1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
!أخبرني أين الصبي وإلا ستموت هنا! ساعدني

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,760
.المحقق فيردي. نعم. أنا خليل أمين. مساعدك الجديد، سيدي

3
00:00:06,760 --> 00:00:08,720
- هناك عصابتان رئيسيتان للمخدرات في هذه المدينة

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,600
طاقم فاسيلي شالا

5
00:00:10,600 --> 00:00:13,160
.وبرادفورد ويست، زعيمها لا يزال مجهولاً

6
00:00:13,160 --> 00:00:14,920
.سيكون دائمًا هناك رئيس في هذه المدينة

7
00:00:14,920 --> 00:00:16,440
.يمكن أن تكون واحدة يمكنك العمل معها

8
00:00:16,440 --> 00:00:18,800
.لا، لا. أنت صهري
.لا أعمل لديك

9
00:00:18,800 --> 00:00:22,880
.أنت تبدين جميلة. أعلم
لماذا فعلتِ ذلك؟

10
00:00:22,880 --> 00:00:24,320
.هذا حدث سعيد

11
00:00:24,320 --> 00:00:25,960
.بابا. دعنا نتركها على تلك الحالة

12
00:00:26,880 --> 00:00:28,680
بريتي. ماذا تفعلين؟

13
00:00:28,680 --> 00:00:30,840
.قم بتغيير الجوانب. تعال للعمل معي

14
00:00:30,840 --> 00:00:32,440
.سمعت أن عتيق حاول التغيير

15
00:00:32,440 --> 00:00:34,160
.الناس الذين يفعلون ذلك يتم أخذهم

16
00:00:34,160 --> 00:00:35,720
.لا تقلق عليّ

17
00:00:35,720 --> 00:00:37,080
.لا يمكنك فعل ذلك

18
00:00:37,080 --> 00:00:38,200
!هذا هو إنجلترا

19
00:00:38,200 --> 00:00:39,720
.هذا برادفورد

20
00:00:39,720 --> 00:00:41,560
أين...عتيق؟

21
00:00:45,080 --> 00:00:47,120
.عمي هاري! عيد ديwali سعيد، أمي

22
00:00:53,440 --> 00:00:55,120
يأخذ نفسًا بشكل مفاجئ، يصرخ

23
00:00:55,120 --> 00:00:56,880
نازير؟

24
00:01:38,720 --> 00:01:40,920
لماذا لا تعمل هذه الأضواء اللعينة؟

25
00:01:43,880 --> 00:01:45,400
.الله

26
00:01:45,400 --> 00:01:46,720
مرحباً؟

27
00:01:53,600 --> 00:01:55,440
هل هناك أحد هنا؟

28
00:02:07,440 --> 00:02:08,840
مرحباً؟

29
00:02:21,160 --> 00:02:22,440
مرحبًا؟

30
00:02:30,640 --> 00:02:33,320
هي تصرخ

31
00:02:33,320 --> 00:02:34,920
!بريتي

32
00:03:31,080 --> 00:03:32,360
.علامات على الأقدام

33
00:03:37,960 --> 00:03:40,000
.عيون مخيطة مغلقة

34
00:03:47,360 --> 00:03:49,240
...هل هي فقط

35
00:03:59,720 --> 00:04:01,840
يئن

36
00:04:01,840 --> 00:04:04,920
.رانجيت فيردي، 62 عامًا، وُجد ممددًا في منزله

37
00:04:07,200 --> 00:04:09,600
.حسناً. أدرينالين. دعنا نشعره بالصدمة

38
00:04:14,760 --> 00:04:17,720
.هذا يكفي
!لا! مرة أخرى. ابتعد

39
00:04:17,720 --> 00:04:18,920
.مذهل

40
00:04:24,160 --> 00:04:25,600
إشارة ثابتة

41
00:04:27,520 --> 00:04:30,720
.حسناً. حالته مستقرة. خذوه إلى وحدة العناية المركزة

42
00:04:37,440 --> 00:04:39,120
.كانت مهمة بريتي هي إغلاق المكان

43
00:04:41,680 --> 00:04:43,920
.قال المدير إنها أصرت على القيام بذلك بمفردها

44
00:04:49,560 --> 00:04:51,320
.تفتيش الحقيبة بحثًا عن هاتف محمول

45
00:04:58,040 --> 00:05:00,720
.البارحة، كان هناك عشاء هنا للطابعات المحلية

46
00:05:01,720 --> 00:05:03,480
.كانت المضيفة

47
00:05:03,480 --> 00:05:05,920
.هذه الغرفة لم تُستخدم

48
00:05:05,920 --> 00:05:07,320
.كانت هنا

49
00:05:13,640 --> 00:05:15,680
.وسائد

50
00:05:15,680 --> 00:05:17,480
.كرتون حلوى

51
00:05:17,480 --> 00:05:19,360
.كانت مع شخص ما

52
00:05:19,360 --> 00:05:21,080
القاتل؟

53
00:05:21,080 --> 00:05:22,320
.لا، كانت هذه ليلة موعد

54
00:05:23,720 --> 00:05:26,240
فأين لعنة الله صديقها؟

55
00:05:26,240 --> 00:05:27,880
.إلا إذا كان هو من فعل ذلك

56
00:05:32,480 --> 00:05:33,760
.آثار خدوش

57
00:05:42,840 --> 00:05:45,120
.لقد تم تخديره. هيا، يا فتى

58
00:05:46,120 --> 00:05:47,320
.هل تعرف ما الذي يحدث؟ عذراً

59
00:05:47,320 --> 00:05:48,880
حسناً. الاتصال بالعائلة. من المسؤول عن ذلك؟

60
00:05:48,880 --> 00:05:50,600
.لقد حصلت على المحققة سمرهيدز

61
00:05:50,600 --> 00:05:53,400
.من أجل الله! أحضر شخصًا آسيويًا إلى هناك. لا أحد يتحدث إلى غوراء

62
00:05:53,400 --> 00:05:56,800
.حسنًا، نحتاجهم للتحدث. أريد تقريرًا كاملاً

63
00:05:56,800 --> 00:06:01,040
.ملف بريتي بارمار - الأصدقاء، العائلة، العلاقات

64
00:06:01,040 --> 00:06:04,440
،وسائل التواصل الاجتماعي، التوظيف

65
00:06:04,440 --> 00:06:07,560
.سجلات المجلس اللعينة

66
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
هل كانت معروفة؟

67
00:06:09,240 --> 00:06:13,080
.أريد بروفايل ثلاثي الأبعاد لبارمار في أسرع وقت ممكن

68
00:06:13,080 --> 00:06:14,760
.الطب العدلي. 30 دقيقة

69
00:06:14,760 --> 00:06:15,960
.ترى؟ هذا عمي

70
00:06:17,880 --> 00:06:20,400
أنت بخير؟
تارا، ماذا تفعلين هنا؟

71
00:06:20,400 --> 00:06:23,920
.أنا فقط...أتأكد إذا كنت بخير، في الواقع

72
00:06:23,920 --> 00:06:25,360
لماذا لا أكون كذلك؟

73
00:06:25,360 --> 00:06:27,640
...حسناً، الليلة الماضية كانت

74
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
.صبور مع الجد..

