1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
.Please provide the text that you would like to have translated into Arabic

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
.

3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
<i>.لم أؤمن أبداً بالنهايات السعيدة</i>

4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
<i>.كانت تلك جزءًا من قصة الآخرين</i>

5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
.كما لو كانت حياتي يمكن أن تكون بهذه البساطة

6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
<i>كان الجميع يقولون لي
.إن لندن ستكون بداية جديدة</i>

7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
<i>.أنه كان بحاجة إلى واحد</i>

8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
<i>.خصوصاً، بعد كل ما حدث</i>

9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
.قبل 20 عامًا، تركت أمي إنجلترا من أجل رجل

10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
<i>.الآن، تسحبنا обратно بسبب رجل آخر</i>

11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
<i>،لديها أمير ساحر</i>

12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
.و لدي أخ غير شقيق شرير

13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
.بالتأكيد. نعم. إنه في الأسفل

14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
<i>،كنت أعتقد أنني سأحل كل شيء</i>

15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}<i>.لكني لم أعرف ما الذي سيحدث</i>

16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
حسناً. للتبرع أم للحفاظ؟

17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
.التبرع، أعتقد

18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
.لكن هذا هو السيد أبرسيتوس

19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
.هيا، هايلي. كوني أكثر برودة

20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
.حسناً. سأحتفظ به

21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
.ستكون القطعة المركزية في مذبح نوح

22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
...بالحديث عني

23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
.إله -
.خذ -

24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
...إنها مضبوطة وجاهزة لـ

25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
هل تريد الخروج للجري؟

26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
.لكي تعتني بها

27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
.هذا ما كنت سأقوله

28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
حسناً؟

29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
.سأفكر فيك عندما أتجاوز السرعة

30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
.حسناً. بقي القليل

31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
.فُلك نوح شبه فارغ

32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
.أود أن أتمكن من أخذكما معي

33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
.لحسن الحظ أنها تأخذك. الجو مليء بالنسور في الخارج

34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
.حسناً، ريكو ماكباتو يقول إنه لن ينقصنا شيء

35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
.إنه مثل قصة خيالية قديمة ومعادية للنسوية

36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
.يا لها من قصة خيالية حيث يجب على الأميرة أن تتخلى عن ضفدعها

37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
.إلي

38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
.كم هو جميل

39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
.سأذهب مع النسور في الفناء

40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
.سأأخذ حصتي

41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
.ماذا سأفعل؟ لا أستطيع أن أصدق أنك ستغادر

42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
.أعرف

43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
هي، هل لديك شيء في عينك؟ -
.اصمت -

44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
.في كلا العينين -
.اصمت -

45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
.يجب عليك الذهاب إلى الطبيب -
.يكفي -

46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
.سأشتاق إليك

47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
...نعم، أنا أيضاً، لكن استمع

48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
سمعت أن العلاقات عن بُعد يمكن أن تكون

49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
.صعبة -
الأفضل؟ -

50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
.صعبة

51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
.لكن هذا هو ما قررنا القيام به

52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
...وسيكون مخيفًا و -
.نوح -

53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
أنا مستعد، صحيح؟

54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
.شكرًا لله

55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
.يا

56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
لماذا عليك أن تذهب؟

57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
ماذا يوجد في لندن؟

58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}الذنب ذنبي: لندن

59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
.آمل أن تلتقي بنك هذا الصباح

60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
ربما الليلة في الحفل؟

61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
.الولد الذهبي

62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
.لو لم تكن أنت وويليام قد هربتم، لكان قد تعارفنا بالفعل

63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
.نوح، لم يكن أي منكم يريد أن يكون هناك

64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
.يحب السيارات

65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
.أعتقد أنك ستعجب بذلك

66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
.وإذا لم يكن كذلك، أعتقد أنه لا يهم

67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
.لأننا سنعيش معًا

68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
.غرباء تحت سقف واحد

69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
.يبدو ممتعًا

70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
.وطن، يا له من وطن جميل

71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
.ما أروع ذلك

72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
.لحسن حظي، تدربت على انحناءي

73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
مرحبا، حبي. كيف حالك؟ -
.مرحباً بكن -

74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
.كنت أراجع خطابي

75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
.أفتقدتك

76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
أهلاً بك، نوح. كيف كانت الرحلة؟

77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
يجب أن نأكل شيئًا. ساندويتش؟ همبرغر؟

78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
.لا، شكراً -
.حسناً -

79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
.نريد فقط أن تشعر وكأنك في بيتك. تعال

80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
.حسنًا. لنذهب -
.دعنا ندخل -

81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}  ملكية خاصة
لا تمر

82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
هل رأى نوح المنظر بالفعل؟

83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
.بالطبع. رأينا كل شيء

84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
.تعالوا -
ماذا تعتقد؟ -

85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
.أشعر بالحماس للدوران في قاعة الرقص

86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
.لا يوجد صالون

87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
لكنني أثق أن المكان الذي سنذهب إليه الليلة

88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
.سوف يذهل حتى النقاد الأكثر تطلبًا

89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
.أعنيك أنت

90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
.مارتن سيأخذك إلى غرفتك

91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
.فين

92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
.اتبعني، سأعطيك الجولة

93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
.لا أفهم لماذا يأتون

94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
ألا تشعر بالفضول لمعرفة كيف هو؟ -
!لا -

95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
منظر جميل، أليس كذلك؟

96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
.ماذا؟ لا

97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
.لا

98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
.نوح

99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
.استمتع بذلك فقط

100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
.إنه مميز جداً

101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
.من الجميل رؤيتك سعيدًا

102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
.إنه بداية جديدة لنا

103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
هل رأيت نظام الأمان؟

104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
.هذه البيت هو قلعة

105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
.لن يستطيع أن يؤذيك هنا

106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
.أنتِ أكثر أمانًا من أي وقت مضى

107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
.حاول أن تستريح قبل الحفل

108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
.نعم

109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
وماذا لو أكدت شيئًا قبل؟

110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
.لقد صنعوا فطيرة اللحم

111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
لماذا؟

112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
.ليس لدي فكرة

113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
!تبا

114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
أهكذا يتح salutون في فلوريدا؟

115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
.لأن هنا نحن نكتفي بمصافحة الأيدي فقط

116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
.إذن أنت الشرير نيكولاس ليستر

117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
.وأنتِ الأصغر سناً من الضيوف غير المرغوب فيهم

118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
.لا تتوهم أنك شيء عظيم

119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
.لو كانت لدي خيار، لما كنت هنا

120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
.لم تعطي تلك الانطباع عندما رأيتك تتجسس

121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
.لماذا تأخرت كثيراً؟ أنا أموت من العطش

122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
.ولد مدلل لوالده ومضايق

123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
.آخ. تصرفوا بشكل جيد، أيها الأطفال

124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
.الفقراء يتمردون

125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
.لديك السحر البريطاني

126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
.احتفظ بذلك لنفسك. لا يريد أي منا القتال

127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
.عذرًا، غايلز. كنت فقط أحيي أختي غير الشقيقة الجديدة

128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
ما اسمك؟ -
.نوح -

129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
.حسناً

130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
.كنت أعلم أنه شيء مؤسف

131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
.استمتع بفطيرتك اللحم، نوح

132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
.أحمق

133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
من الأفضل أن نترك بعضنا في سلام، أليس كذلك؟

134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
.يبدو لي جيدًا

135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
.مرحبا

136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
.تبا

137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
.مرحبا

138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
.كنت فقط أنتظر أن تستيقظ

139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
.لا أنني أفتقدك

140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
<i>.لقد التقيت بنك للتو</i>

141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
>p>إنه أسوأ مما نتخيل.</p<

142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
.وقد أحضرت أمي فساتين للحفل كما لو كان ظهوري الأول في المجتمع

143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
...في النهاية

144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
.نعم، أحبك

145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
.ثم نتحدث

146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
.نوح، علينا أن نتعجل

147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
هل أنتم مستعدون؟ -
.هي مستعدة. نعم -

148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
أين هم؟ -
.إنهم قادمون -

149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
ماذا تعتقد أنه يجب أن أقول؟

150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
.مرحبا

151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
.إنه فقط نحن. لم تكن هناك حاجة للدخول الكبير

152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
هل تعرف ماذا ليس ضرورياً؟

153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
.أن تكون وقحًا جدًا

154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
.أعتذر

155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
.هيا

156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
.هيا

157
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
.نعم

158
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
.سأتعامل مع provocacionesك بتجاهل، لن أُعطيك المُتعة

159
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
.لا توجد مشكلة

160
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
.ملابسك غير مناسبة وقد أعجبتني كثيرًا

161
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
.قائمة -
¿قائمة؟ -

162
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
أنت تعلم أنه حدث رسمي، أليس كذلك؟

163
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
.شكرًا. سأراهم هناك -
.بالطبع -

164
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
كيف كانت هذه الليلة الأولى في لندن، نوح؟

165
00:12:29,291 --> 00:12:30,957
IMPACTO
LEISTER

166
00:12:30,958 --> 00:12:32,750
برنامج للمشروعات

167
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
،سيداتي وسادتي

168
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
.فإن ظاهرة الاحتباس الحراري هي الموضوع الذي يحدد عصرنا

169
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
ولماذا نحن مجتمعون هنا الليلة؟

170
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
.لقد سمعنا ذلك من قبل، ولكن ليس بما فيه الكفاية

171
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
.الآن هو وقت العمل

172
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
.شكراً

173
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
<i>.يبدو أنك كنت تحتاج إلى هذا</i>

