج 453 01:33:44,336 --> 01:33:49,780 !خوان، أخرجني من هنا! لا أستطيع تحمله أكثر! ساعدني 454 01:33:55,985 --> 01:33:57,185 !خوان 455 01:33:57,465 --> 01:33:58,672 !خوان 456 01:33:59,291 --> 01:34:00,485 !خوان 457 01:34:07,590 --> 01:34:10,079 !i>حسناً، على البوابة< - !i>ساعدني، أخرجني< - 458 01:34:10,199 --> 01:34:12,440 !لا أستطيع، ساعدني 459 01:34:17,584 --> 01:34:18,774 .سلام 460 01:34:29,231 --> 01:34:30,434 .هاي، خوان 461 01:34:32,203 --> 01:34:34,598 .قُل لي الحقيقة عن هذا الرجل، الذي تعرفه 462 01:34:35,593 --> 01:34:38,596 وماذا هناك لتقوله؟ لديك كل شيء تحت حزامك، أليس كذلك؟ 463 01:34:38,972 --> 01:34:40,178 .مرحبًا خوان 464 01:34:41,464 --> 01:34:44,068 .من الأفضل أن تخبر هذا الولد بشيء. هو يعتقد أنك نوع من المعلم 465 01:34:44,096 --> 01:34:45,656 .إذا لم تخبره بشيء، فسوف يخرج إلى هناك 466 01:34:45,675 --> 01:34:48,187 .وأسقط هذا الشيء على شخص لا يجب أن يسمعه 467 01:34:50,697 --> 01:34:52,324 هل تستطيع فهم ما أقوله، صحيح؟ 468 01:34:52,792 --> 01:34:57,652 كب كيك، لقد قتلت ولست خائفًا من فعل ذلك مرة أخرى، تفهمني؟ 469 01:34:57,913 --> 01:35:00,732 .حسناً، ميركادو، دعنا نذهب. اخرج من هنا 470 01:35:00,852 --> 01:35:03,861 مرحبًا باكو، ماذا يفعلون هناك أسفل؟ 471 01:35:04,015 --> 01:35:05,688 .هيه، انتظر. لا تجري 472 01:35:05,857 --> 01:35:07,573 .بس شيء واحد، أخي 473 01:35:07,887 --> 01:35:10,457 .خوفك من هذا المكان سرق روحك 474 01:35:11,400 --> 01:35:13,321 .وهذا ليس محل رهن 475 01:35:21,764 --> 01:35:24,059 !يا كاب كيك، أعني خوليو 476 01:35:24,370 --> 01:35:27,905 .مرحباً، استمع، يا أخي الصغير .مرحباً، أرجوك افعل لي خدمة عندما تخرج 477 01:35:28,254 --> 01:35:31,735 .أنت تعرف، اتصل بامرأتي، وقل لها إنني أقول لها أن تأتي وتزورني، يا رجل 478 01:35:31,794 --> 01:35:35,017 أنت تعرف، قل إن الأمر مهم. حسناً، يا أخي الصغير؟ 479 01:35:41,384 --> 01:35:43,600 !أراك في سنغ سنغ، كعكات 480 01:35:44,263 --> 01:35:46,354 !لا ت overdose عليّ، يا غبي 481 01:36:11,538 --> 01:36:13,904 .تبا، لا يزال لم أفقده بعد 482 01:36:18,901 --> 01:36:20,378 ...تبا