75
00:06:31,040 --> 00:06:32,240
.تحدث الأمور السيئة

76
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
ما الذي يجري هناك إذن؟

77
00:06:45,080 --> 00:06:46,600
.انظر، لقد أخبرتك من قبل

78
00:06:46,600 --> 00:06:48,440
.توقف عن التلاعب باسمي للحصول على الوصول

79
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
.إنها منطقة مقيدة

80
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
.أنا صحفي تحقيقات

81
00:06:51,200 --> 00:06:54,760
.لدي الحق في طرح الأسئلة حول ما يحدث هناك

82
00:06:54,760 --> 00:06:58,320
.البنت خلفي، إذا تصرفت بشكل سيء، قُم بتوقيفها. حسنًا، سيدي

83
00:06:59,960 --> 00:07:01,240
.عليك أن تعود

84
00:07:36,840 --> 00:07:39,960
.قال لي الطبيب إنك أنقذت حياته

85
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
.لا أعرف كيف أشكرك

86
00:07:43,200 --> 00:07:44,560
.لقد قمت بعملي فقط

87
00:07:54,000 --> 00:07:55,480
هل يستطيع سماع أي شيء؟

88
00:07:57,400 --> 00:07:58,560
.هو تحت تأثير مهدئات قوية

89
00:07:59,760 --> 00:08:01,320
.هو لا يعرف من أنت

90
00:08:10,240 --> 00:08:11,800
.لم نتحدث عنك أبداً

91
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
،من فضلك

92
00:08:15,560 --> 00:08:17,840
.لا تخبر هارديب عن بابا جي

93
00:08:21,880 --> 00:08:24,520
.قال الطبيب إن قلبه ضعيف جداً

94
00:08:26,560 --> 00:08:28,760
.نحن لا نكذب على بعضنا البعض

95
00:08:28,760 --> 00:08:30,000
.أبداً

96
00:08:51,800 --> 00:08:53,960
...آسف، يا سيدي، لكن

97
00:08:53,960 --> 00:08:56,800
.الزي الرسمي قال إنك أخبرتهم أن يأخذوها إذا بدأت المشكلة..

98
00:08:59,480 --> 00:09:00,680
.اجلس

99
00:09:06,520 --> 00:09:07,880
أنت لا تتوقف أبداً، أليس كذلك؟

100
00:09:09,360 --> 00:09:12,040
خذ لحظة؟
فكر فيما تفعله؟

101
00:09:12,040 --> 00:09:14,640
.ربما يجب علي فرك أنفي على الأرض

102
00:09:14,640 --> 00:09:16,200
هل ينفعك ذلك؟

103
00:09:20,320 --> 00:09:22,400
.آسف

104
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
.كان ذلك شيئاً مقرفاً لتقوله

105
00:09:35,440 --> 00:09:40,320
.انظر، عم هاري، الناس يتحدثون إليّ الذين لن يتحدثوا معك

106
00:09:40,320 --> 00:09:41,800
.أنا مورد

107
00:09:41,800 --> 00:09:44,280
همم. ألا ترى ذلك؟

108
00:09:44,280 --> 00:09:47,360
لديك علاقات محلية، أليس كذلك؟
.نعم، لدي

109
00:09:49,600 --> 00:09:52,000
.تم العثور على شابة مقتولة هذا الصباح

110
00:09:52,000 --> 00:09:54,880
وأنت فعلاً تعتقد أنك تستطيع أن تفعل أكثر منا؟

111
00:09:54,880 --> 00:09:56,200
.نعم

112
00:09:56,200 --> 00:09:58,280
.فقط ثق بي. تارا

113
00:09:58,280 --> 00:09:59,680
.يكفي. استمع إلي

114
00:09:59,680 --> 00:10:02,960
.اترك هذا وشأنه أو سأتشاجر معك

115
00:10:02,960 --> 00:10:04,800
.فكر في ذلك. لدي جريمة يجب أن أحلها

116
00:10:04,800 --> 00:10:07,080
!عمي هاري! ليس الآن، تارا

117
00:10:07,080 --> 00:10:09,240
.عمي هاري

118
00:10:09,240 --> 00:10:10,920
!آه، من أجل الله

119
00:10:24,960 --> 00:10:27,840
نوفاك ريكس، أحضر بالأمس. هل تم تحديد سبب الوفاة؟

120
00:10:27,840 --> 00:10:29,360
.overdose наркотиков كبيرة

121
00:10:29,360 --> 00:10:33,120
.اختبار السموم أظهر كمية كافية من الهيروين لوضع حصان

122
00:10:33,120 --> 00:10:34,720
هل يمكنك أن تمدني ببعض الضوء، هاري؟

123
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
.عَلامتين دائرتين حول رقبتها

124
00:10:41,120 --> 00:10:42,960
،ربما تم خنقها أولاً

125
00:10:42,960 --> 00:10:45,680
- ثم عُلّق، باستخدام هذا

126
00:10:45,680 --> 00:10:47,800
.لفافة كرباتية

127
00:10:47,800 --> 00:10:50,960
.نشأت في جبال الكاربات... جبال الكاربات

128
00:10:50,960 --> 00:10:52,520
.أوروبا الشرقية

129
00:10:52,520 --> 00:10:54,040
.أنت تعرف جغرافياك

130
00:10:58,120 --> 00:11:00,080
.رأيت عينيها تتحركان في موقع الجريمة

131
00:11:03,680 --> 00:11:04,960
!ها

132
00:11:04,960 --> 00:11:06,440
.هناك شيء في الداخل

133
00:11:33,360 --> 00:11:34,920
.حسنًا، كان ذلك غير متوقع

134
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
.عمل جميل

135
00:11:47,240 --> 00:11:48,280
.صحيح

136
00:11:50,600 --> 00:11:54,240
.حسنًا، أعتقد أننا نعرف ما وراء العين الأخرى

137
00:12:04,520 --> 00:12:06,560
.الفيلا ممتلئة في النادي الليلة

138
00:12:06,560 --> 00:12:08,200
.كن حدثًا جيدًا

139
00:12:08,200 --> 00:12:09,920
.يجب عليك النزول. تناول مشروب

140
00:12:15,560 --> 00:12:17,520
.زيادة الحد الأدنى للإنفاق إلى 20

141
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
.حسناً، صديقي

142
00:12:24,240 --> 00:12:26,200
ألا يعرف أنه مسلم؟
هم يضحكون

143
00:12:30,520 --> 00:12:33,160
،يا صديقي، انتبه

144
00:12:33,160 --> 00:12:36,840
.أكد ضباط الشرطة المجتمعية الودودون لدينا أن بريتي بارمار كانت الضحية

145
00:12:36,840 --> 00:12:38,320
.في نادي الأعضاء

146
00:12:38,320 --> 00:12:39,840
.إنها واحدة منّا

147
00:12:39,840 --> 00:12:41,360
.يبدو فوضويًا

148
00:12:41,360 --> 00:12:43,200
.تأكد من أن العائلة تُعتنى بها

149
00:12:43,200 --> 00:12:45,400
.باب خلفي. سرا. لا أثر

150
00:12:45,400 --> 00:12:48,800
.بريتي كانت تتعرض للضغط من طاقم فاسيل بسبب تحولها لنا

151
00:12:48,800 --> 00:12:50,880
ماذا تريد أن تفعل؟

152
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
.قم بالاستعداد للرد

153
00:12:54,200 --> 00:12:55,720
.نبدو ضعفاء إذا لم نرد

154
00:12:57,120 --> 00:12:58,760
ماذا عن هاري؟

155
00:12:58,760 --> 00:13:01,000
.كان عمله الحفاظ على السلام

156
00:13:01,000 --> 00:13:02,440
.لقد فشل

157
00:13:02,440 --> 00:13:03,880
.سأتعامل مع ذلك

158
00:13:04,920 --> 00:13:05,960
.صحيح

159
00:13:07,720 --> 00:13:09,440
.مرحبًا

160
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
ألم يكن من المفترض أن تكون في مكان ما اليوم؟

161
00:13:26,520 --> 00:13:27,920
.صحيح. علم الحشرات

162
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
.يذهب إلى قمة قائمتهم
.اسمع، قم بتحديث المدير بهذا

163
00:13:30,320 --> 00:13:32,240
.قل لها نحتاج إلى المزيد من الأفراد، الوحدة بأكملها

