1
01:05:03,673 --> 01:05:05,170
...إذا كان أي شخص على الإطلاق
2
01:05:05,375 --> 01:05:09,708
.إذا فعلت ذلك بي أو حتى فكرت فيه، ستكــون حرباً حتى النهاية المريرة
3
01:05:10,372 --> 01:05:11,556
.هاي، ارحمني
4
01:05:13,562 --> 01:05:16,714
.أين أخذوه؟ - لا أعلم، لا أهتم، ولا أعطي أي أهمية -
5
01:05:16,790 --> 01:05:19,890
.أخذوه للتعرف الإيجابي، يا رجل
6
01:05:21,850 --> 01:05:23,894
.هلا، عمر -
هلا، ماذا يحدث؟ -
7
01:05:24,014 --> 01:05:25,226
...صديقي
8
01:05:25,535 --> 01:05:28,773
يَا أخي، انظر هنا. كم عمرك؟ -
.ليس من شأنك، يا ابن الكلب -
9
01:05:28,863 --> 01:05:32,107
عمر، ماذا لديك في الشارع، ولكن بجانب الرصيف؟
10
01:05:32,164 --> 01:05:34,077
هيه يا رجل، ما الأمر معك، على أي حال؟
11
01:05:34,221 --> 01:05:37,895
الآن، ماذا أنت، مؤسسة CBS نيوز؟ عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
12
01:05:38,015 --> 01:05:40,646
إيش تحاول تكون، جيرالدو ريفيرا أو شي حد؟
13
01:05:40,766 --> 01:05:42,100
.لا، يا أخي
14
01:05:42,719 --> 01:05:45,847
،مرحبًا يا رفاق، كنت أعلم أنه ليس لديكم تركيبة في الطابق السفلي
15
01:05:46,000 --> 01:05:48,007
.آه، اهدأ على مؤخرة ذلك الشخص
16
01:05:48,622 --> 01:05:51,237
.يبدو أنك قمت بالخطوة الخاطئة في تلك المرة، أيها الحاكم
17
01:05:52,099 --> 01:05:53,744
...يبدو أن، أم
18
01:05:54,111 --> 01:05:57,245
...سأضطر لإثبات لكم أيها الشباب أنه لا يمكنك
19
01:05:57,947 --> 01:06:01,175
.تلاعب مع الرجل العجوز...
.نعم، أنت تتحدث الكثير من الهراء، آيس -
20
01:06:01,980 --> 01:06:03,034
!يا عمر
21
01:06:03,245 --> 01:06:06,085
مرحبًا، ماذا يحدث؟ -
.نعم، أريد أن أنظم بعض الأمور -
22
01:06:06,150 --> 01:06:10,909
،أنت تتحدث عن كل هذه الأشياء، مثل بيع الطفل، لكن الاحتفاظ بالكاديلاك
23
01:06:11,547 --> 01:06:14,108
.وأنت، هُم، لأنك تحتاج إلى عجلات للتحرك
24
01:06:14,613 --> 01:06:18,765
...لكن يا صديقي، أنت مش رايح أي مكان
.لأن هذه هي حياتك هنا
25
01:06:19,424 --> 01:06:20,987
.هذا هو منزلك، يا أخي
26
01:06:21,513 --> 01:06:23,041
.لقد وجدت لنفسك منزلًا
27
01:06:23,137 --> 01:06:25,776
هيه يا رجل، ليه قاعد تنزل عليّ كده؟
28
01:06:26,171 --> 01:06:27,780
ماذا فعلت لك، يا رجل؟
29
01:06:27,900 --> 01:06:29,510
.أنت في الثالثة والثلاثين
30
01:06:29,774 --> 01:06:33,542
.سبعة عشر من تلك السنوات التي قضيتها على هذا الكوكب، كنت فيها في السجن
31
01:06:33,682 --> 01:06:35,057
.أعني محبوسًا
32
01:06:35,588 --> 01:06:38,245
،الناس يقولون لك إلى أين تذهب، وماذا تفعل
33
01:06:38,445 --> 01:06:40,919
،كيف تتبرز، متى تحلق، متى تستحم
34
01:06:41,326 --> 01:06:43,480
...متى تأكل، ومتى تنام
35
01:06:44,783 --> 01:06:47,225
...متى يتم الاستمناء وكيف يتم الاستمناء
36
01:06:48,878 --> 01:06:50,186
،عمر، أنت ما عندك شي
37
01:06:50,216 --> 01:06:52,536
.فلا تعبث معي عندما أحاول الحصول على شيء
38
01:06:52,796 --> 01:06:53,855
.آسف
39
01:06:54,228 --> 01:06:56,230
.حسناً، يا رجل؟ أنا آسف
40
01:06:56,809 --> 01:06:58,877
.آسف، لم أفعل ذلك... أنت من فعلته
41
01:06:58,997 --> 01:07:01,864
قم بإلغاء ذلك، يا رجل، من فضلك؟ -
.نعم، حسنًا. سنلغي ذلك -
42
01:07:02,038 --> 01:07:03,454
.بس كن هادئ، يا رجل
43
01:07:04,666 --> 01:07:06,177
.لا تعاملني هكذا
44
01:07:06,474 --> 01:07:10,019
.أنا أحبك كثيرًا، عمر... ولن أفعل شيئًا مثل ذلك لك أبدًا
45
01:07:10,112 --> 01:07:12,696
!آه، هيا
!أعطِ هذا الشخص استراحة
46
01:07:14,357 --> 01:07:15,809
.أنت في حالة فحص
47
01:07:16,086 --> 01:07:18,484
.عشرة أشهر وأخيراً هزمت هذا اللص
48
01:07:19,127 --> 01:07:21,318
.عذرًا بينما أجيب نداء الطبيعة
49
01:07:28,492 --> 01:07:33,583
!i>انظروا يا أولاد، إنه صباح يوم الأحد< -
!i>هللويا! هللويا< -
50
01:08:12,327 --> 01:08:15,341
!حسناً، اقطع ذلك! اقطع ذلك
51
01:08:15,943 --> 01:08:18,036
!كلكم من المفترض أن تكونوا قتلة
52
01:08:18,262 --> 01:08:20,633
!أنت ما أنت إلا مجموعة من محبي القطط المزيفة
53
01:08:20,675 --> 01:08:21,832
!...لماذا لا تفعل
54
01:08:24,236 --> 01:08:27,954
!وكما أقول دائمًا، إذا كنت ستخلط الأوراق، فسوف تتعامل بها
55
01:08:30,755 --> 01:08:33,228
!ماذا عن مص هذه، سيد براون! أنت أولاً
56
01:08:39,465 --> 01:08:41,449
!قلت امتصيها، عاهرة
57
01:08:49,736 --> 01:08:51,822
!Hey شاعر، لديك زيارة
58
01:08:53,075 --> 01:08:56,647
!كنت أعلم أن أمي لن تتركني أسبح في هذا المحيط وحدي
59
01:08:56,713 --> 01:08:58,162
>span>أنت أيضًا، ميرفي. 01:09:00,816
!على البوابة
61
01:09:02,929 --> 01:09:04,276
!هيا، ميرفي
62
01:09:04,335 --> 01:09:06,813
ماذا ستجعل الناس ينتظرون، يا رجل؟
63
01:09:07,601 --> 01:09:11,277
.أرفض زيارتي، سيد نيت -
.i>هذا يعود إليك< -
64
01:09:11,491 --> 01:09:13,525
هاي مورفي، يا رجل، أي نوع من الحديث هذا؟
65
01:09:13,555 --> 01:09:16,760
...شعبك، يأتون كل هذه المسافة من كوني آيلاند
66
01:09:16,834 --> 01:09:20,063
وما الذي ستقدمه بالرفض؟ ماذا ستظهر مثل كاجني؟...
