1
00:00:02,000 --> 00:00:04,720
!رانجيت فيردي، 62 عامًا، وُجد... صدمة

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,680
.توقف عن المتاجرة باسمي للوصول

3
00:00:06,680 --> 00:00:08,000
.أنا صحفي تحقيقات

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
.لدي الحق في طرح أسئلة حول ما يجري هناك

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,480
.لم أحصل على اسمك، بيتي

6
00:00:15,960 --> 00:00:17,360
.أريد ابني مرة أخرى

7
00:00:19,120 --> 00:00:20,360
.لست مهتمًا بلعب الألعاب

8
00:00:20,360 --> 00:00:21,600
.لا تقل أي شيء

9
00:00:22,520 --> 00:00:25,440
.أدخلت بريتي بارمار بيض الدبابير في المقابس

10
00:00:25,440 --> 00:00:27,400
.هذا له هدف

11
00:00:27,400 --> 00:00:29,520
.سنجد من فعل هذا بابنتك

12
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
.بريتي غيرت جانبها

13
00:00:34,560 --> 00:00:37,080
!فريق شالا إلى برادفورد ويست. يكفي

14
00:00:37,080 --> 00:00:38,240
.لقد سرقت من فاسيلي

15
00:00:38,240 --> 00:00:41,920
.ربما، هي تسرق من صاحب العمل الجديد، ربما يعاقبونها

16
00:00:41,920 --> 00:00:43,280
.فاسيلي يلعب بك، يا رجل

17
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
.من الصعب معرفة من يلعب على من هذه الأيام

18
00:00:45,200 --> 00:00:47,120
وما المفروض أن يعني ذلك؟

19
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
لا أستطيع الجلوس هناك وخراب يوم مهم بالنسبة لك

20
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
.وعائلتك. أنا فقط فوضى، سايمة

21
00:00:51,800 --> 00:00:54,040
.بيزات تعني غير مُكرم

22
00:00:54,040 --> 00:00:56,480
.سأوافيكم بمزيد من المعلومات حالما تتوفر لدي

23
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
!اغرب! ليس آمناً

24
00:01:01,920 --> 00:01:05,120
كل من يقف
بواسطة بلو

25
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
.لست متأكدًا أن هذه صفقة عادلة، رياز

26
00:01:16,200 --> 00:01:19,080
.هنا، قم بحل هذه المسألة المثلثية بنفسك إذن

27
00:01:19,080 --> 00:01:21,480
.لا أستطيع حتى قول تلك الكلمة

28
00:01:21,480 --> 00:01:23,440
لقد كنت تجعل

29
00:01:23,440 --> 00:01:25,920
.لقد كنت تتظاهر

30
00:01:34,680 --> 00:01:37,200
.حسناً، خذ واحداً من تلك الشوكولاتة

31
00:01:37,200 --> 00:01:39,120
.خد كلهم، هؤلاء لنا. مم-hm

32
00:01:40,240 --> 00:01:42,520
.شغف الشوكولاتة

33
00:01:42,520 --> 00:01:45,760
.نعم، ربما أذهب لأحد تلك، في الواقع. أحب ذلك

34
00:01:47,960 --> 00:01:49,800
.ماذا لدينا أيضًا هنا؟ لدينا بعض من تلك

35
00:01:49,800 --> 00:01:52,240
!مرحبا

36
00:01:52,240 --> 00:01:53,520
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

37
00:01:53,520 --> 00:01:55,920
.أيها الأوغاد البنيون، لقد حصلتم على ما يكفي

38
00:01:57,240 --> 00:01:58,280
!توقف

39
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
!استمر! خذ ما تستطيع

40
00:02:05,800 --> 00:02:07,280
ما المشكلة؟

41
00:02:07,280 --> 00:02:08,320
لا تستطيعين التنفس، حبيبة؟

42
00:02:08,320 --> 00:02:09,640
.إبتعد عني

43
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
!اطلع عليه

44
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
يأنّ

45
00:02:18,840 --> 00:02:19,880
...تبا

46
00:02:21,600 --> 00:02:23,640
.لا أريد أن أتسكع هنا على أي حال

47
00:02:23,640 --> 00:02:24,920
!أنتم تتعفون المكان

48
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
ماذا تفعل، لماذا تتشاجر معهم؟

49
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
.كان يجب عليك أن تتصل بي

50
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
.لن يتركونا أبداً وحدنا

51
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
.أتمنى لو كنت أستطيع القتال مثلك

52
00:03:01,200 --> 00:03:04,280
.لن تكون هذه مشكلة، مع هذا الدماغ الكبير لديك

53
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
لا يمكنك أن تكون هنا، صديقي. ما الذي حدث هنا، يا صديقي؟

54
00:03:23,000 --> 00:03:24,480
.هذا هو مكان الجريمة. حسناً

55
00:03:24,480 --> 00:03:26,840
.اغرب عن وجهي. اغرب عن وجهي! أنا فقط أتساءل ما الذي يحدث

56
00:03:41,160 --> 00:03:42,920
...مرحباً

57
00:03:42,920 --> 00:03:44,240
.اجتمعوا حول

58
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
- حسناً. أحتاج إلى إفادات من الجميع هنا

59
00:03:54,720 --> 00:03:57,560
.الذين يريدون التحدث إلينا والذين لا يريدون

60
00:03:57,560 --> 00:04:00,920
،هذا هجوم علني على أكبر ليلة LGBTQ+ في برادفورد

61
00:04:00,920 --> 00:04:02,000
...لذا نحتاج إلى المضي قدمًا

62
00:04:03,200 --> 00:04:06,360
.اهتم بهذا قبل أن يصل إلى الصحافة، حسناً؟ تفضل

63
00:04:12,040 --> 00:04:14,520
كنت تعرف أن شيئًا سيحدث، أليس كذلك؟

64
00:04:14,520 --> 00:04:15,960
من فعل هذا؟

65
00:04:15,960 --> 00:04:17,160
.لا أعرف بعد

66
00:04:17,160 --> 00:04:18,280
ما هو هذا الغاز؟

67
00:04:18,280 --> 00:04:21,160
.غير مميت، لكن بعض الناس يتفاعلون بشكل سيء

68
00:04:21,160 --> 00:04:23,080
.انظر، هل أنت بخير؟ يمكنني أن أجيبك في قسم الطوارئ

69
00:04:23,080 --> 00:04:25,400
أنا بخير. وأنت؟
.نعم، أنا بخير

70
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
.لدي سيارة لأخذك إلى المنزل

71
00:04:26,680 --> 00:04:27,960
.أنا أقيم عند ليلى

72
00:04:27,960 --> 00:04:30,440
هل يمكننا أن نتوقف هناك، أليس كذلك؟
.بالطبع يمكنكم

73
00:04:30,440 --> 00:04:31,600
.حسناً. حسناً، أراك قريباً

74
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
.سمعت أنه كان هناك جثة، لكن رجال الشرطة لن يسمحوا لي بالدخول إلى ناديي الخاص

75
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
من كان؟

76
00:04:46,200 --> 00:04:47,960
.مدير ناديك

77
00:04:47,960 --> 00:04:49,440
.تايرون غرايفز، throat slit

78
00:04:52,160 --> 00:04:53,880
يخرج الهواء من صدره بشكل ثقيل

79
00:04:53,880 --> 00:04:55,760
.انظر، ليلة بيزات هي واحدة من أكبر مكاسبي

80
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
.أولاً بريتي، والآن هذا

81
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
أنت تخبرني أن فاسيلي ليس له علاقة بهذا؟

82
00:05:01,560 --> 00:05:03,160
.فاسيل ليس غبيًا

83
00:05:03,160 --> 00:05:05,320
.فقدان العملاء سيء لكما معًا

84
00:05:05,320 --> 00:05:06,840
...هذا هو

85
00:05:06,840 --> 00:05:08,560
.شيء مختلف..