164
00:13:32,240 --> 00:13:34,360
.إحاطة كاملة الساعة 2 ظهرًا

165
00:13:34,360 --> 00:13:35,520
.تمت إزالة عينيها

166
00:13:36,520 --> 00:13:37,880
.عمل نظيف

167
00:13:37,880 --> 00:13:39,040
هل تم تدريبك طبياً؟

168
00:13:39,040 --> 00:13:40,640
.ليس بهذه النظافة

169
00:13:40,640 --> 00:13:42,160
.مهارة في استخدام السكين

170
00:13:42,160 --> 00:13:46,200
.و...تفقس الدبابير داخلها

171
00:13:46,200 --> 00:13:47,840
!أوه، هيا، ارحمني

172
00:13:47,840 --> 00:13:51,280
.خمسة عشر عامًا ولم أرَ شيئًا مثل هذا

173
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
.هذا الرجل وحش

174
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
الهاتف يرن

175
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
.كنت أفكر فيك للتو

176
00:15:00,520 --> 00:15:02,280
.كنت أرغب فقط في سماع صوتك

177
00:15:03,920 --> 00:15:07,040
.يوم صعب؟ كان لدي أيام أفضل

178
00:15:08,400 --> 00:15:09,920
.نفس الشيء

179
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟

180
00:15:17,320 --> 00:15:18,600
.لا

181
00:15:21,440 --> 00:15:23,840
لم تنسَ عن ليلة اليوم، أليس كذلك؟

182
00:15:23,840 --> 00:15:26,440
.عشاء ذكرى والدتي

183
00:15:26,440 --> 00:15:28,280
.لا. بالطبع لا

184
00:15:28,280 --> 00:15:30,000
.كاذب

185
00:15:30,000 --> 00:15:32,120
.هذا مهم. سأكون هناك

186
00:15:33,520 --> 00:15:34,800
انظر، يجب أن أذهب، حسناً؟

187
00:15:35,880 --> 00:15:37,720
.أحبك. أحبك أيضاً

188
00:15:53,200 --> 00:15:54,680
.سأتحدث مع هؤلاء الجيران

189
00:16:12,400 --> 00:16:14,560
بكاء بصوت عال

190
00:16:32,680 --> 00:16:34,920
!هذا غير صحيح

191
00:16:34,920 --> 00:16:37,440
أدوات النساء

192
00:16:52,640 --> 00:16:54,040
تَبْكِي بَشِدَّة

193
00:17:04,200 --> 00:17:07,640
...هذا ليس صحيحًا. ليس كذلك

194
00:17:07,640 --> 00:17:10,480
.سنجد من فعل هذا بإبنتك

195
00:17:14,280 --> 00:17:15,760
.أعدك

196
00:19:06,760 --> 00:19:07,880
أموال المخدرات؟

197
00:19:12,080 --> 00:19:13,960
.أكثر من عشرة آلاف دولار نقدًا، أقول ذلك

198
00:19:25,680 --> 00:19:26,720
سيدي؟

199
00:19:28,200 --> 00:19:30,960
.الكحول. يمسح القلم

200
00:19:42,200 --> 00:19:43,960
.هذا الرجل

201
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
.زييفير اللعين ستيد

202
00:19:55,120 --> 00:19:56,560
أنين هادئ

203
00:20:10,120 --> 00:20:11,560
ماذا حدث لي؟

204
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
أين أنا؟

205
00:20:18,320 --> 00:20:19,880
.مستشفى مدينة برادفورد

206
00:20:25,120 --> 00:20:26,760
.لقد انهرت في المنزل

207
00:20:27,880 --> 00:20:30,120
.أعتذر أن أقول لك أنك تعرضت لنوبة قلبية

208
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
.صدري يؤلمني

209
00:20:37,000 --> 00:20:39,360
هل يمكنني الحصول على شيء للألم، من فضلك؟

210
00:20:40,400 --> 00:20:42,040
.ليس لديك موعد آخر قبل ساعة

211
00:20:44,160 --> 00:20:45,840
.من فضلك

212
00:20:47,160 --> 00:20:48,840
.سأكون ممتنًا للغاية

213
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
ما الخطة هنا إذن، يا رئيس؟

214
00:21:00,240 --> 00:21:01,480
.اتبع قيادتي

215
00:21:10,440 --> 00:21:13,680
- هذا هو ما يستخدمه زافيير كمظلة لغسل أموال المخدرات

216
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
.غسيل سيارات رخيص

217
00:21:16,400 --> 00:21:17,840
.احتفظ بالباقي

218
00:21:17,840 --> 00:21:20,000
.أعينكم على الرجل الذي يملك المال

219
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
.أراه. ذكي

220
00:21:23,840 --> 00:21:25,640
.ليس ذكيًا بما فيه الكفاية

221
00:21:27,200 --> 00:21:28,320
حسناً، يا رفاق؟

222
00:21:31,360 --> 00:21:33,040
هل يجب أن نلاحقهم؟

223
00:21:33,040 --> 00:21:34,600
.لا، دعهم يذهبون إلى فاسيلي

224
00:21:35,760 --> 00:21:37,120
.نحن هنا من أجل أنفسنا

225
00:21:37,120 --> 00:21:38,600
امرأة تصرخ، تضحك

226
00:21:38,600 --> 00:21:39,960
هل سمعت ذلك؟

227
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
.سبب محتمل

228
00:21:41,960 --> 00:21:43,320
.اهدمه

229
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
أنت ماذا؟

230
00:21:47,080 --> 00:21:49,400
.آه، لأجل الله. امسك به

231
00:21:51,000 --> 00:21:52,880
.مرحباً، هاري. امسح أنفك

232
00:21:54,960 --> 00:21:56,240
!اسحب بنطالك للأعلى

233
00:21:56,240 --> 00:21:57,560
!ما سويت شيء

234
00:22:01,440 --> 00:22:02,840
أين كنت ليلة البارحة؟

235
00:22:02,840 --> 00:22:05,040
.مع أمك
أوه، هل تعتقد أن هذا مضحك؟

236
00:22:05,040 --> 00:22:07,000
!تم قتل فتاة وأنت تريد إلقاء النكات؟

237
00:22:07,000 --> 00:22:09,760
لا أعلم عما تتحدث! Oh، هل كنت تعرفها؟

238
00:22:09,760 --> 00:22:11,640
هل يرن جرس اسم بريتي بارمار؟

239
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
ماذا؟

240
00:22:14,160 --> 00:22:16,320
بريتي ميتة؟

241
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
انفجار

242
00:22:18,320 --> 00:22:20,120
.اكبله

243
00:22:20,120 --> 00:22:21,640
إنذار السيارة يدوي

244
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
!سياراتي اللعينة

245
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
!سيدفع أحد ثمن ذلك

246
00:22:54,760 --> 00:22:57,120
تبا، رياز. ماذا فعلت؟

247
00:23:05,960 --> 00:23:07,720
،أستطيع أن أرى في وجهك

248
00:23:07,720 --> 00:23:08,920
.هذا ليس جيداً

249
00:23:09,920 --> 00:23:11,760
.أنت بخير

250
00:23:11,760 --> 00:23:14,920
...مربية، من فضلك، هل يمكنك إعطائي المشط

251
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
من جيب بنطالي؟..

252
00:23:33,680 --> 00:23:35,160
.شكراً لك، مربية

253
00:23:53,080 --> 00:23:54,400
.هنا. دعني

254
00:24:18,440 --> 00:24:21,360
.أتعلم، لقد سمحت لزوجتي بفعل ذلك فقط

255
00:24:27,000 --> 00:24:29,600
قل لي، هل أنت متزوج؟

256
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
.لم أحصل على اسمك، بتّي

257
00:24:58,880 --> 00:25:00,960
هل تعرف ماذا يعني اسمك؟

258
00:25:02,160 --> 00:25:05,760
.التأمل باسم الله

259
00:25:05,760 --> 00:25:07,880
أوه، يا له من اسم رائع، أليس كذلك؟

260
00:25:09,920 --> 00:25:11,320
هل يمكنني التحدث معكِ، السيدة فيردي؟

261
00:25:29,240 --> 00:25:32,400
حقًا؟ بعد ما فعله ليلة أمس؟

262
00:25:32,400 --> 00:25:36,280
.أعرف. ما رأيته كان سيئاً فقط

263
00:25:37,760 --> 00:25:40,440
.لكن هناك ما هو أكثر في زوجي من ألمه وكرامته

264
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
كيف يمكنه أن يفعل ذلك بابنه؟

