1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
:الموقع الرسمي لأفلام YIFY
YTS.MX

3
00:00:40,500 --> 00:00:42,971
<i>...هناك غابة في غرب إيرلندا</i>

4
00:00:43,540 --> 00:00:45,630
<i>.التي لا تظهر على أي خريطة</i>

5
00:00:47,540 --> 00:00:51,340
<i>.يقولون إنها تجذب الأرواح الضائعة، مثل الفراشات إلى اللهب</i>

6
00:00:59,060 --> 00:01:01,470
<i>.لا يمكن لأحد أن يقول بالضبط ما يكمن داخلها</i>

7
00:01:04,440 --> 00:01:06,140
<i>...بالنسبة لأولئك الذين يتجولون في</i>

8
00:01:07,230 --> 00:01:08,940
<i>.لا يعودون أبداً</i>

9
00:01:34,420 --> 00:01:37,180
.سأحصل على المساعدة، حبيبي

10
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
.تحركت الشمس

11
00:01:44,850 --> 00:01:46,530
.بقي اثنان وعشرون دقيقة

12
00:01:48,650 --> 00:01:51,110
.هيا. اتبع الضوء

13
00:02:07,370 --> 00:02:10,790
.لا

14
00:02:29,400 --> 00:02:30,480
.يا إلهي

15
00:02:32,230 --> 00:02:33,480
.يا إلهي

16
00:03:14,230 --> 00:03:15,230
!تفو

17
00:04:36,770 --> 00:04:38,041
.هذا مستحيل

18
00:04:42,530 --> 00:04:43,610
!رجاءً! رجاءً

19
00:04:45,030 --> 00:04:47,030
!يا إلهي

20
00:04:48,120 --> 00:04:50,750
!مساعدة! لا، لا! لا، لا

21
00:04:50,830 --> 00:04:53,670
!لا، لا، لا، رجاءً! رجاءً

22
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
!رجاءً! لا

23
00:05:12,810 --> 00:05:14,976
.إنه يوم كئيب في مقاطعة ويكلو

24
00:05:15,060 --> 00:05:17,706
<i> حيث تجمع المحتجون
لنقض قطع الأشجار</i>

25
00:05:17,730 --> 00:05:20,610
<i>.من أكبر الغابات المتبقية في أيرلندا</i>

26
00:05:20,690 --> 00:05:22,876
<i>على مدار القرن الماضي، حوالي 70 بالمئة</i>

27
00:05:22,900 --> 00:05:25,296
<i>تم قطع أشجار آيرلندا المقدسة</i>

28
00:05:25,320 --> 00:05:28,410
<i>.تثير القلق بشأن التأثير البيئي</i>

29
00:05:28,490 --> 00:05:31,136
<i>ناشط بيئي من كلية ترينتي</i>

30
00:05:31,160 --> 00:05:33,290
<i>يصف القلق الأكثر إلحاحًا</i>

31
00:05:33,370 --> 00:05:36,620
<i>كما رفاهية الحيوانات
.داخل هذه الغابات المحلية</i>

32
00:05:36,710 --> 00:05:38,840
<i>--يتساءل عما إذا كانت النظم البيئية كاملة</i>

33
00:05:39,710 --> 00:05:42,590
.منطقة أكوازون فايف هي الأفضل في السوق

34
00:05:42,670 --> 00:05:45,930
.سعة 64 لتر
.تنظيف ذاتي

35
00:05:46,010 --> 00:05:48,390
.تحكم في الرطوبة حتى لا تتكون العفن

36
00:05:48,470 --> 00:05:50,680
.حتى لديه نظام تغذية متقدم

37
00:05:50,760 --> 00:05:54,092
.لن تحتاج إلى رفع إصبع للحفاظ على سعادة مخلوقاتك

38
00:06:03,780 --> 00:06:05,280
.مينا

39
00:06:05,820 --> 00:06:09,740
.آسف. لكنك تعلم أن الحيوانات لا تحب عندما تدخن

40
00:06:09,820 --> 00:06:11,530
.صحيح. خطأ مني

41
00:06:11,620 --> 00:06:13,266
هل يمكنك الدخول لبرهة؟

42
00:06:13,290 --> 00:06:15,290
.هناك شخص أريدك أن تقابله

43
00:06:19,830 --> 00:06:21,210
.كونور ذهبي

44
00:06:21,290 --> 00:06:22,840
.سلالة جميلة

45
00:06:22,920 --> 00:06:25,800
.ذكي. مخلص بشدة

46
00:06:25,880 --> 00:06:27,220
هل يمكنه التحدث؟

47
00:06:27,300 --> 00:06:28,506
.لا أعتقد ذلك

48
00:06:29,510 --> 00:06:32,100
.على أي حال، هناك حديقة حيوانات بالقرب من بلفاست

49
00:06:32,180 --> 00:06:33,696
.الذي يريده في غضون أسبوع

50
00:06:33,720 --> 00:06:35,400
.إنها رحلة تستغرق يومًا

51
00:06:36,390 --> 00:06:38,350
.آسف لاضطراري لطرح السؤال الآن

52
00:06:38,440 --> 00:06:40,230
.حسناً، قلت لك، أنا بخير

53
00:06:40,810 --> 00:06:42,490
.يمكنني أخذه غداً

54
00:06:43,230 --> 00:06:45,880
قد يكون من الجميل الابتعاد، أليس كذلك؟

55
00:06:45,900 --> 00:06:47,580
.شاهد الريف الأيرلندي

56
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
.نعم

57
00:07:21,150 --> 00:07:22,610
.أمي توفيت

58
00:07:23,310 --> 00:07:25,020
.منذ خمسة عشر عامًا اليوم

59
00:07:25,690 --> 00:07:27,172
هل أخبرك بذلك؟

60
00:07:30,740 --> 00:07:34,160
.سأخرج الليلة. حاول ألا تموت

61
00:07:37,500 --> 00:07:39,910
.سأخرج. حاول ألا تموت

62
00:07:41,080 --> 00:07:43,668
.ظننت أنك لا تستطيع التحدث، يا ابن الكلبة

63
00:08:23,830 --> 00:08:25,840
.أنت لست من هنا

64
00:08:26,590 --> 00:08:27,931
هل هو واضح إلى هذه الدرجة؟

65
00:08:27,960 --> 00:08:31,010
.آه. من الصعب أن تفوت فتاة أمريكية في غالواي

66
00:08:31,720 --> 00:08:32,970
ما اسمك؟

67
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
.إنها كارولين

68
00:08:36,680 --> 00:08:38,470
خاصتك؟ -
.كولين -

69
00:08:39,060 --> 00:08:40,740
ماذا تعملين، كارولين؟

70
00:08:42,230 --> 00:08:44,350
.أنا راقصة -
حقًا؟ -

71
00:08:45,650 --> 00:08:47,360
.راقصة باليه، في الواقع

72
00:08:48,020 --> 00:08:50,030
.لا يمكن. هذا هو الرقي

73
00:08:51,650 --> 00:08:54,160
هل تزورون من أجل نوع من العروض؟

74
00:08:55,410 --> 00:08:56,660
<i>.بحيرة البجع</i>

75
00:08:57,160 --> 00:08:58,990
.كارولين الراقصة باليه

76
00:09:17,970 --> 00:09:19,650
.لا تنظر إلي هكذا

77
00:09:21,020 --> 00:09:23,491
...إنه مجرد شيء أفعله أحيانًا، مثل

78
00:09:24,230 --> 00:09:25,430
.تلبيس الأزياء

79
00:09:27,520 --> 00:09:30,108
.لن تعجبك إذا عرفتني الحقيقي

80
00:09:56,340 --> 00:09:57,893
إذًا، ما قصتك؟

81
00:09:59,760 --> 00:10:01,440
مما تهرب؟

82
00:10:20,950 --> 00:10:23,450
<i>مينا، إنه لوسي. تذكريني؟</i>

83
00:10:24,910 --> 00:10:28,540
<i>.إذن، أعتقد أنك قررت عدم الحضور لإحياء ذكرى Mom</i>

84
00:10:29,670 --> 00:10:31,500
<i>.كانت مراسم جميلة</i>

85
00:10:31,590 --> 00:10:33,800
<i>."غنت الجوقة "أفي ماريا</i>

86
00:10:34,300 --> 00:10:36,300
<i>.كان هناك زهور بيضاء في كل مكان</i>

87
00:10:37,800 --> 00:10:39,366
<i>،لم أكن متأكدًا كيف سيتعامل الأولاد مع ذلك</i>

88
00:10:39,390 --> 00:10:40,850
<i>،لكنهم كبار الآن</i>

89
00:10:40,930 --> 00:10:42,640
<i>.وهم أذكياء أيضًا</i>

90
00:10:42,720 --> 00:10:44,955
<i>.يجب أن ترى كم كبروا</i>

91
00:10:45,980 --> 00:10:47,706
<i>،استمع، مينس، أعلم أنك تكره حين ألقي محاضرات عليك</i>

92
00:10:47,730 --> 00:10:50,230
<i>.لكنني حقًا قلق عليك</i>

93
00:10:51,150 --> 00:10:53,621
.أعني، لقد مرت 15 سنة على وفاتها

94
00:10:53,980 --> 00:10:56,627
<i>.في مرحلة ما، يجب عليك ببساطة أن تترك كل شيء يذهب</i>

95
00:10:57,360 --> 00:10:59,301
<i>هل يمكنك من فضلك أن تعيد الاتصال بي؟</i>

96
00:11:20,680 --> 00:11:23,890
<i>استمر في هذا الطريق لمسافة 106 كيلومترات</i>

97
00:11:23,970 --> 00:11:25,650
<i>.للوصول إلى وجهتك</i>

98
00:11:30,900 --> 00:11:32,626
<i>،لم أكن متأكدًا من كيفية تعامل الأولاد مع ذلك</i>

99
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
<i>...لكنهم أصبحوا كباراً الآن</i>

100
00:11:34,440 --> 00:11:36,666
<i>.وهم أذكياء أيضاً -</i>
.هم أذكياء أيضاً -

101
00:11:36,690 --> 00:11:38,925
.يجب أن ترى كم لقد نما

102
00:11:40,070 --> 00:11:41,636
<i>،استمع يا مينز، أعلم أنك تكره عندما أ lecture عليك</i>

103
00:11:41,660 --> 00:11:44,410
<i>.لكنني حقًا قلق عليك</i>

104
00:11:45,120 --> 00:11:47,591
<i>.أعني، لقد مرت 15 سنة منذ أن توفيت</i>

105
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
<i>.في مرحلة ما، يجب عليك ببساطة أن تترك كل شيء يذهب</i>

106
00:12:19,070 --> 00:12:20,440
ما هذا المكان؟

107
00:12:30,870 --> 00:12:33,250
.هذه السيارة اللعينة. هيا

108
00:12:58,820 --> 00:13:00,820
ماذا حدث؟

109
00:13:19,960 --> 00:13:21,710
.حاول ألا تموت -
!ششش -

110
00:14:07,930 --> 00:14:09,636
.أعتقد أن هناك شخصًا يعيش بالقرب

111
00:14:13,270 --> 00:14:15,270
إذن نحن متفقون، أليس كذلك؟

112
00:14:15,350 --> 00:14:16,640
.سنسير

113
00:14:24,110 --> 00:14:25,360
مرحبًا؟

114
00:14:28,660 --> 00:14:31,240
.سيارتي تعطلّت. أحتاج إلى بعض المساعدة

115
00:14:34,870 --> 00:14:36,040
مرحبًا؟

116
00:14:38,920 --> 00:14:40,000
مرحبًا؟

117
00:14:46,970 --> 00:14:49,050
.دعنا نعود إلى السيارة

118
00:15:11,030 --> 00:15:12,530
أين السيارة؟

119
00:15:19,420 --> 00:15:20,420
أين هي؟

120
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
ماذا يحدث؟

121
00:15:37,220 --> 00:15:38,560
.مُحْتَار

122
00:15:49,240 --> 00:15:50,946
.أعتقد أنني سأسميك داروين

123
00:15:52,030 --> 00:15:53,426
،إذا كنا سنموت هنا معًا

124
00:15:53,450 --> 00:15:55,215
.قد يكون من الأفضل أن يكون لك اسم

125
00:16:41,410 --> 00:16:42,500
!مرحبًا

126
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
!مرحبًا

127
00:17:03,640 --> 00:17:04,770
!انتظر

128
00:17:04,850 --> 00:17:06,610
!من فضلك، أحتاج إلى مساعدة

129
00:17:08,770 --> 00:17:10,450
!هناك شيء هناك

130
00:17:11,360 --> 00:17:12,440
!انتظر

131
00:17:23,080 --> 00:17:26,129
.إذا كنت تهتم بحياتك، سيتعين عليك أن تجري

132
00:17:27,540 --> 00:17:29,170
...خمسة

133
00:17:29,250 --> 00:17:30,250
...أربعة

134
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
...ثلاثة

135
00:17:33,050 --> 00:17:34,050
...اثنان

136
00:17:38,720 --> 00:17:40,696
من هي؟
من أين جاءت؟

137
00:17:40,720 --> 00:17:41,726
.الطائر المسكين

138
00:17:41,810 --> 00:17:43,826
من الذي سيجلب طائرًا إلى مكان مثل هذا؟

139
00:17:43,850 --> 00:17:46,230
.اهتمّا بأدبكما، كليكما

140
00:17:48,400 --> 00:17:50,576
ماذا يحدث؟
ما هذا المكان؟

141
00:17:51,110 --> 00:17:52,690
."نحن نطلق عليه اسم "الكُووب

142
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
من أنت؟

143
00:17:55,740 --> 00:17:57,136
.اسمي مادلين

144
00:17:57,160 --> 00:18:00,030
.الفتاة هي سيارا، والفتى هو دانيال

145
00:18:00,120 --> 00:18:02,370
.نحن مثلُك تماماً. ضائعون

146
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
وأنت؟

147
00:18:05,120 --> 00:18:07,210
ماذا؟ -
من أنت؟ -

148
00:18:09,170 --> 00:18:10,250
.مينا

149
00:18:10,340 --> 00:18:12,190
.سعيد بلقائك، مينا

150
00:18:12,550 --> 00:18:15,146
.لا أقصد أن أخيفك، لكن ليس لدينا الكثير من الوقت

