1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
.إنه الشعار القديم من زمن كان فيه منزل آبلتون مطحنة

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,680
.هذه اللعبة مفتاح شقة في تلك المجمع

3
00:00:05,680 --> 00:00:08,600
.نعتقد أن اختطاف أليستير هو هجوم مدفوع بدوافع شخصية

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,000
.على رئيس الشرطة

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
إطلاق نار

6
00:00:11,880 --> 00:00:14,320
.تقدم وساعدنا في إعادته إلى المنزل

7
00:00:14,320 --> 00:00:16,600
هل لديك أي تعليق على هذا الفيديو لآلاستير وهو محتجز أسرًا؟

8
00:00:16,600 --> 00:00:18,080
!من فضلك، دعني أذهب

9
00:00:18,080 --> 00:00:20,600
.سنحتاج إلى قائمة بالقضايا السابقة، والأعداء المحتملين

10
00:00:20,600 --> 00:00:23,240
.بوسائل تمكنهم من تنفيذ شيء مثل هذا

11
00:00:23,240 --> 00:00:24,400
.طاقم فاسيلي يضحكون عليك

12
00:00:24,400 --> 00:00:26,920
.يجب عليك أن تضربهم مرتين بقوة حتى تحافظ على احترامك

13
00:00:26,920 --> 00:00:29,680
.يتم توصيل المال. بعد 20 دقيقة، يتم استلامه

14
00:00:29,680 --> 00:00:31,120
.ذاك هو نافذتك

15
00:00:31,120 --> 00:00:34,560
.ربما هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها لأخذ فاسيل للخارج

16
00:00:34,560 --> 00:00:35,880
.لنقم بذلك

17
00:00:35,880 --> 00:00:37,160
.ها، احتفظ بها. بارك الله فيك، بيتي

18
00:00:39,320 --> 00:00:41,160
.رأيت والدي في المستشفى

19
00:00:42,480 --> 00:00:43,600
.لم تخبرني

20
00:00:45,120 --> 00:00:48,200
.لا أحب هذا. انظر، نحن نجتمع في حديقة ليستر

21
00:00:48,200 --> 00:00:49,680
.سيكون هناك الكثير من الناس حول

22
00:00:49,680 --> 00:00:51,680
.وسأشارك موقعي طوال الوقت

23
00:00:52,640 --> 00:00:55,800
.هاري فيردي. الآن تبدأ اللعبة

24
00:00:55,800 --> 00:00:57,240
.دع الولد يذهب

25
00:01:01,480 --> 00:01:03,920
كانت مقدمة لكابوس العنف

26
00:01:03,920 --> 00:01:06,600
برادفورد كانت تخشى.
معارك جارية بين الشرطة

27
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
،وعصابات آسيوية في وسط المدينة

28
00:01:08,600 --> 00:01:10,440
يجعل المتسوقين يهرعون بحثًا عن الأمان

29
00:01:10,440 --> 00:01:13,920
.وتدمير جميع ادعاءات التناغم المدني

30
00:01:13,920 --> 00:01:17,160
،في هذا الصيف المستمر من العنف العرقي في المدن الشمالية

31
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
.هذه انتصار آخر للمتطرفين

32
00:01:22,000 --> 00:01:25,120
.لا شك أن هذه معركة من أجل شوارع برادفورد

33
00:01:25,120 --> 00:01:28,200
،لا يمكن أن تكون هناك سوى نتيجة واحدة، طريقة واحدة لاستعادة هذه الشوارع

34
00:01:28,200 --> 00:01:30,000
.وهذا من خلال استخدام القانون والنظام

35
00:01:30,000 --> 00:01:32,120
،لكن لا بد من التساؤل
،في نهاية المساء

36
00:01:32,120 --> 00:01:33,960
ما التكلفة التي ستكون عليها هذه؟

37
00:01:33,960 --> 00:01:36,560
تحطم الزجاج
صفارات السيارات تعلو

38
00:01:39,200 --> 00:01:41,480
صراخ بعيد

39
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
الأصوات تقترب

40
00:01:56,280 --> 00:01:57,320
!هيا، إذن

41
00:02:04,560 --> 00:02:07,080
!توقف! لا أستطيع... لا أستطيع التنفس

42
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
أين جهاز الاستنشاق الخاص بك؟

43
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
هل أنت بخير؟

44
00:02:12,240 --> 00:02:13,680
!هيا، يجب أن نستمر

45
00:02:13,680 --> 00:02:16,720
لا أستطيع. أنا ألهث بشدة.
!اذهب

46
00:02:16,720 --> 00:02:19,400
!لن أتركك! هيا! هاري، سيقتلونا

47
00:02:19,400 --> 00:02:22,320
صِيحات بعيدة

48
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
رياز يلهث

49
00:02:32,920 --> 00:02:36,560
!رياض! هاري

50
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
.لا يمكنك الاختباء إلى الأبد

51
00:02:39,240 --> 00:02:42,080
!أنت ميت! أنت ميت

52
00:02:47,240 --> 00:02:50,080
.إنهم في الجوار هنا someplace

53
00:02:50,080 --> 00:02:53,440
هل رأيت ما تفعله جماعتك لمدينتنا؟

54
00:02:53,440 --> 00:02:55,120
!سنريك من يملك برادفورد

55
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
أين اللعنة ذهبوا؟

56
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
.هيا

57
00:03:03,040 --> 00:03:06,120
رجال يصرخون

58
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
!يا شباب

59
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
يأخذ نفسًا عميقًا

60
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
هو يئن

61
00:04:11,040 --> 00:04:12,560
!يا إلهي

62
00:04:16,040 --> 00:04:18,360
...لا، لا، لا

63
00:04:18,360 --> 00:04:19,840
...لا، لا

64
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
.هيا، تارا

65
00:04:22,040 --> 00:04:23,560
.هيا

66
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
!هيا

67
00:04:31,560 --> 00:04:33,080
هي تسعل

68
00:04:33,080 --> 00:04:35,040
.لا بأس. لا بأس

69
00:04:35,040 --> 00:04:37,160
السعال مستمر

70
00:04:37,160 --> 00:04:39,520
.مرحبًا، مرحبًا، لا بأس

71
00:04:41,760 --> 00:04:43,840
.هي تبكي

72
00:05:43,880 --> 00:05:46,000
تنبيه رسالة صفير

73
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
تنبيه الرسالة يُصدر صفارة

74
00:06:03,080 --> 00:06:06,760
آرون، من أين حصلت على هذا؟

75
00:06:06,760 --> 00:06:08,480
.محل العم رياص

76
00:06:17,600 --> 00:06:20,120
.آه، الحمد لله أنك بخير

77
00:06:20,120 --> 00:06:23,600
.ماذا يحدث بحق الجحيم؟ م لا يخبرونني بأي شيء

78
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
.شكراً لمجيئك. هل أنت بخير؟ um-hm

79
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
.المنزل آمن

80
00:06:29,000 --> 00:06:32,600
هناك سيارة شرطة في الخارج -
- لن تذهب إلى أي مكان

81
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
.وهاري في المستشفى. يمكنني أخذك هناك الآن

82
00:06:59,360 --> 00:07:00,480
أين آرون؟ هل هو بخير؟

83
00:07:00,480 --> 00:07:02,920
.إنه بخير. إنه مع نادية

84
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
.تعال إلى هنا

85
00:07:10,160 --> 00:07:13,840
.سمعت عن تارا. تحدثت إلى الطبيبة المناوبة. هي مستقرة