174
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
.بالمناسبة، أنا جيلز

175
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
كيف تسير الأمور مع أخيك؟

176
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
.أخ غير شقيق

177
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
.حتى الآن، سأقول إننا نحتقر بعضنا البعض

178
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
".لقد دعوتَه "ولد أبوك المدلّل

179
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
.أصبتَ حيث يؤلمه أكثر

180
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
.أنا فقط أقول ما أرى

181
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
.نيك هو العديد من الأشياء، لكنه ليس متمردًا

182
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
.يكسب نقوده الخاصة

183
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
هل سمعت عن Connect؟

184
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
.تطبيق مشاركة السيارات

185
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
.إذا كان شخصان يتجهان في نفس الاتجاه، يطلب أحدهما من الآخر أن يقله

186
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
.لديه أكثر من مليون مستخدم

187
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
.باع الشركة في السابعة عشر من عمره وكسب الكثير من المال

188
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
.شكراً

189
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
.ليس عالة نرجسية مثلنا

190
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
ماذا يفعل الآن؟

191
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
.دعنا نقول إنه في رحلة لاكتشاف الذات

192
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
إلهي. هل سمعت عن آنابيل؟ -
.لا -

193
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
.لم يقبلوا بها في أكسفورد

194
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
.يا للعار -
.إنه فظيع -

195
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
.الطريقة المضمونة للقبول هي الذهاب إلى مدرسة خاصة

196
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
نوح، ما رأيك في التعليم الانتقائي؟

197
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
.سوف يأخذ نوح سنة ثم سيقدم طلب قبول في جامعة UCL

198
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
.تلك هي جامعتي

199
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
.سوف تحب ذلك

200
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
.سأخبرك بجميع النصائح، أين تشرب وماذا تأكل

201
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
.مع من أتعاون

202
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
.سيقبلونك دون مشكلة

203
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
نوح، من أي جزء من الولايات المتحدة أنت؟

204
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
.من فلوريدا

205
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
يا إلهي! يعني، ميامي؟

206
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
.نعم -
.أجل. نهاية الحفلة -

207
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
.دائمًا كنت أرغب في ركوب جت سكي

208
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
.أبي يريدني أن أوصلك إلى المنزل

209
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
.يمكنني أخذ سيارة أجرة

210
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
.نعم، نيك -
.مرحبا -

211
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
.شكراً لمساعدتي -
.نعم، على الرحب والسعة -

212
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
.لقد اعتنيت به

213
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
.أشكرك. سأأخذه معي

214
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
.شكراً، أخي. حقاً

215
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
.نعم، سيدي. مساء الخير

216
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
.من هنا، من فضلك

217
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
.أعتقد أنني تسرعت في قول إنك ولد مدلل لأبيك

218
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
.قال لي جيلز عن تطبيقك

219
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
.اتصل

220
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
.يبدو رائعًا

221
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
.إذا كان هذا محاولة للاعتذار، فأنا أقبله

222
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
.أنا لا أعتذر

223
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
.لست من يجب عليه الاعتذار

224
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
.لذا تعتقد أنه من المقبول الحكم بدون تمييز

225
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
.حكمت عليك بناءً على المعلومات التي كانت لدي

226
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
.يا لها من هراء -
.لا -

227
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
.إنها كذبة -
!ليست كذلك. كفى -

228
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
.إذا كان علي أن أحكم عليك الآن، سأقول إنك مبتذل

229
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
هل هذا عادل؟ -
.إنه سخي -

230
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
هل لاحظت كيف تعاملني؟

231
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
.والداك لم يعلماك أن تكون مهذباً

232
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
.لا تتحدث عن والديّ

233
00:17:14,250 --> 00:17:15,082
.والديك

234
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
.يكفي

235
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
هل وجدت كعب أخيل الابن المثالي؟

236
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
.ليس ابن بابا، لكن ربما يكون ابن ماما

237
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
.سأكره ألا أفي بتوقعاتك

238
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
لماذا تنزل من السيارة؟

239
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
.اخرج

241
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
!انزل -
.حسنًا -

242
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
.حسناً

243
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
.استمتع بمشوارك

244
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
هل تتركني في الشارع، في مدينة لا أعرفها؟

245
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
.لا، سأتركك على الرصيف

246
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
هل هذا جدّي؟

247
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
!أنت تتصرف كالجنون

248
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
!تفو

249
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
.مرحبا

250
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
أخت نيك؟

251
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
.أنا زاك، <i>الخادم</i>

252
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
.قال لي أن أأخذك

253
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
هل فعل ذلك؟

254
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
.ما أطيبك من شخص

255
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
.سنذهب مباشرة إلى منزلك

256
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
.لن نذهب إلى الحفلات ولا إلى أي مكان آخر

257
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
.مباشرة إلى المنزل

258
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
هل تعلم ماذا يا زاك؟
.لست مستعدة للذهاب إلى المنزل

259
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
.امشِ

260
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
.آسف

261
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
هل أنت متأكد أن نيك سيكون هنا؟

262
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
.نعم، بالطبع

263
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
.لا توجد حفلة بدون نيك

264
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
.أصدقاء، رومان، تهريب

265
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
.صديق

266
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
هل جلبت لي علبة سعيدة؟

267
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
.ولعبة

268
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
.حسناً، سأذهب الآن

269
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
.مهلا، انتظري. اهدئي

270
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
.كلنا أصدقاء. اسمي توم

271
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
.ابق واطلع

272
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
.أتمنى أن تعجبك الحفلة

273
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
.هي، لنذهب

274
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
.سأعتبر ذلك نعم

275
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
.مرحبًا، نيك

276
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
ما هي مشكلتك اللعينة؟

277
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
.لم أكن أعلم أنها ستفعل ذلك

278
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
ما بك؟ هل تركتني في الشارع؟ حقاً؟

279
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
.كان بإمكانهم أن يعتدوا عليّ أو يقتلوني

280
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
.ستتمنين ذلك في النهاية، عاهرة

281
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
نوح

282
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
هل أخذت شيئًا؟

283
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}هل أعطاك أحد هذا؟

284
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}.هي! انظر إلي

285
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
هل أعطاك أحد هذا؟

286
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
.أعتقد أنني لعبة لتوم

287
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
أين توم؟

288
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
ماذا يحدث؟ هل تريد قبلة؟

289
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
...لا تقل شيئاً -
إنها جميلة، أليس كذلك، نيك؟ -

290
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
.فقط لأنك أنت، أستطيع مشاركتها معك

291
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
.لا تخترع! نيك، أخي

292
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
ماذا بحق الجحيم؟ -
.اللعينة -

293
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
هل أنت بخير؟ -
.يا إلهي. لا، لست بخير -

294
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
.كسرت لي أنفي

295
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
.هي، نيك -
.افتح الباب -

296
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
.أسمع، أخي، أقسم لك بحياتي

297
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
.قلت له أنني لن أحضرها
.اقنعني أن نأتي

298
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
!لقد أجبرني -
لماذا سيارتك منخفضة للغاية؟ -

299
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
.أنا فقط طلبت منك شيئًا واحدًا، زاك -
.لقد manipulated -

300
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
.شيء واحد فقط

301
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
.إلى الجحيم، يا عجوز

302
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
كيف تشعر؟

303
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
.إذا لم تتذكر، يمكنني تنشيط ذاكرتك

304
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
.لم يحدث شيء سيء، لقد أحضرتك إلى المنزل -
لا شيء سيء؟ -

305
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
هل سيسحبونني على المخدرات لا يعتبر؟

306
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
كيف كانت الضربة؟ -
.عذرًا -

307
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
.لم يدعوك. لم يكن يجب أن تكون هناك

308
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
.انتبه للأصدقاء الذين تختارهم، نيك

309
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
هل ويليام يعلم مع من يجتمع ابنه الصغير؟

310
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
.يجب أن أخبره -
.لا تخبره -

311
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
لا. هل هذا جيد؟

312
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
أود أن تشتحفظ على ذلك، أليس كذلك؟

313
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
.لنتمسك بالالتزام ونحافظ على السلام

314
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
!مرحبا

315
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
كيف حالك؟

316
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}نيك لايستر - المؤسس - اتصال

317
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
دان
.لا أستطيع التحدث، سأتصل بك لاحقًا

318
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
.يبدو جيدًا عليك

319
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
...عذرًا، كنت فقط

320
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
.التجسس

321
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
.سأخرج الليلة، إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الوقت

322
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تعرف ذلك

323
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
.لا

324
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
.أحمق

325
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
ماذا تفعل؟

326
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
.سأذهب معك

327
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
.لن يعجبك الوجهة -
.حسناً -

328
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
دعني أشرح

329
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
احذف رقمي

330
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
.آه! لقد وصلنا

331
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
.رائع

332
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
.مرحبا

333
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
.آلة رائعة

334
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
هل أنتِ ضائعة؟

335
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
.وداعًا، جميلة

336
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
لوحة فنية مخصصة، أليس كذلك؟

337
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
.إطارات بولا فلي

338
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
.نعم

339
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
.تيربو 1.8

340
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
مئتي حصان؟

341
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
٢٥٠

342
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
.رائع

343
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
.أراك لاحقًا

344
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
.أنا جينا

345
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
.أنا نوا

346
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
ما هي قصتك، نوح؟

347
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
هل لديك وقت؟

348
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
.تعال

349
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
.تفضل إلى مكتبي

350
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
...صديقة

351
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
.ما أسوأ -
.نعم -

352
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
.علاوة على ذلك، إنها سيارتي

