1 00:58:37,597 --> 00:58:39,223 حسناً. لقد حطمت سيارة. لكن كم الثمن؟- .لا، هيا- 2 00:58:39,307 --> 00:58:41,433 .خمسة دولارات .خمسة دولارات إذا ساعدتني في الدخول إلى سيارتي 3 00:58:41,601 --> 00:58:43,310 خمسة دولارات؟ ولم لا؟ نعم. - .ليس لدي الكثير من الوقت- 4 00:58:43,394 --> 00:58:44,770 هل يمكنك أن تعطيني فرصة؟- .نعم- 5 00:58:44,854 --> 00:58:47,648 هل لديك مانع؟- .حسناً. خمسة دولارات. خمسة دولارات- 6 00:58:47,732 --> 00:58:50,108 S سأعود حالاً. هيا، يا رجل. - .يمكنكم جميعاً القدوم- 7 00:58:50,193 --> 00:58:52,444 .استمتع قليلاً 8 00:59:10,463 --> 00:59:11,630 .تبا 9 00:59:16,052 --> 00:59:17,553 .انتظر دقيقة 10 00:59:19,138 --> 00:59:20,806 .أعطني المال 11 00:59:22,308 --> 00:59:23,559 !مرحبًا 12 01:00:42,180 --> 01:00:43,472 .أريدك أن ترد على الهاتف 13 01:00:43,556 --> 01:00:45,766 ...لن أجيب على 14 01:00:47,226 --> 01:00:48,518 !لن أجيب على أي هاتف 15 01:00:48,603 --> 01:00:50,395 .أجبها. أجبها 16 01:00:50,563 --> 01:00:53,273 .رد على هذا الهاتف! قل له كم أنك ابن كلبة شجاع 17 01:00:53,399 --> 01:00:55,400 .ادخل هناك وورد على السؤال 18 01:00:56,944 --> 01:00:59,279 .أريدك أن تكون غير رسمي ولطيف 19 01:01:04,786 --> 01:01:07,204 مرحباً؟- أين اللعنة أنت؟- 20 01:01:08,039 --> 01:01:10,332 بين؟- من تعتقد أنه؟- 21 01:01:11,417 --> 01:01:12,584 .بن 22 01:01:13,419 --> 01:01:15,837 .كان من المفترض أن تكون هنا الآن 23 01:01:15,922 --> 01:01:18,674 .أنا أعلم- .أنت لم تغادر حتى الآن- 24 01:01:19,425 --> 01:01:20,926 .تم إيقافي 25 01:01:22,011 --> 01:01:25,347 .تأخرت؟ هذا ليس عذرًا 26 01:01:25,431 --> 01:01:28,809 هيا، ماذا يحدث؟ أليست هذه الرحلة مهمة بالنسبة لك؟ 27 01:01:28,893 --> 01:01:31,478 .هذا مهم- .نعم، بالطبع- 28 01:01:31,938 --> 01:01:33,855 لا، هذا صحيح. - .هيا. هيا- 29 01:01:33,940 --> 01:01:37,275 .هذا قد حدث مرارًا وتكرارًا. في اللحظة الأخيرة، irgende عذر 30 01:01:37,360 --> 01:01:39,236 .لا، هذا مختلف 31 01:01:39,404 --> 01:01:40,862 ما الذي يؤخرنا؟ 32 01:01:43,116 --> 01:01:46,034 .السيارة - ماذا عنها؟ - 33 01:01:46,327 --> 01:01:49,621 .تعطلت - ماذا تعني؟ ماذا تعطل؟ - 34 01:01:50,039 --> 01:01:53,625 .المولد تعطل- .أوه، يا إلهي، المولد- 35 01:01:53,710 --> 01:01:56,461 .هذا سيستغرق الأبد - .ربما لا - 36 01:01:57,797 --> 01:02:00,382 ...حاولت الاتصال بك من قبل، لكن 37 01:02:00,717 --> 01:02:02,718 .المولد... إنه... انظر، سيستغرق وقتًا طويلاً جدًا 38 01:02:02,802 --> 01:02:04,761 .لماذا لا... انظر، انسى السيارة 39 01:02:04,846 --> 01:02:07,806 .خُذ الحافلة في الصباح الباكر 40 01:02:07,890 --> 01:02:09,141 .سأحاول 41 01:02:10,643 --> 01:02:11,810 حاول؟ 42 01:02:12,854 --> 01:02:16,606 ...ما... ماذا بحق الجحيم يحدث؟ هل أنت بخير؟ ما... ماذا 43 01:02:16,691 --> 01:02:18,734 .لا، أنا بخير. أنا بخير 44 01:02:20,486 --> 01:02:22,821 .لا تبدو بخير 45 01:02:22,905 --> 01:02:25,031 .أتمنى لو كنت تفهم 46 01:02:26,284 --> 01:02:28,785 ...أفعل. أفعل، أفعل. إنه فقط 47 01:02:28,870 --> 01:02:32,164 .تبا، أنا فقط مخيب للآمال، هذا كل ما في الأمر 48 01:02:33,040 --> 01:02:34,833 ...أنا حقاً 49 01:02:35,126 --> 01:02:40,172 أنا حقًا كنت أريد أن أكون معك هنا، الليلة، حبيبي، أتعلم؟ 50 01:02:41,340 --> 01:02:42,549 .أعرف 51 01:02:45,261 --> 01:02:47,596 سيكون لدينا وقت. - .نعم - 52 01:02:48,681 --> 01:02:50,307 ...انظر، احصل على 53 01:02:50,391 --> 01:02:53,685 احصل على أول حافلة في الصباح، حسنًا؟ 54 01:02:54,228 --> 01:02:55,562 .حسنًا 55 01:02:58,024 --> 01:03:00,692 .تصبحين على خير، حبيبتي- .تصبح على خير، عزيزي- 56 01:03:39,357 --> 01:03:43,443 .استمع، سأغادر في الصباح 57 01:03:49,075 --> 01:03:50,242 أين؟ 58 01:04:00,253 --> 01:04:01,920 هل كان كل شيء على ما يرام؟ 59 01:04:04,465 --> 01:04:05,799 حسناً؟ 60 01:04:06,425 --> 01:04:09,135 كان ذلك آمناً خارجاً؟ .أينما ذهبت 61 01:04:15,476 --> 01:04:16,935 .لست متأكدًا 62 01:04:25,403 --> 01:04:26,611 .آه، الله 63 01:04:29,365 --> 01:04:31,116 .أWish I knew more 64 01:04:33,744 --> 01:04:35,120 .عنك 65 01:04:37,456 --> 01:04:38,790 .أمس 66 01:04:39,959 --> 01:04:41,126 .اليوم 67 01:04:42,879 --> 01:04:44,963 .لا أتذكر أمس 68 01:04:47,884 --> 01:04:49,467 .اليوم أمطرت السماء 69 01:04:53,723 --> 01:04:56,433 لماذا كان يجب عليك ربطني هكذا؟ 70 01:04:59,478 --> 01:05:01,813 .كنت تعتقد أنني سأتصل بالشرطة 71 01:05:05,151 --> 01:05:06,735 .لم أكن لأفعل 72 01:05:09,697 --> 01:05:10,780 لماذا؟ 73 01:05:13,075 --> 01:05:17,495 أحيانًا ألتقط صورة تـ 74 01:05:18,623 --> 01:05:22,459 .ليس مثلني، لكنني أخذته، لذا فهو مثلي 75 01:05:23,210 --> 01:05:24,669 .يجب أن يكون 76 01:05:30,217 --> 01:05:32,260 .وضعت تلك الصور بعيدًا 77 01:05:34,305 --> 01:05:36,431 .أود أن أرى تلك الصور 78 01:05:36,515 --> 01:05:38,975 .نحن لا نعرف بعضنا البعض بشكل جيد 79 01:05:48,069 --> 01:05:50,195 هل تعرف أحدًا بهذه الدرجة؟ 