1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
،أياً كانت الفوضى التي تعيش فيها
،مهما كان الشخص الذي تعمل من أجله

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,080
.أنت تبقي هاري خارج هذا

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,520
.أريد ما لديك

4
00:00:06,520 --> 00:00:08,200
.ستبدأ العمل معي هنا، غداً

5
00:00:08,200 --> 00:00:10,960
.دي سي آي فيردي. أخبرهم بما فعلته

6
00:00:10,960 --> 00:00:13,640
.باوا. أخطر زعيم في برادفورد

7
00:00:13,640 --> 00:00:15,760
.أليستير. سأخرجك من هنا

8
00:00:17,240 --> 00:00:18,920
.الآن تبدأ لعبتنا

9
00:00:22,880 --> 00:00:26,800
صراخ بعيد

10
00:00:28,000 --> 00:00:31,480
صُفُرُف

11
00:00:51,520 --> 00:00:54,840
صراخ بعيد

12
00:00:54,840 --> 00:00:57,840
صَفير

13
00:01:06,000 --> 00:01:07,720
استمرار الأصوات المعدنية

14
00:01:14,600 --> 00:01:17,320
زقزوقة

15
00:01:49,080 --> 00:01:50,120
هم؟

16
00:02:18,280 --> 00:02:21,720
،لدي صفقة مختلفة لك
.الضابط شارما

17
00:02:25,000 --> 00:02:26,880
هل تريد أن تكون رئيس هذا السجن؟

18
00:02:28,560 --> 00:02:31,320
أو أقوى رجل في كل البنجاب؟

19
00:02:38,600 --> 00:02:39,760
.ساعدني في الهرب

20
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
.وعد إلى إنجلترا

21
00:03:04,120 --> 00:03:05,520
.هذا ليس عن السلطة

22
00:03:09,600 --> 00:03:11,720
الرائد شارما يضحك

23
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
أنين

24
00:04:25,240 --> 00:04:28,000
دَقْدَقَة

25
00:04:28,000 --> 00:04:31,120
يَصْرُخُ

26
00:04:43,920 --> 00:04:46,800
تنفس متعب

27
00:04:50,840 --> 00:04:54,760
هاري فيردي، 39 عامًا، GCS 10، لدغات متعددة من دبابير في الجذع

28
00:04:54,760 --> 00:04:57,000
.ورقبة. استجابة تحسسية شديدة

29
00:04:57,000 --> 00:05:00,160
.ابدأ بإعطاء الأدرينالين IV واستعد للكلورفينامين

30
00:05:00,160 --> 00:05:03,440
.أحدٌ ينادي طبيب التخدير في حالة احتجنا إلى مجرى تنفسي

31
00:05:03,440 --> 00:05:04,640
.دعني أساعدك

32
00:05:04,640 --> 00:05:06,120
.سائما، تحتاجين إلى المغادرة، من فضلك

33
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
.لا، دعني أساعد. أنت تعرف أنك لا تستطيع

34
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
.اخرج. أنا لن أتركه

35
00:05:10,080 --> 00:05:14,320
.هاري، هاري، إنه أنا، سايمة

36
00:05:14,320 --> 00:05:17,400
ستكون بخير. أنا لن أذهب anywhere، حسنًا؟

37
00:05:26,280 --> 00:05:28,920
راديو شرطة الدردشة

38
00:05:30,800 --> 00:05:32,160
.ستقوم مجموعة SOCO بتمشيط هذا المكان

39
00:05:32,160 --> 00:05:34,480
.عندما ينتهون من منزل هينفورد

40
00:05:36,520 --> 00:05:38,840
.يبدو أنه لم يكن هناك منذ شهور

41
00:06:01,680 --> 00:06:04,560
.فريق الإبادة قد غادر للتو

42
00:06:04,560 --> 00:06:06,400
.يبدو أنه من الآمن الدخول

43
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
.لنذهب

44
00:06:44,080 --> 00:06:45,720
هل هناك أي أخبار عن المحقق فيردي؟

45
00:06:47,720 --> 00:06:48,760
.لا

46
00:07:23,200 --> 00:07:24,480
.إنه مغطى بالعلق

47
00:07:28,320 --> 00:07:32,120
.إنه ماثيو هينفورد، مالك هذا المكان

48
00:07:32,120 --> 00:07:33,520
.محاسب بوا السابق

49
00:07:34,920 --> 00:07:36,440
.شهد في محاكمته

50
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
وجدناهCollapsed في الشارع

51
00:07:46,200 --> 00:07:47,880
.خارج منزل مشتبه به

52
00:07:53,480 --> 00:07:55,120
.نحن محظوظون أننا وصلنا إليه في الوقت المناسب

53
00:07:57,800 --> 00:07:59,440
كيف لم تكن تعرف أين كان؟

54
00:08:00,920 --> 00:08:02,400
.لم يكن لديه راديو

55
00:08:03,400 --> 00:08:04,960
لماذا لا؟

56
00:08:04,960 --> 00:08:06,440
تُنهِد

57
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
لماذا لم يكن لديه جهاز الراديو؟

58
00:08:16,960 --> 00:08:20,240
.تم اتخاذ القرار بتعليق عمله

59
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
.ماذا؟ لماذا؟ لا أستطيع أن أقول

60
00:08:24,120 --> 00:08:27,480
.الأمر مخصص لHarry ليخبرك
.آه. لا أستطيع أن أقول

61
00:08:27,480 --> 00:08:29,760
.مم. صحيح

62
00:08:50,080 --> 00:08:51,120
سايماء؟

63
00:08:52,120 --> 00:08:53,160
.أبي

64
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

65
00:08:58,640 --> 00:09:00,800
.الدكتور أزهر اتصل بي

66
00:09:00,800 --> 00:09:02,720
.قالت لي ما حدث

67
00:09:02,720 --> 00:09:04,160
كيف حاله؟

68
00:09:04,160 --> 00:09:05,760
.إنه مستقر

69
00:09:05,760 --> 00:09:07,920
.يبدو الأمر جادًا جدًا

70
00:09:07,920 --> 00:09:09,360
هل تعرف عائلته؟

71
00:09:11,040 --> 00:09:13,440
.لا أستطيع التعامل معهم الآن

72
00:09:13,440 --> 00:09:15,040
.خصوصاً ليس والده

73
00:09:18,600 --> 00:09:20,320
.ليس بعد الطريقة التي عاملنا بها

74
00:09:25,720 --> 00:09:29,120
.هيّا. تحتاج إلى استراحة

75
00:09:29,120 --> 00:09:31,880
هيا، دعنا نخرج ونأخذ بعض الهواء النقي، أليس كذلك؟