86
00:05:09,640 --> 00:05:12,360
اللعنة على هذا.
.رياز، فكّر في الأمر

87
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
.هناك شخص ما يسحب الخيوط هنا

88
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
.محاولة لبدء حرب

89
00:05:15,440 --> 00:05:17,760
.نعم، وسيتلقون ذلك

90
00:05:17,760 --> 00:05:20,400
.لا تفعل شيئًا غبيًا، أخي

91
00:05:21,320 --> 00:05:24,560
.أنت تعرف، تظن أنك مسيطر، لكن انظر حولك

92
00:05:25,560 --> 00:05:27,760
.هذه المدينة لديها قواعد خاصة بها

93
00:05:37,040 --> 00:05:41,080
صراخ صفارات الإنذار

94
00:05:41,080 --> 00:05:43,960
يَشْخَصُ النَّاسُ بالسُّعال

95
00:05:47,960 --> 00:05:50,760
هل تعتقد أنه كان جريمة كراهية؟

96
00:05:50,760 --> 00:05:52,360
.ربما

97
00:05:52,360 --> 00:05:54,280
.لكن يبدو أنه أذكى من ذلك

98
00:05:54,280 --> 00:05:57,040
.كأن هناك نمطًا نفتقده

99
00:05:58,360 --> 00:05:59,480
.الأدلة على جسد بريتي

100
00:05:59,480 --> 00:06:01,880
!لو كنا قد وجدناهم في وقتٍ أسرع، ربما كنا قد أوقفنا هذا. هيا

101
00:06:04,640 --> 00:06:06,600
لحظة واحدة. أحتاج أن ألقي نظرة على الضحية، هل هذا جيد؟

102
00:06:06,600 --> 00:06:07,640
.حسناً، بالتأكيد

103
00:06:07,640 --> 00:06:09,120
.إنه أمر عاجل. لا تقلق، سيدي

104
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
.فهمت، صح؟ نعم

105
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
.يا Boss، لا يمكننا العبث بالأدلة

106
00:06:55,880 --> 00:06:58,320
.إذا كان لا يزال في مسرح الجريمة، فهو لا يزال جسدي

107
00:06:58,320 --> 00:06:59,680
هل ستساعد أم لا؟

108
00:07:04,920 --> 00:07:07,040
.كان سيطرحه أرضًا وينتظر اللحظة المثالية

109
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
.لذبحه ورميه من الشرفة

110
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
.نفس الشيء بالنسبة لقدميه

111
00:07:10,680 --> 00:07:11,840
.تفقد يديه

112
00:07:15,000 --> 00:07:16,120
.اليدان نظيفتان

113
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
.ليس واحداً آخر

114
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
.حقيبة الأدلة

115
00:07:49,640 --> 00:07:52,280
.يبدو أنها نوع من شعارات النبالة

116
00:07:52,280 --> 00:07:55,720
.إنها العلامة التجارية القديمة من عندما كانت دار أبلتون مطحنة

117
00:07:55,720 --> 00:07:58,400
.هذه العائدة شقة في ذلك المجمع

118
00:07:58,400 --> 00:08:00,880
.كان من المفترض أن نجد هذه الدليل في التشريح

119
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
.منزل أبلتون على بعد زاوية واحدة فقط

120
00:08:21,160 --> 00:08:23,880
...التحكم، هنا ألفا ليما في الموقع

121
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
.أبقهم هنا للاستجواب

122
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
.مسح هذا وقل لي لأي شقة هو

123
00:08:38,720 --> 00:08:39,920
.هيا

124
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
.الشقة 716. الطابق العلوي

125
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
.معي. تأمين الم exits. لا أحد يغادر

126
00:08:45,960 --> 00:08:48,080
.وستحتاجون إلى كاميرات مراقبة للأربع وعشرين ساعة الماضية

127
00:09:11,200 --> 00:09:12,880
الجهاز يصدر صفيرًا

128
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
!الغرفة خالية، المحقق فيردي

129
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
.شخص ما اقتحم المكان

130
00:09:52,640 --> 00:09:54,000
!في الداخل

131
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
.لا بد أن يكون هذا هو رجلنا

132
00:10:25,160 --> 00:10:27,400
.أي شخص يعيش هنا تم أخذه قبل 12 دقيقة

133
00:10:29,680 --> 00:10:31,040
.توقف في الساعة الثانية عشرة وواحد وعشرون دقيقة

134
00:10:31,040 --> 00:10:34,200
باب يضرب، إطلاق نار

135
00:10:40,600 --> 00:10:42,520
أَطْلَاق نَار

136
00:10:46,280 --> 00:10:47,760
طلقات نارية

137
00:10:56,920 --> 00:10:58,840
استمرار إطلاق النار

138
00:11:04,240 --> 00:11:05,520
.أنا معك

139
00:11:08,560 --> 00:11:11,040
ي grunt

140
00:11:21,040 --> 00:11:22,480
.هاي. هاي، هاي، هاي

141
00:11:22,480 --> 00:11:23,640
.هيا

142
00:11:23,640 --> 00:11:25,520
.أنت بخير. أنت على ما يرام

143
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
.حسناً. هيا. هيا

144
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
أَشْوَارُ مِجَادِيفِ الْهَلِيكُوبْتَر

145
00:11:30,320 --> 00:11:33,040
لدينا دوريات في الخارج، وإذا كانوا محظوظين بما فيه الكفاية للقبض على

146
00:11:33,040 --> 00:11:35,360
.اللوحات على كاميرات المراقبة، سنكون أول من يعرف

147
00:11:40,400 --> 00:11:43,160
.لم يكن بإمكان أي منكما فعل المزيد

148
00:11:43,160 --> 00:11:45,040
...لو كنت قد تصرفت أسرع

149
00:11:46,360 --> 00:11:49,600
.وضعت نفسك في مرمى النيران، خليل

150
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
.لا أحد سينسى ذلك

151
00:11:53,480 --> 00:11:56,120
هل سأتعرض للمسائلة أمام معايير المحترفين؟

152
00:11:56,120 --> 00:11:59,000
.حسنًا، يمكنك استخدام القوة المعقولة في الدفاع عن النفس

153
00:11:59,000 --> 00:12:00,920
.تحت ظروف شديدة

154
00:12:02,640 --> 00:12:04,880
...كانت حياتك في خطر

155
00:12:06,520 --> 00:12:09,160
.لذلك كان استخدام السلاح الناري مبرراً تماماً..

156
00:12:10,640 --> 00:12:12,720
كيف حال الضباط؟

157
00:12:14,000 --> 00:12:15,640
،لا توجد إصابات تهدد الحياة

158
00:12:15,640 --> 00:12:17,720
.إذن...سوف ينجون

159
00:12:17,720 --> 00:12:20,200
!سيدي، تعال وانظر إلى هذا

160
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
مصباح فوق بنفسجي

161
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
.أطفئ الأنوار

162
00:12:55,000 --> 00:12:56,480
...رئيس

163
00:13:14,680 --> 00:13:16,480
...مدام

164
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
نعم؟

165
00:13:20,760 --> 00:13:22,480
.إنه عقد الإيجار

166
00:13:25,440 --> 00:13:26,840
ما هو؟

167
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
.الضحية هو أليستير بوردمان

168
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
هل أنت بخير؟

169
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
.لا

170
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
.كان تيرون

171
00:14:23,640 --> 00:14:26,600
.شخص تمزق رقبته

172
00:14:26,600 --> 00:14:29,120
.ثم غاز الجميع في النادي

173
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
غازتهم؟

174
00:14:33,240 --> 00:14:34,400
.نعم

175
00:14:35,560 --> 00:14:36,840
.صحة

176
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
...لا شيء قاتل، فقط

177
00:14:39,680 --> 00:14:41,240
.مصممة لإسكات الناس..