151
00:18:15,170 --> 00:18:17,380
.ليس من الحكمة أن نتركهم ينتظرون

152
00:18:17,470 --> 00:18:20,640
سيارا، هل ستقفين بجانب مينا؟ ابقيها هادئة؟

153
00:18:20,970 --> 00:18:23,441
.سيكونون مهتمين جداً بشخص جديد

154
00:18:23,970 --> 00:18:25,810
.انتظر. انتظر

155
00:18:26,230 --> 00:18:27,116
ماذا يحدث؟

156
00:18:27,140 --> 00:18:29,126
.لا داعي للقلق. سنقف معًا

157
00:18:29,150 --> 00:18:30,376
.فقط ابق ساكنًا جدًا

158
00:18:30,400 --> 00:18:32,282
.كل شيء سيكون على ما يرام

159
00:18:33,030 --> 00:18:34,320
.أماكن، الجميع

160
00:18:34,400 --> 00:18:36,871
لا أفهم. هل هناك أحد قادم إلى هنا؟

161
00:18:37,610 --> 00:18:39,870
.نحن نسميهم المراقبين

162
00:18:44,500 --> 00:18:46,120
.إنهم قادمون

163
00:18:46,500 --> 00:18:49,370
،مينا، أعلم أنك قد تشعرين بالخوف الشديد

164
00:18:49,460 --> 00:18:52,225
.لكن أريدك أن تعرف أنك ستكون بخير

165
00:18:52,250 --> 00:18:53,896
.ستنجو من هذه الليلة

166
00:18:53,920 --> 00:18:56,816
.المراقبون لا يمكنهم الدخول. هم فقط يريدون النظر إليك

167
00:18:56,840 --> 00:18:58,130
هل هم هناك؟

168
00:18:58,220 --> 00:19:01,140
.نعم، هم هنا. إنه نافذة في الجهة الأخرى

169
00:19:01,850 --> 00:19:04,640
.يأتون كل ليلة بعد غروب الشمس مباشرة

170
00:19:04,720 --> 00:19:07,270
.وهم يراقبوننا حتى تشرق الشمس مجددًا

171
00:19:07,850 --> 00:19:11,012
.إنه غريب في البداية، لكنك ستتعود عليه مع الوقت

172
00:19:14,360 --> 00:19:15,570
.إنهم هنا

173
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
.مينا

174
00:19:19,950 --> 00:19:22,490
.مينا، تقدمي خطوة للأمام

175
00:19:24,660 --> 00:19:26,950
.تقدمي. لا بأس

176
00:19:38,260 --> 00:19:40,201
ما هذا؟
ماذا يفعلون؟

177
00:19:40,760 --> 00:19:41,970
.تصفيق

178
00:19:42,970 --> 00:19:44,390
.لكِ، مينا

179
00:19:45,510 --> 00:19:47,930
.أهلاً وسهلاً في العرض

180
00:20:28,020 --> 00:20:29,620
.نحن مغادرون، داروين

181
00:20:36,230 --> 00:20:37,416
أين تذهب؟

182
00:20:37,440 --> 00:20:38,530
.المنزل

183
00:20:39,610 --> 00:20:40,960
.لن تتمكن من ذلك

184
00:20:40,990 --> 00:20:42,261
.لا أستطيع البقاء هنا

185
00:20:42,740 --> 00:20:44,570
.أنا آسف. حظًا سعيدًا

186
00:20:46,030 --> 00:20:47,130
.دعها تذهب

187
00:20:50,200 --> 00:20:51,910
.هؤلاء الناس مجانين

188
00:20:52,000 --> 00:20:53,330
.حاول ألا تموت

189
00:20:53,790 --> 00:20:55,061
.سأجد السيارة

190
00:20:56,210 --> 00:21:00,340
.سننجح في جعله يعمل وسنكون في المنزل قبل أن تدرك ذلك

191
00:21:06,930 --> 00:21:08,220
مينا

192
00:21:27,910 --> 00:21:29,410
لماذا فعلت ذلك؟

193
00:22:29,260 --> 00:22:31,966
.أنت لست الأول الذي حاول الخروج

194
00:22:32,470 --> 00:22:36,640
.لقد جربنا جميعًا، وفشلنا، في وقت ما أو آخر

195
00:22:37,560 --> 00:22:39,020
.تعال معي

196
00:22:40,020 --> 00:22:42,940
.لقد عُرف عن الغابة أنها تسبب الهلوسات

197
00:22:43,530 --> 00:22:46,190
.إذا لم تكن حذرًا، فقد يقودك إلى الجنون

198
00:22:47,280 --> 00:22:50,370
.بينما نحن في هذه الغابات، نحن فريسة

199
00:22:51,870 --> 00:22:56,330
.لكن إذا فتحت عينيك، يمكنك أن تتعلم السيطرة على هذا المكان

200
00:22:58,210 --> 00:22:59,670
،إنهم معالم

201
00:22:59,750 --> 00:23:03,300
.موضوعة في جميع أنحاء الغابة على شكل دائرة تقريبًا مثالية

202
00:23:03,380 --> 00:23:06,204
.كل منها يبعد عن الكوبية حوالي نصف يوم من السفر

203
00:23:07,260 --> 00:23:08,736
{\an8}،إذا بقيت ضمن الحدود

204
00:23:08,760 --> 00:23:11,054
{\an8}.هناك أمل في العودة بحلول المساء

205
00:23:11,640 --> 00:23:15,060
{\an8}...لكن إذا اخترت أن تتجاوز هذا الخط

206
00:23:15,810 --> 00:23:17,490
.لا يوجد عودة إلى الوراء

207
00:23:18,980 --> 00:23:20,270
من بنى هذه؟

208
00:23:20,650 --> 00:23:23,190
."دانيال وسيارا يناديانه "الأستاذ

209
00:23:26,110 --> 00:23:27,320
.تعالي، مينا

210
00:23:28,280 --> 00:23:29,990
.الشمس تتجاوز ذروتها

211
00:23:33,410 --> 00:23:34,410
.تعال

212
00:23:39,790 --> 00:23:41,460
.مساء الخير

213
00:23:41,540 --> 00:23:44,460
.يا لها من عرض لدينا لكم الليلة

214
00:23:44,540 --> 00:23:48,090
.ينضم إلينا الغريب، مينا، مرة أخرى

215
00:23:48,170 --> 00:23:50,760
.نحن جميعًا متحمسون لرؤية ما ستفعله

216
00:23:50,840 --> 00:23:52,840
هل ستأكل عشاءها؟

217
00:23:52,930 --> 00:23:56,560
أم سترفض طبقها كما فعلت الليلة الماضية؟

218
00:23:57,100 --> 00:23:59,560
هل ستشهق وهي نائمة؟

219
00:24:00,190 --> 00:24:03,440
وكم مرة ستنهض لتتبول في الدلو؟

220
00:24:04,440 --> 00:24:07,360
.نعم. نحن جميعًا على حافة مقاعدنا

221
00:24:10,320 --> 00:24:12,950
.حسنًا، لنبدأ

222
00:24:17,120 --> 00:24:18,800
ماذا يُفترض بي أن أفعله؟

223
00:24:18,950 --> 00:24:22,000
.كن نفسك فقط. هذا كل ما يريدونه

224
00:24:26,170 --> 00:24:27,880
.يحبون ذلك عندما أرقص

225
00:25:14,010 --> 00:25:15,756
<i>،اثنا عشر غريبا مثيرا</i>

226
00:25:15,840 --> 00:25:17,181
<i>.محاصر في بيت</i>

227
00:25:17,300 --> 00:25:20,310
<i>.سيراقب العالم كل خطوة يخطونها</i>

228
00:25:20,390 --> 00:25:23,140
<i>من سيجد الحب؟
من سينجو؟</i>

229
00:25:23,230 --> 00:25:25,190
<i>.في هذا الموسم من</i> عش الحب

230
00:25:31,610 --> 00:25:32,780
<i>!مرحباً</i>

231
00:25:34,200 --> 00:25:35,466
<i>  .اسمي جورجيا -
.جورجيا -</i>

232
00:25:35,490 --> 00:25:37,740
<i>.تشرفت بلقائك -
.مرحباً -</i>

233
00:25:47,250 --> 00:25:48,896
<i>أين الشمبانيا، أليس كذلك؟</i>

234
00:25:48,920 --> 00:25:51,250
<i>  .اسمي جورجيا -
جورجيا؟ -</i>

235
00:25:51,340 --> 00:25:52,630
<i>.تشرفت بلقائك</i>

236
00:26:01,810 --> 00:26:04,210
.عشر ساعات ودقيقتان من ضوء الشمس

237
00:26:04,890 --> 00:26:06,770
.عسى أن نلتقي مرة أخرى قبل الظلام

238
00:26:10,480 --> 00:26:11,962
.يمكنك المجيء معي

239
00:26:14,150 --> 00:26:15,360
.لن أعض

240
00:26:17,570 --> 00:26:18,756
<i>.برونلا فولجاريس</i>

241
00:26:18,780 --> 00:26:19,906
<i>.فولغاريس</i>

242
00:26:19,990 --> 00:26:23,540
.أصنع منهم معجونًا. لتخفيف الألم

243
00:26:25,790 --> 00:26:27,750
.دانيال يعاني من صداع نصفي شديد

244
00:26:28,420 --> 00:26:31,752
.إنه ولد لطيف. إنه فقط يحتاج إلى شخص يهتم به

245
00:26:32,630 --> 00:26:34,010
.إنه مضحك

246
00:26:34,090 --> 00:26:36,737
.كان جون دائمًا يعتقد أن داني قد يكون معجبًا بي

247
00:26:36,800 --> 00:26:38,446
.أخبرته أنه يتصرف بشكل سخيف

248
00:26:38,470 --> 00:26:40,430
.جون هو زوجي، بالمناسبة

249
00:26:40,510 --> 00:26:42,286
.جئنا إلى الغابة معًا

250
00:26:42,310 --> 00:26:44,220
.إنه وسيم جدًا

251
00:26:44,310 --> 00:26:46,016
.سترى عندما تلتقي به

252
00:26:46,850 --> 00:26:49,900
أين هو؟ -
.غادر منذ ستة أيام -

253
00:26:49,980 --> 00:26:52,110
.في البداية اعتقدت أنه أرسلك إلى هنا

254
00:26:52,820 --> 00:26:54,232
لم يعد بعد؟

255
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
.ليس بعد

256
00:26:59,990 --> 00:27:01,450
<i>.ستاكيز سيلفاتيكا</i>

257
00:27:02,410 --> 00:27:04,469
.جيد للالتهابات والنزيف

258
00:27:06,450 --> 00:27:09,420
.ماذا يريدون منا؟ المراقبون

259
00:27:10,670 --> 00:27:12,152
.نحن لسنا متأكدين تمامًا

260
00:27:13,590 --> 00:27:14,646
مادلين لديها نظرية

261
00:27:14,670 --> 00:27:17,317
.أن مجرد رؤية واحدة يمكن أن تجعل الشخص مجنونًا

262
00:27:19,930 --> 00:27:22,106
.هيا. أريد أن أريك شيئًا

263
00:27:22,300 --> 00:27:24,241
سنحافظ على هذا بيننا، حسنًا؟

264
00:27:24,680 --> 00:27:27,327
.لا يُفترض بنا أن نقترب من الجحور

265
00:27:31,230 --> 00:27:32,910
.إنهم في كل أنحاء الغابة

266
00:27:33,980 --> 00:27:36,686
.متصل تحت الأرض مثل نظام من الأنفاق

267
00:27:37,900 --> 00:27:40,836
.إنه المكان الذي يذهب إليه المراقبون خلال ساعات النهار