86
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
.حسناً، جيد

87
00:07:19,040 --> 00:07:22,120
ماذا بحق الجحيم حدث الليلة؟
من كان ذلك الرجل على الهاتف؟

88
00:07:23,600 --> 00:07:25,480
.لا أعرف، لكنني سأكتشف، أعدك

89
00:07:27,040 --> 00:07:28,080
.يجب أن نعود إلى المنزل

90
00:07:29,720 --> 00:07:31,240
.أنت لست مفيدًا لأي شخص إذا انهرت

91
00:07:31,240 --> 00:07:33,960
.نعم، لا أستطيع. يجب أن أنتظر مانديب - هي في الطريق

92
00:07:33,960 --> 00:07:36,240
.هي مع تارا. لقد رأيتها للتو

93
00:07:36,240 --> 00:07:39,720
اصطدام بعيد
!ابتعد عني! لا، ابتعد عني

94
00:07:39,720 --> 00:07:44,120
صراخ بعيد

95
00:07:44,120 --> 00:07:48,200
.لن تتركني أفعل أي شيء. سأحصل على المساعدة

96
00:07:48,200 --> 00:07:51,440
...ماذا يحدث؟ فقط، من فضلك، ضعها. تارا

97
00:07:51,440 --> 00:07:53,040
!لقد فعلت هذا بي! أرجوك، اتركه

98
00:07:53,040 --> 00:07:56,520
.من المحتمل أنها تعاني من هلوسة. أنت فعلت هذا بي... تارا، أنا هنا، سايمة

99
00:07:56,520 --> 00:07:59,720
.حاولت الممرضة أن تعطيها مهدئًا لكنها انزعجت

100
00:07:59,720 --> 00:08:01,160
.لا بأس
تارا تبكي

101
00:08:01,160 --> 00:08:03,600
.تارا، أنتِ بأمان. تارا

102
00:08:03,600 --> 00:08:06,800
.أنت تعاني من نوبة هلع ناجمة عن أي عقاقير تم إعطاؤك إياها

103
00:08:06,800 --> 00:08:08,080
.دعنا نساعدك فقط

104
00:08:09,160 --> 00:08:11,600
.فقط انظر إلي. أنا هنا

105
00:08:11,600 --> 00:08:13,840
تارا تبكي
.لا بأس

106
00:08:13,840 --> 00:08:18,040
.لا بأس. انظر إلي. انظر إلي

107
00:08:18,040 --> 00:08:21,680
.لن أتركك تذهب
.لن أتركك تذهب

108
00:08:21,680 --> 00:08:25,000
صوت اغلاق كاميرا

109
00:08:41,160 --> 00:08:42,360
من الذي سيفعل هذا بها؟

110
00:08:44,240 --> 00:08:46,200
هل هذا مرتبط بعملك في الشرطة؟

111
00:08:53,720 --> 00:08:55,320
.ستكون تحت التخدير حتى الصباح

112
00:08:55,320 --> 00:08:57,000
.لن أذهب إلى أي مكان

113
00:08:58,240 --> 00:09:01,240
،يمكنك استخدام غرفة العائلة، إذا أردت

114
00:09:01,240 --> 00:09:02,960
.سيكون أكثر راحة

115
00:09:02,960 --> 00:09:04,320
.لا

116
00:09:10,200 --> 00:09:12,520
.شكراً لك على ما فعلته من أجلها

117
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
مانديب يبكي

118
00:09:26,360 --> 00:09:28,520
.آسف

119
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
.لقد انتهت SOCO من العمل في منزلك

120
00:09:32,720 --> 00:09:35,440
،وقد جمعوا الظرف الذي جاءت فيه الهاتف

121
00:09:35,440 --> 00:09:38,080
.لذلك يمكنك العودة إلى المنزل في أي وقت

122
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
.شكراً، يا رئيس. شكراً لك

123
00:09:44,920 --> 00:09:48,520
ماذا لو ظهر هذا الرجل في المنزل، وحاول إيذاءنا؟

124
00:09:48,520 --> 00:09:49,680
.انظر، هو لن يفعل

125
00:09:51,120 --> 00:09:55,480
.لكنني بحاجة لأن أكون هناك في حال تواصل معنا مرة أخرى

126
00:09:55,480 --> 00:09:58,400
.هل يمكنك البقاء عند والدك لبضعة أيام، لنرى كيف تسير الأمور؟ مم

127
00:10:04,280 --> 00:10:06,960
.تارا ستكون بخير، هاري، ثق بي

128
00:10:54,280 --> 00:10:56,640
الهاتف يرن

129
00:11:04,800 --> 00:11:06,280
نعم؟

130
00:11:08,960 --> 00:11:12,040
السيد بوردمان؟ نعم.
.أنا في طريقي، يا رئيس

131
00:11:13,400 --> 00:11:15,160
يَتَنَاهَد

132
00:11:27,800 --> 00:11:30,440
.لم أكن متواجداً كثيراً منذ أن كان طفلاً

133
00:11:30,440 --> 00:11:31,680
.لا أستطيع خذلانه الآن

134
00:11:39,120 --> 00:11:41,120
هل تعرف من لديه ابني، هاري؟

135
00:11:44,880 --> 00:11:48,120
.يجب أن يكون لديك نوع من الفرضية العملية

136
00:11:48,120 --> 00:11:50,600
هل هذه الهجمات مرتبطة بطريقة ما؟

137
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
.أعتقد أن هناك علاقة بالمخدرات في القضية

138
00:11:53,200 --> 00:11:57,600
.بريتي بارمار وصديقها السابق زافييه كانوا في العمل

139
00:11:57,600 --> 00:12:01,920
،أيضًا، كانت بريتي وتارا قد وضعتا الحناء على أجسادهما

140
00:12:01,920 --> 00:12:04,400
.والتي يتم تحليلها أثناء حديثنا

141
00:12:04,400 --> 00:12:06,640
.نحن نتابع جميع الروابط مع جنوب آسيا

142
00:12:06,640 --> 00:12:08,440
.قد تكون أيضًا ستارة دخان

143
00:12:10,040 --> 00:12:14,720
.صحيح. لا نعرف من هو هذا الرجل، لكنه يلعب بنا

144
00:12:14,720 --> 00:12:16,800
.يريدون معرفة ما إذا كان بإمكاننا كشف هوية هذا الرجل

145
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
.يبدو أنه يبني نحو شيء

146
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
.وصل هذا إلى المركز الرئيسي قبل ساعة

147
00:12:29,800 --> 00:12:35,760
.لدي في حوزتي ألاكستير بوردمان

148
00:12:35,760 --> 00:12:40,600
- قبل بضع ساعات، تحديت DCI فيردي أن يعتقلني

149
00:12:40,600 --> 00:12:43,480
.بل اختار إنقاذ ابنة أخته

150
00:12:44,800 --> 00:12:48,040
.في الساعة الرابعة بعد الظهر اليوم، سأتصل بهذا الرقم

151
00:12:49,200 --> 00:12:52,120
،أريد التحدث مع DCI فيردي

152
00:12:52,120 --> 00:12:53,840
.لا أحد غيره

153
00:12:53,840 --> 00:12:56,840
.أرسلها من جهاز مؤقت عبر VPN

154
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
...نفترض أن المكالمة في