80 01:05:50,279 --> 01:05:53,281 .لا أعتقد أنني أريد أن أعرفك بشكل جيد جداً 81 01:05:55,993 --> 01:05:58,870 .لا أعتقد أنك ستعيش طويلاً 82 01:06:01,874 --> 01:06:04,668 .حسناً، قد أدهشك 83 01:06:07,755 --> 01:06:10,298 .على أي حال، أنت لا تقول الحقيقة 84 01:06:11,092 --> 01:06:12,717 ماذا تقصد؟- تفضل أن تكون مع شخص آخر- 85 01:06:12,802 --> 01:06:14,928 ،من لن يعيش طويلاً بعد الآن 86 01:06:15,012 --> 01:06:18,473 على الأقل شخص ما .سيكون في طريقه 87 01:06:20,226 --> 01:06:22,519 ...أنا لست - ،أنت تأخذ صوراً - 88 01:06:23,729 --> 01:06:25,480 ،صور جميلة 89 01:06:26,565 --> 01:06:28,400 لكن من الشوارع الفارغة 90 01:06:29,235 --> 01:06:31,653 .وأشجار بلا أوراق، نوفمبر 91 01:06:32,655 --> 01:06:35,573 لماذا لم تطلب مني فك يديك؟ 92 01:06:42,415 --> 01:06:44,582 كم تريد؟ 93 01:06:50,589 --> 01:06:54,426 .أريد فقط إيقافه 94 01:07:02,018 --> 01:07:03,601 .لعدة ساعات 95 01:07:06,272 --> 01:07:08,314 .لبقية الليل 96 01:07:12,028 --> 01:07:13,653 .ثم سأذهب 97 01:09:53,063 --> 01:09:54,105 !جو 98 01:10:27,640 --> 01:10:29,307 ما اسمه؟ 99 01:10:30,476 --> 01:10:32,518 ...ماذا قال هيغينز؟ هل كان 100 01:10:32,603 --> 01:10:34,270 .رئيس قسمك جاء للتو من واشنطن 101 01:10:34,355 --> 01:10:35,480 .هو سيأخذك إلى المنزل 102 01:10:35,564 --> 01:10:36,564 .لم ألتق به من قبل 103 01:10:45,241 --> 01:10:46,658 هل هناك شيء في الحقيبة المبكرة؟ 104 01:10:48,869 --> 01:10:51,079 .المقر في لانغلي يقول إنه لا يوجد شيء 105 01:10:51,163 --> 01:10:54,707 .من أي مصدر استخباراتي آخر لدعم نظريتك 106 01:10:57,670 --> 01:10:59,921 المقر في لانغلي يقول إنه لا يوجد شيء 107 01:11:00,005 --> 01:11:03,424 .من أي مصدر استخباراتي آخر لدعم نظريتك 108 01:11:36,083 --> 01:11:37,250 .فتائل 109 01:12:02,901 --> 01:12:05,486 .لم تنم جيدا- لم تفعل؟- 110 01:12:06,739 --> 01:12:08,281 .لا، لم تفعل 111 01:12:09,825 --> 01:12:11,409 .أنت مستيقظ مبكرًا 112 01:12:12,244 --> 01:12:14,579 .حسناً، كان لدي بعض الأفكار 113 01:12:17,249 --> 01:12:18,875 .لدي خطة 114 01:12:19,793 --> 01:12:22,545 ...لا أدري إذا كان سينجح أم لا، ولكن 115 01:12:25,382 --> 01:12:27,133 .سأحتاج مساعدتك 116 01:12:27,634 --> 01:12:29,761 هل أنكرته عليك شيئًا من قبل؟ 117 01:12:29,845 --> 01:12:30,928 .مرحباً 118 01:12:35,726 --> 01:12:37,935 ،حسنًا، عندما تهدأ الأمور 119 01:12:39,772 --> 01:12:42,607 .أنت حقاً رجل لطيف جداً لتكون معه 120 01:12:46,320 --> 01:12:48,071 .كان لديك أحلام سيئة 121 01:12:48,864 --> 01:12:50,740 .تحدثت في نومك 122 01:12:52,451 --> 01:12:53,993 ماذا قلت؟ 123 01:12:55,120 --> 01:12:56,621 من هي جانيس؟ 124 01:13:01,627 --> 01:13:04,379 هل كانت متطوعة أم مجندة مثلي؟ 125 01:13:08,467 --> 01:13:12,512 .كانت صديقة 126 01:13:13,472 --> 01:13:14,806 .إنها ميتة 127 01:13:20,854 --> 01:13:22,855 هل لي إذن لأستحم؟ 128 01:13:22,940 --> 01:13:24,482 .ليس عليك المساعدة، كما تعلم 129 01:13:24,566 --> 01:13:26,234 .لا، لا. سأساعد 130 01:13:26,485 --> 01:13:29,320 .يمكنك دائمًا الاعتماد على الجاسوس العجوز 131 01:13:34,952 --> 01:13:36,035 .حسنا 132 01:13:37,037 --> 01:13:38,204 أنا آسف. - .لا- 133 01:13:38,288 --> 01:13:39,997 ...لا، لم أعني 134 01:13:42,376 --> 01:13:44,419 .لم أعني أن أقول ذلك 135 01:13:44,711 --> 01:13:46,337 .أنا آسف جداً 136 01:13:48,382 --> 01:13:50,174 .أود أن أساعدك 137 01:14:14,908 --> 01:14:17,160 ...ثمانية عشر، أليس هذا- .نعم- 138 01:14:19,705 --> 01:14:22,039 .المساعدة في وحدة العناية المركزة، 1 0-9-8 139 01:14:31,425 --> 01:14:32,550 نعم؟ 140 01:14:33,510 --> 01:14:36,012 .طرد مؤمن لكاثرين هيل 141 01:14:40,893 --> 01:14:42,727 هل يمكنك تركه على الدرج؟ 142 01:14:42,811 --> 01:14:45,062 .يجب أن يوقع عليه شخص ما 143 01:14:45,689 --> 01:14:47,899 .حسناً، هي... ليست هنا 144 01:14:48,275 --> 01:14:50,234 .لا بأس، يمكنك التوقيع 145 01:14:57,576 --> 01:15:00,661 نعم؟- .اسمها في الأعلى، واسمك في الأسفل- 146 01:15:01,330 --> 01:15:02,663 .حسنًا 147 01:15:03,040 --> 01:15:05,500 .رائع- .أقلام حكومية- 148 01:15:05,584 --> 01:15:07,877 .انظر، ليس لدي قلم آخر 149 01:15:09,338 --> 01:15:10,796 .سأحضر واحدًا 150 01:16:37,509 --> 01:16:39,760 .لا... لا... لا، لا 151 01:16:39,845 --> 01:16:41,345 .لا، لا. لا 152 01:16:41,597 --> 01:16:43,931 .الآن استمع. أنت بخير. أنت بخير 153 01:16:44,308 --> 01:16:46,309 .الآن استمع إلي. أنت بخير 154 01:16:46,393 --> 01:16:48,686 .هل يمكنك أن تلبس؟ أنت بخير 155 01:16:48,770 --> 01:16:51,272 .هل يمكنك أن تت dressed؟ من فضلك، أسرع 156 01:17:35,025 --> 01:17:36,567 ستلا بوتيك 157 01:17:38,236 --> 01:17:40,154 .الرقم الداخلي 1 891، من فضلك 158 01:17:41,448 --> 01:17:42,907 عفوًا؟ 159 01:17:44,993 --> 01:17:49,288 هل هذا 662-3799؟ 160 01:17:49,998 --> 01:17:52,667 نعم. من هذا؟- لا يوجد تحويلة 1 891؟- 161 01:17:52,751 --> 01:17:55,419 .هل تمزح؟ نحن محظوظون إذا كان لدينا أي خدمة هاتف على الإطلاق 162 01:17:55,504 --> 01:17:56,671 .عذرًا 163 01:18:06,473 --> 01:18:08,182 .المشغل- .المشغل- 164 01:18:08,725 --> 01:18:11,644 .ما هو رمز المنطقة لواشنطن؟ دي. سي 165 01:18:11,937 --> 01:18:13,604 .هذا هو 202 166 01:18:16,108 --> 01:18:17,274 .كاثي 167 01:18:23,824 --> 01:18:25,241 . ٦٣١ ١ 168 01:18:27,244 --> 01:18:28,703 وكالة الاستخبارات المركزية؟ لانغلي؟ 169 01:18:29,287 --> 01:18:30,705 . ٦٣١ ١ 170 01:18:32,666 --> 01:18:34,208 .التمديد 1 891 171 01:18:36,128 --> 01:18:37,503 1891 172 01:18:38,922 --> 01:18:40,965 .دعني أتحدث إلى السيد ويكس 173 01:18:43,218 --> 01:18:45,970 .هو ليس هنا الآن هل يمكنني أن أسأل من المتصل، من فضلك؟ 174 01:18:46,722 --> 01:18:48,347 كيف تشعر؟ هل أنت بخير؟ 175 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 ماذا فعلت بهؤلاء الناس؟ 176 01:18:51,309 --> 01:18:54,520 .أي أشخاص؟ لا أعرف من هم بعد الآن 177 01:18:54,855 --> 01:18:57,231 .أقدّم تقريرًا، ويقرأه رجل في واشنطن 178 01:18:57,315 --> 01:18:59,400 .من المفترض أن يقرأه. إنه رئيس قسمي 179 01:18:59,484 --> 01:19:01,402 .ويأتي إلى نيويورك ليطلق النار عليّ 180 01:19:01,486 --> 01:19:03,571 هل كنت تعرفه؟- .لا- 181 01:19:04,614 --> 01:19:06,699 هل كنت تعرف الساعي؟ 182 01:19:07,492 --> 01:19:09,994 .لا، لكن الرجل في واشنطن فعل 183 01:19:10,871 --> 01:19:12,246 .إذًا لن تعرف التالي أيضًا 184 01:19:12,330 --> 01:19:13,748 .لن أنتظر التالي 185 01:19:13,832 --> 01:19:17,501 هل أصبح مزدوجًا أم فاسدًا؟- .لا أعلم، سيدي- 186 01:19:17,669 --> 01:19:21,213 هل تعتقد أنه لا يزال في مدينة نيويورك؟- .لن أكون هناك- 187 01:19:21,715 --> 01:19:24,258 ،سؤال. هل هناك شبكة استخباراتية 188 01:19:24,342 --> 01:19:28,095 غير مكتشف من قبل CIA، ربط بعض الدول الناطقة بالعربية 189 01:19:28,180 --> 01:19:29,472 مع الناطقين بالهولندية والإسبانية؟ 190 01:19:29,681 --> 01:19:32,683 .نحن بالفعل مرئيون. دعنا لا نصبح بارزين 191 01:19:32,768 --> 01:19:35,853 .إذا لم تكن عملاء الشركة كافيين، استخدم المستقلين 192 01:19:36,229 --> 01:19:38,689 .استخدم كل ما يتطلبه الأمر، لكن انهِه 193 01:19:49,451 --> 01:19:50,493 .حسناً 194 01:20:01,755 --> 01:20:03,923 لننتهي من هذا، حسناً؟ 195 01:20:06,885 --> 01:20:08,052 .كاتي 196 01:20:10,055 --> 01:20:11,305 .شكراً 197 01:20:33,578 --> 01:20:35,246 .الطلبيات هنا 198 01:20:39,209 --> 01:20:40,292 .حسناً 199 01:20:42,212 --> 01:20:45,673 .شاهد السيد أديسون .انعطف يمينًا، الباب الأول على يسارك 200 01:20:47,133 --> 01:20:48,509 .السيد ماركوس 201 01:21:13,785 --> 01:21:16,287 السيد أديسون؟- .لا- 202 01:21:17,831 --> 01:21:21,125 .إنه في قسم التخليص .لقد تخطّيته. إنه على يسارك 203 01:21:22,627 --> 01:21:23,794 .آسف 204 01:21:23,962 --> 01:21:25,296 .شكراً لك 205 01:22:21,645 --> 01:22:23,812 .نعم. لم أحصل على الوظيفة 206 01:22:28,485 --> 01:22:29,902 ،يبدو جيدًا 207 01:22:29,986 --> 01:22:33,656 ،لكن لدي هذا الصديق 208 01:22:33,740 --> 01:22:35,741 .وطلب مني أن أوصل لك رسالة 209 01:22:35,825 --> 01:22:38,827 ،اقتباس، "عزيزي السيد هيغينز 210 01:22:38,912 --> 01:22:42,247 ".سأقدم صديقي، صقر العصافير" 211 01:22:43,583 --> 01:22:48,128 ".يرجى مرافقتها إلى خروج شارع ناسو من هذا المكان" 212 01:22:49,047 --> 01:22:50,214 ".الآن" 213 01:22:52,634 --> 01:22:54,510 ،شخصيًا، سأفعل ذلك 214 01:22:54,636 --> 01:22:59,390 .لأنه لديه هذه البندقية الضخمة، وهو ينظر إلينا الآن 215 01:23:01,351 --> 01:23:03,227 .سأحتفظ بهذا لك 216 01:23:04,229 --> 01:23:05,229 هل نبدأ؟ 217 01:23:09,734 --> 01:23:11,568 .إلى يسارك، من فضلك 218 01:23:32,716 --> 01:23:34,383 !حسناً، اجلس. اجلس 219 01:23:34,467 --> 01:23:37,261 .كل الطريق لأعلى. ادفع ظهرك ضد اللوحة 220 01:23:37,971 --> 01:23:40,764 .خذها ببساطة. خذها ببساطة. أنا غير مسلح 221 01:23:41,391 --> 01:23:43,017 يمكن أن يكونوا يراقبوننا إذا كان لديك جهاز إرسال 222 01:23:43,101 --> 01:23:44,852 مخفي في مكان ما في ملابسك. ما هذا؟ 223 01:23:44,936 --> 01:23:47,187 دي إف، ها؟ أنت تقرأ كل شيء، أليس كذلك؟ 224 01:23:47,272 --> 01:23:50,315 .هذا ليس كتابًا تافهًا. هناك شخص أو شيء فاسد في الشركة 225 01:23:50,400 --> 01:23:51,817 .لم تشتكِ حتى البارحة 226 01:23:51,901 --> 01:23:54,028 .لم تبدأ بقتل أصدقائي حتى بالأمس 227 01:23:54,112 --> 01:23:56,739 من هي؟ - من هاجم جمعية الأدب؟ - 228 01:23:56,865 --> 01:24:00,117 .كان لدينا اجتماع كبير حول ذلك. ذُكر اسمك 229 01:24:00,410 --> 01:24:02,995 استيرادات القارات الخمس. هل يرن جرس في ذهنك؟ 230 01:24:05,874 --> 01:24:07,875 من أين حصلت على ذلك؟- .من ساعي البريد- 231 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 رجل البريد؟ - .الشخص الذي أرسلته - 232 01:24:09,169 --> 01:24:12,254 أنت تعرف، الذي يرتدي الزي الرسمي، .حقيبة جلدية صغيرة لطيفة، مسدس آلي 233 01:24:12,338 --> 01:24:14,381 .