67
01:09:20,132 --> 01:09:24,481
.خوان، أنا معجب بك، لكن لا تدخل مطبخي بدون إذن
68
01:09:25,834 --> 01:09:27,197
.عذراً، صلب
69
01:09:27,611 --> 01:09:29,514
.لاحقًا، يا أخي -
.هيا خوان، انتظر -
70
01:09:30,193 --> 01:09:31,366
.لا بأس، يا رجل
71
01:09:33,352 --> 01:09:36,446
.أوه نعم، مرحبا يا رجل، إنه رائع. أنا وأنت على ما يرام، بالطبع
72
01:09:37,976 --> 01:09:39,048
!مرحبًا خوان، انتظر
73
01:09:41,539 --> 01:09:43,086
.لا تذهب، يا رجل
74
01:09:43,474 --> 01:09:45,069
.لا تجعل زيارتك
75
01:09:45,371 --> 01:09:47,563
انتظر لحظة، يا رجل. ماذا تعني بعدم القيام بزيارتي؟
76
01:09:47,607 --> 01:09:50,630
.ماذا بك، مجنون؟ لقد كنت تعبث مع قطارات A مؤخرًا
77
01:09:50,692 --> 01:09:53,552
.وتلك الخمرة المنزلية اللعينة -
.هذا صحيح -
78
01:09:53,774 --> 01:09:55,868
،لكنك تعرف، مثلما يعرف الجميع الآخرون
79
01:09:55,932 --> 01:09:58,725
.أنني أعلم ما أقوله، حتى لو لم أقله بصوت عالٍ
80
01:09:58,784 --> 01:10:03,078
.تعرف، مورفي... أنت محظوظ لأنني لا أضعك في الزنزانة بسبب كونك مخمورًا
81
01:10:03,449 --> 01:10:05,703
.لن تفعل ذلك، السيد نيت
82
01:10:06,429 --> 01:10:08,202
،السيد نيت، لن تفعل ذلك
83
01:10:08,322 --> 01:10:11,660
لأن ماذا سيحدث لخبزك على الجانب الأبيض من الطريق؟
84
01:10:11,739 --> 01:10:13,529
.مرحبًا، يا رجل. كن هادئًا، شوز
85
01:10:13,649 --> 01:10:16,851
.قلت الجهة البيضاء، وليس الجهة البورتوريكية، باكو
86
01:10:16,927 --> 01:10:21,327
.Hey، يا رجل... إذا انفجرت، سيتعين عليك الإجابة
87
01:10:21,414 --> 01:10:27,274
.مرحباً ميرفي... - كان ينبغي أن أجعلك تناديني السيد ميرفي، السيد نيت -
88
01:10:27,394 --> 01:10:28,853
لا تضغط على الأمر يا موردفي، ها؟
89
01:10:28,973 --> 01:10:31,099
.لا تريد زيارتك، هذا حقك
90
01:10:31,152 --> 01:10:32,683
.لا أهتم على الإطلاق
91
01:10:32,714 --> 01:10:34,577
.هيا، خوان -
.لا -
92
01:10:35,174 --> 01:10:38,258
هي، انظر، انظر، يا رجل. لا تفعل ذلك، لا تفعله أبداً، حسناً؟
93
01:10:38,306 --> 01:10:40,387
.لا تحاول أبداً أن تفكر بدلاً مني
94
01:10:40,457 --> 01:10:42,230
.يا رجل، إنه المجنون
95
01:10:42,443 --> 01:10:45,816
.أشعر بذلك، يا رجل. ستبدو غريبًا عندما تعود
96
01:10:46,219 --> 01:10:48,409
ألا ترى أن لديه العلامة؟
97
01:10:48,529 --> 01:10:49,979
.كما أخبرتك من قبل، يا رجل
98
01:10:50,011 --> 01:10:53,081
.إنها نفس الشيء كما لو كنت تخرج من السجن. لقد وُسِمت
99
01:10:53,201 --> 01:10:56,640
.أسبوع، شهر، عاجلاً أم آجلاً سوف يزيلونك من العد، أنت تعرف ذلك
100
01:10:57,200 --> 01:10:59,851
.ألا تعتقد أن هذا المكان مختلف عن أي مكان آخر؟ إنه نفس الشيء تمامًا
101
01:10:59,915 --> 01:11:02,084
.أنت في الحياة، تعرف، خوان
102
01:11:03,667 --> 01:11:06,583
.حسناً، انظر، يا رجل، أنت فقدتني، لكن استمر في إبعادي
103
01:11:06,645 --> 01:11:09,672
.لأنني أشعر أنه إذا وجدتي، فلن أحب ذلك
104
01:11:11,646 --> 01:11:15,235
...حسناً، تفضل، احصل على حصتك من ذلك، لكن دعني أخبرك بهذا
105
01:11:15,545 --> 01:11:17,803
.من الأفضل ألا تعيده إلى الأرض معك
106
01:11:17,923 --> 01:11:20,787
.لأنه إذا فعلت ذلك، من الأفضل أن تمشي بقوة، خوان
107
01:11:20,934 --> 01:11:22,775
...لا، شوز. أنا أمشي برفق
108
01:11:23,060 --> 01:11:24,320
.لكنني أضرب بقوة...