155
00:13:02,800 --> 00:13:05,320
.ستتبع الساعة الرابعة نمطًا مشابهًا

156
00:13:07,360 --> 00:13:09,800
هاري، هل لديك أي فكرة لماذا هذا الرجل

157
00:13:09,800 --> 00:13:12,280
يريد التحدث إليك وإليك فقط؟

158
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
.لنذهب

159
00:14:24,160 --> 00:14:26,280
.يبدو أن الطفل كان على حق

160
00:14:48,720 --> 00:14:51,080
.تحرك وسأفجر دماغك الملعون

161
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
ي grunt

162
00:14:55,160 --> 00:14:56,200
!اقبض على الحقائب

163
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
!هيا، أسرع

164
00:15:11,240 --> 00:15:12,560
.لنلقِ نظرة

165
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
.هذا يكفي. تحرك

166
00:15:31,080 --> 00:15:32,840
!هيا، لنذهب

167
00:15:32,840 --> 00:15:35,600
!هيا، إذن. هيا، بطيء

168
00:15:39,400 --> 00:15:42,400
من هذا؟ من الجحيم هذا الآن؟

169
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
!إنها عصابة فاسيلي. أوه، اللعنة

170
00:15:44,080 --> 00:15:46,440
إطلاق نار
!قدِّم! قدِّم! قدِّم

171
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
ماذا يفعل هذا الغبي؟

172
00:15:49,720 --> 00:15:51,400
إطلاق نار

173
00:15:55,360 --> 00:15:59,280
!تابع! تابع! تابع
!تابع

174
00:15:59,280 --> 00:16:01,640
!آه، نعم
هم يضحكون

175
00:16:01,640 --> 00:16:03,000
!هيا

176
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
تنبيه رسالة يصدر صفير

177
00:16:49,440 --> 00:16:50,840
.كان ذلك توقيتاً جيداً

178
00:16:54,320 --> 00:16:57,720
كيف تشعر؟ ألا ينبغي أن تكون في المنزل؟

179
00:16:57,720 --> 00:16:59,080
.كنت بحاجة لرؤية زوجتي

180
00:17:00,200 --> 00:17:03,240
.كان البيت هادئًا بدونكما الليلة الماضية

181
00:17:03,240 --> 00:17:05,360
.جئت لرؤية تارا أيضًا

182
00:17:05,360 --> 00:17:06,960
.بالطبع

183
00:17:06,960 --> 00:17:08,240
.تعال هنا

184
00:17:13,440 --> 00:17:15,200
.انظر، يجب أن أذهب
.همم. أراك هناك

185
00:17:58,960 --> 00:18:03,160
.أريد التحدث إلى DCI فيروس، لا أحد سواه

186
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
.هل يمكنني الدخول؟ نعم

187
00:18:22,360 --> 00:18:23,560
.شكراً لك

188
00:18:35,120 --> 00:18:36,720
.لا أستطيع أن أتذكر كثيرًا

189
00:18:38,080 --> 00:18:40,200
.لست هنا من أجل ذلك

190
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
.أنا هنا من أجلك

191
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
.لم أرَ وجهه أبداً

192
00:18:48,760 --> 00:18:50,840
.لا أتذكر شيئاً. أنا مراسل عظيم

193
00:18:51,920 --> 00:18:54,560
.تارا، لا نحتاج إلى فعل ذلك الآن

194
00:18:55,960 --> 00:18:57,160
.لا، لا بأس

195
00:19:01,040 --> 00:19:04,760
.كان الجو حارًا، يعني، رطبًا

196
00:19:04,760 --> 00:19:08,000
.لا هواء في الغرفة، فقط حر دافئ

197
00:19:10,840 --> 00:19:12,320
.أعتقد أننا كنا تحت الأرض

198
00:19:13,560 --> 00:19:16,600
،كان لديه هذه الحاويات الزجاجية في كل مكان

199
00:19:16,600 --> 00:19:20,160
.مليئة بهذه الدبابير

200
00:19:20,160 --> 00:19:21,640
.لم أرَ شيئًا مثلهم من قبل

201
00:19:31,400 --> 00:19:32,520
.نعم، هذا كل شيء

202
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
.تلك... الأشياء

203
00:19:40,080 --> 00:19:43,440
.كان هناك، مثل، مصابيح UV أو شيء من هذا القبيل

204
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
.هذا رائع كله، تارا

205
00:19:47,280 --> 00:19:49,960
أنت تُعتبر مساعدة كبيرة، صحيح؟

206
00:19:49,960 --> 00:19:53,640
هل تذكر أي شيء آخر عنه أو عن أليستير؟

207
00:19:54,720 --> 00:19:57,080
.ربما يكفي الآن، هاري

208
00:19:57,080 --> 00:19:59,720
.أليستير كان مقيدًا

209
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
.خارجها

210
00:20:01,640 --> 00:20:06,400
.لا أعرف إذا كان قد أُصيب، أو تم تخديره ربما

211
00:20:06,400 --> 00:20:08,120
.لا بأس. حسناً

212
00:20:13,320 --> 00:20:14,480
ماذا؟

213
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
...ماذا هناك؟ أم

214
00:20:23,280 --> 00:20:26,400
.أترى هناك؟ تلك نصوص أوردو

215
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
ماذا تقول؟

216
00:20:31,080 --> 00:20:35,320
.إنها... ثلاثة أرقام

217
00:20:35,320 --> 00:20:37,960
٤-٢-٠

218
00:20:41,200 --> 00:20:43,880
٤٢٠؟ لماذا كتب ذلك على رقبتي؟

219
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
."باللغة الأوردو، هو "چار سو بیس

220
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
.إنها مصطلح عامي لل dishonesty

221
00:20:50,360 --> 00:20:52,080
.كانوا يطلقون علينا ذلك عندما كنا نكبر

222
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
.لأن متجرنا كان في 420 لامينغتون لين

223
00:20:54,960 --> 00:20:58,040
،استمر في اتهامنا بزيادة الأسعار على الناس

224
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
.مما كنا عليه، بالطبع

225
00:21:00,240 --> 00:21:03,240
.حسناً، احصل على بعض الراحة الآن، من فضلك

226
00:21:03,240 --> 00:21:04,880
.يلا، دعنا نتركها وحدها

227
00:21:04,880 --> 00:21:07,240
.حسناً، مع السلامة. مع السلامة

228
00:21:30,400 --> 00:21:32,320
!أحسنت

229
00:21:32,320 --> 00:21:33,400
.عمل جميل

230
00:21:33,400 --> 00:21:35,800
.إنه كنز كبير. فسيليسيشعر بألم هذا

231
00:21:35,800 --> 00:21:39,160
.بالطبع. أعني، هذا سيغطي ما فقدناه في النادي وبعض الإضافات

232
00:21:40,640 --> 00:21:41,760
.يتم توزيعه

233
00:21:44,560 --> 00:21:46,440
ماذا؟ هل تضحك علينا؟

234
00:21:46,440 --> 00:21:48,080
.اطلب من زوجتك أن تبتعد عن الأمور

235
00:21:48,080 --> 00:21:49,920
.مرحباً. احترس من لسانك

236
00:21:54,920 --> 00:21:58,320
.نحن ننشره من خلال المشاريع المجتمعية، نصنع عرضًا