265
00:25:44,200 --> 00:25:45,800
.لكنني أريد استعادة ابني

266
00:25:48,800 --> 00:25:50,280
.ليس لدي اهتمام بلعب الألعاب

267
00:25:50,280 --> 00:25:52,600
.من فضلك. فقط لا تقل شيئًا

268
00:26:07,000 --> 00:26:10,760
،غادر طاقم المطبخ النادي في الساعة 11:30

269
00:26:10,760 --> 00:26:12,840
.ترك بريتي وحدها مع صديقها

270
00:26:15,520 --> 00:26:18,320
،لذا فقد وردتنا هذه اللقطات لمشتبه به لدينا

271
00:26:18,320 --> 00:26:22,120
وتم تصويره خارج النادي الساعة 2 صباحًا، مما يعني أن

272
00:26:22,120 --> 00:26:26,200
.كانت بريتي ونازير وحدهما مع قاتلنا لعدة ساعات

273
00:26:27,560 --> 00:26:30,600
،حسناً، ضحيتنا، بريتي بارمار، 25 عاماً

274
00:26:30,600 --> 00:26:32,880
.تم العثور عليها هذا الصباح بواسطة عامل نظافة

275
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
.بريتي ليس لديها سوابق، لكننا نعتقد أنها كانت مهمة

276
00:26:35,720 --> 00:26:38,280
.لاعب في لعبة المخدرات

277
00:26:38,280 --> 00:26:42,480
.صديقها السابق، زافيير ستيد، في الطابق السفلي للاستجواب

278
00:26:42,480 --> 00:26:48,000
.بشكل حاسم، تمت إزالة عيني بريتي بارمار كلاهما

279
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
.وبيض الدبابير مُدخل في الفتحات

280
00:26:53,960 --> 00:26:57,160
.هذا له غرض

281
00:26:57,160 --> 00:27:00,480
.ويعني شيئًا محددًا جدًا

282
00:27:00,480 --> 00:27:05,120
.يظهر أن القاتل لدينا صبور وخبيث

283
00:27:05,120 --> 00:27:08,840
.ترك صديقها، نذير سعيد، على قيد الحياة

284
00:27:10,600 --> 00:27:14,560
.تم تعليق بريتي باستخدام ملف كارباتي

285
00:27:14,560 --> 00:27:17,000
،وهو شكل قديم من العقوبة في شرق أوروبا

286
00:27:17,000 --> 00:27:18,360
...الذي يوجهنا نحو

287
00:27:21,640 --> 00:27:23,560
.تم العثور على نوفاك ريكسا معلقًا أمس

288
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
.يشعر وكأنه اتصال بهذه القضية

289
00:27:27,560 --> 00:27:30,040
...إذن

290
00:27:30,040 --> 00:27:32,480
.إليك تحذيرك من سكاربرهام..

291
00:27:32,480 --> 00:27:35,560
،إذا تم تسريب تفاصيل عن الدبور

292
00:27:35,560 --> 00:27:38,760
.أقسم بالله، سأكتب لك إخطارات الفصل بنفسي

293
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
.نعم، يا سيدتي. تم الاستغناء عنه

294
00:27:51,360 --> 00:27:54,440
.تريد ACC من محققين التواصل

295
00:27:54,440 --> 00:27:56,920
.مع وحدة جرائم الشرف المركزية

296
00:27:56,920 --> 00:27:59,040
.ليس قتلاً على الشرف، يا Boss

297
00:27:59,040 --> 00:28:01,320
.كلانا نعلم أن هذا يحدث في الداخل

298
00:28:01,320 --> 00:28:03,640
.أنظر كم هو محدد هذا

299
00:28:03,640 --> 00:28:05,880
.يجب على ACC أن تضع الجميع على هذا

300
00:28:07,040 --> 00:28:09,880
.قد يكون لدينا قاتل متسلسل في شوارع برادفورد

301
00:28:19,200 --> 00:28:22,240
.تم التقاطك بواسطة كاميرات المراقبة

302
00:28:22,240 --> 00:28:26,520
.أُخذت خارج نادي برادفورد الليلة الماضية

303
00:28:26,520 --> 00:28:29,040
.justo بعد وصول بريتي لدوامها

304
00:28:34,000 --> 00:28:35,640
ماذا كنت تفعل هناك؟

305
00:28:40,520 --> 00:28:42,560
.يتبول

306
00:28:42,560 --> 00:28:45,080
قانون الشغب العام؟

307
00:28:45,080 --> 00:28:46,920
.أيضًا انتهاك ل probation الخاصة بك

308
00:28:46,920 --> 00:28:50,000
،نعم، ترى، أعتقد أنك كنت تعرف أن بريتي كانت في النادي

309
00:28:50,000 --> 00:28:52,840
مع رفيقها الجديد، نذير، يقومان بكل أنواع الأشياء التي

310
00:28:52,840 --> 00:28:54,800
.أنت وهي كنتما تفعلان ذلك هناك

311
00:28:54,800 --> 00:28:57,360
جنّنك، أليس كذلك؟

312
00:28:57,360 --> 00:28:59,080
هل كنت تعلم أنها كانت هناك معه؟

313
00:29:07,280 --> 00:29:08,920
خارج السجل؟

314
00:29:25,720 --> 00:29:27,440
.لن أعود إلى الداخل

315
00:29:28,680 --> 00:29:32,040
...لذا تأكد من أنني أغادر هنا مع فترة التجربة الخاصة بي سليمة

316
00:29:32,040 --> 00:29:34,360
.وسأخبرك بما أعلم..

317
00:29:36,480 --> 00:29:38,000
.تابع

318
00:29:39,400 --> 00:29:42,360
.صحيح، هيا، هاري. لم أقتل بريتي

319
00:29:42,360 --> 00:29:43,880
...أنت تعرفني. أنا لست

320
00:29:43,880 --> 00:29:47,120
.أنا أشياء كثيرة، لكنني لست ذلك

321
00:29:50,280 --> 00:29:52,760
،بريتي غيّرت جانبها

322
00:29:52,760 --> 00:29:54,880
،مجموعة شالا إلى برادفورد ويست

323
00:29:54,880 --> 00:29:56,800
الذي أغضبهم تمامًا

324
00:29:56,800 --> 00:29:59,920
.لأنها كانت رائعة جدًا في تجنيد الفتيات الأخريات

325
00:30:02,280 --> 00:30:05,840
ما اللعنة التي كانت تتوقع أن يحدث؟

326
00:30:05,840 --> 00:30:07,960
...حاولت أن أجعلها توقفت، لكن، أمم

327
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
.كان الوقت قد تأخر..

328
00:30:11,720 --> 00:30:14,560
.حاولت التفاوض على دفعة مالية لكنه لم يوافق

329
00:30:15,720 --> 00:30:17,160
من لم يوافق؟

330
00:30:17,160 --> 00:30:18,800
من تعتقد؟

331
00:30:27,040 --> 00:30:28,560
.فاسيلي شالا

332
00:30:46,840 --> 00:30:48,120
.أحتاج إلى تفتيشك

333
00:30:48,120 --> 00:30:50,280
.لن يحدث
.ليس اليوم. اتركني

334
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
!أنا أعتقلك بتهمة الاعتداء

335
00:31:00,400 --> 00:31:01,920
!أبعد يديك عني

336
00:31:05,440 --> 00:31:06,960
.أريد التحدث إلى فاسيل

337
00:31:08,840 --> 00:31:10,560
إطلاق نار
.يكفي

338
00:31:12,520 --> 00:31:14,280
!كفى

339
00:31:25,200 --> 00:31:26,560
.اجلس

340
00:31:31,520 --> 00:31:35,560
.شريكك - يمكنه التعامل مع نفسه

341
00:31:35,560 --> 00:31:37,680
.أحب ذلك. أحبّه

342
00:31:39,200 --> 00:31:43,720
.ربما، قريباً، تذهب أنت وفاسيلي لتناول القهوة

343
00:31:43,720 --> 00:31:44,840
.أنا لا أشرب القهوة

344
00:31:46,080 --> 00:31:47,920
لماذا جئت إلى هنا، هاري؟

345
00:31:47,920 --> 00:31:50,240
.أحتاج شيئًا منك

346
00:31:50,240 --> 00:31:52,480
.تم العثور على بريتي بارمار مقتولة ليلة أمس

347
00:31:52,480 --> 00:31:54,680
.سمعت أنها كانت تعمل لديك

348
00:31:54,680 --> 00:31:57,440
.من قتلها أراد منا أن نعتقد أنه أنت

349
00:31:57,440 --> 00:31:59,200
.تحتاج إلى إقناعي بغير ذلك

350
00:32:01,360 --> 00:32:03,960
.فاسيلي لا يفعل أشياء مثل هذه

351
00:32:03,960 --> 00:32:05,640
.إنه فوضوي. سيء للأعمال

352
00:32:07,280 --> 00:32:08,640
.لنقم بصفقة

353
00:32:12,760 --> 00:32:14,960
،قل لي من قتل نوفاك

354
00:32:14,960 --> 00:32:16,480
،أنت تعطيه لي

355
00:32:16,480 --> 00:32:18,960
.وسأكتشف بعض الأشياء عن بريتي

356
00:32:18,960 --> 00:32:20,200
.أنت تعرف أنني لن أفعل ذلك

357
00:32:21,920 --> 00:32:23,120
...لكن

358
00:32:23,120 --> 00:32:24,400
،عندما أقبض على من فعل ذلك..