109
01:11:24,736 --> 01:11:26,989
،الزيارات والبريد هي قسط حريتي
110
01:11:27,109 --> 01:11:29,298
.ولن أتنازل عن ذلك لأحد
111
01:11:34,109 --> 01:11:35,919
.الآن هذا ثقيل جداً
112
01:11:58,121 --> 01:12:00,602
!ماذا بحق الجحيم؟ ابعد يدك عني، يا ابن الكلب
113
01:12:00,722 --> 01:12:02,276
هاي باكو، يا رجل، ما الذي يجري معك؟
114
01:12:02,327 --> 01:12:04,803
ما بك، يا رجل؟ -
.هي، تعرف ماذا. أنا لا ألعب هذه الخزعبلات، يا رجل -
115
01:12:04,837 --> 01:12:08,400
...ما تلعبوش شو؟ - تعرف شو، بابي. توقف -
!ما تلعبوش شو؟ - هالهراء المثلي -
116
01:12:08,496 --> 01:12:11,694
.يا رجل... فقط لأنني أقبلك لا يعني أنك مثلي
117
01:12:11,763 --> 01:12:13,837
!لا، يعني أنك شاذ ولا تفعل ذلك مرة أخرى
118
01:12:13,902 --> 01:12:17,733
ماذا ستفعل إذا فعلت ذلك؟ -
.لا شيء، يا رجل. اتركني وحدي -
119
01:12:18,058 --> 01:12:21,932
.لماذا يجب أن أوقف ذلك؟ أنا أحب ذلك -
.حسنًا، أنا لا أحب ذلك، يا رجل. أقول لك أن تتوقف -
120
01:12:22,668 --> 01:12:25,697
!لا تخبرني بشيء، يا فتى -
حسنًا، باكو. أنا أسألك، فهمت؟ -
121
01:12:25,764 --> 01:12:28,332
.وتسألني بشكل صحيح. تسألني كما ينبغي أن يُسأل الأب
122
01:12:28,389 --> 01:12:30,922
.Hey man, توقف عن التهديد لي -
وماذا في ذلك؟ -
123
01:12:31,184 --> 01:12:33,228
.اسمعني، يا صغير. دعني أخبرك بشيء
124
01:12:33,348 --> 01:12:36,602
.أنت جننتني
.قد جردتني من صوابي، يا رجل
125
01:12:37,319 --> 01:12:39,901
.أنا أريد أن أكون لك
.أريدك أن تكون لي
126
01:12:40,570 --> 01:12:42,607
قُل لي ماذا... ماذا تريد مني أن أفعل من أجلك؟
127
01:12:42,648 --> 01:12:44,753
.خلّيني بحالي، يا رجل. أنا مو شاذ
128
01:12:44,801 --> 01:12:48,235
.أنا لا أقول أنك مثلي يا رجل -
أنا لا أفكر بهذه الطريقة. - وما رأيك أنت؟
129
01:12:49,000 --> 01:12:50,242
.أنا أحبك
130
01:12:51,181 --> 01:12:54,276
.أنا أعشقك، حبيبي -
.اسمع، أنا لست أي طفل، باكو -
131
01:12:55,137 --> 01:12:57,940
.سوف تكون لي
.سوف تكون صغيري الجميل
132
01:12:59,248 --> 01:13:01,051
.أعرف أنك رجل
133
01:13:02,289 --> 01:13:04,205
.بارك الله في الأرض التي تطؤها
134
01:13:04,325 --> 01:13:07,288
!هيا، إنه ساخن، باكو -
.ضع لي بارداً، يا رجل -
135
01:13:07,408 --> 01:13:09,819
!إلعن أبوك، كابرون -
!أوه، يا بطل صغير -
136
01:13:09,873 --> 01:13:12,486
!يا رجل، يجب أن أخذك الآن -
.اتركني وشأني، باكو. هيا، دعني -
137
01:13:12,522 --> 01:13:16,520
.لا، يا رجل. لا أريد أن أأخذك، يا أخي الصغير
.لا أريد أن أخذك بالطريقة الصعبة
138
01:13:16,575 --> 01:13:18,823
.مرحباً يا رجل، حسناً، هذا كل ما ستحصل عليه هو الطريقة الصعبة
139
01:13:18,846 --> 01:13:20,145
!ولا تناديني أخوك
140
01:13:20,162 --> 01:13:22,586
إذا كنت تعتبرني أخاك، هل ستقوم بمثل هذه الأمور؟
141
01:13:22,625 --> 01:13:25,175
.آه يا رجل، لو كان أخي جميلاً مثلك، نعم
142
01:13:25,222 --> 01:13:29,590
!يا رجل، أنت مريض، باكو -
!ماذا، أنا مريض؟ لا تقل لي ذلك -
143
01:13:29,710 --> 01:13:32,223
!لا تخبرني أنني مريض، أيها اللعين
144
01:13:32,266 --> 01:13:33,835
أنا مريض لأنني أحبك؟
145
01:13:33,874 --> 01:13:37,431
.يا رجل، تستخدم كلمات لا تعرف حتى معناها... أخ، حب
146
01:13:37,551 --> 01:13:40,542
اللعنة، هناك غرينغو يفعل ذلك بالفتيات الصغيرات. لماذا لا تتعامل معه؟ لماذا؟
147
01:13:40,615 --> 01:13:43,754
.لأنه أبيض وأنت خائف من البيض، لكنك تتعامل مع نوعك الخاص
148
01:13:43,843 --> 01:13:47,999
.أنا لست خائفًا من شيء أو أي شخص. لا من الله، ولا من الإنسان، ولا من الأرواح
149
01:13:48,277 --> 01:13:49,764
.وتذكر ذلك
150
01:13:49,835 --> 01:13:52,684
.لكنني لا أريده. أريدك أنت -
!نعم، حسنًا، لا يمكنك امتلاكي، باكو -
151
01:13:52,824 --> 01:13:56,123
.نعم، حسنًا يمكنني أخذك. إذا اضطُررت، يمكنني أخذك
152
01:13:56,985 --> 01:13:59,068
!لكن لا أريد أن أفعل ذلك، يا رجل
153
01:13:59,615 --> 01:14:02,549
.لأني أعلم أنه سيتعين علي أن أؤذيك أثناء القيام بذلك
154
01:14:04,178 --> 01:14:07,079
.انظر، يا رجل... انظر، سأذهب معك في الاتجاهين
155
01:14:08,687 --> 01:14:10,574
مَن تبحث عنه؟ خوان؟
156
01:14:11,547 --> 01:14:13,051
.استمع، دعني أخبرك بهذا
157
01:14:13,130 --> 01:14:16,379
.لا يهمني مطلقاً إذا كان يساندك
158
01:14:16,714 --> 01:14:20,281
.سأريك أن لديك رجلًا سيحميك
159
01:14:21,260 --> 01:14:24,211
...سآخذ هذا المت freak، وأنت
160
01:14:25,217 --> 01:14:27,556
.أنت... ستساعدني
161
01:14:27,990 --> 01:14:29,234
ماذا؟
162
01:14:38,472 --> 01:14:41,269
رجل، كيف سمحت لذلك الوغد أن يتحدث إليك بهذه الطريقة؟
163
01:14:43,363 --> 01:14:45,964
.كل ما عليك فعله هو الضرب والاستمرار في الضرب
164
01:14:47,395 --> 01:14:50,679
.تباً له إذا فزت، يا رجل، وتباً له إذا خسرت
165
01:14:51,274 --> 01:14:53,187
.لا يهم أي جانب كان
166
01:14:53,240 --> 01:14:56,014
.لكن عليك أن تخبره أنك رجل
167
01:14:57,621 --> 01:15:02,134
.أنا مش أذكى واحد في المكان، لكني أعرف أن بعض الناس لا يمكنك التحدث إليهم، يا رجل
168
01:15:02,254 --> 01:15:05,994
!بعضكم سيضطر للقتال معهم -
حسنًا، لقد وجهت له ضربة، أليس كذلك يا عمر؟ -
169
01:15:06,329 --> 01:15:09,496
.ليس بالشكل الكافي
.ليس في المكان الصحيح
170
01:15:09,697 --> 01:15:13,339
.تعرف، من الأفضل أن تنتظر حتى يعود خوان -
.يا رجل، لا أريد استخدام خوان -
171
01:15:13,425 --> 01:15:16,466
.أوه هراء، إذا كنت تغرق، ستستخدم أي شيء
172
01:15:17,584 --> 01:15:18,638
...أه
173
01:15:22,037 --> 01:15:25,714
.أنت زبون ممتاز، كاب كيك
174
01:15:26,659 --> 01:15:28,404
...وكما أقول
175
01:15:28,841 --> 01:15:31,582
...أنا مو أذكى واحد في العالم
176
01:15:32,170 --> 01:15:35,704
...لكن لدي شعور أنك تحب أن تكون شابًا جميلاً وربما فقط
177
01:15:35,769 --> 01:15:38,776
.هيك، يا رجل. هي، رح نعملها مع المجنون الأبيض، يا صديقي
178
01:15:41,364 --> 01:15:43,144
.أنا موافق في كلتا الحالتين
179
01:15:44,537 --> 01:15:46,019
ماذا تعني بأي حال، عمر؟
180
01:15:47,299 --> 01:15:49,193
.أنا أحبك، كاب كيك
181
01:15:50,407 --> 01:15:53,183
...وإذا كنت ستتنازل عن ذلك بعذر
182
01:15:53,794 --> 01:15:55,317
.إذاً أريد بعضًا...