268
00:27:43,280 --> 00:27:46,490
...أحيانًا أحب أن أخرج إلى هنا وأذكر نفسي

269
00:27:46,950 --> 00:27:48,830
،طالما أن الشمس ساطعة

270
00:27:49,910 --> 00:27:51,792
.لا يوجد ما يدعو للخوف

271
00:27:54,500 --> 00:27:57,630
سيارا، كم مضى من الوقت منذ أن كنت هنا؟

272
00:28:00,050 --> 00:28:01,130
.لا أعرف

273
00:28:01,760 --> 00:28:03,366
.من الصعب تتبع الأيام

274
00:28:03,390 --> 00:28:04,640
.ولكن ليس طويلاً

275
00:28:04,720 --> 00:28:06,536
.جون وأنا كنا آخر من وصل

276
00:28:06,560 --> 00:28:07,972
.قبلَك، أيها

277
00:28:09,230 --> 00:28:11,270
...لذا إذا كان عليّ أن أحزر، سأقول

278
00:28:12,850 --> 00:28:14,270
.ما يقرب من خمسة أشهر

279
00:28:22,160 --> 00:28:23,490
مينا؟

280
00:28:23,820 --> 00:28:26,330
.يجب أن تعرف، هناك بعض القواعد

281
00:28:29,000 --> 00:28:31,800
.لا تلتف بظهرك نحو المرآة

282
00:28:32,080 --> 00:28:34,920
.لا تفتح الباب بعد الغروب

283
00:28:35,210 --> 00:28:37,670
.لا تقترب من الجحور

284
00:28:37,750 --> 00:28:39,960
.ابقَ دائماً في النور

285
00:28:40,050 --> 00:28:41,566
من المهم أن نتذكر

286
00:28:41,590 --> 00:28:43,640
.أننا في منطقتهم

287
00:28:44,720 --> 00:28:48,100
.المراقبون يسمحون لنا بالحياة لأننا نتبع قواعدهم

288
00:28:51,310 --> 00:28:53,980
<i>".شفاه مع فتاتين تفضلهم أكثر"</i>

289
00:28:56,900 --> 00:28:57,940
<i>...حسناً</i>

290
00:28:59,610 --> 00:29:01,926
<i>.يا إلهي، إنهم يذهبون في ذلك -
!أنا مصدوم -</i>

291
00:29:01,950 --> 00:29:05,160
<i>.يعني، كلوي فقط رائعة جداً</i>

292
00:29:05,240 --> 00:29:06,636
{\an8}<i>،مثل، عندما كنا نتبادل القبل</i>

293
00:29:06,660 --> 00:29:09,490
{\an8}<i>.كان الأمر وكأن الكون مجرد يتصادم</i>

294
00:29:09,580 --> 00:29:11,516
{\an8}<i>كان الأمر صحيحًا، تعرف ما أعني؟</i>

295
00:29:11,540 --> 00:29:14,670
<i>.وأنا متأكد أنها، مثل، قاتلة في السرير</i>

296
00:29:14,750 --> 00:29:16,306
<i>،مثل، لديها فقط تلك النظرة فيها</i>

297
00:29:16,330 --> 00:29:19,210
<i>.تلك النظرة التي تشبه، تقريبًا، النظرة الوحشية</i>

298
00:29:19,300 --> 00:29:22,260
<i>...وأعتقد أنني أستطيع أن أواجه ذلك بالتساوي، لذا</i>

299
00:29:57,920 --> 00:30:00,720
<i>"من هو أكثر الصبية إزعاجًا في العرين؟"</i>

300
00:30:06,760 --> 00:30:07,890
<i>.آسف، حبيبي</i>

301
00:30:08,260 --> 00:30:10,810
<i>!أوه، جورجيا</i>

302
00:30:12,430 --> 00:30:13,480
<i>!جورجيا</i>

303
00:30:13,560 --> 00:30:14,972
<i>.أنت تعرف أنني أحبك</i>

304
00:31:34,180 --> 00:31:36,280
.املكي مكانك، مينا

305
00:31:36,310 --> 00:31:38,100
.اثبت مكانك

306
00:31:38,180 --> 00:31:40,480
.فقط دعهم يرونك

307
00:31:45,730 --> 00:31:48,612
.منذ أن غادر جون، كنت أبحث بمفردي

308
00:31:49,610 --> 00:31:51,290
.لدينا جميعًا دور نلعبه

309
00:31:51,950 --> 00:31:53,630
.نحن نعمل معًا من أجل البقاء

310
00:31:56,910 --> 00:31:59,790
.كانت مادلين تدرس في جامعة ما

311
00:31:59,870 --> 00:32:02,341
.لهذا السبب تعتقد أنها تعرف كل شيء

312
00:32:04,170 --> 00:32:06,464
...أعرف أنها قد تكون شديدة قليلاً، لكن

313
00:32:07,010 --> 00:32:09,539
.لقد كانت هنا لفترة أطول بكثير من أي منا

314
00:32:26,730 --> 00:32:28,789
كم من الوقت كنت هنا، دانيال؟

315
00:32:29,570 --> 00:32:31,320
.ثمانية أشهر، ثلاثة أيام

316
00:32:32,490 --> 00:32:34,843
ثمانية أشهر، ولم ترَ واحدة قط؟

317
00:32:35,370 --> 00:32:37,050
لم ترَ مراقبًا من قبل؟

318
00:32:37,370 --> 00:32:38,750
.بالطبع لا

319
00:32:39,790 --> 00:32:41,910
.لا أحد يرى الراصد وينجو

320
00:32:43,120 --> 00:32:44,800
هل قالت لك ماديلين ذلك؟

321
00:32:47,750 --> 00:32:49,303
ألا تصدقها؟

322
00:32:49,590 --> 00:32:50,590
.لا

323
00:32:52,130 --> 00:32:53,840
.لا أعتقد أنك تفعل ذلك أيضًا

324
00:32:58,930 --> 00:32:59,930
.مينا

325
00:33:01,180 --> 00:33:04,060
.مينا. هذه فكرة سيئة

326
00:33:05,060 --> 00:33:07,070
.هذه فكرة سيئة حقًا

327
00:33:07,150 --> 00:33:09,570
!انتظر! هذا مخالف للقوانين

328
00:33:10,320 --> 00:33:12,020
.يمكنك العودة إلى الحظيرة

329
00:33:12,990 --> 00:33:15,284
.قل لمادلين أنك فقدتني في الغابة

330
00:33:16,660 --> 00:33:18,340
.استمر في العيش وفق قواعدها

331
00:33:21,540 --> 00:33:23,952
لكن ألم تريد أن تعرف ما هي؟

332
00:33:53,900 --> 00:33:55,150
ماذا ترى؟

333
00:33:55,570 --> 00:33:56,950
.لا شيء حتى الآن

334
00:34:28,940 --> 00:34:30,956
.لا تخرجي من ضوء الشمس، مينا

335
00:34:30,980 --> 00:34:34,570
.بجد، ابقي في الضوء

336
00:35:57,110 --> 00:35:58,110
هل فهمت؟

337
00:35:58,530 --> 00:35:59,530
.فهمت

338
00:36:31,060 --> 00:36:32,440
دانيال

339
00:36:39,070 --> 00:36:40,490
!دانيال

340
00:36:50,080 --> 00:36:52,120
>span>أينريوشتان.</span<

341
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
!دانيال

342
00:36:57,210 --> 00:36:59,506
قل لي مرة أخرى أين وجدت كل هذا؟

343
00:36:59,590 --> 00:37:02,680
.خارج المكان الخاص بداني، مخبأ تحت صخرة كبيرة

344
00:37:04,340 --> 00:37:06,616
.أنت قلت إنه لا توجد فرصة أن نتمكن من الخروج قبل غروب الشمس

345
00:37:06,640 --> 00:37:07,810
.ليس سيرا على الأقدام

346
00:37:08,260 --> 00:37:10,378
هذا يغير كل شيء، أليس كذلك؟

347
00:37:11,810 --> 00:37:12,810
.ربما

348
00:37:12,850 --> 00:37:14,560
.مرحباً يا شباب، تعالوا إلى هنا

349
00:37:18,730 --> 00:37:20,848
لقد رأيت شيئاً اليوم، أليس كذلك؟

350
00:37:21,990 --> 00:37:23,670
.شيء جعلك تخاف

351
00:37:25,990 --> 00:37:26,990
.لا

352
00:37:28,240 --> 00:37:29,370
ماذا كان ذلك؟

353
00:37:30,950 --> 00:37:32,150
ماذا رأيت؟

354
00:37:34,210 --> 00:37:35,330
.لا شيء

355
00:37:36,540 --> 00:37:37,790
.بصراحة

356
00:37:41,130 --> 00:37:43,306
،تتوقف الإلكترونيات هناك

357
00:37:43,420 --> 00:37:45,100
.بعض الشيء يعملون هنا

358
00:37:45,260 --> 00:37:48,479
.لابد أن الأستاذ قد أنشأ نوعًا من مصدر الطاقة

359
00:37:49,180 --> 00:37:51,298
.أفضل تخميني أنه تحتنا

360
00:37:56,730 --> 00:37:58,410
.هذا رائع، دانيال

361
00:37:59,070 --> 00:38:00,400
.مراقبة

362
00:38:01,400 --> 00:38:03,753
...أعتقد أنه إذا وضعناها في الخارج الليلة

363
00:38:04,700 --> 00:38:06,700
<i>.سنتمكن من رؤية المراقبين</i>

364
00:38:27,550 --> 00:38:30,021
.أين هم؟ يجب أن يكونوا هنا الآن

365
00:38:31,010 --> 00:38:33,470
.سوف يأتون. هم دائماً يأتون

366
00:38:34,310 --> 00:38:38,150
تصرف كما لو أن كل شيء طبيعي، حسنًا؟

367
00:38:49,200 --> 00:38:50,700
هل سمع أحد ذلك؟

368
00:38:51,870 --> 00:38:52,929
...كان يبدو مثل

369
00:39:00,420 --> 00:39:02,170
.هناك شخص عند الباب

370
00:39:02,630 --> 00:39:04,670
.لا أحد يتحرك ساكناً

371
00:39:07,170 --> 00:39:08,880
.يوجد شخص هناك

372
00:39:08,970 --> 00:39:10,760
.مستحيل

373
00:39:10,850 --> 00:39:13,076
.لا أحد يستطيع البقاء على قيد الحياة في الغابة بعد الغروب

374
00:39:13,100 --> 00:39:14,229
.هذه خدعة

375
00:39:17,230 --> 00:39:19,190
.مينا، أعرف أنك تكذب

376
00:39:19,270 --> 00:39:21,360
.عن المكان الذي وجدت فيه تلك الدراجة

377
00:39:21,440 --> 00:39:23,322
.أحتاجك أن تكون صادقًا معي

378
00:39:23,980 --> 00:39:25,660
هل خرقت القواعد؟

379
00:39:29,110 --> 00:39:30,700
.يا إلهي

380
00:39:31,780 --> 00:39:32,830
.انتظر

381
00:39:36,160 --> 00:39:39,250
جون؟ هل أنت أنت؟

382
00:39:45,170 --> 00:39:47,800
.نعم، عزيزي
.الرجاء افتح الباب

383
00:39:47,880 --> 00:39:50,050
.عاد. عاد جون

384
00:39:51,840 --> 00:39:53,722
.أنتِ أذكى من هذا، سيارا

385
00:39:54,560 --> 00:39:56,710
.سيارا -
.قلت لك إنه سيعود -

386
00:39:56,770 --> 00:39:58,846
.إنهم قادمون، عزيزي

387
00:39:58,930 --> 00:40:02,149
.تحتاج أن تAllow me inside -
--جون، أنا أفتح الباب -