178
00:14:42,720 --> 00:14:44,080
هل تعتقد أن فاسيلي كان وراء ذلك؟

179
00:14:46,480 --> 00:14:48,280
.نعم

180
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
.هاري لا يعتقد ذلك

181
00:14:52,920 --> 00:14:55,320
من يظن أنه؟

182
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
.الحكم غير نهائي

183
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
ماذا لو كانت رسالة - تحذير؟

184
00:15:00,480 --> 00:15:02,160
.نعم

185
00:15:02,160 --> 00:15:04,040
."فاسييل يوجه لنا "تبا لك

186
00:15:04,040 --> 00:15:06,000
نعم، لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟

187
00:15:10,360 --> 00:15:12,440
...مرحباً

188
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
.هي، هيا. هيا

189
00:15:16,720 --> 00:15:18,400
.لا أحد يعرف أنك هنا

190
00:15:20,280 --> 00:15:21,880
أجل؟

191
00:15:24,240 --> 00:15:26,240
.نحن بخير

192
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
.نحن بخير

193
00:15:31,400 --> 00:15:33,160
ماذا سنفعل بشأن فاسيل؟

194
00:15:34,840 --> 00:15:35,920
...همم

195
00:15:38,760 --> 00:15:39,920
.أنت قلق على هاري

196
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
.نعم

197
00:15:46,440 --> 00:15:48,120
.لقد كان دائمًا مخلصًا لي

198
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
،أنت رجل مخلص لكلمتك

199
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
.لكنكم لستم أطفالاً بعد الآن

200
00:15:57,040 --> 00:15:59,360
،التمسك بالوعود التي قطعتها قبل سنوات

201
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
.ربما هذا يعيقك

202
00:16:02,520 --> 00:16:04,240
.يجب أن تثق بحدسك

203
00:16:15,760 --> 00:16:16,800
.حسناً

204
00:16:19,320 --> 00:16:20,600
...إذن

205
00:16:22,120 --> 00:16:27,560
...نجد طريقة لاستعادة الـ 100 ألف التي نخسرها من بيزات..

206
00:16:27,560 --> 00:16:31,400
...وربما هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها..

207
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
.لإخراج فاسيل..

208
00:16:35,880 --> 00:16:37,160
.لنقم بذلك

209
00:16:57,760 --> 00:17:00,800
،ألاستير بوردمان عمره 20 سنة

210
00:17:00,800 --> 00:17:04,360
.هو طالب سياسة في جامعة برادفورد ميت

211
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
.وهو أيضًا ابن مفتش الشرطة جوناثان بوردمان

212
00:17:13,040 --> 00:17:17,720
.كانت آخر معروفة له تواصل منذ ثماني ساعات

213
00:17:17,720 --> 00:17:20,960
.عندما أرسل رسالة نصية لصديق ليقول إنه وصل إلى المنزل بأمان

214
00:17:20,960 --> 00:17:24,000
لدينا سبب للاعتقاد بأن القاتل أخذ

215
00:17:24,000 --> 00:17:27,440
.ألاستير من منزله حوالي منتصف الليل

216
00:17:27,440 --> 00:17:28,960
.عذرًا. نعم

217
00:17:30,360 --> 00:17:32,400
.المحقق كونواي. مرحبًا، المحقق أرمتيج

218
00:17:37,120 --> 00:17:38,720
.حسناً

219
00:17:40,160 --> 00:17:42,160
.كلنا نعمل بجهد قليل

220
00:17:43,240 --> 00:17:44,360
.أنا أفهم ذلك

221
00:17:45,840 --> 00:17:48,400
لكن أحتاجك أن تتخطى ذلك، وأن تستمر في هذا

222
00:17:48,400 --> 00:17:51,880
.مثلما تعتمد حياتكم على ذلك، لأن حياة أليستير تعتمد عليه بالتأكيد

223
00:17:53,880 --> 00:17:56,880
.أول أولوية، الفان الذي تم رؤية المشتبه به يغادر فيه

224
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
موسيقى وضجيج على الهاتف

225
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
صراخ على الهاتف

226
00:18:43,800 --> 00:18:46,440
.طلب من UKCA تولي التحقيق

227
00:18:46,440 --> 00:18:48,800
.الآن بعد أن يتعلق الأمر بابن المفتش العام

228
00:18:48,800 --> 00:18:52,120
.سيستغرق فريقك 48 ساعة للانسجام

229
00:18:52,120 --> 00:18:54,640
.في تحقيق تتولى HMET المسؤولية عنه بالفعل

230
00:18:54,640 --> 00:18:57,560
.لدَيْكَ جثتين وشخص مفقود

231
00:18:57,560 --> 00:18:59,640
".لن أسمي ذلك "مسيطرًا على الأمور

232
00:18:59,640 --> 00:19:01,920
...تم التلاعب أيضًا بالأدلة الحيوية

233
00:19:01,920 --> 00:19:05,120
...وأعطانا ميزة مسبقة، التي كادت أن تقودنا إلى المشتبه به، لذا

234
00:19:05,120 --> 00:19:07,440
.أنا سعيد بالتمسك بقراري كمسؤول ضابط التحقيق..

235
00:19:07,440 --> 00:19:09,680
قام بوردمان بالإشراف على الاعتقال

236
00:19:09,680 --> 00:19:12,680
.وسجن بعض من أكبر موردي المخدرات في برادفورد

237
00:19:12,680 --> 00:19:15,480
.نعتقد أن اختطاف أليستر هو دافع شخصي

238
00:19:15,480 --> 00:19:17,400
.الهجوم على رئيس الشرطة

239
00:19:19,840 --> 00:19:22,600
DCI فيردي، أنت والسيد بوردمان عملتما عن كثب

240
00:19:22,600 --> 00:19:25,680
.في عدد من قضايا المخدرات، أليس كذلك؟ صحيح

241
00:19:27,920 --> 00:19:30,240
.فريقي سيقوم بإجراء تقييم كامل

242
00:19:30,240 --> 00:19:32,160
.تاريخ حالة بوردمان

243
00:19:32,160 --> 00:19:35,600
،ستكون متواجدًا للإجابة على الاستفسارات، لكن في هذه اللحظة

244
00:19:35,600 --> 00:19:38,040
.لا يُسمح لك بمتابعة أي خيوط في هذه التحقيقات بنشاط

245
00:19:38,040 --> 00:19:39,880
.بدون إذني الخاص

246
00:19:42,440 --> 00:19:44,800
.سنجري المؤتمر الصحفي

247
00:19:44,800 --> 00:19:46,760
هل ذلك ضروري للغاية؟

248
00:19:49,120 --> 00:19:51,600
.أفهم أنك كنت في الخدمة طوال الليل

249
00:19:51,600 --> 00:19:54,760
.أقترح عليك أن تستغل هذه الفرصة للذهاب إلى المنزل والحصول على بعض الراحة

250
00:19:55,920 --> 00:19:58,680
.ستحتاج إليك لاحقًا، لمساعدتنا في تنسيق ملفاتك مع ملفاتنا

251
00:20:10,480 --> 00:20:13,520
هل سننزل فعلاً من هذا؟

252
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
.لا، ليس الآن

253
00:20:16,880 --> 00:20:19,600
.أعني، سيستغرق الأمر منهم 24 ساعة للتكيف

254
00:20:19,600 --> 00:20:21,360
.دعنا نستخدم ذلك الوقت. نعم

255
00:20:21,360 --> 00:20:22,680
ماذا لدينا أيضًا؟

256
00:20:22,680 --> 00:20:24,040
.الدبابير

257
00:20:24,040 --> 00:20:26,200
.لابد أن يكون هناك شيء ما هناك
.نعم

258
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
.وصل تقرير علم الحشرات قبل ساعة

259
00:20:28,600 --> 00:20:33,400
.الحشرة هي بومة العنكبوت، والمعروفة أيضًا بزنابير العنكبوت

260
00:20:33,400 --> 00:20:34,880
.إنه طفيلي

261
00:20:34,880 --> 00:20:37,480
،ستلدغ tarantula ثم تضع بيضة واحدة داخلها

262
00:20:37,480 --> 00:20:40,720
.استخدام العنكبوت كعائل حي لاحتضان اليرقات

263
00:20:42,360 --> 00:20:44,720
.من الواضح أنهم ليسوا من أهل المملكة المتحدة

264
00:20:44,720 --> 00:20:47,560
.يعتقد علم الحشرات أن هذا النوع الخاص تم استيراده من آسيا

265
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
.حسناً

266
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
،اتصل بوكالة صحة الحيوانات والنباتات

267
00:20:51,160 --> 00:20:54,160
.تحقق ما إذا كان قد قدم أي شخص رخصة لاستيراد دبابير الصقر