359
00:32:24,400 --> 00:32:27,360
.سأحرص على أن يذهبوا إلى سجن أرملي

360
00:32:27,360 --> 00:32:29,840
.طاقمك داخل يمكنه التعامل مع الأمر من هناك

361
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
.أحب هذه الصفقة، هاري

362
00:32:38,400 --> 00:32:41,240
...أنت تعرف بريتي، عندما هي

363
00:32:41,240 --> 00:32:44,880
كانت تعمل لدينا،..
.لقد سرقت من فاسيلي

364
00:32:44,880 --> 00:32:48,040
.ربما هي تسرق من صاحب العمل الجديد لها

365
00:32:48,040 --> 00:32:49,240
.ربما يعاقبونها

366
00:32:50,320 --> 00:32:52,560
.ربما يجب عليك التحدث إلى برادفورد ويست

367
00:32:54,320 --> 00:32:56,800
.اغادر الآن

368
00:32:56,800 --> 00:32:58,520
...ولكن تذكر فقط، هاري

369
00:33:00,760 --> 00:33:03,280
إنهم الناس الذين نحبهم..
هم الذين يعانون

370
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
.عندما لا نفعل ما نعد به

371
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
.لقد كونت صداقة مع فاسيل شالا

372
00:33:21,680 --> 00:33:24,720
.كنت تعرف أن ذلك سيحدث
.كان يمكنه أن يقتلنا

373
00:33:24,720 --> 00:33:27,680
.لا، فاسيلي قد يكون كثير الأشياء ولكنه ليس قاتل شرطة

374
00:33:28,800 --> 00:33:31,520
.معظم الناس لا يشبكون كوعهم عندما يخنقون شخصًا ما

375
00:33:31,520 --> 00:33:34,400
.نعم، معظم الناس لا ينشأون بالطريقة التي نشأت بها

376
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
- انظر إلي من أجل الله

377
00:33:36,000 --> 00:33:40,800
،لا أبدو إنجليزياً، لكنني أبدو كذلك، وأشعر بذلك

378
00:33:40,800 --> 00:33:43,120
،وأثناء نشأتي، عندما كان بعض الأولاد البيض ينادونني بكلمة تبدأ بحرف الباء

379
00:33:43,120 --> 00:33:44,360
.سأضربه

380
00:33:44,360 --> 00:33:48,440
.بعض الآسيويين قد يطلقون عليّ لقب "هجين" أو "جوز الهند"، وسأصفعه أيضًا

381
00:33:48,440 --> 00:33:50,480
.تكون بارعًا بيديك عندما يكون الجميع عدواً

382
00:33:50,480 --> 00:33:53,160
.كنت أظنك طالب كتابي متخرج. آه، أنا كذلك

383
00:33:53,160 --> 00:33:54,640
.لدي كتابين عن الخنق

384
00:33:55,840 --> 00:33:58,200
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

385
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
.تابع

386
00:33:59,440 --> 00:34:01,880
لماذا هاري؟ لماذا ليس اسمك الكامل؟

387
00:34:01,880 --> 00:34:04,320
.كانوا يسمونني "كال" في الأكاديمية، وليس خليل

388
00:34:04,320 --> 00:34:06,160
.وضعت تلك القصة في السرير على الفور

389
00:34:07,400 --> 00:34:08,720
لماذا يا هاري؟

390
00:34:10,520 --> 00:34:11,840
.مرة أخرى

391
00:34:13,200 --> 00:34:16,320
إذا لم يقتل فاسيلي بريتي، فمن فعل ذلك؟

392
00:34:16,320 --> 00:34:19,320
.حبيب بريتي مستيقظ في المستشفى، جاهزاً للاستجواب

393
00:34:19,320 --> 00:34:21,400
.رائع، سأتحقق من الأمر مع الزوجة أيضًا

394
00:34:24,080 --> 00:34:26,040
.لا أستطيع إبقاءه في الطوارئ إلى الأبد

395
00:34:26,040 --> 00:34:27,560
.ابحث لي عن سرير دموي

396
00:34:27,560 --> 00:34:28,840
.سأحاول

397
00:34:34,040 --> 00:34:35,360
ماذا تفعل هنا؟

398
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
.سعيد لرؤيتك أيضًا

399
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
.آسف

400
00:34:38,280 --> 00:34:39,800
.مجرد إجراء مقابلة مع شاهد

401
00:34:42,400 --> 00:34:44,960
.هل أنت بخير؟ تبدو غريباً

402
00:34:46,600 --> 00:34:48,520
.يوم سيء

403
00:34:48,520 --> 00:34:51,040
.هل تعرف ماذا أفكر؟ يجب أن نهرب معًا

404
00:34:51,040 --> 00:34:53,080
.حسناً. أنا موافق

405
00:34:53,080 --> 00:34:54,280
ماذا عن آرون، رغم ذلك؟

406
00:34:54,280 --> 00:34:56,400
،آه، لديه الآيباد الخاص به، يعرف أين هو الثلاجة

407
00:34:56,400 --> 00:34:58,960
.سيكون بخير. هيا، إذاً، نحن مغادرون الآن

408
00:34:58,960 --> 00:35:01,200
.هي تضحك

409
00:35:01,200 --> 00:35:04,320
.متى ستكون عند والدي؟ سأبيت الليلة

410
00:35:04,320 --> 00:35:07,000
.أذكر. أم، حول الحلوى

411
00:35:07,000 --> 00:35:09,040
.توقيت آسيوي. همم

412
00:35:09,040 --> 00:35:11,960
.هذا مهم بالنسبة لي. من فضلك لا تسخر، هاري

413
00:35:11,960 --> 00:35:14,120
.أنا لا أمزح

414
00:35:14,120 --> 00:35:15,560
همم. أراك لاحقًا؟

415
00:35:32,760 --> 00:35:34,280
هل رأيت وجهه؟

416
00:35:36,320 --> 00:35:38,160
.كان يرتدي قناعاً

417
00:35:38,160 --> 00:35:41,160
.لا أستطيع أن أتذكر الكثير. كل شيء مشوش

418
00:35:41,160 --> 00:35:43,680
،لقد تم إعطاؤك هيروين مضاف إليه الفنتانيل

419
00:35:43,680 --> 00:35:46,280
ونحن نعتقد أن بريتي كانت تتعامل - هل هذا صحيح؟

420
00:35:46,280 --> 00:35:49,960
.نعم، لقد اختلطت بعصابة لكن لم تأخذ أي شيء

421
00:35:49,960 --> 00:35:53,040
.هذا كان ليلة البارحة
.كانت سعيدة جدًا

422
00:35:53,040 --> 00:35:54,280
.انتظر. عد

423
00:36:03,120 --> 00:36:04,680
.لا حناء

424
00:36:15,280 --> 00:36:18,360
إذن، هذا ليس عمل الأوروبيين الشرقيين، فريق شالا؟

425
00:36:18,360 --> 00:36:21,800
.غير محتمل. الحناء فن جنوبي آسيوي

426
00:36:21,800 --> 00:36:27,240
.تاريخياً، كان يرمز إلى الصحة الجيدة والرفاهية في الزواج