388
00:40:02,270 --> 00:40:04,860
.نحن لا نفتح الباب بعد غروب الشمس

389
00:40:04,940 --> 00:40:06,666
.لا يهم ماذا. هذه هي القاعدة

390
00:40:06,690 --> 00:40:10,490
.القواعد لم تعد تهم، زوجي في الخارج

391
00:40:10,570 --> 00:40:14,620
.عزيزتي، لا أقصد أن أخيفك، لكنني متألم

392
00:40:14,700 --> 00:40:16,041
.سيء جدًا. من فضلك

393
00:40:16,120 --> 00:40:18,676
.المراقبون يتلاعبون بنا، يغووننا

394
00:40:18,700 --> 00:40:20,136
--لا، أنا -
.هذه خدعة -

395
00:40:20,160 --> 00:40:22,056
.لا، أنا أعرف صوت زوجي. إنه هو

396
00:40:22,080 --> 00:40:23,146
،حتى لو لم يكن جون

397
00:40:23,170 --> 00:40:24,566
.إذا كان هناك أحد في الخارج، يجب أن نساعده

398
00:40:24,590 --> 00:40:26,649
.نحن لا نفتح الباب لأي شخص

399
00:40:28,380 --> 00:40:29,760
مينا؟

400
00:40:30,130 --> 00:40:31,946
.جون، انتظر ثانية واحدة فقط، عزيزي

401
00:40:31,970 --> 00:40:34,720
.قل لي ماذا فعلت
.قل لي أين ذهبت

402
00:40:35,260 --> 00:40:37,390
.نزلت إلى جحر

403
00:40:37,470 --> 00:40:38,366
.يا إلهي

404
00:40:38,390 --> 00:40:40,560
.لم تكن وحدها. لقد ساعدتها

405
00:40:40,640 --> 00:40:42,440
.دانيال يتصرف وفقًا للاندفاع

406
00:40:42,520 --> 00:40:45,110
.كنت تعرف أنه سيتبعك. استخدمته

407
00:40:45,190 --> 00:40:46,336
.أنت لا تعرفني

408
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
.أراك، مينا

409
00:40:48,440 --> 00:40:50,900
.أنت غاضب وأناني

410
00:40:50,990 --> 00:40:52,636
.أنت تتصرف مثل طفل

411
00:40:52,660 --> 00:40:55,386
.لست من المفترض أن أكون هنا، ولن أبقى هنا

412
00:40:55,410 --> 00:40:56,620
هل تفهم ذلك؟

413
00:40:57,240 --> 00:40:58,426
.أنا الذي سأخرج

414
00:40:58,450 --> 00:41:00,274
.اصمت. الجميع اصمتوا فقط

415
00:41:00,330 --> 00:41:03,370
.زوجي في الخارج، وأنا أفتح الباب

416
00:41:03,460 --> 00:41:04,960
.قف، انتظر

417
00:41:05,880 --> 00:41:07,630
.انتظر فقط ثانية واحدة

418
00:41:07,710 --> 00:41:10,050
.اسأله شيئا فقط هو من يعرفه

419
00:41:10,130 --> 00:41:12,300
.عزيزي، من فضلك

420
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
لماذا؟

421
00:41:13,430 --> 00:41:16,077
.ليس الآن الوقت لوقف ثقتك بي. افعلها

422
00:41:22,100 --> 00:41:23,230
جون؟

423
00:41:24,940 --> 00:41:26,480
.أنا آسف جدًا، حبيبي

424
00:41:28,150 --> 00:41:30,360
ما الكتاب الذي أقرؤه؟

425
00:41:34,280 --> 00:41:35,320
جون؟

426
00:41:37,700 --> 00:41:38,910
كتاب؟

427
00:41:41,450 --> 00:41:42,660
.لا أعرف

428
00:41:43,960 --> 00:41:48,210
.نعم، تفعل. تفعل، حبيبي

429
00:41:48,290 --> 00:41:51,800
.اشتريناه من تلك المكتبة الجميلة في دبلن

430
00:41:53,470 --> 00:41:54,736
.كنت تعرف أنني سأحبها

431
00:41:54,760 --> 00:41:56,890
.أخبرتني أنه يذكرك بي

432
00:41:57,470 --> 00:41:59,050
.امسك بي، من فضلك

433
00:41:59,140 --> 00:42:01,680
.اسمح لي فقط بالدخول حتى أتمكن من لمسك

434
00:42:03,020 --> 00:42:04,576
.هناك شيء خاطئ فيه

435
00:42:04,600 --> 00:42:08,230
.سيارا، المراقبون لا يرحمون حياة البشر

436
00:42:08,310 --> 00:42:09,296
.أنت لا تعرف ذلك

437
00:42:09,320 --> 00:42:10,746
.إنهم هناك معه، سيارا

438
00:42:10,770 --> 00:42:11,796
.المراقبون موجودون هناك

439
00:42:11,820 --> 00:42:13,860
.يأتون إلى هنا كل ليلة، سيارا

440
00:42:13,940 --> 00:42:14,950
.كل ليلة

441
00:42:15,030 --> 00:42:16,926
لماذا يجب أن تكون الليلة استثناءً؟

442
00:42:16,950 --> 00:42:18,240
.أستطيع سماعهم

443
00:42:19,830 --> 00:42:20,950
.إنهم قادمون

444
00:42:24,000 --> 00:42:26,118
.جون، هناك كاميرا بجانب قدميك

445
00:42:26,170 --> 00:42:27,210
سيارا

446
00:42:27,290 --> 00:42:28,556
.أحتاجك أن تلتقطه

447
00:42:28,580 --> 00:42:30,686
،أحتاجك أن تضعه على وجهك

448
00:42:30,710 --> 00:42:33,929
.حتى يتمكن الآخرون من رؤية أنك أنت وأنك وحدك

449
00:42:34,050 --> 00:42:36,066
.ثم يمكنني فتح الباب، ويمكنك الدخول

450
00:42:36,090 --> 00:42:37,220
!سيرا

451
00:42:50,900 --> 00:42:51,980
<i>--ساعدني</i>

452
00:42:52,400 --> 00:42:53,610
جون؟

453
00:42:53,690 --> 00:42:55,540
!جون، عد -
.سيارا -

454
00:42:56,450 --> 00:42:59,110
!دع زوجي يذهب

455
00:42:59,200 --> 00:43:00,240
...جوني

456
00:43:00,820 --> 00:43:02,580
.أنا آسف جداً

457
00:43:08,670 --> 00:43:10,294
.إنهم قادمون. أماكن

458
00:43:21,850 --> 00:43:24,100
ماذا يفعلون؟

459
00:43:24,180 --> 00:43:25,860
.إنهم يحاولون الدخول

460
00:43:27,520 --> 00:43:29,286
.إذا انكسر الزجاج، سيكون هذا نهاية لنا

461
00:43:29,310 --> 00:43:31,310
هل تفهم ما أقوله؟

462
00:43:32,980 --> 00:43:34,230
.ارتحل خلفي

463
00:44:01,340 --> 00:44:03,020
.سنجعل طريقة أخرى للخروج

464
00:44:06,270 --> 00:44:08,180
هل انتهيت من كسر القواعد؟

465
00:45:05,820 --> 00:45:07,660
<i>!مينا! لوسي</i>

466
00:45:11,620 --> 00:45:16,170
مينا، أليس أجمل يوم؟

467
00:45:16,250 --> 00:45:17,340
.نعم، أمي

468
00:45:18,000 --> 00:45:19,450
أين أختك؟

469
00:45:21,630 --> 00:45:22,840
.أنا هنا

470
00:45:22,930 --> 00:45:23,980
.تعالَ يا فتيات

471
00:45:24,930 --> 00:45:27,140
.أشعر برغبة في القيادة

472
00:45:33,020 --> 00:45:35,270
.مينا، من فضلك اغلق نافذتك

473
00:45:35,350 --> 00:45:37,030
.سوف يتشابك شعري تمامًا

474
00:45:40,150 --> 00:45:43,199
.لا أفهم لماذا لا يمكنك فقط اتباع القواعد

475
00:45:46,320 --> 00:45:48,136
.هل تحاول إزعاجي؟ سألتك مرة واحدة

476
00:45:48,160 --> 00:45:51,042
.هل تحاول أن تثير غضبي؟ سألتك مرة واحدة

477
00:45:51,080 --> 00:45:53,096
أنت تجنني، هل تعرف ذلك؟

478
00:45:53,120 --> 00:45:54,846
أنت تجرجنني، هل تعلم ذلك؟

479
00:45:54,870 --> 00:45:56,250
!يكفي

480
00:45:57,920 --> 00:45:59,436
!أكرهك، أكرهك

481
00:45:59,460 --> 00:46:01,106
ماذا تفعل؟
هل جننت؟

482
00:46:01,130 --> 00:46:02,259
ماذا يحدث؟

483
00:46:17,650 --> 00:46:18,816
<i>،أتى الشتاء</i>

484
00:46:18,900 --> 00:46:21,371
<i>.وكانت الغابة تعبث بعقولنا</i>

485
00:46:22,690 --> 00:46:25,070
<i>.لم يعد الهروب يبدو كخيار</i>

486
00:46:26,860 --> 00:46:29,331
<i>  ،كانت الأيام أقصر
.والبرد كان قاسيًا</i>

487
00:46:32,200 --> 00:46:34,120
<i>.كنا جميعًا نبدأ بالتصدع</i>

488
00:46:48,300 --> 00:46:50,406
.أسرع، دانيال. الضوء يتلاشى

489
00:46:50,430 --> 00:46:52,180
.أذهب بأسرع ما يمكنني

490
00:46:52,260 --> 00:46:54,846
.لقد أصبحت أخرقًا و أصبحت ضعيفًا

491
00:46:54,930 --> 00:46:56,996
.سنموت جوعاً جميعاً إذا لم تصطاد شيئاً قريباً

492
00:46:57,020 --> 00:46:58,060
.حسناً

493
00:46:59,190 --> 00:47:00,540
!دانيال -
!حسناً -

494
00:47:09,030 --> 00:47:10,070
.أسرع

495
00:47:18,170 --> 00:47:19,441
هل أنت بخير؟

496
00:47:20,540 --> 00:47:22,305
هل أكلت أي شيء اليوم؟

497
00:47:23,710 --> 00:47:26,446
.داني ومدلين كانوا يتشاجران مرة أخرى

498
00:47:26,470 --> 00:47:28,882
.لا أستطيع تحمل صوتهم وهم يتشاجرون

499
00:47:30,800 --> 00:47:36,640
<i>...الثنائي الذي قررنا إرساله إلى المنزل</i>

500
00:47:37,640 --> 00:47:39,060
<i>.هم دوم وتانيا</i>

501
00:47:41,270 --> 00:47:42,730
<i>.يا إلهي</i>

502
00:47:42,810 --> 00:47:46,560
<i> ،انظري، عزيزتي، أعلم
.رأسي مشوش ومقلوب، أنا آسف</i>

503
00:47:46,820 --> 00:47:49,660
>italic>ليس من السهل أبداً رؤية شخص يغادر.</italic<

504
00:47:49,740 --> 00:47:52,240
<i>...لكن بقدر ما أن هذا سيء</i>

505
00:47:52,780 --> 00:47:54,333
{\an8}<i>.لقد ذرفت دموعي...</i>

506
00:47:55,410 --> 00:47:58,120
.أنت تعرف كيف تسير الأمور، العرض يجب أن يستمر

507
00:47:58,210 --> 00:47:59,556
<i>  .نحبكم يا أصدقاء -
.كثيراً -</i>

508
00:47:59,580 --> 00:48:00,686
<i>.نحبك -
.نحبك -</i>

509
00:48:00,710 --> 00:48:02,746
<i>  .أحبكم -
.أنا آسف، يا رفاق -</i>

510
00:48:08,420 --> 00:48:09,510
!سيارا

511
00:48:11,220 --> 00:48:12,300
!شيارا

512
00:48:14,140 --> 00:48:15,622
سيارا، أين أنتِ؟

513
00:48:16,390 --> 00:48:17,640
!سيارا

514
00:48:22,230 --> 00:48:25,570
يكاد الغروب أن يحل، سيارا. ماذا تفعلين؟

515
00:48:29,190 --> 00:48:30,870
.كان هناك تلك الليلة

516
00:48:31,990 --> 00:48:33,950
.سنتيمترات مني

517
00:48:35,780 --> 00:48:37,410
.لكنني أشعر به الآن

518
00:48:38,200 --> 00:48:40,250
.أعرف أنه رحل

519
00:48:42,120 --> 00:48:43,476
.أنت لا تفكر بوضوح

520
00:48:43,500 --> 00:48:44,436
.لا أحد منا كذلك

521
00:48:44,460 --> 00:48:46,460
يجب أن أكون معه، أليس كذلك؟

522
00:48:47,000 --> 00:48:49,900
.إذا سحبوه إلى هناك -
.لا تكن سخيفًا -

523
00:48:51,760 --> 00:48:53,525
.لا أعتقد أنني أتصرف بسذاجة

524
00:48:57,760 --> 00:48:58,850
.دانيال

525
00:48:59,810 --> 00:49:01,560
.كان يصطاد مع مادلين

526
00:49:01,560 --> 00:49:03,416
.لم يكن يجب علي أن أتركهم وحدهم

527
00:49:03,440 --> 00:49:04,480
!دانيال

528
00:49:05,480 --> 00:49:06,821
ماذا تفعل؟

529
00:49:07,610 --> 00:49:09,570
.الصبي فقد عقله

530
00:49:09,940 --> 00:49:11,140
.افكِني، دانيال

531
00:49:12,650 --> 00:49:14,110
.قواعدنا الآن

532
00:49:15,320 --> 00:49:16,740
.انتظر، داني

533
00:49:16,830 --> 00:49:19,040
!تحدث معي فقط. انتظر

534
00:49:20,870 --> 00:49:24,880
.قلت لك مرة أن هذه الغابة تظهر أسوأ ما فينا جميعًا