268
00:20:54,160 --> 00:20:56,800
.أعني، إنه احتمال ضعيف ولكن يستحق المحاولة

269
00:21:04,200 --> 00:21:06,320
.خذه إلى القسم الثالث، من فضلك

270
00:21:13,440 --> 00:21:15,240
حسناً؟

271
00:21:15,240 --> 00:21:17,360
هل يمكنك الاعتناء بهذا الرجل، من فضلك؟

272
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
تحب تشرب فنجان شاي؟

273
00:21:26,440 --> 00:21:28,720
.يبدو أنك بحاجه إلى واحدة

274
00:21:28,720 --> 00:21:30,240
.شكراً، برتي

275
00:21:30,240 --> 00:21:31,720
ماذا أفعل بدونك؟

276
00:21:33,680 --> 00:21:39,400
سمعت أن الطلاق في الإسلام مثل ثلاث كلمات؟

277
00:21:39,400 --> 00:21:42,880
.فلتتخلص من الفتى وأنا لك كلّي

278
00:21:47,360 --> 00:21:48,840
.أنت متأخر جداً، صديقي

279
00:21:48,840 --> 00:21:50,560
.لقد اختارتني. حسنٌ

280
00:21:50,560 --> 00:21:53,080
.ما عندي الحركات لأتنافس معك، بيرتي

281
00:21:55,440 --> 00:21:56,880
.شكراً، بيرتي

282
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
كنت بحاجة لذلك.
.بعض الشيء. مع السلامة

283
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
كيف كان الوضع هناك؟

284
00:22:13,640 --> 00:22:15,720
.أوه، تباً

285
00:22:18,360 --> 00:22:19,640
كيف الأجواء هناك؟

286
00:22:20,840 --> 00:22:21,880
.ليس جيدًا

287
00:22:25,840 --> 00:22:28,400
.انظر، أنا آسف عن ليلة أمس

288
00:22:28,400 --> 00:22:30,880
.لم أستطع التخلي عن مشاكلي الخاصة لأكون هناك من أجلك

289
00:22:33,440 --> 00:22:36,600
.أنت تفوت الفكرة، هاري

290
00:22:36,600 --> 00:22:38,920
.ليست مشكلتك

291
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
.إنه لنا

292
00:22:42,080 --> 00:22:44,800
.من المفترض أن نتعامل مع هذا معًا

293
00:22:44,800 --> 00:22:46,240
.أنت محق

294
00:22:47,920 --> 00:22:49,480
جهاز النداء يصدر صفير

295
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
...أوه

296
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
.أوه، اللعنة. يجب أن أعود

297
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
.صحيح. سأدخل معك. صحيح

298
00:23:00,640 --> 00:23:02,320
متى تنتهي؟

299
00:23:02,320 --> 00:23:04,800
ليس لدي فكرة. حتى لا أستطيع الرؤية بوضوح، على الأرجح. لماذا؟

300
00:23:04,800 --> 00:23:06,640
.أحتاج أن أتحدث معك عن شيء

301
00:23:06,640 --> 00:23:09,440
.يبدو جاداً
طلاق؟

302
00:23:09,440 --> 00:23:11,240
.أبداً. جيد

303
00:23:11,240 --> 00:23:12,600
سمك و بطاطس ودردشة؟

304
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
أنت مشغول. بزيلا mushy، صلصة كاري؟

305
00:23:15,600 --> 00:23:19,160
...أعتقد أنك قد تناولت ما يكفي من صلصة الكاري ليلة البارحة؟ أوه

306
00:23:19,160 --> 00:23:20,720
!مبكر جدًا؟

307
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
.نعم

308
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
يضحكون

309
00:23:26,120 --> 00:23:29,760
.من تلك الممرضة؟ تلك هي الأخت هايات وزوجها، هاري

310
00:23:38,240 --> 00:23:42,160
جدال غير مترجم

311
00:23:46,400 --> 00:23:47,760
...عذرًا، إر

312
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
.لقد وجدنا لك سريراً في وحدة العناية القلبية

313
00:23:51,000 --> 00:23:53,240
.ستتمكن من التعافي من إجراء الدعامة هناك

314
00:23:57,000 --> 00:23:59,440
.عليّ أن أنطلق، لكنني أردت فقط أن أقول وداعًا

315
00:24:01,320 --> 00:24:04,920
هل يمكنك أن تقولي أنك صادقة، سيمران؟

316
00:24:08,240 --> 00:24:11,640
ربما عليها الإسراع لأنها وقت صلواتها الظهيرة؟

317
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
.هو يعرف من أنت

318
00:24:17,320 --> 00:24:18,680
.صحيح

319
00:24:25,240 --> 00:24:26,440
.لا

320
00:24:30,080 --> 00:24:32,040
.كان يجب أن أخبرك من أنا

321
00:24:33,680 --> 00:24:35,520
لكن بعد الطريقة التي عاملتني بها
،وهاري

322
00:24:35,520 --> 00:24:36,840
هل أنت حقاً متفاجئ بهذا الشكل؟

323
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
.أنا نفس الشخص الذي كنت عليه بالأمس

324
00:24:46,960 --> 00:24:51,040
،ربما يجب أن تسأل نفسك كيف يمكنك مناداتي بـ "بيتي" حينها

325
00:24:51,040 --> 00:24:52,120
.ولكن ليس اليوم

326
00:24:55,280 --> 00:24:58,280
جدال غير مترجم

327
00:24:58,280 --> 00:25:00,080
هل تشعر بخير؟

328
00:25:00,080 --> 00:25:01,400
لماذا؟

329
00:25:01,400 --> 00:25:02,680
.كادت أن تقطع رأسي هناك

330
00:25:02,680 --> 00:25:05,280
...حسناً، إذا قضيت وقتاً أقل على الخيول ووقتاً أكثر في التدريب

331
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
.اخرس

332
00:25:06,800 --> 00:25:09,600
.استمع، إذا خففت حذرك، ستتعرض للضرب

333
00:25:09,600 --> 00:25:12,440
.لن أسمح للهجوم على النادي أن يمر دون رد

334
00:25:12,440 --> 00:25:14,080
،فاسيل سيحصل على ما يستحقه

335
00:25:14,080 --> 00:25:15,960
.أحتاج فقط إلى ترتيب التفاصيل

336
00:25:15,960 --> 00:25:19,640
.لا، لست بحاجة إلى إذن هاري

337
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
.أراك لاحقاً

338
00:25:22,800 --> 00:25:24,120
.أراك لاحقاً

339
00:25:25,560 --> 00:25:27,240
بدء تشغيل المحرك

340
00:25:38,520 --> 00:25:41,280
هل يمكنني أن أتحدث معك؟

341
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
.هذا يعتمد

342
00:25:42,560 --> 00:25:44,000
ماذا تريد؟

343
00:25:44,000 --> 00:25:47,120
.اسمي عتيق فاروقي

344
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
.أنت ذلك الطفل المفقود

345
00:25:49,440 --> 00:25:51,800
.أريد الانضمام إلى برادفورد الغربية

346
00:25:51,800 --> 00:25:53,320
.ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه، يا صديقي

347
00:25:53,320 --> 00:25:55,600
.هيا، كلنا نعرف أنك الرجل

348
00:25:55,600 --> 00:25:57,280
.إنزو، لقد تبعتك إلى هنا

349
00:26:02,160 --> 00:26:04,440
.أوه، حقًا؟ سمعت عن هجوم النادي

350
00:26:04,440 --> 00:26:05,720
.طاقم فاسيل يضحك عليك

351
00:26:05,720 --> 00:26:08,720
.يجب أن تضربهم بقوة مضاعفة مرتين، حتى تحافظ على احترامك

352
00:26:09,760 --> 00:26:11,320
.لدي معلومات

353
00:26:11,320 --> 00:26:12,480
.أعرف أين يحتفظون بالمال

354
00:26:12,480 --> 00:26:14,920
.يمكنني مساعدتك
.إنزو يضحك

355
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
.لدي مهارات وأحتاج إلى كسب

356
00:26:16,560 --> 00:26:18,200
نعم؟

357
00:26:18,200 --> 00:26:19,920
.يمكنني أن أخبرك كيف تحطم عصابة فاسيل

358
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
.RH Cash & Carry

359
00:26:25,600 --> 00:26:26,720
.الساعة الرابعة

360
00:26:32,840 --> 00:26:37,400
.في الليلة الماضية، كان هناك هجوم على ليلة بيزات لمجتمع LGBTQ+ في بلو مurmur

361
00:26:37,400 --> 00:26:42,200
.إذا رأيت أي شيء مريب، مهما كان صغيرًا، أرسل لي رسالة مباشرة

362
00:26:42,200 --> 00:26:44,760
،انظر، نحن جميعًا مجتمع، برادفورد

363
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
.علينا أن نعتني ببعضنا البعض