نحن لا نستخدم أبداً رجال البريد - هل من الممكن أن تكون على دراية أيضاً - 234 01:24:14,466 --> 01:24:17,801 ،مع رجل طويل جداً، يبلغ طوله حوالي 6 أقدام و4 بوصات، وشعر أشقر 235 01:24:17,886 --> 01:24:20,137 قوي مثل المزارع، وليس أمريكيًا؟ 236 01:24:20,221 --> 01:24:23,599 لهجة. بلد، بالقرب من ألمانيا. ربما الألزاس-اللورين؟ 237 01:24:50,460 --> 01:24:52,711 نعم؟- هل تم تسليم الرسالة؟- 238 01:24:53,505 --> 01:24:56,006 .لم تصل إيصال الإرجاع 239 01:24:56,216 --> 01:24:58,801 .كان يجب عليك تسليمها بنفسك 240 01:24:59,010 --> 01:25:01,929 .كان يجب التعامل مع حزمة أكثر تعقيدًا 241 01:25:02,680 --> 01:25:05,349 .لكن قد أكون قد قُدرت هذا الأمر بأقل مما يستحق 242 01:25:05,433 --> 01:25:08,560 .قيل لي أنك لا ترتكب أبداً مثل هذا الخطأ 243 01:25:09,771 --> 01:25:11,855 ماذا ستفعل؟- .انتظر- 244 01:25:12,482 --> 01:25:13,732 لما؟ 245 01:25:14,692 --> 01:25:18,320 .الناس الذين ينتقلون يتركون كلمة عن تغيير العنوان 246 01:25:19,030 --> 01:25:21,281 .أريد رؤية هذا التقرير، تيرنر- .لا، لا، هيغينز، هيا- 247 01:25:21,366 --> 01:25:22,658 هل تعرفه؟- .مهنياً، نعم- 248 01:25:22,742 --> 01:25:25,494 .مهنيًا، هو يقتل الناس- .نعم- 249 01:25:25,703 --> 01:25:26,745 .نعم 250 01:25:27,163 --> 01:25:28,372 هل يعمل في الشركة؟ 251 01:25:28,456 --> 01:25:30,624 .لقد فعل ذلك مرة. إنه وكيل عقود 252 01:25:30,708 --> 01:25:32,835 .وكيل تعاقدي- .حر- 253 01:25:33,920 --> 01:25:35,796 أين رأيته؟ 254 01:25:40,009 --> 01:25:42,928 سيكون من المفيد لو كنت أعلم. - من سيساعد ذلك؟ - 255 01:25:43,012 --> 01:25:44,513 من سيقوم بتوظيفه الآن؟- .أي شخص- 256 01:25:44,597 --> 01:25:46,223 !إجابة رائعة 257 01:25:47,559 --> 01:25:50,060 .لن أقبل ذلك أيضًا- ما اسمه؟- 258 01:25:50,145 --> 01:25:52,146 .عندما عرفته، جوبر 259 01:25:52,605 --> 01:25:53,647 هيا، هايجيز. من سيقوم بتوظيفه؟ 260 01:25:53,731 --> 01:25:55,149 .أنت لا تبحث عن جوبرت في الصفحات الصفراء 261 01:25:55,233 --> 01:25:56,692 .هذا صحيح 262 01:25:57,569 --> 01:26:00,279 .يجب أن يكون شخصًا من المجتمع 263 01:26:00,363 --> 01:26:02,281 مجتمع؟- .مجال الاستخبارات- 264 01:26:02,365 --> 01:26:06,160 .المجتمع! يا إلهي، أنتم طيبون مع أنفسكم. المجتمع 265 01:26:08,580 --> 01:26:09,913 .أريد رؤية ذلك التقرير، ترنر 266 01:26:09,998 --> 01:26:13,208 .تم إرسال ذلك التقرير إلى المقر واختفى 267 01:26:13,293 --> 01:26:15,919 من قرأه؟- تقصد بجانب ويكس؟- 268 01:26:17,839 --> 01:26:19,256 .أخبرني 269 01:26:23,094 --> 01:26:25,512 .ألتقط آثارًا لما أعتقد أنه شبكة استخبارات 270 01:26:25,597 --> 01:26:27,890 ،الشركة لا تعرف عن 271 01:26:28,224 --> 01:26:29,641 .وأنا أبلغ عن ذلك 272 01:26:29,726 --> 01:26:33,020 الآن، لماذا سيجعل ذلك أي شخص غاضبًا، هيغينز؟ 273 01:26:33,688 --> 01:26:36,064 .إلا إذا كانت شبكة الشركة ولم تكن تريد أن تُكشف 274 01:26:36,149 --> 01:26:38,192 .حتى لرجالك الخاصين 275 01:26:39,194 --> 01:26:41,612 .الآن، هناك شخص يكذب، هيغينز 276 01:26:42,071 --> 01:26:43,280 .هيا 277 01:26:44,365 --> 01:26:46,325 لماذا الجميع خجولون جدا؟ 278 01:26:47,702 --> 01:26:49,119 .أنا لست خجولاً 279 01:26:51,456 --> 01:26:54,041 .لا أعرف. هذا ما يقلقني 280 01:26:55,877 --> 01:26:57,961 .لا أعرف- .اسأل ويكس- 281 01:26:58,254 --> 01:26:59,630 .توفي ويكس 282 01:27:03,760 --> 01:27:07,888 .أحدهم سحبوه من جهاز دعم الحياة في مستشفى غوفنور 283 01:27:18,149 --> 01:27:19,858 .أدخلني، هيغينز 284 01:27:21,861 --> 01:27:24,404 ما الفائدة من ذلك إذا كنت محقًا، وهم في الداخل؟ 285 01:27:24,489 --> 01:27:27,115 ما الفائدة من إحضارك؟ 286 01:27:28,868 --> 01:27:30,869 ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ 287 01:27:33,289 --> 01:27:34,623 .أعتذر 288 01:27:36,000 --> 01:27:37,501 أنت آسف؟ 289 01:27:44,717 --> 01:27:46,176 .أنت آسف 290 01:27:50,014 --> 01:27:51,306 .أفهم 291 01:27:53,226 --> 01:27:55,769 ،أفهم. تتوقع مني أن أستدعي النيران 292 01:27:56,813 --> 01:27:58,563 مثل واحد من تلك الدمى الدببة في صالة الألعاب 293 01:27:58,648 --> 01:28:00,816 ،التي تسير ذهابًا وإيابًا، تنتظر شخصًا ما 294 01:28:00,900 --> 01:28:03,318 .شخص جيد جداً، فقط لإعطاء فرصة أخرى 295 01:28:03,403 --> 01:28:04,611 وستظل فقط تتسكع 296 01:28:04,696 --> 01:28:06,738 وخذوه قبل أن يفعل ذلك، أو بعده مباشرة؟ 297 01:28:06,823 --> 01:28:08,448 .سأحاول معرفة ما يحدث 298 01:28:08,533 --> 01:28:10,075 .سأقوم بالتحقق من جميع تلك الأسماء 299 01:28:10,159 --> 01:28:11,618 .كان من اللطيف الحديث معك، هيغينز - .انتظر دقيقة - 300 01:28:11,703 --> 01:28:12,911 .أتمنى لك يوماً سعيداً- إلى أين تذهب؟- 301 01:28:12,996 --> 01:28:14,788 أين سأجدك؟ 302 01:28:14,872 --> 01:28:15,872 .سأجدك 303 01:28:25,216 --> 01:28:26,842 هل تثق به؟ 304 01:28:27,510 --> 01:28:28,719 .ثقة 305 01:28:29,220 --> 01:28:30,721 هل يثق بك؟ 306 01:28:30,805 --> 01:28:32,806 .هو في مجال الشك. لا يمكنه الوثوق بأحد 307 01:28:32,890 --> 01:28:35,475 لكنهم جميعًا كذلك. كيف يمكن لأي شخص التسلل والتلاعب بهم؟ 