535
00:49:25,630 --> 00:49:28,420
.علينا العودة إلى الكوخ الآن

536
00:49:33,760 --> 00:49:36,850
!داني. دانيال

537
00:49:36,930 --> 00:49:39,350
.دانيال، لا تفعل هذا. من فضلك

538
00:49:39,430 --> 00:49:40,530
.يا إلهي

539
00:49:41,180 --> 00:49:42,576
.افتح الباب، دانيال

540
00:49:42,600 --> 00:49:43,806
.داني -
.لا -

541
00:49:43,890 --> 00:49:45,076
!افتح الباب، يا دانيال

542
00:49:45,100 --> 00:49:48,000
.لا نفتح الباب لأحد، مهما كان

543
00:49:50,730 --> 00:49:52,296
.الشمس تغرب، دانيال

544
00:49:52,320 --> 00:49:53,796
.كان يجب عليك تركها هناك، مينا

545
00:49:53,820 --> 00:49:54,820
.لنذهب

546
00:49:55,530 --> 00:49:58,176
.يجب أن نتحدث إليه. إنه فقط يحاول تخويفنا

547
00:49:58,200 --> 00:50:00,024
.لا تستهين بغضبه

548
00:50:00,240 --> 00:50:01,370
.داني -
هممم؟ -

549
00:50:01,450 --> 00:50:02,862
لماذا فعلت ذلك؟

550
00:50:03,580 --> 00:50:05,290
.كان لا بد من حدوث تغيير

551
00:50:06,670 --> 00:50:09,460
.هيا، سيارا. سيتواجد المراقبون هنا قريباً

552
00:50:17,550 --> 00:50:20,260
.انظر

553
00:50:22,020 --> 00:50:23,100
.إنه يتعفن

554
00:50:24,560 --> 00:50:27,110
.لنأمل أن يكون ذلك كافياً لإخفاء رائحتنا

555
00:50:29,610 --> 00:50:33,150
".القاعدة هي، "الجميع داخل عند غروب الشمس

556
00:50:33,240 --> 00:50:35,650
".نحن جميعاً، في النور"

557
00:50:40,120 --> 00:50:41,540
أين هم؟

558
00:50:41,620 --> 00:50:43,444
.سيأتون، إنهم دائماً يأتون

559
00:52:32,900 --> 00:52:34,580
.لا تتحرك، سيكون كل شيء على ما يرام

560
00:52:39,320 --> 00:52:42,410
!إنهم ليسوا هنا
!إنهم ليسوا معنا هنا

561
00:52:52,960 --> 00:52:56,210
.إنهم يبحثون عنا

562
00:52:56,840 --> 00:52:58,090
.لنذهب

563
00:53:00,220 --> 00:53:01,470
!دانيال

564
00:53:01,550 --> 00:53:02,760
!داني

565
00:53:02,840 --> 00:53:04,490
.افتح الباب، دانيال

566
00:53:05,470 --> 00:53:06,470
!داني، أرجوك

567
00:53:06,510 --> 00:53:09,600
ليس لدينا
الكثير من الوقت. هل تفهم؟

568
00:53:10,310 --> 00:53:12,604
!دانيال -
.دانيال، أرجوك استمع إلي -

569
00:53:12,690 --> 00:53:14,370
.أعلم أنك غاضب

570
00:53:16,310 --> 00:53:18,428
هل أخبرتك يومًا عن أختي؟

571
00:53:19,780 --> 00:53:21,190
.اسمها لوسي

572
00:53:22,150 --> 00:53:23,820
.هي تحاول الاتصال

573
00:53:24,950 --> 00:53:27,280
.م momنا توفيت عندما كنا صغارًا

574
00:53:28,080 --> 00:53:31,790
.لم أخبر أحدًا من قبل، لكن كانت غلطتي

575
00:53:34,290 --> 00:53:36,670
.لا أعتقد أنني إنسان جيد، دانيال

576
00:53:36,750 --> 00:53:37,880
.لكن أنت كذلك

577
00:53:38,840 --> 00:53:41,106
.وأنت لا تعرف ماذا سيفعل شيء كهذا بك

578
00:53:41,130 --> 00:53:43,601
.سوف تلاحقك لبقية حياتك

579
00:53:44,930 --> 00:53:47,760
،من فضلك، داني
.لا أريد أن أموت

580
00:53:50,720 --> 00:53:51,720
.من فضلك

581
00:54:02,860 --> 00:54:04,086
كم يمكنك أن تكون غبيًا؟

582
00:54:04,110 --> 00:54:05,136
.ابتعد عني

583
00:54:05,160 --> 00:54:06,596
.كان يجب أن أقتلك منذ أشهر

584
00:54:06,620 --> 00:54:08,300
.هيا، اتركه وشأنه

585
00:54:08,910 --> 00:54:09,886
!إنهم قادمون

586
00:54:09,910 --> 00:54:11,590
.لقد خرقنا العديد من القواعد

587
00:54:11,620 --> 00:54:13,855
.أمام المرآة الآن، الجميع

588
00:54:16,080 --> 00:54:19,880
.قلت لك إنني لن أكذب عليك أبداً، ولم أكذب، حقاً

589
00:54:19,960 --> 00:54:23,461
.لكن هناك بعض الحقائق التي كنت آمل أن أقيك منها

590
00:54:24,590 --> 00:54:26,640
.لقد درست التاريخ في الخارج

591
00:54:27,260 --> 00:54:29,720
.الفولكلور، الأساطير، هذا النوع من الأشياء

592
00:54:30,640 --> 00:54:34,430
.على عكس بقيةكم، جئت إلى هنا لأنني أردت ذلك

593
00:54:35,140 --> 00:54:37,190
.كنت أعلم ما كان داخلها

594
00:54:37,270 --> 00:54:39,996
.كانت الليلة الوحيدة التي رأيت فيها واحدًا لأول مرة

595
00:54:40,020 --> 00:54:43,780
.أنني كنت أعلم مدى خطورة هذا المكان

596
00:54:44,110 --> 00:54:45,320
هل رأيت واحدًا؟

597
00:54:46,660 --> 00:54:48,910
.كنت أبحث عن فرائسي بمفردي في تلك الأيام

598
00:54:50,700 --> 00:54:53,524
.كانت الشمس تغرب بينما كنت أعود مسرعًا إلى الكوخ

599
00:54:54,080 --> 00:54:55,620
.لقد اقتربت كثيرًا

600
00:54:56,410 --> 00:54:58,034
.ثم سمعت شيئًا

601
00:54:59,670 --> 00:55:04,420
...عندما اندفعت عبر الأشجار، حسناً

602
00:55:05,550 --> 00:55:07,800
<i>.ظننت أنني فقدت عقلي أخيرًا</i>

603
00:55:09,720 --> 00:55:11,760
ما كان ذلك؟ ماذا رأيت؟

604
00:55:12,560 --> 00:55:13,680
<i>...رأيت</i>

605
00:55:14,770 --> 00:55:15,890
<i>.نفسي</i>

606
00:55:21,730 --> 00:55:23,283
<i>.ليس نسخة مثالية</i>

607
00:55:24,860 --> 00:55:27,200
<i>.كل شيء كان على نحو ما... غير طبيعي</i>

608
00:55:28,240 --> 00:55:31,240
<i>.وكان أطول وأنحف</i>

609
00:55:33,240 --> 00:55:34,830
.هذا غير ممكن

610
00:55:34,910 --> 00:55:38,120
،المراقبون نوع قديم جدًا

611
00:55:38,210 --> 00:55:40,380
.أشياء الأساطير والحكايات

612
00:55:40,460 --> 00:55:42,420
...إنهم يطلق عليهم أسماء عديدة

613
00:55:43,000 --> 00:55:44,750
المتغيرون

614
00:55:44,840 --> 00:55:46,170
.الناس المجنحون

615
00:55:47,090 --> 00:55:48,470
جنات

616
00:55:49,720 --> 00:55:50,840
جنات؟

617
00:55:50,930 --> 00:55:53,470
.نعم. لهذا السبب يراقبوننا

618
00:55:54,510 --> 00:55:56,180
<i>إنهم يدرسوننا</i>

619
00:55:56,270 --> 00:55:58,060
<i>.لكي يصبحوا مثلنا</i>

620
00:55:58,560 --> 00:56:01,270
<i>.نحن ألعابهم، وإلهامهم</i>

621
00:56:01,690 --> 00:56:04,278
.وهذا هو السبب في أنهم لن يسمحوا لنا أبداً بالمغادرة

622
00:56:06,860 --> 00:56:07,940
جون؟

623
00:56:09,030 --> 00:56:10,490
.أنا آسف جدًا، حبيبي

624
00:56:12,120 --> 00:56:13,386
ما الكتاب الذي أقرأه؟

625
00:56:13,410 --> 00:56:15,040
هل تلك واحدة منهم؟

626
00:56:15,120 --> 00:56:16,800
حيوانات مراوغة، أليس كذلك؟

627
00:56:17,540 --> 00:56:20,500
.الكوابيس. جميعنا نتعرض لها هنا

628
00:56:20,580 --> 00:56:21,780
.تعال ونام بجوارنا

629
00:56:21,830 --> 00:56:23,710
.مساء الخير

630
00:56:23,790 --> 00:56:25,646
.يا لها من عرض لدينا لكم الليلة

631
00:56:25,670 --> 00:56:28,082
.نعم. كلنا على حافة مقاعدنا

632
00:56:33,890 --> 00:56:35,220
.دانيال

633
00:56:35,640 --> 00:56:37,310
.دانيال

634
00:56:37,390 --> 00:56:38,600
!دانيال

635
00:56:39,140 --> 00:56:40,820
.سيدخلون

636
00:56:45,360 --> 00:56:46,626
.الباب لن يصمد

637
00:56:46,650 --> 00:56:47,850
.حاول ألا تموت

638
00:56:47,860 --> 00:56:49,296
،مثل، لديها فقط تلك النظرة فيها

639
00:56:49,320 --> 00:56:51,570
.ذلك النوع من النظرة، تقريباً وحشية

640
00:56:51,650 --> 00:56:52,910
ما هذا؟

641
00:56:57,790 --> 00:56:58,790
.يا إلهي

642
00:57:01,540 --> 00:57:02,640
!احترس

643
00:57:04,790 --> 00:57:05,566
.يوجد شيء تحت

644
00:57:05,590 --> 00:57:07,340
هل رأى أحد هذا من قبل؟

645
00:57:07,380 --> 00:57:08,356
!لا

646
00:57:08,380 --> 00:57:09,510
ماذا نفعل؟

647
00:57:11,800 --> 00:57:12,736
.يا إلهي

648
00:57:12,760 --> 00:57:14,701
.إنهم سيسمون الزجاج

649
00:57:14,930 --> 00:57:16,156
،إذا كنت تهتم بحياتك

650
00:57:16,180 --> 00:57:17,860
.عليك أن تركض

651
00:57:19,720 --> 00:57:20,956
.لست من المفترض أن أكون هنا

652
00:57:20,980 --> 00:57:22,804
.أنا من سيخرج

653
00:57:34,160 --> 00:57:35,240
!إنها باب

654
00:57:35,990 --> 00:57:38,200
.افتحها -
!انتظر! انتظر -

655
00:57:49,340 --> 00:57:50,420
.أنا أذهب للأسفل

656
00:57:53,880 --> 00:57:55,180
.أعطني طائري

657
00:58:45,770 --> 00:58:48,400
!هذا كان تحتنا طوال الوقت

658
00:58:48,480 --> 00:58:50,160
!انظر إلى كل هذه الطعام

659
00:58:50,610 --> 00:58:53,434
.يمكننا العيش هكذا لسنوات. لا مزيد من الصيد

660
00:58:55,820 --> 00:58:58,173
.يبدو أن شخصًا ما كان يدرسهم

661
00:58:58,780 --> 00:59:01,430
.أعتقد أنك لم تعرفي كل شيء، ماديلين

662
00:59:14,670 --> 00:59:16,152
هل يمكنك الحصول على إشارة؟

663
00:59:16,630 --> 00:59:17,880
.لا أعتقد ذلك

664
00:59:33,780 --> 00:59:35,490
<i>.الأستاذ روري كيلمارتن</i>

665
00:59:36,650 --> 00:59:38,910
<i>.24 سبتمبر 2009</i>

666
00:59:38,990 --> 00:59:40,950
.إنه هو. البروفيسور

667
00:59:41,780 --> 00:59:43,096
<i>اليوم ي marks بداية</i>

668
00:59:43,120 --> 00:59:45,750
<i>.من أعظم إنجازاتي، الأكثر تميزًا</i>

669
00:59:46,620 --> 00:59:48,410
<i>،قلعتي التي لا يمكن اختراقها</i>

670
00:59:48,500 --> 00:59:51,380
<i>.هنا في مركز موطنهم</i>

671
00:59:52,710 --> 00:59:55,300
<i>".أدعوها "أرض العجائب</i>

672
00:59:57,340 --> 01:00:00,502
<i>.يأتون لرؤيتي كل ليلة كما كنت أعتقد</i>

673
01:00:00,640 --> 01:00:03,390
<i>هم فقط يقفون هناك
.عند الزجاج، يتأملون</i>

674
01:00:03,470 --> 01:00:04,670
<i>.بشكل كامل ساكن</i>

675
01:00:05,890 --> 01:00:08,478
<i>.يكاد يكون الأمر كما لو أنهم لا يستطيعون مساعدة أنفسهم</i>