427
00:36:27,240 --> 00:36:29,720
.كلما كانت البقعة أغمق، كانت الحب أعمق

428
00:36:29,720 --> 00:36:32,640
.نعم، هذا ليس شخصًا يعلن حبه لها

429
00:36:34,520 --> 00:36:36,240
هل تعني هذه الرموز شيئًا؟

430
00:36:37,920 --> 00:36:41,160
.لقد قضى ساعتين على الأقل في ذلك في مكان الجريمة

431
00:36:41,160 --> 00:36:43,560
.بالتأكيد يشير إلى الهدف

432
00:36:43,560 --> 00:36:46,280
.أحيانًا تخفي العرائس اسم زوجها في الحناء

433
00:36:46,280 --> 00:36:48,720
.بالحبر الأخف

434
00:36:48,720 --> 00:36:50,560
.من المفترض أن تكون وسيلة لكسر الجليد

435
00:36:51,600 --> 00:36:52,960
ويندي، هل لديك ضوء UV؟

436
00:37:07,680 --> 00:37:09,280
.حسناً، انظر إلى ذلك

437
00:37:10,680 --> 00:37:16,800
.ب-ئ-ز-ز-ا-ت

438
00:37:16,800 --> 00:37:18,960
.بيزات. تعني المهانة

439
00:37:20,880 --> 00:37:23,360
التقط صورة لهذا.
.أرسله إلى كونواي الآن

440
00:37:31,840 --> 00:37:33,600
.مرحبًا، أنا تارا فيردي

441
00:37:33,600 --> 00:37:36,040
،أنا خارج نادي برادفورد، حيث، قبل لحظات

442
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
.تم إخراج جثة من داخل المبنى

443
00:37:38,280 --> 00:37:40,080
.يوجد حضور كبير للشرطة

444
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
لا توجد تفاصيل حتى الآن عن الضحية

445
00:37:42,080 --> 00:37:44,440
.لكن سأبلغ بمزيد من المعلومات حالما تتوفر لدي

446
00:37:56,840 --> 00:37:58,800
.مرحباً

447
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
هل أنت بخير؟ هل تريد أن نشرب قهوة؟

448
00:38:02,200 --> 00:38:03,840
.امضي قدماً إذاً

449
00:38:06,760 --> 00:38:08,560
.شكراً. شكراً، حبي

450
00:38:08,560 --> 00:38:10,400
ظننت أننا قضينا وقتًا جيدًا
.الأسبوع الماضي

451
00:38:10,400 --> 00:38:11,920
.فعلنا

452
00:38:11,920 --> 00:38:13,240
هل فقدت رقمي؟

453
00:38:13,240 --> 00:38:15,800
.انشغلت بالعمل. تعرف كيف تكون الأمور

454
00:38:15,800 --> 00:38:16,840
.همم

455
00:38:16,840 --> 00:38:18,960
ربما أنت فقط تستخدمني للحصول على معلومات عن

456
00:38:18,960 --> 00:38:20,680
.هذا العالم لقصتك

457
00:38:20,680 --> 00:38:21,720
.كنت

458
00:38:22,920 --> 00:38:25,880
.لا يعني أنني لا أستطيع دمج العمل مع المتعة

459
00:38:34,760 --> 00:38:37,560
...لذا، بريتي بارمار، تلك الفتاة التي قُتلت

460
00:38:39,480 --> 00:38:41,120
ماذا تعرف عنها؟

461
00:38:43,640 --> 00:38:45,480
.كانت ترتدي ملابس الجري

462
00:38:45,480 --> 00:38:47,680
.تم تجنيد عدد قليل من الفتيات اللاتي نعرفهن في اللعبة

463
00:38:47,680 --> 00:38:49,480
بما في ذلك أنت؟

464
00:38:49,480 --> 00:38:51,960
.الشرطة منتشرون في جميع أنحاء خطوط المقاطعات يا شباب هذه الأيام

465
00:38:51,960 --> 00:38:54,080
لكن الفتيات السمر؟

466
00:38:54,080 --> 00:38:57,280
.الشرطة لا تتوقف وتفتشنا في هذه المدينة

467
00:38:57,280 --> 00:38:58,720
.إنه سياسي جداً

468
00:38:58,720 --> 00:39:00,480
هل كانت بريتي في trouble مع أي شخص؟

469
00:39:01,560 --> 00:39:03,440
.عليك دائمًا أن تراقب ظهرك

470
00:39:06,240 --> 00:39:10,040
.إذا كنت تريد معرفة المزيد عن كل هذا، يمكنني أن أريك

471
00:39:10,040 --> 00:39:11,560
.ليلة النادي الليلة

472
00:39:11,560 --> 00:39:13,440
.همس أزرق

473
00:39:13,440 --> 00:39:15,280
.جنس، مخدرات

474
00:39:16,720 --> 00:39:18,000
هل أنت مستعد للعبة؟

475
00:39:27,120 --> 00:39:29,000
...وجه ودود

476
00:39:29,000 --> 00:39:31,040
.بعد مثل هذه الأخبار السيئة..

477
00:39:31,040 --> 00:39:33,400
.قال لي الطبيب إنه يجب أن أخضع لعملية جراحية كبرى

478
00:39:35,240 --> 00:39:36,680
.ليس خبرًا سيئًا

479
00:39:36,680 --> 00:39:38,680
.ستساعد العملية الجراحية

480
00:39:38,680 --> 00:39:39,960
،بمجرد أن يصبح سرير متاحًا

481
00:39:39,960 --> 00:39:42,480
.ستُنتقل إلى مكان أكثر راحة

482
00:39:42,480 --> 00:39:45,240
في سني، الجراحة ببساطة

483
00:39:45,240 --> 00:39:47,600
.إطالة ما خططه واheguru لي

484
00:39:50,080 --> 00:39:54,080
.أعتقد أن عائلتك ستود أن تجد وقتًا أكثر لتقضيه معك

485
00:39:54,080 --> 00:39:55,520
هل لديك أطفال؟

486
00:40:00,160 --> 00:40:01,640
.ابنة

487
00:40:01,640 --> 00:40:02,760
.مانديب

488
00:40:05,360 --> 00:40:06,720
ابنة واحدة فقط؟

489
00:40:12,040 --> 00:40:13,680
.آسف

490
00:40:13,680 --> 00:40:15,760
.لم أقصد التطفل

491
00:40:15,760 --> 00:40:18,240
.سأقوم فقط بتوثيق ملاحظاتك وأتركك في سلام

492
00:40:18,240 --> 00:40:20,120
هل ترى الكثير من الناس يموتون هنا؟

493
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
ماذا يقولون لك؟

494
00:40:24,160 --> 00:40:26,200
عندما يعرفون أن وقتهم قصير؟

495
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
.غالبًا ما يتحدثون عن الندم

496
00:40:36,880 --> 00:40:38,960
.مواقف كان بإمكانهم تحسينها

497
00:40:42,040 --> 00:40:43,960
.في الغالب عن العائلة

498
00:40:48,160 --> 00:40:49,920
ماذا تقول لهم؟

499
00:40:52,480 --> 00:40:54,040
.أقدم لهم هاتفًا

500
00:40:55,280 --> 00:40:58,200
.توجد الندم فقط عندما تكون الحالة غير محلولة

501
00:40:59,720 --> 00:41:02,640
.الناس يرتكبون أخطاء، لكنهم يمكنهم دائمًا التقاط الهاتف

502
00:41:04,640 --> 00:41:06,480
هل يفعلون؟

503
00:41:06,480 --> 00:41:07,760
.عادةً

504
00:41:19,080 --> 00:41:20,720
.سأتركك لتقوم بذلك

505
00:41:24,200 --> 00:41:27,320
هل لديك هاتف أم ترغب في أن أحضر لك واحدًا؟

506
00:41:27,320 --> 00:41:29,040
.لا، أنت بخير

507
00:42:03,440 --> 00:42:05,880
.تم استهداف شركة إنتربيد أوتوز اليوم

508
00:42:05,880 --> 00:42:08,360
.شخص ما أشعل النار في نصف دزينة من محركات فاسيل