308 01:28:35,560 --> 01:28:37,227 .ربما لم يفعل أحد 309 01:28:37,687 --> 01:28:38,895 ...ثم 310 01:28:38,980 --> 01:28:41,023 ربما يوجد CIA آخر 311 01:28:42,400 --> 01:28:43,692 .داخل وكالة الاستخبارات المركزية 312 01:29:07,925 --> 01:29:09,176 .مرحبا، سال 313 01:29:10,094 --> 01:29:12,804 .انطفأت الأنوار. تعال إلى هنا 314 01:29:14,557 --> 01:29:16,433 .انقطع المولد 315 01:29:19,771 --> 01:29:22,272 .إنها غرفة فندق- أي فندق؟- 316 01:29:23,024 --> 01:29:26,151 .لا يوجد بطاقة. إنها الغرفة 81 9، مدينة نيويورك 317 01:29:26,361 --> 01:29:28,612 .هناك رقم كود مقطوع في الحافة 318 01:29:28,696 --> 01:29:30,322 أنت في التجارة؟ 319 01:29:31,074 --> 01:29:34,368 قرأت عن ذلك في قصة. - هل كانت القصة عن صانعي الأقفال؟- 320 01:29:34,452 --> 01:29:38,121 .إنها شيفرة صانع الأقفال. يمكنه أن يعطيك اسم الفندق 321 01:29:38,206 --> 01:29:41,291 .انظر، لا أريد أن أقرأ عنك في الصحيفة، يا بني 322 01:29:41,376 --> 01:29:43,293 هل ستجري المكالمة؟ 323 01:30:21,624 --> 01:30:22,666 نعم؟ 324 01:30:24,293 --> 01:30:26,044 .أقوم بإجراء دراسة استقصائية 325 01:30:27,171 --> 01:30:30,006 هل تعتقد أن الكوندور هو فعلاً نوع مهدد بالانقراض؟ 326 01:30:51,487 --> 01:30:53,780 رقم غرفتك، من فضلك. - .819- 327 01:30:59,704 --> 01:31:01,121 مرحباً؟- .نعم- 328 01:31:01,205 --> 01:31:03,790 .لقد تلقيت مكالمة مثيرة للاهتمام- من هذا؟- 329 01:31:03,875 --> 01:31:07,210 .في إشارة إلى طائر على وشك الانقراض، وهو الكوندور 330 01:31:07,503 --> 01:31:10,464 هل تلقيت مثل هذا الاتصال؟- .أنت أحمق لاتصالك بي هنا- 331 01:31:10,548 --> 01:31:13,049 لم يكن لديك مكالمة مثل هذه؟- .لا- 332 01:31:13,718 --> 01:31:15,969 .لابد أن تكون جمعية أوديوبون 333 01:31:16,053 --> 01:31:19,181 .أفترض أنهم لا زالوا موجودين في مدينة نيويورك 334 01:31:23,227 --> 01:31:26,646 .حاسوب لانغلي .حدد برنامجك عند الصوت 335 01:31:27,148 --> 01:31:28,148 .ج 336 01:31:28,900 --> 01:31:30,484 .إرجاع السطور 337 01:31:31,402 --> 01:31:32,903 .تون TRS 338 01:31:34,197 --> 01:31:35,864 .رمز للعدد 339 01:31:37,033 --> 01:31:39,034 .الكمبيوتر جاهز 340 01:31:48,544 --> 01:31:53,089 .هذا الرقم هو 202-227-0098 341 01:32:10,107 --> 01:32:13,693 .CNA، السيدة كولمان تتحدث - .هذا هارولد توماس، السيدة كولمان - 342 01:32:13,778 --> 01:32:16,404 خدمة العملاء، طلب CNA على 343 01:32:16,489 --> 01:32:21,952 .٢٠٢-٢٢٧-٠٠٩٨ 344 01:32:22,537 --> 01:32:24,412 .لحظة من فضلك 345 01:32:26,958 --> 01:32:29,543 .سيكون ذلك السيد ليونارد أتوود 346 01:32:29,961 --> 01:32:33,421 ،٣٦٥ مكانز ي بلايس .شيفي تشيس، مريلاند 347 01:33:09,917 --> 01:33:11,251 .حسنًا 348 01:33:11,335 --> 01:33:15,088 .تحقق من هذه الشريط مقابل ويكس واحتفظ بأي تقاطعات 349 01:33:26,642 --> 01:33:27,892 .حجم القبعة 350 01:33:34,317 --> 01:33:35,525 ".لوسيفر" 351 01:33:36,485 --> 01:33:38,361 .حسناً، اركض لوسيفر 352 01:33:38,696 --> 01:33:40,030 .قريباً 353 01:34:01,677 --> 01:34:04,888 .سأكون ملعونًا. سأكون ملعونًا 354 01:34:57,274 --> 01:34:59,609 .هذا هو الرائد- .كوندور- 355 01:34:59,777 --> 01:35:01,528 .أوجد لي هيغينز 356 01:35:02,029 --> 01:35:04,239 .أوجهك، كوندور. انتظر 357 01:35:10,121 --> 01:35:11,621 .مرحبا، كوندور 358 01:35:11,706 --> 01:35:15,208 .فندق هوليداى إن، شارع 57 - هل هذا هو المكان الذي أنت فيه الآن؟ - 359 01:35:15,292 --> 01:35:19,629 .الغرفة 81 9. إذا قمت بتحريكها، ستجد السيد الألزاسي الذي تحدثنا عنه 360 01:35:19,714 --> 01:35:20,964 أين أنت، كوندور؟ 361 01:35:21,924 --> 01:35:23,466 أين أنت؟ 362 01:35:24,760 --> 01:35:26,136 .اخرس 363 01:35:27,263 --> 01:35:28,263 مرحبا، هيغينز؟ 364 01:35:29,014 --> 01:35:30,807 .نعم، أنا هنا 365 01:35:32,143 --> 01:35:33,476 من هو ليونارد أتوود؟ 366 01:35:43,320 --> 01:35:44,612 أين أنت، هيغينز؟ 367 01:35:49,827 --> 01:35:51,661 أليست لدينا صداقة بعد الآن؟ 368 01:35:54,999 --> 01:35:57,000 شيء؟- رائد؟- 369 01:35:57,793 --> 01:36:00,003 .أمسكته- .دعني أرى ذلك- 370 01:36:03,048 --> 01:36:05,175 ماذا يفعل في بروكلين؟ 371 01:36:05,384 --> 01:36:06,593 .كوندور 372 01:36:07,011 --> 01:36:09,179 ...يمكننا الحصول على وحدة- .انتظر- 373 01:36:17,313 --> 01:36:21,399 ماذا يحدث، يا رائد؟- .ابن الكلبة قام بتوصيل 50 هاتفًا معًا- 374 01:36:21,484 --> 01:36:22,525 ماذا؟ 375 01:36:22,610 --> 01:36:25,612 .الجميع في بروكلين يتحدثون مع بعضهم البعض 376 01:36:43,714 --> 01:36:44,798 .لم أكن أعلم أنك تدخن 377 01:36:44,882 --> 01:36:46,883 .استقلت قبل ثلاث سنوات 378 01:36:49,303 --> 01:36:52,138 أنت شاحب جدا. - .إنه الضوء هنا- 379 01:36:56,936 --> 01:36:59,062 ماذا ستفعل هناك؟ 380 01:37:00,022 --> 01:37:02,106 .شاهد رجلًا- .مزید من الأسرار- 381 01:37:02,858 --> 01:37:05,068 .مثل تلك الصور التي تخفيها 382 01:37:06,278 --> 01:37:07,403 .نعم 383 01:37:08,614 --> 01:37:11,783 .في يوم من الأيام، أود أن أريك إياها 384 01:37:13,452 --> 01:37:15,453 .