676
01:00:09,310 --> 01:00:11,310
<i>.هم مفتونون بي</i>

677
01:00:20,490 --> 01:00:21,660
<i>.0900</i>

678
01:00:23,450 --> 01:00:25,509
<i>.كانت ليلة البارحة أسوأ ليلة حتى الآن</i>

679
01:00:27,250 --> 01:00:28,910
<i>.هم يتقنونني</i>

680
01:00:31,250 --> 01:00:33,186
<i>.في البداية، ارتكبوا أخطاء كبيرة</i>

681
01:00:33,210 --> 01:00:35,681
<i>.لقد أخطأوا في نسب عيوني</i>

682
01:00:36,210 --> 01:00:38,622
<i>.لقد أخطأوا في عد عدد أصابعي</i>

683
01:00:39,260 --> 01:00:41,760
<i>.لكن المراقبين متعلمون سريعون الآن</i>

684
01:00:44,550 --> 01:00:46,903
<i>.أعتقد أنني قد أحتاج إلى معالجة الزجاج</i>

685
01:00:53,480 --> 01:00:55,486
<i>لسنوات، كان زملائي يسخرون مني</i>

686
01:00:55,570 --> 01:00:58,740
<i>.بينما كنت أخطط بدقة لإنشاء أرض العجائب</i>

687
01:00:59,650 --> 01:01:02,256
<i>.لم تكن الآلات ستعمل حتى أملك مولدًا</i>

688
01:01:02,280 --> 01:01:04,280
<i>.لذا، كان علي الاعتماد على العمل اليدوي</i>

689
01:01:05,160 --> 01:01:06,450
<i>.ثلاثة عشر في اليوم</i>

690
01:01:06,530 --> 01:01:08,700
<i>.لا أكثر، لا أقل. كانت هذه القاعدة</i>

691
01:01:09,540 --> 01:01:11,636
<i>.رجال من المدن والقرى المجاورة</i>

692
01:01:11,660 --> 01:01:14,460
<i>.رجال بلا مال، بلا عائلة</i>

693
01:01:16,210 --> 01:01:17,526
<i>،وفي نهاية كل يوم</i>

694
01:01:17,550 --> 01:01:20,170
<i>...حثثتهم على تناول العشاء في الخارج بينما أنا</i>

695
01:01:21,800 --> 01:01:23,840
<i>،تسلل بهدوء إلى الملجأ</i>

696
01:01:23,930 --> 01:01:25,510
<i>،أغلق الفتحة</i>

697
01:01:26,350 --> 01:01:28,770
<i>.انتظروا حتى ت quieter صراخهم</i>

698
01:01:30,100 --> 01:01:33,100
<i>هذا المكان تم بناؤه
.على دماء الأبرياء</i>

699
01:01:35,610 --> 01:01:38,980
<i> ،كل ذلك في سبيل المعرفة
.أعتقد</i>

700
01:01:40,070 --> 01:01:41,280
.يا إلهي

701
01:01:46,240 --> 01:01:49,990
<i>.واحد منهم ظهر لي اليوم في شكل طفل</i>

702
01:01:50,830 --> 01:01:53,370
<i>.فتاة صغيرة ذات شعر أحمر</i>

703
01:01:54,460 --> 01:01:57,290
<i>.كانت هذه المخلوقة مختلفة عن الآخرين</i>

704
01:01:57,750 --> 01:01:59,590
<i>.كانت تسافر بمفردها</i>

705
01:01:59,670 --> 01:02:03,510
<i>.بدت فضولية، حتى بريئة</i>

706
01:02:04,760 --> 01:02:08,300
<i>.تخيل إذا كان بإمكانك الوصول إلى كل تلك القوة المنحرفة</i>

707
01:02:08,390 --> 01:02:10,560
<i>.قوة التكرار</i>

708
01:02:11,600 --> 01:02:13,560
<i>.تخيل ما يمكن أن يفعله المرء</i>

709
01:02:15,520 --> 01:02:17,200
<i>.يمكن للمرء حتى خداع الموت</i>

710
01:02:18,650 --> 01:02:20,166
خداع الموت"؟ ماذا يقصد؟"

711
01:02:20,190 --> 01:02:21,570
.إنه مجنون

712
01:02:24,110 --> 01:02:27,070
.غير قابل للتصديق

713
01:02:28,660 --> 01:02:30,340
<i>.لقد أنجزت المستحيل</i>

714
01:02:48,970 --> 01:02:50,650
<i>.لن أؤذيك</i>

715
01:03:01,440 --> 01:03:03,440
<i>.ش-ش-ش-شوش</i>

716
01:03:04,320 --> 01:03:05,490
<i>.لا بأس</i>

717
01:03:08,490 --> 01:03:09,700
<i>.لا بأس</i>

718
01:03:11,990 --> 01:03:14,450
<i>.أنت وأنا سنكون أصدقاء رائعين</i>

719
01:03:16,460 --> 01:03:18,540
<i>.يا إلهي، أنت رائع</i>

720
01:03:27,340 --> 01:03:29,010
<i>ماذا يسمونك؟</i>

721
01:03:41,770 --> 01:03:43,150
.هيا

722
01:03:44,030 --> 01:03:45,740
.ليس علينا مشاهدة هذا

723
01:04:04,920 --> 01:04:06,600
<i>.ثلاثمائة يوم هنا</i>

724
01:04:07,380 --> 01:04:09,060
<i>...كنت أفكر في نفسي</i>

725
01:04:09,840 --> 01:04:11,520
<i>.كنوع من المتبصر</i>

726
01:04:12,010 --> 01:04:14,946
<i>،لكن الآن، عندما أرى نفسي في المرآة في الطابق العلوي</i>

727
01:04:14,970 --> 01:04:17,310
<i>.أشعر بالاشمئزاز مما أرى</i>

728
01:04:18,020 --> 01:04:20,079
<i>.تم تجريدي من كل إنسانية</i>

729
01:04:20,810 --> 01:04:22,536
<i>المخلوق الذي أصبح لي تعلق به كثيراً</i>

730
01:04:22,560 --> 01:04:24,610
<i>.ينتظرني في الطابق العلوي</i>

731
01:04:25,690 --> 01:04:28,256
<i>.رصاصة واحدة في القلب يجب أن تنجز المهمة</i>

732
01:04:28,280 --> 01:04:29,700
<i>.ثم واحدة لنفسي</i>

733
01:04:31,780 --> 01:04:34,604
<i>يجب أن تكون القارب في المكان الذي تركته فيه، أليس كذلك؟</i>

734
01:04:34,740 --> 01:04:38,080
<i>،على النهر، بعد 134</i>

735
01:04:38,160 --> 01:04:40,042
<i>.حيث تترك الطيور الغابة</i>

736
01:04:41,040 --> 01:04:44,040
<i>.أعلم الآن أنه لم يكن مقدرًا لي أبدًا</i>

737
01:04:45,250 --> 01:04:47,000
<i>،إذا وجدت طريقك إلى هنا</i>

738
01:04:48,090 --> 01:04:49,510
<i>.اذهب إلى القارب</i>

739
01:04:50,550 --> 01:04:51,750
<i>.اتبع الطيور</i>

740
01:04:53,220 --> 01:04:56,510
<i>اذهب إلى مكتبي في الجامعة</i>

741
01:04:56,600 --> 01:04:58,770
<i>.وادمر كل شيء تجده</i>

742
01:04:59,180 --> 01:05:02,690
<i>.بعض الأشياء من المفترض أن تُترك في الماضي</i>

743
01:05:04,520 --> 01:05:06,110
<i>...أما أنا</i>

744
01:05:08,820 --> 01:05:10,938
<i>.هناك شخص يجب أن أذهب لرؤيته</i>

745
01:05:54,280 --> 01:05:56,450
.سنغادر غداً

746
01:06:03,460 --> 01:06:04,860
ماذا تفعل؟

747
01:06:05,370 --> 01:06:07,664
...حسنًا، إذا كانت هذه الليلة الأخيرة لنا هنا

748
01:06:08,750 --> 01:06:12,090
.سنرقص

749
01:06:13,170 --> 01:06:14,270
.نحن لسنا كذلك

750
01:06:28,480 --> 01:06:29,480
.هيا

751
01:06:30,650 --> 01:06:31,690
!هيا

752
01:06:33,780 --> 01:06:35,450
.أنت ممل جداً

753
01:06:35,700 --> 01:06:36,700
.هيا

754
01:06:44,120 --> 01:06:46,460
.لا، لا أريد أن أرقص

755
01:06:46,540 --> 01:06:47,436
.أنت جيد

756
01:06:47,460 --> 01:06:48,790
.نعم

757
01:07:00,810 --> 01:07:02,180
.أبي كان مدمن خمر

758
01:07:04,480 --> 01:07:05,810
هل كنت تعلم ذلك؟

759
01:07:08,850 --> 01:07:10,650
.حطم أنفي مرتين

760
01:07:12,480 --> 01:07:14,110
.كسرت بضعة أضلاع

761
01:07:16,320 --> 01:07:18,950
.عادةً ما كان يُغشى عليه فوق الأريكة

762
01:07:20,530 --> 01:07:22,200
.ففي ليلة واحدة، غادرت

763
01:07:22,660 --> 01:07:25,410
.أخذت مفاتيح دراجته وغادرت

764
01:07:27,750 --> 01:07:29,790
...كنت أعتقد أنه إذا بقيت

765
01:07:32,500 --> 01:07:34,382
.أعتقد أنني كنت سأقتله

766
01:07:38,550 --> 01:07:39,550
.دانيال

767
01:07:39,640 --> 01:07:40,890
.مرحباً، مرحباً

768
01:07:41,720 --> 01:07:44,060
،مرحباً، إذا خرجنا من هنا

769
01:07:45,430 --> 01:07:47,489
.ثم يمكنك المجيء والبقاء معي

770
01:07:48,520 --> 01:07:49,520
حسناً؟

771
01:08:23,970 --> 01:08:25,260
هل الجميع مستعدون؟

772
01:08:27,020 --> 01:08:28,310
.حان وقت الذهاب

773
01:08:48,330 --> 01:08:50,766
<i>الغابة ستفعل كل ما في وسعها</i>

774
01:08:50,790 --> 01:08:52,120
<i>.لإبقائنا داخل</i>

775
01:08:52,960 --> 01:08:55,170
<i>.لتشتيت انتباهنا عن طريقنا</i>

776
01:08:55,880 --> 01:08:58,960
<i>.تذكر ما هو حقيقي وما هو غير حقيقي</i>

777
01:08:59,970 --> 01:09:01,650
<i>.نحن نتحرك معاً كواحد</i>

778
01:09:15,560 --> 01:09:16,660
.هذا هو

779
01:09:18,730 --> 01:09:20,150
.لا عودة إلى الوراء

780
01:09:24,620 --> 01:09:26,530
.هيا، داروين

781
01:09:26,620 --> 01:09:28,244
.سنتبع قيادتك

782
01:09:56,560 --> 01:09:58,860
.هناك شيء هناك. في الأمام

783
01:10:02,280 --> 01:10:03,570
ما ذلك؟

784
01:10:03,990 --> 01:10:05,240
.لا يصدق

785
01:10:06,120 --> 01:10:08,826
.هذا يجب أن يكون حيث كانت الجنيات محتجزة

786
01:10:10,040 --> 01:10:13,000
.يُقال إنهم عاشوا بيننا كآلهة

787
01:10:13,080 --> 01:10:15,370
.الجسر بين الطبيعة والإنسان

788
01:10:15,460 --> 01:10:18,210
لكن مع مرور الوقت، قوة المتغيرين

789
01:10:18,290 --> 01:10:19,960
.بدأ يروعنا

790
01:10:20,050 --> 01:10:22,590
.كان البشر والجن في حرب

791
01:10:23,760 --> 01:10:28,930
،تم نفيهم إلى قبر عميق تحت الأرض

792
01:10:30,100 --> 01:10:33,020
مختومون بواسطة باب كبير

793
01:10:33,100 --> 01:10:36,650
.الذي منعهم من العودة على الإطلاق بنفس الطريقة التي جاءوا بها