237
00:21:58,320 --> 00:22:01,920
.لم نكسبه، لذا دع فاسيلي يرى أننا أعطيناه كله

238
00:22:04,560 --> 00:22:08,000
!هل أنتما مجنان؟ هنا أكثر من مليون

239
00:22:08,000 --> 00:22:10,240
.لا، إنها تتحدث بحكمة

240
00:22:10,240 --> 00:22:12,960
نحن أخذنا منه فقط
.لنجذبه إلينا

241
00:22:12,960 --> 00:22:16,480
.نغطي تكاليفنا، ونعطي الباقي، لنثيره حقًا

242
00:22:16,480 --> 00:22:19,760
.لنظهر له أننا نستطيع ضربيه أقسى مما ضربنا

243
00:22:19,760 --> 00:22:22,720
.كنت تشتكي من هاري
.حسناً، إليك الإجابة

244
00:22:24,080 --> 00:22:28,480
.الآن، عندما يأتي فاسيلي من أجلنا، فإن أفعالنا تعتبر دفاعًا عن النفس بحتًا

245
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
متى سيصل الطفل هنا؟
.إنه في طريقه

246
00:22:45,760 --> 00:22:47,280
.سأذهب لأرى إذا كان يمكنني العثور عليه

247
00:24:21,000 --> 00:24:22,480
.حسناً، الساعة الرابعة

248
00:24:23,960 --> 00:24:28,320
الهاتف يهتز
.كما في السابق، مشفر، غير قابل للتعقب

249
00:24:29,440 --> 00:24:32,240
.استمر في الحديث معه. سأرى إن كان بإمكاني اختراقه

250
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
.شارك الشاشة

251
00:24:40,600 --> 00:24:41,680
!أوه

252
00:24:43,960 --> 00:24:46,680
أليستير يتنفس بصعوبة

253
00:24:49,120 --> 00:24:50,920
هل أنت هناك، فيردي؟

254
00:24:52,880 --> 00:24:56,080
.كلنا نريد عودة أليستير إلى المنزل بأمان

255
00:24:58,240 --> 00:25:00,360
.لديك القدرة على جعل ذلك يحدث

256
00:25:00,360 --> 00:25:03,880
.أنت محق. لدي كل القوة

257
00:25:05,920 --> 00:25:10,160
...إذن، DCI فيردي

258
00:25:10,160 --> 00:25:12,920
...قل لهم ما الذي فعلته...

259
00:25:12,920 --> 00:25:14,840
.الحياة التي أخذتها..

260
00:25:19,240 --> 00:25:20,880
.يبدو أنني حصلت على انتباهك

261
00:25:23,800 --> 00:25:26,640
.قل لهم. لا أعلم عن ماذا تتحدث

262
00:25:32,120 --> 00:25:34,840
هل تعرف ماذا لدي هنا؟

263
00:25:37,640 --> 00:25:38,680
.الأرملة السوداء

264
00:25:40,280 --> 00:25:42,560
كم تعتقد أن لديه من الوقت، دكتور كريس فيردي؟

265
00:25:42,560 --> 00:25:45,560
ألاستير يئن

266
00:25:48,680 --> 00:25:49,720
!أوه، اللعنة

267
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
!لا! أزل ذلك الشيء عنه

268
00:25:55,000 --> 00:25:57,720
!من فضلك! من فضلك، لا تحتاج إلى فعل هذا

269
00:25:57,720 --> 00:26:00,480
...قل لهم ماذا فعلت

270
00:26:00,480 --> 00:26:04,880
قاتل. ماذا يقول؟..
ماذا تعرف؟

271
00:26:04,880 --> 00:26:06,760
.ألاستير قد لا يملك وقتًا طويلًا

272
00:26:06,760 --> 00:26:10,520
.فيردي! كل ما يهم فيردي هو نفسه

273
00:26:10,520 --> 00:26:13,640
.كان سيسمح للصبي بالموت بدلاً من إخبار أي شخص بما فعله

274
00:26:13,640 --> 00:26:16,960
!ماذا يقول؟ ماذا تعرف؟

275
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
.إنه يقول الحقيقة

276
00:26:18,320 --> 00:26:20,160
هل تعترف بأنك قاتل؟

277
00:26:20,160 --> 00:26:22,080
!لقد قلته! الآن اخلعه

278
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
ألاسكي يبكي

279
00:26:35,320 --> 00:26:39,000
.وجهك، دي سي آي فيردي، دعني أراه

280
00:26:48,680 --> 00:26:53,040
.رأى شارف النحل

281
00:26:55,920 --> 00:26:59,680
.رأى شارف النحل

282
00:27:16,640 --> 00:27:18,360
.أعتقد أن هذا يعود لك

283
00:27:20,920 --> 00:27:22,680
.لا

284
00:27:22,680 --> 00:27:24,400
.أعطيت ذلك لوالدة هاري

285
00:27:25,760 --> 00:27:27,720
هل هذا كل ما لديك لتقوله لي؟

286
00:27:31,240 --> 00:27:32,600
.ك nearly ماتت

287
00:27:34,160 --> 00:27:36,840
ألا يجعلك ذلك ترغب في إصلاح الأمور مع ابنك؟

288
00:27:38,520 --> 00:27:40,000
...إنه ليس ابني

289
00:27:42,840 --> 00:27:44,560
.ليس طالما أنه متزوج منك..

290
00:27:46,720 --> 00:27:53,040
.أتعلم، كل ما أراده هاري هو أن يجعلك فخورًا

291
00:27:54,240 --> 00:27:56,560
...كان يعتقد أنك أجرأ رجل يعرفه

292
00:27:57,520 --> 00:28:00,000
.لكن كل ما رأيته هو جبان..

293
00:28:00,000 --> 00:28:02,280
.الجبان هو الرجل الذي يترك عائلته

294
00:28:02,280 --> 00:28:04,560
.لقد تخليت عنه

295
00:28:06,240 --> 00:28:08,120
،لقد عاقبته و أهنتَه

296
00:28:08,120 --> 00:28:11,320
.كل ذلك لأنه خالف قوانينك

297
00:28:11,320 --> 00:28:15,560
.أنت متنمر ولا تستطيع تحمل أن هاري لا يخاف منك

298
00:28:15,560 --> 00:28:16,960
.كنت أشفق عليك

299
00:28:19,600 --> 00:28:23,840
.لكن لن تكون أبداً جديراً بعائلتي

300
00:28:42,400 --> 00:28:44,920
.ها أنت ذاهب

301
00:28:44,920 --> 00:28:46,800
.رجل غني

302
00:28:46,800 --> 00:28:48,920
.أنت تمسك حوالي 60 ألف هناك

303
00:28:48,920 --> 00:28:50,720
ماذا ستفعل بكل تلك الأموال؟

304
00:28:55,560 --> 00:28:58,200
.لن أعطيك 60 ألف
.لا أريد المال

305
00:28:59,360 --> 00:29:01,640
.أريد اجتماعًا فرديًا مع رئيسي

306
00:29:04,200 --> 00:29:05,440
.يدك خشنة

307
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
.البشرة مثل ورق الصنفرة

308
00:29:09,640 --> 00:29:11,840
.الرؤساء لا يعملون في الطابق الأسفل للمحل

309
00:29:11,840 --> 00:29:12,880
.أنت لست المسؤول

310
00:29:14,280 --> 00:29:15,520
...يمكنك الاحتفاظ بذلك

311
00:29:18,280 --> 00:29:21,320
.واحصل لي على لقاء مع القائد الحقيقي لبرايتون ويست..