76
00:09:33,200 --> 00:09:34,520
.نعم، حسناً

77
00:09:46,720 --> 00:09:48,040
.وداعًا

78
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
هاتف يرن

79
00:10:23,200 --> 00:10:25,480
.أنا قلق من أن فاسيل سيثأر

80
00:10:27,120 --> 00:10:30,040
.ربما ينبغي عليك التزام الهدوء لبعض الوقت. العمل من المنزل

81
00:10:30,040 --> 00:10:31,480
العمل من المنزل؟

82
00:10:33,120 --> 00:10:35,240
.لن يحدث لي شيء

83
00:10:35,240 --> 00:10:36,640
ما الأمر؟

84
00:10:36,640 --> 00:10:38,080
.عندي الكثير يحدث

85
00:10:39,240 --> 00:10:42,200
.شحنة كبيرة قادمة، أطفال جدد يبدأون، هذا كل ما في الأمر

86
00:10:49,000 --> 00:10:51,360
.لقد مرت فترة منذ أن رأيتك بهذه الطريقة

87
00:10:52,440 --> 00:10:53,720
هاري؟

88
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
.الماضي، صوف، لا يذهب أبداً

89
00:11:03,200 --> 00:11:05,520
.كل قرار نتخذه يجب أن نتحمل مسؤولية عواقبه

90
00:11:38,920 --> 00:11:40,560
لماذا تفعل هذا؟

91
00:11:44,120 --> 00:11:48,160
هل قتلته، المحقق؟

92
00:11:57,040 --> 00:12:00,960
هاتف يرن

93
00:12:00,960 --> 00:12:03,000
مرحبا؟

94
00:12:03,000 --> 00:12:04,720
من هو هذا؟

95
00:12:04,720 --> 00:12:07,400
.بودمان، لدي ابنك

96
00:12:07,400 --> 00:12:09,000
ماذا تريد؟

97
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
أعتزم الاستسلام

98
00:12:13,200 --> 00:12:16,440
.في حديقة المدينة الليلة مع أليستير دون أن يصاب بأذى

99
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
.على شرط واحد غير قابل للتفاوض

100
00:12:23,600 --> 00:12:25,440
.كان المحقق هاري فيردي

101
00:12:56,760 --> 00:12:59,240
.ليس بالضبط من كنت أريد أن أستيقظ عليه

102
00:13:00,880 --> 00:13:03,320
.أنا متأكد أنك استيقظت على وجوه أسوأ من وجهي

103
00:13:05,040 --> 00:13:08,200
.قدت سيارتك إلى هنا، وأوقفتها في الخارج

104
00:13:12,360 --> 00:13:14,040
كم كنت سيئاً؟

105
00:13:14,040 --> 00:13:15,600
.كمية كبيرة من الشباك

106
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
.صدمة تأقية

107
00:13:19,520 --> 00:13:21,280
.وجدنا هنفورد

108
00:13:21,280 --> 00:13:22,800
.مات منذ فترة

109
00:13:22,800 --> 00:13:25,680
.مغطى بالعلق الطفيلي

110
00:13:32,000 --> 00:13:33,840
ماذا عن أليستير؟

111
00:13:33,840 --> 00:13:35,200
.ذهب

112
00:13:36,840 --> 00:13:38,440
هل يوجد أي هوية للمشتبه به؟

113
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
.أعني، أنه ضربني على رأسي بمسدس وأدخله في فمي

114
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
.قبل أن أفقد الوعي

115
00:13:50,320 --> 00:13:52,680
.لا أستطيع أن أكون متأكدًا، لكن ظننت أنه جاى باور

116
00:13:55,600 --> 00:13:57,480
ظننت أننا حصلنا على تأكيد بأنه لا يزال

117
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
.في سجن مركزي في البنجاب
.فعلنا

118
00:14:00,520 --> 00:14:01,920
.إلا إذا كان مزيفًا

119
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
اهتم بذلك، هل فهمت؟

120
00:14:07,920 --> 00:14:09,600
.هناك شيء غير متطابق

121
00:14:15,080 --> 00:14:16,320
.كنت على وشك المغادرة

122
00:14:35,200 --> 00:14:38,400
لم يكن هاري متأكدًا، لكنه قال إن الرجل الذي هاجمه

123
00:14:38,400 --> 00:14:39,680
.كانت تبدو مثل باوا

124
00:14:42,040 --> 00:14:44,520
.اتصل بالقنصلية البريطانية في البنجاب

125
00:14:44,520 --> 00:14:47,520
.أحتاج منهم لتحقيق مع من أخذ هذا الفيديو

126
00:14:47,520 --> 00:14:48,720
ماذا تفكر؟

127
00:14:51,520 --> 00:14:53,960
.أن هناك مؤامرة أوسع تتكشف هنا

128
00:15:01,360 --> 00:15:04,480
.اكتشف ما حدث في قاعة الشاي الخاصة بي بالأمس

129
00:15:04,480 --> 00:15:05,560
.رئيس

130
00:15:05,560 --> 00:15:07,480
.شخص ما سيدفع ثمن هذا

131
00:15:07,480 --> 00:15:09,040
!نعم، رئيس. عتيق

132
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
.قل لي

133
00:15:14,440 --> 00:15:17,240
.انظر، تواصلت مع برادفورد ويست

134
00:15:17,240 --> 00:15:20,400
.وكل قضية الاختطاف تلك جعلتهم يثقون بي

135
00:15:20,400 --> 00:15:22,760
.الرئيس يُدعى رياض حياطة

136
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
.وسيكون في هذا الموقع اليوم