794
01:10:40,070 --> 01:10:43,240
،لمئات السنين
كانوا يخدشون نحو السطح

795
01:10:43,320 --> 01:10:46,910
،فقط ليكتشفوا أنهم فقدوا أجنحتهم، سحرهم

796
01:10:46,990 --> 01:10:48,990
.ولم يتمكنوا أبداً من مغادرة هذه الغابة

797
01:10:49,370 --> 01:10:50,994
.نحتاج إلى الاستمرار في التحرك

798
01:11:08,430 --> 01:11:09,890
.إنه بارد جداً

799
01:11:11,390 --> 01:11:13,350
.سننجح. ابقوا معنا

800
01:11:14,060 --> 01:11:15,260
.ابقَ معنا

801
01:11:16,310 --> 01:11:18,690
.هاي، لوسي، أنتِ تسرعين كثيرًا

802
01:11:22,270 --> 01:11:23,836
.يبدأ الظلام، مادلين

803
01:11:23,860 --> 01:11:25,360
.لا يزال لدينا وقت

804
01:11:31,330 --> 01:11:33,866
.لن ننجح في هذا -
.يجب علينا -

805
01:11:33,950 --> 01:11:36,080
.ابقوا قريبين، جميعاً
.ابقوا قريبين

806
01:11:38,500 --> 01:11:39,670
.استمروا في التحرك

807
01:11:40,630 --> 01:11:43,050
.سنكون هناك في أي دقيقة، أستطيع أن أشعر بذلك

808
01:11:44,460 --> 01:11:45,760
.في أي دقيقة

809
01:11:55,890 --> 01:11:57,850
.علينا أن نركض. لنذهب

810
01:12:03,360 --> 01:12:05,460
!استمر في التحرك

811
01:12:07,990 --> 01:12:09,119
.لا تنظر إلى الوراء

812
01:12:10,860 --> 01:12:12,360
.نحن قريبون

813
01:12:15,830 --> 01:12:17,620
.نحن قريبون جدا

814
01:12:18,080 --> 01:12:20,580
!داني، أسرع -
!لا تتوقف -

815
01:12:25,250 --> 01:12:26,960
.أوه، ها هو

816
01:12:32,640 --> 01:12:34,040
.نحن خارجون

817
01:12:34,100 --> 01:12:37,560
.لقد نجحنا فعلاً في الخروج
!لقد خرجنا

818
01:12:40,520 --> 01:12:41,770
.هناك القارب

819
01:12:43,560 --> 01:12:44,820
.اذهب! اذهب

820
01:12:47,860 --> 01:12:49,070
!دانيال

821
01:12:51,410 --> 01:12:52,410
!انتظر

822
01:12:54,490 --> 01:12:55,490
!مرحباً

823
01:12:56,450 --> 01:12:57,450
دانيال

824
01:13:09,340 --> 01:13:11,380
.لا أستطيع الحصول على السلسلة -
.قادم -

825
01:13:14,930 --> 01:13:16,810
انتظر، أين-- أين دانيال؟

826
01:13:27,820 --> 01:13:29,360
.جون

827
01:13:30,440 --> 01:13:32,780
.جون، سياترا قلقة

828
01:13:33,200 --> 01:13:35,450
!دانيال، ليس جون

829
01:13:35,530 --> 01:13:37,096
.ستحظى سيارا بسعادة كبيرة -
!ليس هو -

830
01:13:37,120 --> 01:13:40,040
.دانيال، من فضلك، خذني معك

831
01:13:40,120 --> 01:13:42,596
.يا إلهي، إنه لا يسمعنا -
!سأذهب لأحضره -

832
01:13:42,620 --> 01:13:43,961
.ليس لدينا وقت

833
01:13:45,460 --> 01:13:47,800
!دانيال! اركض! إنه ليس جون

834
01:13:47,880 --> 01:13:49,396
.هيا، جون، انهض

835
01:13:49,420 --> 01:13:51,220
!دانيال

836
01:13:52,670 --> 01:13:55,840
!اركب في القارب -
!دانيال، اهرب! دانيال -

837
01:13:55,930 --> 01:13:56,970
!دانيال

838
01:14:04,900 --> 01:14:07,547
.سوف ننتظر طالما نستطيع. اركب في القارب

839
01:14:11,990 --> 01:14:13,616
.انظر إلى الجهة الأخرى. انظر إلى الجهة الأخرى

840
01:14:16,530 --> 01:14:17,570
!دانيال

841
01:14:35,130 --> 01:14:36,180
هل يمكنهم السباحة؟

842
01:14:36,840 --> 01:14:38,676
.لا يمكنهم مغادرة الغابة

843
01:14:38,760 --> 01:14:41,270
هل أنت متأكد؟ -
.أنا متأكد -

844
01:15:25,600 --> 01:15:26,690
.استيقظ

845
01:15:27,520 --> 01:15:28,690
.استيقظ

846
01:15:50,290 --> 01:15:51,970
هل أنتن بخير؟

847
01:15:53,550 --> 01:15:55,230
إلى أين تذهب هذه الحافلة؟

848
01:15:55,460 --> 01:15:57,720
.تذهب هذه الحافلة إلى غالواي بالكامل

849
01:15:59,260 --> 01:16:01,050
هل يمكنك أن تأخذنا إلى هناك؟

850
01:16:31,920 --> 01:16:32,979
.عذراً، سيدي

851
01:16:34,960 --> 01:16:36,584
هل يمكنك رفع الصوت؟

852
01:16:51,190 --> 01:16:52,956
،سأذهب إلى الجامعة غداً

853
01:16:52,980 --> 01:16:55,440
...وسأفعل كما طلب كيلي مارتن، و

854
01:16:56,690 --> 01:16:58,749
.يمكننا فقط أن نضع كل هذا خلفنا

855
01:17:00,820 --> 01:17:01,820
.حسناً

856
01:17:05,490 --> 01:17:06,490
.حسناً

857
01:17:07,330 --> 01:17:08,330
.حسناً

858
01:18:15,480 --> 01:18:16,520
.لوسي

859
01:18:19,110 --> 01:18:20,360
ماذا حدث؟

860
01:18:24,570 --> 01:18:26,410
ما خطب أمي؟

861
01:18:32,540 --> 01:18:34,580
مينا، لماذا فعلتِ ذلك؟

862
01:18:36,670 --> 01:18:39,040
.مامي. مامي، من فضلك

863
01:18:49,300 --> 01:18:52,266
<i>.لذا، عادةً، كانوا سيغادرون المكتب</i>

864
01:18:52,350 --> 01:18:54,291
.أعطها لصف دراسي أو شيء من هذا القبيل

865
01:18:54,350 --> 01:18:56,770
لكن مجموعة من الطلاب بدأت صندوقاً

866
01:18:56,850 --> 01:18:59,203
.لتحافظ على أبحاث عمك كما كانت

867
01:19:05,610 --> 01:19:08,240
.يقولون إنه كان يؤمن بكل ذلك حقًا

868
01:19:08,320 --> 01:19:09,530
.لقد فعل

869
01:19:12,580 --> 01:19:13,790
.أوه، ها هو

870
01:19:15,040 --> 01:19:17,370
.العم روري العجوز

871
01:19:18,130 --> 01:19:20,306
.سأكون في الخارج إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

872
01:20:12,470 --> 01:20:14,430
<i>،المادة 14</i>

873
01:20:14,510 --> 01:20:17,350
<i>.لفافة من أرشيف الجامعة</i>

874
01:20:17,430 --> 01:20:20,270
<i>وصف مفصل
.عن الفترة التي سبقت الحرب</i>

875
01:20:20,730 --> 01:20:24,770
<i>.زمن قبل أن تكون الفاي كائنات وحشية بلا أجنحة</i>

876
01:20:26,610 --> 01:20:30,450
<i> كانت الحياة مع الجنيات
.عصرًا ذهبيًا في عصر الإنسان</i>

877
01:20:30,530 --> 01:20:34,910
<i>.لقد عاشوا بيننا كحماة، أصدقاء، حتى رفقاء</i>

878
01:20:36,040 --> 01:20:37,720
<i>،أولئك الأطفال ذوو الدم المختلط</i>

879
01:20:37,750 --> 01:20:41,420
<i>  ،مولود من إنسان وجنية
.غَيَّرَ كل شيء</i>

880
01:20:42,290 --> 01:20:45,630
<i>.كانوا ماهرين بشكل خاص في فن التحول</i>

881
01:20:45,710 --> 01:20:48,420
<i>.حتى استنساخ أولئك الذين رحلوا</i>

882
01:20:49,470 --> 01:20:52,720
<i>،لكن عندما لعن البشر وطردوا الجنيات</i>

883
01:20:52,800 --> 01:20:55,100
<i>ماذا حدث للهالفين؟</i>

884
01:20:55,180 --> 01:20:57,970
<i>التاريخ اعتبر
.سلالتهم منقرضة</i>

885
01:20:58,060 --> 01:21:00,020
<i>.لكن لا يزال يتعين إثبات ذلك</i>

886
01:21:02,230 --> 01:21:06,020
<i>.بقوتهم، فكر فيما يمكننا أن نبتكره</i>

887
01:21:06,610 --> 01:21:08,610
<i>.من يمكننا إعادته</i>

888
01:21:09,570 --> 01:21:12,700
<i>.أغادر إلى الغابة بعد أسبوع من اليوم</i>

889
01:22:26,730 --> 01:22:29,440
.نعم، أعتقد أن هذا هو الأمر. شكراً لك

890
01:22:44,330 --> 01:22:45,266
.مرحباً

891
01:22:45,290 --> 01:22:46,330
.مرحباً

892
01:22:48,340 --> 01:22:50,046
.لا بد أن أريك شيئًا

893
01:22:51,760 --> 01:22:52,760
.حسناً

894
01:22:54,470 --> 01:22:57,760
.تُرك مكتب كيلمارين كما هو تمامًا

895
01:22:57,840 --> 01:22:59,390
.غير مُستَهدَف تمامًا

896
01:23:00,260 --> 01:23:06,190
كان هناك الكثير من الأوراق حول
.التعاونية، والمراقبين، والغابة

897
01:23:07,150 --> 01:23:09,032
.أخذت منه بقدر ما استطعت

898
01:23:10,650 --> 01:23:12,360
.ووجدت هذه

899
01:23:35,470 --> 01:23:37,180
...لا أفهم، هذا

900
01:23:37,760 --> 01:23:38,760
.مادلين

901
01:23:41,180 --> 01:23:43,260
...سألت مكتب الاستقبال و

902
01:23:44,180 --> 01:23:46,890
.كان روري كيلمارطين متزوجًا من امرأة

903
01:23:47,640 --> 01:23:49,193
.كان اسمها ماديلين

904
01:23:50,480 --> 01:23:53,400
.كانت ستخبرنا لو كانت زوجته

905
01:23:55,360 --> 01:23:56,984
.هناك شيء آخر

906
01:24:04,410 --> 01:24:05,870
ما هذا؟

907
01:24:05,950 --> 01:24:07,210
.إنها نعي

908
01:24:08,830 --> 01:24:13,250
...مادلين كيلمارتن، المرأة في الصور

909
01:24:15,300 --> 01:24:16,380
.هي ماتت

910
01:24:17,470 --> 01:24:20,260
.في عام 2001، من سرطان الرئة

911
01:24:21,050 --> 01:24:22,050
.لا

912
01:24:22,390 --> 01:24:25,196
.كان لديه واحد منهم هناك في المخبأ معه

913
01:24:25,220 --> 01:24:26,576
.ربما كان هناك سبب

914
01:24:26,600 --> 01:24:27,930
.هذا مستحيل

915
01:24:28,020 --> 01:24:30,520
سمعناه يقتله، أليس كذلك؟

916
01:24:30,600 --> 01:24:33,706
.كان يعلم ما يمكنهم فعله، أنهم يستطيعون تغيير الشكل