364
00:26:58,520 --> 00:26:59,800
صفارات إشعار

365
00:27:44,600 --> 00:27:47,240
.نادي بلو ميرمر الليلي قريب من هذا الموقع

366
00:27:47,240 --> 00:27:51,320
.إنها تبعد حوالي 2.5 كم عن المبنى السكني

367
00:27:53,920 --> 00:27:57,400
.أعتذر لرؤيتك في هذه الظروف، سيدي

368
00:27:57,400 --> 00:27:58,480
...من فضلك، إerm

369
00:27:59,840 --> 00:28:01,320
.أخبرني بكل شيء حدث الليلة الماضية

370
00:28:01,320 --> 00:28:03,800
.أحتاج أن أسمع ذلك منك، هاري. نعم

371
00:28:07,240 --> 00:28:09,160
الضغوط والضجيج

372
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
هل يتعلق هذا بالمخدرات؟

373
00:28:24,040 --> 00:28:27,600
.ألستير شاب لطيف ومتفكر

374
00:28:27,600 --> 00:28:30,800
.محبوب من أصدقائه وعائلته

375
00:28:32,200 --> 00:28:36,360
،أطلب من أي شخص رأى أو سمع أي شيء

376
00:28:36,360 --> 00:28:39,280
.للتقدم ومساعدتنا في إعادته إلى المنزل

377
00:28:45,520 --> 00:28:47,240
متى اكتشفت أنه تم اختطافه؟

378
00:28:47,240 --> 00:28:49,480
،من يمسك بابني الصغير

379
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
.التحكم هنا بيدك بالكامل

380
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
،لديك السلطة المطلقة للقيام بالخير

381
00:28:53,600 --> 00:28:55,440
.وأنا أعرف أنك تستطيع

382
00:28:55,440 --> 00:28:57,720
.مهما كان ما… شكراً لك، سيدي

383
00:29:04,480 --> 00:29:09,040
.تتعاون هيئة المملكة المتحدة للتقييم (UKCA) بشكل وثيق مع شرطة يوركشاير الكبرى

384
00:29:09,040 --> 00:29:11,360
.لإلقاء القبض على المشتبه به

385
00:29:11,360 --> 00:29:15,520
.لدينا فرق في جميع أنحاء المدينة، ونحن نتعامل مع المجتمع المحلي

386
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
.المجتمعات لجمع تقارير شهود عيان حيوية

387
00:29:18,240 --> 00:29:20,240
هواتف محمولة تطن

388
00:29:20,240 --> 00:29:22,920
.المشتبه به المعني مطلوب أيضًا فيما يتعلق بجرائم القتل

389
00:29:22,920 --> 00:29:25,200
.من بريتي بارمار وتايرون غريفز

390
00:29:25,200 --> 00:29:27,240
.يستمر الهمس، المراسلون يتذمرون

391
00:29:27,240 --> 00:29:29,320
،إذا كان لديك أي معلومات بخصوص هذه الحوادث

392
00:29:29,320 --> 00:29:31,040
.يرجى الاتصال بالسلطات

393
00:29:31,040 --> 00:29:33,400
،بينما نحث الجمهور على البقاء يقظاً

394
00:29:33,400 --> 00:29:36,120
...نود أيضًا أن نطمئن سكان برادفورد

395
00:29:36,120 --> 00:29:39,920
.يا رئيس.. إن UKCA تجعل هذه القضية أولوية قصوى لدينا

396
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
.هي على وشك أن تُذبح

397
00:29:44,880 --> 00:29:46,680
.شكراً، أنا مفتوح للأسئلة الآن

398
00:29:46,680 --> 00:29:48,840
هل لديك أي تعليق على هذا الفيديو ل Alex الذي يُحتجز كرهينة؟

399
00:29:48,840 --> 00:29:51,360
رئيس المفتشين، هل يمكننا الحصول على بيان بشأن هذا؟

400
00:29:51,360 --> 00:29:53,320
ألم ترَ هذا الفيديو؟

401
00:29:53,320 --> 00:29:55,680
.هيا، سيدي، دعنا نبتعد عن هذا

402
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
مراسلون يتزاحمون

403
00:29:57,760 --> 00:29:59,360
.شكراً لكم جميعاً

404
00:29:59,360 --> 00:30:02,760
.في ضوء هذه التطورات الحالية، سيكون هذا كل شيء

405
00:30:02,760 --> 00:30:04,600
.شكراً جزيلاً

406
00:30:04,600 --> 00:30:06,320
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

407
00:30:07,920 --> 00:30:10,720
.من فضلك. من فضلك، دعني أذهب

408
00:30:14,560 --> 00:30:16,840
!من فضلك

409
00:30:26,960 --> 00:30:28,320
ماذا الآن؟

410
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
.لدينا قسم تكنولوجيا المعلومات يتتبع المنشور

411
00:30:33,000 --> 00:30:34,440
.أنا أسأل هاري

412
00:30:35,640 --> 00:30:37,520
.لم يعد DCI فيردي في هذه القضية

413
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
.أنا على علم بذلك

414
00:30:39,760 --> 00:30:42,240
،ولكن لديه وأنا لدينا علاقة عمل قوية لذلك

415
00:30:42,240 --> 00:30:43,760
،مع كل الاحترام، سيدتي أرمتيج

416
00:30:43,760 --> 00:30:46,720
.عندما أطلب نصيحته، هذا ما أريده

417
00:30:53,400 --> 00:30:56,200
.القاتل يستخدم الطفيليات

418
00:30:56,200 --> 00:30:58,080
.دبابير العناكب، لتكون دقيقًا

419
00:30:58,080 --> 00:30:59,520
عنكبوت ماذا؟

420
00:31:01,640 --> 00:31:02,920
.إنهم يضعون البيض

421
00:31:04,640 --> 00:31:07,120
...العائل المفضل عادةً هو العنكبوت تارانتولا، لكن

422
00:31:09,120 --> 00:31:13,720
.يبدو أن رجلنا يقوم بتفريخهم داخل أجساد بشرية

423
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
.وجدنا هذا في سكن ابنك

424
00:31:26,800 --> 00:31:28,160
.رسالة منه

425
00:31:28,160 --> 00:31:31,120
السؤال هو، ماذا يعني ذلك بالضبط؟

426
00:31:31,120 --> 00:31:33,960
...هل الطفيلي هو الضحية، القاتل

427
00:31:35,280 --> 00:31:38,000
أو أنت؟..

428
00:31:38,000 --> 00:31:39,960
،سنحتاج إلى قائمة بالقضايا السابقة

429
00:31:39,960 --> 00:31:43,800
.أعداء محتملون لديهم الوسائل لتنفيذ شيء مثل هذا

430
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
.قد يكون اختطاف أليستير مرتبطًا بعمليتي القتل

431
00:31:47,360 --> 00:31:50,240
.أو كان بإمكانهم أن يكونوا مدبرين لإلهائنا

432
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
هل هناك أي معلومات؟

433
00:31:55,080 --> 00:31:57,120
.لا يوجد شيء للإبلاغ عنه حتى الآن، سيدي

434
00:31:59,760 --> 00:32:02,960
.الآن، لمجرد أنك هنا، لا يعني أننا نثق بك

435
00:32:02,960 --> 00:32:05,320
.فاسيلي يجمع المبالغ الكبيرة مرة واحدة في الشهر

436
00:32:05,320 --> 00:32:07,040
.وهو غدًا

437
00:32:08,640 --> 00:32:10,040
كم نتحدث؟

438
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
.ما عندي أرقام، لكن كبيرة

439
00:32:14,760 --> 00:32:17,160
جمع على مستوى المدينة. هُم؟

440
00:32:17,160 --> 00:32:19,280
.يتم تسليم المال في المجمدات في مقهى مارغالا

441
00:32:19,280 --> 00:32:20,720
.خارج شارع أوبورن

442
00:32:22,320 --> 00:32:24,800
.بعد 20 دقيقة، يتم التقاطه

443
00:32:24,800 --> 00:32:27,400
فاسيل لن يكون هناك. متأكد؟

444
00:32:27,400 --> 00:32:29,040
.مئة بالمئة

445
00:32:29,040 --> 00:32:30,360
.وهذا هو نافذتك

446
00:32:30,360 --> 00:32:36,120
...تدخل، تقتحم المكان، تأخذ الغنيمة

447
00:32:39,560 --> 00:32:40,760
.أعطني جزءًا..