509
00:42:09,640 --> 00:42:10,960
هل تعرف شيئًا عن ذلك؟

510
00:42:15,520 --> 00:42:17,360
.دعنا نحتفظ بالسلام، نعم

511
00:42:17,360 --> 00:42:19,800
.الضمانة الوحيدة مع السلام هي أنه لا يدوم أبداً

512
00:42:22,040 --> 00:42:23,520
بريتي بارمار؟

513
00:42:25,400 --> 00:42:27,640
.لا أعرفها

514
00:42:27,640 --> 00:42:29,440
.كانت تدير منتجك

515
00:42:29,440 --> 00:42:31,960
.انتقلت من فريق شالا قبل عدة أشهر

516
00:42:31,960 --> 00:42:33,360
.كانوا غاضبين

517
00:42:33,360 --> 00:42:35,600
.نصف هذه المدينة يدير منتجي

518
00:42:35,600 --> 00:42:37,520
.أنا لا أشارك في الأمور السطحية

519
00:42:37,520 --> 00:42:39,080
.تريد تفاصيل، اسأل إنزو

520
00:42:42,040 --> 00:42:44,920
- عقدت صفقة مع فاسيل

521
00:42:44,920 --> 00:42:47,520
.معلومات حول بريتي عن من قتل نوفاك

522
00:42:47,520 --> 00:42:48,920
إلا إذا كنت تستطيع المساعدة في ذلك؟

523
00:42:50,760 --> 00:42:53,200
.آسف، أخي. ليس لدي شيء

524
00:42:57,720 --> 00:42:59,600
،انظر، أعلم أن بريتي لم تكن أنت

525
00:42:59,600 --> 00:43:01,400
،ولا أعتقد أن فرقة شالا كانت هي الأخرى

526
00:43:01,400 --> 00:43:04,000
.لذا يجب أن تكون هناك لاعب جديد في المدينة

527
00:43:04,000 --> 00:43:05,360
هل تصدق ذلك حقاً؟

528
00:43:05,360 --> 00:43:08,320
.نعم. مهما كانت، هم أكثر عنفاً من أي منكما

529
00:43:08,320 --> 00:43:09,920
.فاسيل يلعب بك، يا رجل

530
00:43:11,800 --> 00:43:13,520
.من الصعب أن نعرف من يلعب من هذه الأيام

531
00:43:13,520 --> 00:43:16,520
وماذا تعني بذلك؟

532
00:43:16,520 --> 00:43:18,840
.إذا كان لديك شيء لتقوله، قله لي إذن

533
00:43:18,840 --> 00:43:21,440
أعتقد أنني قلت ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

534
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
.ربما

535
00:43:23,920 --> 00:43:25,640
.لكن أنت مدين لي

536
00:43:29,640 --> 00:43:31,480
.أنا أعلم

537
00:43:31,480 --> 00:43:34,520
.هذه هي السبب الوحيد لعدم وجودك في السجن

538
00:43:34,520 --> 00:43:36,960
.هذه هي المرة الأخيرة التي سأسمح لك فيها بلعب هذه الورقة

539
00:43:41,080 --> 00:43:42,480
.أنت المدير

540
00:43:54,840 --> 00:43:57,440
تذكر عندما كانت والدتك تحضرنا إلى هنا للعب؟

541
00:43:58,880 --> 00:44:00,640
.بالطبع أذكر

542
00:44:00,640 --> 00:44:02,480
.كنت تقول دائمًا أنك ستملكها يومًا ما

543
00:44:14,440 --> 00:44:15,560
.إنه جميل هنا

544
00:44:16,680 --> 00:44:17,720
.سلمي

545
00:44:20,080 --> 00:44:21,440
.يمنحني التوازن

546
00:44:23,120 --> 00:44:26,000
هل ستذهب إلى عشاء الذكرى السنوية؟

547
00:44:26,000 --> 00:44:28,720
.أنت بحاجة إلى ذلك. نحن كلاهما بحاجة إلى ذلك

548
00:44:28,720 --> 00:44:30,080
.أنت لا تريد حقًا الذهاب

549
00:44:32,040 --> 00:44:33,840
.أنا في اللعبة، هاري

550
00:44:34,920 --> 00:44:36,840
،أبتعد عن سيمي والعائلة

551
00:44:36,840 --> 00:44:37,960
.يبقي الجميع بأمان

552
00:44:39,400 --> 00:44:42,320
أنت تعرف أن اليوم مهم.
.أنا أعلم

553
00:44:46,240 --> 00:44:47,520
ما الذي حدث؟

554
00:44:49,520 --> 00:44:52,120
.حدث شيء. أستطيع رؤيته في وجهك

555
00:44:55,160 --> 00:44:57,120
.أنا ذاهب إلى بيت والدك

556
00:44:57,120 --> 00:44:58,400
لا تخذله، أليس كذلك؟

557
00:45:30,480 --> 00:45:33,880
.شجرة الورد المفضلة لدى والدتك لا تنمو

558
00:45:33,880 --> 00:45:36,960
ماذا سأقول عندما أزور قبرها؟

559
00:45:36,960 --> 00:45:40,960
أنني لم أستطع الاعتناء بأثمن نبتة لديها؟

560
00:45:40,960 --> 00:45:44,920
.أعلم أنني وضعت أفضل سماد في التربة

561
00:45:44,920 --> 00:45:47,920
...أرويها كثيرًا. حتى أنني

562
00:45:50,080 --> 00:45:51,960
.أتحدث إليه كل يوم

563
00:45:51,960 --> 00:45:53,480
تضحك

564
00:45:56,040 --> 00:45:59,720
.حسناً، إذا كان الأمر كما هو مع أمي، فأنت تريد تجاهله

565
00:45:59,720 --> 00:46:02,000
.أعطِ مزيدًا من الاهتمام للنباتات الأخرى، ستتحسن قريبًا

566
00:46:07,400 --> 00:46:10,960
هل لا زلت قلقًا بشأن الكذب على هاري؟

567
00:46:10,960 --> 00:46:13,000
.كان يجب عليك أن تترك العجوز يموت

568
00:46:13,000 --> 00:46:14,760
.ثم لن تضطر إلى الكذب

569
00:46:16,160 --> 00:46:17,680
.أستغفر الله

570
00:46:19,080 --> 00:46:20,120
...ابنتي

571
00:46:21,680 --> 00:46:23,000
.أنت تعرف ما يجب عليك القيام به

572
00:46:24,080 --> 00:46:25,520
.قل لهاري الحقيقة

573
00:46:27,240 --> 00:46:29,200
.لا خير يمكن أن يأتي من الأكاذيب

574
00:46:29,200 --> 00:46:31,600
.بغض النظر عما تقوله حماتك

575
00:46:35,840 --> 00:46:39,200
.طفلي، الله يعطيك القوة

576
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
.قل الحقيقة

577
00:46:42,200 --> 00:46:45,960
.حمُوك قد رأى الآن من أنت حقًا

578
00:46:45,960 --> 00:46:48,640
.دافئ، مفعم بالرحمة

579
00:46:49,920 --> 00:46:51,640
مرحباً؟

580
00:46:51,640 --> 00:46:53,040
.قد يغير ذلك طريقة تفكيره

581
00:47:50,240 --> 00:47:51,680
!على الأقل سأفعلها بشكل صحيح

582
00:47:56,200 --> 00:47:57,880
أليس قادمًا؟

583
00:47:57,880 --> 00:48:00,480
.لا أعرف. دعني أذهب لأحضره

584
00:48:06,720 --> 00:48:09,560
!هاري؟ هاري

585
00:48:09,560 --> 00:48:13,760
.مرحبًا. مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا
.تعال هنا، تعال هنا