إذا كنت ستنجو من هذا 385 01:37:16,997 --> 01:37:19,415 .يمكنك أن توصلني إلى واشنطن 386 01:37:25,798 --> 01:37:27,340 .لا، لم أستطع 387 01:37:30,886 --> 01:37:35,515 ،أنتَ... لديك الكثير من الصفات الرائعة جداً 388 01:37:37,601 --> 01:37:38,726 ...لكن 389 01:37:39,061 --> 01:37:40,812 ما هي الصفات الرائعة؟ 390 01:37:49,488 --> 01:37:51,239 .لديك عيون جيدة 391 01:37:53,075 --> 01:37:57,245 .ليسوا لطفاء، لكنهم لا يكذبون 392 01:37:57,329 --> 01:37:59,581 ،ولا ينظرون بعيدًا كثيرًا 393 01:38:00,207 --> 01:38:02,417 .وهم لا يفوتون شيئًا 394 01:38:04,503 --> 01:38:06,629 .يمكنني استخدام عيون مثل تلك 395 01:38:08,966 --> 01:38:11,175 .لكن لديك تأخير في فيرمونت 396 01:38:17,766 --> 01:38:19,434 هل هو رجل قوي؟ 397 01:38:20,978 --> 01:38:22,645 .إنه قوي جداً 398 01:38:24,607 --> 01:38:26,190 ماذا سيفعل؟ 399 01:38:27,318 --> 01:38:29,152 .افهم، ربما 400 01:38:31,655 --> 01:38:34,490 .يا ولد، هذا صعب 401 01:38:35,075 --> 01:38:37,493 آخر مكالمة، المسار السادس، اتصال نيوارك 402 01:38:37,578 --> 01:38:40,830 .ركاب بالتيمور وواشنطن العاصمة، جميعًا على متن الطائرة 403 01:38:44,668 --> 01:38:47,170 .كاثي، أحتاج إلى وقت 404 01:38:49,048 --> 01:38:51,049 .حوالي ثماني ساعات، هذا كل شيء. فقط حتى الظهر 405 01:38:51,133 --> 01:38:53,092 .للقيام بما يجب علي فعله 406 01:38:54,219 --> 01:38:57,847 هل تفهم ما أقوله؟ - .لا - 407 01:38:57,932 --> 01:39:00,224 هل ستذهب مباشرة إلى فيرمونت؟ 408 01:39:02,019 --> 01:39:03,061 .نعم 409 01:39:04,271 --> 01:39:07,190 .ما أعنيه هو لا تتصل بأحد 410 01:39:09,526 --> 01:39:11,235 .لا تتوقف، من فضلك 411 01:39:12,821 --> 01:39:14,864 ...لا تخبر أحداً عن 412 01:39:24,583 --> 01:39:26,084 .يسوع- ماذا؟- 413 01:39:27,044 --> 01:39:28,211 .يسوع 414 01:39:28,754 --> 01:39:30,254 ...أنا... لم أفعل 415 01:39:30,422 --> 01:39:31,923 !جميع الركاب على متن الطائرة 416 01:39:33,384 --> 01:39:34,467 .مرحبًا 417 01:39:36,053 --> 01:39:38,096 .اعتن بنفسك 418 01:39:38,514 --> 01:39:40,098 .سأبذل قصارى جهدي 419 01:39:42,101 --> 01:39:43,559 .ابذل قصارى جهدك 420 01:39:53,070 --> 01:39:55,697 لماذا لم تحقق تقدمًا أكبر، سيد هيغينز؟ 421 01:39:55,781 --> 01:39:57,281 تقصد مع الشركة، سيدي؟ 422 01:39:57,366 --> 01:39:59,325 .يبدو أنك مثالي لذلك 423 01:40:02,204 --> 01:40:04,747 هل أنت مناسب لذلك، السيد هيجنز؟ 424 01:40:06,333 --> 01:40:08,292 .لقد حاولت أن أكون، سيدي 425 01:40:08,669 --> 01:40:11,587 هل تم تجنيدك بعد المدرسة؟- .لا، سيدي- 426 01:40:11,755 --> 01:40:14,507 .قامت الشركة بإجراء مقابلات مع عدد منّا في كوريا 427 01:40:14,758 --> 01:40:18,136 لقد خدمت مع العقيد دونوفان في OSS، أليس كذلك، سيدي؟ 428 01:40:18,220 --> 01:40:21,931 .أبحرت في البحر الأدرياتيكي مع نجم سينمائي على دفتها 429 01:40:23,809 --> 01:40:27,270 .لا يبدو كحرب كبيرة الآن، لكنه كان كذلك 430 01:40:28,939 --> 01:40:31,315 .أذهب أبعد من ذلك حتى 431 01:40:31,442 --> 01:40:35,111 ،عشر سنوات بعد الحرب الكبرى، كما كنا نطلق عليها 432 01:40:36,572 --> 01:40:39,115 قبل أن نعرف بما فيه الكفاية .لعدهم 433 01:40:40,034 --> 01:40:41,826 هل تفتقد هذا النوع من العمل، سيدي؟ 434 01:40:41,910 --> 01:40:42,952 .لا 435 01:40:44,455 --> 01:40:46,622 .أشتاق لتلك النوعية من الوضوح 436 01:40:51,128 --> 01:40:52,211 نعم؟ 437 01:40:54,673 --> 01:40:56,007 .شكرا 438 01:40:57,801 --> 01:41:00,303 .إنه محتجز في مركز نيويورك 439 01:41:06,810 --> 01:41:10,229 .السيد هيغينز، أنت تفهم موقف الشركة 440 01:41:13,025 --> 01:41:16,152 لا يوجد شيء يمنعك من القيام بذلك، أليس كذلك؟ 441 01:41:59,279 --> 01:42:00,780 ما هذا؟ 442 01:42:00,906 --> 01:42:02,532 ماذا يحدث؟ 443 01:42:21,385 --> 01:42:33,855 من أنت؟ 444 01:42:34,857 --> 01:42:36,816 ماذا تفعل هنا؟ 445 01:42:38,235 --> 01:42:39,610 .أنا كوندور 446 01:42:43,574 --> 01:42:44,824 .اجلس 447 01:42:46,743 --> 01:42:48,870 ماذا تعمل لكسب لقمة العيش؟ 448 01:42:49,413 --> 01:42:51,747 .لا تكن سخيفًا- .لا- 449 01:42:53,083 --> 01:42:56,544 ماذا تفعل بالضبط؟ 450 01:42:59,715 --> 01:43:01,966 .نائب مدير العمليات 451 01:43:03,719 --> 01:43:05,178 أي قسم؟ 452 01:43:05,888 --> 01:43:07,263 الشرق الأوسط 453 01:43:09,516 --> 01:43:11,475 ماذا تعمل؟ 454 01:43:13,979 --> 01:43:15,730 ماذا تفعل؟ 455 01:43:17,441 --> 01:43:21,277 ما هو السر الذي يستحق قتل الجميع في منزل ALHS؟ 456 01:43:22,029 --> 01:43:24,530 .لا يوجد سر- .ويكس أظهرت لك تقريري- 457 01:43:24,615 --> 01:43:26,282 .أي تقرير؟ نعم 458 01:43:32,456 --> 01:43:34,790 .لقد كان شبكتك التي اكتشفتها 459 01:43:37,920 --> 01:43:41,881 ماذا تفعل؟ 460 01:43:43,717 --> 01:43:47,094 ماذا يهم العمليات بمجموعة من الكتب اللعينة؟ 461 01:43:47,179 --> 01:43:48,804 .كتاب باللغة الهولندية 462 01:43:50,098 --> 01:43:52,058 .كتاب من فنزويلا 463 01:43:52,517 --> 01:43:54,060 .قصص غامضة بالعربية- .انتظر- 464 01:43:54,144 --> 01:43:56,771 ...