137
00:15:28,720 --> 00:15:30,000
.مرحبا

138
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
.خطتنا، لقد نجحت

139
00:15:44,360 --> 00:15:46,880
.تم استهداف غرفة الشاي الخاصة بي البارحة

140
00:15:46,880 --> 00:15:49,640
.أعتقد أنه برادفورد ويست

141
00:15:51,400 --> 00:15:53,560
هل تعرف أي شيء عن هذا؟

142
00:15:59,080 --> 00:16:01,400
.إذا كنت أعلم أي شيء، كنت ستعرف

143
00:16:03,840 --> 00:16:05,880
.استمع، لقد فعلت ما طلبته

144
00:16:05,880 --> 00:16:06,960
يضحك باستهزاء

145
00:16:06,960 --> 00:16:08,040
.جيبجا

146
00:16:13,600 --> 00:16:14,920
.عشرة آلاف

147
00:16:14,920 --> 00:16:16,520
.لك

148
00:16:16,520 --> 00:16:18,600
.حسناً؟ يمكنك الذهاب الآن

149
00:16:21,240 --> 00:16:23,120
.أنت جندي حقيقي لفاسيلي

150
00:16:31,160 --> 00:16:33,920
.اقضِ على هذا رياز حيا

151
00:16:35,800 --> 00:16:37,440
والولد؟

152
00:16:37,440 --> 00:16:39,120
.أنت تعرف ماذا تفعل به

153
00:16:45,040 --> 00:16:47,600
.تم إغلاق حديقة المدينة، والمحال مغلقة

154
00:16:47,600 --> 00:16:50,120
.وتم إصدار أمر إخلاء

155
00:16:50,120 --> 00:16:54,240
.قنصلية بريطانيا أكدت أن جاي باوا هرب من السجن

156
00:16:54,240 --> 00:16:56,720
.وتلك الفيديوهات كانت مزيفة

157
00:16:56,720 --> 00:17:00,560
.أعتقد أن جاي باوا هنا وهو لديه أليستر

158
00:17:02,760 --> 00:17:06,680
.احصل على فريق. ابحث عن صوفي برودنهام، وأي أعضاء آخرين من طاقم باوا

159
00:17:06,680 --> 00:17:08,160
الذي تعاون مع الادعاء

160
00:17:08,160 --> 00:17:10,200
.ثم اختفى في برنامج حماية الشهود

161
00:17:10,200 --> 00:17:11,680
.نحن نفد منا الوقت

162
00:17:11,680 --> 00:17:14,120
.نحتاج إلى الذهاب لرؤية هاري. أخبره عن المكالمة

163
00:17:14,120 --> 00:17:17,520
.سيدي، وظيفتنا ليست إعطاء المجرمين ما يريدون

164
00:17:17,520 --> 00:17:19,920
.لا يمكننا ببساطة إغلاق المدينة من أجل رجل واحد

165
00:17:19,920 --> 00:17:22,760
!وظيفتنا هي إنقاذ ابني

166
00:17:34,360 --> 00:17:37,720
الصلاة

167
00:18:40,160 --> 00:18:42,040
كيف تشعر؟

168
00:18:42,040 --> 00:18:44,280
.كأنني تعرضت للضرب بشكل مروع

169
00:18:47,240 --> 00:18:48,960
كونواي قال أنك موقوفة؟

170
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
...حسنًا، إنه مجرد

171
00:18:53,800 --> 00:18:55,320
.هو بحاجة إلى الراحة

172
00:18:57,360 --> 00:19:01,400
.من قام بذلك لك قد اتصل بي مباشرة

173
00:19:01,400 --> 00:19:04,240
.إنه مستعد للاستسلام وإطلاق سراح ألابستير

174
00:19:04,240 --> 00:19:06,120
.لكنه لديه شروط

175
00:19:06,120 --> 00:19:10,080
.يُدعي أنه سيسلم الليلة في حديقة المدينة

176
00:19:10,080 --> 00:19:11,440
...وحرر أليستير، لكن

177
00:19:14,280 --> 00:19:17,040
.فقط لك، هاري..

178
00:19:18,400 --> 00:19:20,760
.الآن، يقول إنه لن يكون مسلحًا

179
00:19:20,760 --> 00:19:23,520
.لا، ليس هناك فرصة

180
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
.لا يمكنك بجدية أن تفكر في هذا

181
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
.ظننت أنه تم تعليقه

182
00:19:32,760 --> 00:19:34,720
.حسناً، لقد تم إلغاء ذلك

183
00:19:34,720 --> 00:19:36,800
.كان التعليق سوء فهم

184
00:19:38,000 --> 00:19:40,160
أنت حقًا ستعودين إلى أحضان الرجل

185
00:19:40,160 --> 00:19:41,440
من وضعك هنا من الأساس؟

186
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
.ستحصل على دعم تكتيكي كامل

187
00:19:47,960 --> 00:19:51,840
.من فضلك! حياة ابني في خطر

188
00:19:58,520 --> 00:19:59,760
.عفواً

189
00:20:00,960 --> 00:20:02,200
.سائما

190
00:20:05,560 --> 00:20:07,120
تُغلق الباب بعنف

191
00:20:09,760 --> 00:20:12,360
.ساي! سايمة، انتظري، يا رجل

192
00:20:14,600 --> 00:20:15,880
لماذا علقوك؟

193
00:20:18,080 --> 00:20:20,960
.الشتبه به أجبرني على الاعتراف أنني قتلت شخصًا

194
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
أليس كذلك؟

195
00:20:24,760 --> 00:20:28,080
.لم يكن لدى كونواي خيار أثناء تحقيقهم

196
00:20:28,080 --> 00:20:29,640
لماذا سيجعلك تفعلين ذلك؟

197
00:20:32,760 --> 00:20:34,120
ماذا تريد مني؟

198
00:20:35,880 --> 00:20:39,480
،من يقوم بذلك لديه ضغينة ضدي

199
00:20:39,480 --> 00:20:41,120
.عائلتي. هذا كل ما أعلم

200
00:20:47,680 --> 00:20:49,440
هل له علاقة بهذا؟

201
00:20:51,560 --> 00:20:53,400
.لقد أعطيت رياز ظهري بالفعل

202
00:20:56,360 --> 00:20:59,360
.لقد كنت أكرر هذا مرارًا وتكرارًا، محاولًا تبريره

203
00:20:59,360 --> 00:21:01,840
.لماذا كنت تتحدثين مع رياض باستخدام هاتف مؤقت

204
00:21:03,480 --> 00:21:05,200
ما الذي يجري بحق الجحيم، هاري؟

205
00:21:06,480 --> 00:21:08,280
.هذا شيء تحتاج إلى أن تسأله رياز

206
00:21:08,280 --> 00:21:09,400
.لقد سألته

207
00:21:09,400 --> 00:21:10,960
.والآن أطلب منك

208
00:21:14,280 --> 00:21:16,400
...أنتِ تستحقين الحقيقة، سايمة

209
00:21:18,000 --> 00:21:22,880
..لكن في الوقت الحالي حياة أليستير في خطر، لذلك أنا فقط..