353
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
.أعطيته لها عندما رحلت

354
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
.صديقتي، أنا آسف جداً -
.نعم -

355
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
.ما horribles -
.نعم -

356
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
.على الأقل، تخلصت منه

357
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
.نعم -
.أنا آسف جداً -

358
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
وما الذي جاء بك إلى هنا؟

359
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
.تزوجت أمي من بريطاني، وهنا أنا

360
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
كيف حالك؟

361
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
.لم يكن لدي لجنة لاستقبالي

362
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
.ابنه ابن كلب

363
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
.الآن لديك اثنان من الأوغاد في حياتك

364
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
.أفترض

365
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
.مرره لي

366
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
.أعطيك رقمي

367
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
.تحتاج إلى صديقة واحدة على الأقل تستحق ذلك

368
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
.وأنا أحب الفتيات اللواتي يعرفن عن السيارات

369
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
.كان والدي يمارس الركض، لذلك نشأت محاطة بالسيارات

370
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
نعم؟ -
.نعم -

371
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
وهل هو لا يزال يجري؟

372
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
.لا يمكنه فعل ذلك من السجن

373
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
.ما أروع ذلك

374
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
.لكن السباقات في جيناتك

375
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
.نعم، أعتقد ذلك -
.نعم -

376
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
.نعم. علمني القيادة قبل أن يعلمني المشي

377
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
.ربحت الكثير من سباقات <i>الكارتينج،</i> سلسلة الشباب في NASCAR. يجب أن تعرفها

378
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
.في الواقع، لا، صديقتي

379
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
.أعطوني رخصتي العام الماضي

380
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
.نعم -
.لا تخرف -

381
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
.نعم

382
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
وماذا عنك؟

383
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
هل لديك أب في السجن وصديق غير مخلص؟ أم أنني فقط؟

384
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
.أنتِ فقط، صديقتي

385
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
.نعم -
.إنها قصة محددة جداً -

386
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
مرحباً، جينا. هل سمعت أنهم سيركضون؟

387
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
.إذا لم تصل الشرطة

388
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
من كانت الفكرة العظيمة؟

389
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
لك؟

390
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
هل هناك سباق؟

391
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
.لا، صديقتي. في المملكة المتحدة لا نجري

392
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
.نتجول، ننزلق، نتوقف

393
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
.لا نركض لأنهم سيغلقوننا، وأنت تعرف ذلك

394
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
.لا تتقمص تلك الوضعية -
.أحب صديقتك -

395
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
كيف حالكم، يا الأولاد؟ -
.هو صديقي، ليون -

396
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
.وصديقنا القديم، نيك

397
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
.مرحباً، حبي. هذه نوح -
.نوح؟ تشرفت بلقائك -

398
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
.جاء من فلوريدا ليعيش مع زوج أمه وولده الحقير

399
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
إذن، هل تعرفان بعضكما؟

400
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
.أفهم

401
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
من أين يعرفون نيك؟

402
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
من المدرسة؟ -
.لا -

403
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
رفض ليون عرضها من كامبريدج، أليس كذلك؟

404
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
.هذا ما فعلته

405
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
.أنا صاحب صالة رياضية للملاكمة في بريكستون

406
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
.ويومًا ما جاء هذا الفتى من الطبقة العليا

407
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
...وقال إنه يريد أن يتعلم القتال، لذلك

408
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
هل ينخرط نيك في شجار؟

409
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
يعني، في <i>حلبة؟</i>

410
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
.نعم. نيك يتشاجر، نعم

411
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
.لا كثيرون يقهرونه

412
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
.حتى أنا لا -
.حتى نوديلوس لا -

413
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
.بدأ ليون يأخذه إلى معارك باللكمات

414
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
.إنهم عنيفون جداً، صديقتي

415
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
...نعم، استمع

416
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
.أحب المشاهدة والمراهنة

417
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
.لكن نيك، كونه نيك، أراد القتال أيضاً

418
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
.في ذلك الوقت، كان بحالة سيئة جدا

419
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
.نستدعيك -
.مرحبا -

420
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
ماذا يحدث، يا عزيزي؟

421
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
ماذا بك؟ -
ماذا تعتقد أنه يحدث له؟ -

422
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
.صديقتها المقربة احتفظت بصديقها

423
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
كيف ستكون أنت؟

424
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
هل جدياً؟

425
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
.نعم، كما تشاء. لا يهم

426
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
.صديقتي، لديك خياران

427
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
.إما أن ترسلي له صورة وأنتِ تتعانقين مع شخص آخر، أو ستجنين

428
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
ماذا يعني أن يجن؟ ماذا تقصدين؟ -
أن يجن. هل فهمت؟ -

429
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
.نعم، هيا. لنرقص

430
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
.تعال معي

431
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
.اثق بي

432
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
هل كنت تقول ذلك بجدية؟

433
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
ماذا؟

434
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
.موضوع أنك تريد إيذاء طليقك

435
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
إلى دان؟

436
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
...بالطبع. إذا كنت أستطيع حرق جميع قمصانه المتكبرة، سأ

437
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
.سأرسلها لك، وستتمكن من استخدامها كما تريد

438
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
.حسناً

439
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
.نهاية المحادثة. حقًا

440
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
...من الواضح أنني -
.افعل ما تريد -

441
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
.لا، لن أراهن ضد ولدي

442
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
سيفقد. ماذا تفعل؟

443
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
ماذا يحدث؟ -
.إنه هو -

444
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
.سوف يراهن براتب شهر على أن نيك سيفوز على روني

445
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
هل نيك يتشاجر ويجري؟
هل هناك أي نمط آخر من الفتى السيئ؟

446
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
.هذا هو روني

447
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
.لقد قضى للتو عامًا في السجن

448
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
.إنه ولد سيء حقًا. قاتل مأجور

449
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
.لقد كرهته دائمًا بسبب اعتقاده أنه ولد غني ومدلل

450
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
.دخلت في رأسه أن نيك أساء إليه

451
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
.فقط لأنه هو الوحيد الذي يتحداه

452
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
.عندما يتحداك روني للجري، لا يمكنك أن تقول لا

453
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
.لا تجعلني أنتظر، يا ولد

454
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
.هيا

455
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
أين المسار؟ -
.هناك، عبر النفق -

456
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
.هناك نهاية واحدة ممكنة: أن يخسر نيك

457
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
.رائع

458
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
!ليستر

459
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
.لا نجعل الناس ينتظرون، صديقي. هيا. لنذهب

460
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
.أخي، لا تدع أحدًا يخيفك. يمكنك ذلك

461
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
من في سيارتي؟

462
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
من يقود سيارتك؟

463
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
.نعم، دعنا نذهب

464
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
.حسناً. تفضل

465
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
.لم يكن ينبغي لها أن تأتي والآن هي في السيارة

466
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
ليست مزحة. ماذا يفعل؟ -
.إنها جيدة -

467
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
.أنا ميت -
.الرهان لاغٍ -

468
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
.روني سيقتلنا، أخي

469
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
كيف عن قليلاً من هذا، يا عجوز؟

470
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
.هيا

471
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
.ابن العاهرة

472
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
.لا يمكن أن يكون

473
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
.والده علمه القيادة

474
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
.أعتقد أنه كان سائق سباق

475
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
.لنذهب

476
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
من اللعنة هي؟

477
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
.ليس نيك

478
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
من اللعنة يعيش في بيتي؟

479
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
?...لكن ماذا

480
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
.لن أقتلها

481
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
بدون إشارة

482
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
!لابد أن تكون مزحة

483
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
!انحرف! تحرك، يا عجوز

484
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
.ليس لديك فكرة عما فعلته -
...نيك -

485
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
،إذا تحديتك أن تركض

486
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
.أتمنى أن تجري -
.اهدأ، روني. كان خطأ -

487
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
.أنا دخلت السيارة. نيك لم يكن يعلم

488
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
.كنت واثقًا بينما كنت في السجن

489
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
.ضربت تومي في حفله

490
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
.لقد استحق ذلك

491
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
¿هل تضع لهم كمامة أم أضعها أنا؟

492
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
!لا أنفي مرة أخرى

493
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
!نيك، توقف، أخي

494
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
!هيا، نيك، انتهي منه

495
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
!انتبهوا! الشرطة!