183
01:16:00,725 --> 01:16:03,644
.حسناً، انتبهوا. بشأن نداء المريض
184
01:16:04,180 --> 01:16:06,321
.وأنا لا أعنيكم، مدمني الحبوب
185
01:16:06,629 --> 01:16:08,296
...إذا كنت غير مريض
186
01:16:08,718 --> 01:16:10,385
.لا تخرج من زنزانتك...
187
01:16:13,286 --> 01:16:14,755
!ارجع هنا، يا رجل
188
01:16:28,380 --> 01:16:31,193
.حسناً، ارفعوا مؤخرتكم. اقتربوا من البوابة
189
01:16:32,437 --> 01:16:35,651
.طيب، هيا، أسرع
.عمود من الاثنين، على الجدار
190
01:16:36,430 --> 01:16:39,113
!i>يا إلهي اللعين< -
ما خطبك؟ -
191
01:16:39,233 --> 01:16:41,690
.بعض الأحمق كاد يكسر ذراعي عند البوابة
192
01:16:42,741 --> 01:16:44,825
هاي خوان، احصل على [?]، حسناً؟
193
01:16:44,891 --> 01:16:47,890
خوان، كيف كانت الزيارة؟ -
.أوه، مرحبًا، كانت رائعة، يا رجل -
194
01:16:48,010 --> 01:16:51,173
.قلت لها أن تجمع المال لالكفالة، لكن فقط لتذهب إلى المحامي
195
01:16:51,231 --> 01:16:53,034
.أعتقد أن هذا أكثر أهمية، ألا تعتقد؟ - صحيح
196
01:16:53,065 --> 01:16:55,841
.لو كان لدي شخصٌ هناك يهتم لأمري، لفعلت نفس الشيء اللعين
197
01:16:56,026 --> 01:17:00,129
.أقول، تعرف، هي ليست جميلة جداً وليست ذكية جداً، لكنها كل ما لدي
198
01:17:00,249 --> 01:17:02,820
!وأحرقها كل ليلة، أخي
.احترس -
199
01:17:03,251 --> 01:17:04,651
ما بك؟
200
01:17:04,771 --> 01:17:07,622
.حصلت على تورم أبيض. عندما تخرج الأبيض، ينخفض التورم
201
01:17:07,742 --> 01:17:09,272
.نعم، حسناً
202
01:17:10,934 --> 01:17:12,512
.حسناً، لنخرج
203
01:17:35,308 --> 01:17:36,599
خوان؟
204
01:17:38,271 --> 01:17:39,928
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟
205
01:17:43,059 --> 01:17:44,520
نعم، ما الأمر، كلارك؟
206
01:17:45,017 --> 01:17:46,077
...استمع، آه
207
01:17:46,574 --> 01:17:48,190
...ما قلته من قبل
208
01:17:48,907 --> 01:17:51,155
أنت تعرف أن هذا مجرد بينك وبيني، أليس كذلك؟
209
01:17:51,360 --> 01:17:53,723
.أعني، لا أدري لماذا قلت كل تلك الأمور
210
01:17:54,882 --> 01:17:56,139
...بس إنو، آه
211
01:17:56,184 --> 01:17:58,864
.كل شيء كان يتهاوى عليّ دفعة واحدة وكل شيء
212
01:17:59,492 --> 01:18:00,933
.مثل في المستشفى
213
01:18:03,371 --> 01:18:05,506
...مثل، أم، زوجتي
214
01:18:05,809 --> 01:18:08,123
.لم تنظر إليّ مرة واحدة. ليست مرة واحدة
215
01:18:11,164 --> 01:18:13,440
هل يمكنك الاحتفاظ بهذا لنفسك، حسنًا؟
216
01:18:14,021 --> 01:18:17,619
.أعني، أعدك أنني سأذهب لطلب المساعدة هذه المرة، أعدك
217
01:18:18,401 --> 01:18:20,365
ماذا حدث عند منصة المحققين الخاصة؟
218
01:18:21,502 --> 01:18:24,750
.أم... حسنًا، لا أعرف. لم يحدث شيء
219
01:18:24,837 --> 01:18:26,531
هل تعرفت عليك؟
220
01:18:26,972 --> 01:18:28,129
هل فعلت؟
221
01:18:28,505 --> 01:18:30,763
...أه، لا أعرف. هم فقط، أه
222
01:18:31,739 --> 01:18:35,366
.حسناً، وضعوني مع مجموعة من الرجال الذين كانوا في مثل حجمي ووزني
223
01:18:35,621 --> 01:18:37,857
.آه، كل روتين الاصطفاف، كما تعرف
224
01:18:38,624 --> 01:18:39,926
...وكان هناك هذا
225
01:18:40,590 --> 01:18:42,569
...صوت كان يكرر، أم
226
01:18:42,736 --> 01:18:46,401
.ستقول: "استديري"، وستقول، "مرحبًا، يا فتاة صغيرة." أشياء من هذا القبيل
227
01:18:46,629 --> 01:18:48,970
هل طلبوا منك توقيع قطعة من الورق؟
228
01:18:49,055 --> 01:18:50,711
.لا، لم أوقع على أي شيء
229
01:18:51,415 --> 01:18:54,659
ألم يكن هناك محامٍ لك هناك، شخصٌ من المحكمة؟
230
01:18:55,721 --> 01:18:59,670
.آه، لا أعرف. لقد دفعوني للدخول، ودفعوني للخروج مرة أخرى
231
01:19:00,457 --> 01:19:02,722
.حسنًا، هذا يعني أن لديك فرصة لهزيمة هذه القضية
232
01:19:02,763 --> 01:19:04,838
هل أخبروك لماذا يحتجزوك؟
233
01:19:05,262 --> 01:19:07,038
.لا، لم يخبروني بشيء
234
01:19:07,723 --> 01:19:10,027