312
00:29:25,960 --> 00:29:27,680
ستدفع 60 ألف دولار لمحادثة؟

313
00:29:29,080 --> 00:29:30,880
.ربما هو ليس بالذكاء الذي كنا نعتقده. لا

314
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
لماذا أخذك طاقم شالا؟

315
00:29:40,920 --> 00:29:42,840
.لأنني قمت بشيء لم يعجبهم

316
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
إذًا لماذا لا تقتلني فقط؟

317
00:29:46,480 --> 00:29:48,640
.لا أستطيع

318
00:29:48,640 --> 00:29:51,560
.الأطفال يديرون اللعبة هنا
.اقتلي وأنا الباقين سيمشون

319
00:29:53,080 --> 00:29:55,280
.لقد حقنوني بما كنت أزودهم به

320
00:30:07,240 --> 00:30:10,240
.اجعلني مدمنًا ولن أكون تهديدًا لأحد

321
00:30:10,240 --> 00:30:11,400
إذن أنت مدمن الآن؟

322
00:30:13,480 --> 00:30:14,760
.أنا في برنامج تطهير

323
00:30:16,360 --> 00:30:18,720
.سأتعافى من ذلك. يحتاج الأمر أكثر من المخدرات لإسقاطي

324
00:30:18,720 --> 00:30:20,080
ماذا تريد مني؟

325
00:30:26,960 --> 00:30:28,960
.جزء

326
00:30:28,960 --> 00:30:30,320
ماذا تعني، حصة؟

327
00:30:31,320 --> 00:30:33,280
لم تتعلم شيئًا؟

328
00:30:33,280 --> 00:30:34,800
.اذهب واحصل على وظيفة، افعل شيئاً جيداً

329
00:30:35,800 --> 00:30:39,080
ماذا؟ قلي الدجاج لأقل من الحد الأدنى للأجور؟

330
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
.أريد ما لديك

331
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
وإذا أخذت ما لدي، ماذا سيحدث لنا؟

332
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
.أنا ما أبحث عن المشاكل

333
00:30:49,800 --> 00:30:52,600
.أنا فقط أقول إنني يمكنني زيادة ما تجلبه

334
00:30:52,600 --> 00:30:53,920
هل هو؟

335
00:30:53,920 --> 00:30:56,920
.اعطني فقط 5% من الحصة BD4

336
00:30:56,920 --> 00:30:59,040
.أنا أتحكم في تلك المنطقة

337
00:30:59,040 --> 00:31:00,880
.هو حتى مش في الموضوع

338
00:31:00,880 --> 00:31:03,120
.نعم، حسنًا، ليست مشكلتي أنه ليس ذكياً بما فيه الكفاية للتفاوض

339
00:31:03,120 --> 00:31:04,960
!مرحبًا

340
00:31:19,160 --> 00:31:22,120
.حسنًا، سأعطيك فرصة

341
00:31:23,200 --> 00:31:26,040
.لكن لا مزيد من البيع في الشوارع لك

342
00:31:26,040 --> 00:31:28,760
.وابقِ على الذهب - القيمة ترتفع

343
00:31:28,760 --> 00:31:31,160
.تبدأ العمل معي هنا، غدًا

344
00:31:31,160 --> 00:31:34,160
.سأكون هناك بعد الظهر، سأريك الأساسيات. الآن اذهب إلى الجحيم

345
00:31:48,320 --> 00:31:49,880
ماذا بحق الجحيم فعلت للتو؟

346
00:31:51,680 --> 00:31:54,520
.رأيت شيئًا فيه، قد يسبب لي مشكلة يومًا ما

347
00:31:57,320 --> 00:31:59,640
.عليّ أن آخذ اتهام هذا الرجل على محمل الجد

348
00:31:59,640 --> 00:32:02,280
.انظر، قلت ما كان لازم

349
00:32:02,280 --> 00:32:05,000
.كنت سأعترف بقتل JFK إذا كان ذلك سيجعله يتوقف

350
00:32:08,440 --> 00:32:11,320
يا Boss، أنت... أنت فعلاً لا تصدق أنني قتلت أحداً؟

351
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
.هذا كل شيء، DCI فيردي

352
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
باب يُغلق بشدة

353
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
.سوف يعلقونني

354
00:32:29,160 --> 00:32:31,000
.الرجال يظن أنه يعرفني

355
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
.لقد اتهمني بعدم الأمانة

356
00:32:33,960 --> 00:32:37,760
.الحناء، والزنابير، كل ذلك مرتبط بطريقة ما

357
00:32:37,760 --> 00:32:41,240
...حسنًا، إذا كانت شخصية، ولها علاقة آسيوية

358
00:32:41,240 --> 00:32:42,880
.سأبدأ بالقضايا التي عملت عليها

359
00:32:42,880 --> 00:32:44,360
.مع المجرمين من جنوب آسيا

360
00:32:47,240 --> 00:32:48,600
.باوا

361
00:32:48,600 --> 00:32:50,360
باوا؟

362
00:32:50,360 --> 00:32:53,360
.سمعت عنه، أليس كذلك؟ أكثر زعيم عصابات عنيف في برادفورد

363
00:32:54,600 --> 00:32:56,680
.حالة مهنية لك، الإطاحة به. بالطبع

364
00:32:57,640 --> 00:32:59,480
.أنا وبوردمان عملنا على تلك القضية معًا

365
00:32:59,480 --> 00:33:01,520
.لكن باوا تعرض للأذى مدى الحياة

366
00:33:01,520 --> 00:33:04,240
.إنه في الهند، في سجن بنجاب المركزي

367
00:33:04,240 --> 00:33:06,200
.كان هناك أمر تسليم في عام 2017

368
00:33:06,200 --> 00:33:08,040
.أحتاجك للتواصل معهم

369
00:33:08,040 --> 00:33:10,480
احصل على تحديث حالة السجن، حسناً؟

370
00:33:10,480 --> 00:33:13,720
.نحتاج أيضًا إلى قائمة بكل زملاء الزنزانة الذين كان لديهم باوا

371
00:33:13,720 --> 00:33:16,560
،كان في السجن لمدة عامين، 2002-2008

372
00:33:16,560 --> 00:33:18,520
.ثم عندما حصلنا عليه في عام 2017

373
00:33:18,520 --> 00:33:20,080
.حسناً. ابدأ مع باوا

374
00:33:29,920 --> 00:33:32,280
،إذا علقوك

375
00:33:32,280 --> 00:33:34,960
هل ما زلت تتوقع مني أن أخبرك بما اكتشفته؟

376
00:33:36,720 --> 00:33:40,280
هل تعتقد بصدق أن لي علاقة باختطاف أليستر؟

377
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
.لا. ها هي إجابتك، إذن

378
00:33:47,320 --> 00:33:48,920
...شيء آخر

379
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
.تارا قالت إن الغرفة التي كانت فيها كانت حارة جداً

380
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
."الكلمة التي استخدمتها هي "استوائي

381
00:33:53,320 --> 00:33:57,040
- إنه يستخدم أضواء الأشعة فوق البنفسجية لتربية هذه الدبابير

382
00:33:57,040 --> 00:33:59,320
.يستهلك الكثير من الكهرباء

383
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
من نعرف غيره يفعل ذلك؟

384
00:34:02,160 --> 00:34:05,120
مالكو نبات القنب. وكيف نحصل عليهم؟

385
00:34:05,120 --> 00:34:07,480
.تقارير الكهرباء عن استهلاك غير عادي

386
00:34:09,640 --> 00:34:12,280
،سأتواصل مع مزودي الكهرباء

387
00:34:12,280 --> 00:34:15,440
...احصل على قائمة بالعناوين التي كانت تستخدم بشكل مفرط في السابق