586
00:48:13,760 --> 00:48:14,880
ماذا يحدث؟

587
00:48:14,880 --> 00:48:17,200
.لا شيء. فقط... حصلت على اتصال عاجل من العمل

588
00:48:17,200 --> 00:48:18,800
لماذا تكذب علي؟

589
00:48:20,800 --> 00:48:22,960
...أنا...فقط، لا أستطيع

590
00:48:22,960 --> 00:48:25,880
.لا أستطيع فعل هذا بعد ليلة الأمس

591
00:48:25,880 --> 00:48:29,520
.لا يمكنني الجلوس هناك وأفسد يومًا مهمًا لك

592
00:48:29,520 --> 00:48:31,120
...وعائلتك لأنني

593
00:48:32,400 --> 00:48:34,120
.أنا مجرد فوضى، سايمة

594
00:48:34,120 --> 00:48:35,640
.تعال هنا

595
00:48:38,280 --> 00:48:39,640
.لقد أمسكت بك

596
00:48:44,880 --> 00:48:46,760
.عذرًا

597
00:48:46,760 --> 00:48:48,320
.لا أستطيع فعل هذا

598
00:48:50,200 --> 00:48:51,720
.سأراك في العودة إلى البيت

599
00:49:11,680 --> 00:49:15,480
!تبًا! تبًا! تبًا لك

600
00:49:15,480 --> 00:49:18,160
!تبًا! تبًا

601
00:49:55,360 --> 00:49:57,200
...إذا كانت تستطيع رؤيتك وأنت تعمل في حديقتك

602
00:49:57,200 --> 00:49:59,480
.نعم، ستحب ذلك

603
00:49:59,480 --> 00:50:00,880
.سماد ممتاز

604
00:50:02,160 --> 00:50:03,800
.أفضل شيء لأمي

605
00:50:06,040 --> 00:50:07,800
.هناك شاي بالداخل

606
00:50:07,800 --> 00:50:10,000
أيهما، خاصتك أم خاص ندسي؟

607
00:50:10,000 --> 00:50:11,680
.نادسي's

608
00:50:11,680 --> 00:50:13,280
هل هي أفضل في ذلك؟

609
00:50:13,280 --> 00:50:14,880
.لا

610
00:50:14,880 --> 00:50:16,160
أين هاري؟

611
00:50:17,320 --> 00:50:18,600
.لا أريد التحدث عن ذلك

612
00:50:19,840 --> 00:50:21,760
.حسناً. فهمت

613
00:50:34,320 --> 00:50:36,680
هل ذهبت إلى القبر وكل شيء؟

614
00:50:36,680 --> 00:50:38,520
.نعم

615
00:50:38,520 --> 00:50:41,760
لكن هنا في هذه الحديقة
.لا زلت أشعر بها

616
00:50:41,760 --> 00:50:43,520
.الوسواس حول هذه النباتات اللعينة

617
00:50:45,320 --> 00:50:48,040
.دائمًا تجبرني وأنتَ على قطع العشب

618
00:50:48,040 --> 00:50:49,280
.لكن نادسي أبداً

619
00:50:49,280 --> 00:50:51,200
.لا، لا. بقرة كسولة

620
00:50:51,200 --> 00:50:52,640
يضحكون

621
00:50:56,240 --> 00:50:59,560
.ادخل. أبوك يفتقدك

622
00:51:06,520 --> 00:51:08,120
تظن أنك آذيتها أكثر مني؟

623
00:51:11,280 --> 00:51:12,840
.اتركني وشأني، ساي

624
00:51:15,040 --> 00:51:16,640
.هذه الأمور العائلية ليست لي

625
00:51:21,800 --> 00:51:23,680
ماذا حدث لنا، رياز؟

626
00:51:37,400 --> 00:51:40,000
،مرحبا، يا أصدقاء
تحية كبيرة لنادي بلو مอร์مر

627
00:51:40,000 --> 00:51:42,480
.وحدث بيزات الشهري الليلة

628
00:51:42,480 --> 00:51:45,640
،الدخول بتكلفة 10 جنيهات إسترلينية وتشمل مشروبًا مجانيًا، وكالمعتاد

629
00:51:45,640 --> 00:51:48,160
.ما يحدث في بيزات يبقى في بيزات

630
00:52:01,920 --> 00:52:03,280
بيزات

631
00:52:37,960 --> 00:52:40,080
.خرجت الدبابير من داخلها

632
00:52:41,600 --> 00:52:45,080
بابي
من تأليف إيدن شاليف

633
00:52:55,720 --> 00:52:57,000
أين اللعنة أنت؟

634
00:53:00,280 --> 00:53:02,440
!ماذا تفعل هنا؟! ارحل! ليس آمناً

635
00:53:02,440 --> 00:53:05,320
.لا أستطيع سماعك. ارحل
.عليّ الرقص

636
00:53:39,880 --> 00:53:42,480
.لقد تم تخديره
هل رأيت وجهه؟

637
00:53:42,480 --> 00:53:43,720
.كان يرتدي قناعًا

638
00:53:43,720 --> 00:53:48,000
هتافات وضحك

639
00:54:01,800 --> 00:54:03,280
!تحرك

640
00:54:06,320 --> 00:54:07,640
تصرخ هي

641
00:54:18,040 --> 00:54:21,600
هتافات وضحك

642
00:54:26,120 --> 00:54:28,800
بابي
بقلم إيدن شليف

643
00:54:30,440 --> 00:54:33,440
الموسيقى تتشوه

644
00:54:34,840 --> 00:54:37,440
يَتَنفَّسُ بصُعُوبَة

645
00:54:41,280 --> 00:54:42,840
صُراخ

646
00:55:05,040 --> 00:55:07,560
سعال ورغوة

647
00:55:18,360 --> 00:55:21,280
!الكل، اخرج - الآن

648
00:55:21,280 --> 00:55:24,400
!اخرج! الآن

649
00:55:26,720 --> 00:55:29,200
السعال والتقزّز

650
00:55:42,080 --> 00:55:44,080
،إذا رأيت أي شيء مريب

651
00:55:44,080 --> 00:55:46,080
.لا يهم مدى صغرها، أرسل لي رسالة خاصة

652
00:55:46,080 --> 00:55:49,640
.نحن جميعًا مجتمع، برادفورد. يجب أن نعتني ببعضنا البعض

653
00:55:49,640 --> 00:55:51,280
.شخص ما اقتحم المكان

654
00:55:51,280 --> 00:55:53,880
.سيدي، تعال انظر إلى هذا

655
00:55:53,880 --> 00:55:55,680
.يجب أن يكون هذا هو رجلنا

656
00:55:55,680 --> 00:55:57,520
.رجاءً، دعني أرحل

657
00:55:57,520 --> 00:55:59,200
،مَن يَحمل ابني الصغير

658
00:55:59,200 --> 00:56:00,960
.التحكم هنا كله لك

659
00:56:00,960 --> 00:56:03,160
.لديك قوة مطلقة لفعل الخير

660
00:56:03,160 --> 00:56:05,440
.لدي مهارات وأحتاج لكسب المال
.نعم

661
00:56:05,440 --> 00:56:07,920
.يمكنني أن أخبرك كيف تتخلص من طاقم فاسيلي

662
00:56:07,920 --> 00:56:11,520
.ربما هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها للتخلص من فاسي

663
00:56:11,520 --> 00:56:13,240
.لنقم بذلك

664
00:56:13,240 --> 00:56:15,920
.الحشرة هي صقر العنكبوت

665
00:56:15,920 --> 00:56:18,800
،سوف تلسع العنكبوت tarantula، ثم تضع بيضة واحدة داخلها

666
00:56:18,800 --> 00:56:22,320
.استخدام العنكبوت كعائل حي لتربية اليرقة

667
00:56:22,320 --> 00:56:23,480
يضحكون

668
00:56:23,480 --> 00:56:25,880
"وقفت هناك، تخبرني أنه يجب علي "مشاركة أشيائي

669
00:56:25,880 --> 00:56:28,920
!وأنت طوال الوقت تخفي عني شيئًا مثل هذا؟

670
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
.هناك قاتل يستهدفنا

671
00:56:30,520 --> 00:56:33,000
.لا يجب عليك الذهاب بمفردك
.الأمر خطر هناك

672
00:56:33,000 --> 00:56:34,040
صوت احتكاك الإطارات

673
00:56:34,040 --> 00:56:36,200
طلقات نارية

674
00:56:36,200 --> 00:56:37,880
.هاري فيردي

675
00:56:37,880 --> 00:56:39,560
.الآن تبدأ اللعبة