،حسنًا إذا كانوا يسارعون المحقق الخاص
235
01:19:10,240 --> 01:19:13,748
.هذا يعني فقط أنهم ينتظرون انتهاء القيود
236
01:19:15,517 --> 01:19:17,636
حسنًا، ماذا يعني ذلك؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -
237
01:19:17,658 --> 01:19:21,157
.هذا يعني أنك ستحصل على فرصة لنشر المزيد من الأفكار المخيفة في عقول الفتيات الصغيرات
238
01:19:23,091 --> 01:19:28,111
خوان، لماذا تقول شيئًا مثل ذلك... إذا كنت لا تعرف؟
239
01:19:28,446 --> 01:19:31,331
خوان، لماذا تفعل هذا بي؟
ماذا فعلت لك؟
240
01:19:31,421 --> 01:19:33,536
...استمع، ماذا فعلت بي؟ إنه
241
01:19:34,394 --> 01:19:36,932
.إنها الموقف الذي تجبرني على اتخاذه
242
01:19:39,053 --> 01:19:41,883
.أنت تكرهني -
...أنا لا أكرهك يا رجل، لكن -
243
01:19:42,219 --> 01:19:43,643
.أكره ما فعلته
244
01:19:43,696 --> 01:19:46,691
.أكره ما يمكنك فعله، وما قد تفعله مرة أخرى
245
01:19:47,335 --> 01:19:48,770
.تبدو مثل قاضٍ
246
01:19:49,844 --> 01:19:52,686
.حسناً، في هذا الوقت والمكان، أنا صدفة أكون قاضيك
247
01:19:52,967 --> 01:19:55,163
.لا، أنت لست كذلك
.أنت لست قاضيّ
248
01:19:55,283 --> 01:19:57,572
!لقد سئمت ومللت من الناس الذين يحكمون عليّ
249
01:19:57,620 --> 01:20:00,129
.اسمع، أنا لا أهتم بحق بما سئمت وتعبت منه
250
01:20:00,516 --> 01:20:02,735
...وماذا toldتني تحت الضغط
251
01:20:04,209 --> 01:20:06,909
.يفعل الناس أشياء غريبة تحت الضغط
252
01:20:09,765 --> 01:20:13,254
.لست معتادًا على هذا -
.لا يهمني ما تعتاد عليه -
253
01:20:13,575 --> 01:20:15,838
.الآن يجب أن أعمل شيئًا عنك
254
01:20:15,887 --> 01:20:18,958
.لا، لا يمكنك. يمكنك فقط أن تتركني أعيش -
تتركني أعيش؟ -
255
01:20:20,823 --> 01:20:23,487
.لا أستطيع
.لا أستطيع فعل هذا
256
01:20:23,607 --> 01:20:27,071
!يا ابن الكلبة، لا تبكي أمامي -
لماذا لا ينبغي لي أن أبكي؟ -
257
01:20:27,253 --> 01:20:30,515
.لماذا لا يجب أن أشعر بالأسف على نفسي؟ لدي بعض الحقوق، كما تعلم
258
01:20:31,839 --> 01:20:35,589
.انظر، عندما يعودون، سأخبرهم بما قاله القبطان لي
259
01:20:35,648 --> 01:20:38,991
!إذا لمسني أي أحد، سأخبر. سأخبرهم
260
01:20:39,111 --> 01:20:41,760
.استمع، ثم ستموت -
!حسنًا، لا يهمني -
261
01:20:42,758 --> 01:20:44,828
...خوان، عندما دخلت هنا، أنا
262
01:20:45,148 --> 01:20:47,541
...لقد تعرضت للضرب من قبل الشرطة بالفعل
263
01:20:48,526 --> 01:20:52,321
مهددًا من قبل حشد
،خلقته الصحف
264
01:20:52,530 --> 01:20:55,545
،ثم القاضي، لمصلحتي ولمصلحة المجتمع
265
01:20:55,665 --> 01:20:59,922
...أرسلوني إلى مستشفى المجانين، حيث تم العناية بي من قبل نوع من
266
01:21:00,925 --> 01:21:03,628
...مثل نوع من الحيوانات اللعينة
267
01:21:03,686 --> 01:21:05,067
.نعم، أنا أعرف المشهد
268
01:21:05,104 --> 01:21:09,567
...لا، لا يمكنك! الأقطاب الكهربائية، المهدئات، التنويم المغناطيسي
269
01:21:10,553 --> 01:21:13,793
...ثم بعض الممرضات المجنونات اللواتي ربطنني إلى سريري و
270
01:21:13,861 --> 01:21:17,383
."لعبت بذكري لتجربة ما إذا كان بإمكاني الانتصاب لـ "فتيات كبيرات مثلنا
271
01:21:17,858 --> 01:21:20,527
هل فعلت؟ -
.نعم، فعلت -
272
01:21:24,062 --> 01:21:26,803
...أنت تعرف، كان والدي يقول
273
01:21:27,116 --> 01:21:31,845
.سيقوم بممارستها مع أي شخص من ثمانية إلى ثمانين... سواء كان أعمى أو معاق أو مجنون
274
01:21:38,675 --> 01:21:41,202
.خوان، أنت الإنسان الوحيد الذي قابلته هنا
275
01:21:41,438 --> 01:21:43,296
.هيا، يا رجل. لا تحاول استبعادي
276
01:21:43,371 --> 01:21:46,289
...لأنني لا أعرف كم سأكون إنساناً
277
01:21:46,336 --> 01:21:48,597
.إذا سمحت لك بعمل الأرصفة...
278
01:21:49,836 --> 01:21:50,970
!...يا لها من لحية
279
01:21:51,430 --> 01:21:53,175
...لا أعرف كيف أمنعك
280
01:21:54,893 --> 01:21:56,917
.باستثناء أن أسحبك من العد...