917
01:24:34,730 --> 01:24:37,650
.ربما ظن أنه يستطيع إعادة زوجته

918
01:24:38,780 --> 01:24:40,780
.أنه يمكنه صنع مادلين جديدة

919
01:24:41,240 --> 01:24:43,296
.لكنهم لا يستطيعون السير تحت أشعة الشمس

920
01:24:43,320 --> 01:24:45,849
.حسناً، يجب أن تكون مختلفة عن الآخرين

921
01:24:47,910 --> 01:24:49,750
.إنها واحدة منهم يا سيرا

922
01:24:52,000 --> 01:24:53,960
.ماديلين هي راصدة

923
01:25:02,220 --> 01:25:03,270
أين هي؟

924
01:25:03,340 --> 01:25:05,180
أليس من المفترض أن تكون هنا الآن؟

925
01:25:05,600 --> 01:25:06,770
.سوف تأتي

926
01:25:07,640 --> 01:25:09,060
.هم دائماً يأتون

927
01:25:10,980 --> 01:25:13,270
.أحضرنا وحشًا هنا، سيرا

928
01:25:14,610 --> 01:25:16,290
.علينا أن نعيدها

929
01:25:45,010 --> 01:25:46,390
.إنه هادئ جداً

930
01:26:02,950 --> 01:26:04,320
من ذلك؟

931
01:26:20,760 --> 01:26:22,010
.أنتِ لستي سيارا

932
01:26:28,350 --> 01:26:30,232
.لم أحقق ذلك بشكل صحيح

933
01:26:31,180 --> 01:26:32,521
.لكن سأفعل في الوقت المناسب

934
01:26:34,730 --> 01:26:36,410
هل جئت لقتلنا؟

935
01:26:36,560 --> 01:26:38,184
.أنا هنا لأصبح أنت

936
01:26:41,280 --> 01:26:43,030
.مادلين

937
01:26:44,280 --> 01:26:45,860
مينا؟ -
!اركضِ، سيارا -

938
01:26:50,450 --> 01:26:51,620
عزيزي

939
01:26:59,130 --> 01:27:00,800
.كنا مثل الآلهة ذات مرة

940
01:27:01,500 --> 01:27:02,856
إنها بسبب البشر

941
01:27:02,880 --> 01:27:05,276
.أننا كنا مختنقين تحت التراب لقرون

942
01:27:05,300 --> 01:27:08,140
،خنق، كسر

943
01:27:08,220 --> 01:27:10,930
.مجبورون على الحفر في الأرض مثل الحشرات

944
01:27:13,430 --> 01:27:15,436
.أنتِ لستِ مختلفة، مينا

945
01:27:15,520 --> 01:27:19,150
.أنت مسيطر عليك كرهك، وغيظك

946
01:27:19,230 --> 01:27:21,746
.لا يمكن الوثوق بك الآن بعد أن عرفت سري

947
01:27:21,770 --> 01:27:23,940
.لن أخبر أحدًا، أعدك

948
01:27:24,400 --> 01:27:26,360
.لن أؤذيك أبداً، مادلين

949
01:27:26,450 --> 01:27:28,616
.لقد وعدني البشر من قبل

950
01:27:28,700 --> 01:27:32,040
.لقد اهتممت بنا
.لقد حميتَنا

951
01:27:32,740 --> 01:27:34,740
.كنا مثل عائلة في الكوب

952
01:27:35,120 --> 01:27:36,750
.كنتم حيواناتي الأليفة

953
01:27:37,250 --> 01:27:39,130
.كنت أدرسُك عن كثب

954
01:27:39,210 --> 01:27:40,630
.هذا ليس صحيحًا

955
01:27:40,710 --> 01:27:41,766
.أنا أعرفكِ، مادلين

956
01:27:41,790 --> 01:27:43,396
.أنا ممتن لك، مينا

957
01:27:43,420 --> 01:27:45,106
،بدونك
.لكنت محاصرًا

958
01:27:45,130 --> 01:27:47,220
.في تلك الغابة للأبد

959
01:27:47,300 --> 01:27:49,594
.سجين مثل بقيةكم

960
01:27:56,640 --> 01:27:58,581
طوال حياتي
حلمت بالنجاح في ذلك

961
01:27:58,650 --> 01:28:00,900
.إلى العالم وراء الغابات

962
01:28:02,150 --> 01:28:03,860
ليس لديك فكرة

963
01:28:03,940 --> 01:28:06,070
.كم جعلني الآخرون أعاني

964
01:28:07,990 --> 01:28:12,330
<i>.Ainriochtán</i> هو الاسم الذي أعطوني إياه عند ولادتي

965
01:28:13,410 --> 01:28:15,200
.الغريب

966
01:28:15,290 --> 01:28:16,960
.النهاري

967
01:28:17,460 --> 01:28:19,170
.التشوه

968
01:28:21,000 --> 01:28:23,590
،عندما جاء الأستاذ إلى الغابة

969
01:28:23,670 --> 01:28:26,420
.اعتقدت أن الأمور قد تتغير أخيرًا

970
01:28:27,550 --> 01:28:30,500
.وعد أنه سيظهر لي الطريق للخروج

971
01:28:30,760 --> 01:28:33,460
.ثم حاول الوغد أن يطلق النار علي

972
01:28:33,640 --> 01:28:36,140
.لم يكن أمامي خيار سوى قتله

973
01:28:36,220 --> 01:28:38,310
.لن أخون مرة أخرى، مينا

974
01:28:45,820 --> 01:28:46,990
!سيارا

975
01:29:18,890 --> 01:29:20,990
.لا يمكنك الجري بعد الآن، مينا

976
01:29:26,190 --> 01:29:27,870
.لننهي هذا كأنداد

977
01:29:57,470 --> 01:29:59,640
.أنا <i>أينريوشتان</i>

978
01:30:00,640 --> 01:30:01,930
.يوم الماشي

979
01:30:02,940 --> 01:30:04,564
.الذي سينجو

980
01:30:05,560 --> 01:30:08,190
.سأمشي بين البشر في جسدك

981
01:30:08,900 --> 01:30:10,900
.لا أحد سيلحظ الفرق

982
01:30:11,780 --> 01:30:13,839
.يمكنني أن أزيل كل معاناتك

983
01:30:18,530 --> 01:30:20,540
.ليس عليك أن تفعل هذا

984
01:30:20,620 --> 01:30:22,244
.انظري إلى نفسك، مينا

985
01:30:22,580 --> 01:30:25,120
.لقد تركتِ أختك

986
01:30:25,210 --> 01:30:26,890
.أنت قتلت والدتك

987
01:30:27,750 --> 01:30:29,840
هل أنت حقاً تستحق الإنقاذ؟

988
01:30:36,970 --> 01:30:39,140
لم يخبرك كيلمار tin بذلك، أليس كذلك؟

989
01:30:40,180 --> 01:30:41,180
ماذا؟

990
01:30:41,680 --> 01:30:44,580
.لم يخبرك أبدا لماذا يمكنك المشي في ضوء النهار

991
01:30:44,850 --> 01:30:47,956
لماذا استطعت مغادرة الغابة بينما لم يتمكن الآخرون من ذلك؟

992
01:30:48,690 --> 01:30:50,690
ماذا تتحدث عنه؟

993
01:30:52,360 --> 01:30:55,400
.كان هناك تسجيل في الجامعة

994
01:30:55,490 --> 01:30:57,170
.أعتقد أنني أفهمه الآن

995
01:30:58,120 --> 01:31:00,410
.كان نوعنا يعيش ككائن واحد

996
01:31:00,490 --> 01:31:03,290
.بعضهم وقع في الحب وأنجب أطفالاً

997
01:31:04,540 --> 01:31:06,422
.قال كيلمارتن إنهم نصف أناس

998
01:31:07,540 --> 01:31:10,550
أعتقد أن السبب الذي يجعلك تستطيع المشي في ضوء النهار

999
01:31:10,630 --> 01:31:13,800
.لأنك لست مجرد مراقبة، مادلين

1000
01:31:13,880 --> 01:31:15,504
.أنت أيضًا جزء بشري

1001
01:31:17,050 --> 01:31:18,196
.لا أصدقك

1002
01:31:18,220 --> 01:31:19,970
.لابد أنك شعرت بذلك

1003
01:31:20,050 --> 01:31:21,890
.أنك لم تكن حقًا تنتمي أبدًا

1004
01:31:23,560 --> 01:31:28,150
أنت تعرف ما يعني أن تكون إنسانًا، أليس كذلك؟

1005
01:31:28,230 --> 01:31:30,610
.إنها الغيرة والحقد

1006
01:31:31,360 --> 01:31:34,280
.لكنه أيضاً حب ومغفرة

1007
01:31:34,360 --> 01:31:35,960
.مينا، توقفي عن ذلك

1008
01:31:37,610 --> 01:31:40,492
أعرف كيف يكون الشعور
.بأنك تعتقد أنك وحش

1009
01:31:40,950 --> 01:31:44,750
.أعرف كيف يكون شعور أن نصفك شرير

1010
01:31:48,420 --> 01:31:52,000
يمكن أن يحولك إلى شيء
.لا تعرفه

1011
01:31:54,210 --> 01:31:58,010
.أنت لا تعرفني

1012
01:31:58,090 --> 01:32:00,680
.أعتقد أن هناك آخرين مثلك في الخارج

1013
01:32:02,010 --> 01:32:03,690
ماذا لو استطعت إيجادهم؟

1014
01:32:07,390 --> 01:32:09,390
.لم نعد مضطرين لأن نكون وحدنا بعد الآن

1015
01:32:41,890 --> 01:32:44,010
.آمل أن تكوني محقة، مينا

1016
01:32:58,240 --> 01:32:59,216
.سيارا

1017
01:32:59,240 --> 01:33:00,820
.سيارا، استيقظي

1018
01:33:00,910 --> 01:33:02,990
.رجاءً. سيارا

1019
01:33:08,830 --> 01:33:10,830
.سمعت... سمعت صوت جون

1020
01:33:12,170 --> 01:33:14,630
.أعلم. أنا هنا

1021
01:33:28,560 --> 01:33:30,480
...يبدو كالحلم

1022
01:33:32,020 --> 01:33:34,520
.تلك الأيام التي قضيناها في الغابة

1023
01:33:37,480 --> 01:33:42,200
.أعتقد أن مادلين ما زالت تتجول، تراقبني

1024
01:33:44,660 --> 01:33:46,450
.إنها تأخذ أشكالًا مختلفة

1025
01:33:48,870 --> 01:33:51,210
.فتاة صغيرة أحيانًا

1026
01:33:52,670 --> 01:33:54,330
.أراها في الحشود

1027
01:33:56,630 --> 01:33:59,380
.هناك شيء ما ليس كما ينبغي

1028
01:34:01,300 --> 01:34:03,590
.أحيانًا أعتقد أني أجن

1029
01:34:03,680 --> 01:34:06,209
.معرفة أن هناك آخرين مثلها في الخارج

1030
01:34:06,890 --> 01:34:09,520
.أتمنى فقط أن تجد ما تبحث عنه

1031
01:34:11,350 --> 01:34:13,390
.حسنًا، لقد انتهى الآن، مِينز

1032
01:34:14,940 --> 01:34:16,416
.مررت بشيء مؤلم

1033
01:34:16,440 --> 01:34:18,570
.من الطبيعي أن تظل خائفًا

1034
01:34:20,440 --> 01:34:21,860
.لكنّك بأمان الآن

1035
01:34:22,820 --> 01:34:23,990
.أعرف

1036
01:34:24,070 --> 01:34:25,200
.أنت محق

1037
01:34:26,700 --> 01:34:28,990
.أنا سعيدة جداً لأنك هنا، لوسي

1038
01:34:33,000 --> 01:34:34,370
ما هذا؟

1039
01:34:35,580 --> 01:34:37,710
هل يمكنك أن تظهر العمة مينا؟

1040
01:34:40,880 --> 01:34:42,090
ما هذا؟

1041
01:34:42,170 --> 01:34:44,111
.إنها صورة لك وداروين

1042
01:34:45,890 --> 01:34:49,140
.أحبها. إنها مثالية