448
00:32:44,120 --> 00:32:45,680
٥٠ ألف

449
00:32:49,680 --> 00:32:52,240
ماذا بحق الجحيم ستفعل بكل هذا المال؟

450
00:32:52,240 --> 00:32:54,280
.لا يوجد طريقة يمكنك بها غسل كل ذلك

451
00:32:54,280 --> 00:32:56,360
هذا شأني، أليس كذلك؟

452
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
عم رياص! أين أنت؟

453
00:33:01,040 --> 00:33:03,480
!ش، آيرون، قد يكون مشغولاً

454
00:33:12,440 --> 00:33:15,840
!هي، تعال إلى هنا! واو

455
00:33:15,840 --> 00:33:17,080
!عذرًا. لا بأس

456
00:33:17,080 --> 00:33:20,080
.أنت قلت يمكننا الزيارة، ولديه عادة التمسك بوعودنا

457
00:33:20,080 --> 00:33:21,240
أليس كذلك، يا رجل كبير؟

458
00:33:21,240 --> 00:33:23,080
تقييد الناس بالوعود، أليس كذلك؟

459
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
.صبي جيد

460
00:33:24,360 --> 00:33:26,880
أقول لك شيئًا، ترى كل هذه الألعاب هنا؟

461
00:33:26,880 --> 00:33:28,600
.يمكنك أن تأخذ ما تشاء. همم

462
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
كيف يبدو ذلك، أليس كذلك؟

463
00:33:31,400 --> 00:33:32,520
!واو

464
00:33:32,520 --> 00:33:33,920
.اختر ما تشاء

465
00:33:36,280 --> 00:33:37,800
...هيا، من هنا

466
00:33:37,800 --> 00:33:39,360
.أوه! يمكنك أن تأخذ تلك

467
00:33:43,120 --> 00:33:46,560
أليس هذا عتيق فاروقي، الشاب الذي تم أخذه؟

468
00:33:48,360 --> 00:33:49,600
.لا أعلم

469
00:33:50,760 --> 00:33:52,120
.الولد يريد وظيفة

470
00:33:52,120 --> 00:33:54,160
هل تريد هذا؟

471
00:33:54,160 --> 00:33:57,000
.أنت تريد تلك؟ خذها إذن. خذها

472
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
.ماذا تقول لعم رياز؟ خذها

473
00:33:59,200 --> 00:34:01,240
أنت تحب السيارات، أليس كذلك؟

474
00:34:01,240 --> 00:34:02,520
...أنت أعطيتني

475
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
سايما تضحك

476
00:34:03,840 --> 00:34:05,240
.عنده جاذبية

477
00:34:06,280 --> 00:34:07,880
.مثل والدته

478
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
!أوه

479
00:34:11,360 --> 00:34:12,640
.أوه، أنت جيد في ذلك

480
00:34:19,000 --> 00:34:20,160
.أنت ستدلله

481
00:34:21,200 --> 00:34:22,760
.أنا مسموح لي

482
00:34:22,760 --> 00:34:24,160
.أنا عمه المفضل

483
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
.حسنًا ستكون كذلك إذا قضيت المزيد من الوقت معه

484
00:34:26,160 --> 00:34:28,480
".ستكون كذلك لو قضيت المزيد من الوقت معه"

485
00:34:30,560 --> 00:34:33,680
.وهناك هي، نظرة الموت من سايما

486
00:34:33,680 --> 00:34:36,440
.حسناً، هناك المزيد من ذلك

487
00:34:40,400 --> 00:34:44,200
إذن هذا هو المكان الذي تقضي فيه كل وقتك، أليس كذلك؟

488
00:34:44,200 --> 00:34:45,440
.ليس كل وقتي

489
00:34:48,480 --> 00:34:51,200
هل سمعت يومًا عن فرشاة الطلاء؟

490
00:34:51,200 --> 00:34:54,320
ماذا، لقد أتيت كل هذه المسافة فقط لتجرب حظك؟

491
00:34:54,320 --> 00:34:57,160
حسناً، هذا هو سبب وجود الأخوات، أليس كذلك؟

492
00:35:01,680 --> 00:35:03,960
كيف تسير أموره في المدرسة؟

493
00:35:03,960 --> 00:35:05,240
...أوه

494
00:35:05,240 --> 00:35:06,680
هو يحب ذلك. مم؟

495
00:35:06,680 --> 00:35:10,920
.لقد حصل بالفعل على جميع الفتيات يلاحقونه. أراهن على ذلك

496
00:35:10,920 --> 00:35:12,560
.حبيبة قلبي الصغيرة

497
00:35:14,000 --> 00:35:15,040
.مم

498
00:35:17,280 --> 00:35:19,120
...أنت تعرف، يمكنك القدوم لرؤيته

499
00:35:21,400 --> 00:35:22,640
.في أي وقت

500
00:35:24,960 --> 00:35:27,320
.قلت لك، أنا مشغول فقط

501
00:35:45,120 --> 00:35:48,200
.صحيح، يجب أن أُعيده إلى المنزل. همم

502
00:35:52,800 --> 00:35:55,040
.سنكون دائماً عائلتك، رياض

503
00:35:59,560 --> 00:36:02,960
.حسناً، هيا، آرون
.قل وداعاً للعم رياض

504
00:36:02,960 --> 00:36:06,400
.وداعًا! هيا. أراك لاحقًا، يا رجل

505
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
!وداعًا! وداعًا

506
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
.ولد جيد

507
00:36:13,440 --> 00:36:15,240
.ذلك هو

508
00:36:15,240 --> 00:36:16,480
مرحبًا، هل ترغب في أخذ هذه؟

509
00:36:16,480 --> 00:36:19,960
!لا، لقد تناول ما يكفي من الحلويات، شكرًا جزيلاً. واو

510
00:36:19,960 --> 00:36:21,240
.حسناً

511
00:36:22,160 --> 00:36:23,960
.استمر، إذاً، احذر من خطواتك

512
00:36:23,960 --> 00:36:25,160
...هذا كل شيء

513
00:36:25,160 --> 00:36:26,720
.أراك. أراك

514
00:36:30,880 --> 00:36:32,080
.استمر

515
00:36:42,600 --> 00:36:45,520
.تحديدت UKCA 38 مجرمًا

516
00:36:45,520 --> 00:36:48,520
.أن بورد مان متورط في الإرسال

517
00:36:48,520 --> 00:36:51,960
.ويرغبون منا في المساعدة من خلال مراجعة تلك الملفات

518
00:36:51,960 --> 00:36:54,040
.لقد تقدم عدد من الشهود أيضاً

519
00:36:54,040 --> 00:36:56,480
.التي تتطابق تقاريرها مع تقاريرك

520
00:36:56,480 --> 00:36:58,720
.رجل يرتدي قناع غاز، في الطابق العلوي

521
00:36:58,720 --> 00:37:01,720
.لذا هم ذاهبون إلى المستشفى لمقابلتهم

522
00:37:01,720 --> 00:37:04,320
.لا، يجب أن نكون نحن

523
00:37:04,320 --> 00:37:06,840
.لا تفكر في الأمر، هاري

524
00:37:12,840 --> 00:37:14,320
.تابع

525
00:37:14,320 --> 00:37:15,880
.زوجته تعمل في قسم الطوارئ

526
00:37:15,880 --> 00:37:17,840
.إذا سألكم أحد، هذه هي السبب في وجودكما هناك

527
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
.ثم أرسله إلى المنزل

528
00:37:27,160 --> 00:37:28,560
.استمر

529
00:37:28,560 --> 00:37:32,920
هذا الحب
بواسطة ديانا دريل، نيش
مازا أون ذا تراك &