210
00:21:22,880 --> 00:21:24,760
.أحتاج منك أن تثقي بي

211
00:21:24,760 --> 00:21:26,120
.من فضلك

212
00:21:29,040 --> 00:21:33,200
.نحن نعرف كلاهما أنك ستفعلين هذا بغض النظر عما أقوله

213
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
هاتف يرن

214
00:21:46,640 --> 00:21:49,240
رياض، أين أنت؟
.أحتاج إلى لقاء فردي

215
00:21:49,240 --> 00:21:51,200
عن سايمة؟
.هي تعرف

216
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
.التقِ بي في المستودع

217
00:22:08,400 --> 00:22:09,600
.مرحبا، يا رئيس

218
00:22:19,680 --> 00:22:20,880
.إلى اللقاء، يا رئيس

219
00:22:37,160 --> 00:22:39,080
.قلت لك، لا أعمل في أية وظائف بأجر زهيد

220
00:22:39,080 --> 00:22:41,160
.لا توجد مشكلة مع هراء الحد الأدنى للأجور

221
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
هل بدأت بهذه الطريقة، نعم؟

222
00:22:43,640 --> 00:22:45,040
.لا

223
00:22:46,680 --> 00:22:49,120
.عملت بدون أجر في محل والدي

224
00:22:49,120 --> 00:22:50,360
.الجميع يفعل ذلك

225
00:22:50,360 --> 00:22:52,840
.مستنفد في وظيفة بلا مستقبل. هذا ليس عيشًا

226
00:22:52,840 --> 00:22:54,400
ماذا تعرف عن الحياة؟

227
00:22:54,400 --> 00:22:55,640
الخيارات وما إلى ذلك، أليس كذلك؟

228
00:22:55,640 --> 00:22:57,120
ما نوع الخيارات؟

229
00:22:57,120 --> 00:22:58,720
.تلك التي تعطيك خيارات

230
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
.التعليم الجيد يفعل ذلك

231
00:23:00,360 --> 00:23:02,120
.لدي سجل في الأحداث

232
00:23:02,120 --> 00:23:03,640
.ذاك الباب مغلق

233
00:23:03,640 --> 00:23:05,400
.كنت أحقق درجات جيدة، رغم ذلك

234
00:23:05,400 --> 00:23:07,600
.جمهور جديد. أجواء جديدة

235
00:23:08,600 --> 00:23:10,280
.تحدث أشياء سيئة

236
00:23:10,280 --> 00:23:11,800
.نعم، تحدث أشياء سيئة

237
00:23:16,160 --> 00:23:17,760
لماذا قلت إن فاسيلي رفعك؟

238
00:23:21,760 --> 00:23:24,160
.أردت أن أتحول إلى جماعتكم، برادفورد ويست

239
00:23:25,560 --> 00:23:28,240
.كنت متعباً من عدم تسلق السلم في فريق فاسيل

240
00:23:28,240 --> 00:23:30,080
.لكن أنت تعرف اللعبة

241
00:23:30,080 --> 00:23:32,040
.لا تبديل

242
00:23:32,040 --> 00:23:35,280
.كنت أتحرك لجلب بعض الآخرين معي

243
00:23:35,280 --> 00:23:37,040
.وأراد فاسيلي إرسال رسالة

244
00:23:41,840 --> 00:23:43,320
.كنت مثلك ذات يوم

245
00:23:44,520 --> 00:23:45,920
.كانت لدي آفاق. تم استغلالي

246
00:23:48,080 --> 00:23:49,800
تريد أن تعرف لماذا دخلت في هذه اللعبة؟

247
00:23:51,440 --> 00:23:53,080
.مال

248
00:23:53,080 --> 00:23:54,560
.قوة. لا

249
00:23:56,120 --> 00:23:58,240
.ناس. عائلة. أخلاق

250
00:23:59,920 --> 00:24:02,000
.صحيح، يجب أن يكون الأطفال أطفالًا، وليس عدائين

251
00:24:03,080 --> 00:24:07,080
.لقد رأيت كيف يفعل فاسيل الأمور، أنا أفعلها بشكل مختلف

252
00:24:07,080 --> 00:24:09,960
.أنا أخلق وظائف حقيقية من كل هذا

253
00:24:11,440 --> 00:24:12,720
.سترى

254
00:24:15,000 --> 00:24:17,920
.دخلت هذا العالم لتغييره

255
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
هل فهمت؟

256
00:24:26,240 --> 00:24:27,680
.أنت ولد جيد، عتيق

257
00:24:27,680 --> 00:24:29,080
.الآن، استمر

258
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
.ليس الحد الأدنى للأجور

259
00:24:32,440 --> 00:24:34,040
.إنه أنا الذي أثق بك

260
00:25:22,640 --> 00:25:23,920
!رياز

261
00:25:23,920 --> 00:25:27,200
أصوات إطلاق نار

262
00:25:33,160 --> 00:25:34,840
!رياض

263
00:25:39,320 --> 00:25:41,160
هل لا يزال يتنفس؟

264
00:25:49,040 --> 00:25:50,360
.شكراً للقاء بي

265
00:25:50,360 --> 00:25:51,760
.لا بأس

266
00:25:51,760 --> 00:25:53,960
.بدت المهمة على الهاتف

267
00:25:53,960 --> 00:25:57,080
.أردت أن أسألك عن شيء

268
00:25:57,080 --> 00:25:58,280
همهم؟

269
00:25:59,360 --> 00:26:00,920
من كان بول كينغ؟

270
00:26:03,040 --> 00:26:04,600
أين سمعت ذلك الاسم؟

271
00:26:04,600 --> 00:26:07,560
.حسناً، أردت أن أرى إن كان الرقم 420 الموجود على عنقي له علاقة بشيء ما

272
00:26:07,560 --> 00:26:10,000
.مع متجرك القديم، لذلك ذهبت هناك أمس

273
00:26:10,000 --> 00:26:13,520
تارا، ألا تعتقدين أنه يجب عليك أن تكوني أكثر هدوءًا؟

274
00:26:13,520 --> 00:26:14,640
...انظر

275
00:26:16,280 --> 00:26:19,840
.عندما وصلت، كان العم هاري ورياضك هناك..