281
01:21:59,230 --> 01:22:00,958
.حسنا، أعطني عمودًا من الرقم اثنين
282
01:22:12,578 --> 01:22:15,163
مرحبًا خوان... هل يمكنني التحدث معك لحظة؟
283
01:22:18,002 --> 01:22:19,439
نعم، آيس. ماذا هناك؟
284
01:22:21,426 --> 01:22:25,766
هل تتذكر ما قيل بعد، أمم... الشغب الأخير هنا؟
285
01:22:25,864 --> 01:22:28,093
هيا، يجب عليك، يا صديقي. اقترحت ذلك، أليس كذلك؟
286
01:22:28,158 --> 01:22:31,237
نعم، أذكُر كل شيء قيل. - كل شيء؟ -
287
01:22:35,800 --> 01:22:38,933
.أي شيء يؤثر على الطابق بأكمله، نعقد عليه اجتماعًا
288
01:22:39,363 --> 01:22:41,379
.حسناً، الشاذ يؤثر على الطابق كاملاً
289
01:22:42,182 --> 01:22:44,903
ماذا يحدث، يا رجل؟ -
.إنه أبيض مثلي -
290
01:22:44,964 --> 01:22:46,996
،وليس لك أي حق، وفقًا للقوانين
291
01:22:47,076 --> 01:22:49,030
.ليأخذ ظهره إذا كان متاعه
292
01:22:49,789 --> 01:22:52,108
.إنه ليس شيئًا -
.حسنًا، نقول إنه كذلك -
293
01:22:52,179 --> 01:22:54,317
من يقول إنه كذلك؟ -
.أنا أقول إنه كذلك -
294
01:22:54,467 --> 01:22:58,595
.علاوة على ذلك، يا رجل... أي شخص يغتصب الفتيات الصغيرات هو شاذ
295
01:22:58,864 --> 01:23:01,256
.إنه ممل، ضغطي
296
01:23:01,438 --> 01:23:04,511
.أقول إنه ليس كذلك -
.ليس لديك حق القول في هذا -
297
01:23:04,631 --> 01:23:06,130
.أوه، لقد قال
298
01:23:06,829 --> 01:23:09,391
ليس أن لذلك أي معنى، لكنه حصل على رأي، أليس كذلك؟
299
01:23:09,460 --> 01:23:12,130
.باكو، كن هادئاً -
.نعم، باكو. كن هادئاً جداً -
300
01:23:12,250 --> 01:23:13,753
.هذا ليس ضروريًا
301
01:23:13,937 --> 01:23:16,251
.ولا يعيق دخولك في المجلس أيضًا
302
01:23:17,147 --> 01:23:20,276
.تم إنشاء المجلس للمساعدة، لا للتدمير
303
01:23:20,423 --> 01:23:22,927
".أوه، "تم إنشاء المجلس للمساعدة، وليس للتدمير
304
01:23:22,999 --> 01:23:26,961
.يا رجل، هل ستستمع إلى هذا، يا رجل؟ هراء جميل جدًا جدًا
305
01:23:27,835 --> 01:23:31,061
.إنه يعتدي على كاب كيكز والآن يريد المجنونة لنفسه أيضاً
306
01:23:31,109 --> 01:23:32,973
.يا رجل، ما حد بيضاجعني، باكو
307
01:23:35,570 --> 01:23:38,493
.ربما ليس بعد... لكنه يعدك لذلك
308
01:23:38,645 --> 01:23:41,973
!أعطيك كل تلك النصائح الأبوية، مؤخرتي اللعينة
309
01:23:43,295 --> 01:23:45,489
.إنه مثل الرحيم تمامًا
310
01:23:45,609 --> 01:23:47,211
.هو يريد أن ينيكك أيضاً
311
01:23:47,286 --> 01:23:50,503
!وضع الحكمة أمام المعرفة وكل هذه الأهراء
312
01:23:51,982 --> 01:23:54,346
.هو يناديكِ بفتاة! هذا ما يقصده بذلك
313
01:23:54,980 --> 01:23:56,338
...وعمر
314
01:23:57,131 --> 01:24:01,503
تقومون بتمارين معًا حتى تستطيعوا الاستحمام معًا، أليس كذلك؟...
315
01:24:02,329 --> 01:24:03,579
صح؟
316
01:24:03,887 --> 01:24:05,045
وأيضًا شُو
317
01:24:05,693 --> 01:24:08,930
.يقدم للصبي بعض السجائر وبعض كتب السرقات القصيرة...
318
01:24:09,709 --> 01:24:12,838
.آه يا رجل، الجميع يريد ممارسة الجنس معك، كعكة
319
01:24:14,528 --> 01:24:15,668
...كب كيك
320
01:24:17,530 --> 01:24:19,259
آيس هو من أعطاك هذا الاسم، أليس كذلك؟
321
01:24:20,023 --> 01:24:22,844
أليست تلك اسم امرأتك في الشارع، آيس؟
322
01:24:33,576 --> 01:24:35,347
.ما في حد قاعد يقول أي شيء
323
01:24:36,634 --> 01:24:37,855
لماذا؟
324
01:24:39,958 --> 01:24:41,435
.لأني أصبت الحقيقة
325
01:24:42,422 --> 01:24:43,919
.ضغطت على ذلك الزر الصغير
326
01:24:44,172 --> 01:24:47,593
،كل واحد في هذا الطابق اللعين يحاول الحصول عليه
327
01:24:47,757 --> 01:24:50,052
.والمستفيد الوحيد هو خوان
328
01:24:51,003 --> 01:24:54,028
.والآن هو يريد الفتاة البيضاء لنفسه أيضًا
329
01:24:54,306 --> 01:24:56,752
.أنت مريض، يا رجل
330
01:24:57,991 --> 01:24:59,672
!...أمك -
!لا! لا، لا -
331
01:24:59,745 --> 01:25:01,858
!أمك، ابن العاهرة، يا حقير
332
01:25:01,978 --> 01:25:04,643
!دعوه يذهب! - لا -
!دع ذلك اللعين يذهب -
333
01:25:04,875 --> 01:25:06,127
!الجحيم لا
334
01:25:07,199 --> 01:25:10,328
.ليه بتتقاتلوا على كلام فاضي؟ - اتركيني -
335
01:25:11,814 --> 01:25:12,977
.أنا تمام
336
01:25:14,657 --> 01:25:16,594
...حسناً، خوان. تحقق من هذا
337
01:25:18,009 --> 01:25:19,469
!أريده
338
01:25:21,152 --> 01:25:24,790
.لونشoe أبيض، يقول إنه لا بأس. هذا يعني أنه يريده
339
01:25:25,888 --> 01:25:27,425
،وعمر يريد قطعة
340
01:25:27,741 --> 01:25:29,226
.وكذلك الرحمن
341
01:25:29,807 --> 01:25:32,482
إل... إل، هل أنت في هذا أيضاً؟
342
01:25:34,139 --> 01:25:36,212
.إنه أبيض، شيطان
343
01:25:36,889 --> 01:25:38,187
.كل شيء مسموح
344
01:25:38,357 --> 01:25:40,107
ماذا عنكِ، كب كيك؟
345
01:25:41,333 --> 01:25:42,594
...خوليو
346
01:25:43,347 --> 01:25:45,026
...خوليو -
.هيا يا رجل -
347
01:25:46,455 --> 01:25:47,890
...إما هو أو
348
01:25:49,074 --> 01:25:50,438
.سأذهب معك، باكو
349
01:25:54,205 --> 01:25:57,709
...أنت حقير، أيها الحقير اللعين
350
01:25:58,902 --> 01:26:01,933
هل كل ما قلته لك ذهب في أذن واحدة وخرج من الأخرى؟
351
01:26:02,475 --> 01:26:04,467
ماذا تريد أن تصبح حيوانًا أيضًا؟
352
01:26:04,633 --> 01:26:06,678
ستسمح لهذا المكان بتدميرك؟
353
01:26:07,867 --> 01:26:09,592
ثلج؟ -
ماذا؟ -
354
01:26:10,203 --> 01:26:11,592
أي طريق، يا رجل؟
355
01:26:15,334 --> 01:26:17,865
.يا رجل، لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك -
ماذا؟ -
356
01:26:18,060 --> 01:26:20,325
لا تريد جزءاً من ذلك؟ -
.سمعتني -