530
00:37:44,000 --> 00:37:45,320
!يا إلهي، لقد أخفتني

531
00:37:46,360 --> 00:37:48,240
هل أجرؤ على السؤال؟

532
00:37:48,240 --> 00:37:51,000
.خمّن من لديه موعد على Muzmatch الليلة

533
00:37:51,000 --> 00:37:52,520
.أحتاج رأيك

534
00:37:52,520 --> 00:37:54,440
ماذا، عن حركات رقصك؟
.هاي، وقح

535
00:37:54,440 --> 00:37:55,960
ماذا نرتدي؟

536
00:37:55,960 --> 00:37:58,120
ماذا تعتقد؟ هذا...؟

537
00:37:59,480 --> 00:38:02,160
.هيا، آرون، دعنا نري العمة نادسي كيف يتم ذلك

538
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
!واو

539
00:38:17,200 --> 00:38:19,240
جرس الباب يرن

540
00:38:19,240 --> 00:38:21,520
.سأحضره! أوه، شكرًا

541
00:38:21,520 --> 00:38:23,880
من علمك كيف تفعل ذلك؟

542
00:38:23,880 --> 00:38:25,920
من علمك كيفية القيام بذلك؟
.معلمي

543
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
من علمك كيف تفعل ذلك؟

544
00:38:29,280 --> 00:38:31,000
من علمك كيف تفعل ذلك؟

545
00:38:31,000 --> 00:38:33,280
!معلمي

546
00:38:33,280 --> 00:38:37,960
!معلمك؟! أي معلم؟! معلمتي في صف الرقص

547
00:38:37,960 --> 00:38:40,920
سايمة تصرخ وتضحك

548
00:38:42,160 --> 00:38:43,920
الباب يفتح

549
00:38:47,720 --> 00:38:49,480
...أم

550
00:38:52,920 --> 00:38:54,840
هي ت clearing her throat

551
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
...تعال يا آران. أمم

552
00:39:00,440 --> 00:39:03,720
.آرون، هذه العمة جيوتي

553
00:39:05,440 --> 00:39:07,040
...هيا

554
00:39:09,000 --> 00:39:11,480
.تفضل، قل مرحبا. بلطف

555
00:39:13,320 --> 00:39:14,760
.مرحباً، آرون

556
00:39:16,520 --> 00:39:19,160
.مرحباً
.من الرائع أن ألتقي بك

557
00:39:20,440 --> 00:39:22,800
.يلا، صديقي، دعنا نذهب لنلعب نينجا

558
00:39:32,240 --> 00:39:35,400
.إنه... إن لديه نفس الابتسامة مثل هارديب الخاص بي

559
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
.يضيء الغرفة

560
00:39:46,640 --> 00:39:49,960
.لوضعيك في هذا الموقف

561
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
.شكراً لك

562
00:39:53,480 --> 00:39:55,680
.لكن ليس أنت من يحتاج للاعتذار

563
00:39:59,800 --> 00:40:02,200
.كل هذه السنوات المهدرة

564
00:40:04,600 --> 00:40:07,840
.كسرت قلبي، دمرت صحته

565
00:40:11,320 --> 00:40:13,120
.لا يزال هناك وقت لإصلاحه

566
00:40:15,440 --> 00:40:19,080
.لم يكونوا منفصلين، عندما كان هارديب صغيرًا

567
00:40:21,800 --> 00:40:24,160
...لم أظن أن غضبه سيستمر طويلاً

568
00:40:26,040 --> 00:40:30,400
.حسناً، أعتقد أنني أعرف من أين حصل هاري على عناده، إذاً

569
00:40:30,400 --> 00:40:32,560
يضحكون بخفة

570
00:40:35,560 --> 00:40:38,480
هل تريد... أن تبقى لتناول فنجان من الشاي؟

571
00:40:42,040 --> 00:40:44,520
.يمكنك قضاء بعض الوقت مع آرون إذا أردت

572
00:40:47,120 --> 00:40:48,920
.من الأفضل أن أعود إلى المستشفى

573
00:40:50,240 --> 00:40:52,440
.لكنني سأحب ذلك أيضًا، قريبًا

574
00:40:57,200 --> 00:40:58,560
.نعم، سيكون سعيدًا بذلك

575
00:41:10,360 --> 00:41:11,400
.هنا

576
00:41:14,280 --> 00:41:15,440
.احتفظ به

577
00:41:22,120 --> 00:41:23,760
.بارك الله فيك، بيتي

578
00:41:30,000 --> 00:41:31,320
.شكراً لك

579
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
.لا أحب هذا

580
00:42:10,760 --> 00:42:11,800
لماذا؟

581
00:42:13,840 --> 00:42:15,800
.إنها جميلة بشكل مريب

582
00:42:15,800 --> 00:42:18,560
يضحكون

583
00:42:18,560 --> 00:42:19,960
.اخرس

584
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
.انظر

585
00:42:31,600 --> 00:42:33,760
.إنه خطر هناك

586
00:42:33,760 --> 00:42:35,920
.الأشخاص الذين أعرفهم يتراجعون عن اللعبة

587
00:42:35,920 --> 00:42:38,000
.هناك قاتل يستهدفنا

588
00:42:38,000 --> 00:42:39,160
...إذا كان بيّوان يعرف شيئًا

589
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
.إذاً دعني أرافقك

590
00:42:40,760 --> 00:42:42,280
.لا ينبغي أن تذهب بمفردك

591
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
.أوه، تعال إلى هنا

592
00:42:53,840 --> 00:42:55,480
.انظر، لن أكون وحدي على أي حال

593
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
.عمي هاري قادم معي

594
00:43:01,840 --> 00:43:04,000
.جدياً؟ نعم

595
00:43:04,000 --> 00:43:05,360
.انظر، نحن نجتمع في حديقة ليستر

596
00:43:05,360 --> 00:43:07,360
.سيكون هناك الكثير من الناس حول

597
00:43:07,360 --> 00:43:09,360
.وسأشارك موقعي طوال الوقت

598
00:43:10,480 --> 00:43:12,320
...كما قلت، لن أكون بمفردي، لذلك

599
00:43:16,640 --> 00:43:18,000
.تعال هنا

600
00:43:24,880 --> 00:43:26,560
.حسناً. وداعاً. وداعاً

601
00:43:30,640 --> 00:43:33,640
".ثلاث مقابلات، وكل ما يمكنهم إخبارنا به هو: "كان يرتدي قناع غاز

602
00:43:33,640 --> 00:43:35,160
.نعم، كان بإمكاني إخبارهم بذلك

603
00:43:35,160 --> 00:43:36,800
.حظاً طيباً للـ UKCA

604
00:43:37,960 --> 00:43:39,800
حسناً، حان وقت الانطلاق؟

605
00:43:39,800 --> 00:43:42,160
...نعم، سأذهب لأخذ زوجتي أولاً، لذا

606
00:43:46,520 --> 00:43:48,360
.إلى اللقاء إذن

607
00:43:48,360 --> 00:43:49,840
.حسناً. وداعاً

608
00:43:54,360 --> 00:43:55,720
هل سايمة لا تزال هنا؟

609
00:43:55,720 --> 00:43:57,600
.آه، لقد أنتهت من دوامها، هاري

610
00:45:15,640 --> 00:45:17,480
نبرة الرسالة

611
00:45:44,920 --> 00:45:46,840
صراخ مكتوم

612
00:46:09,080 --> 00:46:10,960
تلهث برفق

613
00:47:02,080 --> 00:47:04,160
.الطعام في الطريق

614
00:47:12,200 --> 00:47:13,680
...رآني أبي

615
00:47:16,480 --> 00:47:17,640
.في المستشفى..

616
00:47:23,520 --> 00:47:25,080
منذ متى وأنت تعرف؟

617
00:47:31,160 --> 00:47:32,440
.يومين

618
00:47:40,360 --> 00:47:42,160
ما خطبُه؟

619
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
.لقد تعرض لنوبة قلبية

620
00:47:54,400 --> 00:47:55,800
.لم تخبرني

621
00:47:58,000 --> 00:48:01,040
...كنت سأفعل ذلك، ليلة البارحة

622
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
.لكنك لم تفعل

623
00:48:05,040 --> 00:48:07,800
.كنت سأهاتفك في اللحظة التي تم قبوله فيها

624
00:48:07,800 --> 00:48:10,160
...لكننا كنا قلقين بشأن ماذا

625
00:48:10,160 --> 00:48:11,480
من نحن؟

626
00:48:16,000 --> 00:48:17,360
.أنا وأمك

627
00:48:23,720 --> 00:48:25,280
هل تحدثتِ إليّ أمي؟

628
00:48:30,760 --> 00:48:32,680
.إنها تفتقدك حقًا، هاري

629
00:48:38,040 --> 00:48:40,080
.هي ظهرت هنا، في الواقع

630
00:48:44,400 --> 00:48:45,880
...التقت بآرون

631
00:48:48,880 --> 00:48:50,320
ما يحدث؟

632
00:48:52,080 --> 00:48:53,160
...أعرف

633
00:48:54,200 --> 00:48:56,520
.أعلم أن هذا كثير للتفكير فيه... لا

634
00:48:56,520 --> 00:49:00,360
."لا، أنت قلت لي، كنت هناك، تخبرني أنه يجب عليّ "مشاركة قمامتي