276
00:26:19,840 --> 00:26:23,560
.سمعتهم يتحدثون عن شيء. كانوا غاضبين

277
00:26:23,560 --> 00:26:26,280
.وشيء يتعلق بهذا بول كينغ

278
00:26:28,400 --> 00:26:31,520
.كان بلطجيًا سرق متجرنا في عام 2001

279
00:26:31,520 --> 00:26:34,040
.عندما كانت تحدث أعمال الشغب

280
00:26:34,040 --> 00:26:37,120
...ق nearly قتلت أمي، لكن رياز

281
00:26:39,400 --> 00:26:40,840
.قتله

282
00:26:40,840 --> 00:26:42,320
.حسناً، كان ذلك دفاعاً عن النفس

283
00:26:47,280 --> 00:26:48,560
...انظر

284
00:26:52,080 --> 00:26:54,640
ألا تعتقد أن كل هذا مرتبط؟

285
00:26:54,640 --> 00:26:55,800
...اه

286
00:26:58,200 --> 00:26:59,720
ماذا تعني؟

287
00:27:01,760 --> 00:27:04,720
.لا أعتقد أن هاري ورياز هما الرجلان اللذان نعتقد أنهما

288
00:27:45,640 --> 00:27:47,120
والد سايمة

289
00:27:56,920 --> 00:28:00,840
،هذا الصباح، عندما كنت أستعد للقدوم إلى هنا

290
00:28:00,840 --> 00:28:03,080
.كنت أرتدي شلوار قمزة

291
00:28:05,280 --> 00:28:08,080
.ثم غيرت ملابسي إلى هذه

292
00:28:10,880 --> 00:28:13,920
أتعلم لماذا؟

293
00:28:13,920 --> 00:28:18,640
.قبل 30 عامًا، اشتريت محلًا في طريق لامينجتون

294
00:28:18,640 --> 00:28:21,600
.صعب جداً في تلك الأيام

295
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
.منطقة صعبة جدًا، بيضاء بالكامل

296
00:28:25,200 --> 00:28:28,040
،ظننت، إذا ارتديت مثل الرجل الأبيض

297
00:28:28,040 --> 00:28:30,840
.ربما سيروني فقط مثلهم

298
00:28:32,520 --> 00:28:35,320
.ربما سيكونون أكثر لطفًا معي

299
00:28:35,320 --> 00:28:38,720
...هذا الصباح عندما كنت قادمًا هنا لرؤيتك

300
00:28:41,520 --> 00:28:43,800
.كان الأمر似像 تلك الأوقات مرة أخرى..

301
00:28:45,600 --> 00:28:47,840
،إذا ارتديت الشلوار قميص

302
00:28:47,840 --> 00:28:53,560
.سترى فقط رجل مسلم وليس عبيد

303
00:29:04,800 --> 00:29:06,040
.آه

304
00:29:12,080 --> 00:29:14,960
.لقد قمت بتطهير الطابق بالكامل، دعنا ندخلك إلى المكتب

305
00:29:17,040 --> 00:29:20,760
.سهل. ها أنت، اجلس هناك

306
00:29:22,160 --> 00:29:23,440
.هذا كل شيء

307
00:29:26,360 --> 00:29:27,880
!يجب أن نستخدم له الضوء الأزرق

308
00:29:27,880 --> 00:29:30,920
وماذا تقول؟ تم إطلاق النار عليه في هجوم عشوائي؟

309
00:29:30,920 --> 00:29:33,160
ماذا تعتقد أن هذا سيفعل بنا جميعًا؟

310
00:29:33,160 --> 00:29:36,040
ماذا تعتقد أن هذا سيفعل بهذا المكان، أليس كذلك؟

311
00:29:39,480 --> 00:29:40,960
.إنه عالق في ذراعك

312
00:29:40,960 --> 00:29:43,000
.ريا، دعني أتصل بهذا

313
00:29:43,000 --> 00:29:45,920
.لا. سأضطر إلى إخراجه، أوقف النزيف

314
00:29:48,400 --> 00:29:50,160
.هل أنت بخير؟ افعلها

315
00:29:50,160 --> 00:29:51,840
.أمسكه

316
00:29:55,920 --> 00:29:57,440
.هذا سيؤلم

317
00:30:00,960 --> 00:30:02,200
.تفو

318
00:30:02,200 --> 00:30:04,480
...هيا. قربنا

319
00:30:06,480 --> 00:30:08,040
!فهمت

320
00:30:11,280 --> 00:30:13,600
.أحضر لي قلمًا! سأصنع رباطًا

321
00:30:16,840 --> 00:30:18,080
.سهل، سهل

322
00:30:34,880 --> 00:30:36,440
ماذا تريد مني؟

323
00:30:39,320 --> 00:30:41,920
.أريدك أن تتخلى عما فعله هاري وسايما

324
00:30:44,360 --> 00:30:47,320
.انظر... انظر إلى أين نحن

325
00:30:47,320 --> 00:30:49,560
كم تبقى لنا، همم؟

326
00:30:51,200 --> 00:30:55,440
.نحن الجيل الذي كانت قلوبنا في وطننا

327
00:30:55,440 --> 00:31:00,560
،لكن عقولنا كانت تحاول إيجاد مخرج

328
00:31:00,560 --> 00:31:03,720
.عن كيفية بدء حياة جديدة

329
00:31:03,720 --> 00:31:06,960
قد لا نكون قد حصلنا على كل ما أردنا

330
00:31:06,960 --> 00:31:09,760
.لكننا انتقلنا إلى هنا لفرص أكثر

331
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
ثم لنحرم أطفالنا من أهم خيار؟