357
01:26:21,161 --> 01:26:22,560
.خوان محق
358
01:26:24,964 --> 01:26:28,385
.هذا المكان يحولنا إلى حيوانات -
آه يا رجل! - آه يا رجل ماذا؟ -
359
01:26:28,433 --> 01:26:30,388
تعتقد أنك تعرف أي شخص هنا جيدًا بما فيه الكفاية ليأخذني؟
360
01:26:30,440 --> 01:26:31,709
.خذنا
361
01:26:33,237 --> 01:26:36,285
.إذا كان هذا ما تريده -
!هيي، أيها الحقير، هكذا هو الحال -
362
01:26:36,363 --> 01:26:40,441
!ثلج... ليس عليك أخذ الجزء كله. - احفر ذلك -
363
01:26:41,098 --> 01:26:44,302
.أنت يا رجل، لكن دعمك لذلك الرجل الأبيض خطأ
364
01:26:44,810 --> 01:26:46,988
أنت ذاهب إلى الولاية، هل تعرف ذلك؟
365
01:26:47,212 --> 01:26:48,671
...لكن خوان هنا
366
01:26:50,724 --> 01:26:54,227
.من المحتمل أن ينزل إلى الشارع. لديه شخص هناك، لكن ليس لديك
367
01:26:54,377 --> 01:26:56,309
.الشيء الوحيد الذي لديك هو مناشدة للشرطي
368
01:26:56,360 --> 01:27:00,221
.أنت تعرف، أنا معجب بك كثيراً، لكن ما تفعله خطأ، يا رجل، إنه خطأ
369
01:27:00,285 --> 01:27:03,841
.لا يجب عليك المشاركة. تظاهر بأنك خائف، هذا كل شيء
370
01:27:04,313 --> 01:27:06,335
.العب دجاجة -
.فهمت -
371
01:27:08,279 --> 01:27:09,867
.حسناً، سأتصرف كالفتاة
372
01:27:10,301 --> 01:27:12,288
.ما زلت لديك لتتعامل معي، يا رجل
373
01:27:12,384 --> 01:27:13,840
.هيا، آيس، امسك به
374
01:27:14,300 --> 01:27:16,379
!هيا -
!لقد حصلت عليهم! - ثلج، ثلج -
375
01:27:16,549 --> 01:27:18,992
.لقد حصلت عليهم! - آي! حسنًا، حسنًا، حسنًا -
376
01:27:19,018 --> 01:27:20,586
من حصل عليهم؟ -
!حصل عليهم؟ - أنا حصلت عليهم -
377
01:27:20,616 --> 01:27:22,832
.هيا، يا رجل، هيا
من سيطعنه أولاً؟
378
01:27:22,892 --> 01:27:25,876
.انتظر! - اضربه أيضاً -
!i>ابتعد عن هذا. - لا تتشاجر. - أوقفهم< -
379
01:27:25,917 --> 01:27:28,527
!السيد نيت، لا تظن أنك تستطيع الهروب من هذا
380
01:27:29,115 --> 01:27:31,175
.حسناً، انظر، افعل ما تريد. فقط اتركني وحدي
381
01:27:31,209 --> 01:27:34,887
.رجاءً لا تؤذيني. رجاءً لا تؤذيني، رجاءً
382
01:27:37,467 --> 01:27:41,096
.يا أخي، ليست كعكًا، لكنها تكفي -
!لا! سأخبر القبطان -
383
01:27:41,216 --> 01:27:44,194
!سأحضر الجميع إلى المحاكم -
ماذا ستفعل؟ -
384
01:27:44,277 --> 01:27:46,088
.سيفضحه. سيسلّطنا
385
01:27:46,139 --> 01:27:47,396
!اخرس، اخرس
386
01:27:47,451 --> 01:27:49,432
.i>لم أكن أحبّه حتى< -
.i>هيا، عليك أن تسمح لي بالمرور< -
387
01:27:49,459 --> 01:27:51,946
.الآن انظر، أنت في هذا أيضًا، آيس. جميعنا سنحصل على مزيد من الوقت
388
01:27:51,996 --> 01:27:54,339
!سأضمن لك الحياة، يا ابن العاهرة
389
01:27:54,394 --> 01:27:57,186
.سأفقد وظيفتي -
!سأراكم جميعًا في السجن -
390
01:27:57,253 --> 01:27:59,622
!...تعال، اسكت، اسكت، أنت الأم المجنون
391
01:27:59,712 --> 01:28:01,841
!لن أقضي المزيد من الوقت أكثر مما أحتاج إليه
392
01:28:01,900 --> 01:28:04,642
.لا، باكو. هذا قتل -
!اقتل القارض اللعين -
393
01:28:04,719 --> 01:28:06,510
!اقتل هذا اللعين -
!اقتله دفاعاً عن النفس -
394
01:28:06,572 --> 01:28:08,327
.ما زال انتحارًا. هو فعل ذلك بنفسه
395
01:28:08,374 --> 01:28:10,868
!اضربه، اضربه! اقتل الأم المريضة
396
01:28:11,495 --> 01:28:12,716
!لا
397
01:28:14,624 --> 01:28:17,816
.نعم! - لا! - إنه شيطان، يا رجل -
!اقتله! - اقتله
398
01:28:17,873 --> 01:28:20,475
!يلا يا رجل. أنت قلت إن الشيطان كان راح يموت على أي حال
399
01:28:21,191 --> 01:28:24,810
!تبا! - الرجل، لا تقتله -
!الرجل، أمسكه، الرجل. أمسكه -
400
01:28:24,961 --> 01:28:27,515
!اقطع حلقه! - نعم، اقطع حلقه -
!اقطع حلقه -
401
01:28:27,592 --> 01:28:30,048
!افعلها، إل! افعلها، افعلها -
.كن هادئاً، افعلها -
402
01:28:30,242 --> 01:28:32,276
!اقتله -
!افعله، إل. افعله -
403
01:28:33,330 --> 01:28:35,307
.هيا، ابن السوداء. اقتله -
!لا -
404
01:28:35,427 --> 01:28:38,906
!لا! - اقتله! - افعلها، إل -
!هيا، أيها الأسود. اقتله! - افعلها -
405
01:28:39,152 --> 01:28:40,954
...اقتله، اقتله
406
01:28:41,563 --> 01:28:42,655
.اقتلوه
407
01:28:43,879 --> 01:28:45,195
.لا أستطيع فعل ذلك، يا رجل
408
01:28:45,280 --> 01:28:47,821
.ماذا تعني أنك لا تستطيع فعل ذلك؟ تتحدث عن قتل البيض كل يوم
409
01:28:48,010 --> 01:28:50,795
.يا رجل، اتركه ينهض ودعه يقاتل، ثم أستطيع قتله
410
01:28:50,929 --> 01:28:53,579
.اقتله وهو مستلقٍ، أو جالس، أو واقف، في كل الأحوال هو ميت
411
01:28:53,654 --> 01:28:55,683
!i>سريعاً< -
!أرجوك، أرجوك، لا تقتلني -
412
01:28:55,726 --> 01:28:58,362
!لن أخبر أحدًا
!لن أخبر أحدًا
413
01:28:58,853 --> 01:29:00,107
!عندي زوجة وطفل
414
01:29:00,164 --> 01:29:03,242
!لا أريد أن أفعل أي شيء قلته -
!...الله أكبر، أنت -
415
01:29:12,810 --> 01:29:14,606
.أعطني ذلك السكين، أيها الهراءِ
416
01:29:43,770 --> 01:29:46,119
!براون! أبلغ عن حادث
417
01:30:33,359 --> 01:30:34,776
!حسناً، انتبه
418
01:30:35,061 --> 01:30:36,466
!في حالة الإغلاق
419
01:30:48,787 --> 01:30:50,888
!لنذهب، لنذهب! اللعنة
420
01:30:56,110 --> 01:30:59,603
!يا إلهي -
!أوه، هذا الابن الكلب -
!ما هذا بحق الجحيم -
421
01:31:12,130 --> 01:31:13,875
.حسناً، اتركوا ذلك، يا رجال
422
01:31:18,104 --> 01:31:19,967
.أنا الكابتن ألارد، يا رجال
423
01:31:21,765 --> 01:31:26,146
.أنا هنا للتحقيق في المأساة الرهيبة التي حدثت هنا اليوم
424
01:31:27,669 --> 01:31:29,445
...وأنا راضٍ
425
01:31:31,743 --> 01:31:33,400
.أنه كان انتحارًا...