388
00:34:15,440 --> 00:34:19,240
18 شهرًا. أي شيء مع زيادة 20% خلال خمسة أميال

389
00:34:19,240 --> 00:34:21,320
من حديقة ليستر، حيث أُخذت تارا، صحيح؟

390
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
.وأولوية المواقع النائية. حسنًا

391
00:34:24,880 --> 00:34:27,800
خليل؟ انظر، إذا ضربت شيئًا، أخبرني، حسنًا؟

392
00:34:36,120 --> 00:34:37,400
.ابقَ في المنزل، هاري

393
00:34:38,760 --> 00:34:40,160
.يجب أن تكون متاحًا للتواصل

394
00:35:27,080 --> 00:35:29,360
.٤-٢-٠. ساعة واحدة

395
00:35:36,720 --> 00:35:38,800
.٤-٢-٠. ساعة واحدة

396
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
.كلاهما يخفون شيئًا

397
00:35:54,720 --> 00:35:57,920
.لم أكن أعرف أنهم لا يزالون يتحدثون مع بعضهم البعض

398
00:35:57,920 --> 00:36:01,040
ألا تعتقد أن هذا مرتبط بليلة البارحة؟

399
00:36:01,040 --> 00:36:02,400
.لا أعرف ماذا أفكر

400
00:36:03,560 --> 00:36:04,720
.هذا ليس منطقياً

401
00:36:06,000 --> 00:36:08,600
أعني، نحن نعلم أن رياز مليء بالأسرار، لكن هاري؟

402
00:36:10,560 --> 00:36:13,720
- لقد رأيت أطفالًا أدرسهم يستخدمون هواتف مؤقتة مثل هذه

403
00:36:13,720 --> 00:36:16,560
.عادة ما يبيعون المخدرات أو يعملون لصالح التجار

404
00:36:16,560 --> 00:36:17,960
لماذا يقوم هاري بذلك؟

405
00:36:17,960 --> 00:36:20,520
.لكن رياز؟ واجه الحقيقة

406
00:36:20,520 --> 00:36:22,760
،هيا، نحن لا نعرف نصف ما مر به في السجن

407
00:36:22,760 --> 00:36:24,680
.أو مع من كان على اتصال

408
00:36:24,680 --> 00:36:26,880
.سبع سنوات في الداخل، غيرته، ساي

409
00:36:29,640 --> 00:36:30,880
.أعلم

410
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
ماذا ستفعل؟

411
00:36:40,240 --> 00:36:42,120
.سأكتشف ما يحدث

412
00:36:44,480 --> 00:36:47,360
،لذا، مع الحناء الأوردو والدبابير الآسيوية

413
00:36:47,360 --> 00:36:50,080
يعتقد مدير التحقيقات في الجرائم فيردي وأنا أنه يجب علينا النظر في جميع قضاياه السابقة

414
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
.تتعلق بمعتدي آسيوي

415
00:36:53,680 --> 00:36:55,920
.ومن الواضح أن باوا هو الأكثر شهرة في الجرائم المروعة

416
00:37:01,360 --> 00:37:04,920
.حسناً. نحتاج لاستبعاد هذا الرجل

417
00:37:06,600 --> 00:37:08,240
.اتصل بسجن البنجاب المركزي

418
00:37:38,640 --> 00:37:40,600
أخذت نفسًا مفاجئًا

419
00:37:40,600 --> 00:37:43,280
أجهزة الإنذار تصدر صوتًا

420
00:37:55,240 --> 00:37:58,040
.شارع لامينغتون؟  نعم.  شكرًا

421
00:38:06,360 --> 00:38:08,640
.هذا ملف فيديو من سجن بنجاب المركزي

422
00:38:40,800 --> 00:38:42,360
.كانت تلك باوا

423
00:38:54,640 --> 00:38:56,480
الهاتف يهتز

424
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
.صحة، شكراً لك

425
00:40:14,760 --> 00:40:17,200
ضجيج بعيد

426
00:40:25,040 --> 00:40:27,600
يُصَارِخ

427
00:40:36,560 --> 00:40:41,600
أمي حجزت المحل. صحيح؟
.يجب أن نكون بخير هنا

428
00:40:41,600 --> 00:40:43,120
ما هذا بحق الجحيم؟

429
00:40:45,880 --> 00:40:48,040
هُمْ يَأْخُذُونَ أَنْفَاسًا هَامِسَةً

430
00:40:48,040 --> 00:40:49,080
!هاي! هاي

431
00:40:49,080 --> 00:40:51,680
هاري يزأر

432
00:40:51,680 --> 00:40:55,120
!أيها! اتركه

433
00:40:59,920 --> 00:41:01,960
!هيا! افعل شيئاً

434
00:41:03,480 --> 00:41:05,000
?ريا

435
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
!ماما، اتصلي بالشرطة

436
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
تئن

437
00:41:16,440 --> 00:41:18,360
!ماما

438
00:41:29,600 --> 00:41:32,040
رياز يئن

439
00:41:33,760 --> 00:41:35,920
.اه. اتركه

440
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
يأنون

441
00:41:52,600 --> 00:41:54,760
أَنِين

442
00:41:56,480 --> 00:41:58,560
يصرخ

443
00:41:58,560 --> 00:41:59,680
...تبا

444
00:41:59,680 --> 00:42:02,360
يَلهَث

445
00:42:07,040 --> 00:42:09,240
يَشْتَهي الْهَوَاء

446
00:42:12,280 --> 00:42:13,800
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

447
00:42:16,080 --> 00:42:18,680
يَيَسْتَسْنِدُ

448
00:42:22,440 --> 00:42:24,320
يئن

449
00:42:33,360 --> 00:42:34,960
ماذا نفعل هنا، هاري؟

450
00:42:41,720 --> 00:42:42,840
٢٠٠١

451
00:42:44,720 --> 00:42:45,920
لمن أخبرت؟

452
00:42:51,240 --> 00:42:52,560
.أنت أخبرت شخصًا

453
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
لا. لماذا؟

454
00:43:01,520 --> 00:43:04,640
،الرجل الذي أخذ أليستير بوردمان يتصل بي في قسم الشرطة

455
00:43:04,640 --> 00:43:08,760
،يُعذِّب الطفل مباشرة على الهاتف، يطلب مني الاعتراف

456
00:43:08,760 --> 00:43:10,200
."يناديني "تشعر سو بيز

457
00:43:11,720 --> 00:43:13,520
.420، هذا المكان

458
00:43:15,280 --> 00:43:16,320
هل أخبرت باوا؟

459
00:43:18,840 --> 00:43:20,400
.باوا؟ لا تخدعني، رياض

460
00:43:21,440 --> 00:43:24,600
عندما كنت داخله معه، هل زلّت قدمك؟

461
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
.قل له شيئًا لم يكن يجب عليك قوله؟ لا

462
00:43:28,760 --> 00:43:30,320
أنت متأكد من ذلك؟

463
00:43:36,160 --> 00:43:37,680
...لا أستطيع fucking تصديق هذا

464
00:43:40,120 --> 00:43:42,160
.في السجن، كان هو رفيق زنزانتي الأول - أنت تعرف هذا