496
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
.هيه، نيك

497
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
.لم ينتهِ بعد

498
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
.إذا لم تركض، إذن، سنقاتل

499
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
.بدون قفازات، لا شيء

500
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
.فقط أنت وأنا، هذا كل شيء

501
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
سمعت؟

502
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
!نيك. هيا بنا -
هل سمعت؟ -

503
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
.أراك لاحقًا، نيكي

504
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
.اشتروا له تابوتًا أنيقًا

505
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
!نوح

506
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
!هيا. نوح

507
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
!نوح! يجب أن نذهب

508
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
!تعال

509
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
!اصعد إلى السيارة -
.حسنًا -

510
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
.لدينا نفس الوشم

511
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
.أعرف

512
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
.رأيت خاصتك ليلة أمس

513
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
.جينا قالت إن أبوك علمك القيادة بهذا الشكل

514
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
.لا أتكلم عن والدي

515
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
.أعتذر عما حدث الليلة

516
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
...لم أكن أعلم أن الركض -
.نعم، كان ذلك غباءً -

517
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
.أنا حقًا غاضب منك

518
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
.في الوقت الحالي، أتحقق من أنك بخير

519
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
.غدًا سأكون غاضبًا -
.شكرًا على التنبيه -

520
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
هل كان هو هجوم من هلع؟

521
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
.نعم

522
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
هل تعرف ما الذي يسببها؟

523
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
.أحيانًا، المساحات الصغيرة

524
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
...أحيانًا، الظلام، ولكن

525
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
.العنف، أكثر من أي شيء

526
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
.من فضلك، لا تتشاجر مع روني

527
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
.ليس لدي خيار

528
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
.دائمًا هناك خيار

529
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
آسف
لا تدع هذا يدمرنا

530
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
.نيك

531
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
...أردت فقط أن أشكرك

532
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
.بسبب القبلة

533
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
.لا توجد مشكلة

534
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
.سأفعل ذلك من أجل أي شخص

535
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
نعم؟

536
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
لماذا ليون؟

537
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
جيلز؟

538
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
زاك؟

539
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
.لا أثق في زاك

540
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
...بالإضافة إلى ذلك، هو أبداً لا يحلق بشكل جيد، لذا

541
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
.لا أعرف

542
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
.هناك شيء يجذبني في وجهٍ مع لحيةٍ نمت في نهاية اليوم

543
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
.يا للأسف، إنه وقت الفجر

544
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
.ت madrugada

545
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
هل تحدثت مع دان؟

546
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
كيف حالك؟

547
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
الأهم من ذلك، كيف حالك؟

548
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
.في الواقع، جيد جداً

549
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
.أنا سعيد

550
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
نيك، لقد رأيت عينك للتو. ماذا...؟

551
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
.نعم. فعل ذلك الليلة الماضية أثناء الملاكمة

552
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
.خبز صغير لملكتِي

553
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
.حسنًا -
.شكرًا، حبي -

554
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
.سأذهب لرؤية مادي، لذا ربما أبقى هناك

555
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
.أعتقد أنك يجب أن تأخذ نوح

556
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
من هي مادي؟

557
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
.إنه تنزه جميل

558
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
.ستحب الطبيعة

559
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
.نحن نذهب في غضون عشر دقائق

560
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
.نعم

561
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
.مادي

562
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
من هي مادي؟

563
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
.قلت عشر دقائق

564
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
.قدِّم ببطء

565
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
.حسناً. لقد وصلنا

566
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
.هنا تعيش مادي

567
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
.أراهن أنه لا ينتظرني

568
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Hey، من تعتقد أن مادي؟

569
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
!نيك

570
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
.لا، مادي هي أختي، وهي أمي

571
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
!يا إلهي! كم لقد كبرت

572
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
.من غير المعقول أنك تركتها تقود سيارتك

573
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
.بصراحة، أنا أيضًا لا أعتقد ذلك

574
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
هل يمكنني قيادته؟ -
.سأسمح لك بذلك -

575
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
.لا أعرف ماذا ستقول أمي في هذا الصدد، لكنني سأتركك

576
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
.لم أكن أريد... كنت حذرًا، أعدك -
.لقد قام بعمل جيد -

577
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
.حسنًا

578
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
.دعني أساعدك -
.لا، من فضلك -

579
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
.متأكدة؟ سأخذهم -
.نعم. اهدئي. أستطيع -

580
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
.حسناً

581
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
.نعم

582
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
.اختبئ. عشرة ثوانٍ

583
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
...عشرة، تسعة

584
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
.هذا رائع

585
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
إنها لطيفة، أليس كذلك؟ -
.نعم -

586
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
.لعبنا الغميضة. لدي حوالي دقيقة

587
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
.إنها سيئة جداً في اللعب

588
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
.والدتك رائعة أيضاً -
.نعم -

589
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
كم كان عمرك عندما انفصلا؟

590
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
.تركتني عندما كنت في الثانية عشر من عمري

591
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
ومتى أعادوا الاتصال؟

592
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
.منذ عامين أو شيء من هذا القبيل

593
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
?...كيف حدث ذلك

594
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
هل هذه عملية استجواب؟ -
.عذرًا. مجرد فضول -

595
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
.أمزح

596
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
.أنا أمزح فقط

597
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
العلاقة التي تجمعني بأمي

598
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
.يمكنني زيارة مادي طالما لم أوقع في المشاكل

599
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
.يعني، لا تقاتل

600
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
،طالما أنه يتبع قواعدها

601
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
.سأتمكن من رؤية المرأة الأكثر أهمية في حياتي

602
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
.لا أعتقد أن صديقتك تحب سماع ذلك

603
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
لمن؟

604
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
.لا أعرف. الفتاة التي ذهبت معها إلى الحفلة

605
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
.مع من تواعد

606
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
.أنا وآنا مجرد أصدقاء

607
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
هل هي تعرف؟

608
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
.نيك، تعال وابحث عني

609
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
خمسة؟

610
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
،خمسة، أربعة

611
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
.ثلاثة، اثنان، واحد

612
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
.سواء كانت جاهزة أم لا، ها أنا أبدأ

613
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
.حظاً سعيداً -
.شكراً -

614
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
مادي، أين أنتِ؟

615
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
!اختفى

616
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
.نعم. يبدو ككونفيتي -
.نعم، يبدو كذلك -

617
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
.أنت محق. إنه جميل

618
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
.لم أكن أرغب في ذكره، لكنني أدركت

619
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
.لا تكوني سخيفة

620
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
لماذا لم يتحكم ويليام بك؟ -
.كنت في <i>الحلبة -</i>

621
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
.هذه الجروح لا تُكتسب بالقفازات. توقف عن الكذب علي

622
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
.أمي لن تسمح له بالذهاب إلى مباراتي لكرة القدم

623
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
.لا شيء من القتال أو الجري أو المخدرات. وإلا ستفقد حقك في رؤية مادي

624
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
.لم تكن غلطتي

625
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
.لا. جسدك لك

626
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
.لن أتحمل هذه الهراء

627
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
.أنا أذهب لأخذ رشفة

628
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
.عشرة

629
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
.شكرا

630
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
.لن يذهب بعيدًا

631
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
.يحتاج فقط إلى أن يخرج مشاعره

632
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
.أعتقد أنه من الجميل أنكم قد أعيدتم الاتصال

633
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
.حسناً

634
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
.كنت سأفضّل ألا أضطر للرحيل في المقام الأول

635
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
...كنت أستخدم

636
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
.كنت... حسناً، أنا مدمنة على الكحول

637
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
هل أخبرك بذلك؟

638
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
.تركتُهُ هو ووالده لأنني كنت بحاجة للتعافي

639
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
...خلال علاجي، حاولت الاتصال بنيك، لكن

640
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
...هو لا

641
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
.لم أكن مستعداً

642
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
.لذا نيك يحاول تجاوز هذا بمفرده منذ سنوات

643
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
...كل الغضب الذي يشعر به تجاهي يخرجه من خلال قبضتيه

644
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
.أو الجري

645
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
العائلات يمكن أن تكون معقدة، أليس كذلك؟

646
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
.مرحبًا بك في عالمنا

647
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

648
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
.ربما. لا أدري، نوح

649
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
.عذرًا. لديك problemas أيضًا

650
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
نعم، لكن دان بعيد
...على آلاف الكيلومترات، لذا

651
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
.يا له من حظ. لو لم يكن كذلك، لكُنتُ كسرتُ له وجهه

652
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
.وذلك لن يحسن الوضع مع والدتك

653
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
.لا يهمني

654
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
.إذا كنت لي، لن أدع أحدًا يؤذيك

655
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
.نيك

656
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
.أتمنا لك أكثر مما تمنيت لأي شخص آخر

657
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
نيك... هل أنت؟

658
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
.أنا قادم

659
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
.تبا، نوح

660
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
ما الذي تفعله بي بحق الجحيم؟

661
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
.نراكم في الصباح

662
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
.من فضلك، توقف

663
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
.لكنني أريد أن يكون هو هناك

664
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
.مادي، لقد ناقشنا ذلك بالفعل

665
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
سأراك قريباً جداً، أليس كذلك؟
.سأذهب لرؤيتك تلعب، أعدك

666
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
.نعم. أعطني عناقاً

667
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
.حسناً. اذهب. ادخل الآن

668
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
.أراك لاحقًا، أمي

669
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
.اسمع، هذه فرصتُك الأخيرة. لا مزيد من المعارك غير القانونية

670
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
.حسناً، لقد فهمت

671
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
هل تفهم ذلك؟ -
.نعم -

672
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
.مادي تعشقك. لا تريد أن تخيب أملها

673
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
.يالها من نفاق

674
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
.لنذهب

675
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
هل لديك خطط لاحقًا؟

676
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
هل تريد رؤية...؟ -
.نعم -

677
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
.نعم، أنا مشغول

678
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
.أنا آسف

679
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
ماذا يحدث؟ -
.أحتاج فقط إلى الابتعاد عن المشاكل -

680
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
وأنا مشكلة، أليس كذلك؟

681
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
¿لا تخاف أن والدتك ستعرف عن شجارك مع روني؟

682
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
أو من السباق غير القانوني؟ -
.أنا لم أركض. أنت قد فعلت -

683
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
.والآن يجب أن أواجه روني بسببه

684
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
مرحباً؟

685
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
ماما؟

686
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
.مفاجأة! أنا آسف -
!يا إلهي -

687
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
!يا إلهي

688
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
.لقد فاتتني المفاجأة

689
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
هل أنتِ مندهشة؟

690
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
...حسنا

691
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
.حسناً، مارتن

692
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
.رأيت المفاتيح في حقيبتي

693
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
.أنا أعلم

694
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
.أمك دعتني

695
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
.قال إنه يفتقدني

696
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
عناق؟ -
.اذهب -

697
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
.نوح، من فضلك، ارتكبت خطأ