635
00:49:00,360 --> 00:49:03,560
!وكل هذا الوقت أنت تخفي عني شيئًا مثل هذا؟

636
00:49:03,560 --> 00:49:04,960
.أنا آسف

637
00:49:06,840 --> 00:49:08,640
...لم أشعر حقًا أن لدي خيارًا

638
00:49:08,640 --> 00:49:10,520
.لديك دائمًا خيار، سيمة

639
00:49:10,520 --> 00:49:12,160
.واخترت أن تكذب علي

640
00:49:12,160 --> 00:49:14,080
.لا.  نعم.  لا

641
00:49:14,080 --> 00:49:15,560
.لم أكذب عليك

642
00:49:15,560 --> 00:49:17,200
هاتف ينبض

643
00:49:20,800 --> 00:49:22,120
ما هذا؟

644
00:49:31,320 --> 00:49:33,200
متى وصل؟

645
00:49:33,200 --> 00:49:34,880
.كان هنا عندما عدت إلى المنزل

646
00:49:34,880 --> 00:49:36,120
.إنه لك

647
00:49:51,520 --> 00:49:52,800
ما هو؟

648
00:49:55,680 --> 00:50:00,040
.المحقق فيردي. هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور

649
00:50:00,040 --> 00:50:03,440
.ستفعل كما أقول أو ستحصل أشياء سيئة لأليستير

650
00:50:03,440 --> 00:50:04,800
فهمت ذلك؟

651
00:50:06,920 --> 00:50:10,920
.أولاً، أحتاج منك أن تظهر لي هواتفك المحمولة وهاتف زوجتك

652
00:50:19,240 --> 00:50:21,840
.أطفئهم وألقِ بهم على الأرض

653
00:50:28,920 --> 00:50:32,000
.الآن اخرج إلى الخارج وادخل إلى سيارتك

654
00:50:32,000 --> 00:50:34,080
.هاري... كل شيء على ما يرام

655
00:50:34,080 --> 00:50:36,120
.لن أترك عائلتي

656
00:50:37,960 --> 00:50:40,480
.حسناً، خذهم معك. ارميهم في مركز الشرطة

657
00:50:40,480 --> 00:50:41,920
.ثم تستمر في المجيء معي

658
00:50:41,920 --> 00:50:46,360
!هاري... فكر بسرعة أكبر، فيردي، أو أن أليستير سيدفع الثمن

659
00:50:46,360 --> 00:50:48,000
!حسناً! حسناً

660
00:50:49,560 --> 00:50:51,080
.احصل على آرون. نحن نغادر

661
00:51:05,240 --> 00:51:06,440
.هيا، انتبه، انتبه

662
00:51:06,440 --> 00:51:07,600
.هذا هو

663
00:51:09,040 --> 00:51:11,680
.هاري، من فضلك، من فضلك، تعال داخل معنا. لا أستطيع

664
00:51:11,680 --> 00:51:14,040
!هاري، من فضلك، قد يقتلك! أرجوك

665
00:51:14,040 --> 00:51:16,600
!أحتاج أن أسمع ما تقوله في جميع الأوقات، أيها المحقق

666
00:51:16,600 --> 00:51:17,640
!انطلق

667
00:51:19,360 --> 00:51:20,520
.حسناً، هيا

668
00:51:24,360 --> 00:51:25,800
ماذا الآن؟

669
00:51:25,800 --> 00:51:26,920
.قدِّم

670
00:51:45,640 --> 00:51:47,680
رنين الهاتف

671
00:51:50,840 --> 00:51:52,240
.أنا هنا

672
00:51:52,240 --> 00:51:53,720
.ادخل المبنى

673
00:51:53,720 --> 00:51:55,720
.هناك باب مفتوح على اليسار

674
00:53:12,000 --> 00:53:13,120
.هنا في الأعلى

675
00:53:16,000 --> 00:53:17,400
.هاري فيردي

676
00:53:18,440 --> 00:53:20,280
.الآن تبدأ اللعبة

677
00:53:23,400 --> 00:53:25,000
ماذا تريد؟

678
00:53:25,000 --> 00:53:28,920
.أريد أن أكتشف نوع الرجل الذي أنت عليه، هاري

679
00:53:30,560 --> 00:53:34,120
...أريد أن أعرف إلى أي مدى ستذهب لإنقاذ سمعتك هذه

680
00:53:35,640 --> 00:53:37,920
.طفيلي..

681
00:53:37,920 --> 00:53:40,880
.لا يوجد مخرج من هذا المبنى إلا من خلالك

682
00:53:40,880 --> 00:53:43,360
.لذا لديك خيار لتختاره

683
00:53:45,280 --> 00:53:51,200
.يمكنك اعتقالي، حبسني، لكن بعد ذلك سيسقط هو إلى موته

684
00:53:53,200 --> 00:53:55,880
.أو، تتركني أذهب

685
00:53:57,640 --> 00:53:59,400
.وأليستير بخير

686
00:54:01,240 --> 00:54:04,000
إذًا، ماذا ستكون الإجابة؟

687
00:54:06,480 --> 00:54:07,720
.دع الولد يذهب

688
00:54:09,720 --> 00:54:11,920
.ذلك لم يكن أحد الخيارات

689
00:54:13,040 --> 00:54:15,240
صرخات مكتومة

690
00:54:22,840 --> 00:54:27,920
إذاً، كم تعتقد أنه سيصمد، يا مفتش؟

691
00:54:46,960 --> 00:54:48,400
.وجهك، DCI فيردي

692
00:54:48,400 --> 00:54:49,840
.دعني أراها

693
00:54:49,840 --> 00:54:52,240
.تشير-ساو-بيس

694
00:54:53,280 --> 00:54:54,600
."ناداني "غير أمين

695
00:54:54,600 --> 00:54:57,120
.الحناء، الدبور، كل ذلك مرتبط بطريقة ما

696
00:54:57,120 --> 00:54:58,600
.أريد ما لديك

697
00:54:58,600 --> 00:55:00,320
إذا أخذت ما لدي، ماذا سيحدث لنا؟

698
00:55:00,320 --> 00:55:02,800
.أنا فقط أقول إنني أستطيع زيادة ما تجلبه

699
00:55:04,880 --> 00:55:06,200
.التقطوا الحقائب

700
00:55:06,200 --> 00:55:07,560
!اقطع! اقطع

701
00:55:14,120 --> 00:55:15,600
صراخ

702
00:55:16,840 --> 00:55:18,040
...أوه
طعنات سكين في اللحم

703
00:55:18,040 --> 00:55:20,080
!افعل شيئاً! أمي

704
00:55:20,080 --> 00:55:22,160
.لم أكن أعلم حتى أنهم لا زالوا يتحدثون مع بعضهم البعض

705
00:55:22,160 --> 00:55:24,240
...نحن نعلم أن رياز مليء بالأسرار، لكن هاري

706
00:55:24,240 --> 00:55:26,840
.لم أعتقد أنه سيعود علينا... لقد خذلتني

707
00:55:26,840 --> 00:55:29,280
.لا، لا، لا. لقد جلبت لنفسك المتاعب

708
00:55:29,280 --> 00:55:30,560
.تفضل، إذن

709
00:55:30,560 --> 00:55:33,800
.تم القبض على المالك في عام 2015 بتهمة الملكية غير القانونية وتربية الحيوانات

710
00:55:33,800 --> 00:55:35,120
.العقرب الأحمر الهندي

711
00:55:35,120 --> 00:55:36,280
.إنه يلعب معنا

712
00:55:36,280 --> 00:55:38,400
.يريد أن يرى إذا كنا نستطيع فك شفرة من هو

713
00:55:38,400 --> 00:55:40,280
.يبدو أنه يبني نحو شيء

714
00:55:40,280 --> 00:55:41,880
.قم بفرض الحصار على جانبي الشارع

715
00:55:41,880 --> 00:55:43,720
.تباعوا إلى الوراء حتى يكون الجميع جاهزين