332
00:31:17,240 --> 00:31:19,440
،كانت زوجتي الراحلة تقول

333
00:31:19,440 --> 00:31:25,080
.إذا لم نتقبل التغيير، فسوف نخسر دائماً

334
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
ما هو أعظم هدية لدى آرون؟

335
00:31:40,120 --> 00:31:42,320
.لن يعرف أبدًا أيًا من هذا الألم

336
00:31:43,560 --> 00:31:45,800
.لن يغرق في التاريخ

337
00:31:47,080 --> 00:31:49,280
.سَيَكُون لَهُ هُوِيَّتُهُ الخاصَّة

338
00:31:49,280 --> 00:31:54,560
إنجليزي؟ هندي؟ باكستاني؟ من يدري؟

339
00:31:54,560 --> 00:31:56,280
من يهمه الأمر؟

340
00:33:17,560 --> 00:33:19,320
ماذا قلت لساyما؟

341
00:33:23,480 --> 00:33:25,120
.هل تعرف ما هو، نعم

342
00:33:26,120 --> 00:33:28,600
.قلت لها بالضبط ما أقوله لك الآن

343
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
.ابتعد عني

344
00:33:33,800 --> 00:33:35,400
.ابتعد عن شؤوني

345
00:33:37,920 --> 00:33:40,280
.أنا أتخلى عن كل واحد تافه عند فاسيل

346
00:33:42,760 --> 00:33:46,160
.أنت تقوم بتلك الخطوة، كل شيء يتغير

347
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
...لقد أخبرتك من قبل، هاري

348
00:33:49,320 --> 00:33:51,400
.يمكن أن يكون هناك ملك واحد فقط في هذه المدينة..

349
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
...رياز

350
00:34:07,600 --> 00:34:08,920
.انظر إلي

351
00:34:14,120 --> 00:34:15,280
...افعل هذا

352
00:34:16,400 --> 00:34:18,120
.لن تكون كما كنت أبداً مرة أخرى

353
00:34:20,080 --> 00:34:21,280
.ثق بي

354
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
.حان وقت رحيلك

355
00:35:01,960 --> 00:35:03,560
.لقد فعلت ما طلبته

356
00:35:05,280 --> 00:35:08,200
.أعلنوا أن فاسيل قد أمسك برجاله

357
00:35:08,200 --> 00:35:11,560
.حتى الآن، أنت ميت

358
00:35:12,800 --> 00:35:16,440
.سأتحقق من هو الذي أفشى موقعنا

359
00:35:16,440 --> 00:35:18,080
.فاسيلي سيخفف حذره

360
00:35:18,080 --> 00:35:19,960
.عندها سنقوم بإخراجه

361
00:35:19,960 --> 00:35:21,240
.جهّز الفريق

362
00:35:23,200 --> 00:35:24,680
المدة الزمنية؟

363
00:35:24,680 --> 00:35:26,120
.خلال 48 ساعة

364
00:35:27,920 --> 00:35:30,280
.ماذا عن طبيب؟ في الطريق

365
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
.أرسل الجميع إلى المنزل

366
00:35:32,280 --> 00:35:34,160
.نحتاج إلى التخفّي

367
00:35:34,160 --> 00:35:36,080
.التقني في المنزل

368
00:35:36,080 --> 00:35:37,280
!تم

369
00:36:16,520 --> 00:36:18,360
هاتف يرن

370
00:36:24,080 --> 00:36:25,600
هل انتهى؟

371
00:36:25,600 --> 00:36:27,280
.نعم

372
00:36:27,280 --> 00:36:28,920
.لقد حصلت عليه

373
00:36:28,920 --> 00:36:31,560
.إنه ميت

374
00:36:53,400 --> 00:36:54,920
ماذا تفعل؟

375
00:37:00,240 --> 00:37:02,560
.من فضلك دعني أذهب

376
00:37:13,600 --> 00:37:15,400
ماذا ستفعل بذلك؟

377
00:37:17,560 --> 00:37:19,520
.بعض الموت يحتاج أن يكون بطيئًا

378
00:37:21,880 --> 00:37:25,920
.بعض الموت يستحق التذوق

379
00:37:41,440 --> 00:37:44,680
.رجاءً، فقط دعني أرحل

380
00:37:50,120 --> 00:37:53,320
كلام مكتوم

381
00:37:54,840 --> 00:37:57,040
.ستحيط وحدات الاستجابة السريعة (ARUs) بالمحيط

382
00:37:57,040 --> 00:38:00,360
.ملخص أخير قبل أن تسمحوا بالانصراف جميعًا

383
00:38:00,360 --> 00:38:03,200
.سيتم تمركز القناصة هنا وهنا

384
00:38:03,200 --> 00:38:06,240
.ستقوم وحدات الاستجابة السريعة بتطويق المحيط

385
00:38:06,240 --> 00:38:09,400
.لقد أغلقنا محيط حديقة المدينة

386
00:38:09,400 --> 00:38:13,960
.وتم إعداد حواجز على جميع الطرق التي يمكن أن يستخدمها المشتبه به

387
00:38:13,960 --> 00:38:16,920
.يدعي المشتبه به أنه لن يكون مسلحًا

388
00:38:16,920 --> 00:38:20,000
.لكننا سنلغى المهمة إذا لم نكن راضين

389
00:38:22,960 --> 00:38:24,760
.لنبدأ في ذلك

390
00:38:24,760 --> 00:38:25,960
.مرفوض

391
00:38:38,320 --> 00:38:40,040
هل سلاحي جاهز بعد؟

392
00:38:40,040 --> 00:38:42,200
هل نحن نُسلّح فيردي؟

393
00:38:42,200 --> 00:38:44,760
.نعم. كإجراء احترازي

394
00:38:44,760 --> 00:38:48,640
.لا يمكننا تحمل أي مخاطر في التعامل مع هذا القاتل