698
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
.نعم؟ لن يحدث ذلك مرة أخرى

699
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
.ثق بي

700
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
فيك؟ -
.نعم -

701
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
.جئت لأنني أريد هذا -
!دان، من فضلك -

702
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
.يا إلهي! نوح، عندما ذهبت، كنت مصاباً جداً

703
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
.فقدت حبيبتي وأفضل صديقة لي

704
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
.وأعترف أنني ارتكبت خطأً فادحاً

705
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
.الذي أستحق أن أُعاقب عليه

706
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
لكن لا تعاقبنا نحن، هل تفهم؟

707
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
.إلى ما لدينا

708
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
.نحن نفعل الخير، نوح

709
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
،لم أكن أريد أن أخسرك دون أن أحارب أولاً

710
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
.لكن إذا كنت تريد أن أرحل، سأفعل

711
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
كولوسال"؟ "كاستيغادو"؟"

712
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
.أردت أن أبدو أدبيًا -
.مثير للشفقة -

713
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
.حسنًا

714
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
.إذا بقيت، فستكون كصديق

715
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
صديق زفت، أليس كذلك؟

716
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
.إنها بيت جميل

717
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
،يجب علينا الخروج لرؤية قصر باكنغهام

718
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
.عين لندن وقلعة وندسور. لا أعرف، أشياء من لندن

719
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
.شكراً. شكراً جزيلاً، إميلي

720
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
.كان لذيذاً

721
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
.لم أنم الليلة الماضية

722
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
هل تتراسل مع هيلي؟

723
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
.أستحق ذلك

724
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
...لا، أنا

725
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
اسمع، سأفعل أي شيء، أليس كذلك؟

726
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
.لكي يعمل هذا

727
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
.أريدك فقط أن تعود، نوح

728
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
.مرحبًا

729
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
...لا، لم نكن

730
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
.أعتقد أن شقيقك نواه حَسَّاس

731
00:58:41,208 --> 00:58:43,416
.كيف حالك؟ أنا دان، صديق نوح

732
00:58:44,458 --> 00:58:45,583
.تي شيرت جميل

733
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
.نعم. "الحياة تمر بسرعة كبيرة

734
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
.إذا لم تتوقف لتلاحظ بين الحين والآخر، قد تفوتها

735
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
.أليس كذلك؟ إنها من <i>خبير في المرح</i>

736
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
.نعم، أعلم

737
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
.يا لك من أحمق

738
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
أهي الرجل في الصور؟

739
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
نعم، هو هو، أليس كذلك؟

740
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
.حسناً

741
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
.حسناً... هذا لن ينجح أبداً

742
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
هل عادوا بالفعل؟

743
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
.قبلني

744
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
.انتظر

745
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
.هنا لا

746
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
.هنا

747
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
.هنا

748
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
.هنا

749
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
.لا تؤذيه

750
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
.لكن اجعله يذهب

751
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
مرحبًا، صديقي، كيف حالك؟

752
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
لم ترَ صديقتي، أليس كذلك؟

753
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
.فقدت الامتياز عندما كنت مع صديقتها

754
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
.سأعطيك ألف دولار لتأخذ طائرة إلى المنزل

755
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
ألف وخمسمائة؟

756
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
أنت حقاً تحبه، أليس كذلك؟

757
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
إنه קצת فاسد، أليس كذلك؟

758
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
.لكن أعتقد أنك تعرف ذلك بالفعل

759
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
.وهي أيضاً

760
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
.يعجبه

761
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
.ألف وخمسمائة

762
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
.كنت سأدفع 10,000، أيها الأحمق الأنيق

763
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
.هل تعرف ماذا؟ من الأفضل أن تأخذه أنت

764
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
.سيسرني

765
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
.لدي لك مفاجأة

766
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
هل يتضمن أجزاء من الجسم؟

767
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
.ليست جيدة جداً

768
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
.لا

769
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
.لدي نار و حقيبة مليئة بتيشرتات متعجرفة من الأفلام

770
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
.افعل ما تريد

771
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
.لا أستطيع تصديقه

772
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
ماذا؟ -
.أدخلها -

773
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
جيد. جاهز؟ -
.جيد -

774
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
.ثلاثة -
.عفوا -

775
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
.نعم -
.مرة أخرى -

776
01:03:12,833 --> 01:03:15,125
.انظر إليها -
.تخلص منها الآن -

777
01:03:16,791 --> 01:03:18,790
...تخيله يستخدم -
.في الداخل -

778
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
.على العد الثلاث -
.رائع. أشعر بتحسن -

779
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
.نعم؟ أفضل؟ أخف -
...نعم، أشعر بـ -

780
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
.جيد -
.جيد، التالي -

781
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
<i>.أطلقها -
.لا، أنت أطلقها -</i>

782
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
<i>.جيد جداً</i>

783
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
.تخلص منها -
.وداعًا، دانيال -

784
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
.إلى الأبد. وداعًا

785
01:03:34,125 --> 01:03:35,249
.إلى الأبد

786
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
نهاية

787
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
وداعًا

788
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
.حسنًا، لا تتحرك. سأذهب لآتي بالمزيد

789
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
عندي ٢٠ ألف في الرهانات من أجلك

790
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
.أووه، ها هي موقع القتال

791
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
.واحد، اثنان، هنا تماماً

792
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
.حسناً. اليد اليمنى

793
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
حسناً. مال سهل. هل كل شيء على ما يرام؟

794
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
.أعطني طاقات إيجابية

795
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
لماذا تبتسم؟

796
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
.سأربح 20,000 جنيه إذا فاز

797
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
.عشرون ألفاً

798
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

799
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
.فقط فكرت أن... لا يهم

800
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
.هيا، نيك

801
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
هل أنتم مستعدون؟

802
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
!اضربوا بالأيدي. هيا

803
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
.هيا، نيك

804
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
.يا إلهي، أخي

805
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
.يجب أن تستيقظ

806
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
!قم! انهض

807
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
!افعل شيئًا، أيها الحكم

808
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
.جينا، يجب أن أذهب

809
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
.ماذا؟ لكنّه يربح

810
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
!لنذهب

811
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
.لن يرى مادّي مجددًا

812
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
.ركز، من فضلك

813
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
ماذا قال؟ -
.أحتاجك مركزاً -

814
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
شيء عن مادي، حسناً؟

815
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
.لا، لقد انتهيت

816
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
!لا. hey

817
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
.ماذا؟ لا -
.لقد انتهيت -

818
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
يجب أن تنهي هذا، نيك. هل تفهم؟

819
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
.لقد انتهيت، أخي -
.لا -

820
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
تبا. انسَ المال، موافق؟

821
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
.إنها عشر ثوانٍ

822
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
.بخلاف ذلك، سيذهب روني وراءك وورائي

823
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
.من فضلك. لا توجد خيار آخر

824
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
.دائمًا هناك خيار

825
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
!ليستر -
.نيك -

826
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
.نيك

827
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
إلى أين بحق الجحيم يذهب؟

828
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
هل ستتصل بوالدتك؟

829
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
.نيك

830
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
إلى أين تذهب؟

831
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
أين تذهب؟

832
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
!مرحبًا! اذهب إلى الجحيم

833
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
.ليستر

834
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
!مرحبًا

835
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
!انظر إلي

836
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
!嘿

837
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
.لا تكن عكر المزاج، نيكي. المعركة للتو بدأت

838
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
ما الذي يحدث لك؟ -
!انتهينا -

839
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
.أعلم أنك لست خائفًا

840
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
.لكن يجب عليك، يا فتى، لأنني ذاهب إليك

841
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
.ومن ثم، من أجل عائلتك

842
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
.ثم، من أجل أصدقائك

843
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
هل هذا واضح؟

844
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
.من الواضح -
ماذا؟ -

845
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
.من الواضح

846
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
.هي، روني

847
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
.سأأخذ سيارتك لتعويض ما كنت سأكسبه من ضربك

848
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
.شكراً لك على السيارة، أخي

849
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
.تفو

850
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
.هيا، سأأخذك إلى المنزل

851
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
نيك!

852
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
.نيك انسحب من القتال

853
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
روني أخذ مكلاين الخاص به

854
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
.فطور عيد الميلاد

855
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
.مع لحم خنزير محروق

856
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
.إنه مفضل لديك

857
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
.كنت أفكر

858
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
ماذا لو ذهبت إلى إيبيزا مع أصدقائك؟

859
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
نهاية الأسبوع؟ -
.نعم. سيكون جيدًا -

860
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
.شكراً

861
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
هل يمكن أن يذهب نوح؟

862
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
...نيك! من فضلك، أنت

863
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
.مهلاً

864
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
.إنه عيد ميلادي. يجب أن تكون لطيفاً

865
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
.حسناً، عرفت ما حدث في الشجار

866
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
.أنت فعلت الشيء الصحيح

867
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
.شكراً

868
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
.فعلت ذلك من أجلك

869
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
هل جدياً؟ -
!لا -

870
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
كيف تجرؤ؟

871
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
هل يمكنك تخمين ما أريد في عيد ميلادي؟

872
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
هل لديك ذوق موسيقي أفضل؟

873
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
.أنت تحب موسيقاي

874
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
...لا أعرف إذا كان -
.أعتقد أن نعم -

875
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
مُبيّض للشعر؟

876
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
.أعرف ما تريده

877
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
.كذبة صغيرة

878
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
.لقد فرشت أسناني

879
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
.أمام أي شخص، يبدو أنه لدينا محادثة بسيطة

880
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
.طالما أنك تتحكم في مشاعرك