ما المهم تمامًا في 465 01:44:02,861 --> 01:44:04,237 .حقول النفط 466 01:44:08,825 --> 01:44:09,909 .نفط 467 01:44:22,381 --> 01:44:24,173 هذا هو، أليس كذلك؟ 468 01:44:29,346 --> 01:44:31,847 .كل هذا الأمر اللعين كان يتعلق بالنفط 469 01:44:33,976 --> 01:44:35,768 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 470 01:44:37,521 --> 01:44:38,896 .نعم، كانت كذلك 471 01:44:40,691 --> 01:44:42,650 .لا تلتفت لحظة 472 01:44:43,277 --> 01:44:45,861 .ضع إبهامك أمام المطرقة 473 01:44:51,201 --> 01:44:52,868 .أطلقه ببطء 474 01:44:56,707 --> 01:44:58,874 .ضع المسدس على المكتب 475 01:45:05,215 --> 01:45:06,716 .ولا تتحرك 476 01:45:18,478 --> 01:45:19,729 .تراجع 477 01:45:26,403 --> 01:45:29,113 .كنت جيدًا جدًا، كوندور، حتى هذا 478 01:45:32,284 --> 01:45:34,327 .كانت هذه الخطوة متوقعة 479 01:45:36,621 --> 01:45:37,705 !مرحبًا 480 01:45:59,353 --> 01:46:03,439 ماذا؟ 481 01:46:04,066 --> 01:46:06,776 هل لمست أي شيء سوى الكرسي؟ 482 01:46:08,445 --> 01:46:10,988 .أنت تعمل لدى الشركة مرة أخرى 483 01:46:11,448 --> 01:46:12,698 المكتب؟ 484 01:46:12,949 --> 01:46:14,200 المصباح؟ 485 01:46:15,702 --> 01:46:17,745 .يا إلهي. لقد أعادوكم 486 01:46:19,414 --> 01:46:21,999 .فقط من أجل هذا. من أجل أتود 487 01:46:24,127 --> 01:46:27,046 كيف... إنه مع الشركة. لماذا؟ 488 01:46:28,632 --> 01:46:30,383 .لا يهمني لماذا 489 01:46:30,467 --> 01:46:32,718 ،أنا أفكر أغلب الوقت من حيث متى 490 01:46:32,803 --> 01:46:34,387 ،في بعض الأحيان حيث 491 01:46:34,679 --> 01:46:36,305 .دائمًا كم 492 01:46:37,766 --> 01:46:40,976 .أشتبه أنه كان على وشك أن يصبح مصدر إحراج 493 01:46:42,604 --> 01:46:43,979 .كما أنت 494 01:46:51,738 --> 01:46:53,572 .إذًا أنت لم تنتهي 495 01:46:53,657 --> 01:46:54,657 عفوا؟ 496 01:46:54,741 --> 01:46:58,577 .آه، لا. ليس لدي أي ترتيب مع الشركة بخصوصك 497 01:46:58,662 --> 01:47:02,039 .لم يعرفوا أنك ستكون هنا. كنت أعلم أنك ستكون هنا 498 01:47:07,254 --> 01:47:09,588 لكن ألم ترسل ساعي البريد؟ 499 01:47:09,965 --> 01:47:12,842 .كانت اتفاقية تجارية مع أتود 500 01:47:13,051 --> 01:47:14,677 ...لكن ألم ترَ 501 01:47:21,685 --> 01:47:22,893 .هيا 502 01:47:31,111 --> 01:47:32,194 .هيا 503 01:48:06,313 --> 01:48:08,230 .قولي لي عن الفتاة 504 01:48:11,735 --> 01:48:13,486 ماذا عن الفتاة؟ 505 01:48:14,988 --> 01:48:16,989 كيف تم اختيارها؟ 506 01:48:18,742 --> 01:48:19,950 بالعمر؟ 507 01:48:20,160 --> 01:48:22,703 سيارتها؟ مظهرها؟ 508 01:48:22,787 --> 01:48:24,121 .عشوائياً 509 01:48:25,582 --> 01:48:26,749 .فرصة 510 01:48:26,917 --> 01:48:28,083 حقًا؟ 511 01:48:31,838 --> 01:48:33,422 هل يمكنني توصيلك؟ 512 01:48:39,262 --> 01:48:41,597 .أود العودة إلى نيويورك 513 01:48:44,601 --> 01:48:46,936 .ليس لديك مستقبل كبير هناك 514 01:48:52,776 --> 01:48:54,944 .سيحدث بهذه الطريقة 515 01:48:55,904 --> 01:48:57,613 .قد تكون تسير 516 01:48:59,115 --> 01:49:02,409 ،ربما أول يوم مشمس في الربيع 517 01:49:03,620 --> 01:49:05,955 ،وسوف تتباطأ سيارة بجوارك 518 01:49:06,790 --> 01:49:08,040 ،وسيفتح الباب 519 01:49:08,124 --> 01:49:11,210 ،وشخص تعرفه، ربما حتى تثق به 520 01:49:11,962 --> 01:49:13,963 .سأخرج من السيارة 521 01:49:15,674 --> 01:49:18,759 ،وسوف يبتسم، ابتسامة جميلة 522 01:49:21,012 --> 01:49:23,847 لكنه سيلفظ باب السيارة مفتوحاً 523 01:49:25,684 --> 01:49:27,935 .وعرض أن يوصللك 524 01:49:33,900 --> 01:49:36,527 .يبدو أنك تفهم كل ذلك جيدًا 525 01:49:39,447 --> 01:49:41,323 ماذا تقترح؟ 526 01:49:42,284 --> 01:49:44,410 .شخصياً، أفضّل أوروبا 527 01:49:44,953 --> 01:49:46,495 أوروبا؟- .نعم- 528 01:49:47,956 --> 01:49:52,501 .حسنًا، الحقيقة هي أن عملي ليس مهنة سيئة 529 01:49:53,420 --> 01:49:55,754 .دائمًا هناك شخص مستعد للدفع 530 01:50:00,594 --> 01:50:04,346 .سأجد ذلك مرهقًا 531 01:50:05,181 --> 01:50:08,517 .أوه، لا. إنه مريح تمامًا. إنه يكاد يكون هادئًا 532 01:50:09,686 --> 01:50:12,688 .لا حاجة للإيمان بأي جانب أو أي طرف 533 01:50:13,398 --> 01:50:15,065 .لا توجد سبب 534 01:50:15,692 --> 01:50:17,526 .لا يوجد سواك 535 01:50:18,528 --> 01:50:21,030 .الإيمان هو في دقتك الخاصة 536 01:50:26,828 --> 01:50:29,538 .وُلِدتُ في الولايات المتحدة، جوبرت 537 01:50:31,791 --> 01:50:34,126 .أفتقده عندما أكون بعيداً لفترة طويلة 538 01:50:35,211 --> 01:50:36,378 .للأسف 539 01:50:39,633 --> 01:50:41,258 .لا أعتقد ذلك 540 01:50:44,971 --> 01:50:47,389 هل من المتاعب أن توصلني إلى محطة الاتحاد؟ 541 01:50:47,474 --> 01:50:48,682 .أوه، لا 542 01:50:49,142 --> 01:50:51,101 .سيكون من دواعي سروري 543 01:50:59,611 --> 01:51:01,070 .لذلك اليوم 544 01:51:21,800 --> 01:51:27,179 !هيغنز 545 01:51:45,073 --> 01:51:47,658 .Turner. لماذا اتصلت في وقت متأخر؟ كنا قلقين عليك 546 01:51:47,742 --> 01:51:49,535 كذلك. السيارة لي؟ 547 01:51:49,619 --> 01:51:52,996 .