395
00:38:48,640 --> 00:38:50,480
.لنُعيد أليستير إلى المنزل

396
00:39:26,320 --> 00:39:27,720
رياض؟

397
00:40:06,440 --> 00:40:09,240
.نعم، دعني آخذه من المكتب

398
00:40:10,280 --> 00:40:11,720
!اللعنة

399
00:40:14,960 --> 00:40:16,760
من أنت؟

400
00:40:16,760 --> 00:40:19,360
.أنا سايمة، أخت رياز

401
00:40:19,360 --> 00:40:20,840
.أنا فقط أنتظره

402
00:40:20,840 --> 00:40:25,080
.رياز مشغول، لا يمكنه رؤيتك الآن

403
00:40:25,080 --> 00:40:27,080
سأخبره أنك جئت، حسناً؟

404
00:40:28,120 --> 00:40:29,560
.صحيح

405
00:41:36,080 --> 00:41:38,320
.قام الطبيب بعمل جيد، بالنظر إلى الوضع

406
00:41:38,320 --> 00:41:39,720
.أدفع له ما يكفي

407
00:41:39,720 --> 00:41:41,640
.إنزو أخبرني للتو أن هناك عملية كبيرة للشرطة

408
00:41:41,640 --> 00:41:42,920
.في حديقة المدينة الليلة

409
00:41:42,920 --> 00:41:44,800
.المنطقة بأكملها تحت الإغلاق

410
00:41:48,080 --> 00:41:49,680
.يجب أن أذهب

411
00:41:49,680 --> 00:41:50,920
أين؟

412
00:41:53,320 --> 00:41:56,480
.نحن نأخذ فاسيل الليلة بينما تكون الشرطة مشغولة

413
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
.سأذهب معهم

414
00:41:59,520 --> 00:42:02,440
انظر إلى حالتك. هل جننت؟

415
00:42:02,440 --> 00:42:05,360
.لقد حان الوقت لأواجه فاسيل وجهًا لوجه

416
00:42:05,360 --> 00:42:07,280
.لقد حان الوقت لأتلطخ

417
00:42:45,480 --> 00:42:47,760
رنين الهاتف

418
00:42:49,120 --> 00:42:50,440
كيف سارت الأمور؟

419
00:42:57,080 --> 00:42:58,480
.حسناً

420
00:43:02,760 --> 00:43:06,560
.لقد قبضوا على فاسيلي، سيف arrive هنا خلال عشر دقائق

421
00:43:06,560 --> 00:43:09,880
نحن نعرف أيضًا من هو الجاسوس. هل تريدهم هنا؟

422
00:43:48,280 --> 00:43:50,440
صوت دوران مروحة الهليكوبتر

423
00:43:50,440 --> 00:43:52,600
صُرخات غير واضحة

424
00:44:04,600 --> 00:44:07,080
.سأقوم بالعملية الليلة، هاري

425
00:44:07,080 --> 00:44:11,400
.لن أسمح لـ UKCA بأن تتدخل في هذا، ليس مع أحد من رجالي في الخطر

426
00:44:11,400 --> 00:44:14,120
.إذا شعرت بأي تهديد، فلا تتردد

427
00:44:14,120 --> 00:44:15,840
.استخدم سلاحك

428
00:44:19,880 --> 00:44:21,720
.لن يتفوق علي مرة أخرى

429
00:44:46,400 --> 00:44:50,000
.هيا، تحرك. هيا

430
00:45:14,200 --> 00:45:16,280
.ضعهم في منطقة التحميل

431
00:46:21,840 --> 00:46:25,400
!إذهب إلى الجحيم! فاسيل لا يخاف من الموت

432
00:46:32,640 --> 00:46:34,800
أردت أن تلعب دور العصابة، أليس كذلك؟

433
00:46:41,840 --> 00:46:43,440
صوت click المسدس

434
00:46:43,440 --> 00:46:44,720
.ثم العب

435
00:46:56,240 --> 00:46:57,520
.حسناً، استمر

436
00:46:59,120 --> 00:47:01,880
.ماذا تنتظر؟ اطلق عليه النار

437
00:47:01,880 --> 00:47:03,320
.خذ حياته

438
00:47:13,800 --> 00:47:15,840
ما الخطب، هاه؟

439
00:47:20,720 --> 00:47:25,160
.قلت لك من قبل، الأطفال لا ينتمون إلى هذا العالم