881
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
هل تعتقد أنني لا أستطيع؟

882
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
.انظر فقط

883
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
.تقريبًا تسقط من البداية

884
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
.اخرس

885
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
هل تريدني أن أتوقف؟

886
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
.يمكنني التوقف -
.لا -

887
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
.نوح، أنا ذاهب

888
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
.استمتعوا اليوم

889
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
.استمتع بمفاجأتك يا نيك

890
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
.كن لطيفًا معه، نوح

891
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
.علينا أن نستعد

892
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
.لم تكن قادرًا

893
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
.نعم، فعلت ذلك -
.لا -

894
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
.عيد ميلاد سعيد

895
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
.للاحتفال، خطرت لي فكرة أن أعلمك القيادة

896
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
.لقد ربحت سباقًا واحدًا فقط

897
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
.السيدات أولاً

898
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
.أنا فارس

899
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
¿لا يمكنك الوصول إلي؟

900
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
هل تريد اللعب؟

901
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
.إلى الأمام

902
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
.سترى

903
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
.خرا

904
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
.حسناً، سأذهب إليك

905
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
.لا تهددني عندما أستمتع

906
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
...نوح، في هذا البدلة التي ترتديها

907
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
هل السحاب يصل إلى الأسفل؟

908
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
.تحاول إلهائي، لكن ذلك لن ينجح

909
01:13:39,666 --> 01:13:42,250
الطريقة الوحيدة للوصول إلي
.هي إذا أخذت اختصارًا

910
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
اخرس! ماذا تعني باختصار؟

911
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
!وداعًا

912
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
.حسناً. جائزة ترضية

913
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
.لا تخترع

914
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
.إنه سيارة جديدة

915
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
...أنت

916
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
.نيك، عيد ميلاد سعيد

917
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
.أعتذر عن سيارتك

918
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
.في يوم من الأيام ستشتري واحداً جديداً

919
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
نوح

920
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
.كان ذلك سيارتي المفضلة

921
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
هل ستذهب مع الشرطة؟ -
.لا -

922
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
.لدينا رمز

923
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
ألم نتحدث عن نادي القتال؟

924
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
.بالضبط

925
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
.الخزّان لم يكن يعرف هذا الشوكولاتة

926
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
.يا له من مأساة. لا أستطيع تصديقه

927
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
.تتكرر المأساة، لأنني أنا أيضاً لا أكرر

928
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
.لا -
.إنها مزحة -

929
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
بالطبع لقد أكلتهم. هل تظن أنني فضائي؟

930
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
!يا إلهي

931
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
!ساعد! يا إلهي

932
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
!إنطلق -
!إهزم -

933
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
!قُد

934
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
!هيا

935
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
.من أجل الله

936
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
.الآن، دعنا نحاول النوم

937
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
<i>.لا أفهم</i>

938
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
.روني أخذ سيارتك بالفعل

939
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
<i>.هناك شيء آخر</i>

940
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
.آسف

941
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
.هدوء

942
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
.يبدو جيدًا

943
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
.يعني القوة

944
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
،أفهم أن لديكم رمزًا

945
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
لكن متى نخبر أحدًا بذلك؟

946
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
.أبدًا. سأتولى أمر روني

947
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
هل ستقاتل معه؟

948
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
.لن أقاتل بعد الآن

949
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
.أعدك

950
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
.حسنًا، لنذهب إلى النوم

951
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
.الطائرة تغادر مبكراً

952
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
.ولن أفقده

953
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
.شكراً

954
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
...إذن، نيك ونوح مثل -
.نعم. خذ -

955
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
.أثر فيّ -
.شكراً -

956
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
.جميل

957
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
.نوح يعلم أنني أعلم

958
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
.نيك لا يعرف أن الآخرين يعلمون

959
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
...لا زالت -
.جيد -

960
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
.من فضلك، لا

961
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
.تحرك -
.افعلها مرة أخرى. أتحداك -

962
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
!نعم -
!نعم -

963
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
.ها هو -
.يبدو جيداً. شكراً -

964
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
.يبدو أنهم مرتاحون جداً -
.مرتاحون بشكل ممتاز -

965
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
.سأضع نفسي في المنتصف

966
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
.صحتين للجميع -
.إيبيزا، حبيبي -

967
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
!لنمرح

968
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
هل هناك دراجات مائية؟

969
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
.أنت مدمنة على الأدرينالين

970
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
.أرغب في أن نجلس لمدة عشر دقائق

971
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
.إذن، سأذهب للسباحة

972
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
.حسنًا. نعم

973
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
ماذا؟ هل تريدني أن أذهب معك؟

974
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
.ليس هناك داعٍ، لكنني سأفضل ذلك

975
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
.لنذهب

976
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
.استمتع قليلاً -
.نعم -

977
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
.نعم -
.أنا أحبك -

978
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
.نعم، أحبك -
قبلة؟ -

979
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
.حدثني، أخي

980
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
ماذا؟ -
ما هي الوضعية مع نوح؟ -

981
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
.انطلق. أخبرني

982
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
.لا يوجد شيء مع نوح

983
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
المشكلة في هذا التصريح

984
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
.أنا لا أعرف إذا كنت تكذب عليّ أو على نفسك

985
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
.هيا

986
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
.حسنًا

987
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
.لنقل، افتراضياً، أنه يوجد شيء بيني وبين نوح

988
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
هل تستطيع أن تتخيل الفوضى التي ستكون؟

989
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
.انظر، أخي، شخصياً، أحب الفوضى

990
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
هكذا هي الحياة، أليس كذلك؟

991
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
.لديك حياة

992
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
.افعل ما يجعلك سعيدًا

993
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
.وأنت تعرف أنني أساندك مهما حدث

994
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
هل تفهمني؟

995
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
.أفهمك

996
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
.لكن الآن، لنستمتع، حبيبي

997
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
.لنستمتع، أريد اثنتين من البيينا كولادا

998
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
!تعال. لنذهب -
.لنذهب -

999
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
!اهرب

1000
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
.لنذهب -
.أنا في طريق العودة. لذلك، لا -

1001
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
!هذا هو إيبيزا

1002
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
مرحباً، هل أنت بخير؟

1003
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
.نعم

1004
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
ماذا سنفعل مع روني؟

1005
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
.سمعت أنه يبحث عنا
ما هي الخطة، أخي؟

1006
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
.لا أدرى

1007
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
لا أعرف"؟" -
.لا. لن أقاتل بعد الآن -

1008
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
.مهلا، هذا ليس مزاحًا

1009
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
.المصيبة التي فعلتها في القتال كلفتنا

1010
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
.كلفني الأمر

1011
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
.أحتاجك أن تقاتل معه

1012
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
.ويجب أن تدعه يفوز

1013
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
.إذاً، سنعيش نعتني ببعضنا البعض

1014
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
.أفترض أنه ليس لدي خيار

1015
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
.صحيح

1016
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
.يَا صديقي

1017
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
يا صديقي. أين تذهب؟

1018
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
.أوه، لا. نحن مجرد أصدقاء

1019
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
!نيك

1020
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
!أطلقوني

1021
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
.نيك -
نيك، ما هذا بحق الجحيم؟ -

1022
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
.كان معترضًا، كان يتحسسها

1023
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
.كانت بخير -
.يعني أن ضربه كان الصحيح -

1024
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
.نعم، حسنًا، جعلني أشعر بتحسن

1025
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
.هذا يلخص كل شيء، أليس كذلك؟ كل شيء يدور حولك

1026
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
.سأذهب لأرى إذا كانت بخير

1027
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
.لا تذهب -
.نيك -

1028
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
صديقتي، دعينا ندخل، حسناً؟

1029
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
.آسف -
.صديقة، تعالي -

1030
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
.لم تكن نيتي

1031
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
،لا أستطيع الاستمرار في هذا
.وأنت السبب

1032
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
.لأنك تمثل كل ما كنت أهرب منه

1033
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
.نوح، sabes que nunca te lastimaría

1034
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
.لقد فعلت ذلك

1035
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
.هيا، صديقتي

1036
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
.نوح

1037
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
.حسناً. لنذهب إلى المنزل

1038
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
.أعرف نيك منذ وقت طويل

1039
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
،وأحيانًا قد يكون متهورًا بعض الشيء

1040
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
.لكن في العمق هو رجل طيب

1041
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
.وهو صديق جيد جدًا

1042
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
.لا تستبعده على الفور

1043
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
.لديه طريقة غريبة في إظهار المشاعر

1044
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
.هيا. نحن في حفلة

1045
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
.اشربي

1046
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
.وهي حفلة أنيقة -
.استغرقوا الكثير من الوقت -

1047
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
من دعاهم؟

1048
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
.جايلز

1049
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
.منذ وصوله، لم نعد نرى نيك

1050
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
.لكنها جميلة جداً

1051
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
هل تتحدث بجد؟

1052
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
.إنه مزعج بشكلٍ فظيع

1053
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
.أود أن يختفي

1054
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
.إنه حفلك

1055
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
.ربما يجب أن نعطيه درسًا صغيرًا

1056
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
.نوح، لا تحتاج إلى الانتظار

1057
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
.هناك حمام آخر في الطابق العلوي

1058
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
.تعال -
.شكراً -

1059
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
!الآن

1060
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
هل هذا جاد؟

1061
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
!لا. ليس مضحكًا -
.نعم -

1062
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
.من فضلكم، فتيات

1063
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
هل حقاً؟

1064
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
.خراء

1065
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
.سأذهب لأبحث عن نيك

1066
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
!آنا

1067
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
.هذا كان ممتعًا بالفعل