426
01:31:37,110 --> 01:31:41,027
...لكنني أود أن أذكر أنني ووالدي كلارك ديفيس
427
01:31:41,687 --> 01:31:43,828
.أعتبركم جميعًا مذنبين من الناحية الأخلاقية...
428
01:31:46,148 --> 01:31:50,383
،لو كنت قد أخذت بعض الوقت من مشاكلك الخاصة لمساعدة هذا الرجل المسكين
429
01:31:50,619 --> 01:31:53,504
...الذي وُضع هنا بسبب الهوية الم mistaken
430
01:31:54,860 --> 01:31:56,095
!اكففوا عن ذلك، أيها الرجال
431
01:31:57,641 --> 01:32:01,262
...الآن أخذناه لمطابقة إيجابية في قائمة التعرف
432
01:32:02,007 --> 01:32:06,532
...والشخص الذي كان من المفترض أن يساء إليه السيد ديفيس
433
01:32:06,830 --> 01:32:08,461
.لم تكن في عقلها الصحيح...
434
01:32:10,059 --> 01:32:13,150
...لقد أشارت بالفعل إلى رجلين، ربما خمسة رجال آخرين
435
01:32:13,640 --> 01:32:15,747
.كالرجل الذي اعتدى عليها...
436
01:32:17,175 --> 01:32:20,640
!كلارك ديفيس كان ضحية بريئة للظروف
437
01:32:21,701 --> 01:32:22,987
!برئ
438
01:32:26,904 --> 01:32:28,328
.تصبّحون على خير، أيها الرجال
439
01:32:32,830 --> 01:32:34,441
.حسنًا، على التأمين
440
01:32:36,140 --> 01:32:39,464
!الولد الأبيض الحقير، دائمًا مع رجل أسود. - هيا بنا... -
441
01:32:39,816 --> 01:32:42,751
.كان الرجل مذنبًا. أعلم، يمكنني أن أخبر ذلك من عينيه
442
01:32:42,829 --> 01:32:44,248
.هو فعل ذلك بنفسه
443
01:32:44,479 --> 01:32:46,873
.هيه، يا رجل، الولد كان نظيفًا
444
01:32:53,222 --> 01:32:57,204
...في يوم من الأيام سأكون أسيرًا في الشوارع، مشغولًا بشأني الخاص
445
01:32:57,324 --> 01:32:58,661
!وفجأة...
446
01:32:58,949 --> 01:33:03,421
.سأتعرض لإطلاق نار من قبل بعض الخنازير الذين سيؤكدون أنه كان خطأ
447
01:33:04,211 --> 01:33:07,000
.أقبل ذلك كجزء من قدري
448
01:33:07,925 --> 01:33:10,827
.إذا كان قدري أن أموت في الشارع مثل كلب
449
01:33:23,079 --> 01:33:24,865
!يا إلهي
450
01:33:27,595 --> 01:33:29,304
.لذا لا تقلق علي
451
01:33:29,843 --> 01:33:34,185
!حسناً، ميركادو. نظّم أمورك
.أنت على الكفالة
452
01:33:38,405 --> 01:33:41,881
!¡خوان، أخرجني من هنا من فضلك! أريد الخروج
453
01:33:44,336 --> 01:33:49,780
!خوان، أخرجني من هنا! لا أستطيع تحمله أكثر! ساعدني
454
01:33:55,985 --> 01:33:57,185
!خوان
455
01:33:57,465 --> 01:33:58,672
!خوان
456
01:33:59,291 --> 01:34:00,485
!خوان
457
01:34:07,590 --> 01:34:10,079
!i>حسناً، على البوابة< -
!i>ساعدني، أخرجني< -
458
01:34:10,199 --> 01:34:12,440
!لا أستطيع، ساعدني
459
01:34:17,584 --> 01:34:18,774
.سلام
460
01:34:29,231 --> 01:34:30,434
.هاي، خوان
461
01:34:32,203 --> 01:34:34,598
.قُل لي الحقيقة عن هذا الرجل، الذي تعرفه
462
01:34:35,593 --> 01:34:38,596
وماذا هناك لتقوله؟ لديك كل شيء تحت حزامك، أليس كذلك؟
463
01:34:38,972 --> 01:34:40,178
.مرحبًا خوان
464
01:34:41,464 --> 01:34:44,068
.من الأفضل أن تخبر هذا الولد بشيء. هو يعتقد أنك نوع من المعلم
465
01:34:44,096 --> 01:34:45,656
.إذا لم تخبره بشيء، فسوف يخرج إلى هناك
466
01:34:45,675 --> 01:34:48,187
.وأسقط هذا الشيء على شخص لا يجب أن يسمعه
467
01:34:50,697 --> 01:34:52,324
هل تستطيع فهم ما أقوله، صحيح؟
468
01:34:52,792 --> 01:34:57,652
كب كيك، لقد قتلت ولست خائفًا من فعل ذلك مرة أخرى، تفهمني؟
469
01:34:57,913 --> 01:35:00,732
.حسناً، ميركادو، دعنا نذهب. اخرج من هنا
470
01:35:00,852 --> 01:35:03,861
مرحبًا باكو، ماذا يفعلون هناك أسفل؟
471
01:35:04,015 --> 01:35:05,688
.هيه، انتظر. لا تجري
472
01:35:05,857 --> 01:35:07,573
.بس شيء واحد، أخي
473
01:35:07,887 --> 01:35:10,457
.خوفك من هذا المكان سرق روحك
474
01:35:11,400 --> 01:35:13,321
.وهذا ليس محل رهن
475
01:35:21,764 --> 01:35:24,059
!يا كاب كيك، أعني خوليو
476
01:35:24,370 --> 01:35:27,905
.مرحباً، استمع، يا أخي الصغير
.مرحباً، أرجوك افعل لي خدمة عندما تخرج
477
01:35:28,254 --> 01:35:31,735
.أنت تعرف، اتصل بامرأتي، وقل لها إنني أقول لها أن تأتي وتزورني، يا رجل
478
01:35:31,794 --> 01:35:35,017
أنت تعرف، قل إن الأمر مهم. حسناً، يا أخي الصغير؟
479
01:35:41,384 --> 01:35:43,600
!أراك في سنغ سنغ، كعكات
480
01:35:44,263 --> 01:35:46,354
!لا ت overdose عليّ، يا غبي
481
01:36:11,538 --> 01:36:13,904
.تبا، لا يزال لم أفقده بعد
482
01:36:18,901 --> 01:36:20,378
...تبا