465
00:43:43,280 --> 00:43:45,120
.18 وقد وضعوني هناك معه

466
00:43:45,120 --> 00:43:47,200
كيف يمكنك أن تكون غبيًا إلى هذا الحد؟

467
00:43:47,200 --> 00:43:49,200
،أنت لا تعرف كيف كانت الأمور بالنسبة لي

468
00:43:49,200 --> 00:43:51,920
...مليء بالمجانين والمجرمين العنيفين، و

469
00:43:51,920 --> 00:43:53,960
.كنت طفلاً. كنت خائفاً

470
00:43:53,960 --> 00:43:56,960
.كنت خائفًا من ما سيفعله بي، لذلك أخبرته

471
00:43:56,960 --> 00:43:58,920
!لم أظن أنه سيعود علينا

472
00:43:59,960 --> 00:44:02,360
.لقد زعمتني. لا. لا، لا، لا

473
00:44:02,360 --> 00:44:04,040
لقد دمرت نفسك، أليس كذلك؟

474
00:44:04,040 --> 00:44:05,520
لنكن صادقين، أليس كذلك؟

475
00:44:05,520 --> 00:44:07,760
بول كينغ، أليس كذلك؟

476
00:44:07,760 --> 00:44:10,680
.بول كينغ، لم يكن عليك قتله. لقد فقدت السيطرة

477
00:44:10,680 --> 00:44:13,480
أو ربما كنت تريد ذلك فقط، هاه؟

478
00:44:16,000 --> 00:44:19,040
.أكمل، إذن. أكمل

479
00:44:59,560 --> 00:45:02,160
.كان يجب أن أحرق هذه القذارة منذ سنوات

480
00:45:05,360 --> 00:45:07,480
هل تحققت من أن الحقير لا يزال في السجن؟

481
00:45:10,240 --> 00:45:13,000
...حصلت على تأكيد بصري، لكن

482
00:45:13,000 --> 00:45:14,600
.لا يزال هناك شيء غير طبيعي

483
00:45:16,400 --> 00:45:18,920
.حسناً، لقد أزلت شبكته بالكامل، لا فائدة من البحث هناك

484
00:45:22,520 --> 00:45:24,000
من المتبقي إذن؟

485
00:45:25,880 --> 00:45:28,320
.فقط الذين ساعدوا في إبعاده

486
00:45:30,240 --> 00:45:32,360
ما كان اسم ذلك الرجل، المحاسب؟

487
00:45:34,000 --> 00:45:36,720
ماذا، هنفورد؟

488
00:45:36,720 --> 00:45:38,600
.نعم

489
00:45:38,600 --> 00:45:41,080
.ركز عليه وسأرى ماذا يمكنني أن أكتشف

490
00:45:44,360 --> 00:45:45,840
.هيا

491
00:46:11,320 --> 00:46:13,360
يختنق ويغرق

492
00:46:37,080 --> 00:46:38,800
.إنها تتنفس

493
00:46:43,920 --> 00:46:45,520
.بادلني الملابس

494
00:46:46,720 --> 00:46:48,320
.هاري، أعطني ملابسك وانصرف

495
00:46:48,320 --> 00:46:49,640
عن ماذا تتحدث؟

496
00:46:49,640 --> 00:46:50,960
.لن أسمح لك بتحمل اللوم

497
00:46:50,960 --> 00:46:53,000
صخب في الخارج

498
00:46:53,000 --> 00:46:54,880
.س-سوف نشرح ذلك

499
00:46:54,880 --> 00:46:57,320
...الدفاع عن النفس، هو في حالة سكر على شيء. الشرطة ست

500
00:46:57,320 --> 00:47:00,640
.سأحبسك وأرمي المفتاح

501
00:47:00,640 --> 00:47:02,760
.استمع إلى ما يجري هناك

502
00:47:02,760 --> 00:47:04,400
.برادفورد يحترق

503
00:47:06,240 --> 00:47:08,160
.لا أريد الناس أن يعرفوا أنني كنت جباناً جداً

504
00:47:08,160 --> 00:47:10,680
...لحماية والدتي. رياض

505
00:47:10,680 --> 00:47:12,520
!سأكون مصدر إحراج

506
00:47:12,520 --> 00:47:14,160
.لقد أنقذتني مرات كافية

507
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
.الآن جاء دوري

508
00:47:16,160 --> 00:47:18,520
!لا. لا أستطيع

509
00:47:18,520 --> 00:47:20,400
.لقد فعلت هذا، رياض، كان هذا أنا

510
00:47:20,400 --> 00:47:21,800
!أنا من فعلت هذا

511
00:47:21,800 --> 00:47:23,920
.لا أحد يعلم أنك هنا

512
00:47:23,920 --> 00:47:25,880
.أمي لم ترَك

513
00:47:25,880 --> 00:47:28,280
!أعطني ملابسك واخرج

514
00:47:29,520 --> 00:47:33,200
.لا تجعلني أكون ذلك الرجل الذي لم يستطع حتى إنقاذ أمه

515
00:47:40,240 --> 00:47:42,040
.من فضلك، هاري

516
00:47:44,560 --> 00:47:46,280
.إنها عزتي

517
00:48:02,240 --> 00:48:04,280
يَشْمَخُّ

518
00:48:12,760 --> 00:48:14,800
الضجة تستمر

519
00:48:46,600 --> 00:48:48,640
حديث غير واضح

520
00:48:56,440 --> 00:48:57,760
.سيدة

521
00:48:59,240 --> 00:49:01,280
.لقد كنت أتحقق من العقارات ضمن خمس ميل

522
00:49:01,280 --> 00:49:04,480
،حديقة ليستر التي تستخدم أكثر من 20% من كهربائها المعتادة

523
00:49:04,480 --> 00:49:07,240
.تماماً كما نفعل مع مزارع القنب

524
00:49:07,240 --> 00:49:10,240
.في بيان تارا، تحدثت عن رؤية دبابات دبابير العنكبوت

525
00:49:10,240 --> 00:49:11,920
،وأضواء الأشعة فوق البنفسجية

526
00:49:11,920 --> 00:49:15,360
.وهذه العناوين السبعة تتناسب مع الملف

527
00:49:15,360 --> 00:49:17,600
- هات واحد المميز هو الأكثر أهمية

528
00:49:17,600 --> 00:49:19,480
.إنها زيادة بنسبة 40% في الاستخدام

529
00:49:19,480 --> 00:49:22,880
.وصاحب المتجر، فيسام بوتشار، تم اعتقاله في عام 2015

530
00:49:22,880 --> 00:49:26,600
- لعدم قانونية امتلاك وتربية ميزوبوثوس تامولوس

531
00:49:26,600 --> 00:49:28,320
.إنه العقرب الأحمر الهندي

532
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
.ليس دبابير العنكبوت، بل علامة حمراء

533
00:49:31,800 --> 00:49:33,280
.بالتأكيد

534
00:49:33,280 --> 00:49:35,680
،فيسام بوتشار لديه قائمة طويلة من المتطلبات المسبقة

535
00:49:35,680 --> 00:49:38,880
.تم القبض عليه مرتين حتى من قبل بوردمان عندما كان محققًا

536
00:49:38,880 --> 00:49:41,440
هل لديك شيء لنا، المحقق أمين؟

537
00:49:46,880 --> 00:49:49,680
.أريد فريقاً كاملاً جاهزاً للدخول خلال 30 دقيقة