1068
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
!تبا

1069
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
.حسناً

1070
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
.جيد -
هل هو بخير؟ -

1071
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
.جيد جداً -
.نعم؟ تبدو جيداً -

1072
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
.اليوم تبدين جميلة -
.أنت تبدو لطيفًا -

1073
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
لطيف؟ -
هل رأيتم نوح؟ -

1074
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
.أعتقد أنه ذهب إلى الحمام

1075
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
.نعم، مع حذائك الصيفي

1076
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
.مرحباً

1077
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
هل نتناول مشروباً؟ -
.مرحباً -

1078
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
.نعم. لا بأس -
.تعال. من هنا -

1079
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
!المساعدة

1080
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
.أتمنى أن تذهب إلى قلعة بوافي في عطلة نهاية الأسبوع

1081
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
.سيروح الجميع

1082
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
.لقد مرت عدة أشهر منذ أن تدربنا على الرماية معًا

1083
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
.دائما نكون في قمة السعادة

1084
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
.نعم، بالطبع، ربما

1085
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
نيك، ماذا يحدث لك؟

1086
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
.لقد مرت أسابيع دون أن أعرف عنك

1087
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
.ي surprisedني أنك جئت الليلة

1088
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
.حسناً، لقد كنت مشغولاً

1089
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
.أفهم

1090
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
.سأبحث عن نوح

1091
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
نعم. لماذا لا تعطي أختك مساحة أكثر، نيك؟

1092
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
.لقد كنت غريبًا منذ أن جاءت

1093
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
.وقد سمعت بعض الشائعات غير السارة

1094
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
.الله لا يرد أن يصلوا إلى والدك

1095
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
.لقد أدركت شيئًا للتو

1096
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
.لا أحتملُك

1097
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
.احصل على رقمه

1098
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
.لا تزعج

1099
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
.حسنًا، لا المزيد

1100
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
لماذا ليست مع آنا؟

1101
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
.إلهي. إنه يبحث عن نوح

1102
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
.ما أحرج. حسناً، لا تقل شيئاً

1103
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
!¡Ayuda! - ساعدني -
¿Qué hicieron? - ماذا فعلوا؟ -

1104
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
!نوح

1105
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
!¡نوح

1106
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
.أنت مثل والدتك

1107
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
!¡نوح، أنا

1108
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
!نوح، أعطني المفتاح اللعين!

1109
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
.أهلاً

1110
01:28:04,791 --> 01:28:08,166
.أنا هو

1111
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
.هي، أنا هو

1112
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
.ها أنا هنا

1113
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
.عندما كان عاقلًا، كان أبًا جيدًا

1114
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
.كانت السباقات تخصنا

1115
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
.ولكن إدمانه على الكحول أصبح أسوأ وأصبح مدمناً على الأوكسيكودون

1116
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
عندما قابلت والدتك، ظللت أفكر

1117
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
،لو أن والدي كان قد طلب المساعدة، كما فعلت هي

1118
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
.ربما كانت الأمور ستكون مختلفة

1119
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
.لم يؤلمني أبداً

1120
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
.بعد ستة أشهر، كنت في المحكمة أشهد ضده

1121
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
.أرسلت والدي إلى السجن

1122
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
.انظر إلي

1123
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
.ليس ذنبك

1124
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
هل توافق؟

1125
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
.ليس ذلك خطأك

1126
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
.إنه مجرد شخص سيء

1127
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
.وهي نصف مني

1128
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
.أنت لست مثل الآخرين

1129
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
.حسناً

1130
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
.أنا قوي

1131
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
.أنا أعرف

1132
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
هل تعرف ماذا أريد بالضبط الآن؟

1133
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
.أريدك أنت

1134
01:32:59,916 --> 01:33:00,958
.مرحبًا

1135
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
نوح

1136
01:33:05,833 --> 01:33:07,125
.أستمع

1137
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
.مرحبا -
هل أنت بخير؟ -

1138
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
نعم. يجب أن أذهب، لكن سأعود قريباً، أتفق؟

1139
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
.إنه مباراة مادي، قالت أمي إنه يمكنني أخذها

1140
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
.سأكون هنا -
.جيد -

1141
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
.عد إلى النوم -
.حسنًا -

1142
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
.لا تحدث ضجة -
.نعم -

1143
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
.لا ضوضاء -
.نعم -

1144
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
.بالتأكيد حاولوا الدخول إلى المنزل

1145
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
.ربما كان نوعًا ما يتجسس من الخارج

1146
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
هل يعيش أحد بالقرب من ترافيس؟

1147
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
هل الاتصال مبكرًا يجعلني أبدو يائسًا؟

1148
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
<i>.نعم</i>

1149
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
.لا، لا بأس

1150
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
<i>وكيف حالك أنت؟</i>

1151
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
.قدت السيارة تقريبًا دون أن تنام

1152
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
.بالفعل، كل شيء على ما يرام

1153
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
.تمكنت من الحديث مع والدتي عن ما قلته

1154
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
<i>...عن سبب مغادرته و</i>

1155
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
.ربما هي فعلت الشيء الصحيح

1156
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
.لا أعرف

1157
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
،أكيد كان هكذا

1158
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
.ولم يكن بإمكانه رؤيته بهذه الطريقة

1159
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
<i>.أنا فخورة جداً بك، نيك</i>

1160
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
نعم؟

1161
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
<i>."ظننت أنك ستقول: "قلت لك</i>

1162
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
.لا. لا بأس

1163
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
<i>  >سنتحدث لاحقاً.</i -
.حسناً، وداعاً -

1164
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
.وداعاً

1165
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
.أنا سعيد لأننا جئنا

1166
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
.كنت على حق

1167
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
أسد؟

1168
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
ليو، هل أنت واعٍ؟

1169
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
.ستكون بخير، اطمئن

1170
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
.تم تعطيل نظام الأمان

1171
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
أسد. أين هو؟ هل هو هناك داخل؟

1172
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
.إنه داخله -
ماذا حدث؟ -

1173
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
.حسنًا

1174
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
.لقد حذرك. لم تستمع

1175
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
.نعم؟ أحتاج لرؤيته -
.أنا آسف -

1176
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
هل أنتِ صديقته؟ -
.نعم -

1177
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
.اجلس -
هل أنت بخير؟ -

1178
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
.بابا، يجب أن أخبرك بشيء -
.ليس الآن -

1179
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
.أحتاج إلى فعل ذلك -
.ليس الآن -

1180
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
.سيأخذ الحراس إيللا ونوح إلى فندق لبضعة أيام

1181
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
.هنا ليس آمناً

1182
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
أبي، هل يمكننا الحديث الآن؟ -
.نعم، من الضروري -

1183
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
.هي المحققة ساتو

1184
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
.إنها أكثر خطورة مما تتصوران أنت أو نوح

1185
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
.من هنا

1186
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
.أعرف أنك قلقة عليه، وأنا أيضاً

1187
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
.لكن رجال الإسعاف قالوا إنه سيكون بخير

1188
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
.يجب أن نبقى هنا ونستخدم هذا الوقت للاسترخاء

1189
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
هل نسبح أولاً ثم نذهب إلى الساونا؟

1190
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
هل يتم ذلك بتلك الطريقة؟

1191
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
.نوح... كل شيء سيكون على ما يرام

1192
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
.تحدث ويليام مع الشرطة

1193
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
.لدينا حراس -
...أعلم، لكن -

1194
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
.أريد أن أرى إذا كان هناك جديد

1195
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
.نتقابل في الأسفل

1196
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
<i>.كان روني بيرنز</i>

1197
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
،أخذ مكلايرني عندما رفضت القتال

1198
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
.دمر سيارتي

1199
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
.ضرب ليون

1200
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
قال إنه سيوذي أصدقائي إذا لم أقاتل. ماذا لا يفهمون؟

1201
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
.نيك، نعتقد أن الهجوم مرتبط بوالد نوح

1202
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
.ترافيس ماكاي

1203
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
عفواً، ماذا؟

1204
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
.لقد خرج وهو في إنجلترا

1205
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
.ماذا؟ لا

1206
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
.إنه روني بيرنز. تعرفونه

1207
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
.نعم. نعرف روني

1208
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
.يعمل من أجل والد نوح، ترافيس ماكاي

1209
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
هل هذا والد نوح؟

1210
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
.لقد رأيته من قبل

1211
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
<i>.كان في الشجار وفي محطة الوقود</i>

1212
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
.إنه خطر جداً، نيك

1213
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
.قبل أربع سنوات هاجم نوح

1214
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
.لهذا لديه الندبة

1215
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
.أطلقوا سراحه قبل أسابيع، وانتهك حريته المشروطة

1216
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
.سافر بجواز سفر مسروق

1217
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
وماذا بعد، هل استأجر روني؟

1218
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
.صحيح

1219
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
ماذا يريدون؟ -
.ربما، المال -

1220
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
وما خطتهم؟

1221
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
.نيك

1222
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
.نوح

1223
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
<i>  ،عندما هاجمونا في السيارة
.بحثوا عن باب نوح</i>

1224
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
<i>.اعتقدت أنهم جاءوا من أجلي، لكن كان من أجل نوح</i>

1225
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
،¡الله! استخدموا ليون لإخافتنا

1226
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
.اضطرونا للخروج

1227
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
.وقعنا مباشرة في لعبتهم

1228
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
.يجب أن أتصل به

1229
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
.مرحبا، نوح

1230
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
هل تستطيع إفساح لي مجالًا؟ هل يمكنني؟