نعم، لا بأس. إنه آمن. لديك بضع ساعات للتفريغ 548 01:51:53,081 --> 01:51:54,957 مرحبًا، هيغينز؟- نعم؟- 549 01:51:56,418 --> 01:51:59,712 ،لنقل لغرض الجدل 550 01:51:59,796 --> 01:52:02,172 .كان لدي مسدس عيار .45 في أحد جيobi 551 01:52:04,259 --> 01:52:07,970 وأردت منك أن تمشي معي. هل ستفعل ذلك، أليس كذلك؟ 552 01:52:08,888 --> 01:52:10,222 أي طريق؟ 553 01:52:11,307 --> 01:52:12,391 .غرب 554 01:52:13,268 --> 01:52:14,601 .ببطء 555 01:52:14,686 --> 01:52:17,688 .ابقَ أمامي على بعد ثلاث أو أربع خطوات 556 01:52:26,072 --> 01:52:27,823 إلى أين نذهب؟ 557 01:52:29,159 --> 01:52:30,868 .هز لهم بيدك للأمام، هيغنز 558 01:52:41,212 --> 01:52:44,047 هل لدينا خطط لغزو الشرق الأوسط؟ 559 01:52:44,716 --> 01:52:46,633 هل أنت مجنون؟- هل أنا؟- 560 01:52:47,010 --> 01:52:48,886 ...انظر، تيرنر- هل لدينا خطط؟- 561 01:52:48,970 --> 01:52:51,138 .لا. بالطبع لا 562 01:52:51,848 --> 01:52:53,891 .لدينا ألعاب. هذا كل شيء 563 01:52:54,601 --> 01:52:56,685 نلعب ألعابًا. ماذا لو؟ 564 01:52:57,353 --> 01:52:59,688 كم عدد الرجال؟ ماذا سيحتاج الأمر؟ 565 01:53:00,356 --> 01:53:03,358 هل هناك طريقة أرخص لزعزعة نظام؟ 566 01:53:03,443 --> 01:53:05,277 .هذا ما ندفع للقيام به 567 01:53:05,361 --> 01:53:06,612 .امشي قدماً 568 01:53:07,530 --> 01:53:08,697 .اذهب 569 01:53:13,203 --> 01:53:15,496 .لذا أتوود أخذ الألعاب على محمل الجد جداً 570 01:53:15,580 --> 01:53:18,290 لقد كان سيقوم بذلك حقًا، أليس كذلك؟ 571 01:53:18,541 --> 01:53:20,334 .عملية متمردة 572 01:53:20,710 --> 01:53:22,920 .أتوود كان يعلم أن 54/1 2 لن يوافق عليها أبداً 573 01:53:23,004 --> 01:53:25,005 .لم يكن هناك طريقة، ليس مع الضغط على الشركة 574 01:53:25,089 --> 01:53:26,590 ماذا لو لم يكن هناك أي حرارة؟ 575 01:53:26,674 --> 01:53:30,302 .افترض أنني لم أصطدم بخطتهم، لنقل أن لا أحد قد فعل 576 01:53:31,429 --> 01:53:33,180 .لعبة مختلفة 577 01:53:33,598 --> 01:53:36,558 .الواقع هو أنه لم يكن هناك أي خطأ في الخطة 578 01:53:36,643 --> 01:53:39,812 .كانت الخطة جيدة .كانت الخطة ستنجح 579 01:53:41,564 --> 01:53:43,899 يا ولد، ما الذي يجري معكم؟ 580 01:53:44,025 --> 01:53:47,611 هل تعتقد أن عدم القبض عليك بسبب كذبة هو نفسه قول الحقيقة؟ 581 01:53:47,695 --> 01:53:49,988 .لا. إنها اقتصاديات بسيطة 582 01:53:50,490 --> 01:53:52,366 اليوم هو النفط، صحيح؟ 583 01:53:52,534 --> 01:53:57,371 .بعد 10 أو 15 سنة، الغذاء، البلوتونيوم، وربما حتى قبل ذلك 584 01:53:57,455 --> 01:54:01,542 ماذا تعتقد أن الناس سيريدون منا أن نفعل إذن؟ 585 01:54:02,085 --> 01:54:03,085 .اسألهم 586 01:54:03,169 --> 01:54:06,338 .ليس الآن. حينها. اسألهم متى سينفد لديهم 587 01:54:06,840 --> 01:54:09,550 .اسألهم عندما لا يكون هناك تدفئة في منازلهم، وهم يشعرون بالبرد 588 01:54:09,634 --> 01:54:11,552 .اسألهم متى تتوقف محركاتهم 589 01:54:11,636 --> 01:54:15,138 .اسألوهم متى يبدأ الناس الذين لم يعرفوا الجوع من الشعور بالجوع 590 01:54:15,223 --> 01:54:16,515 هل تريد أن تعرف شيئًا؟ 591 01:54:16,599 --> 01:54:20,727 .لن يريدوا منا أن نسألهم. سيريدوننا فقط أن نحصل عليه لهم 592 01:54:21,771 --> 01:54:24,982 .يا ولد، لقد وجدتم منزلًا 593 01:54:27,861 --> 01:54:29,695 .قتل سبعة أشخاص، هيغينز 594 01:54:29,779 --> 01:54:32,698 .لم تطلب الشركة ذلك- .أتوود فعل- 595 01:54:32,991 --> 01:54:34,366 .أتوود فعل ذلك 596 01:54:35,201 --> 01:54:38,036 .ومن اللعنة هو أتود؟ إنه أنت. إنه أنتم جميعًا 597 01:54:38,121 --> 01:54:39,913 !قتل سبعة أشخاص 598 01:54:40,290 --> 01:54:43,041 !وأنت تلعب ألعاب زفت - .صحيح - 599 01:54:44,335 --> 01:54:46,545 .والجانب الآخر يفعل ذلك أيضًا 600 01:54:46,921 --> 01:54:49,631 .لهذا لا يمكننا تركك تبقى خارجًا 601 01:54:49,757 --> 01:54:53,218 .حسنًا، اذهب إلى منزلك، هيغينز. اذهب. لقد حصلوا عليه 602 01:54:54,804 --> 01:54:56,054 ماذا؟- .أنت تعرف أين نحن- 603 01:54:56,139 --> 01:54:59,975 .فقط انظر حولك. لقد حصلوا عليه. هذا هو المكان الذي يشحنون منه 604 01:55:00,101 --> 01:55:01,977 .لقد حصلوا على كل شيء 605 01:55:12,113 --> 01:55:13,989 ماذا؟ ماذا فعلت؟ 606 01:55:14,157 --> 01:55:15,991 .أخبرتهم قصة 607 01:55:16,159 --> 01:55:19,369 .أنت تلعب ألعابًا، أخبرتهم قصة 608 01:55:28,046 --> 01:55:29,421 ...أنت 609 01:55:30,256 --> 01:55:32,507 .أنت ابن العاهرة المسكين والغبي 610 01:55:33,843 --> 01:55:36,261 .لقد تسببت في أضرار أكثر مما تعرف 611 01:55:38,514 --> 01:55:39,848 .أتمنى ذلك 612 01:55:48,358 --> 01:55:50,984 .أنت على وشك أن تصبح رجلًا وحيدًا جدًا 613 01:55:54,447 --> 01:55:56,448 .لم يكن من المفترض أن تنتهي هذه الطريقة 614 01:55:56,532 --> 01:55:58,158 .بالطبع فعلت 615 01:56:00,870 --> 01:56:02,371 .مرحبًا، تيرنر 616 01:56:04,415 --> 01:56:06,917 كيف تعرف أنهم سيطبعونها؟ 617 01:56:08,586 --> 01:56:10,379 ،يمكنك أن تأخذ نزهة 618 01:56:11,339 --> 01:56:13,882 لكن إلى أي مدى إذا لم يطبعوها؟ 619 01:56:14,008 --> 01:56:15,634 .سيطبعونها 620 01:56:17,136 --> 01:56:18,804 كيف تعرف؟