538
00:49:49,680 --> 00:49:51,720
.قد يكون هذا هو الشخص الذي نبحث عنه

539
00:49:51,720 --> 00:49:53,200
.أحسنت

540
00:50:07,120 --> 00:50:09,240
ماذا تفعلين هنا، سايماء؟

541
00:50:12,480 --> 00:50:14,480
ماذا دخلت نفسك فيه، رياز؟

542
00:50:14,480 --> 00:50:16,360
هل أنت في مشكلة؟

543
00:50:18,280 --> 00:50:20,080
.لا

544
00:50:20,080 --> 00:50:21,800
هل هاري متورط؟

545
00:50:23,720 --> 00:50:25,520
متورط في ماذا؟

546
00:50:32,000 --> 00:50:33,800
.وجدت هذا مخبأً في سيارته

547
00:50:35,920 --> 00:50:37,800
وما في ذلك؟

548
00:50:37,800 --> 00:50:40,040
.تم حفظ رقم واحد فيه

549
00:50:48,000 --> 00:50:49,520
.ينتمي إلى هذا

550
00:50:51,280 --> 00:50:54,360
.أخذ آرون ذلك من مكتبك أمس

551
00:50:54,360 --> 00:50:57,320
.أحتاجك أن تخبرني بالحقيقة، رياز

552
00:50:59,920 --> 00:51:01,720
.قف

553
00:51:04,280 --> 00:51:05,520
.هيا

554
00:51:05,520 --> 00:51:07,160
فقط لأنك لا تخبرنا بما تفعله

555
00:51:07,160 --> 00:51:09,040
.لا يعني أننا لا نراه

556
00:51:12,480 --> 00:51:14,120
،مهما كانت الفوضى التي أنت فيها

557
00:51:14,120 --> 00:51:15,920
...ممن تعمل

558
00:51:17,160 --> 00:51:19,080
.تبقي هاري بعيدًا عن ذلك..

559
00:51:22,600 --> 00:51:25,160
أنت ترى، أنت لا تعرف عما تتحدث، حسنًا؟

560
00:51:25,160 --> 00:51:26,720
.ابتعد

561
00:51:30,800 --> 00:51:32,520
.اذهب إلى المنزل

562
00:51:34,920 --> 00:51:36,840
!اذهب إلى المنزل

563
00:51:53,880 --> 00:51:55,640
.مرحبا، محاسبة TMB

564
00:51:55,640 --> 00:51:58,160
مرحبًا، هل يمكنني التحدث مع ماثيو هينفورد، من فضلك؟

565
00:51:58,160 --> 00:52:00,000
.أنا آسف، ماثيو لم يعد يعمل هنا

566
00:52:00,000 --> 00:52:01,440
هل ترك الشركة؟

567
00:52:01,440 --> 00:52:03,120
.نعم، قبل ستة أشهر

568
00:52:03,120 --> 00:52:05,840
حسناً، هل لديك أي فكرة عن شركة المحاسبة التي انتقل إليها؟

569
00:52:05,840 --> 00:52:07,760
.هو يعمل من المنزل هذه الأيام

570
00:52:07,760 --> 00:52:09,680
.فهمت. شكرًا لمساعدتك

571
00:52:10,640 --> 00:52:13,880
.هذا هو منزل مشتبه فيه، فيسام بوتشار

572
00:52:14,800 --> 00:52:17,600
.بحوشار لديه سوابق في قضايا المخدرات

573
00:52:17,600 --> 00:52:19,600
.سرقة مسلحة واعتداء

574
00:52:20,680 --> 00:52:23,720
.تم اعتقاله مرتين على يد رئيس الشرطة جوناثان بوردمان

575
00:52:23,720 --> 00:52:26,680
،عندما كان بوردمان محققًا يعمل في الجرائم الجسيمة

576
00:52:26,680 --> 00:52:29,600
.لذا لديه دافع

577
00:52:29,600 --> 00:52:33,160
.سنقوم بالدخول بقوة مع دعم مسلح

578
00:52:33,160 --> 00:52:36,440
.لديكم جميعًا مستندات الإحاطة. نعم. أجل

579
00:52:36,440 --> 00:52:38,600
هل هناك أي أسئلة؟

580
00:52:38,600 --> 00:52:40,440
.كل شيء على ما يرام. أنا بخير

581
00:52:40,440 --> 00:52:42,320
.لنبدأ

582
00:52:42,320 --> 00:52:43,880
.هيا، يا جماعة

583
00:53:12,760 --> 00:53:15,960
.يجب اعتبار فيسام بوشار مسلحًا وخطيرًا

584
00:53:15,960 --> 00:53:17,440
.قم بفرض حصار على جانبي الشارع

585
00:53:17,440 --> 00:53:19,160
.ابتعد حتى يكون الجميع مستعدين

586
00:53:46,840 --> 00:53:48,360
.رئيس، استمع إلي

587
00:53:48,360 --> 00:53:51,160
،أعلم أنني مُعَلَّق، يمكنك فصلِي لاحقًا

588
00:53:51,160 --> 00:53:53,040
.لكنني أحتاج إلى مساعدة في عنوان

589
00:53:53,040 --> 00:53:55,160
- مزرعة جرين مانور، بيلدون

590
00:53:55,160 --> 00:53:56,840
.هذا مكان ماثيو هنفورد

591
00:53:56,840 --> 00:53:58,840
.كان محاسب باوا وهناك شيء ليس على ما يرام

592
00:53:58,840 --> 00:54:02,000
.هاري، نحن في منزل مشتبه به

593
00:54:02,000 --> 00:54:06,040
.لدينا معلومات موثوقة ولا يمكنني التحدث إليك عن هذا

594
00:54:06,040 --> 00:54:07,640
.اذهب إلى المنزل

595
00:54:07,640 --> 00:54:09,680
...أنا فقط
هي تغلق الهاتف

596
00:54:19,520 --> 00:54:21,360
!شرطة مسلحة! شرطة مسلحة

597
00:54:22,840 --> 00:54:24,360
شرطة مسلحة!

598
00:55:27,480 --> 00:55:30,080
.إنه فارغ. أليستير ليس هنا

599
00:55:30,080 --> 00:55:32,120
.مجموعة من نباتات القنب فقط

600
00:56:31,400 --> 00:56:33,720
صَوْتٌ مُتَسَارِع

601
00:56:38,520 --> 00:56:40,560
نباح

602
00:56:42,760 --> 00:56:44,920
!ألاستير. ألاستير

603
00:56:44,920 --> 00:56:46,800
.سأخرجك من هنا

604
00:56:51,160 --> 00:56:53,200
ألاستير يهذي

605
00:56:54,800 --> 00:56:56,840
يتمتم بشكل أكثر حدة

606
00:57:20,800 --> 00:57:22,560
...أنوي الاستسلام

607
00:57:22,560 --> 00:57:24,760
.على شرط واحد غير قابل للتفاوض..

608
00:57:24,760 --> 00:57:26,560
.دي سي آي هارري فيردي

609
00:57:27,680 --> 00:57:30,200
.سيدي، ليست مهمتنا أن نعطي المجرمين ما يريدون

610
00:57:30,200 --> 00:57:32,520
.وظيفتنا هي إنقاذ ابني

611
00:57:32,520 --> 00:57:34,200
ألا تعتقد أن كل هذا مرتبط؟

612
00:57:34,200 --> 00:57:36,560
ماذا تعني؟ لا أعتقد أن هاري ورياز

613
00:57:36,560 --> 00:57:38,280
.هم الرجال الذين نعتقد أنهم كذلك

614
00:57:38,280 --> 00:57:41,280
.أخرج هذا رياز هاييت

615
00:57:43,080 --> 00:57:45,120
!رياْز
طلقات نارية