1231
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
.شكرا

1232
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
أين يجب أن نذهب؟

1233
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
<i>.نزولاً</i>

1234
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
.أتمنى أن تعجبك المفاجآت

1235
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
.لأنني أحبها كثيراً

1236
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
.مرحبا، ابنتي

1237
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
.اذهب مع والدك، هيا

1238
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
<i>.الرمز 134</i>

1239
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
<i> .مفقودة، 18 عامًا
.تنبيه إلى جميع الوحدات</i>

1240
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
.راجعنا الفندق

1241
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
.ليس صحيحًا. هم هناك جالسون

1242
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
.أنتم خمسة -
!اهدأ -

1243
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
!إنها هناك -
.نقوم بعملنا -

1244
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
مكالمة غير محددة

1245
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
.يجب أن يجيب

1246
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
.يتحدث ويليام ليستر

1247
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
هل أتكلم مع ترافيس؟

1248
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
<i>.نعم، أنت تتحدث مع ترافيس</i>

1249
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
<i>.أريد التحدث مع نوح</i>

1250
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
.هذا ما تخيلته

1251
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
.نيك

1252
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
<i>!نيك، ساعدني -</i>
.نوح -

1253
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
.ساعدني -
.قل لنا أين أنت -

1254
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
<i>.سأجدك</i>

1255
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
.من فضلك

1256
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
<i>ماذا تريد؟</i>

1257
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
.مليون واحد

1258
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
<i>.حوّله إلى هذا الحساب</i>

1259
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
رقم غير معروف
28-06-42 26031993

1260
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
<i>.هيا. أعلم أن لديك ذلك</i>

1261
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
.سأتولى الأمر

1262
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
.من فضلك، لا تؤذيها -
<i>.لديهم ساعة -</i>

1263
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
.إذا أرسلوا المال، فسيكون كل شيء على ما يرام

1264
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
.أريد الأفضل لنوح -
.من فضلك -

1265
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
<i>!مساعدة</i>

1266
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
.أغلق الهاتف

1267
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
.لا أريدك أن تدخن تلك الهراء

1268
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
.إنها ضارة

1269
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
.بابا، خطر لي شيء -
<i>أين أنت؟ -</i>

1270
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
.روني أخذ مكلارين الخاص بي. لديه جهاز تتبع

1271
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
.إذا وجدته، سأجد روني

1272
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
.وهكذا يمكنني العثور على نوح

1273
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
<i>...يجب على الشرطة -</i>
!¡اللعنة -

1274
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
.سأرسل موقعي. لتتبعني الشرطة

1275
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
.مرحباً، نوح

1276
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
كيف حالك، جميلة؟ هل أنت بخير؟

1277
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
هل يعاملونك بشكل جيد؟

1278
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
.حسناً. كما سمعت بالفعل، الخطة هي استبدالك بالمال

1279
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
.سهل جدا

1280
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
.لكنني أريد فقط أن أخبرك بسر صغير

1281
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
.المال لا يهمني

1282
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
...أريد أن أزعج الأغنياء، لكن

1283
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
هذه هي منطقتي، أليس كذلك؟

1284
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
سأشرحها لك

1285
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
.لأنني أعتقد أننا سنتفق في هذا

1286
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
،يحبسونني بسبب العمل

1287
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
لكن الناس مثل نيك يعيشون دائماً سعداء. هل هذا عادل؟

1288
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
نيك يعتقد أنه بطل، ماذا يفعل الأبطال دائماً؟

1289
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
.بالضبط

1290
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
.يُنقذون الفتاة

1291
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
.أنت طُعمِي

1292
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
.يا إلهي! سيكون نيك حزينًا جدًا

1293
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
.لأنه لم يتمكن من وداعهم

1294
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
.إنه تراجيدي

1295
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
هل صدقت حقًا أنني سأترك نيك يهرب من قتال آخر؟

1296
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
أين كنت؟

1297
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
.أتحقق من أن الطرد آمن

1298
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
.لا تتحدث معها

1299
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
.لم أقل له كلمة واحدة

1300
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
.تبا

1301
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
.لدينا زيارة

1302
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
ما الزيارة؟

1303
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
.اذهب إلى نوح

1304
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
كم عددهم؟ -
.إنه فقط نيك -

1305
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
.الشرطة لن تكون بعيدة

1306
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
.يجب أن نذهب

1307
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
!لدينا نوح، سيعطوننا المال. هيا

1308
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
!انتظر -
!هيا -

1309
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
.إذا لم تمانع، سأتولى أمر نيك

1310
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
.خذ هذا

1311
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
.جودة بريطانية

1312
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
.أرافقني

1313
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
.مرحباً، نيك. كم مضى من الوقت

1314
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
أين نوح؟

1315
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
.حان الوقت لنرحل، ابنتي

1316
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
!قل لي أين هو، روني

1317
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
.هذا ما أردته، نيك

1318
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
.نحن اثنان فقط

1319
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
!أبي! لا

1320
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
من هو الأفضل الآن؟

1321
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
!كل هذا بسببك، نيك

1322
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
.الآن، هي هناك داخل مع والدها القاسي

1323
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
!وكل هذا بفضل خطأك!

1324
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
!نوح

1325
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
!نوح -
.اصعد -

1326
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
!¡نيك

1327
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
.تراجع! إنه جاد، يا فتى

1328
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
.قلد

1329
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
!هيا

1330
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
.حسنًا، نواه، سأذهب الآن

1331
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
...أيها اللعين روني! سأقوم بـ

1332
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
.أفقده من نظرك

1333
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
.ببطء أكثر، نوح

1334
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
.الفتى لا يستسلم

1335
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
.اللعنة -
!أبي، لا. نيك -

1336
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
.إذا لم تخسره، سأقتله

1337
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
!هيا -
!اخرجوا -

1338
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
هل تشعر بذلك؟

1339
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
.أعرف أن نعم، ابنتي

1340
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
.لست مثلُك

1341
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
.ابتعد، نيك

1342
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
.كنت أعلم أنك ستكون مفيدًا لي يومًا ما

1343
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
ماذا؟ -
.نعم -

1344
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
.أنا فقط أريد مالي

1345
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
!احترس

1346
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
!استمر -
.هذا ما أفعله -

1347
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
!بهدوء

1348
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
!إلى اليمين -
!جيد -

1349
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
حسناً، نوح. كيف هو هذا الاختصار؟

1350
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
.أعتقد أننا فقدناه، استمر

1351
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
.هيا

1352
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
هيا

1353
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
.حسناً

1354
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
!نيك

1355
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
!انزل من السيارة

1356
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
!اخرج من السيارة

1357
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
!نيك

1358
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
.إذا تحركت، سأطلق النار

1359
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
!نيك

1360
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
!ابتعدوا

1361
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
!دعوني أذهب أو سأطلق النار

1362
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
!شرطة مسلحة -
!شرطة -

1363
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
.إنه نهاية الطريق، ابنتي

1364
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
.لقد توفي المشتبه به! انتباه. انتقلوا

1365
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
!هاي، انظر إلي

1366
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
.يا الله! تحمّل

1367
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
.¡أوِه! لا، اهدأ. أنت بخير

1368
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
...يا إلهي

1369
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
.حسناً، لا

1370
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
.ستكون بخير

1371
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
!¡مساعدة! ¡ليساعد أحد

1372
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
.مرحبًا، ستكون بخير

1373
01:51:27,750 --> 01:51:28,625
.يا

1374
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
<i>.لم أؤمن أبداً بالنهايات السعيدة</i>

1375
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
.لندن كانت ستصبح بداية جديدة

1376
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
<i>.لكن كان النهاية</i>

1377
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
<i>،نهاية ألمي</i>

1378
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
<i>.لتوجيه اللوم لي على أشياء لم تكن غلطتي</i>

1379
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
<i>.كنت محطمة قبل أن ألتقي بـ نيك</i>

1380
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
<i>يبدو أن الأشخاص المحطمين لديهم
.قوة شفاء بعضهم البعض</i>

1381
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
<i>.سنبقى مرتبطين إلى الأبد</i>

1382
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
.هذا الرابط لا يمكن أن ينكسر أبداً

1383
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
<i>...ربما لا يكون نهاية سعيدة</i>

1384
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
<i>.لأن قصتنا لم تنتهِ بعد</i>

1385
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}ستة أسابيع بعد

1386
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
ماذا يحدث؟ هل أنت بخير؟

1387
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
.نوح، والدتك تعرف كيف تكذب. انظر إلى عينيها

1388
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
.لن تستطيع الفوز -
.هذه خدعة -

1389
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
.هذا لك، وذاك لك

1390
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
.شكرًا، حبيبتي -
.شكرًا، نوح -

1391
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
.شكرًا -
هل تفتح لي أيضًا؟ -

1392
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
.أنا أملكه -
.نعم -

1393
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
.مرحبا

1394
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
!لذا يجب تقدير الشمس مادامت موجودة

1395
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
!اهربوا

1396
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
.أعتقد أننا يمكننا النجاة من بعض المطر

1397
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
هل نقوم بذلك؟

1398
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
.كنت أعلم أنه لن يدوم

1399
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
.لنذهب لننشّف أنفسنا

1400
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
أين نيك ونوح؟ -
.لا أعلم -

1401
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
.انظر إلى نفسك

1402
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
،أعلم أنهم يتفاهمون جيدًا
لكن ألا تعتقد أن...؟

1403
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
.لا، لا أعتقد

1404
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
.لا

1405
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
...لأنه إذا كان الأمر كذلك

1406
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
.سيكون مشكلة كبيرة