440
00:47:29,920 --> 00:47:32,400
ما الذي تعرفه عن كوني طفلاً في هذه المدينة؟

441
00:47:34,920 --> 00:47:36,880
!لم يكن لدي خيار في كل هذا

442
00:47:47,520 --> 00:47:49,840
.حسناً، كنت تريد قائد برادفورد ويست

443
00:47:49,840 --> 00:47:50,880
.لقد قبضت عليه

444
00:47:50,880 --> 00:47:52,520
فاسيل يضحك

445
00:47:59,200 --> 00:48:02,560
.هذا هو فقط البداية بالنسبة لك

446
00:48:02,560 --> 00:48:04,000
...عندما تأتي وفاتي

447
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
طلقة نارية

448
00:49:20,600 --> 00:49:22,880
رنين الهاتف

449
00:49:37,120 --> 00:49:39,040
الهاتف يستمر في الرنين

450
00:50:02,360 --> 00:50:04,160
توقف الرنين

451
00:50:33,920 --> 00:50:36,320
هل الجميع في المواقع؟

452
00:50:39,960 --> 00:50:41,680
.فريق ألفا، على استعداد

453
00:50:48,560 --> 00:50:50,720
.كيف تشعر، هاري؟ فوق

454
00:50:54,520 --> 00:50:56,240
.صلب

455
00:50:56,240 --> 00:50:58,800
.وحدة الطائرات لديها رؤية، هاري

456
00:50:58,800 --> 00:51:01,360
.إنه في شاحنة فورد ترانزيت

457
00:51:01,360 --> 00:51:03,240
.على طريق مانشستر. انتهى

458
00:51:17,000 --> 00:51:20,000
.تقترب الفان
.إنه يدخل الساحة

459
00:51:21,120 --> 00:51:22,800
.تم الاستلام. انتهى

460
00:51:26,040 --> 00:51:30,160
.تذكر ما قلته، هاري
.أي تهديد، استخدم سلاحك

461
00:51:30,160 --> 00:51:31,880
.تم النسخ

462
00:51:38,880 --> 00:51:42,160
.تأكيد البصر على المشتبه به

463
00:51:42,160 --> 00:51:43,760
.سلبى

464
00:51:43,760 --> 00:51:45,720
.توقفت النوافذ عن العمل. انتهى

465
00:51:55,640 --> 00:51:58,280
.توقفوا، الجميع

466
00:51:58,280 --> 00:52:00,160
.جميع الوحدات في حالة استعداد

467
00:52:02,120 --> 00:52:03,480
.باب يفتح

468
00:52:03,480 --> 00:52:04,680
.أراه

469
00:52:18,760 --> 00:52:20,480
.لدي عيون على أليستير

470
00:52:22,920 --> 00:52:24,280
.تحرك

471
00:52:32,560 --> 00:52:35,400
.يتم التأكيد، يبدو أن المشتبه به هو جاي باوا

472
00:52:35,400 --> 00:52:36,920
.انتهى

473
00:52:47,200 --> 00:52:50,200
.هناك نوع من الجهاز على رقبة أليستير. انتهى

474
00:52:53,080 --> 00:52:56,520
.أية حركات مفاجئة، ورأسه يطير، هاري

475
00:53:00,240 --> 00:53:03,000
.فريق ألفا، لا يوجد رؤية واضحة للجهاز

476
00:53:03,000 --> 00:53:04,360
.لدينا لقطة واضحة

477
00:53:04,360 --> 00:53:05,840
.يرجى النصيحة، انتهى

478
00:53:05,840 --> 00:53:09,280
.سلبي. نحتاج إلى مزيد من التفاصيل عن الجهاز. انتهى

479
00:53:09,280 --> 00:53:11,800
.ما زلنا نملك اللقطة

480
00:53:11,800 --> 00:53:14,240
.رؤية واضحة على المشتبه به

481
00:53:14,240 --> 00:53:17,600
.هل لدى أحدهم رؤية على الجهاز؟ انتهى

482
00:53:17,600 --> 00:53:19,640
.لدي

483
00:53:19,640 --> 00:53:21,280
.الجهاز حول عنق أليستر مع سلك

484
00:53:21,280 --> 00:53:24,800
.متصل بيد باوا. قد تكون مفتاح رجل ميت

485
00:53:24,800 --> 00:53:27,880
.لا تأخذ الطلق على باوا. أكرر، لا تأخذ الطلق

486
00:53:27,880 --> 00:53:29,440
.جميع الفرق تعترف، انتهى

487
00:53:29,440 --> 00:53:31,800
.تم الاعتراف. انتهى

488
00:53:31,800 --> 00:53:34,200
.جاي باوا، توقف هناك

489
00:53:35,760 --> 00:53:37,800
!توقف هناك

490
00:53:41,160 --> 00:53:43,320
.ارفع قميصك

491
00:53:43,320 --> 00:53:45,680
.أرني أنك غير موصول

492
00:53:51,520 --> 00:53:52,840
.لا أسلاك

493
00:53:52,840 --> 00:53:54,600
.لا سترة متفجرة. انتهى

494
00:54:22,760 --> 00:54:26,800
.المفتش فيردي، نلتقي مجددًا

495
00:54:30,240 --> 00:54:32,400
.دع ألاس تير يذهب

496
00:54:32,400 --> 00:54:34,280
.لقد حصلت على ما طلبته

497
00:54:38,320 --> 00:54:40,400
.تمامًا كما تخيلت

498
00:54:43,920 --> 00:54:46,000
.اخلع سماعة الأذن الخاصة بك وارمها بعيدًا

499
00:54:48,640 --> 00:54:52,000
.لماذا؟ أريد أن أتحدث إليك

500
00:54:52,000 --> 00:54:53,880
.فقط نحن

501
00:54:55,840 --> 00:54:57,040
.افعلها

502
00:55:02,840 --> 00:55:06,360
...أو أُطلق هذا الزر

503
00:55:07,640 --> 00:55:10,200
.ويموت أليستير..

504
00:55:10,200 --> 00:55:12,920
.إذا أزلتها، فلن يكون لدينا اتصالات، هاري

505
00:55:19,800 --> 00:55:22,040
.هناك. الآن اتركه يذهب

506
00:55:29,160 --> 00:55:30,760
.لا تترك

507
00:55:34,360 --> 00:55:36,040
.حظاً سعيداً

508
00:55:43,120 --> 00:55:46,680
.ألاستير، امشِ ببطء. لا تنظُر للخلف، أنت تقوم بعمل جيد جدًا

509
00:55:50,280 --> 00:55:52,200
!اذهب! على ركبتيك! الآن

510
00:55:52,200 --> 00:55:54,120
!الأيادي خلف رأسك

511
00:55:54,120 --> 00:55:56,080
!أخرج ألستير من هناك

512
00:56:00,760 --> 00:56:01,840
.ها هم قادمون

513
00:56:01,840 --> 00:56:03,760
!على ركبتيك اللعينة

514
00:56:08,480 --> 00:56:10,040
.يبدو أن الرهينة لم تتعرض للأذى

515
00:56:48,440 --> 00:56:49,960
!أين حصلت على هذا؟

516
00:56:52,480 --> 00:56:54,480
.إنه خاص بسامي

517
00:56:57,000 --> 00:57:00,080
ألم تظن حقًا أن هذا قد انتهى، أليس كذلك؟

518
00:57:00,080 --> 00:57:02,760
لدَيَّ سَيْمَى تحت تصرُّفي

519
00:57:02,760 --> 00:57:07,280
.وإذا أخبرت أي شخص أن لديَّ سيمى، ستموت

520
00:57:12,560 --> 00:57:14,080
!أنت تكذب

521
00:57:15,240 --> 00:57:17,120
.لديك العقد، هاري

522
00:57:18,640 --> 00:57:23,480
.الآن، هاري، سنرى مدى بُعدك في إنقاذ حياتها

523
00:57:59,040 --> 00:58:00,520
ماذا تريد؟

524
00:58:00,520 --> 00:58:01,920
.انتقام

525
00:58:03,440 --> 00:58:04,680
.باوا لديه سايمة

526
00:58:04,680 --> 00:58:06,120
.سوف يقتلها

527
00:58:06,120 --> 00:58:08,680
،نحن نفعل ذلك، نضع كل شيء على المحك

528
00:58:08,680 --> 00:58:10,800
.أنت تعمل لصالحنا

529
00:58:10,800 --> 00:58:12,440
.أحضر لي صوفي

530
00:58:12,440 --> 00:58:15,040
...ستموت على يدي. أو

531
00:58:15,040 --> 00:58:16,920
.سايمة تموت..

